All language subtitles for KAGBENI (With English Subtitles) - Nepali Movie - Starring Saugat Malla, Diya Maskey, Nima Rumba-N2pJlFw4-wI.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT Kind: captions Language: en 00:03:03.833 --> 00:03:09.541 Get back! 00:03:10.583 --> 00:03:14.083 I said get back ! get away from me ! else i'll hit you! 00:03:36.458 --> 00:03:40.375 who's there? huh? who is it? 00:03:47.916 --> 00:03:50.333 Pussy! Bishnu? 00:03:50.875 --> 00:03:53.000 scared you, didn't I? 00:03:55.416 --> 00:03:58.625 Aren't you going to the fair? I got work to do. 00:03:59.791 --> 00:04:06.166 You gotta make time for your friends man. There are hot women waiting for you. 00:04:14.416 --> 00:04:16.750 listen. Is Tara there?-- 00:04:19.125 --> 00:04:20.208 No, man 00:04:34.208 --> 00:04:43.083 I guess her father didn't let her come. I guess he doesn't like her meeting you or you meeting her. 00:04:43.083 --> 00:04:44.583 I know. 00:04:49.958 --> 00:04:56.958 Everyone knows you're trying to do your best. But shouldn't you talk to the oldman yourself? 00:05:01.625 --> 00:05:06.666 You think he's going to ask you to "please marry my daughter?" 00:05:10.500 --> 00:05:14.416 If you were rich he'd say "Please marry my daughter immediatel 00:05:16.666 --> 00:05:20.458 Thats the problem. I don't have anything. 00:05:30.125 --> 00:05:36.750 This is all I got man. You think anyone's going to be satisfied with this? 00:05:39.708 --> 00:05:46.041 I just started the business. Who gets rich overnight? Tell me. 00:05:55.458 --> 00:06:02.958 Well this is the only advice, I can give you. Make sure you visit Tara's father this time. 00:06:16.083 --> 00:06:17.958 Lets go man. 00:06:23.000 --> 00:06:24.166 Alright. 00:06:36.291 --> 00:06:38.083 Hey Bishnu? 00:06:39.416 --> 00:06:42.958 Aren't you coming? There's nobody at home. I have to look after the place. 00:06:44.875 --> 00:06:46.041 There's nobody at home? 00:06:53.250 --> 00:06:54.916 Hey what's wrong with you? 00:06:55.416 --> 00:06:57.541 I don't know man it hurts! You go ahead man! 00:06:59.083 --> 00:07:02.708 I said leave ! Get going! 00:07:33.500 --> 00:07:35.541 Ramesh. go show the old man what we're made of. 00:07:37.166 --> 00:07:38.166 Alright! 00:07:43.750 --> 00:07:44.583 Here. Uncle, i'am gonna try. 00:07:44.583 --> 00:07:46.125 Alright. Lets see what you can do. 00:08:02.875 --> 00:08:05.791 When did you get here? Just now. 00:08:06.416 --> 00:08:09.583 If you can't shoot how the hell are you foing to satisfy your wife? 00:08:09.958 --> 00:08:12.125 Run man! it's the village drunkard. 00:08:15.125 --> 00:08:17.375 How dare you? When no ones at home...why you.... 00:08:23.666 --> 00:08:27.000 Shit run, run for your life 00:08:36.000 --> 00:08:41.208 Whoa. Shit almost fell off. Stop pushing 00:08:49.833 --> 00:08:54.083 No matter where you go. There's no place like home you know. 00:08:55.958 --> 00:08:57.125 How long are you here for? 00:08:59.666 --> 00:09:03.791 2 months. Boss wants come back earlier 00:09:05.875 --> 00:09:10.041 How's Malaysia? Earn a lot 00:09:10.916 --> 00:09:16.375 There's money but the workload is heavy. Might even kill you. 00:09:17.125 --> 00:09:21.541 And the women? Sizzling hot? 00:09:28.875 --> 00:09:31.166 Always talks about women. 00:09:31.791 --> 00:09:40.166 There are women but they're always covered from head to toe. 00:09:40.375 --> 00:09:42.125 Now, he will never go to Malaysia. 00:09:43.291 --> 00:09:44.875 So what's with you guys? 00:09:47.291 --> 00:09:53.416 Nothing. Still the same. Stop talking about depressing stuff. Tell us more about Malaysia. 00:09:54.458 --> 00:09:59.916 Forget Malaysia. Look at this. Its more fun to talk about Nepal. 00:10:09.166 --> 00:10:10.250 Here we go. 00:10:27.750 --> 00:10:31.041 This stuff is good. Really? 00:10:31.041 --> 00:10:33.791 This is what I am selling 00:10:34.250 --> 00:10:35.791 Tasty Want more? 00:10:36.375 --> 00:10:38.416 No, I'll take it home. I'll give you a whole bottle. 00:10:38.958 --> 00:10:40.833 Should be good before bed-time. 00:10:42.500 --> 00:10:45.041 Is it selling like hotcakes in the market? 00:10:45.416 --> 00:10:46.958 No. I just started this business. 00:10:51.791 --> 00:10:54.416 The place looks good 00:10:55.750 --> 00:10:57.666 No, its too small 00:11:02.083 --> 00:11:04.583 Have you sent it to the city? Not yet. 00:11:04.875 --> 00:11:06.666 Why don't you? 00:11:07.500 --> 00:11:10.166 I don't have any cntacts so 00:11:10.541 --> 00:11:14.791 Contact... You need contacts to network and sell this stuff in the city. 00:11:15.958 --> 00:11:17.333 I'll do it in the future 00:11:20.083 --> 00:11:22.541 Do you only sell it in the village or distribute... 00:11:22.833 --> 00:11:27.666 Mostly Jomson, some Marpha, business is slow..... 00:11:29.333 --> 00:11:30.708 That reminds me. What? 00:11:31.166 --> 00:11:33.125 I need to go to Marpha Why? 00:11:33.916 --> 00:11:36.500 Need to meet my aunt or else she'll kill me. 00:11:37.083 --> 00:11:42.583 I'm leaving day after, why don't you come along? Just like old times. 