Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,485 --> 00:00:10,921
Isaiah is Gavin. And
he needs your help.
2
00:00:10,923 --> 00:00:14,751
There was a portal on top
of a mountain in Topanga.
3
00:00:14,753 --> 00:00:16,872
And it leads to 1988.
4
00:00:16,875 --> 00:00:20,540
If Isaiah doesn't make it,
your children will die.
5
00:00:20,542 --> 00:00:23,195
There's something very
important I need you to do.
6
00:00:23,197 --> 00:00:24,892
I need you to take me to Topanga.
7
00:00:24,894 --> 00:00:26,285
We have to leave now.
8
00:00:26,287 --> 00:00:28,374
I saw this rock in that world.
9
00:00:28,376 --> 00:00:30,289
And someone called
me by a different name.
10
00:00:30,291 --> 00:00:31,812
- What was it?
- Lilly.
11
00:00:31,814 --> 00:00:33,973
They're sinkhole
locations. Look at this.
12
00:00:33,976 --> 00:00:35,163
And according to this map,
13
00:00:35,165 --> 00:00:36,730
the one in Seattle is
gonna open tomorrow.
14
00:00:36,732 --> 00:00:39,211
The ravine ends four miles east of here.
15
00:00:39,213 --> 00:00:42,431
Bring Isaiah there or I'll kill 'em both.
16
00:00:42,433 --> 00:00:44,564
Eve, wait. You shouldn't go alone.
17
00:00:44,566 --> 00:00:48,089
I don't have a choice.
I have to save my son.
18
00:01:06,718 --> 00:01:09,371
- What are we gonna do?
- We're gonna be fine.
19
00:01:09,374 --> 00:01:10,894
Just stay calm.
20
00:01:10,896 --> 00:01:13,027
Calm? Are you kidding?
21
00:01:13,029 --> 00:01:14,811
Josh, just take a breath, okay?
22
00:01:17,251 --> 00:01:18,598
I know you're angry with me.
23
00:01:18,600 --> 00:01:22,123
But we can't focus on that right now.
24
00:01:22,125 --> 00:01:25,648
Josh, I never meant to hurt you.
25
00:01:25,650 --> 00:01:28,738
Or your dad.
26
00:01:28,740 --> 00:01:31,959
I really am sorry.
27
00:01:31,961 --> 00:01:34,962
Silas, look!
28
00:01:37,923 --> 00:01:39,749
Mom!
29
00:01:43,886 --> 00:01:45,842
Where's Isaiah?
30
00:01:45,844 --> 00:01:48,149
He's somewhere safe.
31
00:01:48,151 --> 00:01:51,326
I told you what would happen
if you didn't bring him to me.
32
00:01:51,328 --> 00:01:52,501
If I don't get Isaiah through the light,
33
00:01:52,503 --> 00:01:54,982
my children will die.
34
00:01:54,984 --> 00:01:57,985
I know.
35
00:01:57,987 --> 00:02:00,727
But I won't sacrifice
my family to save yours.
36
00:02:00,729 --> 00:02:02,598
Isaiah is all I have.
37
00:02:02,600 --> 00:02:04,818
This isn't just about my family.
38
00:02:04,820 --> 00:02:09,170
Isaiah is Gavin. Josh
is your great grandson.
39
00:02:09,172 --> 00:02:13,392
Doesn't change anything.
40
00:02:13,394 --> 00:02:17,396
This is about more than
just Isaiah, isn't it?
41
00:02:17,398 --> 00:02:21,226
You're not from that
village. You know Aldridge.
42
00:02:21,228 --> 00:02:23,228
So who are you? Who are you really?
43
00:02:26,320 --> 00:02:29,451
- Tie her up.
- Grab her.
44
00:02:29,453 --> 00:02:31,473
No, wait. Wait, no!
45
00:02:34,241 --> 00:02:36,676
Find Isaiah.
46
00:02:44,729 --> 00:02:47,252
- You guys all right?
- We're fine.
47
00:02:47,254 --> 00:02:49,167
How are we gonna get out of here?
48
00:02:49,169 --> 00:02:51,212
Don't worry. I got a plan.
49
00:02:54,478 --> 00:02:57,218
You wanted to be caught.
50
00:03:01,790 --> 00:03:04,878
The light in Topanga closes in 12 hours.
51
00:03:04,880 --> 00:03:07,272
Whoever's going needs to leave now.
52
00:03:07,274 --> 00:03:09,404
Just so we're super clear here,
53
00:03:09,406 --> 00:03:11,972
whoever wants to go, just
has to walk through it,
54
00:03:11,974 --> 00:03:14,888
and boom, you're in 1988?
55
00:03:14,890 --> 00:03:16,281
Simple as that.
56
00:03:16,283 --> 00:03:17,717
How are we supposed to find it?
57
00:03:17,719 --> 00:03:19,098
I don't see a light in the sky.
58
00:03:19,101 --> 00:03:20,589
It's because it's not in the sky.
59
00:03:20,591 --> 00:03:22,548
You can't see it from the ground.
60
00:03:22,550 --> 00:03:25,072
Head northwest ten miles.
61
00:03:25,074 --> 00:03:27,944
The light will be at the
highest peak in that area.
62
00:03:27,946 --> 00:03:30,208
How the hell do you know any of this?
63
00:03:32,647 --> 00:03:35,082
Because I'm responsible
for these sinkholes opening.
64
00:03:37,739 --> 00:03:39,347
Hold on.
65
00:03:39,349 --> 00:03:42,655
You're saying you're the reason
we're all stuck down here?
66
00:03:42,657 --> 00:03:44,504
We never meant for this to happen.
67
00:03:44,507 --> 00:03:49,009
We? Who are the others?
68
00:03:49,011 --> 00:03:51,359
One of the people involved is Silas,
69
00:03:51,361 --> 00:03:53,100
Isaiah's grandfather.
70
00:03:53,102 --> 00:03:55,407
We're scientists by trade.
71
00:03:55,409 --> 00:03:56,886
We both made some mistakes
72
00:03:56,888 --> 00:03:59,411
that we're trying to
correct in our own ways.
73
00:03:59,413 --> 00:04:03,066
The portal at Topanga is a way out.
74
00:04:03,068 --> 00:04:06,069
I owe you that at least.
75
00:04:06,071 --> 00:04:07,810
You're telling the truth.
76
00:04:10,946 --> 00:04:14,339
I'm going.
77
00:04:14,341 --> 00:04:17,516
Then so am I.
78
00:04:17,518 --> 00:04:20,606
Look, I'm happy to bring
a group to the mountain.
79
00:04:20,608 --> 00:04:23,261
But Riley and I are staying here.
80
00:04:23,263 --> 00:04:25,393
- Sure about that?
- Yeah.
81
00:04:25,395 --> 00:04:26,829
We're not giving up on going home.
82
00:04:26,831 --> 00:04:28,831
Neither are we.
83
00:04:28,833 --> 00:04:30,442
Sam!
84
00:04:30,444 --> 00:04:31,718
- Ty.
