All language subtitles for Gun Shy (2017) (Awafim.tv)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:25,853 --> 00:01:29,455 And now it's time for "the gig of life." 2 00:01:29,457 --> 00:01:32,291 What's hot, what's not in the world of rock. 3 00:01:32,293 --> 00:01:35,694 Remember metal assassin led by Chilean-born turk enry? 4 00:01:35,696 --> 00:01:37,663 At the time of their tender breakout hit 5 00:01:37,665 --> 00:01:39,465 "teenage ass patrol"... 6 00:01:45,873 --> 00:01:48,740 ...they seemed unstoppable, until they stopped. 7 00:01:48,742 --> 00:01:52,377 The band kicked turk out when he met his very own Yoko Ono. 8 00:01:52,379 --> 00:01:53,745 Her name was Sheila, 9 00:01:53,747 --> 00:01:56,181 and turk began a long fade to black 10 00:01:56,183 --> 00:01:59,351 whilst his ex-bandmates released Neptune of cock. 11 00:01:59,353 --> 00:02:01,787 It sold in the millions. 12 00:02:01,789 --> 00:02:05,824 Turk, by contrast, was enjoying external tours off his body. 13 00:02:05,826 --> 00:02:08,193 Now a recluse, turk has reportedly 14 00:02:08,195 --> 00:02:10,796 not left his Malibu mansion in over two years, 15 00:02:10,798 --> 00:02:13,132 which qualifies him for this week's 16 00:02:13,134 --> 00:02:14,600 down and out celebrity in rock. 17 00:02:14,602 --> 00:02:16,802 - Sheila! 18 00:02:19,673 --> 00:02:21,240 Speak English, pepito. 19 00:02:21,242 --> 00:02:23,709 You know perfectly well i don't speak Spanish. 20 00:02:23,711 --> 00:02:25,644 I'm English from London, remember? 21 00:02:25,646 --> 00:02:28,847 -Okay, can I help, sir? -Yes. Yes, you could help me. 22 00:02:28,849 --> 00:02:30,282 I need to throw this TV 23 00:02:30,284 --> 00:02:32,251 -into the pool! -�que? 24 00:02:32,253 --> 00:02:35,287 This TV set into the swimming pool! 25 00:02:35,289 --> 00:02:38,490 -Yeah, okay. Okay. -Okay? Okay? 26 00:02:45,398 --> 00:02:47,833 Sheila! 27 00:02:47,835 --> 00:02:49,902 Would you like to check the guarantee first? 28 00:02:49,904 --> 00:02:49,902 Sheila! 29 00:03:01,615 --> 00:03:03,882 I'm up here packing for our trip to Chile! 30 00:03:13,594 --> 00:03:15,494 -Sheila. -Yes, turk? 31 00:03:17,630 --> 00:03:20,232 I have decided i don't want to go on vacation. 32 00:03:20,234 --> 00:03:23,302 Vacations are too stressful. 33 00:03:23,304 --> 00:03:26,538 Oh, but we're going there so that I can learn more about your culture. 34 00:03:26,540 --> 00:03:28,273 But Chile's not my home. 35 00:03:28,275 --> 00:03:30,442 I can't even speak Spanish. 36 00:03:30,444 --> 00:03:32,244 You mean you won't even speak Spanish. 37 00:03:32,246 --> 00:03:33,845 Come on. They love you back there. 38 00:03:33,847 --> 00:03:35,681 Your picture's on every wall. 39 00:03:35,683 --> 00:03:37,816 Well, but I was young then, you know? 40 00:03:37,818 --> 00:03:42,554 Sorry... younger than now, where I'm also young. 41 00:03:42,556 --> 00:03:45,324 And we need some time alone. 42 00:03:45,326 --> 00:03:46,725 You know, no assistants, 43 00:03:46,727 --> 00:03:48,961 no bodyguards, no drivers. 44 00:03:48,963 --> 00:03:52,297 No nobody. Just us. 45 00:03:52,299 --> 00:03:53,765 Maybe you'll get inspired. 46 00:03:53,767 --> 00:03:55,567 Maybe you'll start writing again. 47 00:03:55,569 --> 00:03:58,971 Oh, no, my chair is here. I want to sit in my chair. 48 00:03:58,973 --> 00:04:00,672 -I love my chair! -Oh! 49 00:04:00,674 --> 00:04:02,975 Fine! You can stay 50 00:04:02,977 --> 00:04:05,744 if you get rid of that hunk of junk that's been rotting in our front yard. 51 00:04:05,746 --> 00:04:07,613 Whoa, whoa, whoa! 52 00:04:07,615 --> 00:04:10,315 That Van is a reminder of how far I have come. 53 00:04:10,317 --> 00:04:12,818 You know, it keeps me down to earth. Be careful there! 54 00:04:12,820 --> 00:04:14,586 Well, yeah, of course. It keeps you down to earth. 55 00:04:14,588 --> 00:04:16,288 You just got a delivery of a crate of beer 56 00:04:16,290 --> 00:04:17,556 that says it was brewed in space. 57 00:04:17,558 --> 00:04:20,859 So we keep the Van, right? 58 00:04:20,861 --> 00:04:22,327 -Fine! -Yeah. 59 00:04:22,329 --> 00:04:23,862 Chile it is. 60 00:04:23,864 --> 00:04:27,399 Besides, I have already been back to Chile, you know? 61 00:04:27,401 --> 00:04:29,701 That was on tour! That doesn't count! 62 00:04:33,339 --> 00:04:34,539 What? 63 00:04:34,541 --> 00:04:35,774 When I was on tour there, 64 00:04:35,776 --> 00:04:39,778 I got so drunk in a bar in Valparaiso 65 00:04:39,780 --> 00:04:42,914 that I had a piss that lasted seven minutes. 66 00:04:42,916 --> 00:04:45,751 You know, the owner was so impressed, 67 00:04:45,753 --> 00:04:48,387 he told me he would build a statue to commemorate it. 68 00:04:48,389 --> 00:04:50,522 -That's great. -Yeah. 69 00:04:50,524 --> 00:04:52,057 So we'll go and visit the shrine to your piss. 70 00:04:52,059 --> 00:04:53,558 -Yeah? -Go and pack. 71 00:04:53,560 --> 00:04:55,994 Uh, I have already packed. 72 00:04:55,996 --> 00:04:57,963 Then go and watch TV. 73 00:05:19,086 --> 00:05:20,485 We're in Chile! 74 00:05:22,955 --> 00:05:24,456 Oh, baby, baby. Look, look! 75 00:05:29,763 --> 00:05:31,563 Look, the trains in Chile are blue! 76 00:05:31,565 --> 00:05:32,764 See? 77 00:05:45,645 --> 00:05:46,645 Baby! Baby! 78 00:05:50,550 --> 00:05:52,084 -Gracias! -Gracias! 79 00:06:12,406 --> 00:06:14,806 Where is your assistance? Turk! 80 00:06:20,113 --> 00:06:22,814 Why is this place so empty? 81 00:06:40,534 --> 00:06:43,668 Hey, hey, uh, lady. 82 00:06:43,670 --> 00:06:46,037 Why it's so cold here? 83 00:06:46,039 --> 00:06:48,874 It's winter, sir. 84 00:06:48,876 --> 00:06:53,011 I'm not good with months, but it's July, right? 85 00:06:55,949 --> 00:06:59,651 I don't speak Spanish. I am English, 86 00:06:59,653 --> 00:07:02,187 so I do speak beer, and, yes, I would love one. 87 00:07:02,189 --> 00:07:03,889 -Beer. -Yes, indeed. 88 00:07:03,891 --> 00:07:06,158 Beer is always in season. 89 00:07:07,693 --> 00:07:08,693 Turk! 90 00:07:09,997 --> 00:07:14,199 - I'm here! - Oh, shit. 91 00:07:14,201 --> 00:07:16,935 -Baby. -Hey, hey, hey. 92 00:07:16,937 --> 00:07:19,671 You knew it was winter. 93 00:07:19,673 --> 00:07:21,640 Yeah, it's July. In Chile, July is winter. 94 00:07:23,509 --> 00:07:26,144 -July is summer. -Who's your new friend? 95 00:07:26,146 --> 00:07:28,513 Oh. He's, uh, my new manager, you know. 96 00:07:28,515 --> 00:07:30,215 I'm gonna fire John. 97 00:07:30,217 --> 00:07:33,218 This little dude over here can get me everything I need now. 98 00:07:33,220 --> 00:07:34,886 - Beer. 99 00:07:34,888 --> 00:07:37,756 -He just gets me. All right. -Yeah, okay. 100 00:07:37,758 --> 00:07:39,691 We have to get going. We leave in six minutes. 101 00:07:41,562 --> 00:07:43,228 Do you wanna come on a beautiful, breathtaking, 102 00:07:43,230 --> 00:07:44,863 once-in-a-lifetime hike 103 00:07:44,865 --> 00:07:46,598 through the mountains with your loving wife, 104 00:07:46,600 --> 00:07:49,868 or do you wanna lie here alone in the cold and drink beer? 105 00:07:49,870 --> 00:07:51,002 Beer. 106 00:07:52,171 --> 00:07:55,040 He makes a compelling argument. 107 00:07:55,042 --> 00:07:56,875 Where is your sense of adventure? 108 00:07:56,877 --> 00:07:59,911 Well, I have done three world tours. 109 00:07:59,913 --> 00:08:01,480 I'm told they were very... 110 00:08:06,185 --> 00:08:08,687 -Eventful. -Please, turk. 111 00:08:08,689 --> 00:08:11,556 You need to do something. 112 00:08:11,558 --> 00:08:13,492 The band's over, not your life. 113 00:08:13,494 --> 00:08:15,660 Well, yeah, you better get going. 114 00:08:15,662 --> 00:08:17,529 Your trip leaves in, like, three minutes. 115 00:08:17,531 --> 00:08:19,498 -Yeah, sure. I get it. -Good. 116 00:08:19,500 --> 00:08:21,233 I get that you don't like anything anymore. 117 00:08:21,235 --> 00:08:22,767 -Oh, no. -But do you at least like me? 118 00:08:22,769 --> 00:08:23,935 Huh? Be honest. 119 00:08:23,937 --> 00:08:26,137 -Yeah. -Am I Yoko Ono? 120 00:08:26,139 --> 00:08:28,773 Of course not. 121 00:08:28,775 --> 00:08:32,077 Babe. 122 00:08:32,079 --> 00:08:33,912 I'll see you when you get back. 123 00:08:35,515 --> 00:08:38,116 I love you. Have fun. 124 00:08:43,523 --> 00:08:44,756 Well, have fun. 125 00:08:48,995 --> 00:08:50,996 Beer time. Give it to me. 126 00:08:50,998 --> 00:08:52,097 Yeah! 127 00:08:52,099 --> 00:08:53,632 Oh, yeah. 128 00:08:54,700 --> 00:08:56,535 Mr. enry won't be joining us. 129 00:08:58,104 --> 00:09:00,639 -Thank you, ma'am. -Thanks. 130 00:09:02,910 --> 00:09:04,743 No, no. Oh. This is my better side. 131 00:09:04,745 --> 00:09:06,611 - Hello. -Hello. 132 00:09:06,613 --> 00:09:08,580 You know you shouldn't tip them. 133 00:09:08,582 --> 00:09:10,015 Yeah, you can't let them think that they can earn money 134 00:09:10,017 --> 00:09:12,317 just by being nice. 135 00:09:12,319 --> 00:09:15,554 Are you excited about the llamas? 136 00:09:15,556 --> 00:09:17,055 Me and Charlie cannot wait to see the llamas. 137 00:09:17,057 --> 00:09:18,924 Oh, I can give or take the llamas. 138 00:09:18,926 --> 00:09:20,759 Oh, Charlie, you bloody fibber. 139 00:09:20,761 --> 00:09:24,062 He wouldn't stop talking about them back at the hotel. 140 00:09:24,964 --> 00:09:26,331 Amy, 141 00:09:26,333 --> 00:09:28,800 let's start a Facebook live feed. 142 00:09:50,189 --> 00:09:51,990 Here we are. 143 00:09:54,860 --> 00:09:56,962 Se�ores, se�oras. 144 00:09:56,964 --> 00:09:58,263 Bienvenidos. Welcome. 145 00:09:58,265 --> 00:10:00,365 As we make our way up the trail, 146 00:10:00,367 --> 00:10:02,834 please be careful not to startle the llamas, okay? 147 00:10:02,836 --> 00:10:04,169 They don't take it very well. 148 00:10:04,171 --> 00:10:06,304 Can you say something really ethnic? 149 00:10:06,306 --> 00:10:08,340 Oh! I don't think we say the word "ethnic" anymore. 150 00:10:08,342 --> 00:10:10,041 Guys! Guys! The llamas, they're here, okay? 151 00:10:10,043 --> 00:10:11,343 Just come, be quiet. 152 00:10:11,345 --> 00:10:12,944 Charlie, don't get too excited. 153 00:10:12,946 --> 00:10:14,846 Remember what happened with that kangaroo. 154 00:10:25,958 --> 00:10:28,093 Wow! 155 00:10:28,095 --> 00:10:30,895 So beautiful! 156 00:10:32,798 --> 00:10:34,733 Damn right. 157 00:10:34,735 --> 00:10:37,869 God, it's fur is gonna look gorgeous as a rug in my den. 158 00:10:37,871 --> 00:10:40,639 What? What are you doing? 159 00:10:40,641 --> 00:10:42,774 I thought this was a sightseeing tour? 160 00:10:42,776 --> 00:10:46,645 Well, you-- you pay, you see, you shoot, you whatever. 161 00:10:46,647 --> 00:10:49,881 Why would you want to shoot these creatures? 162 00:10:49,883 --> 00:10:51,383 What is wrong with you? 163 00:10:51,385 --> 00:10:53,685 We came all the way down here to the inferior hemisphere. 164 00:10:53,687 --> 00:10:55,186 We're definitely gonna shoot something. 165 00:10:55,188 --> 00:10:57,956 I'm not gonna let you do this. 166 00:10:57,958 --> 00:10:59,157 I don't think you can stop us, honey. 