00:11:43.666 --> 00:11:47.833 Yeah. The yaks and the way our dads used to.... 00:11:48.333 --> 00:11:49.916 You still remember that? Of course I do. 00:11:50.458 --> 00:11:54.166 The old man used to chase us back home for causing so much trouble. 00:11:54.916 --> 00:11:58.250 When you're abroad, you tend to cling on to your childhood memories. 00:12:01.125 --> 00:12:03.041 Oh! I got you something. What? 00:12:04.958 --> 00:12:07.541 Don't laugh What is it? 00:12:09.208 --> 00:12:13.541 I didn't know you were also in to the brandy business. So here you go. Have a sip you might like it. 00:12:16.655 --> 00:12:19.875 Wow! The bottle itself is so shiny! It's imported! 00:12:20.833 --> 00:12:24.333 Must be expensive? Its for an old friend.... 00:12:25.321 --> 00:12:27.154 Its good 00:12:28.154 --> 00:12:32.750 I thought you had gotten married so here's something for your wife. 00:12:33.500 --> 00:12:36.541 What? Me? Married? 00:12:37.625 --> 00:12:44.333 Hold on to it. Give it to your wife not your mistress. I won't. 00:14:12.916 --> 00:14:23.625 Will we reach by tommorrow morning? Only if we walk all night. This place isn't safe to walk at night. 00:14:27.041 --> 00:14:28.625 Shit its too cold 00:14:29.291 --> 00:14:31.250 I was forgot this weather 00:14:32.250 --> 00:14:43.041 I told you no one can predict the weather. Lets find a place to crash for the night. 00:15:16.291 --> 00:15:18.625 ou travel this way often? 00:15:21.958 --> 00:15:23.666 Once a month... 00:15:26.458 --> 00:15:30.666 Alone? Every month? Don't you get tired? 00:15:33.541 --> 00:15:37.583 Does it really help your business? 00:15:41.375 --> 00:15:47.458 Its enough to get me by... but its nothing like what I want. 00:15:54.458 --> 00:16:00.125 I don't have an option. Not everyone can go to Malaysia like 00:16:02.541 --> 00:16:10.833 To move ahead in life you have to sign a contract with a distillery in the city. 00:16:13.708 --> 00:16:16.166 To move ahead in life you have to sign a contract with a distillery in the city. 00:16:22.750 --> 00:16:25.958 You have to work hard but you also need to use your brain. 00:16:27.791 --> 00:16:30.958 If you do what I'm telling you, your business will surely do better. 00:16:33.166 --> 00:16:36.458 I really wish life was a little easier. 00:16:40.000 --> 00:16:42.791 My life isn't as different from these mules. 00:18:20.291 --> 00:18:21.291 Go! 00:18:31.291 --> 00:18:34.166 Holy sir, you must be feeling cold. Here... 00:18:41.041 --> 00:18:43.750 Here. Please take this. Its cold. 00:18:50.541 --> 00:18:53.000 Would you like to come by the fire? It's warmer. 00:18:53.458 --> 00:18:56.416 Fire, Lets go. 00:20:19.375 --> 00:20:24.500 Its new. You could have given me an old one. 00:20:26.291 --> 00:20:32.333 No its alright. You may use it for the night, I'll take it back in the morning. 00:20:38.291 --> 00:20:47.291 I don't have anything to give you... there is one thing... 00:21:09.875 --> 00:21:11.416 Here take this.... take it..... 00:21:17.958 --> 00:21:18.666 Here take this.... take it..... 00:21:35.708 --> 00:21:36.708 What is this? 00:21:37.291 --> 00:21:51.458 This paw is more than a thousand years old. It belonged to a monkey that had magical powers. 00:21:57.208 --> 00:22:01.916 What the... these mules are making a lot of noise. I'll be right back. 00:22:07.500 --> 00:22:13.541 But remember one thing. Only it's rightful owner can use the paw. 00:22:16.708 --> 00:22:22.833 Remember... if a wish is made by anyone else other than you then there will be consequences... 00:23:03.000 --> 00:23:05.208 What happened to the mules? 00:23:05.208 --> 00:23:09.916 I have no idea. Must be the cold. Now Okay. 00:23:13.500 --> 00:23:15.500 Anyways lets sleep now feelings tired too so - 00:23:16.791 --> 00:23:17.791 Lets sleep BABA ji. 00:23:19.333 --> 00:23:21.833 Yes...Yes...Sleep. 00:25:10.333 --> 00:25:12.333 Ramesh! Get up! Its morning. 00:25:13.166 --> 00:25:15.750 When did you wake up? A while ago. 00:25:17.250 --> 00:25:19.041 That holy man..... 00:25:21.125 --> 00:25:22.708 What happened to holy man.....? 00:25:23.750 --> 00:25:29.458 He's gone. Who cares where he's gone. 00:25:33.916 --> 00:25:38.125 Hey did he take your blanket? No. Its right here 00:25:39.583 --> 00:25:42.541 He disapperared without a word. Weird. 00:25:45.500 --> 00:25:47.791 Yeah... he was a little weird. 00:25:52.208 --> 00:25:56.041 There has been some weird happenings in the village. 00:26:01.166 --> 00:26:04.791 What did he give you last night? Its in my pocket. 00:26:08.583 --> 00:26:16.214 He was something...well we better get going. Ok. Lets go 00:26:23.708 --> 00:26:28.708 Look at us, still picking it up by hand. 00:26:31.750 --> 00:26:34.583 Abroad, they only use machines. 00:26:35.666 --> 00:26:37.791 And we're operate the machine 00:26:41.125 --> 00:26:45.250 What? They use machines to put load on the animals. 