All language subtitles for Laid.To.Rest.2009.1080p.BluRay.x265-RARBG.nl.nlLaid.To.Rest.2009.1080p.BluRay.x265-RARBG.nl.nl

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,186 --> 00:00:08,623 Help me als je dit hoort. 2 00:00:14,182 --> 00:00:16,439 Laat me eruit! 3 00:00:19,352 --> 00:00:21,421 Krijg de klere! 4 00:00:24,200 --> 00:00:25,881 Waarom doe je me dit aan? 5 00:00:28,531 --> 00:00:30,470 Wat ga je doen? 6 00:00:36,933 --> 00:00:40,283 Nee... 7 00:00:45,731 --> 00:00:48,165 Waarom doe je dit? 8 00:00:55,290 --> 00:00:58,621 Ik wil niet sterven... 9 00:01:03,539 --> 00:01:05,355 Ik ben geen varkentje. 10 00:01:13,414 --> 00:01:15,034 Ik ben geen varkentje 11 00:02:16,243 --> 00:02:19,820 Laat me eruit! Help! 12 00:02:24,563 --> 00:02:25,710 Help! 13 00:02:31,245 --> 00:02:34,089 Laat me er alsjeblieft uit. 14 00:02:58,164 --> 00:02:59,355 Uitgang 15 00:03:42,295 --> 00:03:45,536 911 hulpdiensten 16 00:03:49,356 --> 00:03:52,416 Met de nationale politiedienst, hoe kan ik je helpen? 17 00:03:52,446 --> 00:03:54,686 Ik zat in een kist. Zeg me waar u bent, mevrouw. 18 00:03:54,701 --> 00:03:58,337 Dat weet ik niet. Geef me gewoon je locatie. 19 00:03:58,752 --> 00:04:03,264 Dat weet ik niet, ik heb hulp nodig... Ik heb hulp nodig... 20 00:04:03,805 --> 00:04:06,776 Mevrouw, bent u er nog? Ik weet het niet. 21 00:04:07,114 --> 00:04:09,961 Wat zie je rond je? Kan je iets zien dat ons helpt bij je lokalisatie? 22 00:04:13,109 --> 00:04:18,865 Dode mensen, doodskisten. Ik wil niet in een kist. 23 00:04:18,974 --> 00:04:22,902 Als u zegt waar u bent dan kunnen we een agent sturen. 24 00:04:22,949 --> 00:04:25,601 Mevrouw? U moet iets zeggen. Mevrouw? 25 00:04:27,547 --> 00:04:31,160 Probeer lager dan 30 seconden aan de lijn te blijven, dan kunnen we je locatie traceren. 26 00:04:42,624 --> 00:04:44,676 Nog 20 seconden... 27 00:05:24,696 --> 00:05:26,128 Hallo? 28 00:05:34,439 --> 00:05:36,719 Ben jij van de politie? 29 00:06:17,632 --> 00:06:19,377 Is daar iemand? 30 00:06:29,114 --> 00:06:33,896 Oh, schatje, hoe ben jij daar binnen gekomen? Ben je ok�? 31 00:06:33,911 --> 00:06:37,424 Maak je geen zorgen, ik heb sleutels. Ik haal je eruit. 32 00:06:38,439 --> 00:06:41,062 Hij is daar! Nee, er is hier niemand anders dan ik. 33 00:06:41,102 --> 00:06:43,311 Ik haal je eruit, maak je maar geen zorgen, er is hier niemand. 34 00:06:44,394 --> 00:06:45,632 Hij is daar! 35 00:07:54,152 --> 00:07:55,836 Zit je zonder benzine? 36 00:07:58,000 --> 00:08:02,303 Ik zou je willen helpen maar ik heb zelf niet veel meer. 37 00:08:08,634 --> 00:08:10,312 Heb je een naam? 38 00:08:10,818 --> 00:08:12,480 Waarschijnlijk... 39 00:08:12,694 --> 00:08:17,035 Mijn naam is Tucker. Ik werk in de mijn daar aan Haller. 40 00:08:18,660 --> 00:08:21,038 Je bent niet van hier, h�? 41 00:08:23,635 --> 00:08:25,293 Ik weet het niet... 42 00:08:29,743 --> 00:08:31,417 Waar kom je vandaan? 43 00:08:31,463 --> 00:08:34,515 Ik bedoel daarnet, waar kom je vandaan? 44 00:08:34,631 --> 00:08:36,496 Daar waar de dode mensen zijn. 45 00:08:38,976 --> 00:08:40,206 Dat was nogal een feestje, h�? 46 00:08:42,484 --> 00:08:45,410 Dode mensen... oh... het kerkhof? 47 00:08:49,932 --> 00:08:55,937 Nou, weet je nog waar je auto staat? Een plek waar ik je kan afzetten? 48 00:08:56,051 --> 00:08:58,355 Waar de politievrouw is. 49 00:08:59,310 --> 00:09:02,084 Je belde 911 en dat gaat door naar de stad. 50 00:09:02,198 --> 00:09:05,392 De politievrouw zal wel helpen. Het spijt me schatje, 51 00:09:05,927 --> 00:09:08,241 maar dat is meer dan 150 km van hier. 52 00:09:11,115 --> 00:09:13,938 Waarom zeg je niet wat er gebeurt is en dan kan ik je misschien helpen. 53 00:09:13,985 --> 00:09:16,162 Ik werd wakker in... 54 00:09:16,386 --> 00:09:21,114 een doodskist. En dan probeerde hij me te pakken. 55 00:09:21,229 --> 00:09:24,738 Ok�, ok�. Cindy weet wel wat ze moet doen. 56 00:09:24,853 --> 00:09:26,120 Ben je gek geworden? 57 00:09:26,212 --> 00:09:27,455 We kennen haar niet eens. 58 00:09:27,568 --> 00:09:30,021 Ze is waarschijnlijk een druggebruiker. 59 00:09:30,936 --> 00:09:33,492 Praat wat zachter... Ik ga niet zachter praten! 60 00:09:33,607 --> 00:09:37,118 Heb je gezien hoe ze gekleed is? Het zou me niet verbazen als het een hoertje is. 61 00:09:37,629 --> 00:09:40,508 Kom op, ze is mooi en zo... maar ik denk niet... 62 00:09:40,820 --> 00:09:42,674 Ze is dus mooi, h�? 63 00:09:44,601 --> 00:09:45,769 Ik begrijp het. 64 00:09:46,583 --> 00:09:50,624 Cindy, wees nou niet zo kritisch. Laten we gewoon met haar praten. 65 00:09:51,397 --> 00:09:54,438 Misschien dat jij haar tot enige rede kan brengen, ok�? 66 00:09:55,602 --> 00:09:58,346 Haar vader zal haar waarschijnlijk eens hard aangepakt hebben. 67 00:10:15,292 --> 00:10:16,436 Bedankt. 68 00:10:18,876 --> 00:10:20,040 Hallo... 69 00:10:20,606 --> 00:10:24,339 jij moet... het spijt me maar ik weet je naam niet. 70 00:10:26,550 --> 00:10:30,665 Tucker zegt me dat hij je langs de straatkant heeft opgepikt. En dat je van een, 71 00:10:31,933 --> 00:10:34,744 kerkhof komt? Is dat juist? 72 00:10:35,366 --> 00:10:36,881 Water... 73 00:10:37,583 --> 00:10:39,769 Ik haal je wel wat. 74 00:10:41,605 --> 00:10:46,142 Luister mevrouw... ik hoorde wat je zei... 75 00:10:46,478 --> 00:10:49,771 Het spijt me, ik meende dat niet... Dat weet ik. 76 00:10:50,878 --> 00:10:53,246 Mijn hoofd doet pijn. 77 00:10:53,361 --> 00:10:55,607 Heel erg. 78 00:10:56,795 --> 00:11:01,268 Ik weet niet waar ik ben en hoe ik hier ben gekomen. 79 00:11:01,884 --> 00:11:07,960 Ik kan niet eens namen herinneren, waarschijnlijk omdat mijn hoofd zo'n pijn doet. 80 00:11:09,045 --> 00:11:13,985 Ik weet ook dat ik een man zag en een oude man die stierf. 81 00:11:14,614 --> 00:11:16,804 En een andere man die me probeerde pijn te doen. 82 00:11:17,856 --> 00:11:20,532 Ik werd wakker in een doodskist, ik weet niet of hij je dat ook heeft verteld. 83 00:11:23,876 --> 00:11:28,637 Ik ben zo goed als dood. Oh, wie is er dood. 84 00:11:37,938 --> 00:11:40,417 Ik wil nu graag naar het huis van de politievrouw gaan. 85 00:11:40,649 --> 00:11:44,341 Al wat we hebben is die truck en ons genie daar heeft de benzine opgemaakt. 