167 00:10:59,159 --> 00:11:00,158 Yeah. 168 00:11:01,961 --> 00:11:04,029 Shoo! Shoo! 169 00:11:04,031 --> 00:11:06,064 Get out of here! These are bad people! 170 00:11:06,066 --> 00:11:07,932 Bad, bad people! 171 00:11:11,103 --> 00:11:14,039 All right, darlin', we warned ya. 172 00:11:14,041 --> 00:11:15,874 Now get outta the way before we fire. 173 00:11:24,183 --> 00:11:26,985 Well, looky here. A perfect bathmat. 174 00:11:28,254 --> 00:11:29,254 --Aah! 175 00:11:32,993 --> 00:11:34,292 Aah! 176 00:11:40,400 --> 00:11:41,966 --Aah! 177 00:11:49,009 --> 00:11:50,208 Oh, my god! 178 00:11:50,210 --> 00:11:51,743 What are they saying? 179 00:11:51,745 --> 00:11:54,145 They say, "we want the white people." 180 00:11:55,881 --> 00:11:57,148 Okay. 181 00:11:58,418 --> 00:12:00,385 Wait! Are you just gonna leave us?! 182 00:12:00,387 --> 00:12:01,720 Yes! Goodbye! 183 00:12:02,888 --> 00:12:06,124 Do you have any idea who I am? 184 00:12:06,859 --> 00:12:08,493 Any idea at all? 185 00:12:10,362 --> 00:12:14,332 I am only the ceo of dynet media! 186 00:12:14,334 --> 00:12:18,002 World leader in viral marketing. Ring any bells? 187 00:12:18,004 --> 00:12:20,405 - Huh? 188 00:12:20,407 --> 00:12:23,208 You don't even know what viral marketing is, do you? 189 00:12:23,210 --> 00:12:24,309 Ah, be quiet and get up! 190 00:12:24,311 --> 00:12:26,044 I will not get up. 191 00:12:26,046 --> 00:12:27,946 I shall not get up, either. 192 00:12:27,948 --> 00:12:29,481 There's a reason they keep you people down here 193 00:12:29,483 --> 00:12:31,483 in the bottom of the planet. 194 00:12:31,485 --> 00:12:37,222 Now, I have come to this toilet of a country to shoot a llama, 195 00:12:37,224 --> 00:12:40,859 and by god, I am going to shoot a llama! 196 00:12:49,336 --> 00:12:51,402 Never mess with a llama. 197 00:12:51,404 --> 00:12:54,873 Don't mistake their benevolence for weakness. 198 00:12:54,875 --> 00:12:56,474 They are a proud beast. 199 00:13:00,113 --> 00:13:01,112 -Vamos. Vamos. -No! 200 00:13:01,114 --> 00:13:03,214 Hey! Come. 201 00:13:03,216 --> 00:13:05,416 Well, that wasn't very long for the llamas, was it? 202 00:13:09,956 --> 00:13:14,092 Oh, wow. Look at that. 203 00:13:30,042 --> 00:13:33,812 That's what I have to deal with on a day-to-day basis. 204 00:13:33,814 --> 00:13:35,547 Do you see what she's doing? 205 00:13:43,923 --> 00:13:46,858 -Sandrine, are you still there? -Yes, love. 206 00:13:46,860 --> 00:13:48,426 Oh. Do you know where we are? 207 00:13:48,428 --> 00:13:50,829 No, love. I've got a bag on my head. 208 00:13:50,831 --> 00:13:52,263 Oh, me too. 209 00:13:52,265 --> 00:13:54,933 Heh. You wouldn't know it, 210 00:13:54,935 --> 00:13:58,369 but, uh, I used to be famous. 211 00:13:58,371 --> 00:14:01,306 I was in a rock band. 212 00:14:02,942 --> 00:14:06,277 Hey, yeah! You're a natural, man. 213 00:14:06,279 --> 00:14:08,246 Boop. 214 00:14:08,248 --> 00:14:11,549 Yeah. And the one thing that people don't say 215 00:14:11,551 --> 00:14:16,054 to people in rock bands is, uh, no. 216 00:14:17,389 --> 00:14:20,892 Well, a long story short, 217 00:14:20,894 --> 00:14:23,928 I was diagnosed with a sex addiction. 218 00:14:25,297 --> 00:14:27,232 I went to rehab. 219 00:14:30,036 --> 00:14:32,103 I was ready to leave, and, uh.... 220 00:14:32,105 --> 00:14:35,640 But then I met Sheila, you know... 221 00:14:35,642 --> 00:14:37,876 The woman that is always mad with me. 222 00:14:39,445 --> 00:14:44,349 I'll tell you, she saved me. 223 00:14:44,351 --> 00:14:47,151 She pulled me back from the brink... 224 00:14:48,187 --> 00:14:51,289 And my old life. 225 00:14:51,291 --> 00:14:55,493 All that old stuff that I used to do, and, uh... 226 00:14:58,297 --> 00:15:01,399 -Beer. -Why not? Yeah! 227 00:15:01,401 --> 00:15:03,401 While the cat is away. 228 00:15:03,403 --> 00:15:05,603 Give it to me. Yeah. 229 00:15:06,906 --> 00:15:07,939 Ahh. 230 00:15:29,428 --> 00:15:30,929 Whew! 231 00:15:34,433 --> 00:15:36,334 Get her passport. 232 00:15:39,138 --> 00:15:40,705 You seem very nervous... 233 00:15:42,041 --> 00:15:43,541 -Sandrine. -It's just, um, 234 00:15:43,543 --> 00:15:45,343 it's our first time being kidnapped. 235 00:15:45,345 --> 00:15:46,611 We don't want to get it wrong. 236 00:15:46,613 --> 00:15:48,546 -Do we, Charlie? -No. 237 00:15:48,548 --> 00:15:50,648 You're doing just fine. 238 00:15:50,650 --> 00:15:54,052 I run a top quality double glazing company back in London, 239 00:15:54,054 --> 00:15:56,387 and if we could pay the ransom in windows... 240 00:15:56,389 --> 00:15:59,090 French windows. We do French windows, too. 241 00:15:59,092 --> 00:16:00,291 Charlie, shh. 242 00:16:08,634 --> 00:16:10,468 Hmm. 243 00:16:10,470 --> 00:16:12,337 You like the British band metal assassin? 244 00:16:12,339 --> 00:16:15,473 Mmm. Mm-hmm. 245 00:16:18,444 --> 00:16:20,545 Wait, wait, wait, wait, wait. 246 00:16:27,052 --> 00:16:29,454 Turk enry is a god. 247 00:16:39,399 --> 00:16:40,765 You... 248 00:16:43,702 --> 00:16:46,371 Are turk enry's wife. 249 00:16:46,373 --> 00:16:48,573 Oh, shit. 250 00:17:05,558 --> 00:17:07,191 Yeah! 251 00:17:07,193 --> 00:17:09,260 -Whoo! -Whoo-hoo-hoo! 252 00:17:09,262 --> 00:17:10,595 Sheila, Sheila. 253 00:17:12,297 --> 00:17:14,265 Things are looking up. 254 00:17:30,382 --> 00:17:31,482 --Ohh! 255 00:17:40,826 --> 00:17:44,062 When I was five years old, I had a pet cat. 256 00:17:44,064 --> 00:17:46,631 It was a siamese cat. 257 00:17:46,633 --> 00:17:49,834 I loved him very much. 258 00:17:49,836 --> 00:17:51,235 His name was nomo. 259 00:17:51,237 --> 00:17:53,471 Like the baseball player? 260 00:17:54,673 --> 00:17:58,576 Exactly like the baseball player, 261 00:17:58,578 --> 00:18:02,380 except my nomo 262 00:18:02,382 --> 00:18:05,616 was run over by a car, dead. 263 00:18:05,618 --> 00:18:08,653 I took the body, sealed it in a plastic bag, 264 00:18:08,655 --> 00:18:10,221 put it in the family trashcan, 265 00:18:10,223 --> 00:18:12,323 and five long, hot summer days later, 266 00:18:12,325 --> 00:18:17,128 the stench coming out of that can was unbelievable. 267 00:18:17,130 --> 00:18:19,263 That's what your town smells like to me. 268 00:18:21,300 --> 00:18:23,101 Do you know why i like snakes, Ramon? 269 00:18:23,103 --> 00:18:25,336 No. I don't think anyone does. 270 00:18:25,338 --> 00:18:27,405 Because they're so clean. 271 00:18:27,407 --> 00:18:29,540 And they can shed their skin. 272 00:18:29,542 --> 00:18:31,409 I wish I could shed my skin. 273 00:18:31,411 --> 00:18:33,411 I would just take it all right off right here. 274 00:18:33,413 --> 00:18:34,846 Snakes and i have that in common. 275 00:18:34,848 --> 00:18:36,114 You know what else we have in common? 276 00:18:36,116 --> 00:18:37,548 You can dislocate your jaw? 277 00:18:37,550 --> 00:18:39,484 We can only thrive in certain environments. 278 00:18:39,486 --> 00:18:41,719 We need to be in a safe place 279 00:18:41,721 --> 00:18:44,255 in order to be the dominant killing machines that we're meant to be. 280 00:18:44,257 --> 00:18:45,790 What I'm trying to say is 281 00:18:45,792 --> 00:18:49,627 I need to get out of this pestilent colonial dump. 282 00:18:49,629 --> 00:18:50,828 I'm wasted. 283 00:18:54,133 --> 00:18:55,266 Ah! 284 00:18:56,502 --> 00:18:58,536 Here it is. 285 00:18:58,538 --> 00:19:00,304 What is it? 286 00:19:00,306 --> 00:19:01,672 A taser gun. They wouldn't authorize issue, 287 00:19:01,674 --> 00:19:03,207 so I just bought one myself. 288 00:19:03,209 --> 00:19:06,277 -Ah. A toy one? -No, it's a real one. 289 00:19:06,279 --> 00:19:08,646 Look, "shock your friends with 20,000 volts. 290 00:19:08,648 --> 00:19:11,249 Be your own real-life dirty Barry." 291 00:19:11,251 --> 00:19:12,750 I'm sure that's just a misprint. 292 00:19:12,752 --> 00:19:16,187 Oh, very impressive, sir. Chile is a safer place today. 293 00:19:16,189 --> 00:19:18,222 Open this. It's hurting my gums. 294 00:19:49,389 --> 00:19:52,623 This is the hotel manager. It's an emergency! 295 00:19:52,625 --> 00:19:53,624 What?! 296 00:19:53,626 --> 00:19:55,660 Ohm. Ohm. Ohm. 297 00:19:55,662 --> 00:19:57,662 Excuse me. May I come in? 298 00:19:59,632 --> 00:20:00,965 All right. Come in. 299 00:20:00,967 --> 00:20:03,568 I'm sorry, sir. 300 00:20:03,570 --> 00:20:06,804 I've been ringing you over and over again without an answer. 301 00:20:06,806 --> 00:20:08,472 You better be telling me that it's the end of the world, 302 00:20:08,474 --> 00:20:11,576 or that someone kidnapped my wife. 303 00:20:11,578 --> 00:20:13,244 Someone has kidnapped your wife. 304 00:20:13,246 --> 00:20:15,279 Exactly. You better be telling me that. 305 00:20:15,281 --> 00:20:17,448 Someone has kidnapped your wife. 306 00:20:20,419 --> 00:20:22,653 They're asking for a million dollars. 307 00:20:22,655 --> 00:20:25,723 Oh! Oh! Oh, thank god. 308 00:20:25,725 --> 00:20:27,558 I thought they'd be asking for a lot of money. 309 00:20:36,436 --> 00:20:38,402 John hardigger's office, this is marybeth. 310 00:20:38,404 --> 00:20:39,737 Hey, marybeth. 311 00:20:39,739 --> 00:20:41,606 It's turk. I need to speak to John. 312 00:20:41,608 --> 00:20:42,873 Turk! 313 00:20:42,875 --> 00:20:45,276 Ohh! Well, John's in a meeting. 314 00:20:45,278 --> 00:20:47,912 Who is he with that is more important than me? 315 00:20:47,914 --> 00:20:50,281 Right now, turk, everyone. 316 00:20:50,283 --> 00:20:52,016 Uh, well, he's in a meeting 317 00:20:52,018 --> 00:20:54,652 with the lead singer of masculine Harmony right now 318 00:20:54,654 --> 00:20:56,721 trying to convince him to stay in the closet. 319 00:20:56,723 --> 00:20:59,824 We all want to be gay, Steve. All of us. 320 00:20:59,826 --> 00:21:03,894 No women telling us what to do, great fashion sense. 321 00:21:03,896 --> 00:21:06,998 You can seemingly grab women's breasts Willy-nilly, 322 00:21:07,000 --> 00:21:08,599 and it's apparently fine. 323 00:21:08,601 --> 00:21:10,901 But I just don't see that working for you 324 00:21:10,903 --> 00:21:13,037 in the context of the music industry. 325 00:21:13,039 --> 00:21:14,805 Look, think about it. 326 00:21:14,807 --> 00:21:16,507 Which would you rather have-- 327 00:21:16,509 --> 00:21:21,012 the freedom to love whoever you choose or loads of cash? 328 00:21:21,014 --> 00:21:22,913 Can I help you? 329 00:21:22,915 --> 00:21:24,649 Tell John that Sheila has been kidnapped 330 00:21:24,651 --> 00:21:26,517 and they need a million dollars! 331 00:21:26,519 --> 00:21:28,352 Well, I don't need John. 332 00:21:28,354 --> 00:21:29,687 I wouldn't even wake him up for a million dollars. 333 00:21:29,689 --> 00:21:31,422 That's what I said! 334 00:21:31,424 --> 00:21:35,459 Listen, this has to stay between the three of us, okay? 335 00:21:35,461 --> 00:21:37,461 Or they say they'll kill her. 336 00:21:37,463 --> 00:21:39,463 I need the money, like, right now! 337 00:21:39,465 --> 00:21:41,299 Is that understood? Can you handle it? 338 00:21:41,301 --> 00:21:43,668 - I'm on it. I'm on it. - - And tell John 339 00:21:43,670 --> 00:21:45,970 to fuck off for never answering my calls anymore. 