All language subtitles for Fractured (2019) (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,250 --> 00:00:33,250 [high-pitched ringing] 2 00:00:40,542 --> 00:00:43,458 [ominous orchestra music playing] 3 00:01:05,208 --> 00:01:06,042 [music stops] 4 00:01:06,125 --> 00:01:08,125 [softly piano notes playing] 5 00:01:16,500 --> 00:01:18,500 [wind howling] 6 00:01:19,875 --> 00:01:21,875 [crows cawing] 7 00:01:30,792 --> 00:01:32,333 [car horn honks in distance] 8 00:01:55,208 --> 00:01:56,542 [car horn honking] 9 00:02:01,542 --> 00:02:03,542 [man speaking indistinctly] 10 00:02:11,042 --> 00:02:12,875 It's crazy! What do you want me to say? 11 00:02:12,958 --> 00:02:14,000 I'm trying here, Jo! 12 00:02:14,083 --> 00:02:15,750 Just-- You tell me what you need me to say. 13 00:02:15,833 --> 00:02:18,375 The fact that you don't know what to say, that's the problem. 14 00:02:18,458 --> 00:02:21,000 You know what it is? They just never liked me. 15 00:02:21,083 --> 00:02:22,708 No, that's not true. 16 00:02:22,792 --> 00:02:25,542 Really, 'cause your Dad's sitting there offering me wine as if he didn't know. 17 00:02:25,625 --> 00:02:27,125 And your Mom's just sittin' on the other side of the table 18 00:02:27,208 --> 00:02:28,042 shootin' me dirty looks. 19 00:02:28,125 --> 00:02:30,292 Maybe she was upset because the turkey was getting cold, Ray. 20 00:02:30,375 --> 00:02:31,500 [Ray] What do I got to do with the turkey? 21 00:02:31,583 --> 00:02:33,083 It took so long for you to get us there. 22 00:02:33,167 --> 00:02:34,958 [Ray] I was driving 55. I drove the speed limit. 23 00:02:35,042 --> 00:02:36,917 Is that the problem, Jo? I am a safe driver. 24 00:02:37,000 --> 00:02:39,625 -[Jo] Okay. -[passing car horn blares] 25 00:02:41,125 --> 00:02:42,292 [Ray sighs] 26 00:02:42,917 --> 00:02:44,500 Look, why don't we just go home 27 00:02:45,167 --> 00:02:47,042 and do Thanksgiving all over again, all right? 28 00:02:47,125 --> 00:02:48,833 Just the three of us. Our way. 29 00:02:50,083 --> 00:02:52,833 We could get pizza. Peri loves pizza. 30 00:02:54,375 --> 00:02:56,542 And then we can be thankful for each other. 31 00:02:56,625 --> 00:02:58,417 [upbeat music playing over headphones] 32 00:02:58,500 --> 00:02:59,917 [sighs] Yeah? 33 00:03:02,250 --> 00:03:04,208 We need to stop kidding ourselves, Ray. 34 00:03:05,500 --> 00:03:06,958 We're just... [sighs] 35 00:03:08,000 --> 00:03:08,875 ...broken. 36 00:03:10,708 --> 00:03:12,542 We have been for a long time. 37 00:03:13,500 --> 00:03:15,583 I don't know why you would say that. 38 00:03:15,667 --> 00:03:16,958 I would talk to you about it 39 00:03:17,042 --> 00:03:18,333 if we ever actually talked, but we don't. 40 00:03:20,625 --> 00:03:21,542 That's not fair. 41 00:03:21,917 --> 00:03:25,000 I work, and sometimes I just like to... think. 42 00:03:25,083 --> 00:03:27,750 But you don't fight for anything anymore. You used to. 43 00:03:28,917 --> 00:03:29,875 What about us? 44 00:03:30,708 --> 00:03:32,000 Who do you want me to be? 45 00:03:32,375 --> 00:03:34,833 [chuckling sadly] I want you to be yourself. 46 00:03:36,375 --> 00:03:38,167 -The guy that I married six years ago. -[sighs] 47 00:03:38,250 --> 00:03:43,292 The guy that I used to laugh with and-- and-- and dream with and-- 48 00:03:43,375 --> 00:03:44,542 I'm still that guy, Jo. 49 00:03:46,042 --> 00:03:48,375 I'm in a patch, and I admit it, 50 00:03:49,458 --> 00:03:50,917 but I love you, okay? 51 00:03:51,708 --> 00:03:53,417 And maybe I should just say it more often, 52 00:03:53,500 --> 00:03:55,083 -'cause I love you-- -[horn blaring] 53 00:03:55,167 --> 00:03:56,833 -[Ray shouts] -[tires screech] 54 00:03:56,917 --> 00:03:58,125 -Ray! -[shouts indistinctly] 55 00:03:59,708 --> 00:04:00,958 [panting] 56 00:04:01,042 --> 00:04:02,292 [inaudible] 57 00:04:05,875 --> 00:04:06,917 Jesus. 