86 00:11:44,779 --> 00:11:47,607 We kunnen de telefoon gebruiken en meer benzine halen 87 00:11:47,608 --> 00:11:49,710 en dan kan de politievrouw me komen halen. 88 00:11:49,757 --> 00:11:53,962 Onze lijn is 2 maand geleden afgesloten. We gebruikten het sowieso niet. 89 00:11:54,336 --> 00:11:57,493 Mijn broer komt morgenvroeg. Nee, nu! 90 00:11:57,901 --> 00:12:00,636 Iemand moet het weten van die oude man. 91 00:12:01,015 --> 00:12:06,047 Je weet niet eens waar je was, er zijn hier veel kerkhoven. 92 00:12:06,048 --> 00:12:08,532 Mijn truck kan maar een paar kilometer mee. 93 00:12:08,824 --> 00:12:12,505 Luister, ga een douche nemen, we zoeken wat schone kleren voor je, 94 00:12:12,506 --> 00:12:15,755 een shirt van Tucker en ik heb mooie schoenen voor je. 95 00:12:15,857 --> 00:12:18,951 Je zal je beter voelen, ik beloof het. En morgenvroeg brengen we je naar de sheriff. 96 00:12:19,303 --> 00:12:21,500 Je bent veilig hier. Ik zal zelfs voor ontbijt zorgen. 97 00:12:21,615 --> 00:12:23,885 Je bent hier veilig. 98 00:13:07,289 --> 00:13:09,380 Hou je nog steeds van me? 99 00:13:17,929 --> 00:13:20,146 Ik hou meer van jou dan om het even wat. 100 00:13:23,345 --> 00:13:26,047 Ik voel me schuldig om wat ik over haar heb gezegd. 101 00:13:27,014 --> 00:13:28,683 Ze is schattig... 102 00:13:29,533 --> 00:13:32,189 Ik hoop gewoon dat ze die vent verlaat. 103 00:13:32,704 --> 00:13:36,034 Je moet je niet schuldig voelen. We doen het juiste. 104 00:13:36,760 --> 00:13:38,735 We doen het Christelijke ding. 105 00:13:39,907 --> 00:13:45,314 En blijf Christelijk. Sluip daar maar niet binnen als ik lig te slapen. 106 00:13:45,429 --> 00:13:47,236 Ja... 107 00:13:51,349 --> 00:13:53,774 Ze is duidelijk niet dood... 108 00:14:01,898 --> 00:14:04,460 Wat scheelt er... 109 00:14:11,451 --> 00:14:14,712 Het spijt me. 110 00:14:17,017 --> 00:14:23,055 Alles komt in orde, ik beloof het. 111 00:14:52,884 --> 00:14:56,684 Ik hoorde je voet tikken, ik dacht al dat je hier aan het dansen was. 112 00:14:58,340 --> 00:15:01,182 Laat me eens naar je hoofd kijken. 113 00:15:09,185 --> 00:15:12,088 Het spijt me. 114 00:15:12,670 --> 00:15:14,912 Nee, het spijt mij. 115 00:15:18,214 --> 00:15:20,384 Wees eerlijk tegen ons. 116 00:15:21,077 --> 00:15:23,461 Heeft je vader je dit aangedaan? 117 00:15:27,142 --> 00:15:29,870 Waarom wou die man me pijn doen? 118 00:15:32,158 --> 00:15:37,218 Sommige mensen zijn gewoon slecht. Ze zijn vanaf het begin al bedorven. 119 00:15:37,915 --> 00:15:41,284 We gaan morgen naar de politie, ik beloof je dat. 120 00:15:41,285 --> 00:15:44,821 Ze moeten toch een lijst hebben van vermiste personen. 121 00:15:45,673 --> 00:15:47,571 Ik heb een idee... 122 00:15:47,834 --> 00:15:51,741 Aangezien je je naam niet herinnert, wat vind je ervan als we zelf ��n kiezen? 123 00:15:51,856 --> 00:15:54,012 Tot je de jouwe terug hebt. 124 00:15:54,127 --> 00:15:59,131 Probeer heel hard, misschien herinner je je iets van vroeger. 125 00:16:09,499 --> 00:16:11,453 Prinses Gemestone, 126 00:16:11,821 --> 00:16:16,076 ik denk dat ik vroeger bevriend was met prinses Gemestone. 127 00:16:16,626 --> 00:16:18,603 Ok�, prinses. 128 00:16:18,969 --> 00:16:23,228 Cindy heeft het ontbijt waarschijnlijk klaar tegen 5:30. 129 00:16:23,412 --> 00:16:25,979 Hou je van spek? 130 00:16:26,495 --> 00:16:29,676 Je zal Cindy haar spek wel lekker vinden. 131 00:16:30,450 --> 00:16:35,966 Probeer wat te slapen, ok�? Ik zie je morgenvroeg. 132 00:16:40,424 --> 00:16:41,740 H�, Cindy? 133 00:16:44,196 --> 00:16:45,559 Cindy? 134 00:16:46,532 --> 00:16:48,812 Cindy? Kom op, ik heb mezelf buitengesloten. 135 00:16:55,904 --> 00:16:57,156 Cindy? 136 00:16:59,936 --> 00:17:02,894 Oh god, ik kom eraan! 137 00:17:04,952 --> 00:17:07,916 Nee! Cindy? 138 00:17:09,734 --> 00:17:11,114 Het doet echt pijn... 139 00:17:11,504 --> 00:17:13,123 Wat wil je? 140 00:17:17,992 --> 00:17:19,324 Tucker? Nee! 141 00:17:19,810 --> 00:17:25,026 Nee, hij zal haar doden! Hij zal haar doden! 142 00:17:25,140 --> 00:17:27,456 Waarom? God! 143 00:17:27,679 --> 00:17:32,308 Neem mij, dood mij, jij klootzak. 144 00:17:35,878 --> 00:17:40,049 Nee, je doet me pijn! Alsjeblieft, hij zal ons allebei doden. 145 00:17:40,280 --> 00:17:43,039 Ga nu! 146 00:17:44,953 --> 00:17:49,738 Alsjeblieft, ga! Kijk niet achterom! 147 00:17:50,470 --> 00:17:53,178 Oh god, nee! 148 00:18:14,238 --> 00:18:17,013 Waarom zijn we hier, Johnny? 149 00:18:17,128 --> 00:18:19,382 We konden thuis gebleven zijn voor wat lekkers. 150 00:18:19,497 --> 00:18:22,403 Zijn truck is weg. Dus? 151 00:18:24,471 --> 00:18:28,115 Schatje, alsjeblieft, ik ben helemaal opgefokt nu. 152 00:18:28,230 --> 00:18:30,727 Waarom heb je me dan midden in de nacht hierheen gebracht? 153 00:18:30,841 --> 00:18:34,370 Kijk, ik zag Tucker met meisje met zwart haar op route 28. 154 00:18:35,392 --> 00:18:37,272 Denk je dat hij Cindy bedriegt? 155 00:18:37,387 --> 00:18:41,499 Ik heb Tucker nooit voor dat type gehouden. 156 00:18:42,584 --> 00:18:47,440 Maar ik zag wat ik zag, en nu moet ik mijn zus gaan wakker maken en het haar zeggen. 157 00:18:47,807 --> 00:18:49,490 Wie zijn auto is dat? 158 00:18:51,040 --> 00:18:56,431 Chrome skull? Chrome's Kill? 159 00:18:56,741 --> 00:19:00,306 Misschien is het de hare... 160 00:19:07,427 --> 00:19:10,521 Waarom wacht je niet tot morgenvroeg als jullie gaan werken? 161 00:19:10,636 --> 00:19:15,649 Wacht even Jenny, ik moet weten wie die teef is. 162 00:19:27,998 --> 00:19:30,790 Ik kan maar beter eens zien naar wie jij berichtjes hebt zitten sturen, meneertje. 163 00:19:31,238 --> 00:19:32,578 Verdomme... 164 00:19:37,949 --> 00:19:41,176 Schatje, jij zou me nooit bedriegen, h�? 165 00:19:42,775 --> 00:19:46,080 Schatje, ik zou jou nooit bedriegen. 166 00:19:46,462 --> 00:19:48,408 En dat heb ik nog nooit gedaan. 167 00:21:13,774 --> 00:21:18,638 Ik weet dat dit heel erg is, maar we moeten een telefoon vinden. 168 00:21:19,611 --> 00:21:21,613 We moeten de politie bellen. 169 00:21:22,773 --> 00:21:23,944 Oh god. 170 00:21:30,967 --> 00:21:36,232 Waar we ook stoppen, we plassen niet, ok�? 