- Hey.
85
00:04:31,721 --> 00:04:33,069
What's going on?
86
00:04:33,072 --> 00:04:34,446
Josh and Levi were taken by Silas
87
00:04:34,448 --> 00:04:35,795
and three men from the village.
88
00:04:35,797 --> 00:04:36,843
What?
89
00:04:36,846 --> 00:04:38,624
If any of you can
help, we need to go now.
90
00:04:38,627 --> 00:04:39,829
Why would they take them?
91
00:04:39,832 --> 00:04:42,017
- And who are you?
- This is Paara.
92
00:04:42,020 --> 00:04:43,455
She's a friend from the village.
93
00:04:43,457 --> 00:04:45,457
Look, we'll explain
everything on the way.
94
00:04:45,459 --> 00:04:46,806
But Eve needs our help.
95
00:04:46,808 --> 00:04:49,080
- All right, let's go.
- I'll be right back.
96
00:04:49,083 --> 00:04:51,027
Hey, now would be a good
time to give me back my gun.
97
00:04:51,029 --> 00:04:53,334
You got it.
98
00:04:53,336 --> 00:04:55,380
You coming?
99
00:04:55,382 --> 00:04:58,861
Uh...
100
00:04:58,863 --> 00:05:01,647
Someone should stay,
look after Aldridge.
101
00:05:01,649 --> 00:05:04,084
Scott, can you do that?
102
00:05:04,086 --> 00:05:06,304
Yeah, of course.
103
00:05:09,178 --> 00:05:10,830
Where did you get that?
104
00:05:10,832 --> 00:05:15,182
I brought this with me for
a much different reason.
105
00:05:15,184 --> 00:05:18,141
I don't intend to use it unless
it's absolutely necessary.
106
00:05:18,143 --> 00:05:21,188
Listen, we can help Eve
and get to the mountain.
107
00:05:21,190 --> 00:05:23,059
But we need to leave
now. Who's coming with us?
108
00:05:23,061 --> 00:05:24,409
- Yeah.
- Yeah.
109
00:05:24,411 --> 00:05:26,454
Let's go.
110
00:05:31,505 --> 00:05:33,113
Hurry up, Veronica.
111
00:05:33,115 --> 00:05:35,507
We've been walking for
hours. I need a break.
112
00:05:35,509 --> 00:05:36,986
We can't stop.
113
00:05:36,988 --> 00:05:39,511
Rebecca said I have to
get the map to Isaiah.
114
00:05:39,513 --> 00:05:41,469
Why is this so important to you?
115
00:05:41,471 --> 00:05:44,603
I promised Rebecca I'd do it.
116
00:05:44,605 --> 00:05:49,434
A promise to a person you just met?
117
00:05:49,436 --> 00:05:51,873
What's really going on, Lilly?
118
00:05:53,918 --> 00:05:58,443
Rebecca told me, if I did this,
119
00:05:58,445 --> 00:06:01,012
she'd help me find a
way back to my family.
120
00:06:03,450 --> 00:06:06,494
So you were just gonna leave me behind?
121
00:06:06,496 --> 00:06:08,409
I just thought that,
when we got to Topanga,
122
00:06:08,411 --> 00:06:09,889
you and I could go to 1988.
123
00:06:09,891 --> 00:06:13,196
We could start over together.
124
00:06:13,198 --> 00:06:15,460
I'm not going to 1988.
125
00:06:19,770 --> 00:06:24,077
What Aaron did to us
126
00:06:24,079 --> 00:06:26,993
was awful.
127
00:06:26,995 --> 00:06:29,430
And I know you want
to put it behind you.
128
00:06:31,695 --> 00:06:36,394
But it brought us together.
129
00:06:36,396 --> 00:06:38,308
You're all I have now, Lilly.
130
00:06:41,313 --> 00:06:45,620
I miss my family,
Veronica, my real family.
131
00:06:48,495 --> 00:06:52,061
Please, you have to understand.
132
00:07:01,943 --> 00:07:04,222
- Ahh!
- Veronica!
133
00:07:04,225 --> 00:07:05,510
- What is this?
- Get it off!
134
00:07:05,512 --> 00:07:08,121
Get it off.
135
00:07:08,123 --> 00:07:11,037
Hang on.
136
00:07:11,039 --> 00:07:13,474
Get it off!
137
00:07:13,476 --> 00:07:15,302
It's okay.
138
00:07:15,304 --> 00:07:18,000
I'm gonna get you out of this.
139
00:07:29,448 --> 00:07:32,623
Isaiah, come with me.
140
00:07:32,626 --> 00:07:36,236
Get off me! Get off!
141
00:07:46,378 --> 00:07:48,291
It's okay. I'm here to help.
142
00:07:53,168 --> 00:07:56,386
Isaiah.
143
00:07:56,388 --> 00:07:58,563
- Are you okay?
- I'm fine.
144
00:07:58,565 --> 00:08:02,001
- Okay.
- Hey, where's Eve?
145
00:08:02,003 --> 00:08:04,177
She said she couldn't wait anymore.
146
00:08:09,532 --> 00:08:11,576
Down, down.
147
00:08:14,494 --> 00:08:16,316
We take them by surprise.
148
00:08:16,319 --> 00:08:17,970
Ty, Paara, you're with me.
149
00:08:17,973 --> 00:08:21,280
- What about the rest of us?
- Get Isaiah to Topanga.
150
00:08:21,283 --> 00:08:22,543
Just head northwest.
151
00:08:22,545 --> 00:08:23,849
We can't just leave.
152
00:08:23,851 --> 00:08:27,809
Riley, I know you want to help Josh.
153
00:08:27,811 --> 00:08:31,399
This is how you do it, okay?
154
00:08:31,402 --> 00:08:33,162
Stay low.
155
00:08:35,602 --> 00:08:40,169
- I'm scared, Paara.
- You have to be strong.
156
00:08:40,171 --> 00:08:41,954
We'll catch up with
you as soon as we can.
157
00:08:41,956 --> 00:08:44,522
Yeah, keep your head
down. Keep your head down.
158
00:08:44,524 --> 00:08:47,394
Go, go, go, go, go.
159
00:08:55,709 --> 00:08:58,231
Almost there, keep going.
160
00:08:58,233 --> 00:08:59,798
Come on.
161
00:09:21,386 --> 00:09:23,517
Come on.
162
00:09:23,519 --> 00:09:24,779
Here.
163
00:09:28,655 --> 00:09:30,480
Stop!
164
00:09:38,621 --> 00:09:40,665
- Silas!
- He's getting away!
165
00:09:40,667 --> 00:09:42,449
Stop!
166
00:09:42,451 --> 00:09:45,060
Josh, hey, hey.
167
00:09:45,062 --> 00:09:47,438
Hey, hey, what's going on?
What's going on... talk to me.
168
00:09:47,441 --> 00:09:50,936
It's this weird pain shooting
through my whole body.
169
00:09:50,938 --> 00:09:54,548
I've never felt anything like it.
170
00:09:54,550 --> 00:09:57,812
Eve, what's going on?