58 00:04:08,292 --> 00:04:10,500 [tires screech] 59 00:04:12,125 --> 00:04:14,500 -[Peri] It's not working. -[Ray, quietly] Okay. 60 00:04:14,583 --> 00:04:16,958 It broke, Mommy, and the songs won't play. 61 00:04:18,458 --> 00:04:19,583 Let me see it, baby. 62 00:04:22,000 --> 00:04:23,333 Probably the batteries. 63 00:04:23,708 --> 00:04:24,708 Right, Daddy? 64 00:04:25,292 --> 00:04:27,000 [quietly] Yeah. Probably the batteries. 65 00:04:27,083 --> 00:04:29,000 You brought extras, right? I told you. 66 00:04:29,083 --> 00:04:31,750 I left them on the... the counter. 67 00:04:32,250 --> 00:04:35,042 Daddy will get you some more batteries, all right, sweetie? 68 00:04:35,167 --> 00:04:36,500 [Jo] Hey, I have an idea. 69 00:04:38,333 --> 00:04:40,292 Let's play I Spy. 70 00:04:41,083 --> 00:04:42,125 -Blech. -[Jo] Blech? 71 00:04:42,208 --> 00:04:44,375 -What do you mean, "blech"? -Why don't we sing a song? 72 00:04:44,458 --> 00:04:46,792 -[Jo] Let's start with one obvious one. -Let's sing a song. 73 00:04:46,875 --> 00:04:48,417 -"Shake It Off." -[Jo] I Spy... 74 00:04:48,500 --> 00:04:52,250 Hm. That's a good one too, but I'm thinking more "Sing a Rainbow." 75 00:04:52,750 --> 00:04:53,583 Okay. 76 00:04:53,667 --> 00:04:55,625 -Maybe it's gotten a little babyish, Ray. -[Ray] One, 77 00:04:55,708 --> 00:04:58,042 two... ♪ Red and yellow ♪ 78 00:04:58,125 --> 00:05:01,000 ♪ And pink and green ♪ 79 00:05:01,542 --> 00:05:06,000 [dramatically] ♪ Orange and purple and blue ♪ 80 00:05:06,083 --> 00:05:08,375 [chuckling] ♪ I can sing a rainbow ♪ 81 00:05:09,167 --> 00:05:10,792 [softly] ♪ Sing a rainbow ♪ 82 00:05:11,250 --> 00:05:15,042 -♪ Sing a rainbow for you ♪ -[Peri] ♪ Listen with your eyes ♪ 83 00:05:15,125 --> 00:05:17,375 ♪ Listen with your ears ♪ 84 00:05:17,833 --> 00:05:22,292 ♪ And sing everything you see ♪ 85 00:05:22,875 --> 00:05:25,667 ♪ I can sing a rainbow ♪ 86 00:05:26,208 --> 00:05:28,167 ♪ Sing a rainbow ♪ 87 00:05:28,833 --> 00:05:31,250 ♪ Sing a rainbow with me ♪ 88 00:05:32,167 --> 00:05:33,083 Daddy? 89 00:05:33,292 --> 00:05:34,167 Yeah? 90 00:05:34,458 --> 00:05:36,042 I gotta go potty. 91 00:05:36,500 --> 00:05:37,458 What, right now? 92 00:05:38,292 --> 00:05:40,042 -I gotta go. -[Jo] Can you hold it? 93 00:05:40,583 --> 00:05:41,417 No. 94 00:05:41,500 --> 00:05:44,167 Okay, I'll pull over at the next rest stop, and then we'll... 95 00:05:44,792 --> 00:05:46,750 tinkle. [chuckles] Okay? 96 00:05:46,833 --> 00:05:49,333 Maybe they'll have batteries. 97 00:05:49,917 --> 00:05:51,417 [crow cawing in distance] 98 00:05:52,333 --> 00:05:53,958 [ominous piano music playing] 99 00:06:10,083 --> 00:06:12,417 [Peri] Mommy, come on! I have to go! 100 00:06:13,875 --> 00:06:14,792 All right, baby. 101 00:06:16,250 --> 00:06:17,083 Lean forward. 102 00:06:17,917 --> 00:06:20,583 Remember, we don't touch anything that we don't have to in there. 103 00:06:22,292 --> 00:06:23,542 Can you get me a Coke, please? 104 00:06:24,625 --> 00:06:26,667 -Yeah. -[Jo] I don't know why, but I'm parched. 105 00:06:30,375 --> 00:06:33,708 [door opens, closes] 106 00:06:34,958 --> 00:06:36,958 [crow cawing] 107 00:06:48,292 --> 00:06:51,250 -[orchestra music playing on radio] -[door chimes ring] 108 00:07:10,083 --> 00:07:12,542 [Ray] And can I get a four-pack of AA batteries, please? 109 00:07:16,750 --> 00:07:17,750 [items clatter on counter] 110 00:07:21,250 --> 00:07:22,792 [quietly] And two of these, please. 111 00:07:28,292 --> 00:07:29,125 Okay. 112 00:07:30,042 --> 00:07:31,375 [shopkeeper] No plastic. 113 00:07:35,375 --> 00:07:36,375 [Ray scoffs] 114 00:07:38,125 --> 00:07:41,125 Okay, just... just the coffee and the Coke and the... 115 00:07:41,667 --> 00:07:43,667 [orchestra music grows louder] 116 00:07:49,708 --> 00:07:50,583 Thank you. 117 00:07:52,958 --> 00:07:54,083 Did you get batteries? 