340 00:21:45,972 --> 00:21:49,807 Okay, tell John you need a million dollars for his kidnapped wife, 341 00:21:49,809 --> 00:21:52,543 keep it a secret, and to fuck off. Got it. 342 00:21:52,545 --> 00:21:54,512 Bye. Bye. Yeah, yeah. 343 00:21:54,514 --> 00:21:56,314 That's it. 344 00:21:58,785 --> 00:22:00,351 Have you heard of the gatos? 345 00:22:00,353 --> 00:22:02,753 Doesn't that mean cats? 346 00:22:02,755 --> 00:22:06,891 It does. In Chile, that's what we call our pirates. 347 00:22:06,893 --> 00:22:11,028 They are former fisherman who were crowded out by big companies. 348 00:22:11,030 --> 00:22:14,932 You see, in this country, a few wealthy people like you, 349 00:22:14,934 --> 00:22:18,369 they own and control everything, 350 00:22:18,371 --> 00:22:20,338 even the licenses of who can fish. 351 00:22:20,340 --> 00:22:24,642 That is why this village that we're in now, 352 00:22:24,644 --> 00:22:25,943 once thriving with the life 353 00:22:25,945 --> 00:22:29,547 and laughter of families, now lies empty. 354 00:22:29,549 --> 00:22:33,818 Now the gatos rob the big boats to get their fish back. 355 00:22:33,820 --> 00:22:36,854 What I do have is my crew, 356 00:22:36,856 --> 00:22:40,391 and what I do not have is a ship. 357 00:22:40,393 --> 00:22:43,027 So, you see, that's why you're here, unfortunately. 358 00:22:43,029 --> 00:22:46,097 I, too, like the gatos, had to make the choice 359 00:22:46,099 --> 00:22:50,735 between starving and this dangerous life you see. 360 00:22:50,737 --> 00:22:54,739 Listen, when I was modeling, i had to skip meals all the time, too. 361 00:23:02,447 --> 00:23:05,483 Okay, here's the deal. 362 00:23:05,485 --> 00:23:07,451 Some foreigners have been kidnapped 363 00:23:07,453 --> 00:23:09,787 -in cerro la cam-- -campana. 364 00:23:09,789 --> 00:23:12,123 But one of them is a celebrity. 365 00:23:12,125 --> 00:23:14,558 Oh! What? What? What? A movie star? 366 00:23:14,560 --> 00:23:15,860 -Who is it? -Okay, listen. 367 00:23:15,862 --> 00:23:18,095 We've gotta keep this on the qt. 368 00:23:18,097 --> 00:23:20,431 Not even the legal attach� finds out about it until I've checked it out. 369 00:23:20,433 --> 00:23:23,634 Everything is on qt. Got it. 370 00:23:23,636 --> 00:23:25,136 Where is qt? 371 00:23:25,138 --> 00:23:26,837 You don't know what qt means? 372 00:23:26,839 --> 00:23:28,038 Mm-mmm. 373 00:23:28,040 --> 00:23:29,740 I learn English at night school, sir. 374 00:23:29,742 --> 00:23:32,109 -I almost did ceramics. -It means quiet. 375 00:23:32,111 --> 00:23:34,612 Mm-mmm. Ceramics means pots. 376 00:23:34,614 --> 00:23:36,414 No, qt means quiet. 377 00:23:36,416 --> 00:23:38,983 Oh. I see. It's almost onomatopoeic? 378 00:23:38,985 --> 00:23:42,086 You know onomatopoeic, but you don't know qt? 379 00:23:42,088 --> 00:23:44,155 I did not set the curriculum. 380 00:23:44,157 --> 00:23:47,024 Okay, listen. This could be a straightforward case of kidnapping, 381 00:23:47,026 --> 00:23:49,560 or it could be something a little more sinister, 382 00:23:49,562 --> 00:23:51,162 like terrorist activity. 383 00:23:51,164 --> 00:23:54,198 Terrorists? Here? 384 00:23:54,200 --> 00:23:56,667 It would be to my advantage if it were. 385 00:23:56,669 --> 00:23:58,135 It would help me get a position in Washington. 386 00:24:01,206 --> 00:24:03,441 Do you have a shower here? 387 00:24:03,443 --> 00:24:05,543 I'd love to clean up. 388 00:24:19,124 --> 00:24:21,158 I will be just outside the door. 389 00:24:38,743 --> 00:24:39,977 How you getting on in there? 390 00:24:42,747 --> 00:24:44,748 I'm fine, thanks! 391 00:25:03,134 --> 00:25:04,502 - Ooh! 392 00:25:07,106 --> 00:25:09,673 Finished showering, i see. 393 00:25:13,545 --> 00:25:15,946 How long exactly have you guys been pirates? 394 00:25:17,883 --> 00:25:20,551 Almost nine hours. 395 00:25:32,797 --> 00:25:34,231 Are you the concierge? 396 00:25:34,233 --> 00:25:36,567 That's the lighter that doesn't work. 397 00:25:36,569 --> 00:25:38,969 No, Mr. turk, i am federal agent Harding. 398 00:25:38,971 --> 00:25:41,238 Enry. 399 00:25:41,240 --> 00:25:43,140 No, Harding. Ben Harding. 400 00:25:43,142 --> 00:25:44,675 I am enry. 401 00:25:44,677 --> 00:25:46,644 -Oh, I thought it was turk. -Turk enry. 402 00:25:46,646 --> 00:25:48,279 -Oh. -Please, take a seat. 403 00:25:48,281 --> 00:25:52,149 Uh, listen, Mr. enry, American three-letter agencies 404 00:25:52,151 --> 00:25:54,785 are already at work on your case. 405 00:25:54,787 --> 00:25:56,720 -You should expect them to-- -well, you know, my manager 406 00:25:56,722 --> 00:25:58,822 is taking care of everything. It won't take long, 407 00:25:58,824 --> 00:26:01,091 and I'm sorry we have wasted your time. 408 00:26:01,093 --> 00:26:03,060 Mr. enry, there are some things we need to discuss. 409 00:26:03,062 --> 00:26:06,630 I'm concerned they're asking for so much money. 410 00:26:06,632 --> 00:26:11,101 One million. Uh, do you think that's a lot of money? 411 00:26:11,103 --> 00:26:16,240 Well, you know, I once bought a giant "Tor-toys" for 2 million. 412 00:26:16,242 --> 00:26:18,142 I thought I could ride up the street, you know, 413 00:26:18,144 --> 00:26:20,277 like the king of tortoises, 414 00:26:20,279 --> 00:26:23,314 but, uh, that thing barely bloody moved. 415 00:26:23,316 --> 00:26:24,915 You could use the back of it as a table. 416 00:26:24,917 --> 00:26:29,853 We believe this is the work of a terrorist cell. 417 00:26:31,923 --> 00:26:34,858 -Terrorists? -We heard some chatter 418 00:26:34,860 --> 00:26:37,962 from the aggregate homeland/nsa 419 00:26:37,964 --> 00:26:41,031 metadata harvesting machines up in outer space. 420 00:26:43,368 --> 00:26:45,869 Now, it's classified for your safety. 421 00:26:45,871 --> 00:26:48,806 Screw it. You know, it makes no difference. 422 00:26:48,808 --> 00:26:50,007 I'll pay the money, 423 00:26:50,009 --> 00:26:51,675 I get Sheila back, 424 00:26:51,677 --> 00:26:53,611 and maybe next time, she'll think twice 425 00:26:53,613 --> 00:26:55,813 before flying us to exotic places. 426 00:26:55,815 --> 00:26:58,616 Maybe you don't understand me. 427 00:26:58,618 --> 00:27:00,017 The United States government 428 00:27:00,019 --> 00:27:02,086 does not negotiate with terrorists, 429 00:27:02,088 --> 00:27:04,622 and we cannot allow you to fund them. 430 00:27:04,624 --> 00:27:06,890 I'm not starting an indiegogo for Isis. 431 00:27:06,892 --> 00:27:08,392 I'm getting my wife back. 432 00:27:08,394 --> 00:27:11,228 Imagine what those savages could do with a million dollars. 433 00:27:11,230 --> 00:27:14,198 Yeah, they could buy half a giant tortoise. 434 00:27:14,200 --> 00:27:16,066 What's a "Tor-toys"? 435 00:27:16,068 --> 00:27:18,902 -It's a big animal with a shell. -So it's a turtle. 436 00:27:31,750 --> 00:27:34,284 Luis was a bus boy. 437 00:27:34,286 --> 00:27:36,186 Diego was a school teacher. 438 00:27:37,255 --> 00:27:39,657 We all wanted something more. 439 00:27:39,659 --> 00:27:42,693 When you're poor, people take from you 440 00:27:42,695 --> 00:27:45,329 until you can't take it anymore, 441 00:27:45,331 --> 00:27:48,966 and then you take back. 442 00:27:48,968 --> 00:27:51,435 That is freedom. 443 00:27:57,375 --> 00:27:58,976 What's the matter? 444 00:27:58,978 --> 00:28:02,446 Diego is saying he's putting on too much weight 445 00:28:02,448 --> 00:28:04,682 and can we please cut the carbs in the meal. 446 00:28:04,684 --> 00:28:06,684 He is one fat fucker! 447 00:28:06,686 --> 00:28:08,052 Get out! 448 00:28:16,996 --> 00:28:18,462 --Come on. 449 00:28:18,464 --> 00:28:19,797 Turk! 450 00:28:19,799 --> 00:28:21,331 John says, and I quote, 451 00:28:21,333 --> 00:28:23,233 "you can tell that U.S. government tool 452 00:28:23,235 --> 00:28:26,103 that if they think they can keep you from getting your wife back, 453 00:28:26,105 --> 00:28:28,238 they're gonna have every media outlet in the known bloody universe 454 00:28:28,240 --> 00:28:30,074 climbing up their asses." 455 00:28:30,076 --> 00:28:32,743 Last thing we need to do is keep this on the qt. 456 00:28:32,745 --> 00:28:35,279 Did-- did John really say that? 457 00:28:35,281 --> 00:28:38,048 He would have if he'd read my emails. 458 00:28:38,050 --> 00:28:40,150 Normal people do this every day. 459 00:28:40,152 --> 00:28:42,119 It's as simple as opening a beer. 460 00:28:42,121 --> 00:28:43,821 Well, who is bringing the money? 461 00:28:43,823 --> 00:28:45,255 The money's at the bank. 462 00:28:45,257 --> 00:28:46,490 You just need to go and pick it up. 463 00:28:46,492 --> 00:28:48,192 Me? 464 00:28:48,194 --> 00:28:50,027 Why do I have to do it? 465 00:28:50,029 --> 00:28:52,896 Can i-- can i-- can I pay someone to do it? 466 00:28:52,898 --> 00:28:56,366 I-i-i don't, you know, do things. 467 00:28:58,070 --> 00:28:59,803 You'll be fine. 468 00:28:59,805 --> 00:29:01,338 It's a trip to the bank. 469 00:29:01,340 --> 00:29:03,774 Here, this is how you throw a punch. 470 00:29:05,177 --> 00:29:07,044 John should be here. 471 00:29:07,046 --> 00:29:08,479 Pick up the money, wait for the kidnappers. 472 00:29:08,481 --> 00:29:09,880 Nothing to worry about. 473 00:29:09,882 --> 00:29:13,016 I am bloody terrified. 474 00:29:13,018 --> 00:29:15,352 It will all be over soon. I promise. 475 00:29:15,354 --> 00:29:18,822 And I'll keep trying to reach John, but you don't need him. 476 00:29:19,859 --> 00:29:21,191 Shit! 477 00:29:22,761 --> 00:29:24,361 What did she call me? 478 00:29:24,363 --> 00:29:25,896 Tool. 479 00:29:31,336 --> 00:29:33,303 Here's your taxi, sir. 480 00:29:33,305 --> 00:29:35,139 Uh, wait, wait, wait. 481 00:30:10,208 --> 00:30:13,076 Pedicab. All right. 482 00:30:16,481 --> 00:30:19,283 Welcome to banco nacional, Mr. enry. 483 00:30:19,285 --> 00:30:20,450 Everything is ready for you. 484 00:30:20,452 --> 00:30:22,052 Very good. Very good. Excellent. 485 00:30:31,196 --> 00:30:32,396 Please. 486 00:30:33,998 --> 00:30:36,233 Whoa! That's it? 487 00:30:36,235 --> 00:30:38,302 Mm-hmm. 488 00:30:38,304 --> 00:30:41,939 It seems that a million dollars cash should look more, um... 489 00:30:41,941 --> 00:30:43,273 Dramatic. 490 00:30:43,275 --> 00:30:46,310 Well, hey, everything else in the world 491 00:30:46,312 --> 00:30:48,445 is just disappointing, so why not this? 492 00:30:49,849 --> 00:30:51,548 Mr. enry, you must count it. 493 00:30:51,550 --> 00:30:54,284 Oh, the main reason i became a musician 494 00:30:54,286 --> 00:30:57,054 was because we only count to four. 495 00:30:57,056 --> 00:30:58,255 - Ah. 496 00:30:58,257 --> 00:30:59,590 Okay. 497 00:30:59,592 --> 00:31:01,058 Um... 498 00:31:01,060 --> 00:31:04,094 One, two, three, four. 499 00:31:04,096 --> 00:31:06,196 One, two, three, four. 500 00:31:06,198 --> 00:31:08,232 And one, two, and... 501 00:31:08,234 --> 00:31:10,133 Perfect. 