171 00:21:36,559 --> 00:21:40,490 Als er niemand thuis is en ze hebben geen telefoon dan zitten we dik in de stront. 172 00:21:40,828 --> 00:21:45,759 Alsjeblieft. Het volgende huis. 173 00:21:50,386 --> 00:21:51,830 Het volgende huis... 174 00:22:01,738 --> 00:22:03,836 Het is nogal laat, h�? 175 00:22:04,139 --> 00:22:07,432 We hebben een telefoon nodig, heel snel. 176 00:22:07,546 --> 00:22:11,271 Ik heb geen traditionele lijn... 177 00:22:13,655 --> 00:22:15,733 Maar ik heb een computer. 178 00:22:18,978 --> 00:22:20,154 Doe het op slot. 179 00:22:21,492 --> 00:22:22,709 Wat? 180 00:22:24,067 --> 00:22:27,675 Kun je de sheriff bereiken? Ja, ik kan een email sturen. 181 00:22:28,281 --> 00:22:31,941 Ja, een mailtje. En zeg dat ze alle politie hierheen moeten sturen. 182 00:22:32,056 --> 00:22:34,962 Politie? Waarvoor? 183 00:22:38,781 --> 00:22:40,305 Zijn vrouw is net gestorven. 184 00:22:42,199 --> 00:22:44,088 Het spijt me zo. 185 00:22:44,202 --> 00:22:46,531 Ik weet hoe je je voelt, mijn moeder is ook net overleden. 186 00:22:46,532 --> 00:22:47,774 Werd zij... 187 00:22:48,324 --> 00:22:51,472 neergestoken door een mes? 188 00:22:51,696 --> 00:22:55,938 Werd ze neergestoken... nee, nee ze... is dat een vraag? 189 00:22:55,978 --> 00:22:58,418 Een man met een glimmend gezicht. 190 00:22:58,649 --> 00:23:00,531 Hij heeft haar gedood. 191 00:23:01,102 --> 00:23:03,190 Hij heeft ook een oude man gedood... 192 00:23:03,191 --> 00:23:06,249 en hij wil ook... Hij had een glimmend gezicht en hij... 193 00:23:06,250 --> 00:23:07,492 En hij wil me vermoorden. 194 00:23:08,082 --> 00:23:10,264 Fantastisch... geweldig, ok�. 195 00:23:10,379 --> 00:23:11,954 Zal het lang duren? 196 00:23:12,233 --> 00:23:15,923 In deze tijd van technologie? Wie heeft er nu nog een telefoon nodig? 197 00:23:25,142 --> 00:23:27,702 Eigenlijk, het kan even duren. 198 00:23:46,136 --> 00:23:50,522 Heb je bewijzen van verzekeringsfraude of fraude gepleegd door een verzekeringsagent? 199 00:23:50,636 --> 00:23:54,453 Verdenk je iemand van een terroristische activiteit? 200 00:23:54,567 --> 00:23:56,167 Nee, ga verder. 201 00:23:56,282 --> 00:23:57,492 Ok�, ik ga verder... 202 00:23:57,607 --> 00:24:00,646 Ben je getuige van enige misdaad? Wil je meer lezen, wat wil je weten? 203 00:24:00,761 --> 00:24:04,765 Ja, ja, stuur die mail maar. Kom op. 204 00:24:05,068 --> 00:24:09,471 Ok�. "Help, stuur veel politie" 205 00:24:17,671 --> 00:24:19,370 H�, het is verstuurd. 206 00:24:20,160 --> 00:24:23,573 Info over de FBI: Seriemoordenaar ten zuidoosten van de US. 207 00:24:23,772 --> 00:24:25,135 Wat ben je aan het doen? 208 00:24:25,226 --> 00:24:29,820 Ik probeer meer informatie te vinden van... die kerel. 209 00:24:30,394 --> 00:24:33,315 Kun je dingen vinden van mensen op dit ding? 210 00:24:34,256 --> 00:24:39,633 Niets op "Amerika's meest gezochte criminelen" dit is de pagina van de FBI... 211 00:24:40,486 --> 00:24:44,154 Oh mijn god. Wat? Wat zegt het? 212 00:24:44,553 --> 00:24:46,650 Ik weet het niet, ik vraag me af of dit hem is. 213 00:24:46,652 --> 00:24:51,613 De FBI gelooft dat 31 mensen van Florida, Giorgia en Alabam gedood zijn door deze gek. 214 00:24:52,500 --> 00:24:56,777 De autoriteiten geloven dat de moordenaar blank is en in de late 30 begin 40 is. 215 00:24:56,820 --> 00:25:00,676 Waarschijnlijk met een medische opleiding, zoals dokter of chirurg. 216 00:25:01,016 --> 00:25:03,919 Als ze hem nog niet gevonden hebben, hoe weten ze dan dat hij dood is? 217 00:25:04,033 --> 00:25:06,422 Had hij toevallig een videocamera bij zich? 218 00:25:08,017 --> 00:25:10,849 Er hing toch iets aan zijn schouder. 219 00:25:11,049 --> 00:25:13,920 Dat is hem. Hoe denk je dat? 220 00:25:14,661 --> 00:25:18,640 Hij filmt alle moorden op de meisjes en stuurt ze dan naar de politie. 221 00:25:22,101 --> 00:25:25,539 Waar kwam het laatste meisje vandaan? Miami. 222 00:25:28,062 --> 00:25:31,292 Kan dat ding vermiste meisjes uit Miami opzoeken? 223 00:26:07,220 --> 00:26:10,115 H�. Is alles in orde? 224 00:26:11,908 --> 00:26:13,368 Ja. 225 00:26:15,553 --> 00:26:19,885 Mijn maag doet pijn. Ik kan al die doden niet aan terwijl ik aan het rouwen ben. 226 00:26:20,000 --> 00:26:22,414 Steven, heb je een auto? Natuurlijk. 227 00:26:22,528 --> 00:26:24,038 Dan gaan we allemaal naar het bureau van de politie. 228 00:26:24,039 --> 00:26:26,333 Het kan al te laat zijn als de plaatselijke politie hier is. 229 00:26:26,379 --> 00:26:29,932 Ik denk er niet aan. Ik laat me niet vermoorden, bedankt. 230 00:26:30,047 --> 00:26:32,647 Ik heb morgen een begrafenis. Ik heb nog veel te doen. 231 00:26:32,762 --> 00:26:35,059 Iemand moet hier blijven, toch? Voor het geval de politie komt. 232 00:26:35,102 --> 00:26:37,189 Ik denk dat we veiliger zijn in een groep. Vertrouw me. 233 00:26:37,540 --> 00:26:39,750 Je wil niet dat die kerel komt aankloppen als je alleen bent. 234 00:26:39,751 --> 00:26:40,898 Dat begrijp ik. 235 00:26:40,933 --> 00:26:46,926 Hij heeft waarschijnlijk mijn truck al gezien, je bent erbij betrokken of je wil of niet. 236 00:26:51,573 --> 00:26:53,702 Kan dit ding niet sneller? 237 00:26:53,817 --> 00:26:56,510 Nee, er zit een begrenzer in voor mijn moeder. 238 00:26:57,269 --> 00:27:01,122 Ze was een beetje een snelheidsduivel. Hij gaat niet sneller dan 65. 239 00:27:04,217 --> 00:27:05,554 Is dat alles wat je hebt? 240 00:27:05,555 --> 00:27:08,327 We zijn aan het politiekantoor, waarom hebben we wapens nodig? 241 00:27:10,008 --> 00:27:12,384 Neem die ijzeren staaf. 242 00:27:13,915 --> 00:27:15,169 Ik heb nog iets dat lekke banden herstelt, 243 00:27:15,170 --> 00:27:17,273 misschien kunnen we dat in zijn oren spuiten. 244 00:27:39,864 --> 00:27:41,898 Hallo, sheriff Baids? 245 00:28:01,836 --> 00:28:03,128 Misschien... 246 00:28:07,258 --> 00:28:09,961 Sheriff, ben je daar? Het is Tucker Smith. 247 00:28:10,330 --> 00:28:12,108 Dit is sheriff Baids. 248 00:28:13,114 --> 00:28:16,096 Ja sheriff, het is Tuck. Ik kan je horen. 249 00:28:17,196 --> 00:28:19,055 We hebben hier een gek rondlopen... 