118 00:07:55,000 --> 00:07:56,083 They didn't have any. 119 00:07:56,458 --> 00:07:59,417 [Peri] Mommy, my compact! Where is it? 120 00:08:00,792 --> 00:08:02,292 I don't know, why are you asking me, Per? 121 00:08:02,542 --> 00:08:04,167 Because it's gone! 122 00:08:04,250 --> 00:08:06,083 What-- Did you check on the seat under your bum? 123 00:08:06,167 --> 00:08:07,167 [Peri] Yes, it's not there. 124 00:08:07,250 --> 00:08:10,583 -I had it in the ladies' room, remember? -You check your pocket? 125 00:08:12,083 --> 00:08:13,750 -In the ladies' room? -[Ray chuckles] 126 00:08:14,917 --> 00:08:16,167 [Jo] Okay. Well, I will go check 127 00:08:16,250 --> 00:08:18,250 in the ladies' room. But if I find it in there, 128 00:08:18,333 --> 00:08:20,250 you don't get to touch it until we get home, okay? 129 00:08:20,333 --> 00:08:21,292 Okay. 130 00:08:22,625 --> 00:08:23,875 [sighs] 131 00:08:26,542 --> 00:08:28,208 Will you check in the back, under the seats? 132 00:08:29,083 --> 00:08:29,917 Yeah. 133 00:08:30,250 --> 00:08:32,000 [Peri] Daddy, check the seats. 134 00:08:39,958 --> 00:08:41,375 [sighs] Come on. 135 00:08:41,583 --> 00:08:43,792 Up, up, up. [grunting] Here we go. I got ya. 136 00:08:43,917 --> 00:08:47,958 All right. Right, just stay right there. [sighs] 137 00:08:49,208 --> 00:08:51,333 Peri, where is the... It's a pigsty back here. 138 00:08:51,417 --> 00:08:53,125 Where am I even meant to begin, you know? 139 00:08:53,208 --> 00:08:55,833 [groans] God damn it! 140 00:08:56,500 --> 00:08:57,333 [Peri] Daddy. 141 00:08:58,792 --> 00:09:00,833 I just... [grunts] 142 00:09:03,375 --> 00:09:07,292 [sighs] This shi-- This is gonna stain. You know? 143 00:09:07,792 --> 00:09:08,708 [Peri chuckles] 144 00:09:09,042 --> 00:09:12,375 [Ray] What if I wanted to resell this car? Can't even do that. 145 00:09:12,875 --> 00:09:14,875 [continues speaking indistinctly] 146 00:09:18,292 --> 00:09:20,958 I guess this is just the cherry on the cake, this is. 147 00:09:24,167 --> 00:09:26,000 -[wind whistling] -[crow caws] 148 00:09:29,583 --> 00:09:31,000 -[chuckles softly] -[Ray] Come on... 149 00:09:34,292 --> 00:09:36,000 [can clangs] 150 00:09:45,042 --> 00:09:46,208 [gasps] 151 00:09:50,583 --> 00:09:52,583 [breathing shakily] 152 00:09:53,083 --> 00:09:54,750 [sniffing intently] 153 00:09:54,833 --> 00:09:56,917 [Ray] Peri, there's no sign of the thing. 154 00:10:00,083 --> 00:10:01,292 [Peri, softly] Daddy. 155 00:10:03,583 --> 00:10:04,417 Daddy! 156 00:10:05,333 --> 00:10:07,417 -Daddy! -What? What? 157 00:10:11,542 --> 00:10:12,500 Peri, don't move. 158 00:10:13,625 --> 00:10:15,542 All right, don't be scared. Just stay right there. 159 00:10:15,625 --> 00:10:17,458 -Hey! Dog! Go on! -[dog growls] 160 00:10:18,042 --> 00:10:19,000 Hey! Go on. 161 00:10:19,833 --> 00:10:23,083 Go on. Go on, move. No, no, Peri, not you. J-Just stay there. 162 00:10:23,167 --> 00:10:24,167 Peri, don't move. 163 00:10:24,250 --> 00:10:25,792 Don't move. Don't move, okay? 164 00:10:25,875 --> 00:10:26,833 Go on! 165 00:10:26,917 --> 00:10:27,792 Go on, get! 166 00:10:28,667 --> 00:10:29,500 Don't move. 167 00:10:29,917 --> 00:10:30,833 Peri, stop. 168 00:10:33,875 --> 00:10:34,792 Don't move. 169 00:10:34,875 --> 00:10:36,167 -[Peri whines] -It's gonna be okay. 170 00:10:36,250 --> 00:10:37,333 I'm just gonna scare him. 171 00:10:39,375 --> 00:10:40,750 [shouts in slow-motion] 172 00:10:42,667 --> 00:10:43,958 [Peri screams] 173 00:10:44,125 --> 00:10:45,083 [Ray] No! 174 00:10:46,083 --> 00:10:47,542 No! 175 00:10:55,250 --> 00:10:57,708 [man, echoing] Sorry, Mr. Monroe. She's gone. 176 00:10:59,042 --> 00:11:02,000 -[high-pitched ringing] -[man] They're both gone. 177 00:11:15,125 --> 00:11:16,250 [grunts] 178 00:11:17,458 --> 00:11:18,708 [Jo, muffled] Ray? 179 00:11:19,000 --> 00:11:20,792 [moans softly] 180 00:11:27,250 --> 00:11:29,125 [sighs, breathing heavily] 181 00:11:29,208 --> 00:11:32,042 [Jo] Uh, Ray? Ray? 182 00:11:32,542 --> 00:11:34,167 Ray? Ray! 183 00:11:34,500 --> 00:11:39,292 [crying and