502 00:31:14,405 --> 00:31:17,641 Mr. enry, I'm sorry. I can't let you take that money. 503 00:31:17,643 --> 00:31:19,343 What money? 504 00:31:19,345 --> 00:31:23,046 I am just a man going out for a walk with, uh... 505 00:31:23,048 --> 00:31:24,348 With his suitcase. 506 00:31:24,350 --> 00:31:25,649 This is a matter of national security. 507 00:31:25,651 --> 00:31:28,018 No, no, no, no, no. 508 00:31:28,020 --> 00:31:30,454 Mr. enry, I could have you arrested for violating the patriot act. 509 00:31:30,456 --> 00:31:32,022 The press will get wind of this, 510 00:31:32,024 --> 00:31:33,357 your wife will be in even more trouble. 511 00:31:33,359 --> 00:31:34,491 Now just stop it. 512 00:31:34,493 --> 00:31:37,628 Just relax. Take a quaalude. 513 00:31:37,630 --> 00:31:39,196 You don't have to save the day. 514 00:31:39,198 --> 00:31:41,064 Somebody else will do it for you. 515 00:31:41,066 --> 00:31:43,367 Uh... well, yeah. 516 00:31:43,369 --> 00:31:45,102 Maybe you're right. Yeah. 517 00:31:45,104 --> 00:31:46,904 Yes. That's the spirit. 518 00:32:05,290 --> 00:32:08,358 I'm comin' for you, turk enry! 519 00:32:08,360 --> 00:32:09,393 Oh, no! 520 00:32:12,964 --> 00:32:14,164 Move it! 521 00:32:17,435 --> 00:32:19,603 Oh ho! 522 00:32:25,944 --> 00:32:27,311 --Out! 523 00:32:29,148 --> 00:32:31,949 Oh ho! 524 00:32:31,951 --> 00:32:33,650 Ow! 525 00:32:37,455 --> 00:32:41,558 What the fuck am I doing? Out! Get out! 526 00:32:41,560 --> 00:32:45,395 No! 527 00:32:47,498 --> 00:32:49,099 No! 528 00:32:51,103 --> 00:32:52,402 - Out! 529 00:33:00,144 --> 00:33:02,145 Oh, my god. 530 00:33:02,147 --> 00:33:04,681 He actually did it. 531 00:33:04,683 --> 00:33:07,484 This is so cool! 532 00:33:07,486 --> 00:33:08,652 Oh! 533 00:33:11,389 --> 00:33:14,024 Please, please, don't arrest me. 534 00:33:14,026 --> 00:33:17,361 Don't arrest me in front of-- of-- of me. 535 00:33:20,164 --> 00:33:22,299 Okay. I'm going to impound the money, 536 00:33:22,301 --> 00:33:24,001 you're gonna stay in your hotel, 537 00:33:24,003 --> 00:33:25,669 and consider yourself lucky I don't arrest you. 538 00:33:25,671 --> 00:33:28,138 Oh, am I supposed to say thank you? 539 00:33:28,140 --> 00:33:31,174 Okay, then, thank you, you colossal prick! 540 00:33:31,176 --> 00:33:33,543 You know I need that money to rescue my wife! 541 00:33:33,545 --> 00:33:36,213 I can have you arrested for violating the espionage act, 542 00:33:36,215 --> 00:33:40,050 for aiding, abetting, and communicating with the enemy. 543 00:33:40,052 --> 00:33:42,419 Now, even your high-priced attorney can't help you 544 00:33:42,421 --> 00:33:44,354 when I ship you off to gitmo. 545 00:33:50,228 --> 00:33:52,229 Good day, sir. 546 00:34:07,512 --> 00:34:09,246 Ahh! 547 00:34:09,248 --> 00:34:12,783 It feels good to speak Spanish. 548 00:34:12,785 --> 00:34:15,552 --50 minutes cardio, 50 minutes pilates, 549 00:34:15,554 --> 00:34:17,554 starting at 6:00 every morning. 550 00:34:17,556 --> 00:34:20,123 I can give you a detailed plan. 551 00:34:23,262 --> 00:34:25,595 Plus you need to show strength. 552 00:34:25,597 --> 00:34:27,564 You're a pirate captain. 553 00:34:27,566 --> 00:34:30,500 Yeah. Yeah, tell me... 554 00:34:30,502 --> 00:34:32,602 Tell me more about that. 555 00:34:35,740 --> 00:34:37,674 Excuse me, um... 556 00:34:37,676 --> 00:34:39,643 I'll speak to my crew. 557 00:34:53,858 --> 00:34:55,092 Oh. 558 00:35:05,103 --> 00:35:06,369 Hi. 559 00:35:12,343 --> 00:35:14,611 A show of strength it is. 560 00:35:30,228 --> 00:35:31,795 What do I do now? 561 00:35:33,898 --> 00:35:36,199 They won't let me pay the ransom. 562 00:35:36,201 --> 00:35:37,868 I can't rescue Sheila. 563 00:35:38,870 --> 00:35:40,704 A beer? 564 00:35:42,507 --> 00:35:44,774 You are so right. 565 00:35:44,776 --> 00:35:48,879 I'll call my manager. I'm a freakin' rock star. 566 00:35:48,881 --> 00:35:51,681 I don't have to get my hands dirty. 567 00:35:51,683 --> 00:35:55,252 I pay 10% on everything I earn 568 00:35:55,254 --> 00:35:58,922 so someone else can get my wife out of hostage situations. 569 00:35:58,924 --> 00:36:00,557 Whoa, whoa, whoa. 570 00:36:00,559 --> 00:36:02,292 Hold on, hold on, hold on, hold on. 571 00:36:02,294 --> 00:36:03,760 I can't call John up, 572 00:36:03,762 --> 00:36:07,631 and Harding has definitely tapped my phone. 573 00:36:07,633 --> 00:36:09,766 That's how he knew i was at the bank. 574 00:36:12,537 --> 00:36:14,938 You are so sharp, boy. 575 00:36:22,246 --> 00:36:24,581 John hardigger's office. 576 00:36:24,583 --> 00:36:27,617 Really? I can't even get John at 3 A.M.? 577 00:36:27,619 --> 00:36:29,719 All right, marybeth... 578 00:36:29,721 --> 00:36:32,923 Listen carefully, all right? 579 00:36:32,925 --> 00:36:34,691 My phone is tapped. 580 00:36:34,693 --> 00:36:37,861 Why? You're the most irrelevant person I know right now. 581 00:36:37,863 --> 00:36:40,230 Just write it down. 582 00:36:40,232 --> 00:36:42,332 I'm speaking in code. 583 00:36:42,334 --> 00:36:45,468 Slots and roulette. 584 00:36:45,470 --> 00:36:47,904 Slots and roulette. 585 00:36:47,906 --> 00:36:49,606 Good at making friends. 586 00:36:49,608 --> 00:36:51,775 Good at making friends. 587 00:36:51,777 --> 00:36:53,710 John Mayer's sixth album... 588 00:36:53,712 --> 00:36:55,412 Paradise valley. 589 00:36:55,414 --> 00:36:57,847 -But in Spanish. -But in Spanish. 590 00:36:57,849 --> 00:36:59,716 My grandmother's homeland. 591 00:37:01,319 --> 00:37:02,886 Will you remember what I said tonight? 592 00:37:02,888 --> 00:37:04,387 What I said tonight. 593 00:37:05,556 --> 00:37:06,756 Good. Bye. 594 00:37:07,658 --> 00:37:08,959 Casino. 595 00:37:10,995 --> 00:37:12,562 Social. 596 00:37:14,332 --> 00:37:16,399 Valle paraiso. 597 00:37:17,735 --> 00:37:18,935 Chile. 598 00:37:18,937 --> 00:37:20,570 Bob Dylan. 599 00:37:20,572 --> 00:37:23,440 The first line of "tomorrow night." 600 00:37:25,910 --> 00:37:27,677 Casino social... 601 00:37:27,679 --> 00:37:30,313 Valparaiso Chile... 602 00:37:30,315 --> 00:37:31,348 Tomorrow. 603 00:37:33,251 --> 00:37:34,751 Shit. 604 00:37:34,753 --> 00:37:37,587 I'm going to south America. 605 00:38:09,588 --> 00:38:11,488 Oh, but where are we going? 606 00:38:11,490 --> 00:38:13,490 We've been walking for bloody hours. 607 00:38:13,492 --> 00:38:15,358 And we're both wearing crocs. 608 00:38:15,360 --> 00:38:17,594 They are not a hiking shoe. 609 00:38:22,433 --> 00:38:24,868 Look, if you're gonna kill us, just do it, all right? 610 00:38:24,870 --> 00:38:27,037 Just do it. Just bloody do it! 611 00:38:28,640 --> 00:38:31,708 Oh. You don't have to be so enthusiastic, Sandy. 612 00:38:31,710 --> 00:38:34,044 I mean, you don't have to do it. You really don't. 613 00:38:35,047 --> 00:38:36,680 Buenos noches. 614 00:38:36,682 --> 00:38:37,814 That means good night. 615 00:38:37,816 --> 00:38:39,516 Oh, this is it, then. 616 00:38:39,518 --> 00:38:40,684 - Oh, god! - -I want you to know 617 00:38:40,686 --> 00:38:42,352 I've always been faithful to you. 618 00:38:42,354 --> 00:38:43,953 I know, love. 619 00:38:43,955 --> 00:38:45,355 -Do you want to say it back to me? -What, love? 620 00:38:45,357 --> 00:38:46,790 That you've been faithful. 621 00:38:46,792 --> 00:38:48,892 -In body or in mind, Charlie? -What? 622 00:38:48,894 --> 00:38:50,360 Well they're two different things. 623 00:38:50,362 --> 00:38:52,062 Well, just the body thing. 624 00:38:52,064 --> 00:38:53,530 Bloody hell, Charlie! 625 00:38:57,368 --> 00:38:59,035 Captain? 626 00:39:03,374 --> 00:39:05,475 Where have they bloody gone? 627 00:39:10,047 --> 00:39:13,583 God. This is the worst holiday we've been on. 628 00:39:13,585 --> 00:39:15,051 What, worse than Scotland? 629 00:39:15,053 --> 00:39:16,553 No, not worse than Scotland. 630 00:39:16,555 --> 00:39:19,522 That bloody awful breakfast bar. 631 00:39:24,061 --> 00:39:25,995 Oh! Where were you? 632 00:39:25,997 --> 00:39:29,466 You just leave me all tied up here with se�or carbs? 633 00:39:29,468 --> 00:39:31,534 All right, Sheila, Sheila, Sheila, i understand you're upset, 634 00:39:31,536 --> 00:39:33,603 and this is not very comfortable for you, 635 00:39:33,605 --> 00:39:37,440 but soon you can go back to being the pampered wife of a retired rock star. 636 00:39:37,442 --> 00:39:38,975 Excuse me? 637 00:39:38,977 --> 00:39:42,579 He is the pampered husband of a retired supermodel. 638 00:39:57,862 --> 00:40:00,163 Maybe you're right. 639 00:40:00,165 --> 00:40:03,566 I'm just a rock star's wife now. 640 00:40:03,568 --> 00:40:04,768 Hmm. 641 00:40:12,610 --> 00:40:15,578 He's agreed to pay the ransom. 642 00:40:15,580 --> 00:40:17,580 Of course he's going to pay the ransom. 643 00:40:17,582 --> 00:40:18,882 We're married. 644 00:40:20,518 --> 00:40:21,951 And we only have each other now. 645 00:40:21,953 --> 00:40:24,421 Well, what about metal assassin? 646 00:40:24,423 --> 00:40:27,123 They split up. 647 00:40:27,125 --> 00:40:29,859 Actually, they split up with turk since we got clean. 648 00:40:52,616 --> 00:40:54,884 Yeah, it turns out without the drugs and sex, 649 00:40:54,886 --> 00:40:56,519 they had nothing to talk about. 650 00:40:59,190 --> 00:41:01,858 I don't know if turk has ever forgiven me for that. 651 00:41:01,860 --> 00:41:05,228 Well, he hasn't forgiven you for saving his life? 652 00:41:07,097 --> 00:41:11,501 I'm not sure he thinks his life's worth too much. 653 00:41:11,503 --> 00:41:14,704 He's been sulking for months. 654 00:41:14,706 --> 00:41:18,708 He wouldn't even go on this tour of cayo Santiago with me. 655 00:41:20,612 --> 00:41:22,612 He shouldn't be paying my ransom. 656 00:41:22,614 --> 00:41:25,648 He should be here with me, god damn it. 657 00:41:27,017 --> 00:41:29,853 My life is just so unfair. 658 00:41:36,194 --> 00:41:39,996 My parents were burned by narcos when I was three. 659 00:41:39,998 --> 00:41:43,500 As a child alone in the streets amidst the abuse, 660 00:41:43,502 --> 00:41:45,101 the drugs and beatings, 661 00:41:45,103 --> 00:41:48,805 I had one friend, my dog. 662 00:41:48,807 --> 00:41:51,274 One day I got so hungry, I... 663 00:41:52,776 --> 00:41:55,745 Ate my dog. 664 00:42:01,752 --> 00:42:03,987 Okay, you win. 665 00:42:10,161 --> 00:42:12,295 Stop. Come on, come on, come on. 666 00:42:14,098 --> 00:42:15,999 Beer? 667 00:43:03,281 --> 00:43:05,214 Turkey! 668 00:43:05,216 --> 00:43:06,983 Hey. 669 00:43:06,985 --> 00:43:08,318 Oh, I got here as fast as I could. 670 00:43:08,320 --> 00:43:09,352 Oof. 671 00:43:09,354 --> 00:43:12,689 So, uh, 672 00:43:12,691 --> 00:43:14,157 where is John? 673 00:43:14,159 --> 00:43:17,827 To be honest, I don't know. 674 00:43:17,829 --> 00:43:19,762 I'm pretty low on the pecking order, 675 00:43:19,764 --> 00:43:21,230 but I hear that he's somewhere important. 676 00:43:21,232 --> 00:43:24,767 So who is he sending to help? 677 00:43:24,769 --> 00:43:26,603 Ta-da! 678 00:43:26,605 --> 00:43:28,171 I'm the cavalry. 679 00:43:28,173 --> 00:43:32,742 Oh, Sheila, baby, we are so screwed. 