171
00:09:57,814 --> 00:09:59,684
Aldridge said, once the
light begins to close,
172
00:09:59,686 --> 00:10:02,904
Josh and Izzy will start to feel sick.
173
00:10:02,906 --> 00:10:04,776
It's happening.
174
00:10:07,897 --> 00:10:12,917
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
175
00:10:16,415 --> 00:10:18,633
There's gonna be a sinkhole in Seattle.
176
00:10:18,636 --> 00:10:21,227
- So what's the plan?
- We've got to get there.
177
00:10:21,229 --> 00:10:24,665
There's still a chance
we can save Mom and Josh.
178
00:10:24,667 --> 00:10:27,102
I'll book us on the next flight.
179
00:10:30,934 --> 00:10:33,108
I'm coming with you.
180
00:10:33,110 --> 00:10:35,023
Are you sure?
181
00:10:35,025 --> 00:10:37,025
There may be more that I remember,
182
00:10:37,027 --> 00:10:38,766
something that can help you.
183
00:10:38,768 --> 00:10:44,250
Besides, something tells me
I need to see this through.
184
00:10:44,252 --> 00:10:46,731
Okay.
185
00:10:46,733 --> 00:10:48,515
Does the map say where
186
00:10:48,517 --> 00:10:50,691
in Seattle the sinkhole
is going to open?
187
00:10:50,693 --> 00:10:54,961
Yeah. There, near the
mouth of the Duwamish River.
188
00:10:54,964 --> 00:10:59,482
- The Duwamish River?
- What's wrong?
189
00:10:59,484 --> 00:11:01,354
Well, that's in the center of downtown.
190
00:11:01,356 --> 00:11:02,616
Everyone there is in danger.
191
00:11:02,618 --> 00:11:04,226
It's not just downtown, Gavin.
192
00:11:04,228 --> 00:11:06,402
The entire city could be in danger.
193
00:11:06,404 --> 00:11:08,448
We don't know how accurate this map is.
194
00:11:08,450 --> 00:11:10,438
The sinkhole could open
anywhere in the area.
195
00:11:10,441 --> 00:11:13,322
We need to warn everyone,
get them to evacuate the city.
196
00:11:13,324 --> 00:11:15,281
Our proof is a map from 10,000 BC.
197
00:11:15,283 --> 00:11:18,284
No one's gonna believe us.
198
00:11:18,286 --> 00:11:20,373
There's one person who might.
199
00:11:22,682 --> 00:11:24,333
You sure you think this is a good idea?
200
00:11:24,335 --> 00:11:25,987
We don't have another option.
201
00:11:28,949 --> 00:11:30,992
- Dad.
- Iz?
202
00:11:30,994 --> 00:11:34,561
Iz, are you okay?
203
00:11:34,563 --> 00:11:37,129
- What's wrong?
- I don't know.
204
00:11:37,131 --> 00:11:39,000
I don't know.
205
00:11:45,182 --> 00:11:47,966
- We lost Silas.
- How you doing?
206
00:11:47,968 --> 00:11:49,837
We have to get Isaiah through the light.
207
00:11:49,839 --> 00:11:51,709
He's safe... I sent him ahead
with Marybeth to the mountain.
208
00:11:51,711 --> 00:11:54,188
No, he's not safe, not
with Silas still out there.
209
00:11:54,191 --> 00:11:56,670
He's gonna go to the mountain.
He's gonna try and stop Isaiah.
210
00:11:56,672 --> 00:11:58,063
And he has a head start on us.
211
00:11:58,065 --> 00:11:59,325
There's another way,
212
00:11:59,327 --> 00:12:01,719
a shortcut through a network of caves.
213
00:12:01,721 --> 00:12:03,024
They'll bring you to the summit.
214
00:12:03,026 --> 00:12:04,394
Where is it?
215
00:12:04,397 --> 00:12:06,549
The entrance is near the
eastern base of the mountain,
216
00:12:06,551 --> 00:12:09,204
in the middle of a
field by a fallen tree.
217
00:12:09,206 --> 00:12:10,640
But there are dangers there.
218
00:12:10,642 --> 00:12:12,730
Many years ago, there was
a village near the caves.
219
00:12:12,732 --> 00:12:15,123
They were protective of their territory.
220
00:12:15,125 --> 00:12:17,473
The area is still filled with traps.
221
00:12:17,475 --> 00:12:19,453
- Well, we'll take our chances.
- Yeah.
222
00:12:19,456 --> 00:12:20,433
Catch up with Isaiah,
223
00:12:20,435 --> 00:12:21,521
and we'll take him to the caves.
224
00:12:21,523 --> 00:12:22,573
What about Silas?
225
00:12:22,576 --> 00:12:24,306
Does he know about the shortcut?
226
00:12:24,308 --> 00:12:26,700
Yes, but it's too dangerous to go alone.
227
00:12:26,702 --> 00:12:29,355
He'll take the longer route
up the side of the mountain.
228
00:12:29,357 --> 00:12:30,835
I'll go after him.
229
00:12:30,837 --> 00:12:33,359
I'm coming with you.
230
00:12:33,361 --> 00:12:34,752
You good?
231
00:12:34,754 --> 00:12:38,103
Yeah, it's painful. But I can walk.
232
00:12:38,105 --> 00:12:39,452
All right, we better move.
233
00:12:42,892 --> 00:12:44,283
Sam told me,
234
00:12:44,285 --> 00:12:46,546
"Stay here. Look after Aldridge."
235
00:12:46,548 --> 00:12:49,945
And I didn't even object.
My bud Josh is in trouble.
236
00:12:49,948 --> 00:12:52,030
And I did nothing.
237
00:12:52,032 --> 00:12:54,467
After everything I've
been through, deep down,
238
00:12:54,469 --> 00:12:57,992
I'm still the same scared coward,
239
00:12:57,994 --> 00:12:59,385
a freakin' coward.
240
00:12:59,387 --> 00:13:01,343
Oh, sorry.
241
00:13:01,345 --> 00:13:04,738
No, I'm not yelling at
you. I'm just mad at myself.
242
00:13:04,740 --> 00:13:07,045
Excuse me.
243
00:13:07,047 --> 00:13:08,698
Uh...
244
00:13:08,700 --> 00:13:11,614
I thought you were resting.
245
00:13:11,616 --> 00:13:16,315
There's somewhere I need
to go a few miles from here.
246
00:13:16,317 --> 00:13:18,708
I was hoping you'd help me get there.
247
00:13:18,710 --> 00:13:20,034
Uh-huh.
248
00:13:20,037 --> 00:13:24,279
I suppose you're not gonna
tell me what this is about.
249
00:13:24,281 --> 00:13:26,542
What you said about being
responsible for the sinkholes,
250
00:13:26,544 --> 00:13:28,320
that's just the tip of
the iceberg, isn't it?
251
00:13:28,323 --> 00:13:30,227
Please, it's very important.
252
00:13:33,290 --> 00:13:34,899
You know, I watch a lot of sci-fi.