00:26:45.833 --> 00:26:46.833 What nonsense! 00:26:47.791 --> 00:26:54.500 They don't use animals. They use automobiles, ships, planes. 00:26:55.041 --> 00:26:59.666 I wonder if I'll ever get to see such machines being used. 00:27:02.000 --> 00:27:03.916 May be in a hundred years. 00:28:44.875 --> 00:28:47.458 Sir, excuse me, are you there? 00:28:49.000 --> 00:28:51.375 Oh! You're here? You're early this time. 00:28:52.083 --> 00:28:54.166 Early? What time is it Krishna? 00:28:55.833 --> 00:28:58.333 11:30 am Is it? 00:29:01.083 --> 00:29:03.541 The goods look like they've been torn apart. 00:29:04.291 --> 00:29:06.041 They're just a little ripped. 00:29:07.166 --> 00:29:10.166 Ok. Fine. What is that? Making blankets as well? 00:29:11.458 --> 00:29:13.291 Making blankets as well? 00:29:13.708 --> 00:29:15.541 No Sir, it belongs to my friend. 00:29:16.083 --> 00:29:17.083 And who is he? 00:29:18.500 --> 00:29:24.708 He's my childhood friend. Remember Mrs. Mukhini from Khinga? This is her son, just got back from Malaysia. 00:29:24.708 --> 00:29:26.375 Hello. Greetings. 00:29:27.458 --> 00:29:30.833 Listen, why don't you go visit your aunt. I'll wait here. 00:29:32.833 --> 00:29:34.708 You will? Yeah. I'll be right here. 00:29:36.625 --> 00:29:42.541 Don't take too long. Will be back in an hour. 00:29:48.500 --> 00:29:52.958 So... its 240 bottles right? Well... you did just count them, sir. 00:29:53.750 --> 00:29:57.458 I know I did. But still... lets count again. Please do. 00:30:03.416 --> 00:30:06.583 How's your father? Is he coming here? 00:30:07.291 --> 00:30:09.666 He's busy with the shop. Doesn't have time for anything else. 00:30:10.708 --> 00:30:15.541 And how's your mom? Is she getting any better? 00:30:15.916 --> 00:30:21.500 I think she's feeling better. She doesn't say or move much. Stays indoors all day long. 00:30:24.541 --> 00:30:30.375 May be you should get married? Someone to take care of you and your family. 00:30:30.708 --> 00:30:31.708 Alright. 00:30:40.375 --> 00:30:48.125 Let me count again. If you get your accounting right, there won’t be problems in the future. 00:30:52.916 --> 00:30:55.291 Why does it seem to smell? 00:30:56.625 --> 00:30:59.750 The mule, so I guess, it must be the mule... stench of the mule. 00:31:02.125 --> 00:31:06.416 Oh well. If we hang it out to dry in the sun, we should be able to get rid of the smell. 00:31:09.833 --> 00:31:10.625 How much sir? 00:31:11.666 --> 00:31:14.541 I told you Rs.10, 800. So may I count then. 00:31:14.875 --> 00:31:16.083 Why not? Please help yourself. 00:31:23.208 --> 00:31:25.000 Your friend? Where is he? 00:31:25.625 --> 00:31:34.083 Ramesh. He is down at the shop. I need to go now. He must be waiting. Grandma, I am leaving. 00:31:35.041 --> 00:31:37.625 Grandma, He's saying he's leaving now. 00:31:39.250 --> 00:31:43.250 Next time. Be sure to bring your wife. - Yes. OK. 00:32:09.916 --> 00:32:12.833 Oh my! I haven't seen you for a long while. 00:32:13.166 --> 00:32:17.708 Yeah. Had a lot of work to do. Why don't you rest for a while? 00:32:19.833 --> 00:32:26.041 No. We're in a hurry. Oh! Why not? I've just made some wine. Why don’t you taste it? 00:32:29.000 --> 00:32:34.416 Ouch. My body's sure aching. I might need that rest. Ramesh, come on. 00:32:38.541 --> 00:32:40.000 Oh alright… 00:33:09.083 --> 00:33:11.041 Any plans to get married? 00:33:12.791 --> 00:33:19.541 I intend to. What about you? Marrying a foreigner? 00:33:20.583 --> 00:33:23.833 No. Mines getting arranged by my parents. 00:33:24.791 --> 00:33:25.791 Really? 00:33:27.041 --> 00:33:28.041 Where is she from? 00:33:28.500 --> 00:33:33.375 From around here. I haven't talked to her but I do have her photograph. 00:33:34.916 --> 00:33:35.916 What do you think? 00:33:38.166 --> 00:33:39.166 She’s ok. 00:33:41.708 --> 00:33:44.041 Shouldn't leave a glass empty. 00:33:51.208 --> 00:33:52.208 That’s enough. 00:34:02.916 --> 00:34:05.333 You’re still the same. What? 00:34:05.833 --> 00:34:09.778 That’s why Gyanu's father chased you for flirting with her. Don’t you remember? 00:34:10.125 --> 00:34:11.750 Don't embarass me..... 00:34:17.583 --> 00:34:20.041 So back to your marriage plans.. 00:34:20.958 --> 00:34:27.125 Well, she is a little dark but pretty... her dad's in a hurry to marry her off... 00:34:28.000 --> 00:34:29.650 Thats great 00:34:34.750 --> 00:34:35.750 Yes? 00:34:43.958 --> 00:34:48.791 When are these boys leaving? Shut up. Dad. 00:34:56.750 --> 00:34:59.979 That means you're going to be a groom soon. 00:35:01.875 --> 00:35:05.583 Do you have to say it loudly. I’m not married yet. 00:35:17.500 --> 00:35:19.708 Your glass is empty again. 00:35:22.208 --> 00:35:25.750 Here. This is the only picture I have of her. Let me see. 00:35:29.875 --> 00:35:31.125 What do you think? 