250 00:28:19,853 --> 00:28:22,597 hij heeft mensen gedood. We hebben hulp nodig, heb je dat begrepen? 251 00:28:22,711 --> 00:28:25,921 Ik heb hem geraakt met mijn auto, maar hij heeft mijn collega gedood. 252 00:28:26,352 --> 00:28:28,453 Ik zit opgesloten in de voorraadkast. 253 00:28:35,837 --> 00:28:39,091 Ik denk dat jullie wel verder kunnen, dus... 254 00:28:56,521 --> 00:28:57,980 Dood. 255 00:28:59,379 --> 00:29:01,771 Ze zijn niet dood. 256 00:29:07,093 --> 00:29:08,806 De sheriff? 257 00:29:09,737 --> 00:29:11,227 Ik heb Baids nodig. 258 00:29:11,342 --> 00:29:14,293 Sheriff, zeg me waar je bent en we komen je halen. 259 00:29:14,669 --> 00:29:16,974 Ik zit opgesloten in de voorraadkast. 260 00:29:19,211 --> 00:29:23,492 Ik heb hem geraakt met mijn auto, maar hij heeft mijn collega gedood. 261 00:29:24,825 --> 00:29:26,842 Ik kan het, mama. 262 00:29:31,985 --> 00:29:35,957 Dit is sheriff Baids. 263 00:29:36,071 --> 00:29:41,747 H�, het is ok�, er is hier geen sheriff. 264 00:29:55,585 --> 00:29:57,491 Rennen! 265 00:30:03,665 --> 00:30:04,852 Kom op. 266 00:30:11,439 --> 00:30:15,275 Help! Nee, godverdomme! 267 00:30:24,135 --> 00:30:28,417 Helmeth? Kom terug naar hier! 268 00:30:28,532 --> 00:30:31,846 Kom op. 269 00:30:33,767 --> 00:30:37,211 Kom op! Hij komt eraan! 270 00:30:48,629 --> 00:30:52,648 Waarom heeft hij een camera? Rij gewoon, Steven. 271 00:30:52,762 --> 00:30:55,962 We moeten terug naar zijn huis en de overheid inlichten. 272 00:30:55,963 --> 00:30:57,109 Ze heeft gelijk. 273 00:30:57,223 --> 00:31:00,922 Zijn jullie allebei gek, hij lokt ons zo in de val. Hoeveel benzine heb je nog? 274 00:31:01,037 --> 00:31:03,468 Nog 1/8 van een tank. Laten we doorrijden naar de stad. 275 00:31:03,469 --> 00:31:04,711 We stoppen nergens voor. 276 00:31:04,825 --> 00:31:06,750 Nee, we hebben niet genoeg benzine voor in de stad te geraken. 277 00:31:06,751 --> 00:31:08,662 We kunnen naar de Haller rijden en zo in de nachtwinkel stoppen. 278 00:31:08,872 --> 00:31:11,053 Nee, we gaan naar de stad. 279 00:31:11,396 --> 00:31:14,410 Stop de auto. Stop de auto! 280 00:31:14,596 --> 00:31:18,256 Stop de auto! Nee, we stoppen voor niets! 281 00:31:20,722 --> 00:31:23,538 Wat? Daar. 282 00:31:24,352 --> 00:31:26,202 Daar kom ik vandaan. 283 00:31:28,121 --> 00:31:31,859 Nee, ik vind dat we moeten doorgaan, er is geen reden om daar binnen te gaan 284 00:31:31,860 --> 00:31:33,102 en hem ons te laten inhalen. 285 00:31:34,621 --> 00:31:38,523 Ik sterf liever en rot in de hel dan daar onder deze omstandigheden binnen te gaan. 286 00:31:39,390 --> 00:31:41,395 Ik moet me iets herinneren. 287 00:31:44,520 --> 00:31:46,237 Verdorie. 288 00:31:52,791 --> 00:31:56,284 Laat het raam naar beneden... laat het raam naar beneden. 289 00:31:56,398 --> 00:31:58,360 Wacht even! 290 00:31:59,828 --> 00:32:03,464 Ik kan haar daar niet alleen binnenlaten, ze is er niet met haar gedachten bij. 291 00:32:04,154 --> 00:32:08,133 Ik blijf hier wel op wacht, ga jij met haar mee. 292 00:32:08,348 --> 00:32:11,274 Vooruit. Ik kan het niet. 293 00:32:11,314 --> 00:32:14,081 Waarom niet? Mijn mama is daarbinnen! 294 00:32:14,663 --> 00:32:16,872 Mijn mama is daarbinnen, haar begrafenis is morgen. 295 00:32:18,103 --> 00:32:23,175 Ik kan haar zo niet zien, ik kan het niet zien hoe ze daar dichtgenaaid ligt. 296 00:32:24,149 --> 00:32:27,170 Ik ga wel met haar mee, ze bloed als een varken. 297 00:32:27,453 --> 00:32:29,737 Rij de wagen achterom en verberg hem. 298 00:32:55,650 --> 00:32:56,678 Kom op. 299 00:32:57,126 --> 00:32:58,649 Kom op. 300 00:33:00,747 --> 00:33:03,236 Laten we een plekje zoeken om die arm te bekijken. 301 00:33:06,099 --> 00:33:08,206 Hij stond hier aan de deur. 302 00:33:20,889 --> 00:33:24,886 Goed gedaan prinses, ik denk dat je hem eerst verwond hebt. 303 00:33:44,181 --> 00:33:46,424 Ik ben niet dood! 304 00:33:48,327 --> 00:33:49,558 Jongens? 305 00:33:53,433 --> 00:33:56,240 Waarom doe je me dit aan? 306 00:33:58,097 --> 00:33:59,768 Wie is daar? 307 00:34:01,287 --> 00:34:02,537 Wie is daar? 308 00:34:07,310 --> 00:34:09,568 Hou je arm even zo. 309 00:34:17,960 --> 00:34:19,871 Dat zal moeten genaaid worden. 310 00:34:26,726 --> 00:34:28,873 Waar zijn alle doden heen? 311 00:34:29,692 --> 00:34:31,587 Ik heb geen flauw idee. 312 00:34:39,128 --> 00:34:40,838 Hij gaat me vermoorden, h�? 313 00:34:44,460 --> 00:34:46,904 H�, kijk eens naar mij. 314 00:34:48,440 --> 00:34:50,214 Niemand... 315 00:34:51,122 --> 00:34:54,551 ik bedoel, niemand gaat nog sterven vanavond. 316 00:35:12,244 --> 00:35:14,017 Ik ben niet dood. 317 00:35:14,432 --> 00:35:17,399 Jij bent wel dood. Laat me met rust! 318 00:35:22,842 --> 00:35:25,617 Jij bent dood. 319 00:35:32,532 --> 00:35:34,860 Mama, jij bent dood. 320 00:35:38,165 --> 00:35:40,085 Je bent dood. 321 00:35:42,809 --> 00:35:44,610 Alstublieft mama, laat me zo niet schrikken. 322 00:35:45,969 --> 00:35:47,193 H�. 323 00:36:03,123 --> 00:36:04,704 H�, jongens... 324 00:36:05,060 --> 00:36:08,372 zouden jullie me voor gek verklaren als ik zeg dat ik mijn, 325 00:36:08,486 --> 00:36:12,730 dode moeder zag bewegen, daarbuiten? 326 00:36:16,025 --> 00:36:18,800 Ok�. 327 00:36:58,668 --> 00:36:59,816 H�. 328 00:37:02,990 --> 00:37:04,338 Ben je in orde? 329 00:37:05,630 --> 00:37:06,901 Ik adem nog. 330 00:37:10,952 --> 00:37:13,783 Ik heb thuis een geweer en dan vergeet ik het mee te nemen. 331 00:37:15,268 --> 00:37:21,249 Het is zo stom, zo godverdomme, stom. H�, het gebeurde allemaal zo snel. 332 00:37:24,763 --> 00:37:26,269 Misschien... 333 00:37:27,194 --> 00:37:30,089 misschien had ik dood moeten blijven. Maar je was niet dood! 334 00:37:30,830 --> 00:37:32,951 Stop met die onzin te zeggen. 335 00:37:33,860 --> 00:37:39,068 Het is een kist of zo, maar er is niet iets als een doden kist. 336 00:37:39,182 --> 00:37:42,638 En dode mensen zweven niet zomaar rond. Ze zijn godverdomme gewoon dood! 337 00:37:42,853 --> 00:37:46,026 H�, man. Het spijt me zo, ik wou gewoon... 338 00:37:46,582 --> 00:37:50,880 ik denk dat ik nog steeds verward ben. Nou, kom terug naar de realiteit! 