253
00:13:34,901 --> 00:13:36,683
And there's always a character like you.
254
00:13:36,685 --> 00:13:38,772
- Is that right?
- Yeah.
255
00:13:38,774 --> 00:13:41,296
Someone who knows more than they let on,
256
00:13:41,298 --> 00:13:42,859
doesn't tell anyone anything.
257
00:13:42,862 --> 00:13:44,734
Usually, they're the bad guy.
258
00:13:44,736 --> 00:13:46,824
You think I'm the bad guy?
259
00:13:46,826 --> 00:13:50,653
I don't know what to
think about anything here.
260
00:13:50,655 --> 00:13:53,831
There are so many strange things.
261
00:13:53,833 --> 00:13:56,398
Like, why does this cow
have a serial number?
262
00:13:56,400 --> 00:13:57,791
It's lunacy.
263
00:13:57,793 --> 00:14:00,315
Then I'll make you a deal.
264
00:14:00,317 --> 00:14:02,100
You get me to where I need to go,
265
00:14:02,102 --> 00:14:05,451
and I will give you all the
answers you're looking for.
266
00:14:05,453 --> 00:14:06,844
Or you can do nothing,
267
00:14:06,846 --> 00:14:09,150
and things can stay exactly as they are.
268
00:14:11,938 --> 00:14:13,415
When do we leave?
269
00:14:19,423 --> 00:14:20,858
Where are they?
270
00:14:20,860 --> 00:14:22,511
They should have caught up to us by now.
271
00:14:22,513 --> 00:14:25,558
- Relax, they'll be fine.
- What if they're not?
272
00:14:25,560 --> 00:14:28,039
We should go back.
They might need our help.
273
00:14:28,041 --> 00:14:29,912
We need to keep moving.
274
00:14:32,610 --> 00:14:36,917
Hand over the boy.
275
00:14:36,919 --> 00:14:39,833
Take Isaiah, run.
276
00:14:39,835 --> 00:14:43,358
Come on, come on, come on. Let's go.
277
00:14:43,360 --> 00:14:45,012
Your move, pal.
278
00:14:50,150 --> 00:14:52,367
Ahh!
279
00:15:05,382 --> 00:15:07,295
Ah!
280
00:15:16,219 --> 00:15:19,742
You guys all right?
281
00:15:19,744 --> 00:15:22,484
Yeah, I think so.
282
00:15:27,230 --> 00:15:29,056
Marybeth.
283
00:15:43,495 --> 00:15:47,248
- How you feeling?
- Not great.
284
00:15:47,250 --> 00:15:49,555
So Josh is going through
the same thing right now?
285
00:15:49,557 --> 00:15:52,774
Yeah, I think so. Iz, listen.
286
00:15:52,777 --> 00:15:56,040
Please don't say it's
gonna be okay, Dad.
287
00:15:56,042 --> 00:15:58,564
You don't know that.
288
00:16:08,097 --> 00:16:10,489
Markman, thanks for meeting us.
289
00:16:10,491 --> 00:16:12,227
There's gonna be another sinkhole,
290
00:16:12,230 --> 00:16:13,927
this time in Seattle.
291
00:16:13,929 --> 00:16:16,016
We need you to evacuate the city.
292
00:16:18,760 --> 00:16:22,718
- Where'd you get this?
- From that place down there.
293
00:16:22,720 --> 00:16:24,416
So you're asking me to evacuate a city
294
00:16:24,418 --> 00:16:26,592
based on a map from 10,000 BC?
295
00:16:26,594 --> 00:16:28,261
- Are you serious?
- It's not just that.
296
00:16:28,264 --> 00:16:30,422
The seismic readings in
Seattle are the exact same
297
00:16:30,424 --> 00:16:32,511
as before the La Brea sinkhole opened.
298
00:16:32,513 --> 00:16:34,078
The city sits on a fault line.
299
00:16:34,080 --> 00:16:35,261
It could be nothing.
300
00:16:35,264 --> 00:16:38,081
It's concentrated downtown,
Adam, just like the map says.
301
00:16:38,084 --> 00:16:39,561
We need to clear the area.
302
00:16:39,563 --> 00:16:42,608
This is going to happen
in the next few hours.
303
00:16:42,610 --> 00:16:45,263
Do you realize the resources
and manpower required
304
00:16:45,265 --> 00:16:46,742
to pull something like this off?
305
00:16:46,744 --> 00:16:49,441
I make that call and we're
wrong, my career is over.
306
00:16:49,443 --> 00:16:51,312
We're just trying to
prevent another disaster.
307
00:16:51,314 --> 00:16:54,228
If we're right, and you do
nothing, people will die.
308
00:16:54,230 --> 00:16:56,278
We can stop that from happening.
309
00:16:56,281 --> 00:16:58,450
But only if you help us.
310
00:17:09,941 --> 00:17:11,680
Lilly, that's not gonna work.
311
00:17:11,682 --> 00:17:13,508
I can do this.
312
00:17:13,510 --> 00:17:15,945
No, you can't.
313
00:17:15,947 --> 00:17:19,079
Lilly.
314
00:17:19,081 --> 00:17:21,125
Stop!
315
00:17:21,127 --> 00:17:22,778
Maybe I can find a bigger rock.
316
00:17:22,781 --> 00:17:25,001
Look at me.
317
00:17:26,480 --> 00:17:30,090
You don't have time for this.
318
00:17:32,138 --> 00:17:34,007
The light's gonna close.
319
00:17:34,009 --> 00:17:35,791
Come...
320
00:17:35,793 --> 00:17:37,880
come here.
321
00:17:42,148 --> 00:17:45,540
- I can't leave you here.
- You have to.
322
00:17:48,023 --> 00:17:51,329
Take the map to Isaiah,
323
00:17:51,331 --> 00:17:54,549
so you can get back to your family.
324
00:17:57,163 --> 00:18:00,729
Please, you need to go.
325
00:18:03,865 --> 00:18:06,213
I'll come back for you.
326
00:18:06,215 --> 00:18:08,346
As soon as I get this
to him, I'll come back.
327
00:18:08,348 --> 00:18:11,044
- Mm-hmm.
- I promise.
328
00:18:17,444 --> 00:18:21,576
I'm sorry for everything I did.
329
00:18:25,321 --> 00:18:30,890
I hope one day you can forgive me.
330
00:18:36,593 --> 00:18:39,768
Go, go.
331
00:18:54,916 --> 00:18:56,916
Okay.
332
00:18:56,918 --> 00:18:58,320
It's pretty deep.
333
00:18:58,323 --> 00:18:59,700
You could be bleeding internally.
334
00:18:59,703 --> 00:19:01,050
We need to get you back to the clearing.
335
00:19:01,052 --> 00:19:02,400
Believe it or not,
336
00:19:02,402 --> 00:19:04,402
this isn't the first
time I've been stabbed.
337
00:19:04,404 --> 00:19:06,143
Why don't you take Isaiah over there?
338
00:19:06,145 --> 00:19:07,842
He doesn't need to see this.