680 00:43:32,744 --> 00:43:34,844 "And though she be but little, she is fierce." 681 00:43:34,846 --> 00:43:36,746 I've made us an appointment. 682 00:43:36,748 --> 00:43:39,082 -Ah. Okay. Yeah. Good. -Yeah. 683 00:43:39,084 --> 00:43:41,084 - Who is coming for-- -g'day! 684 00:43:41,086 --> 00:43:42,185 Oh! Here he is. 685 00:43:42,187 --> 00:43:43,753 Oh. 686 00:43:43,755 --> 00:43:46,255 Mr. enry, clive muggleton. 687 00:43:46,257 --> 00:43:48,324 I'm your case officer. Heh. 688 00:43:48,326 --> 00:43:52,929 Jesus. Those are some white teeth, you know that? 689 00:43:52,931 --> 00:43:56,132 They're beautiful. You know, it reminds me of high-grade cocaine. 690 00:43:56,134 --> 00:43:57,900 --Yeah. 691 00:43:57,902 --> 00:43:59,235 Hi. You must be miss monahan. 692 00:43:59,237 --> 00:44:00,703 Well, we spoke on the phone, 693 00:44:00,705 --> 00:44:02,238 so thanks very much for coming down here. 694 00:44:02,240 --> 00:44:04,307 Ah! A pleasure to put a face to the voice 695 00:44:04,309 --> 00:44:06,943 and a body to that face. 696 00:44:06,945 --> 00:44:09,812 Sorry. I'm doing a course on misogyny to stop all that. 697 00:44:09,814 --> 00:44:12,248 That just popped out. Won't happen again. 698 00:44:12,250 --> 00:44:14,183 About my situation... 699 00:44:14,185 --> 00:44:15,351 Yes, here's the blurb. 700 00:44:15,353 --> 00:44:17,153 Layem international consultants. 701 00:44:17,155 --> 00:44:19,389 We're a full-service executive security agency. 702 00:44:19,391 --> 00:44:21,224 We do it all, from debugging offices 703 00:44:21,226 --> 00:44:22,925 to providing expertise in planning, 704 00:44:22,927 --> 00:44:24,394 and here's the part you'll like-- 705 00:44:24,396 --> 00:44:26,396 executing ransom and retrieval operations. 706 00:44:26,398 --> 00:44:29,832 Wh-wh-what if something happens to Sheila? 707 00:44:29,834 --> 00:44:32,235 Well, I'll find the bastards responsible, 708 00:44:32,237 --> 00:44:34,737 and I'll bring you their heads in a bag. 709 00:44:37,107 --> 00:44:38,408 I... 710 00:44:38,410 --> 00:44:41,110 I don't think I want the head in a bag. 711 00:44:41,112 --> 00:44:43,713 Where would I put it? 712 00:44:43,715 --> 00:44:44,981 The fridge. 713 00:44:44,983 --> 00:44:47,116 Yeah. 714 00:44:47,118 --> 00:44:48,851 Look, I mean this completely as a compliment, 715 00:44:48,853 --> 00:44:50,787 but you have the perfect-sized knockers. 716 00:44:50,789 --> 00:44:52,355 I mean, they're just the size. 717 00:44:52,357 --> 00:44:54,057 Sorry, won't happen again. 718 00:44:55,392 --> 00:44:57,026 -Okay. -So... 719 00:44:57,028 --> 00:44:59,062 She tells me you're in some sort of band? 720 00:44:59,064 --> 00:45:00,697 He's in metal assassin. 721 00:45:00,699 --> 00:45:02,165 Well, I can't say I've heard of him, 722 00:45:02,167 --> 00:45:04,467 but I'm into crowded house, inxs, ac/dc, 723 00:45:04,469 --> 00:45:06,235 both the minogues, dannii and Kylie. 724 00:45:06,237 --> 00:45:08,905 All right, enough chit-chat. I'm gonna do some recon. 725 00:45:08,907 --> 00:45:10,106 I'll meet you in the afternoon. 726 00:45:10,108 --> 00:45:11,908 Stay out of trouble, super boobs. 727 00:45:11,910 --> 00:45:14,877 I'm sorry. That one is a step over the line. 728 00:45:19,016 --> 00:45:21,184 Sir? Okay. 729 00:45:27,991 --> 00:45:32,295 Okay. I want you to consider a hypothetical situation. 730 00:45:32,297 --> 00:45:34,097 You're presented with two doors. 731 00:45:34,099 --> 00:45:37,834 Behind door number one, germ-infested pile of fecal matter. 732 00:45:37,836 --> 00:45:40,236 The closer you get to this mound of excrement, 733 00:45:40,238 --> 00:45:44,741 you see that it's teeming with prostitutes, thieves, and pickpockets. 734 00:45:44,743 --> 00:45:46,042 Sounds like my front door. 735 00:45:46,044 --> 00:45:47,877 Behind door number two, 736 00:45:47,879 --> 00:45:52,482 suitcase full of nice, clean U.S. cash dollars. 737 00:45:52,484 --> 00:45:53,950 That sounds better. 738 00:45:53,952 --> 00:45:55,351 Well, which door would you take? 739 00:45:55,353 --> 00:45:57,086 Mmm. 740 00:45:57,088 --> 00:46:01,090 Mmm... okay. 741 00:46:01,092 --> 00:46:02,892 The money over shit. 742 00:46:02,894 --> 00:46:06,062 Okay, I have a way to make both of our dreams come true. 743 00:46:06,064 --> 00:46:09,866 You know what i would do if I had $1 million? 744 00:46:09,868 --> 00:46:12,201 I'd go get myself a little dosa cart. 745 00:46:12,203 --> 00:46:14,036 Sell dosas all day long. 746 00:46:14,038 --> 00:46:16,506 I have no idea what that is. 747 00:46:16,508 --> 00:46:19,041 Okay. 748 00:46:19,043 --> 00:46:21,043 I want you to follow Mr. enry. 749 00:46:21,045 --> 00:46:23,045 I need to know his every move. 750 00:46:25,149 --> 00:46:27,450 Buenos d�as, se�ora. 751 00:46:32,923 --> 00:46:35,124 This is awesome. Awesome. 752 00:46:35,126 --> 00:46:37,226 Love it. I'm gonna buy it from you. 753 00:46:37,228 --> 00:46:40,263 I don't understand this arrangement at all. 754 00:47:14,464 --> 00:47:17,900 Machas gracias. 755 00:47:17,902 --> 00:47:21,003 Well, all right, gorgeous. G'day. 756 00:47:21,005 --> 00:47:22,104 Oh. 757 00:47:22,106 --> 00:47:24,073 How are you enjoying Valparaiso? 758 00:47:24,075 --> 00:47:26,475 Yeah, it's like, um, San Fran meets south beach, 759 00:47:26,477 --> 00:47:28,144 only mucho grosser. 760 00:47:28,146 --> 00:47:30,112 So it's a bit like Nottingham really. 761 00:47:31,281 --> 00:47:33,082 Look, I'm just gonna say it. 762 00:47:33,084 --> 00:47:34,450 You look unbelievable in those pants. 763 00:47:34,452 --> 00:47:37,019 Five-star ass. And there, that's me done. 764 00:47:37,021 --> 00:47:38,120 Ha! 765 00:47:38,122 --> 00:47:39,555 Gin and tonic? 766 00:47:41,159 --> 00:47:42,558 Right, back to business. 767 00:47:42,560 --> 00:47:44,994 The U.S. government. 768 00:47:44,996 --> 00:47:46,262 They've got their heads up their ass. 769 00:47:46,264 --> 00:47:47,563 The kidnappers aren't terrorists. 770 00:47:47,565 --> 00:47:49,465 -How do you know that? -I just know. 771 00:47:49,467 --> 00:47:51,267 I reckon that some blokes just got lucky. 772 00:47:51,269 --> 00:47:52,869 They went fishing for tourists. 773 00:47:52,871 --> 00:47:54,203 They nabbed the wife of a rock star. 774 00:47:54,205 --> 00:47:55,872 I reckon they're shittin' themselves. 775 00:47:55,874 --> 00:47:58,441 So what should we do? 776 00:47:58,443 --> 00:48:00,543 Pay the ransom, get your wife back... 777 00:48:02,079 --> 00:48:04,981 Get laid, not necessarily in that order. 778 00:48:04,983 --> 00:48:06,315 All right, we'll pick it up tomorrow. 779 00:48:06,317 --> 00:48:08,251 In the meantime, stay off the phones. 780 00:48:08,253 --> 00:48:09,886 We want them out of the loop. 781 00:48:12,155 --> 00:48:13,456 Everything's gonna be all right. 782 00:48:13,458 --> 00:48:14,891 Yeah, yeah. 783 00:48:14,893 --> 00:48:17,226 I'll see you later. 784 00:48:17,228 --> 00:48:18,661 Ohh. 785 00:48:30,174 --> 00:48:34,176 I'm agent Harding. I got five words for ya. 786 00:48:34,178 --> 00:48:36,379 Drop the enry case. 787 00:48:40,584 --> 00:48:43,486 Drop the turk enry case. 788 00:48:43,488 --> 00:48:45,321 What do you care? 789 00:48:45,323 --> 00:48:47,556 I might have some friends in Washington 790 00:48:47,558 --> 00:48:49,125 who would be interested in pulling some lucrative middle-east contracts 791 00:48:49,127 --> 00:48:50,960 once they find out their guy in Chile 792 00:48:50,962 --> 00:48:53,029 screwed the pooch on a terrorism case. 793 00:48:53,031 --> 00:48:56,933 Screwed the pooch? You guys still saying that? 794 00:48:56,935 --> 00:48:58,000 Oh, yeah. 795 00:49:01,571 --> 00:49:04,640 Okay. Well, great. 796 00:49:04,642 --> 00:49:06,142 Let's go. 797 00:49:06,144 --> 00:49:08,644 No, no, no. Wait. Hold on, hold on.. 798 00:49:08,646 --> 00:49:10,479 I thought you couldn't wait to get out of here? 799 00:49:12,050 --> 00:49:13,082 That guy is amazing. 800 00:49:15,385 --> 00:49:17,253 So passionate. 801 00:49:19,423 --> 00:49:23,059 And he's killing it, and no one seems to give a shit. 802 00:49:28,466 --> 00:49:30,132 He's the real deal. 803 00:49:31,702 --> 00:49:33,336 Look at him. 804 00:49:38,475 --> 00:49:40,643 He lives for music. 805 00:49:58,329 --> 00:50:00,596 Sorry, sorry. Uh, let me just write this down 806 00:50:00,598 --> 00:50:04,000 while it's still in my head. 807 00:50:04,002 --> 00:50:07,403 I'm not gonna sugar the pill. I don't have great news. 808 00:50:07,405 --> 00:50:09,605 Sheila? 809 00:50:09,607 --> 00:50:12,041 No, the U.S. government. 810 00:50:12,043 --> 00:50:13,676 They put pressure on the company. 811 00:50:13,678 --> 00:50:15,711 They won't let me take the case. 812 00:50:15,713 --> 00:50:18,414 Is it because of that terrorist crap, right? 813 00:50:18,416 --> 00:50:20,416 Yep, yep. For what it's worth, it's bullshit. 814 00:50:20,418 --> 00:50:22,685 Am I supposed to let her rot 815 00:50:22,687 --> 00:50:25,221 while they decide what the hell they want to do?! 816 00:50:25,223 --> 00:50:27,390 They already have my million dollars! 817 00:50:27,392 --> 00:50:29,158 Excellent. Excellent. Now stay angry, 818 00:50:29,160 --> 00:50:31,160 and I want you to listen to me, all right? Hit the table. 819 00:50:31,162 --> 00:50:33,262 - Why? 820 00:50:33,264 --> 00:50:35,731 There's a guy over there. He's been following us. 821 00:50:35,733 --> 00:50:37,466 Act angry. 822 00:50:37,468 --> 00:50:39,735 But I can't act unless I'm high 823 00:50:39,737 --> 00:50:41,303 and I'm surrounded by dolphins. 824 00:50:41,305 --> 00:50:43,339 I just need you to do it, okay? 825 00:50:43,341 --> 00:50:45,508 I'm so angry, and, uh... 826 00:50:45,510 --> 00:50:47,476 And-- and, shit! Uh... 827 00:50:47,478 --> 00:50:48,811 Yeah, well, company-- gtt gtt gtt! 828 00:50:48,813 --> 00:50:51,647 Can't take the case, but I will. 829 00:50:51,649 --> 00:50:54,050 No, I'm... pissed off! 830 00:50:54,052 --> 00:50:57,153 My fee's half million dollars wired to this account. 831 00:50:57,155 --> 00:51:00,489 Go to hell, you marsupial-fellating dingo! 832 00:51:00,491 --> 00:51:02,091 I'm sorry. 833 00:51:02,093 --> 00:51:03,726 Don't know if you're jerking my crank or his, 834 00:51:03,728 --> 00:51:06,262 but the racial stuff, mate, that's a bit... you know? 835 00:51:06,264 --> 00:51:10,132 I was carried away, you didgeridoo douchebag! 836 00:51:10,134 --> 00:51:12,068 God, mate! I can't help ya! 837 00:51:12,070 --> 00:51:14,637 You used-up wannabe has-been! 838 00:51:14,639 --> 00:51:16,605 You didn't have to get personal, man, okay? 839 00:51:16,607 --> 00:51:18,340 It really hurts. 840 00:51:19,543 --> 00:51:23,345 My men stole it from a junkyard. 841 00:51:23,347 --> 00:51:26,482 Mmm, they should have left it there. 842 00:51:26,484 --> 00:51:27,850 Whoa, watch out. 843 00:51:29,319 --> 00:51:31,087 You need to be careful when tacking. 844 00:51:31,089 --> 00:51:32,822 The boom is always on the move. 845 00:51:32,824 --> 00:51:34,623 You can sail? 846 00:51:34,625 --> 00:51:36,792 Yeah. I was raised in the fjords of Sweden. 