339 00:37:59,092 --> 00:38:02,153 We moeten gewoon nog even volhouden, nog iets meer dan 3 uur, ok�? 340 00:38:02,268 --> 00:38:04,833 Waarom? Wat gebeurt er dan? 341 00:38:05,178 --> 00:38:10,225 Mijn schoonbroer komt dan. Hij komt naar mijn huis om 06u00. 342 00:38:10,656 --> 00:38:13,551 Maar je bent daar niet. Juist. 343 00:38:16,050 --> 00:38:17,606 Enkel, Cindy. 344 00:38:17,721 --> 00:38:23,114 Ik kan hem zijn zus zo niet laten vinden. We moeten teruggaan. 345 00:38:23,848 --> 00:38:27,835 Haar bedekken. Ik wil hier echt niet weg. 346 00:38:27,949 --> 00:38:32,340 Ik denk als ik hier even blijf, ik me misschien iets herinner. 347 00:38:33,309 --> 00:38:36,547 En ik ga liever ook niet mee. 348 00:38:36,754 --> 00:38:39,569 Ok�, dan, blijf hier bij het meisje. 349 00:38:40,013 --> 00:38:41,395 De sleutels zitten aan de binnenkant, 350 00:38:41,400 --> 00:38:44,649 ik ga die deur op slot doen en doe enkel maar open als je zeker weet dat ik het ben. 351 00:38:51,107 --> 00:38:53,161 Doe de deur alsjeblieft op slot. 352 00:39:00,637 --> 00:39:03,220 Goed idee, controleer of het op slot is. 353 00:39:05,871 --> 00:39:08,934 Prinses, je denkt niet helder, dat is geen goed idee. 354 00:39:09,119 --> 00:39:10,357 We hebben een paar wapens, toch? 355 00:39:11,703 --> 00:39:13,428 Je hebt die ijzer staaf waarmee je hem geraakt hebt. 356 00:39:13,429 --> 00:39:15,436 Het stomste wat ik ooit al heb gedaan. 357 00:39:15,897 --> 00:39:18,035 We hebben het mes dat Tucker daar gevonden heeft. 358 00:39:20,127 --> 00:39:21,970 En we hebben dit. 359 00:39:25,062 --> 00:39:27,346 Ok�, goed. 360 00:39:27,766 --> 00:39:29,370 Ik begrijp het niet. 361 00:39:29,371 --> 00:39:32,428 Het is mijn beurt om iets af te nemen van hem. 362 00:39:50,307 --> 00:39:52,785 Hij is sterk, hij heeft veel spullen om mensen te doden, 363 00:39:52,786 --> 00:39:54,697 ik zou zeggen dat hij het voordeel heeft. 364 00:39:54,811 --> 00:39:57,354 En hij heeft nog een auto, ook. Dat helpt hem veel. 365 00:39:57,560 --> 00:40:00,144 Hij heeft waarschijnlijk ook veel benzine. 366 00:40:00,412 --> 00:40:02,938 Oh mijn god, wat als hij sneller terugkomt dan Tucker? 367 00:40:03,117 --> 00:40:06,625 We redden ons wel. Hoe? Hoe? 368 00:40:08,317 --> 00:40:10,021 Kijk. 369 00:40:11,200 --> 00:40:15,942 Je weet niet hoe het voelt om... wakker te worden in dat ding. 370 00:40:17,299 --> 00:40:22,287 Ik moet ook een mama gehad hebben die van me hield en me thuis wil. 371 00:41:02,994 --> 00:41:04,486 Het is Tucker niet, h�? 372 00:41:05,386 --> 00:41:09,271 Nee, het is hem. Hij is daar al de hele tijd. 373 00:41:10,992 --> 00:41:12,616 Het ziet er naar uit dat we ons plan moeten afblazen. 374 00:41:14,573 --> 00:41:16,633 Hij komt toch niet hierheen? Nee. 375 00:41:17,514 --> 00:41:19,999 Wij gaan daarheen. 376 00:41:26,883 --> 00:41:29,268 Nee. 377 00:42:16,547 --> 00:42:18,786 Prinses? Prinses... H�. 378 00:42:19,105 --> 00:42:21,919 Nee, nee, hier! 379 00:42:22,103 --> 00:42:24,866 Ik. Ik, h�. 380 00:42:26,256 --> 00:42:28,182 Nee. Nee. 381 00:42:40,348 --> 00:42:42,038 Prinses! 382 00:43:45,831 --> 00:43:49,557 Help me! Help me, alsjeblieft, help! 383 00:43:49,980 --> 00:43:52,787 Help me alsjeblieft! Alsjeblieft! 384 00:43:53,029 --> 00:43:55,677 Help me! 385 00:43:55,792 --> 00:43:59,702 Snij me los, alsjeblieft, ik wil naar huis gaan! 386 00:43:59,817 --> 00:44:02,951 Alsjeblieft! Help me! 387 00:44:14,566 --> 00:44:17,571 Het spijt me, ik ga hulp halen. 388 00:44:24,746 --> 00:44:26,653 Nee! Nee! 389 00:45:00,610 --> 00:45:03,041 Nee! 390 00:45:18,952 --> 00:45:20,765 Prinses? 391 00:45:36,814 --> 00:45:40,814 Nee! Laat me gaan! 392 00:47:33,418 --> 00:47:36,020 Er zijn ramen, maar ze zijn redelijk hoog. Ik weet niet waar hij is. 393 00:47:36,135 --> 00:47:36,841 Dus, ik weet niet... 394 00:47:36,842 --> 00:47:38,849 Ok�! Het enige wat je hoefde te doen was op haar letten! 395 00:47:39,331 --> 00:47:40,859 Haar gewoon veilig houden! Je moet mij niet de schuld geven, 396 00:47:40,860 --> 00:47:43,154 jij bent diegene die tegen haar heeft geschreeuwd en vertrokken is. 397 00:47:43,489 --> 00:47:46,788 Ik weet het niet, ze zei dat ze iets moest pakken. Ik weet het niet. 398 00:47:49,215 --> 00:47:51,097 Kom op, laten we gaan. 399 00:48:04,157 --> 00:48:06,203 Ben jij van de politie? 400 00:48:30,053 --> 00:48:32,505 Vuile klootzak! 401 00:48:45,375 --> 00:48:47,462 Jezus Christus! 402 00:48:50,897 --> 00:48:54,176 In de welke ligt ze? Ik weet het niet, ik kan niet kijken. 403 00:49:06,334 --> 00:49:09,977 Is zij het? Is zij het? Nee, de zieke klootzak! 404 00:49:10,091 --> 00:49:11,578 Kom op. 405 00:49:19,221 --> 00:49:22,134 Oh mijn god. Kom op, daarachter. 406 00:49:22,197 --> 00:49:24,264 Daar achteraan? Je moet voorzichtig zijn, ik weet niet of je hem geraakt hebt! 407 00:49:24,457 --> 00:49:28,348 Ik heb hem geraakt, zeker ��n keer. Waar is hij dan? 408 00:49:28,462 --> 00:49:31,611 Oh god, help ons... 409 00:49:32,045 --> 00:49:33,907 Blijf alert! 410 00:49:35,232 --> 00:49:37,461 We gaan eerst het meisje zoeken en dan naar hem. 411 00:49:37,462 --> 00:49:39,947 Het wordt tijd dat ik zeker ben dat hij een kogel in zich heeft. 412 00:49:44,964 --> 00:49:47,127 Daar! 413 00:49:49,242 --> 00:49:51,960 Leeft ze nog? 414 00:49:52,196 --> 00:49:57,048 Ze leeft nog! Herlaad het wapen. 415 00:49:58,068 --> 00:50:01,076 Hou vol meid, we komen eraan. 416 00:50:17,590 --> 00:50:18,806 Weet je zeker dat je hem geraakt hebt? 417 00:50:19,121 --> 00:50:22,037 Ik ben er bijna zeker van. Bijna? 418 00:50:38,481 --> 00:50:41,177 H�, prinses. We dachten dat we je kwijt waren. 419 00:50:45,566 --> 00:50:47,339 Jongens? 420 00:50:48,189 --> 00:50:50,307 We zijn hier weg. 421 00:50:53,855 --> 00:50:55,852 Hier moet ik zijn. 422 00:51:00,547 --> 00:51:02,216 Er is niemand thuis. 423 00:51:15,093 --> 00:51:19,145 Kijk wat ik gevonden heb. Start dat schatje op. 424 00:51:19,240 --> 00:51:22,876 Bel 911. Ik bel iedereen op. 425 00:51:25,771 --> 00:51:30,995 Dit is een Chinees model, het is heel modern en luxueus en als je het gebruikt, 426 00:51:31,984 --> 00:51:34,778 Geef code in om te ontgrendelen! 