shouting] Ray! Ray! Ray! Ray! Ray! 184 00:11:40,708 --> 00:11:42,500 [screaming] 185 00:11:46,708 --> 00:11:49,833 Ray! Ray! 186 00:11:49,917 --> 00:11:51,917 [muffled screams continue] 187 00:11:55,958 --> 00:11:58,375 My baby! [shouting indistinctly] 188 00:12:02,750 --> 00:12:06,083 -[shouts fading] -[Ray breathing heavily] 189 00:12:11,500 --> 00:12:15,000 Ray! Ray! 190 00:12:15,083 --> 00:12:17,083 [eerie piano music playing] 191 00:12:22,583 --> 00:12:24,125 [high-pitched ringing fades] 192 00:12:25,000 --> 00:12:26,958 [Ray exhales deeply] 193 00:12:28,208 --> 00:12:29,167 [Peri] Daddy. 194 00:12:29,250 --> 00:12:31,292 [Jo] Peri? Baby? Baby? 195 00:12:32,167 --> 00:12:34,542 Oh, my-- Oh, my God. Baby? 196 00:12:34,625 --> 00:12:36,542 -Baby? Baby? -[crying] 197 00:12:36,625 --> 00:12:40,500 -Joanne, don't move her. -She's okay. She's okay. She's okay. 198 00:12:40,583 --> 00:12:41,500 Put her down. 199 00:12:41,583 --> 00:12:43,375 [Jo] She's okay. She's okay. 200 00:12:43,458 --> 00:12:44,333 There you go. 201 00:12:44,417 --> 00:12:46,458 I'm right here. I'm right here. 202 00:12:47,292 --> 00:12:48,333 You hurt? 203 00:12:48,750 --> 00:12:50,333 I don't think so. 204 00:12:51,208 --> 00:12:54,167 Okay. Well, there doesn't seem to be any scratches or bruises. 205 00:12:54,250 --> 00:12:56,000 Ray, she needs a doctor. 206 00:12:56,958 --> 00:12:57,917 I know what I'm doin'. 207 00:12:58,000 --> 00:13:00,333 -Ray... -I'm gonna pick you up, all right? 208 00:13:00,417 --> 00:13:02,458 -[groans] Ow! -[Jo] Hold on. What is it? What is it? 209 00:13:02,542 --> 00:13:04,958 -[Peri] My arm, Daddy. It hurts. -This arm? 210 00:13:05,167 --> 00:13:06,375 I think it's broken. 211 00:13:07,750 --> 00:13:08,667 Let's try again. 212 00:13:09,250 --> 00:13:10,292 Nice and slow. 213 00:13:10,375 --> 00:13:12,042 Don't hurt me, Daddy. 214 00:13:12,125 --> 00:13:13,917 I would never hurt you, sweetie. 215 00:13:15,250 --> 00:13:16,500 I would never hurt you. 216 00:13:18,375 --> 00:13:19,542 [Peri] Gentle, Daddy. 217 00:13:20,125 --> 00:13:22,667 -[Jo] Gentle, Ray. -[Ray] Okay. It's all right. Up we go. 218 00:13:22,750 --> 00:13:24,833 [grunts] Here we go. Daddy's got you. 219 00:13:26,375 --> 00:13:28,625 [Peri panting] 220 00:13:28,708 --> 00:13:31,875 [Ray] Here we go. Yeah, here we go. Here we are. 221 00:13:33,667 --> 00:13:34,750 -[Peri coughs] -Here we go. 222 00:13:34,833 --> 00:13:36,167 [Jo] Shh. It's okay. 223 00:13:36,458 --> 00:13:37,583 I'm calling 911. 224 00:13:37,667 --> 00:13:39,250 -[Ray] Don't bother. I'll drive. -Ray... 225 00:13:40,000 --> 00:13:42,042 I saw a hospital sign a few miles back. 226 00:13:42,125 --> 00:13:44,750 By the time that ambulance gets here, we'd have gotten her to help. 227 00:13:44,833 --> 00:13:45,708 Are you sure? 228 00:13:45,792 --> 00:13:47,833 -Joanne, I got this. -[Peri moaning] 229 00:14:01,792 --> 00:14:03,042 [tires squeal] 230 00:14:03,583 --> 00:14:05,417 [Jo] We're gonna stay awake until we get to the hospital. 231 00:14:05,500 --> 00:14:07,750 Daddy's gonna get us there real fast. Okay? 232 00:14:07,833 --> 00:14:08,917 Move. 233 00:14:09,292 --> 00:14:11,417 -[tires squeal] -[car horn blares] 234 00:14:11,958 --> 00:14:13,167 Hurry, Ray, hurry. 235 00:14:13,708 --> 00:14:14,583 Nearly there. 236 00:14:14,667 --> 00:14:16,792 -[Peri crying] -Oh, come on, come on, come on. 237 00:14:16,875 --> 00:14:18,125 [car horn honks] 238 00:14:22,333 --> 00:14:24,083 -Oh! -[car horn blares] 239 00:14:24,167 --> 00:14:26,292 Ray. Hurry. 240 00:14:29,042 --> 00:14:30,042 [engine revs] 241 00:14:33,042 --> 00:14:34,042 [Jo] Ray? 242 00:14:35,250 --> 00:14:36,083 Ray. 243 00:14:36,583 --> 00:14:39,000 [engine revving] 244 00:14:39,083 --> 00:14:39,917 [Jo] Ray! 245 00:14:40,708 --> 00:14:42,292 -[tires squeal] -[car horn blares] 246 00:14:44,667 --> 00:14:45,667 [chuckles] 247 00:14:46,208 --> 00:14:47,250 [chuckles softly] Okay. 248 00:14:48,583 --> 00:14:50,333 There it is! There it is. There it is. 249 00:14:51,125 --> 00:14:52,250 Okay. Daddy's got us. 250 00:14:53,000 --> 00:14:54,583 -Almost there. -[Jo] We're there. 