339
00:19:10,714 --> 00:19:12,497
Sit there.
340
00:19:12,499 --> 00:19:13,933
Hey.
341
00:19:16,764 --> 00:19:19,895
I was really worried
about you. Are you okay?
342
00:19:19,897 --> 00:19:21,984
Pushing through it.
343
00:19:21,986 --> 00:19:23,682
I'll be all right.
344
00:19:25,599 --> 00:19:28,554
Hey, Marybeth. You
need to listen to Sam.
345
00:19:28,557 --> 00:19:30,602
We don't have time to
get back to the clearing.
346
00:19:30,604 --> 00:19:32,038
As soon as I go through that light,
347
00:19:32,040 --> 00:19:33,832
I will go straight to the hospital.
348
00:19:33,835 --> 00:19:35,911
We still have a long ways to go.
349
00:19:35,913 --> 00:19:37,652
You sure you can make it?
350
00:19:37,654 --> 00:19:40,220
I'll go slow. I'll be okay.
351
00:19:42,050 --> 00:19:43,745
Guys, I am not missing my chance
352
00:19:43,747 --> 00:19:46,008
to get out of this place.
353
00:19:46,010 --> 00:19:47,575
You go ahead.
354
00:19:47,577 --> 00:19:49,621
You don't have to go at my pace.
355
00:19:49,623 --> 00:19:52,145
Marybeth.
356
00:19:52,147 --> 00:19:55,279
Don't worry. I'll stay with her,
357
00:19:55,281 --> 00:19:57,977
make sure she gets there in one piece.
358
00:20:04,290 --> 00:20:08,683
Go, save your family.
I'll be right behind you.
359
00:20:08,685 --> 00:20:11,295
- Take care of her.
- Yeah.
360
00:20:18,173 --> 00:20:21,957
He can't be that far ahead.
361
00:20:21,959 --> 00:20:25,787
We're going to find Silas.
We are going to stop him.
362
00:20:25,789 --> 00:20:28,964
I should have never trusted him.
363
00:20:28,966 --> 00:20:31,837
He put my people in danger.
364
00:20:31,839 --> 00:20:34,883
The people who helped him
made their own decisions.
365
00:20:34,885 --> 00:20:38,017
That's out of your control.
366
00:20:42,197 --> 00:20:44,719
Over here.
367
00:20:51,293 --> 00:20:55,469
- It's painful.
- I'm sorry.
368
00:20:55,471 --> 00:20:59,386
Could the doctors in 1988 help you?
369
00:20:59,388 --> 00:21:02,433
They don't have a cure.
370
00:21:02,435 --> 00:21:04,565
But maybe their machines
371
00:21:04,567 --> 00:21:07,351
and drugs can make the
end more comfortable.
372
00:21:13,881 --> 00:21:17,404
Then perhaps you should
go back to your world.
373
00:21:17,406 --> 00:21:21,278
But I think it would be for the best.
374
00:21:21,280 --> 00:21:23,758
We should keep moving.
375
00:21:35,772 --> 00:21:37,250
How you doing?
376
00:21:37,252 --> 00:21:40,688
Still hurts, but I'm okay.
Just thinking about Izzy.
377
00:21:40,690 --> 00:21:44,126
Yeah, she's with your dad.
378
00:21:44,128 --> 00:21:46,566
He's gonna take care of her.
379
00:21:49,264 --> 00:21:51,612
I know he is.
380
00:21:51,614 --> 00:21:53,745
Few days ago, I never
would have believed that,
381
00:21:53,747 --> 00:21:57,272
but now...
382
00:21:59,405 --> 00:22:02,101
I miss him.
383
00:22:02,103 --> 00:22:04,018
Me too.
384
00:22:10,590 --> 00:22:14,113
It's the tree Paara told us about.
385
00:22:14,115 --> 00:22:16,289
Remember, Paara said
this place is dangerous.
386
00:22:16,291 --> 00:22:17,551
Let's keep our eyes peeled.
387
00:22:17,553 --> 00:22:19,260
Riley and I will take the lead.
388
00:22:19,263 --> 00:22:20,728
Levi and Josh, you bring up the rear.
389
00:22:20,730 --> 00:22:24,253
No, it's all right. I'll stay with Isaiah.
390
00:22:33,829 --> 00:22:36,134
You want to tell me what that was about?
391
00:22:39,575 --> 00:22:42,924
Josh knows about us.
392
00:22:42,926 --> 00:22:44,448
I can't deal with this right now.
393
00:22:44,450 --> 00:22:46,406
I just have to focus on Isaiah.
394
00:22:52,632 --> 00:22:57,286
If I make it to 1988,
you'll be okay, right?
395
00:22:57,288 --> 00:23:01,029
I think so.
396
00:23:01,031 --> 00:23:03,292
Look, I know you're scared.
397
00:23:03,294 --> 00:23:05,023
I'd be freaking out, too.
398
00:23:05,026 --> 00:23:09,432
But the person you grow up to be...
399
00:23:11,172 --> 00:23:13,346
He's pretty great.
400
00:23:13,348 --> 00:23:16,001
- Really?
- Yeah.
401
00:23:18,266 --> 00:23:21,180
One day, you're gonna be a pilot.
402
00:23:21,182 --> 00:23:23,400
You're gonna fly.
403
00:23:23,402 --> 00:23:26,664
- Like a bird?
- Yeah.
404
00:23:26,666 --> 00:23:28,579
And you're gonna love it.
405
00:23:28,581 --> 00:23:31,973
It's a dead end. This way.
406
00:23:34,108 --> 00:23:36,369
Look, it's a tar pit.
407
00:23:40,810 --> 00:23:43,245
Must be the way up the mountain.
408
00:23:43,247 --> 00:23:45,030
This should be fun.
409
00:23:53,997 --> 00:23:57,757
- Could be a trap.
- Climb up, ladder breaks.
410
00:23:57,760 --> 00:24:01,263
Even if you survive the
fall, you're stuck in the tar.
411
00:24:01,265 --> 00:24:03,048
We don't really have another choice.
412
00:24:03,050 --> 00:24:04,484
All right, who's going first?
413
00:24:04,487 --> 00:24:06,448
- I should go before the pain comes back.
- Josh.
414
00:24:06,451 --> 00:24:08,238
We don't even know if it
can support your weight.
415
00:24:08,240 --> 00:24:10,533
- Only one way to find out.
- Josh, no!
416
00:24:10,536 --> 00:24:12,840
No, no!
417
00:24:12,842 --> 00:24:15,582
Please be careful.
418
00:24:15,584 --> 00:24:17,845
Grab the ladder.
419
00:24:19,719 --> 00:24:20,805
- You got it?
- Yeah.
420
00:24:20,807 --> 00:24:22,850
Go.
421
00:24:29,380 --> 00:24:30,815
Easy, easy.
422
00:24:36,953 --> 00:24:38,866
You're almost there.
423
00:24:41,697 --> 00:24:43,480
I made it.
424
00:24:43,482 --> 00:24:45,699
Oh, God.