00:35:34.000 --> 00:35:35.750 Uh… seems nice. 00:35:35.833 --> 00:35:38.833 Here... Let me see too. Move up a bit. 00:35:41.000 --> 00:35:45.500 Isn't this Tara? From the next village? I know her. 00:35:46.916 --> 00:35:50.791 She is very sweet. You're very lucky to have her. 00:35:52.750 --> 00:35:57.708 I heard there’s someone interested in her but her father is against it. 00:36:02.375 --> 00:36:05.416 Aren’t you the son of the chief in Khinga? 00:36:07.666 --> 00:36:09.416 You know everything? 00:36:10.375 --> 00:36:13.000 People who care... know everything that goes on. 00:36:16.041 --> 00:36:18.708 Enough... thats enough. This is the last one. 00:36:20.000 --> 00:36:23.791 What are you doing? I told you thats enough! 00:36:33.125 --> 00:36:38.416 Please sit. I think I need to have some more. It is very tasty. 00:36:39.166 --> 00:36:41.000 Would you like some dry meat? Yes. 00:36:41.500 --> 00:36:42.875 Be right back. Ok. 00:36:46.208 --> 00:36:54.125 What happened to you? We used to drink like fish. Help me out man. 00:37:06.458 --> 00:37:07.708 What is this? 00:37:08.375 --> 00:37:09.375 Dry yak meat. 00:37:09.708 --> 00:37:10.708 Hey! Have some. 00:37:15.583 --> 00:37:20.125 Want some more? Of course! Why don't you have some too? 00:37:32.791 --> 00:37:35.416 Please pour some for him too. Have some. 00:37:36.958 --> 00:37:40.375 He gets drunk really quick. He can't control his liquor. 00:37:47.083 --> 00:37:50.041 Do you like it? Yes. Yes. I do. 00:37:52.833 --> 00:37:54.791 Can I have a cigarette? 00:38:06.916 --> 00:38:12.000 If you smoke you should carry your own cigarette and lighter. I don’t have it on me. 00:38:21.583 --> 00:38:22.583 Thank you. 00:38:24.875 --> 00:38:26.750 Why are you sitting so far away? 00:38:27.500 --> 00:38:28.708 I’ll get another glass for myself. 00:38:29.750 --> 00:38:30.750 Be quick. 00:38:34.500 --> 00:38:36.541 I’m going to get some. 00:38:45.458 --> 00:38:47.166 Please help yourself. 00:38:49.291 --> 00:38:54.208 Here let me show you magic. Malaysian magic. 00:38:56.041 --> 00:39:01.416 Spin it around and chug. This is how it’s done. 00:39:04.125 --> 00:39:05.833 Ramesh, why don't you try? 00:39:08.708 --> 00:39:17.375 Let me show you again. Spin it around. 00:39:17.791 --> 00:39:20.208 Oh! you failed this time. Its alright. 00:39:21.208 --> 00:39:23.166 Have some Ramesh. 00:39:26.041 --> 00:39:30.291 Don’t you want to have any? Why don’t you? Here... 00:39:35.791 --> 00:39:44.583 This is Its very tasty. Even your hands must be tasty let me... 00:39:50.708 --> 00:39:58.458 Real good ears too. And your earrings.. 00:40:03.649 --> 00:40:04.982 This is my love 00:40:05.583 --> 00:40:07.583 Should I tell Tara about this? 00:40:08.583 --> 00:40:20.563 I don’t know who Tara is. I haven’t even talked to her. 00:40:22.771 --> 00:40:23.563 Aren’t you married? 00:40:24.979 --> 00:40:26.146 Are you getting married? 00:40:26.750 --> 00:40:33.083 I do have boy friends. Does that tickles? 00:40:35.375 --> 00:40:38.250 Its 6 pm. We need to leave. 00:40:39.333 --> 00:40:42.833 Lets stay. I want to have dinner. 00:40:44.833 --> 00:40:51.416 Let’s go. Its late. Get up. 00:40:52.500 --> 00:40:54.125 Don’t pull me. 00:40:58.708 --> 00:41:01.708 Lets go, up. 00:41:07.666 --> 00:41:09.833 Let’s sit, stay and have dinner. 00:41:11.708 --> 00:41:16.666 I don’t think he's going to be able to walk. 00:41:18.916 --> 00:41:21.333 Pema - Shut up dad 00:41:21.541 --> 00:41:28.208 Why, what, why should I shut up? I want to have dinner. 00:43:35.000 --> 00:43:41.875 I want Tara. 00:43:47.125 --> 00:43:51.708 Please let my wish come true. 00:44:28.541 --> 00:44:32.708 What happened to you? I got a splitting headache. 00:44:35.030 --> 00:44:37.405 Sorry for the last night. 00:44:38.541 --> 00:44:45.208 Would you like some tea? Hey. No need for tea. It’s late. We should go. 00:44:47.583 --> 00:44:50.375 So... did I have dinner last night? 00:44:51.361 --> 00:44:53.070 Hey Lets go. 00:45:01.958 --> 00:45:03.625 I’ll see you again. 00:46:16.250 --> 00:46:19.875 What’s wrong? Hung-over? 00:46:21.250 --> 00:46:23.958 No. I’m fine 00:46:29.625 --> 00:46:33.208 Doesn't seem like it. Walk it off. 00:46:38.291 --> 00:46:42.000 You didn’t tell me anything about your love life. 00:46:45.500 --> 00:46:47.041 I’d tell you if there was something. 00:46:48.000 --> 00:46:51.750 No, plans to get married? What about the girl of your dreams? 00:46:54.333 --> 00:46:55.791 There’s nothing. Nothing at all 00:46:57.291 --> 00:47:01.000 There's always someone for everyone. 00:47:04.208 --> 00:47:05.583 Let’s go. 00:47:13.416 --> 00:47:17.000 Hold on. Let me place my bag here. I'm tired. 00:47:19.666 --> 00:47:22.291 You go on ahead, I'll bring the rear. 00:48:34.583 --> 00:48:37.208 Hey what happened to you? 00:48:41.583 --> 00:48:43.166 Headache? 00:48:46.500 --> 00:48:47.916 We’ll go slowly. 00:51:01.416 --> 00:51:02.416 Ramesh ! 00:51:02.958 --> 00:51:03.958 Krishna! 00:51:15.375 --> 00:51:17.375 Krishna! Give me your hand. 00:51:18.125 --> 00:51:18.958 Ramesh ! 