427 00:51:34,893 --> 00:51:37,272 Wat nu? Je hebt een paswoord nodig om te bellen. 428 00:51:37,496 --> 00:51:39,924 Jezus Christus. Dat was te verwachten. 429 00:51:41,445 --> 00:51:43,500 Wat doen we nu? Sterven. 430 00:51:48,037 --> 00:51:52,343 Nee. DIE Sterf... 431 00:51:52,457 --> 00:51:54,505 Ok�, ok�. 432 00:51:54,620 --> 00:51:58,544 Foutief Nee, dat is het niet. 433 00:51:59,243 --> 00:52:02,504 Doodskist, of kist. Ok�, ok�. 434 00:52:04,732 --> 00:52:08,473 Nee, ik probeer het volgende. 435 00:52:10,237 --> 00:52:13,767 Foutief Nee, nog niet goed. 436 00:52:25,085 --> 00:52:27,597 FOUTIEF 437 00:52:39,945 --> 00:52:42,378 Ik denk dat ik weet wat het is. Ik ben ��n en al oor. 438 00:52:42,792 --> 00:52:44,747 Chromen schedel. 439 00:52:52,288 --> 00:52:55,786 FOUTIEF Verdomme! En dat was nog een goeie. 440 00:53:13,267 --> 00:53:16,526 Bedankt dat je de 911 webpagina bezocht hebt. Je oproep is belangrijk voor ons, 441 00:53:16,627 --> 00:53:18,269 en we handelen deze af in de volgorde dat we het ontvangen hebben. 442 00:53:18,370 --> 00:53:21,697 Als dit een levensbedreigende situatie is bel dan 911 of je locale politiedienst. 443 00:53:47,027 --> 00:53:48,096 We hebben misschien een probleem. 444 00:53:52,725 --> 00:53:55,783 Waarom rijden we gewoon niet naar de stad? We hebben zijn auto, 445 00:53:55,884 --> 00:53:57,313 het is niet alsof hij ons nog kan achtervolgen. 446 00:53:57,423 --> 00:54:00,038 Ja, maar mijn auto is daar. Hij kan die gebruiken. 447 00:54:00,039 --> 00:54:03,994 Weet je, ik hoop dat hij dat doet. Net zoals ons zal hij er niet ver mee geraken. 448 00:54:04,509 --> 00:54:06,379 Het slimste wat we kunnen doen is naar Moreland gaan. 449 00:54:06,580 --> 00:54:10,080 We kunnen kogels inslaan en de telefoon gebruiken en de politie waarschuwen. 450 00:54:10,621 --> 00:54:13,070 Open de koffer eens, dan kan ik zien of er nog iets is dat we kunnen gebruiken. 451 00:54:13,571 --> 00:54:15,004 Misschien een andere telefoon. 452 00:54:17,517 --> 00:54:19,483 Kijk ook eens in het dashboardkastje. 453 00:54:25,263 --> 00:54:28,053 Wat zie je? Niets goed. 454 00:55:05,963 --> 00:55:08,019 Ben jij van de politie? 455 00:55:15,857 --> 00:55:20,712 Het is mijn schuld niet, de mensen beginnen te klagen over de stank 456 00:55:20,713 --> 00:55:22,529 die van ginder komt, heb je me begrepen. 457 00:55:23,093 --> 00:55:24,340 Weet je wat ik Baits heb moeten vertellen? 458 00:55:24,341 --> 00:55:26,061 Ik heb moeten zeggen dat ik geen sleutels heb. 459 00:55:26,092 --> 00:55:27,344 Weet je wat hij tegen me zei? 460 00:55:27,345 --> 00:55:30,020 Dat hij morgenvroeg terug ging komen. Hij wil naar binnen. 461 00:55:30,899 --> 00:55:33,357 Je hoeft niet te kijken, ok�? 462 00:55:34,003 --> 00:55:40,120 We moeten deze gewoon binnenbrengen. Ok�? 463 00:55:40,706 --> 00:55:46,186 Deze rotzooi was niet afgesproken, helemaal niet? 464 00:55:46,301 --> 00:55:50,359 Er heeft er nog nooit een mij besprongen. Niet in mijn huis. 465 00:55:50,838 --> 00:55:53,609 Je hoort die rotzooi daar te houden. 466 00:55:54,505 --> 00:56:00,646 Breng haar naar buiten, ik handel dat varkentje wel af. En het andere ook. 467 00:56:01,743 --> 00:56:04,382 Kun je dit? Dat weet ik niet! 468 00:56:04,497 --> 00:56:10,358 Dit gaat je meer kosten, dit gaat je heel wat meer kosten, begrepen? 469 00:56:10,639 --> 00:56:14,787 En ik wil dat je ze vanavond allemaal van mijn land haalt. 470 00:56:15,234 --> 00:56:15,900 Batterij is laag. 471 00:56:15,913 --> 00:56:16,844 Godverdomme! 472 00:56:27,662 --> 00:56:30,031 BATTERIJ BIJNA LEEG 473 00:56:33,989 --> 00:56:35,622 Maak je geen zorgen, ik moet de juiste sleutel zoeken. 474 00:56:35,718 --> 00:56:39,445 Ik haal je eruit, maak je geen zorgen. Ik moet enkel de juiste sleutel vinden. 475 00:56:40,718 --> 00:56:44,036 BATTERIJ BIJNA LEEG 476 00:56:53,879 --> 00:56:56,676 Oh mijn god. Kom op, verman je. 477 00:56:56,716 --> 00:56:59,493 Hij heeft mijn ma in stukken gesneden, ik zag het, 478 00:56:59,608 --> 00:57:01,380 hij heeft mijn mama in stukken gesneden. 479 00:57:01,381 --> 00:57:03,553 Hoelang zal het duren tot we aan de nachtwinkel zijn? 480 00:57:03,674 --> 00:57:06,189 Alsjeblieft, zie je niet wat we aan het doen zijn? 481 00:57:06,190 --> 00:57:07,937 Kan je ons niet een momentje geven. 482 00:57:08,319 --> 00:57:12,622 We gaan niet naar die nachtwinkel, ok�? We blijven hier tot het licht wordt. 483 00:57:12,636 --> 00:57:15,029 Dan rijden we naar mijn huis en wachten op mijn schoonbroer. 484 00:57:15,044 --> 00:57:18,082 Hij heeft ook een telefoon en die heeft geen code nodig om te bellen. 485 00:57:18,197 --> 00:57:21,328 Kom op, bereid je voor. 1... 486 00:57:22,435 --> 00:57:26,412 Leg de camera neer. Wil je de camera neerleggen? 487 00:57:26,594 --> 00:57:30,321 Ga terug in de auto, als je niet gaat helpen wees dan stil. 488 00:57:31,008 --> 00:57:33,684 En als ik terugkom wil ik die camera. 489 00:57:35,299 --> 00:57:36,950 Kom op, kijk gewoon niet. 490 00:57:37,568 --> 00:57:40,406 1.. 2... 3 491 00:57:50,219 --> 00:57:54,669 Het is in orde. Het is toch dood. 492 00:58:09,574 --> 00:58:12,494 GPS BESTEMMING 493 00:58:28,918 --> 00:58:32,374 MORELAND'S SUPERMARKT GA 494 00:58:46,990 --> 00:58:51,806 Waar denk je dat ze heen gaat? Ze heeft die beelden op die camera gezien. 495 00:58:52,351 --> 00:58:54,834 Ik denk niet dat dat een goed idee is. 496 00:58:55,552 --> 00:58:58,654 Kom op, loop wat sneller, als we bij het kerkhof zijn 497 00:58:58,754 --> 00:59:00,679 dan kunnen we met jou auto naar de nachtwinkel rijden. 498 00:59:15,640 --> 00:59:19,597 Denk je dat ze de nachtwinkel kan vinden met die gps? 499 00:59:20,083 --> 00:59:23,185 Ja, het kan. 500 00:59:23,300 --> 00:59:25,830 Dat betekent dat hij kan zien waar ze heengaat. 501 00:59:25,945 --> 00:59:27,617 MORELAND'S SUPERMARKT 502 00:59:27,928 --> 00:59:33,259 GPS AFSTANDSBEDIENING 503 00:59:33,466 --> 00:59:35,732 GEBLOKKEERD 504 00:59:58,337 --> 01:00:00,466 H�, stop! 505 01:00:00,674 --> 01:00:02,978 Verdomme... Neem een auto! 506 01:00:03,093 --> 01:00:06,095 Stomme klootzakken, in het donker en zo. En met een ijzeren staaf! 