425
00:24:56,016 --> 00:24:57,450
You need a break?
426
00:24:57,452 --> 00:25:00,409
I'm fine.
427
00:25:00,411 --> 00:25:02,936
Keep moving. Just a little dizzy.
428
00:25:06,722 --> 00:25:08,243
Oh, Jesus, Marybeth!
429
00:25:08,245 --> 00:25:11,595
Hey, hey, hey, wake up. Wake up, hey.
430
00:25:11,597 --> 00:25:13,031
There you are.
431
00:25:16,036 --> 00:25:19,733
Sam was right. It's
worse than I thought.
432
00:25:19,735 --> 00:25:22,475
Here. Easy, easy, easy.
433
00:25:22,477 --> 00:25:26,740
Hey, listen to me. Listen to me.
434
00:25:26,742 --> 00:25:28,568
Hey, we need to get
you to a hospital, okay?
435
00:25:28,570 --> 00:25:30,940
The only way to do that
is through that light.
436
00:25:30,943 --> 00:25:32,745
Lucas, I don't think I'm gonna make it.
437
00:25:32,748 --> 00:25:34,443
But you need to go. You
don't have much time.
438
00:25:34,445 --> 00:25:37,098
No, no, no way. I'll
carry you if I have to.
439
00:25:37,100 --> 00:25:38,622
You can't carry me up a mountain.
440
00:25:38,624 --> 00:25:39,753
I can damn well try.
441
00:25:39,755 --> 00:25:41,102
And then we'll both be stuck here.
442
00:25:41,104 --> 00:25:42,524
You got a chance to
get out of this place.
443
00:25:42,526 --> 00:25:43,975
- I don't want you to lose it.
- No.
444
00:25:43,977 --> 00:25:45,629
What the hell are you doing?
445
00:25:45,631 --> 00:25:49,154
I'm getting us out of here.
Hey, do not argue, all right?
446
00:25:49,156 --> 00:25:52,113
This is not a negotiation. Come on.
447
00:25:53,943 --> 00:25:56,944
You got it, buddy.
448
00:25:56,946 --> 00:25:59,599
Come on. You're almost there.
449
00:25:59,601 --> 00:26:01,949
Don't look down, okay?
450
00:26:01,951 --> 00:26:04,778
Come on. You got it.
451
00:26:04,780 --> 00:26:06,780
Josh, you got him?
452
00:26:09,176 --> 00:26:10,871
Yeah, we're good.
453
00:26:10,873 --> 00:26:13,744
- Okay, you're up, Eve.
- Okay.
454
00:26:13,746 --> 00:26:15,920
Okay, you got it. Just one at a time.
455
00:26:15,922 --> 00:26:17,922
- Looking good.
- Easy.
456
00:26:22,668 --> 00:26:26,060
Just a few more
rungs. You got it, Eve.
457
00:26:26,062 --> 00:26:27,714
Come on, Mom. You can do this.
458
00:26:27,716 --> 00:26:30,151
Take my hand when you're
here. Take my hand.
459
00:26:30,153 --> 00:26:31,675
- Whoa!
- Whoa, Eve!
460
00:26:31,677 --> 00:26:32,850
Hold on!
461
00:26:32,852 --> 00:26:34,112
- Mom, grab my hand.
- Hold on!
462
00:26:34,114 --> 00:26:35,287
Reach out, okay?
463
00:26:35,289 --> 00:26:37,637
Mom, reach out and grab my hand.
464
00:26:37,639 --> 00:26:38,986
- Mom!
- No!
465
00:26:38,988 --> 00:26:42,468
- Mom!
- Eve, hang on!
466
00:26:42,470 --> 00:26:45,210
Mom, I got you. I got you.
467
00:26:45,212 --> 00:26:48,996
Come on, come on.
468
00:26:52,959 --> 00:26:54,001
You okay?
469
00:26:54,003 --> 00:26:55,089
Yeah, you okay?
470
00:26:55,091 --> 00:26:58,005
Yeah.
471
00:26:58,007 --> 00:26:59,746
What are we gonna do now?
472
00:26:59,748 --> 00:27:01,835
You guys are gonna have
to move on without us.
473
00:27:01,837 --> 00:27:04,185
We're gonna make our way up
the mountain the long the way.
474
00:27:04,187 --> 00:27:06,187
I'll see you up there.
475
00:27:12,543 --> 00:27:14,674
This is the Seattle Police Department.
476
00:27:14,676 --> 00:27:17,502
You must evacuate the area now.
477
00:27:17,505 --> 00:27:19,026
We gotta move all these people down
478
00:27:19,028 --> 00:27:21,115
away from the bridge.
479
00:27:26,035 --> 00:27:28,296
Evacuate the area.
480
00:27:28,298 --> 00:27:31,169
You're all I have now, Lilly.
481
00:27:31,171 --> 00:27:33,650
Let's keep it moving.
482
00:27:33,652 --> 00:27:38,437
You need to go. Take the map to Isaiah.
483
00:27:44,314 --> 00:27:48,577
Ella, you saw something, didn't you?
484
00:27:48,579 --> 00:27:51,015
My dad has the same look
when it happens to him.
485
00:27:51,017 --> 00:27:52,799
What did you see?
486
00:27:52,801 --> 00:27:55,280
There's someone down there,
someone I was close to.
487
00:27:55,283 --> 00:27:56,760
She's in trouble.
488
00:27:56,762 --> 00:27:58,210
Okay.
489
00:27:58,213 --> 00:28:00,459
Evacuate the area now.
490
00:28:00,461 --> 00:28:02,243
This is the Seattle Police Department.
491
00:28:02,245 --> 00:28:04,942
- Dad.
- Iz.
492
00:28:04,944 --> 00:28:07,074
Dad, it's getting worse.
493
00:28:07,076 --> 00:28:08,728
Hey, hang in there.
494
00:28:08,730 --> 00:28:10,164
- Gavin.
- Okay?
495
00:28:10,166 --> 00:28:12,776
The area's been evacuated.
People should be safe.
496
00:28:12,778 --> 00:28:14,778
When is this thing gonna open?
497
00:28:14,780 --> 00:28:16,780
Oh, no.
498
00:28:16,782 --> 00:28:18,042
Sophia, what's wrong?
499
00:28:18,044 --> 00:28:19,783
The seismic readings in the area
500
00:28:19,785 --> 00:28:21,175
they're going down.
501
00:28:21,177 --> 00:28:22,611
You're saying it's not gonna happen?
502
00:28:22,613 --> 00:28:24,788
- I don't know.
- Damn it, Sophia.
503
00:28:24,790 --> 00:28:26,833
Do you realize what I
put on the line for this?
504
00:28:26,835 --> 00:28:28,883
Okay, this has gone far
enough. I'm shutting it down.
505
00:28:28,885 --> 00:28:31,229
Wait, maybe it's gonna
open somewhere else.
506
00:28:31,231 --> 00:28:33,100
Let me see the map.
507
00:28:34,930 --> 00:28:37,288
The map, it's fading.