847 00:51:36,794 --> 00:51:40,329 Oh, I realize i have much to learn. 848 00:51:40,331 --> 00:51:41,864 I should not be captain. 849 00:51:41,866 --> 00:51:43,299 You should be captain. 850 00:51:43,301 --> 00:51:45,801 Okay, take the tiller. 851 00:51:45,803 --> 00:51:47,870 Yes, of course. 852 00:51:47,872 --> 00:51:49,138 Which one's the tiller? 853 00:51:51,108 --> 00:51:54,176 Ah. This is the tiller. I knew it. 854 00:51:54,178 --> 00:51:57,346 Yeah. We'll make a pirate of you yet. 855 00:51:58,849 --> 00:52:01,150 Also, you're gonna need a hat. 856 00:52:01,152 --> 00:52:03,819 Ah! A pirate hat. 857 00:52:08,259 --> 00:52:12,795 Filthy, sickening mountain of vile putrefaction. 858 00:52:12,797 --> 00:52:14,330 You wanted to see me, sir? 859 00:52:14,332 --> 00:52:16,732 Yes, I did. 860 00:52:19,703 --> 00:52:22,638 There are currently two scenarios that could work in our favor. 861 00:52:22,640 --> 00:52:25,274 One, something terrible happens to turk enry. 862 00:52:25,276 --> 00:52:26,775 He can't get the money, he can't pay the ransom, 863 00:52:26,777 --> 00:52:28,744 they're stuck with a hostage. 864 00:52:28,746 --> 00:52:32,448 Scenario two-- kidnappers get jumpy, they kill Sheila. 865 00:52:32,450 --> 00:52:35,317 Now, I can't control scenario two, 866 00:52:35,319 --> 00:52:37,319 but I can control scenario one. 867 00:52:37,321 --> 00:52:39,455 Oh, yes, yes. I understand. 868 00:52:39,457 --> 00:52:41,757 I'm suggesting that we take out turk enry, 869 00:52:41,759 --> 00:52:44,460 but I need a way to do it and stay safe. 870 00:52:44,462 --> 00:52:47,296 Like how I stay safe from your snake? 871 00:52:47,298 --> 00:52:48,364 I stay far away. 872 00:52:49,633 --> 00:52:51,467 You're a genius, Ramon. 873 00:52:52,669 --> 00:52:54,904 Uh, I don't know this word. 874 00:52:56,640 --> 00:52:58,741 That's a red-striped coral snake. 875 00:52:58,743 --> 00:53:00,342 It's more deadly than a cobra. 876 00:53:00,344 --> 00:53:02,511 One drop of its venom 877 00:53:02,513 --> 00:53:03,879 paralyzes every muscle in the body, 878 00:53:03,881 --> 00:53:05,814 making normal organ function impossible. 879 00:53:05,816 --> 00:53:08,450 Oh, this job has become very strange, sir. 880 00:53:11,389 --> 00:53:16,325 Hello. I would like to arrange a hot tub treatment... 881 00:53:16,327 --> 00:53:17,927 -Jacuzzi. Jacuzzi. -I got this. 882 00:53:17,929 --> 00:53:20,763 -...for a very special friend of mine. -Amigo. 883 00:53:20,765 --> 00:53:22,831 -Okay. -Amigo, right? 884 00:53:22,833 --> 00:53:24,900 Yep. Uh... 885 00:53:24,902 --> 00:53:26,802 Yeah, just say it. 886 00:53:26,804 --> 00:53:30,806 S�. Exacto, un jacuzzi para turk. 887 00:53:30,808 --> 00:53:33,976 Gracias. S�. 888 00:53:33,978 --> 00:53:36,212 -That's it? -Yeah. 889 00:53:36,214 --> 00:53:40,583 Here's your towel, sir. Anything you need, please call me. 890 00:53:43,954 --> 00:53:45,454 All right. 891 00:53:50,627 --> 00:53:52,328 -Beer? -Beer! 892 00:53:52,330 --> 00:53:54,496 Yes, that's my guy. 893 00:53:55,498 --> 00:53:56,632 Thank you. 894 00:54:14,284 --> 00:54:16,518 --Hello, there. 895 00:54:16,520 --> 00:54:17,753 Yeah. 896 00:54:36,640 --> 00:54:37,773 No! 897 00:55:02,333 --> 00:55:05,534 Hey! What the fuck?! 898 00:55:05,536 --> 00:55:06,869 Hey! 899 00:55:22,452 --> 00:55:23,652 You are very lucky. 900 00:55:23,654 --> 00:55:25,387 -No. Yeah? -He saved you. 901 00:55:25,389 --> 00:55:27,356 Plus the snake has died 902 00:55:27,358 --> 00:55:29,692 from what we can only assume is alcohol poisoning. 903 00:55:29,694 --> 00:55:31,627 Doc... 904 00:55:33,363 --> 00:55:35,731 Will I be able to have sex again? 905 00:55:35,733 --> 00:55:38,334 No sex for at least three months. 906 00:55:38,336 --> 00:55:39,935 Are you married? 907 00:55:39,937 --> 00:55:41,737 Yeah, but she has been held hostage. 908 00:55:41,739 --> 00:55:43,806 Well, that made things easier, right? 909 00:55:43,808 --> 00:55:45,541 -Yeah. -Mr. enry. 910 00:55:45,543 --> 00:55:46,842 This has... 911 00:55:46,844 --> 00:55:49,812 -Oh. -This just arrived for you. 912 00:55:51,915 --> 00:55:53,682 Thank you, ramira. 913 00:55:57,454 --> 00:56:01,090 Mate. How you doin'? 914 00:56:01,092 --> 00:56:04,793 Oh, I can't imagine the pain you're in. 915 00:56:04,795 --> 00:56:06,729 Bitten right on the tip of your jizzpipe. 916 00:56:06,731 --> 00:56:09,031 His dick has been in thousands of dangerous places. 917 00:56:09,033 --> 00:56:10,532 He'll be fine. 918 00:56:10,534 --> 00:56:12,601 You have no idea how he's feeling, love. 919 00:56:12,603 --> 00:56:14,603 It's one of the many advantages of having a vagina. 920 00:56:14,605 --> 00:56:17,373 It's highly unlikely you're gonna get bitten on the end of it. 921 00:56:17,375 --> 00:56:19,408 Please stop talking about my poisoned cock. 922 00:56:19,410 --> 00:56:21,377 I had a mate sleeping rough in the bush, 923 00:56:21,379 --> 00:56:23,145 passed out one night, hammered, 924 00:56:23,147 --> 00:56:27,616 woke up the next morning to discover a dingo had eaten his ball. 925 00:56:27,618 --> 00:56:29,585 Pfft! Took it clean off. 926 00:56:29,587 --> 00:56:31,954 Must got a taste for it, too. 927 00:56:31,956 --> 00:56:34,556 Came back the next day, took the other. 928 00:56:34,558 --> 00:56:37,626 Clive. 929 00:56:37,628 --> 00:56:39,661 Right, well, look, it's all pretty straightforward. 930 00:56:39,663 --> 00:56:41,630 Take the money to the coordinates, go alone-- 931 00:56:41,632 --> 00:56:42,998 seems pretty adamant about that. 932 00:56:43,000 --> 00:56:44,733 Oh, we'd better listen to them, you know? 933 00:56:44,735 --> 00:56:46,468 They have already killed twice. 934 00:56:46,470 --> 00:56:47,936 The only danger is gonna be the drop-off, 935 00:56:47,938 --> 00:56:49,104 and I'll handle it. 936 00:56:49,106 --> 00:56:50,706 Now, when we do get the money, 937 00:56:50,708 --> 00:56:52,040 the less time we spend with that in our possession, 938 00:56:52,042 --> 00:56:53,542 the better. 939 00:56:53,544 --> 00:56:54,777 All right, you know, it was hard enough 940 00:56:54,779 --> 00:56:55,978 getting the first million. 941 00:56:55,980 --> 00:56:58,814 Did you know they make you count it? 942 00:56:58,816 --> 00:57:01,617 Anyway, we do anything suspicious, 943 00:57:01,619 --> 00:57:03,051 and Harding's gonna be all over us. 944 00:57:10,960 --> 00:57:12,428 What's the matter? 945 00:57:12,430 --> 00:57:14,062 Snake got your penis? 946 00:57:16,167 --> 00:57:19,067 - Yeah. - -Just kidding. 947 00:57:19,069 --> 00:57:20,736 I think I'm having an idea. 948 00:57:20,738 --> 00:57:21,937 Huh? 949 00:57:21,939 --> 00:57:23,439 Yeah. 950 00:57:24,974 --> 00:57:26,909 This is how we are gonna get the money. 951 00:57:26,911 --> 00:57:28,844 -$1 million. -First of all... 952 00:57:28,846 --> 00:57:30,646 I use my tapped cell phone 953 00:57:30,648 --> 00:57:32,948 to arrange the money to be delivered 954 00:57:32,950 --> 00:57:35,517 to the same bank as last time. 955 00:57:35,519 --> 00:57:37,219 Yeah, so then I make a call 956 00:57:37,221 --> 00:57:39,455 on your behalf from a pay phone, 957 00:57:39,457 --> 00:57:41,924 and arrange for the money to be sent to a different bank. 958 00:57:41,926 --> 00:57:42,925 Exactly! 959 00:57:42,927 --> 00:57:44,460 How tall are you, clive? 960 00:57:44,462 --> 00:57:46,728 Standard specification sex machine, mate. 961 00:57:46,730 --> 00:57:48,797 Me, too. 962 00:57:48,799 --> 00:57:52,201 Now, I'm gonna wear this when I go and collect the money. 963 00:57:52,203 --> 00:57:53,802 That's a bloody beautiful shirt, mate. 964 00:57:53,804 --> 00:57:55,504 Glad you like it. 965 00:57:55,506 --> 00:57:57,739 Agent Harding will be on our tail. 966 00:57:57,741 --> 00:57:59,041 - Follow that car! 967 00:57:59,043 --> 00:58:01,009 So make sure, turk, 968 00:58:01,011 --> 00:58:03,145 you arrive at the bank ten minutes early 969 00:58:03,147 --> 00:58:06,582 giving you time to go into the bar next door to the bank. 970 00:58:06,584 --> 00:58:08,484 And you bring... 971 00:58:08,486 --> 00:58:10,052 This stuff with you. 972 00:58:10,054 --> 00:58:11,520 Oh. 973 00:58:11,522 --> 00:58:13,121 As per your list. 974 00:58:16,059 --> 00:58:19,261 This salt shaker is me. 975 00:58:19,263 --> 00:58:22,764 These two butter cups are you and clive. 976 00:58:22,766 --> 00:58:25,801 And this peanut is Ben Harding. 977 00:58:25,803 --> 00:58:27,669 What's the bottle of beer? 978 00:58:27,671 --> 00:58:29,705 That's my bottle of beer. 979 00:58:29,707 --> 00:58:31,273 The plan there is I drink it. 980 00:58:33,243 --> 00:58:34,743 Ahh. It's good. 981 00:58:41,718 --> 00:58:44,086 So agent Harding is at the bank... 982 00:58:44,088 --> 00:58:46,522 And he needs to be kept there as long as possible. 983 00:58:46,524 --> 00:58:49,925 Now, since you do a lot of undercover spy stuff, 984 00:58:49,927 --> 00:58:53,128 I am assuming you have a collection of various disguises. 985 00:58:53,130 --> 00:58:54,630 Oh, disguises, got the lot. 986 00:58:54,632 --> 00:58:57,566 What do you want? Beards or gums? 987 00:58:57,568 --> 00:59:00,068 Ball caps? Spectacles? Testicles? 988 00:59:00,070 --> 00:59:02,604 You can disguise a man's a testicles? 989 00:59:02,606 --> 00:59:04,172 Oh, sure. 990 00:59:04,174 --> 00:59:06,575 A man's own testicles can be a real giveaway. 991 00:59:06,577 --> 00:59:07,776 Really? 992 00:59:07,778 --> 00:59:10,178 Sorry, where do you buy fake testicles? 993 00:59:10,180 --> 00:59:11,179 Amazon. 994 00:59:21,558 --> 00:59:23,191 G'day, agent Harding. 995 00:59:23,193 --> 00:59:24,693 Where you goin'? 996 00:59:24,695 --> 00:59:26,795 Where is he?! 997 00:59:26,797 --> 00:59:28,730 Is what he'll probably say. 998 00:59:28,732 --> 00:59:30,899 I don't know who you're talkin' about, sir! 999 00:59:32,336 --> 00:59:35,337 Marybeth, keep an eye on Harding. 1000 00:59:35,339 --> 00:59:37,673 And let me know when he's heading my way. 1001 00:59:37,675 --> 00:59:39,675 He'll be there in eight minutes. 1002 00:59:39,677 --> 00:59:41,310 Repeat, eight minutes. 1003 00:59:41,312 --> 00:59:45,681 Over and out. Bye. 1004 00:59:45,683 --> 00:59:48,050 There's only one other bank that can handle that kind of cash. 1005 00:59:48,052 --> 00:59:49,151 It's not gonna take them long 1006 00:59:49,153 --> 00:59:50,586 to work out where you are. 1007 00:59:50,588 --> 00:59:52,821 Yeah, right on. I just have to be quick. 1008 00:59:52,823 --> 00:59:56,124 All right, guys. 1009 00:59:56,126 --> 00:59:58,927 $1 million, right here. 1010 00:59:58,929 --> 01:00:00,329 And back here. 1011 01:00:00,331 --> 01:00:02,064 Rock 'n roll, man! 1012 01:00:02,066 --> 01:00:03,999 -Nice to see you. -Very good. That was awesome. 1013 01:00:04,001 --> 01:00:05,033 Awesome. 1014 01:00:05,035 --> 01:00:06,935 Aah! Damn it! 1015 01:00:14,243 --> 01:00:15,243 Hmm. 1016 01:00:21,884 --> 01:00:24,920 And that's how we steal a million dollars. 1017 01:00:24,922 --> 01:00:26,888 -But we're not stealing it. -Um... 1018 01:00:26,890 --> 01:00:28,123 It's already yours. 