00:51:22.291 --> 00:51:24.541 Hold on! Hold on! I'll get the rope. 00:51:25.958 --> 00:51:26.750 Ramesh ! 00:51:38.875 --> 00:51:44.791 Catch it. Grab the rope! 00:52:01.666 --> 00:52:06.125 Kali! Get the hell away from the door. 00:53:45.208 --> 00:53:47.375 Alight. Bring me your assignments. 00:53:52.083 --> 00:53:54.125 Good. Sit down 00:54:06.958 --> 00:54:12.666 Did the sun rise from the west? Bardaan finished his assignment. 00:54:16.958 --> 00:54:21.125 Alright. I am very proud of you. Keep up the good work... 00:54:22.500 --> 00:54:24.625 hold it. 00:54:34.500 --> 00:54:42.958 Where’s your assignment? Why didn’t you do it? 00:54:48.208 --> 00:55:04.791 lete your assignments, always (playing hockey) (skipping class) You need to be taught a lesson. 00:55:08.250 --> 00:55:14.541 Stop smiling. I’ll complain to your father. Bend like a chicken! 00:55:17.666 --> 00:55:18.666 Son. 00:55:19.708 --> 00:55:27.416 Eat quickly and go to bed. Your teacher has complained to your father now I don’t know what we’re going to have to do. 00:55:53.416 --> 00:55:55.901 Want more rice? No. 00:56:28.041 --> 00:56:39.875 Oranges are plentiful in our village but apples… this village is renowned for its apples… 00:56:44.041 --> 00:56:45.625 Brandy? Early in the morning? 00:56:46.541 --> 00:56:49.416 No. This is apple juice. Please have some. 00:56:51.791 --> 00:56:54.916 It looks similar to you brandy. 00:56:57.458 --> 00:57:00.500 This juice is especially brewed from the my factory/ home 00:57:05.000 --> 00:57:07.541 Are you selling this in the market? No. 00:57:08.375 --> 00:57:13.625 I haven’t been able to go into mass production with the juice. It is only for our special guests. 00:57:18.041 --> 00:57:21.500 Here let me... 00:57:23.125 --> 00:57:28.125 This is very (delicious!). Let’s talk business now. 00:57:31.458 --> 00:57:44.791 This time I’ll give you 5 rupees less on each bottle but the amount that I want, you probably might not even sell in 10 years time. 00:57:45.875 --> 00:57:54.916 It takes you months to prepare your brandy and overnight it drunk in the city. 00:57:57.625 --> 00:58:01.333 So... how many bottles do you require? 500? 600? 00:58:02.166 --> 00:58:06.833 I’m not talking in hundred... a lot more than that. 00:58:07.625 --> 00:58:08.791 Then how many? 00:58:13.250 --> 00:58:18.625 5000 for now. It will increase there after 00:58:19.875 --> 00:58:22.291 are you kidding me? 00:58:23.833 --> 00:58:25.500 Why should I? 00:58:27.375 --> 00:58:30.791 5000? It will take ma a long time to make that. 00:58:32.333 --> 00:58:33.333 How long? 00:58:36.630 --> 00:58:39.750 The apples from last year alone ..... 00:58:47.083 --> 00:58:54.916 The apples from last year alone aren’t enough so it will take about 2-3 months. 00:59:04.708 --> 00:59:07.666 Alright. But not longer than 3 months 00:59:08.000 --> 00:59:10.458 Yes definitely. You don’t have to worry about it. 00:59:10.500 --> 00:59:13.875 That means… Let sign a contract then. 00:59:13.875 --> 00:59:14.916 yes sir for sure. 00:59:15.625 --> 00:59:22.416 How about this? I will give you an advance now... 00:59:23.375 --> 00:59:26.750 Thank you. That will certainly help me to go ahead. 00:59:29.416 --> 00:59:32.166 Alright then ill see you when I get back. - Ok sir. 00:59:33.791 --> 00:59:37.916 Ramesh, don’t forget to bring your fingers with you! 00:59:38.791 --> 00:59:39.791 What? 00:59:40.875 --> 00:59:43.500 Your thumbs. We need to sign the contract right? 00:59:45.625 --> 00:59:46.750 Ok sir. I got it. 01:00:21.833 --> 01:00:23.125 How did it go? 01:00:25.541 --> 01:00:27.791 You tell me. What do you think? - It done! 01:00:31.083 --> 01:00:32.083 Yes. 01:00:34.250 --> 01:00:39.458 Advance is 1 lakh 37 thousands and will give the 50% after the work is done. 01:00:44.375 --> 01:00:47.666 Disgusting! I thought it was stinking. 01:00:51.750 --> 01:00:54.458 Are you going to hire more people at the factory? 01:00:55.833 --> 01:01:08.333 People? I m thinking about getting a machine. It takes a whole day for 2 people to chop 20 kilos of apple, the machine takes a minute. 01:01:09.125 --> 01:01:10.458 Isn’t the machine expensive? 01:01:11.625 --> 01:01:20.541 Of course it is. Add to that transportation cost of bringing it to the village... Once I buy it, it'll be ours forever. 01:01:23.166 --> 01:01:28.208 Now, I don’t know anything about that, why should I advise you? 01:01:32.083 --> 01:01:35.375 Has Bardaan gone to sleep? Yes he did. 01:01:36.791 --> 01:01:43.791 I was thinking about sending him to a good school... what’s that schools name in the next village? 01:01:45.208 --> 01:01:48.333 Oh that’s called Saraswati Boarding School. 01:01:49.166 --> 01:01:54.291 Yes. Right. I hear it’s good. We should send Bardaan there. 01:01:54.833 --> 01:01:57.625 Wash your hands and feet, I‘m heating dinner. 01:01:57.833 --> 01:01:59.375 Wait, listen to me… 01:02:02.625 --> 01:02:04.125 Please keep the money safe. 01:02:41.833 --> 01:02:44.083 Greeting elders! - Greetings! 