251 00:15:02,042 --> 00:15:04,000 [softly] All right, right. [sighs] 252 00:15:05,208 --> 00:15:06,333 I'll go get a wheelchair. 253 00:15:06,667 --> 00:15:09,083 Nah, I'm gonna carry her. Okay, sweetie. 254 00:15:09,583 --> 00:15:12,333 I'll go get us checked in. All right? I won't be long, sweetie. 255 00:15:18,125 --> 00:15:19,125 [Ray] Okay. 256 00:15:24,417 --> 00:15:26,417 [woman speaking indistinctly over PA] 257 00:15:28,583 --> 00:15:30,958 [woman 1] We've been waiting for hours. What's taking so long? 258 00:15:31,042 --> 00:15:32,167 [receptionist] I understand. 259 00:15:32,250 --> 00:15:33,625 -He's in pain. -[receptionist] I apologize. 260 00:15:33,708 --> 00:15:36,083 I'm gonna find someone for you here, right... 261 00:15:37,375 --> 00:15:39,000 -[Jo] Ray. -[Ray sighs] 262 00:15:39,083 --> 00:15:40,042 This is gonna take a sec. 263 00:15:40,125 --> 00:15:41,833 You should take a seat, make her more comfortable. 264 00:15:42,708 --> 00:15:44,708 -[Peri moaning] -She's really hurting. 265 00:15:44,792 --> 00:15:46,792 I know. I'll take care of it. 266 00:15:47,917 --> 00:15:49,542 Okay. [kisses] 267 00:15:53,167 --> 00:15:54,875 [woman 2] So it doesn't matter that the address has changed, 268 00:15:54,958 --> 00:15:57,250 That's okay? All right. 269 00:15:57,333 --> 00:15:59,875 Excuse me. I need a doctor. There's been an accident. 270 00:15:59,958 --> 00:16:01,875 -[woman 2] Do you mind? -Take a seat. We'll be with you shortly. 271 00:16:01,958 --> 00:16:03,208 -Hang on, it's my daughter. -No! 272 00:16:03,292 --> 00:16:05,167 -We think she broke her arm. -Sir, take a seat, and I assure you... 273 00:16:05,250 --> 00:16:06,750 -She's in a lot of pain! -...we'll get you checked in 274 00:16:06,833 --> 00:16:08,167 as soon as possible. 275 00:16:08,250 --> 00:16:10,000 -Take a seat. -I just need to see someone. 276 00:16:10,083 --> 00:16:11,333 Enough. Sit down. 277 00:16:11,417 --> 00:16:13,625 Wait your turn. Please. 278 00:16:15,583 --> 00:16:16,958 [baby crying] 279 00:16:18,375 --> 00:16:19,750 [sighs] 280 00:16:20,792 --> 00:16:22,042 I'm sure it won't be long. 281 00:16:22,250 --> 00:16:23,583 [Jo] I heard her, Ray. 282 00:16:24,167 --> 00:16:25,542 Mm-hmm. Just stay calm. 283 00:16:25,958 --> 00:16:28,458 I'll be calm when a doctor sees our daughter. 284 00:16:28,542 --> 00:16:31,750 -[Peri continues whining] -[Jo] It's okay. Shh, shh, shh. 285 00:16:33,167 --> 00:16:35,667 [sniffles] Daddy's gonna take care of us. 286 00:16:35,750 --> 00:16:38,167 What do you want me to do? You want me to kick down the doors 287 00:16:38,250 --> 00:16:40,708 -and drag a doctor out here? -[Jo] Yes. 288 00:16:41,625 --> 00:16:42,750 That I'd like to see. 289 00:16:44,625 --> 00:16:45,458 Do something. 290 00:16:47,583 --> 00:16:48,667 Do something, Ray. 291 00:16:56,250 --> 00:16:57,542 [sighs] 292 00:17:02,458 --> 00:17:04,667 [smooth jazz playing on radio] 293 00:17:16,125 --> 00:17:17,292 [receptionist] Sir? 294 00:17:17,917 --> 00:17:19,500 How can I help you, sir? 295 00:17:19,583 --> 00:17:21,708 Yeah, I really need to see that doctor, right now. 296 00:17:21,792 --> 00:17:22,833 I understand. 297 00:17:22,917 --> 00:17:25,917 But as I told you before, sir, there are other patients ahead of you. 298 00:17:26,000 --> 00:17:27,125 Can you just squeeze us in? 299 00:17:27,208 --> 00:17:28,667 She's sick. She doesn't know what's going on. 300 00:17:28,750 --> 00:17:30,708 -Did you sign in? -[Ray] What? 301 00:17:30,792 --> 00:17:32,833 [receptionist] It moves a lot faster if you sign in. 302 00:17:32,917 --> 00:17:34,750 Y-You told me to sit down. 303 00:17:35,583 --> 00:17:38,083 [clerk] Mr. Fellows? Dale Fellows. 304 00:17:38,167 --> 00:17:39,583 Hi, Dale. How are you feeling today? 