508
00:28:40,283 --> 00:28:42,719
How the hell did that happen?
509
00:28:42,721 --> 00:28:45,156
- I don't know.
- I think I do.
510
00:28:45,158 --> 00:28:46,505
Aldridge told me to get
511
00:28:46,507 --> 00:28:47,898
to the light and bring the map to you.
512
00:28:47,900 --> 00:28:50,944
But I think this means
I may not make it.
513
00:28:56,933 --> 00:28:58,280
I was right.
514
00:28:58,283 --> 00:28:59,822
The seismic activity isn't going away.
515
00:28:59,825 --> 00:29:01,096
It's just shifting.
516
00:29:01,099 --> 00:29:03,305
There's a campground
12 miles east of here.
517
00:29:03,308 --> 00:29:05,308
Look at the readings.
They're getting stronger.
518
00:29:05,311 --> 00:29:07,398
Okay, so we need to
get to that campground.
519
00:29:11,053 --> 00:29:12,574
Let's go.
520
00:29:17,451 --> 00:29:19,210
Sorry, I'm slowing us down.
521
00:29:19,213 --> 00:29:22,019
You're doing great, Josh.
522
00:29:22,021 --> 00:29:23,847
Look.
523
00:29:23,849 --> 00:29:27,502
This looks like the way out.
524
00:29:35,861 --> 00:29:39,297
- We made it.
- Yeah, we have to hurry.
525
00:29:39,299 --> 00:29:41,734
Come on, come on.
526
00:29:45,871 --> 00:29:47,653
Please leave your belongings...
527
00:29:47,655 --> 00:29:49,029
Back to your vehicle please, sir.
528
00:29:49,032 --> 00:29:50,554
And head back to your cars now.
529
00:29:52,791 --> 00:29:54,570
That sinkhole could open at any moment.
530
00:29:54,573 --> 00:29:57,445
We gotta find it. Iz, stay here.
531
00:29:57,447 --> 00:30:00,405
No, Dad, I can do it.
532
00:30:00,407 --> 00:30:02,755
Let me come with you.
533
00:30:02,757 --> 00:30:05,236
Okay, let's go.
534
00:30:10,765 --> 00:30:12,286
What are the readings saying now?
535
00:30:12,288 --> 00:30:13,679
It's getting stronger.
536
00:30:16,553 --> 00:30:20,642
- Do you hear that?
- It came from over there.
537
00:30:35,659 --> 00:30:37,834
This is it?
538
00:30:41,056 --> 00:30:44,797
Dad, I don't think you're
gonna get a plane down there.
539
00:30:44,799 --> 00:30:46,451
What are we gonna do?
540
00:30:50,674 --> 00:30:54,894
- You need to stop, Lucas.
- No, no, we're almost there.
541
00:30:54,896 --> 00:30:58,549
- Please.
- Okay, okay, okay.
542
00:31:04,123 --> 00:31:06,081
Hey.
543
00:31:08,388 --> 00:31:10,910
I'm not gonna let you die on me.
544
00:31:10,912 --> 00:31:13,826
It's not up to you.
545
00:31:13,828 --> 00:31:16,046
I need you to promise me something.
546
00:31:16,048 --> 00:31:18,744
No, we're not doing this.
547
00:31:18,746 --> 00:31:21,357
Listen to me.
548
00:31:23,751 --> 00:31:28,580
Don't go back to your old life.
Make something of yourself.
549
00:31:28,582 --> 00:31:31,583
- Mom.
- Promise me.
550
00:31:34,196 --> 00:31:37,676
Okay, okay, okay. Okay, I promise.
551
00:31:37,678 --> 00:31:40,461
I promise, okay?
552
00:31:40,463 --> 00:31:42,768
I promise.
553
00:31:45,642 --> 00:31:48,513
I love you, Lucas.
554
00:31:55,522 --> 00:31:58,349
Mom? Hey.
555
00:31:58,351 --> 00:32:02,353
Mom, Mom?
556
00:32:02,355 --> 00:32:05,922
Hey, no, no, no.
557
00:32:05,924 --> 00:32:08,402
No, no, no.
558
00:32:08,404 --> 00:32:12,189
No, no, no.
559
00:32:12,191 --> 00:32:16,628
Sam, Sam!
560
00:32:16,630 --> 00:32:18,499
Anybody, help!
561
00:32:18,501 --> 00:32:21,024
Help!
562
00:32:23,898 --> 00:32:28,379
Come on, come on, come on, come on.
563
00:32:28,381 --> 00:32:32,339
Get up, get up.
564
00:32:32,341 --> 00:32:34,776
Get up!
565
00:32:51,839 --> 00:32:53,970
We're almost there. Come on.
566
00:32:53,972 --> 00:32:57,321
Keep going.
567
00:32:57,323 --> 00:32:58,713
Josh, hey.
568
00:33:02,545 --> 00:33:05,372
Iz.
569
00:33:05,374 --> 00:33:08,114
Just breathe.
570
00:33:08,116 --> 00:33:13,076
- Hey, hey, hey.
- Mom, go, go without me.
571
00:33:13,078 --> 00:33:16,470
You need to get him through the light.
572
00:33:16,472 --> 00:33:19,691
- Okay.
- Go.
573
00:33:19,693 --> 00:33:21,693
I'm coming right back, okay?
574
00:33:21,695 --> 00:33:24,652
I know.
575
00:33:24,654 --> 00:33:26,611
You ready?
576
00:33:28,571 --> 00:33:31,703
It's okay, Josh.
577
00:33:31,705 --> 00:33:35,707
You're gonna be all right.
578
00:33:35,709 --> 00:33:37,187
So are you.
579
00:33:37,189 --> 00:33:39,537
Come on, come on.
580
00:33:53,204 --> 00:33:56,379
- Mom!
- No, Silas, let him go!
581
00:33:56,382 --> 00:33:58,382
Eve!
582
00:33:58,384 --> 00:33:59,600
Grandpa, no!
583
00:33:59,602 --> 00:34:01,252
No!
584
00:34:04,825 --> 00:34:07,695
Grandpa! Josh is gonna die.
585
00:34:07,697 --> 00:34:10,046
- I can't let you do this.
- Grandpa, please.
586
00:34:10,048 --> 00:34:12,004
Stop!
587
00:34:17,751 --> 00:34:19,316
I'm taking Isaiah to the light.
588
00:34:19,318 --> 00:34:20,752
Don't try and stop me.
589
00:34:20,754 --> 00:34:24,060
You take him up there,
the moment you go,
590
00:34:24,062 --> 00:34:25,931
I'll kill your son.
591
00:34:31,460 --> 00:34:35,071
Give Isaiah to me now.
592
00:34:35,073 --> 00:34:39,336
It's over, Silas.
593
00:34:39,338 --> 00:34:42,295
You don't know what you're doing.
594
00:34:42,297 --> 00:34:45,037
I know I never should have trusted you.
595
00:34:45,039 --> 00:34:48,258
Mom, the light's almost closed.