507 01:00:06,134 --> 01:00:08,913 Ja, heb je dat gezien? Wie geeft er iets om. 508 01:00:24,864 --> 01:00:26,786 H�. 509 01:00:47,459 --> 01:00:49,871 JESSE CROMEANS Jacksonville 510 01:01:02,703 --> 01:01:08,598 H�, alsjeblieft, help! 511 01:01:08,790 --> 01:01:13,582 Sexy wijven zijn mijn favoriete soort wijven. 512 01:01:17,002 --> 01:01:19,727 Oh god zij dank, mijn voeten doen pijn. 513 01:01:21,902 --> 01:01:24,722 Oh nee, kom op laten we gaan. 514 01:01:35,831 --> 01:01:38,470 HALLO MIAMI 515 01:01:45,438 --> 01:01:46,969 Nee! 516 01:01:59,728 --> 01:02:02,235 Nee! 517 01:02:20,089 --> 01:02:22,107 Oh, god! 518 01:02:29,937 --> 01:02:32,796 Wat is hier toch aan de hand, is iedereen hier gek of zo? 519 01:02:33,020 --> 01:02:38,200 Ik ben een lekkere meid met een mooie auto, kijk naar mijn tieten. 520 01:02:38,315 --> 01:02:41,099 Kijk hier eens naar. Ik weet niet eens meer waar we zijn. 521 01:02:41,398 --> 01:02:43,766 Waar we zijn? We zijn op weg om 522 01:02:43,950 --> 01:02:47,120 ons lekker te amuseren op die rave. Dat is zo. 523 01:02:47,235 --> 01:02:51,116 We hebben bier nodig. Verdorie, bier. 524 01:02:56,402 --> 01:02:58,828 EINDE VAN DE TAPE 525 01:03:12,323 --> 01:03:13,754 Ga naar binnen. Breng ��n van deze naar buiten. 526 01:03:13,946 --> 01:03:16,335 Ok�, ik zal het doen. 527 01:03:19,646 --> 01:03:25,575 Maar ik neem die beter mee naar binnen zodat ik weet welke ik moet nemen. 528 01:03:26,420 --> 01:03:32,432 Er zijn al veel mensen gestorven door jou. Laat niet iedereen sterven. 529 01:03:35,461 --> 01:03:40,529 Dit varkentje ging naar de markt en dit varkentje bleef thuis. 530 01:03:45,394 --> 01:03:47,503 Ik weet het, het spijt me dat we niet sneller kunnen. 531 01:03:47,504 --> 01:03:50,180 Ik wilde gewoon niet dat mijn mama gewond raakte. 532 01:03:50,294 --> 01:03:52,877 Ze was echt een snelheidsduivel. 533 01:03:53,139 --> 01:03:56,386 Ik beloof je, ik geef plankgas, we komen er wel. 534 01:04:05,279 --> 01:04:09,258 Wil je wat van dit? Ik heb iets voor jou. 535 01:04:16,954 --> 01:04:18,350 Hallo. 536 01:04:18,464 --> 01:04:20,869 Heb je nog meer bier? Ja, veel meer. 537 01:04:20,984 --> 01:04:25,056 Ja, wel hebben nog veel... maar ik kan je geen verkopen. 538 01:04:25,170 --> 01:04:29,992 Ik heb dit, geen zorgen. Mijn vriend, we hebben een ID. 539 01:04:30,107 --> 01:04:35,156 Dat is het niet, het is de wet. Op zondag mag geen alcohol verkocht worden. 540 01:04:36,399 --> 01:04:39,075 Dus we zitten hier in een droog stadje en je verkoopt bier. 541 01:04:39,076 --> 01:04:40,223 Het is niet droog, 542 01:04:40,280 --> 01:04:42,080 het is vochtig. Vochtig? 543 01:04:42,195 --> 01:04:45,588 Wat betekent vochtig? Het betekent dat we regels hebben. 544 01:04:45,703 --> 01:04:49,472 Ik kan daar een serieuze boete voor krijgen. Ok�, kerel... 545 01:04:49,859 --> 01:04:53,647 laten we eens praten, ik veronderstel dat deze zaak van je familie is, h�? 546 01:04:53,761 --> 01:04:56,776 Ja, van mijn vader. Ok�, dus... 547 01:04:59,084 --> 01:05:01,827 Varkentje doet er te lang over, moet ik binnen komen en rosbief maken. 548 01:05:03,212 --> 01:05:05,995 Excuseer me, ik wil gewoon... H�, schatje, 549 01:05:06,206 --> 01:05:09,245 ik zag je buiten onze aandacht trekken. 550 01:05:09,359 --> 01:05:12,767 Het zit zo, we willen ons niet bezatten... 551 01:05:12,882 --> 01:05:16,281 We gaan naar Atlanta voor een rave. Wil je met ons meekomen? 552 01:05:16,496 --> 01:05:19,616 Ik begrijp het. Je vader zal het nooit te weten komen. 553 01:05:19,926 --> 01:05:23,003 Ze wil met ons meekomen. Dat is geweldig. 554 01:05:23,204 --> 01:05:25,489 Ik denk dat we dat bier beter terugzetten. 555 01:05:32,320 --> 01:05:34,458 Hoe gaat het met jou vanavond? 556 01:05:36,344 --> 01:05:39,647 Het is nogal een avond geweest. Kan ik iets voor je doen? 557 01:05:40,361 --> 01:05:44,400 Ik neem zo ��n, zo een kleine videobandje. 558 01:05:45,039 --> 01:05:49,275 Waarom, maak je soms een film of zo? 559 01:05:50,080 --> 01:05:53,804 Zoiets, ja. Word het een goede film? 560 01:05:55,263 --> 01:05:57,817 Ik denk dat alles zal zijn. 561 01:06:02,888 --> 01:06:08,702 Breng de band nu, teef! 562 01:06:14,548 --> 01:06:15,812 Nee... 563 01:06:16,781 --> 01:06:19,748 Verdomme, kerel! Nee, nee! 564 01:06:19,939 --> 01:06:23,449 Wat gebeurt er? Oh, god! 565 01:06:25,032 --> 01:06:26,902 H�, klootzak! 566 01:06:27,617 --> 01:06:30,996 Dit is priv� terrein, waarom rot je niet gewoon op! 567 01:06:31,111 --> 01:06:35,261 Je moet nu gaan! Nee, zeg me wat er aan de hand is. 568 01:06:36,854 --> 01:06:39,031 Wat denk je dat je gaat doen? 569 01:06:39,789 --> 01:06:42,419 Anthony, ga de politie bellen. 570 01:06:43,934 --> 01:06:45,965 Het is ok�, blijf gewoon hier. 571 01:06:46,762 --> 01:06:48,356 Heb je hen al aan de lijn? 572 01:06:53,628 --> 01:06:56,058 Ik weet niet hoe hij eruit ziet, hij heeft een masker op. 573 01:06:57,503 --> 01:06:58,833 Wat doe je! 574 01:06:59,548 --> 01:07:01,520 Doe de deur op slot! Doe hem op slot! 575 01:07:01,712 --> 01:07:04,393 Zit je achter dat meisje daar aan? Denk je naar binnen te gaan om haar te halen? 576 01:07:04,394 --> 01:07:05,636 Is dat wat je denkt? 577 01:07:07,366 --> 01:07:08,889 Hoe komt hij terug binnen? 578 01:07:09,004 --> 01:07:11,385 Wat versta je nu niet? Ik schiet je zo in je kop! 579 01:07:11,500 --> 01:07:12,732 Dat gaat hij niet doen! 580 01:07:13,630 --> 01:07:16,095 Oh, verdomme! 581 01:07:26,518 --> 01:07:28,777 H�, waar ga je heen? Kijken of dat de enige ingang is. 582 01:07:28,874 --> 01:07:30,021 Ok�, haast je. 583 01:07:58,628 --> 01:08:01,846 Nee, ga niet, alsjeblieft. Anthony? 584 01:08:02,393 --> 01:08:03,880 Anthony, ben je ok�? 585 01:08:09,554 --> 01:08:11,411 Jongens, laat ons binnen. 586 01:08:13,946 --> 01:08:15,270 Anthony? 587 01:08:22,808 --> 01:08:24,686 We passeerden deze twee langs de weg. 588 01:08:25,101 --> 01:08:26,494 Ik vertrouw hen niet, we zouden ze niet binnen moeten laten. 589 01:08:27,549 --> 01:08:30,305 Ik vertrouw ze, laat ze binnen. Ben je zeker? 590 01:08:30,306 --> 01:08:30,852 Ja! 591 01:08:31,061 --> 01:08:32,883 Prinses, laat ons binnen. 