305 00:17:39,667 --> 00:17:41,500 [woman 3] He has a sharp pain in his stomach. 306 00:17:41,583 --> 00:17:43,708 Bit of paperwork first, and we'll get him admitted. 307 00:17:43,792 --> 00:17:45,708 Would you happen to know what Dale's blood type is? 308 00:17:45,792 --> 00:17:46,625 [woman 3] B positive. 309 00:17:47,000 --> 00:17:49,708 [receptionist] Another one. Maybe 15 years old. 310 00:17:49,792 --> 00:17:50,625 B positive. 311 00:17:51,458 --> 00:17:53,000 Let Dr. Berthram know. 312 00:17:54,167 --> 00:17:55,458 [phone receiver clatters] 313 00:17:56,333 --> 00:17:58,083 [woman on PA] Dr. Berthram... Dr. Berthram... 314 00:17:58,167 --> 00:18:00,083 Please go back to your seat, sir. 315 00:18:00,292 --> 00:18:02,958 I'll let you know when a doctor becomes available. 316 00:18:04,625 --> 00:18:05,917 [sighs] 317 00:18:06,750 --> 00:18:09,500 -We're on the list now. -[Jo] Shh, shh, shh, shh, shh, shh. 318 00:18:10,000 --> 00:18:10,917 She's sleeping. 319 00:18:11,583 --> 00:18:12,417 [Ray] Okay. 320 00:18:15,708 --> 00:18:16,542 Here, hold this. 321 00:18:17,625 --> 00:18:19,667 It's so hot in here. 322 00:18:28,625 --> 00:18:29,583 I'm sorry. 323 00:18:31,250 --> 00:18:34,250 I didn't mean to... bite your head off earlier. 324 00:18:34,333 --> 00:18:35,875 It's okay. Uh... 325 00:18:37,250 --> 00:18:38,333 We're gonna be fine. 326 00:18:39,292 --> 00:18:40,250 Thank you. 327 00:18:41,250 --> 00:18:42,083 [Ray] For what? 328 00:18:42,875 --> 00:18:44,917 For getting us here so fast. 329 00:18:46,042 --> 00:18:48,292 I just did what needed to be done. 330 00:18:50,250 --> 00:18:52,542 -Well, you missed your calling. -[Ray] Yeah? 331 00:18:52,625 --> 00:18:53,875 Driving NASCAR. 332 00:18:53,958 --> 00:18:55,792 [Ray and Jo chuckle] 333 00:18:59,292 --> 00:19:00,833 Ah, man, I missed that. 334 00:19:02,292 --> 00:19:03,208 [Jo] Missed what? 335 00:19:04,167 --> 00:19:06,333 Just... laughing with you. 336 00:19:11,708 --> 00:19:12,917 [Jo] Mm... 337 00:19:14,542 --> 00:19:15,375 You okay? 338 00:19:16,042 --> 00:19:17,458 My head is just... 339 00:19:18,208 --> 00:19:19,750 mm, like, throbbing. 340 00:19:20,125 --> 00:19:21,958 I mean, you're probably dehydrated. 341 00:19:23,625 --> 00:19:24,625 I can fix that. 342 00:19:30,458 --> 00:19:31,667 [can clatters] 343 00:19:42,417 --> 00:19:43,375 [sighs] 344 00:20:00,083 --> 00:20:01,083 There you go. 345 00:20:02,042 --> 00:20:04,042 -Thank you. -[man on TV] Who are they? 346 00:20:04,125 --> 00:20:07,667 They are the ones who fight and don't give up, 347 00:20:07,750 --> 00:20:09,667 keeping our families safe. 348 00:20:09,750 --> 00:20:14,708 Sons, husbands, fathers. Our heroes. 349 00:20:14,792 --> 00:20:17,542 [clerk] Monroe. Ray Monroe. 350 00:20:18,625 --> 00:20:19,458 Yeah, go on. 351 00:20:19,542 --> 00:20:22,167 [clerk] Can I see your driver's license and insurance card? 352 00:20:23,625 --> 00:20:25,958 -All this information is correct? -Yeah. 353 00:20:30,292 --> 00:20:31,417 Your occupation? 354 00:20:31,500 --> 00:20:33,208 I work at Craft Home Improvement. 355 00:20:35,167 --> 00:20:36,833 [Jo] He's the assistant manager 356 00:20:37,083 --> 00:20:39,292 for the kitchen and bathroom design center. 357 00:20:41,792 --> 00:20:43,708 Has Peri had any prior surgeries? 358 00:20:43,792 --> 00:20:44,792 Allergies? 359 00:20:44,875 --> 00:20:48,875 Yes. She reacts to penicillin. Her skin breaks out in a rash. 360 00:20:48,958 --> 00:20:50,875 Any history of mental illness in the family? 361 00:20:52,292 --> 00:20:53,125 No. 362 00:20:53,208 --> 00:20:55,167 [clerk] Drugs? Alcoholism? 363 00:20:56,583 --> 00:20:59,042 I'm a recovering alcoholic. How long is this going to take? 364 00:20:59,958 --> 00:21:01,250 Just a couple of minutes. 365 00:21:03,792 --> 00:21:07,625 Your insurance records show a prior dependent, Abby Monroe. 366 00:21:08,417 --> 00:21:09,917 My first wife is deceased. 