1019 01:00:28,125 --> 01:00:29,891 Fine! 1020 01:00:29,893 --> 01:00:32,160 You know, that's how we make a withdrawal from a bank. 1021 01:00:32,162 --> 01:00:33,261 It doesn't sound as good. 1022 01:00:33,263 --> 01:00:35,030 Then I do the drop, 1023 01:00:35,032 --> 01:00:37,132 you get your wife back, we're all set. 1024 01:00:37,134 --> 01:00:38,634 Simple. 1025 01:00:38,636 --> 01:00:40,068 I know exactly where he's going. 1026 01:00:40,070 --> 01:00:41,336 There's no way this idiot 1027 01:00:41,338 --> 01:00:43,639 had more than one new idea in a week. 1028 01:00:43,641 --> 01:00:45,307 To the El amor bar and brothel. 1029 01:00:45,309 --> 01:00:48,644 There's an extra 20 U.S. cash dollars if you know a shortcut. 1030 01:00:52,682 --> 01:00:55,183 Hey, dingo! Come on! 1031 01:01:04,360 --> 01:01:06,995 Yeah! 1032 01:01:16,173 --> 01:01:17,939 -Honey, honey. -Just one more time. 1033 01:01:17,941 --> 01:01:19,875 I will give you for free. Just one more time. 1034 01:01:19,877 --> 01:01:21,910 -I can't. -Por favor. 1035 01:01:21,912 --> 01:01:24,379 Five's my limit. I've got no more fluid left in me. 1036 01:01:24,381 --> 01:01:25,747 And I might have got-- mwah!-- 1037 01:01:25,749 --> 01:01:27,816 myself a little bit off track! 1038 01:01:41,764 --> 01:01:43,365 Hey, have you seen a little girl? 1039 01:01:43,367 --> 01:01:45,133 Solid eight out of ten? She was-- 1040 01:01:45,135 --> 01:01:47,135 - clive muggleton. -Shit. 1041 01:01:47,137 --> 01:01:50,739 I thought I told you to get off of this case. 1042 01:02:44,794 --> 01:02:45,961 Good morning. 1043 01:02:57,340 --> 01:02:59,975 Move! I've got disease! 1044 01:03:20,429 --> 01:03:23,498 American government! Get outta my way! 1045 01:03:39,183 --> 01:03:41,483 What are you doing? You're a federal agent! 1046 01:03:51,394 --> 01:03:52,961 Fuck! 1047 01:03:54,331 --> 01:03:57,265 What's wrong? Allergic to shellfish? 1048 01:03:57,267 --> 01:03:59,968 As a matter of fact, I am. 1049 01:04:01,572 --> 01:04:04,072 It's tight. You bastard! 1050 01:04:32,001 --> 01:04:34,002 How about some shrimp on the Barbie? 1051 01:04:35,305 --> 01:04:36,638 How's that taste?! 1052 01:04:36,640 --> 01:04:39,040 How about some octopus, huh? 1053 01:04:39,042 --> 01:04:41,509 You got that on the great barrier reef? 1054 01:04:59,896 --> 01:05:02,330 Oh! Ohh! 1055 01:05:02,332 --> 01:05:04,032 Oh, my god! 1056 01:05:04,034 --> 01:05:06,067 Ohh! 1057 01:05:10,206 --> 01:05:11,339 It's time. 1058 01:05:12,576 --> 01:05:14,009 -You ready? -Yeah. 1059 01:05:14,011 --> 01:05:15,076 Let's go. 1060 01:05:34,531 --> 01:05:38,066 Are you okay, marybeth? 1061 01:05:39,703 --> 01:05:41,636 Deep breaths, marybeth. 1062 01:05:41,638 --> 01:05:43,705 Deep breaths. 1063 01:05:43,707 --> 01:05:45,373 -Ohm. -Mmm! 1064 01:05:45,375 --> 01:05:48,243 I mean, I thought he was a douchebag, 1065 01:05:48,245 --> 01:05:50,211 but he was the kind of douchebag 1066 01:05:50,213 --> 01:05:53,548 that always said nice things about my bum. 1067 01:05:53,550 --> 01:05:56,451 That's a hell of a eulogy. 1068 01:05:56,453 --> 01:05:58,553 What do we do now? 1069 01:05:58,555 --> 01:06:01,389 Well, I guess I'll make the drop. 1070 01:06:01,391 --> 01:06:03,558 I'll have to do it. 1071 01:06:03,560 --> 01:06:07,062 But you-- but you'd need to take a boat 1072 01:06:07,064 --> 01:06:08,396 and find the right location. 1073 01:06:08,398 --> 01:06:09,965 Well, I'll be fine. 1074 01:06:09,967 --> 01:06:12,100 Let's see where I'm going. 1075 01:06:13,569 --> 01:06:15,670 All right. All I have to do is just 1076 01:06:15,672 --> 01:06:18,606 take a boat and go from this dot thing 1077 01:06:18,608 --> 01:06:20,675 through this tunnel thing 1078 01:06:20,677 --> 01:06:24,279 and, uh, meet this thing that looks like a... 1079 01:06:24,281 --> 01:06:25,580 Dildo. 1080 01:06:31,320 --> 01:06:34,723 Uh, thanks for the suitcase. It was... 1081 01:06:37,660 --> 01:06:41,096 Do you think I can do this? 1082 01:06:41,098 --> 01:06:42,998 -I know you can, turk. -Yeah? 1083 01:06:43,000 --> 01:06:44,132 -Yeah. -Yeah. 1084 01:06:44,134 --> 01:06:45,133 Go get your wife. 1085 01:06:45,135 --> 01:06:46,601 Yeah. 1086 01:06:46,603 --> 01:06:47,702 All right. 1087 01:06:52,174 --> 01:06:55,343 Hey, kid. Are you all right? 1088 01:06:57,713 --> 01:06:59,247 Beer. 1089 01:06:59,249 --> 01:07:02,450 No. It's not the time. 1090 01:07:06,455 --> 01:07:08,456 Maybe just one for the road. 1091 01:07:08,458 --> 01:07:11,092 Uh... make it two. 1092 01:07:11,094 --> 01:07:14,095 Yep. Very good. 1093 01:07:33,616 --> 01:07:35,617 No harm will come to you 1094 01:07:35,619 --> 01:07:39,254 as long as your husband cooperates. 1095 01:07:39,256 --> 01:07:42,457 My life is in the hands of my husband? 1096 01:07:42,459 --> 01:07:44,359 Yes. 1097 01:07:44,361 --> 01:07:45,760 It was nice knowing you. 1098 01:07:47,830 --> 01:07:51,433 Oh. He once wrote a self-help manual 1099 01:07:51,435 --> 01:07:53,268 entitled bark yourself happy. 1100 01:07:53,270 --> 01:07:56,438 It was based on the idea that, and I quote, 1101 01:07:56,440 --> 01:07:57,772 "dogs don't get depressed." 1102 01:07:57,774 --> 01:08:01,342 Surely your husband is a capable man. 1103 01:08:01,344 --> 01:08:03,278 Oh! 1104 01:08:03,280 --> 01:08:06,214 Oh ho ho! Shit! 1105 01:08:10,487 --> 01:08:12,387 Psst! 1106 01:08:12,389 --> 01:08:14,823 --Clive! 1107 01:08:14,825 --> 01:08:16,357 - Clive! 1108 01:08:16,359 --> 01:08:19,227 Calm down, love. No time for a stiffy. 1109 01:08:19,229 --> 01:08:21,529 Clive, you were-- you were dead! 1110 01:08:21,531 --> 01:08:23,631 -Yeah. -What's wrong with your neck? 1111 01:08:23,633 --> 01:08:24,732 Harding tried to break it. 1112 01:08:28,805 --> 01:08:30,638 I faked it. 1113 01:08:32,242 --> 01:08:34,776 -And your eyes? -Forced entry by shrimp. 1114 01:08:36,313 --> 01:08:37,645 Hold on. So when i-- 1115 01:08:37,647 --> 01:08:39,280 when I found you, you were alive? 1116 01:08:39,282 --> 01:08:40,548 Yeah. Sorry, love. 1117 01:08:40,550 --> 01:08:41,649 Look, you were leaning right over me. 1118 01:08:41,651 --> 01:08:42,750 I could see straight down your top. 1119 01:08:42,752 --> 01:08:43,751 Couldn't bear to end it. 1120 01:08:44,687 --> 01:08:46,187 Ohh! 1121 01:08:46,189 --> 01:08:48,156 Crikey. Yeah, where's turk? 1122 01:08:48,158 --> 01:08:49,791 Oh, he's there. 1123 01:08:49,793 --> 01:08:50,892 Whoa ho ho! 1124 01:08:50,894 --> 01:08:52,327 Oh ho ho! 1125 01:08:52,329 --> 01:08:53,728 Oh, he's out of his depth. 1126 01:08:53,730 --> 01:08:55,697 Physically and metaphorically. 1127 01:08:58,901 --> 01:09:01,836 Well, what are you gonna do? Swim? 1128 01:09:01,838 --> 01:09:03,538 You can't turn your head. 1129 01:09:03,540 --> 01:09:04,739 This one's for love. 1130 01:09:04,741 --> 01:09:06,341 Also money. 1131 01:09:06,343 --> 01:09:08,610 All right. I'll need a pursuit vehicle. 1132 01:09:09,612 --> 01:09:10,612 Ohh. 1133 01:09:10,614 --> 01:09:11,813 Coming with you. 1134 01:09:11,815 --> 01:09:15,283 Tactical combat suit, medium, check. 1135 01:09:15,285 --> 01:09:16,484 Gun, check. 1136 01:09:16,486 --> 01:09:18,553 Camouflage paint, check. 1137 01:09:18,555 --> 01:09:19,754 GPS, check. 1138 01:09:19,756 --> 01:09:22,790 Grenade, check. Power bar, check. 1139 01:09:22,792 --> 01:09:23,925 Oh, okay. 1140 01:09:32,902 --> 01:09:35,403 Yeah. Yeah. Yeah. 1141 01:09:52,621 --> 01:09:54,822 Oh, there you are. 1142 01:10:09,972 --> 01:10:11,206 All right. 1143 01:10:13,342 --> 01:10:14,876 Okay, uh... 1144 01:10:17,914 --> 01:10:21,683 Sheila! I'm coming for you! 1145 01:10:23,285 --> 01:10:25,486 --Can you see him? 1146 01:10:25,488 --> 01:10:27,655 All I can see is top left sky. 1147 01:10:50,447 --> 01:10:52,647 Oh. The dildo. 1148 01:10:52,649 --> 01:10:54,849 I mean, the statue. 1149 01:11:12,735 --> 01:11:14,535 Oh. Oh ooh ooh! 1150 01:11:14,537 --> 01:11:18,506 Oh, we have got a slight problem. 1151 01:11:20,676 --> 01:11:21,843 God damn it. 1152 01:11:26,949 --> 01:11:29,684 I am turk enry! 1153 01:11:30,653 --> 01:11:32,387 I brought the money! 1154 01:11:32,389 --> 01:11:36,591 It's in this, uh, horrible suitcase! 1155 01:11:36,593 --> 01:11:38,593 This suitcase doesn't belong to me. 1156 01:11:44,566 --> 01:11:46,567 Hello, kidnappers! 1157 01:11:48,671 --> 01:11:49,771 Hello? 1158 01:11:53,375 --> 01:11:54,709 Ha ha! 1159 01:11:54,711 --> 01:11:56,344 You? 1160 01:11:56,346 --> 01:11:58,680 You couldn't do what you were told, could ya? 1161 01:11:58,682 --> 01:12:00,948 All you had to do was nothing, 1162 01:12:00,950 --> 01:12:02,884 and you couldn't even do that. 1163 01:12:02,886 --> 01:12:05,420 Well, you can't kill me. 1164 01:12:05,422 --> 01:12:06,521 I am English. 1165 01:12:07,623 --> 01:12:08,890 Part Spanish and 1166 01:12:08,892 --> 01:12:11,793 technically Chilean, and I live in Malibu. 1167 01:12:11,795 --> 01:12:13,928 It's all very confusing, man. 1168 01:12:13,930 --> 01:12:16,030 Why didn't you just give me the million dollars and walk away? 1169 01:12:16,032 --> 01:12:18,399 Because it's not about the money! 1170 01:12:18,401 --> 01:12:20,501 It's about my wife! 1171 01:12:21,705 --> 01:12:23,104 God! 1172 01:12:24,773 --> 01:12:26,607 Shit! Shit! Shit! 1173 01:12:28,377 --> 01:12:31,112 You don't deserve any of this stuff that you got. 1174 01:12:31,114 --> 01:12:33,414 You were in a has-been rock band. 1175 01:12:33,416 --> 01:12:34,716 You play the bass. 1176 01:12:34,718 --> 01:12:36,951 It's only got four strings. 1177 01:12:43,092 --> 01:12:46,627 Ow! God! My head! 1178 01:12:46,629 --> 01:12:48,062 Have a beer! 1179 01:12:56,472 --> 01:12:59,006 The bass is the heartbeat of a band. 1180 01:12:59,008 --> 01:13:01,042 -Stay there! -G'day, turk. 1181 01:13:01,044 --> 01:13:04,045 You're dead, man! 1182 01:13:04,047 --> 01:13:05,546 -You're dead! -Well, you shouldn't be dealing with this. 1183 01:13:05,548 --> 01:13:06,881 I'll take it from here. 1184 01:13:06,883 --> 01:13:08,082 Shit! Just hide! 1185 01:13:08,084 --> 01:13:10,618 Go! Both of you! Out! 1186 01:13:15,157 --> 01:13:16,557 I hope they didn't see us. 1187 01:13:16,559 --> 01:13:18,826 Have you got an eye on turk? 1188 01:13:18,828 --> 01:13:21,095 Well, that seems to be one benefit of this neck situation. 1189 01:13:21,097 --> 01:13:23,064 I can see perfectly around corners. 1190 01:13:26,668 --> 01:13:31,439 -Good afternoon. -Uh... hi. 1191 01:13:32,876 --> 01:13:36,511 Hey, you were supposed to come alone, man! 1192 01:13:36,513 --> 01:13:37,779 I was trying to, 1193 01:13:37,781 --> 01:13:39,614 but-but-but other than these two, 1194 01:13:39,616 --> 01:13:41,549 I am completely alone. 1195 01:13:41,551 --> 01:13:43,484 Ha ha! 1196 01:13:43,486 --> 01:13:45,520 And him. I forgot about him. 1197 01:13:45,522 --> 01:13:48,489 And my m204 a5 hand grenade. 