592 01:08:33,998 --> 01:08:35,236 Laat ons gewoon binnen. 593 01:08:40,590 --> 01:08:44,565 Het spijt me zo, het was zo stom. Wat dacht je toch? 594 01:08:44,979 --> 01:08:47,452 Wie ben jij, is die auto van jou? Ja. 595 01:08:47,662 --> 01:08:48,943 Je bent ons voorbijgereden langs de weg. 596 01:08:48,962 --> 01:08:50,928 Waarom ben je niet gestopt? Gestopt, bekijk je eens! 597 01:08:50,929 --> 01:08:53,222 Zou jij stoppen voor iemand met een ijzeren staaf in zijn handen. 598 01:08:53,336 --> 01:08:55,422 Is dat jou vriend daarbuiten? 599 01:08:55,537 --> 01:08:57,910 Nee, verdomme, Anthony! 600 01:08:58,560 --> 01:09:01,977 Ben je ok�? Het spijt me zo van de auto. 601 01:09:02,092 --> 01:09:03,781 Het is ok�. 602 01:09:24,254 --> 01:09:25,491 Anthony is weg. 603 01:09:27,874 --> 01:09:30,218 Er ligt alleen veel bloed. 604 01:09:33,366 --> 01:09:34,746 En dit! 605 01:09:43,788 --> 01:09:45,615 We hebben de politie gebeld dus die zouden moeten komen. 606 01:09:45,616 --> 01:09:46,762 Oh ja? 607 01:09:46,842 --> 01:09:48,972 Laat me weten hoe dat uitdraait. 608 01:09:49,820 --> 01:09:52,901 Luister allemaal, we moeten iets zoeken waarmee we die klootzak kunnen pijnigen. 609 01:09:52,902 --> 01:09:54,240 We blijven waar we zijn. 610 01:09:55,610 --> 01:09:57,854 De zon zal komt zo op en de politie weet dat we hier zijn. 611 01:09:57,855 --> 01:09:59,575 Ik denk dat dat onze beste kans is. 612 01:10:17,078 --> 01:10:20,842 Ik kan niets vinden, enkel dit product om banden mee te repareren. 613 01:10:27,912 --> 01:10:30,535 Er zijn geen kaliber 45 kogels. 614 01:10:37,923 --> 01:10:41,216 H�, dit is Cyanoacrylaat. 615 01:10:41,480 --> 01:10:45,898 Is het goed? De sterkste lijm die er is. 616 01:10:47,288 --> 01:10:51,717 Uitgevonden tijdens de oorlog, om de soldaten hun wonden samen te lijmen. 617 01:10:53,118 --> 01:10:55,305 Toen ik 18 was, was ik een model tank aan het bouwen, 618 01:10:55,306 --> 01:10:56,539 en er viel een kleine druppel op mijn been 619 01:10:56,558 --> 01:11:00,733 en het brandde en rookte zo hard dat het stuk aan mijn been vast plakte. 620 01:11:00,976 --> 01:11:02,493 Hoe heb je het er af gekregen? 621 01:11:02,607 --> 01:11:04,335 De dokter moest het wegsnijden. 622 01:11:04,724 --> 01:11:06,871 Ik heb nog steeds het litteken. 623 01:11:38,971 --> 01:11:41,920 Je hebt me niet gezegd dat je een film ging maken? 624 01:11:45,681 --> 01:11:47,610 Verdomme! 625 01:11:56,584 --> 01:11:58,750 Nee, niet doen! Het is ok�. 626 01:12:11,530 --> 01:12:15,477 Klein varkentje had thuis moeten blijven! 627 01:12:17,601 --> 01:12:19,849 Oh, verdomme! 628 01:12:27,268 --> 01:12:29,511 Nee, je zal de munitie raken! 629 01:12:32,822 --> 01:12:37,101 Breng je auto nu naar voor. En durf niet te vertrekken voor ze die deur uit komt. 630 01:12:40,439 --> 01:12:42,890 Ah, naar de hel ermee. bedek je ogen. 631 01:13:01,247 --> 01:13:02,522 Ga met die jongen mee! Nee! 632 01:13:02,637 --> 01:13:04,002 Ga naar die jongen! Nee! 633 01:13:04,909 --> 01:13:06,943 Kom op, ga! Nee! 634 01:13:07,058 --> 01:13:10,371 We hebben het geprobeerd, maar hij gaat nooit stoppen. 635 01:13:10,471 --> 01:13:12,369 Laat me gewoon gaan. 636 01:13:16,418 --> 01:13:19,577 Je bent op mijn weg gekomen en iemand moet iets doen. 637 01:13:23,021 --> 01:13:24,874 Vergeet dat nooit. 638 01:13:53,145 --> 01:13:55,482 Oh god! 639 01:14:00,282 --> 01:14:01,749 Nee. 640 01:14:15,434 --> 01:14:16,926 Nee. 641 01:14:20,408 --> 01:14:22,883 Nee! 642 01:14:48,820 --> 01:14:49,597 Ik weet wie je bent. 643 01:14:50,512 --> 01:14:51,775 Ik weet je naam! 644 01:14:52,525 --> 01:14:54,866 H�, jongens, kom op. 645 01:14:56,863 --> 01:14:58,106 Binnenkomend bericht 646 01:14:58,125 --> 01:15:00,100 Maar wie ben jij? 647 01:15:29,829 --> 01:15:33,663 Leuk stekje, heb je het gekocht of huur je het? 648 01:15:35,628 --> 01:15:40,128 H�, je vind het toch niet erg dat ik je bed gebruik voor wij het gebruiken? 649 01:15:42,552 --> 01:15:44,520 Jij bent geen prater, h�? 650 01:15:48,693 --> 01:15:49,904 Vind je het erg? 651 01:16:03,624 --> 01:16:04,753 Kom hier. 652 01:16:08,732 --> 01:16:10,447 Kom wat dichter. 653 01:16:12,598 --> 01:16:14,751 Ik zal je geen pijn doen. 654 01:16:16,939 --> 01:16:18,143 Nu, 655 01:16:18,462 --> 01:16:22,909 ik weet dat je enkel betaald hebt voor een pijpbeurt, maar wil je niet wat meer? 656 01:16:23,292 --> 01:16:25,490 Heb je ooit al eens een Zweedse pijpbeurt gekregen? 657 01:16:35,503 --> 01:16:37,098 H�... 658 01:16:40,220 --> 01:16:41,919 Je hebt niet gezegd dat je een film ging maken. 659 01:16:42,808 --> 01:16:45,299 Dat zal je wat meer kosten. 660 01:16:48,532 --> 01:16:50,942 Maar ik wil het spelletje wel meespelen. 661 01:17:26,346 --> 01:17:27,550 H�! 662 01:17:29,567 --> 01:17:31,090 Ik geef het op! 663 01:17:31,756 --> 01:17:33,335 Ik geef er niet meer om! 664 01:17:33,926 --> 01:17:35,369 Kom me maar halen! 665 01:20:16,213 --> 01:20:19,196 Ik hou meer van jou dan om het even wat. 666 01:20:54,429 --> 01:20:56,972 VERMIST MIAMI 667 01:21:43,438 --> 01:21:45,325 Waar gaan we heen? 668 01:21:49,960 --> 01:21:52,113 Zouden we niet wachten op de politie? 669 01:21:53,662 --> 01:21:55,568 Ik heb gewacht. 670 01:21:59,170 --> 01:22:00,852 Waar gaan we heen? 671 01:22:03,101 --> 01:22:04,658 Mijn vriend Anthony is daar en ik kan hem niet... 672 01:22:04,659 --> 01:22:06,283 Ik heb een briefje achtergelaten. 673 01:22:08,203 --> 01:22:09,990 Waar gaan we heen? 674 01:22:13,776 --> 01:22:15,029 Atlanta? 675 01:22:15,993 --> 01:22:17,461 Atlanta? 676 01:22:20,387 --> 01:22:21,950 Is het daar leuk? 677 01:22:26,264 --> 01:22:28,067 Ik denk het wel. 678 01:22:35,306 --> 01:22:37,060 Klinkt... 679 01:22:39,372 --> 01:22:41,462 perfect. 680 01:23:19,557 --> 01:23:21,363 Ik ben het meisje dat al de hele nacht wacht. 681 01:23:21,364 --> 01:23:23,944 Dit is de persoon die jullie zoeken. Zijn auto is die mooie daarbuiten. 682 01:23:23,945 --> 01:23:25,761 De dode meisjes liggen in het schuurtje achter het rouwhuisje. 683 01:23:26,065 --> 01:23:28,156 PS, begraaf Steven alsjeblieft samen met zijn mama. 52847

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.