367 00:21:10,042 --> 00:21:11,667 [clerk] And this happened...? 368 00:21:11,750 --> 00:21:13,750 Eight years ago. Why is this relevant? 369 00:21:13,833 --> 00:21:17,333 There's just an overlap in your plan that your PPO never fixed. 370 00:21:17,958 --> 00:21:19,958 Were you at the same employer then? 371 00:21:20,792 --> 00:21:24,042 No. I was self-employed and, um... 372 00:21:26,583 --> 00:21:28,458 -Listen... -[clerk] And you're married? 373 00:21:28,542 --> 00:21:30,292 -Yeah. Yeah. -Of course, yeah. 374 00:21:30,542 --> 00:21:32,500 -[clerk] How many years? -Six. 375 00:21:33,333 --> 00:21:34,833 [chuckles] 376 00:21:34,917 --> 00:21:36,750 Honestly, how long is this gonna take? 377 00:21:36,833 --> 00:21:38,333 We're almost finished. 378 00:21:39,208 --> 00:21:41,875 Would you like Peri listed for organ donation? 379 00:21:42,417 --> 00:21:43,250 No. 380 00:21:44,417 --> 00:21:46,000 Can I convince you to reconsider? 381 00:21:46,083 --> 00:21:48,083 The number of children on the transplant list is-- 382 00:21:48,167 --> 00:21:49,625 Not now, please. 383 00:21:51,750 --> 00:21:53,250 What is your daughter's blood type? 384 00:21:58,958 --> 00:22:00,333 Your blood types? 385 00:22:00,625 --> 00:22:02,125 O, I think. 386 00:22:02,625 --> 00:22:05,750 That's all right. We can crossmatch later if necessary. 387 00:22:05,833 --> 00:22:07,375 -Why would that be necessary? -[clerk] Last one. 388 00:22:07,458 --> 00:22:10,917 The state requires me to ask if everything is safe in the household. 389 00:22:11,917 --> 00:22:12,917 -Really? -[Jo] Ray... 390 00:22:13,583 --> 00:22:16,708 With these types of injuries, sir, I am mandated by law. 391 00:22:16,792 --> 00:22:19,292 Okay, but this was an accident at a construction site. 392 00:22:19,375 --> 00:22:22,042 [Jo] Ray... Yes, we're safe. Our household... 393 00:22:23,375 --> 00:22:24,750 -is safe. -[Peri] Mommy? 394 00:22:24,833 --> 00:22:26,500 [clerk] All right, then. We're done. 395 00:22:26,583 --> 00:22:29,583 I'll get a nurse to take you back. Oh. 396 00:22:29,667 --> 00:22:30,917 [Peri] My arm, it still hurts. 397 00:22:31,000 --> 00:22:32,125 -What? -[Jo] I know, sweetheart. 398 00:22:32,208 --> 00:22:35,375 Sir, it looks like we don't take your type of medical insurance here. 399 00:22:36,167 --> 00:22:37,542 -[Jo] Ray... -[clerk] I'm sorry. 400 00:22:37,625 --> 00:22:40,333 If you call your provider, they can give you a list of qualified-- 401 00:22:40,417 --> 00:22:42,167 A list? I don't need a list. I need a doctor. 402 00:22:42,250 --> 00:22:45,292 This hospital's admission policy requires proof of coverage. 403 00:22:45,375 --> 00:22:47,833 Whatever it takes, I'll cover it. Okay? 404 00:22:47,917 --> 00:22:50,042 You do take cash here? You got an ATM? 405 00:22:50,125 --> 00:22:51,375 You take cash? 406 00:22:52,208 --> 00:22:53,667 I will have to check. 407 00:22:54,500 --> 00:22:55,333 Excuse me. 408 00:23:00,000 --> 00:23:01,500 [chuckles] 409 00:23:02,583 --> 00:23:04,083 [quietly] This is insane. 410 00:23:04,167 --> 00:23:05,833 I can't believe this, can you? 411 00:23:05,917 --> 00:23:08,167 She's sitting there going... [imitates keyboard clacking] 412 00:23:08,250 --> 00:23:09,625 [mutters] "Your shoe size?" 413 00:23:09,708 --> 00:23:11,458 [Ray and Jo laugh] 414 00:23:13,042 --> 00:23:13,917 [Peri] Mommy? 415 00:23:16,167 --> 00:23:18,458 -He doesn't have... -[Peri] Did you find my compact? 416 00:23:18,542 --> 00:23:21,542 [Jo] We didn't, sweetheart, but I'm gonna buy you another one soon. 417 00:23:21,625 --> 00:23:22,625 [Peri mutters] 418 00:23:26,542 --> 00:23:28,083 [clerk] Everything's fine, Mr. Monroe. 419 00:23:28,167 --> 00:23:29,417 -You're good to go. -Fantastic. 420 00:23:29,500 --> 00:23:30,792 [clerk] Nurse Anne will get you situated. 