1198 01:13:52,928 --> 01:13:54,462 Ahh! 1199 01:13:54,464 --> 01:13:55,663 Ahh! 1200 01:13:56,899 --> 01:13:59,100 - Aah! 1201 01:14:02,038 --> 01:14:04,472 Ow! 1202 01:14:04,474 --> 01:14:05,773 Damn it! 1203 01:14:05,775 --> 01:14:07,041 Hmm? 1204 01:14:09,778 --> 01:14:11,712 -Shit! -Get down! 1205 01:14:21,890 --> 01:14:23,991 - Oh, yeah, the neck. 1206 01:14:25,495 --> 01:14:25,927 Oh, yeah. That's a bit grubby. 1207 01:14:30,666 --> 01:14:33,601 Goodbye, Ben Harding. I'm sorry. 1208 01:14:35,037 --> 01:14:37,972 Mr. enry, may I ask you a question? 1209 01:14:37,974 --> 01:14:39,740 Sure. 1210 01:14:39,742 --> 01:14:42,210 Do you think metal assassin will get back together? 1211 01:14:42,212 --> 01:14:43,611 I don't think so. 1212 01:14:43,613 --> 01:14:45,913 Besides, i have other projects. 1213 01:14:45,915 --> 01:14:49,150 No, wait, wait, wait. So you're going solo? 1214 01:14:50,752 --> 01:14:52,820 I am trying to, yeah, yeah, yeah. 1215 01:14:52,822 --> 01:14:54,088 You're a true artist. 1216 01:14:54,090 --> 01:14:56,891 -Oh. -You will find your new voice. 1217 01:14:56,893 --> 01:14:59,894 Just listen to what is in your heart. 1218 01:14:59,896 --> 01:15:01,762 It will tell you. 1219 01:15:01,764 --> 01:15:02,830 Yeah. 1220 01:15:10,939 --> 01:15:12,773 I miss my wife. 1221 01:15:17,112 --> 01:15:20,748 Probably I miss her more than she misses me. 1222 01:15:20,750 --> 01:15:24,719 She's the most important thing in my life. 1223 01:15:24,721 --> 01:15:27,788 She's the glue that puts together 1224 01:15:27,790 --> 01:15:31,792 all the pieces of the person that is me. 1225 01:15:33,295 --> 01:15:35,663 And I need to tell her that. 1226 01:15:35,665 --> 01:15:37,598 So that's why you... 1227 01:15:37,600 --> 01:15:39,934 You have to give her back to me. 1228 01:15:39,936 --> 01:15:42,670 I love Sheila. 1229 01:15:42,672 --> 01:15:44,171 And Sheila loves you. 1230 01:15:50,079 --> 01:15:51,546 Oh, god. 1231 01:15:55,183 --> 01:15:57,218 Pay no heed to my erection. 1232 01:15:57,220 --> 01:16:00,154 I am a sex addict, but not homosexual. 1233 01:16:02,291 --> 01:16:03,824 Let's just... 1234 01:16:05,694 --> 01:16:06,727 Go. 1235 01:16:25,747 --> 01:16:26,747 Baby. 1236 01:16:32,287 --> 01:16:33,688 Are you okay? 1237 01:16:34,957 --> 01:16:36,057 I'm fine. 1238 01:16:37,626 --> 01:16:40,761 You know i may be an idiot, but... 1239 01:16:40,763 --> 01:16:44,966 I know that fine is never fine. 1240 01:16:44,968 --> 01:16:47,635 Why should I go with you? 1241 01:16:49,204 --> 01:16:50,638 Well, i-- 1242 01:16:50,640 --> 01:16:52,039 I don't know. 1243 01:16:52,041 --> 01:16:54,075 Because I love you. 1244 01:16:54,077 --> 01:16:56,677 Love me? Love me? 1245 01:16:56,679 --> 01:16:57,979 Yes. 1246 01:16:57,981 --> 01:16:59,780 You can barely stand to be around me 1247 01:16:59,782 --> 01:17:01,148 since metal assassin broke up. 1248 01:17:01,150 --> 01:17:02,984 -What? No. -You don't need me. 1249 01:17:02,986 --> 01:17:05,686 You think I don't need you? 1250 01:17:05,688 --> 01:17:07,755 Are you kidding? 1251 01:17:07,757 --> 01:17:10,291 I can't do anything without you. 1252 01:17:10,293 --> 01:17:11,759 I'm a mess. 1253 01:17:11,761 --> 01:17:14,362 All I've done is to think about 1254 01:17:14,364 --> 01:17:16,330 what a total asshole i have been. 1255 01:17:16,332 --> 01:17:18,699 I wrote a song! 1256 01:17:20,670 --> 01:17:24,405 You haven't been able to write since the band broke up. 1257 01:17:24,407 --> 01:17:27,675 I wrote a song for you. 1258 01:17:27,677 --> 01:17:30,244 Prove it. 1259 01:17:30,246 --> 01:17:32,279 Like-- like, right here? Now in-- 1260 01:17:32,281 --> 01:17:34,115 yes, right here! Right here! 1261 01:17:34,117 --> 01:17:35,983 If you can't make a single gesture, then i-- 1262 01:17:35,985 --> 01:17:38,419 god damn it! Okay. I'll prove it. 1263 01:17:38,421 --> 01:17:40,254 All right? 1264 01:17:40,256 --> 01:17:43,324 Muchacho, i need. 1265 01:17:51,733 --> 01:17:52,967 Ridiculous. 1266 01:17:54,736 --> 01:17:55,803 All right. 1267 01:19:07,142 --> 01:19:09,009 It's just the chorus, 1268 01:19:09,011 --> 01:19:11,378 but it's a start. 1269 01:19:11,380 --> 01:19:13,914 -It's a start. -Yeah. 1270 01:19:15,984 --> 01:19:20,788 I feel like we are having a moment here, 1271 01:19:20,790 --> 01:19:24,158 but I have some news about my penis. 1272 01:19:29,799 --> 01:19:33,901 I've had $2.5 million vacations with fatalities before, 1273 01:19:33,903 --> 01:19:36,837 but goddamn, this one was interesting, you know? 1274 01:19:36,839 --> 01:19:38,139 Hey, ramira. 1275 01:19:38,141 --> 01:19:40,241 We are gonna need, um, 1276 01:19:40,243 --> 01:19:43,444 a couple of in-room massages and tons of beer. 1277 01:19:44,946 --> 01:19:46,480 Un momento. Let me check her schedule. 1278 01:19:46,482 --> 01:19:49,016 All I need is a hot shower with no one watching. 1279 01:19:49,018 --> 01:19:51,852 All I need is you, baby. 1280 01:19:51,854 --> 01:19:53,154 Oh. 1281 01:19:53,156 --> 01:19:56,891 Oh, and oysters, caviar, and champagne. 1282 01:19:56,893 --> 01:19:58,359 Yeah. 1283 01:19:58,361 --> 01:20:00,127 I don't need money. I don't need fame. 1284 01:20:00,129 --> 01:20:01,562 -I don't need John. -I'm sorry. 1285 01:20:01,564 --> 01:20:03,364 We can't make any more charges to your room. 1286 01:20:03,366 --> 01:20:05,132 Your accounts have been frozen. 1287 01:20:05,134 --> 01:20:09,837 Marybeth, can you find John for me, please? 1288 01:20:19,581 --> 01:20:21,115 Ahh. 1289 01:20:21,117 --> 01:20:22,183 Hoo. 1290 01:20:23,118 --> 01:20:25,252 Bad news. John is gone. 1291 01:20:25,254 --> 01:20:29,590 He's drained four of his clients' bank accounts and disappeared. 1292 01:20:29,592 --> 01:20:31,826 Shit. 1293 01:20:31,828 --> 01:20:34,562 What, does that mean i don't get paid? 1294 01:20:34,564 --> 01:20:36,530 No. 1295 01:20:36,532 --> 01:20:39,200 -Crap. -I just... 1296 01:20:39,202 --> 01:20:41,268 I just want to go home. 1297 01:20:41,270 --> 01:20:45,072 Hold on, turk. Who exactly has been paying your mortgage? 1298 01:20:47,409 --> 01:20:51,345 Sheila! 1299 01:21:11,499 --> 01:21:14,935 -Just use your phone, baby. -No way. 1300 01:21:14,937 --> 01:21:17,238 I want this to be like my old touring days. 1301 01:21:17,240 --> 01:21:21,075 Besides, the data is just too expensive. 1302 01:21:21,077 --> 01:21:22,543 Okay. 1303 01:21:22,545 --> 01:21:26,247 From now on, I'm going to be your cgi. 1304 01:21:27,316 --> 01:21:29,550 It's not cgi. It's GPS. 1305 01:21:29,552 --> 01:21:31,986 Yeah. Well, that too. 1306 01:21:38,126 --> 01:21:41,195 And now something from my new album! 1307 01:21:41,197 --> 01:21:46,000 I wrote this song in a very hard time of my life. 1308 01:21:52,641 --> 01:21:55,009 I was alone and scared, 1309 01:21:55,011 --> 01:21:58,512 and then I lost the most important thing in my life... 1310 01:22:00,582 --> 01:22:03,417 The use of my penis. 1311 01:22:36,252 --> 01:22:37,451 Whoo! 1312 01:23:21,663 --> 01:23:22,997 Ahh! 1313 01:23:22,999 --> 01:23:25,733 And so it begins. 1314 01:23:28,636 --> 01:23:30,571 Thanks. 1315 01:23:39,547 --> 01:23:42,016 - No. 1316 01:23:42,018 --> 01:23:45,052 No one is gonna find me here. 1317 01:23:48,289 --> 01:23:51,158 Well, this is very nice. 1318 01:24:05,340 --> 01:24:07,341 Careful when tacking. 1319 01:24:07,343 --> 01:24:09,743 The boom is always on the move. 1320 01:24:09,745 --> 01:24:11,078 S�, captain. 1321 01:26:43,566 --> 01:26:46,533 Oooh, baby. 1322 01:26:46,535 --> 01:26:48,735 --Uh... 1323 01:26:48,737 --> 01:26:53,273 Have I ever been to India? 1324 01:26:53,275 --> 01:26:56,777 -No. Not India. No. -No? 1325 01:26:56,779 --> 01:27:00,781 I just had a bollywood experience. 1326 01:27:03,451 --> 01:27:05,519 We can go now. 1327 01:27:09,691 --> 01:27:11,992 Sheila is right. 1328 01:27:11,994 --> 01:27:16,430 These dolphins should not be caged. 1329 01:27:17,532 --> 01:27:19,666 Dolphins! 1330 01:27:19,668 --> 01:27:22,302 Come, dolphins. Come. 1331 01:27:22,304 --> 01:27:27,307 Oh, swim free, sweet dolphins. 1332 01:27:27,309 --> 01:27:32,279 Such beautiful and gentle creatures. 1333 01:27:32,281 --> 01:27:33,780 Peace and love. 1334 01:27:37,619 --> 01:27:39,486 Time for a power bar. 1335 01:27:48,630 --> 01:27:50,564 Mmm. Mmm. 1336 01:27:54,436 --> 01:27:56,470 Back off! Please, god! 1337 01:27:56,472 --> 01:27:58,272 Stop! Aah! Mine! 1338 01:27:58,274 --> 01:27:59,439 This is my power bar! 1339 01:28:00,709 --> 01:28:03,577 You fuckin'... go, get off! 1340 01:28:03,579 --> 01:28:06,546 Ha! I will mace you! 1341 01:28:22,997 --> 01:28:24,998 Oh, god! It's got doll's eyes! 1342 01:29:16,618 --> 01:29:18,618 Yeah, that's about it. 1343 01:29:18,620 --> 01:29:21,722 It's a beautiful place, huh? 1344 01:29:21,724 --> 01:29:24,124 Oh, and I don't know if you read up on this place, 1345 01:29:24,126 --> 01:29:26,727 but it used to belong to some kind of rock star. 1346 01:29:26,729 --> 01:29:29,663 Huh. You know what? I love it. 1347 01:29:29,665 --> 01:29:30,864 Congratulations, mr, uh... ? 1348 01:29:30,866 --> 01:29:32,399 My name is Ramon. 1349 01:29:32,401 --> 01:29:33,900 And what did you say you do? 1350 01:29:33,902 --> 01:29:35,936 I have a dosa cart. 1351 01:29:35,938 --> 01:29:38,438 Well, I used to have a dosa cart. 1352 01:29:38,440 --> 01:29:41,842 Now I have 3,000 dosa carts. 1353 01:29:41,844 --> 01:29:45,946 Yep. Things are looking up. 1354 01:29:50,753 --> 01:29:53,987 Well, if it isn't my favorite chica caliente! 1355 01:29:53,989 --> 01:29:55,956 I'm going to assume that's offensive. 1356 01:29:55,958 --> 01:29:57,891 Listen, clive, what's the news on John? 1357 01:29:57,893 --> 01:29:59,659 -He got away. -He got away? 1358 01:29:59,661 --> 01:30:01,094 We used the wrong kind of snake. 1359 01:30:01,096 --> 01:30:03,029 Turns out all it did was make his dingle grow. 1360 01:30:03,031 --> 01:30:04,731 He should send me a thank you card. 1361 01:30:04,733 --> 01:30:06,800 Anyhow, John's on the move. 1362 01:30:06,802 --> 01:30:09,035 -The sparrow is in the sky. -What? 1363 01:30:09,037 --> 01:30:10,871 He's hired a private jet. He's outta here. 1364 01:30:10,873 --> 01:30:13,140 -So we've lost him? -Maybe not. 1365 01:30:13,142 --> 01:30:15,442 Turns out masculine Harmony 1366 01:30:15,444 --> 01:30:18,111 have a large and extremely bad-tempered second cousin. 1367 01:30:18,113 --> 01:30:20,747 -Nice fella. Russian. -So? 1368 01:30:20,749 --> 01:30:22,516 You know what the second cousin does? 1369 01:30:22,518 --> 01:30:24,084 -Surprise me. -He charters out a private jet. 1370 01:30:36,731 --> 01:30:39,433 Shouldn't you be flying the plane? 1371 01:30:40,835 --> 01:30:42,436 -I won't fight you. -Why not? 1372 01:30:42,438 --> 01:30:43,937 Because I'm no good at fighting. 1373 01:31:04,992 --> 01:31:06,460 English man. 1374 01:31:07,228 --> 01:31:08,562 Hey! 1375 01:31:08,564 --> 01:31:09,629 --Ah! 1376 01:31:09,631 --> 01:31:10,630 Oh! 1377 01:31:31,086 --> 01:31:33,687 When it comes to umbrellas, my friend, 1378 01:31:33,689 --> 01:31:35,989 never fuck with an englishman. 96926

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.