01:02:44.583 --> 01:02:50.708 I would like to buy your apple yield this year. I’ll pay you good money for it. 01:02:51.500 --> 01:02:57.250 Well, why do you want to buy my yield? You have enough of your own. 01:02:59.083 --> 01:03:01.375 This time, I need a lot more than usual. 01:03:01.833 --> 01:03:07.291 He’s got a big order from the city this time. That’s why he needs more than the usual yield. 01:03:08.375 --> 01:03:12.125 Ok then. I’ll sell you. What I have 01:03:13.125 --> 01:03:19.125 Well that’s great news! You don’t have to go to the city to sell it nor do you have to throw away the rotten ones. 01:03:19.916 --> 01:03:26.333 Ok then. I’m going to take your word for it. I’ll come by day after and give you an advance... 01:03:27.708 --> 01:03:33.500 I don’t need an advanced right now. The apples still look like tomatoes pay me when they’re rip and ready. 01:03:35.000 --> 01:03:36.625 Ok then. Thank you 01:03:58.541 --> 01:04:01.458 Don't let him get into trouble Tara. 01:04:02.250 --> 01:04:08.958 Did you hear me son? If I hear anything about you when I get back, you'll be sorry. 01:04:10.083 --> 01:04:10.791 Got you? 01:04:11.500 --> 01:04:14.666 Come here. What do you want from the city? 01:04:15.208 --> 01:04:16.000 A plane. 01:04:16.208 --> 01:04:19.208 A plane? Oh well.... I’m off. 01:04:21.791 --> 01:04:24.208 Listen… Takes care of youself. 01:04:24.750 --> 01:04:27.750 Did' you have to say that? You take care too. 01:04:29.708 --> 01:04:32.666 You heard that? Stay out of trouble. 01:04:57.333 --> 01:05:01.500 -K for Khinga, GHIJKL 01:05:10.916 --> 01:05:16.333 L for lion, M for...? Mom.... what’s M for? 01:05:17.583 --> 01:05:22.125 M for..? Write down Machine. M for Machine 01:05:22.666 --> 01:05:25.208 M for Machine. 01:05:25.208 --> 01:05:29.958 Your father's gone to the city to get the machine. Ever seen an apple cutting machine? 01:05:30.708 --> 01:05:36.916 Nope. - Your father will bring one and then we'll see. How’s that? 01:05:42.750 --> 01:05:45.291 Tara? 01:05:56.583 --> 01:05:58.583 Look. Machine. 01:06:00.916 --> 01:06:01.916 This way. 01:06:10.708 --> 01:06:12.125 21, 500. 01:06:21.166 --> 01:06:23.125 Hopefully this will change our fortune. 01:06:51.166 --> 01:06:53.875 I wish everyday were like this. 01:06:58.666 --> 01:07:00.583 Where’s Bardaan? 01:07:00.750 --> 01:07:02.750 He’s gone out to play. 01:10:44.541 --> 01:11:11.208 He was very poor. He didn't have anything. Then one fine day he went to fill water from the well. He found a book. The book had pictures of trees, houses... 01:11:11.916 --> 01:11:13.333 Your friend is here. 01:11:15.875 --> 01:11:16.875 Friend? 01:11:19.865 --> 01:11:20.695 What time now? 01:11:23.073 --> 01:11:28.030 Who comes this late at night? 01:12:03.375 --> 01:12:04.375 Ramesh. 01:12:21.291 --> 01:12:22.666 Krishna? 01:12:25.500 --> 01:12:26.666 Its me. 01:12:32.000 --> 01:12:33.333 But you... 01:12:33.833 --> 01:12:35.916 That's what everyone thought... 01:12:37.375 --> 01:12:38.625 But how... 01:12:55.583 --> 01:12:57.083 Remember the Malaysian magic? 01:13:00.977 --> 01:13:01.976 Forget it. 01:13:21.583 --> 01:13:24.000 So... finally married. 01:13:29.666 --> 01:13:32.083 1996, 97, 98, 99 01:13:32.208 --> 01:13:33.208 Its been 9 years 01:13:36.583 --> 01:13:37.875 Yes. 9 01:13:41.500 --> 01:13:42.750 You have a child? 01:13:43.750 --> 01:13:45.541 Yes. A son. 01:13:48.666 --> 01:13:50.083 seem like a happy family. 01:14:09.291 --> 01:14:11.333 Forgot the way we chugged I binged our drunks? 01:14:33.298 --> 01:14:36.298 Its so delicious, give me more. 01:15:13.291 --> 01:15:20.708 Sister, I have a trouble getting up. Can you pass me my cigarette. It’s in the bag. 01:15:23.833 --> 01:15:24.833 Sure! 01:15:42.916 --> 01:15:43.916 Ah. I got it. 01:15:48.708 --> 01:15:50.166 What happened Tara? 01:15:58.875 --> 01:16:04.416 It’s nothing. Just a monkey’s paw. An accessory of myself. 01:16:07.958 --> 01:16:10.000 Sister, pass me the cigarette. 01:16:21.041 --> 01:16:27.875 It’s the same paw. You still have it with you? 01:16:29.041 --> 01:16:31.875 seems like even he’s scared. I’ll let the dog out. 01:16:56.041 --> 01:16:57.208 What is that? 01:16:57.666 --> 01:16:58.666 Its along story, sister. 01:16:59.208 --> 01:17:00.416 So tell me… 01:17:02.375 --> 01:17:06.500 Ramesh and I, met a holy man a long time ago. 01:17:07.791 --> 01:17:13.666 He gave me the paw when I gave the old man a warm blanket for the night. He told me that it was a magical paw. 01:17:15.291 --> 01:17:19.791 Magical paw? He’s never told me about it. What kind of magic? 01:17:20.666 --> 01:17:22.541 The kind that makes you dream /wishes come true. 01:17:23.208 --> 01:17:24.500 Wishes come true? 01:17:27.125 --> 01:17:28.750 Have you tried it? 01:17:30.750 --> 01:17:39.166 I haven't. But I think it works. Don’t you think so? 01:17:42.500 --> 01:17:45.375 I don’t know. Maybe. 