596
00:34:48,260 --> 00:34:52,218
I've got him, Eve. Go.
597
00:34:54,918 --> 00:34:59,356
I'm sorry, Grandpa. I have to do this.
598
00:34:59,358 --> 00:35:01,619
I have to save Josh.
599
00:35:04,624 --> 00:35:07,190
I love you.
600
00:35:09,411 --> 00:35:11,411
Until we meet again, my boy.
601
00:35:11,413 --> 00:35:13,935
Come on, come on. Let's go.
602
00:35:13,937 --> 00:35:16,024
We gotta go. We gotta go.
603
00:35:33,042 --> 00:35:36,261
You should go, too, before it closes.
604
00:35:38,527 --> 00:35:41,702
I'm not leaving.
605
00:35:41,704 --> 00:35:44,270
There's nothing for me in 1988.
606
00:35:44,272 --> 00:35:46,533
I go there, I still die.
607
00:35:46,535 --> 00:35:50,276
At least here, I have a purpose,
608
00:35:50,278 --> 00:35:53,279
people I care about.
609
00:36:55,648 --> 00:36:58,649
Thank you.
610
00:36:58,651 --> 00:37:00,825
Goodbye, Eve.
611
00:37:16,494 --> 00:37:19,712
Mom did it.
612
00:37:19,715 --> 00:37:22,150
How you feeling?
613
00:37:22,152 --> 00:37:25,110
- The pain is gone.
- Yeah?
614
00:37:30,248 --> 00:37:32,335
So what now?
615
00:37:32,337 --> 00:37:34,566
I've got a team coming
to secure the sinkhole.
616
00:37:34,569 --> 00:37:38,993
- Let's go.
- No, I'm not leaving.
617
00:37:38,995 --> 00:37:40,517
I can't let you do this.
618
00:37:40,519 --> 00:37:41,953
- It's not up to you.
- Gavin...
619
00:37:41,955 --> 00:37:43,911
This is the last chance
I have to save my family.
620
00:37:43,913 --> 00:37:46,087
If you go, there's no way back.
621
00:37:46,089 --> 00:37:48,264
I made it back once
before. I can do it again.
622
00:37:48,266 --> 00:37:50,048
When you land, you'll be in Seattle.
623
00:37:50,050 --> 00:37:52,398
That's 1,200 miles from Los Angeles.
624
00:37:52,400 --> 00:37:53,660
How you gonna get there?
625
00:37:53,662 --> 00:37:56,894
I don't know. But I have to try.
626
00:38:02,454 --> 00:38:06,717
Iz, I have to jump.
627
00:38:06,719 --> 00:38:08,371
I'm going, too.
628
00:38:08,373 --> 00:38:10,590
There's someone down
there I made a promise to.
629
00:38:10,592 --> 00:38:12,375
I have to go back for her.
630
00:38:12,377 --> 00:38:15,334
- Dad, I'm coming with you.
- No, Iz, Iz, you can't.
631
00:38:15,336 --> 00:38:18,555
We either go together, or
I'll jump right after you.
632
00:38:18,557 --> 00:38:20,557
Your choice.
633
00:38:25,433 --> 00:38:28,739
Okay.
634
00:38:28,741 --> 00:38:31,089
Let's go together.
635
00:38:31,091 --> 00:38:32,438
Okay.
636
00:38:37,358 --> 00:38:41,665
Thank you for everything.
637
00:38:41,667 --> 00:38:43,710
Good luck.
638
00:39:03,341 --> 00:39:06,559
Josh!
639
00:39:06,561 --> 00:39:09,649
Are you all right? You okay?
640
00:39:09,651 --> 00:39:11,303
- I'm good.
- Yeah?
641
00:39:13,176 --> 00:39:15,742
It's over. You did it, Mom.
642
00:39:15,744 --> 00:39:18,354
No, no, we did it.
643
00:39:18,356 --> 00:39:21,444
You saved my life back
there. You're amazing.
644
00:39:21,446 --> 00:39:25,099
What took you so long
to figure that out?
645
00:39:25,101 --> 00:39:30,278
I guess I haven't always
seen things so clearly.
646
00:39:30,280 --> 00:39:31,845
And after what happened with Izzy,
647
00:39:31,847 --> 00:39:33,499
I think I just... I thought
648
00:39:33,501 --> 00:39:35,588
I had to do everything
I could to protect you.
649
00:39:35,590 --> 00:39:39,505
And you didn't need that.
650
00:39:39,507 --> 00:39:43,596
- Eve, Josh!
- You guys okay?
651
00:39:43,598 --> 00:39:44,902
Yeah, we're good. We're good.
652
00:39:44,904 --> 00:39:46,773
Isaiah made it through the light.
653
00:39:46,775 --> 00:39:47,905
Thank God.
654
00:39:50,997 --> 00:39:52,910
Appreciate you not dying on me.
655
00:39:58,221 --> 00:40:02,049
Lilly, what are you doing here?
656
00:40:02,051 --> 00:40:04,095
- Where's Isaiah?
- He's gone, honey.
657
00:40:04,097 --> 00:40:05,966
No, no, he can't be.
658
00:40:05,968 --> 00:40:07,968
I have to give this back to him.
659
00:40:07,970 --> 00:40:10,449
Lilly, Lilly.
660
00:40:10,451 --> 00:40:12,669
Hold on.
661
00:40:12,671 --> 00:40:14,845
Lilly!
662
00:40:14,847 --> 00:40:16,281
We've been walking all day.
663
00:40:16,283 --> 00:40:20,067
Where the hell are you taking me?
664
00:40:20,069 --> 00:40:22,287
We're here, Scott.
665
00:40:26,424 --> 00:40:29,381
Whoa.
666
00:40:29,383 --> 00:40:32,340
That's impossible.
667
00:40:32,342 --> 00:40:35,953
Someone built that here.
668
00:40:35,955 --> 00:40:41,524
Yes, I did.
669
00:40:41,526 --> 00:40:43,961
There's more you need to see.
670
00:40:49,490 --> 00:40:51,055
Isaiah!
671
00:40:54,626 --> 00:40:56,843
He's not here anymore.
672
00:41:02,764 --> 00:41:04,511
Now I'll never get home.
673
00:41:07,029 --> 00:41:08,855
Hey, come on.
674
00:41:08,857 --> 00:41:11,336
We should go back to the clearing.
675
00:41:17,605 --> 00:41:19,475
What is that?
676
00:41:22,480 --> 00:41:23,566
Josh?
677
00:41:23,568 --> 00:41:26,786
Riley!
678
00:41:26,788 --> 00:41:28,788
Riley.
679
00:41:30,705 --> 00:41:32,879
Where the hell did they go?
680
00:41:34,796 --> 00:41:36,753
Oh, my God.
681
00:42:08,961 --> 00:42:12,005
Did we make it?
682
00:42:38,599 --> 00:42:40,686
I think we made it.
683
00:42:45,911 --> 00:42:47,867
Let's go find Mom and Josh.
684
00:42:59,334 --> 00:43:06,420
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
46876
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.