01:17:50.583 --> 01:17:52.250 Should I ask for something then? 01:17:52.541 --> 01:17:53.958 Why do you need to? Give it here! 01:18:05.541 --> 01:18:08.208 Let’s go. It’s late 01:18:20.708 --> 01:18:27.250 My watch has stopped working. Let me show you to your room. I also need to clean up this mess. 01:18:31.375 --> 01:18:32.041 Ok. 01:18:36.958 --> 01:18:37.875 Come in. 01:18:46.833 --> 01:18:47.833 The light? 01:18:50.833 --> 01:18:52.625 Here. This is your room. 01:18:59.958 --> 01:19:01.833 I must have put you in a lot of trouble. 01:19:01.958 --> 01:19:10.500 What makes you say that? You’ve come after so many years. Think of this as your own home. 01:19:12.166 --> 01:19:15.833 You must be tired. Go to sleep. Shut the door. 01:19:17.208 --> 01:19:21.458 Listen! Ask if you need anything, 01:19:22.333 --> 01:19:23.041 we're right here. 01:21:38.916 --> 01:21:42.000 What is it? Why cause all that noise? 01:21:43.916 --> 01:21:44.916 Your friend? 01:21:47.125 --> 01:21:48.125 What about him? 01:21:49.166 --> 01:21:50.375 Did you open the door for him? 01:21:51.333 --> 01:21:52.333 No. I didn't. Why? 01:21:53.250 --> 01:21:54.708 Didn't you open the door for him in the morning? 01:21:56.083 --> 01:21:57.083 What are you saying? No. I didn't. 01:21:58.125 --> 01:22:02.708 The door was open this morning and when I peeped in he wasn't there. 01:22:04.333 --> 01:22:06.791 Even the main door is locked from inside. 01:22:08.375 --> 01:22:11.625 If the door was locked how did he leave? 01:22:13.583 --> 01:22:14.583 What are jabbering about? 01:22:41.250 --> 01:22:43.333 did you make the bed? 01:22:44.041 --> 01:22:46.041 No. I didn’t. It was already made. 01:22:48.791 --> 01:22:49.791 Who is he? 01:22:54.083 --> 01:22:56.750 An old friend of mine Krishna 01:24:22.375 --> 01:24:27.250 Son. Don’t play with that. I m tired of scolding him. 01:24:34.541 --> 01:24:36.750 Its pretty windy today. 01:24:40.500 --> 01:24:41.416 did you fasten the window. 01:24:41.750 --> 01:24:42.541 Yes I did. 01:24:45.250 --> 01:24:47.041 How many bottles have we made. 01:24:48.416 --> 01:24:52.958 About 500 with the help of last year’s fruits, 01:24:54.958 --> 01:24:59.083 now I need to wait for the new yield. 01:24:59.666 --> 01:25:03.083 That mean we have to wait another month? Right? 01:25:04.791 --> 01:25:10.125 What else can I do? I have to wait. 01:25:15.541 --> 01:25:21.666 Son. Stop rolling on the floor. Your jacket is dirty. Get up. 01:25:26.583 --> 01:25:28.000 Mom! - Son! 01:27:40.083 --> 01:27:42.000 No! 01:28:12.291 --> 01:28:19.250 I think am cursed. Everything is destroyed. 01:28:22.291 --> 01:28:38.416 Its even worse for me. My wife passed away last year, everything is over. I don’t know if I can go on like this. 01:28:46.458 --> 01:28:56.375 There’s only a weeks time left. How am I going to get 4500 bottles now? 01:29:03.166 --> 01:29:04.250 Tea. 01:29:05.666 --> 01:29:07.083 I did search the entire village. 01:29:10.708 --> 01:29:14.250 There’s not a single apple left. 01:29:20.083 --> 01:29:29.375 What can we do? Everyone knows about the storm. We’re not trying to cheat him. 01:29:34.208 --> 01:29:38.458 What can we do? Everyone knows about the storm. We’re not trying to cheat him. 01:29:44.833 --> 01:29:46.375 I don’t think he'll listen. 01:29:48.250 --> 01:29:49.458 There have legal paper 01:29:54.041 --> 01:29:59.708 When I signed the contract. He kept repeating that sentence. 01:30:03.583 --> 01:30:04.958 Why would he listen? 01:30:14.416 --> 01:30:19.833 Why don’t you try? If he disagrees, we’ll think of something else. 01:30:31.166 --> 01:30:33.041 Please don’t panic. 01:30:36.958 --> 01:30:38.208 Why shouldn’t I? 1:30:37.007,1193:02:47.295 I worried. 01:30:51.291 --> 01:30:53.958 Do you think this is a joke? 01:30:59.583 --> 01:31:03.587 Do you know how long it took me to get to your remote village? 01:31:05.291 --> 01:31:08.958 You’re telling me there’s only 500 bottles? 01:31:10.708 --> 01:31:11.375 Please give me a month... 01:31:11.375 --> 01:31:18.960 I’m not listening to anything. An advance I've paid you so it is your responsibility to meet the demand. Don’t you think so? 01:31:25.541 --> 01:31:30.083 I don’t care how you do it but I want 4500 bottles in 2 weeks time. 01:31:32.291 --> 01:31:33.291 2 weeks? 01:31:33.875 --> 01:31:37.582 If not then, you have to pay the money back with the interest for the past 3 months 01:31:39.625 --> 01:31:41.290 What do you think of yourself? 01:31:42.750 --> 01:31:46.500 I’ll be back in a week. Be prepared. 01:32:30.083 --> 01:32:33.791 Ramesh? 01:32:46.083 --> 01:32:52.333 Did you hear the latest news? The old man apparently hanged last night. 01:32:56.416 --> 01:32:57.791 What are you saying? 01:33:00.166 --> 01:33:22.083 His wife just passed away last year, then last weeks storm destroyed his livelihood and the old man... hanged himself... the pretty sad. 01:33:29.083 --> 01:33:30.875 Oi - what happened to you? 01:33:32.416 --> 01:33:34.125 I’m ok. 01:33:39.625 --> 01:33:48.833 I’m going to head out and see if I can help out. The funerals tomorrow. I wonder if you would come too... 01:33:51.125 --> 01:33:53.000 You go ahead. I’ll see you after. 01:33:55.250 --> 01:34:00.625 Ok fine. Don’t be late. 01:34:05.208 --> 01:34:07.041 When’s the funeral? 01:34:07.625 --> 01:34:08.500 Tomorrow 01:34:34.458 --> 01:34:36.458 When is his funeral? 01:34:40.416 --> 01:34:41.416 Tomorrow. 01:34:45.208 --> 01:34:46.708 did you go today to visit? 01:34:48.500 --> 01:34:50.708 Yes I did. 01:34:59.791 --> 01:35:02.000 Why did he have to hang himself? 01:35:04.500 --> 01:35:10.666 He owed a lot of people money and his crops were destroyed. 01:35:17.541 --> 01:35:19.833 He owed a lot of people money and his crops were destroyed. 01:35:29.791 --> 01:35:31.458 I feel sorry for the old man 01:37:38.833 --> 01:37:42.833 Ramesh...Ramesh...Ramesh... 01:37:44.625 --> 01:37:46.291 Tara.... 01:37:46.541 --> 01:37:48.541 Open the door 01:37:51.125 --> 01:37:53.000 What happened? Why are you screaming? 01:37:53.208 --> 01:37:55.125 Bardaan 01:37:55.500 --> 01:37:57.666 What did he do now? 01:37:59.333 --> 01:38:01.916 Tractor... crushed.... 01:38:02.833 --> 01:38:07.416 Where? How? Show me. Take me to him. My son! 01:39:01.083 --> 01:39:17.583 My son! Let me go. My son... 01:41:32.500 --> 01:41:44.208 We have decided that you will pay Ramesh the sum of 1 lakh 50 thousand and none of us will be able to file a case /complaint with the police/court of law. 01:41:45.041 --> 01:41:46.833 Does everyone agree? 01:41:50.500 --> 01:41:52.961 do you want to say anything, Ramesh? 01:41:55.375 --> 01:41:56.541 What left to say? 01:41:59.541 --> 01:42:01.916 I've already lost my son. 01:42:05.458 --> 01:42:09.583 Brother. I’m not paying this price for his life. I am truly sorry. 01:42:26.875 --> 01:42:31.458 Sir. Here please take your money. 01:42:36.458 --> 01:42:37.875 Please count it. 01:43:20.416 --> 01:43:30.083 25, 26, 27,28,29,30 01:43:33.791 --> 01:43:34.541 Ramesh. 01:43:37.458 --> 01:43:38.666 Here keep it. 01:43:40.333 --> 01:43:41.541 keep it. 01:43:45.291 --> 01:43:47.833 Why take interest at times like these? 01:44:19.083 --> 01:44:20.583 I want my son back 01:44:26.791 --> 01:44:28.750 I want Bardaan back. 01:44:31.166 --> 01:44:32.791 What are you talking about? 01:44:37.666 --> 01:44:41.333 That thing. I think it works. 01:44:43.416 --> 01:44:44.166 What thing? 01:44:47.291 --> 01:44:48.125 The paw. 01:44:49.875 --> 01:44:51.666 The one your friend brought with him. 01:44:52.958 --> 01:44:55.583 Where is that paw? Where is it Tara? 01:44:57.708 --> 01:44:58.791 I have it. 01:45:01.458 --> 01:45:02.958 I think it really works. 01:45:03.958 --> 01:45:08.875 I had made a wish to let our problem be solved. That’s how we repaid the advance. 01:45:10.875 --> 01:45:15.083 You made a big mistake Tara. Why didn’t you tell me about it? Earlier. 01:45:16.291 --> 01:45:19.000 What did I do? What wrong did I do? 01:45:19.791 --> 01:45:23.625 That paw brings bad omen. It dangerous. Give it to me. 01:45:24.958 --> 01:45:26.208 How do you know about it? 01:45:36.333 --> 01:45:39.875 When Krishna received that paw, I was there. 01:45:43.291 --> 01:45:45.458 I wished for something as well 01:45:47.875 --> 01:45:53.000 but Krishna didn't know about that. Krishna fell from the cliff to his death the very next day 01:46:00.833 --> 01:46:02.625 That could be a coincidence. 01:46:03.291 --> 01:46:05.833 That was not a coincidence Tara. 01:46:06.291 --> 01:46:08.125 It’s the paw that killed our son. 01:46:27.250 --> 01:46:31.750 That means that paw can bring him back. 01:46:33.083 --> 01:46:34.083 Tara! 01:46:37.416 --> 01:46:39.250 wait Tara! Wait! 01:46:43.583 --> 01:46:44.583 wait Tara! Wait! 01:46:45.375 --> 01:46:47.958 Tell me where is it? Give it to me. Tara. Give it to me. 01:46:50.250 --> 01:46:51.583 Give it to me. Tara. 01:46:52.875 --> 01:46:56.833 Tara. Tara. Tara. Give it to me. 01:46:59.083 --> 01:47:01.250 Listen to me. That paw will only make matters worse. 01:47:02.083 --> 01:47:08.041 I know Krishna died. He didn’t even have the paw with him when he fell. 01:47:09.375 --> 01:47:15.791 Did you forget how he disappeared that morning? Tara. Something is trying to trick us Tara... 01:47:16.500 --> 01:47:19.625 I don have to believe you 01:47:20.041 --> 01:47:22.000 I want my son back 01:47:22.500 --> 01:47:33.750 Please leave me. Leave! I want my son back. Return my son to me! Please return my son back to me. Let go of me. 01:47:39.791 --> 01:47:49.958 Mom, opens the door. Mom, let me enter. - My son! Bardaan! 01:47:50.500 --> 01:47:55.458 I don’t want my son. I don’t want Bardaan. 01:47:59.125 --> 01:48:05.625 My son, my son. Where is he? 01:48:09.958 --> 01:48:12.083 Tara, Tara 01:50:23.208 --> 01:50:27.541 Now there’s nothing more that I want. 40252

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.