421 00:23:30,875 --> 00:23:31,750 [Ray] Okay. 422 00:23:32,458 --> 00:23:34,417 -Hi, is this Peri? -[Jo] Yes. 423 00:23:34,500 --> 00:23:37,042 -We'll get you taken care of right away. -[clerk] Yes, another one. 424 00:23:37,125 --> 00:23:38,875 -[Jo] Come on, baby. -[Anne] Sit in the wheelchair for me? 425 00:23:38,958 --> 00:23:42,500 A walk-in. Six-year-old female, unknown blood type. 426 00:23:42,583 --> 00:23:43,542 Let Dr. Berthram know. 427 00:23:45,708 --> 00:23:48,708 [Anne] Kirkbride serves three counties, so it can get quite busy. 428 00:23:48,792 --> 00:23:50,625 And EMS just brought in a couple of head traumas 429 00:23:50,708 --> 00:23:53,292 -so it's backed us up a bit. -Yeah, I saw that. What happened? 430 00:23:53,375 --> 00:23:57,125 A couple of teenagers. Head-on collision. It was a drunk driver. 431 00:23:58,167 --> 00:24:00,208 That's horrible. They all right? 432 00:24:00,708 --> 00:24:02,458 [Anne] As I understand it, it's touch-and-go. 433 00:24:04,958 --> 00:24:06,458 -[groans] -[woman] Do you have to do that? 434 00:24:06,542 --> 00:24:07,500 He's in a lot of pain. 435 00:24:07,583 --> 00:24:09,708 I just need to know where he's hurting, okay? 436 00:24:10,792 --> 00:24:13,583 [Anne] Okay, sweetheart. There you are. Okay. 437 00:24:14,375 --> 00:24:15,625 Doctor will be right in. 438 00:24:15,708 --> 00:24:18,542 -[indistinct announcements on PA] -Hey, baby. 439 00:24:18,625 --> 00:24:20,625 Hey, just keep that arm in your lap, lay back on the pillow. 440 00:24:21,833 --> 00:24:23,750 -Won't be long. -[Jo] Better not be... 441 00:24:24,333 --> 00:24:26,333 or I'm gonna break somebody's arm. 442 00:24:26,417 --> 00:24:27,833 [doctor] Not mine, I hope. 443 00:24:28,542 --> 00:24:30,417 Hi. I'm Dr. Berthram. 444 00:24:30,500 --> 00:24:31,333 [Jo] Hi. 445 00:24:31,417 --> 00:24:33,042 -[Berthram] You must be... -Peri. 446 00:24:33,125 --> 00:24:34,917 -Peri. -I'm sorry, I didn't mean to-- 447 00:24:35,000 --> 00:24:36,375 No, no, no, it's quite all right. 448 00:24:36,625 --> 00:24:40,458 Sometimes I've gotta crack a few heads myself around here 449 00:24:40,542 --> 00:24:42,292 -to get anything done. -[Jo chuckles] 450 00:24:42,375 --> 00:24:44,625 So, Perry Mason, 451 00:24:45,167 --> 00:24:46,375 what can we do for ya? 452 00:24:46,458 --> 00:24:48,708 Monroe. Peri Monroe. 453 00:24:48,792 --> 00:24:51,208 Oh! Yes. I see it now. 454 00:24:51,292 --> 00:24:54,208 Yes. Peri. And that's P-E-R-I? 455 00:24:54,292 --> 00:24:56,250 It's short for Periwinkle. 456 00:24:56,333 --> 00:24:57,500 Isn't that sweet? 457 00:24:57,583 --> 00:24:59,375 It's my mommy's favorite shell. 458 00:24:59,458 --> 00:25:02,625 [chuckles] Okay, sweetheart. Let's let the nice doctor do his job. 459 00:25:02,708 --> 00:25:04,583 It's all right, I'm not that nice. 460 00:25:04,958 --> 00:25:05,875 So... 461 00:25:06,875 --> 00:25:08,667 what's the story, young lady? 462 00:25:09,125 --> 00:25:10,042 I fell. 463 00:25:10,458 --> 00:25:12,167 [Berthram] Oh, dear. Yeah. 464 00:25:12,250 --> 00:25:14,542 Well, sooner or later, everybody does. 465 00:25:15,417 --> 00:25:16,333 Right, Dad? 466 00:25:17,792 --> 00:25:20,375 So, Peri, I'm gonna see how that arm is doing, 467 00:25:20,458 --> 00:25:21,875 and if anything hurts, 468 00:25:22,292 --> 00:25:23,292 anything at all, 469 00:25:23,375 --> 00:25:25,625 I want you to let me know. Deal? 470 00:25:25,708 --> 00:25:27,333 -Deal. -[Berthram] Okay. 471 00:25:28,292 --> 00:25:29,333 Where did this happen? 472 00:25:29,917 --> 00:25:34,000 -It's a gas station a few miles from here. -[Jo] We're on our way to Minneapolis. 473 00:25:34,250 --> 00:25:37,708 Visiting Grandma and Grandpa for Thanksgiving, I bet. 474 00:25:37,792 --> 00:25:39,750 -[Peri] Uh-huh. -[Berthram chuckles] 475 00:25:40,208 --> 00:25:43,292 -All right, so you were at a gas station? -[Ray] Yup. 476 00:25:43,875 --> 00:25:45,042 Yeah, off Route 20. 477 00:25:45,708 --> 00:25:47,792 -[groans softly] -[Berthram] I know. I'm sorry. 478 00:25:47,875 --> 00:25:50,083 Uh, there was a dog, and it scared her. 479 00:25:50,167 --> 00:25:51,000 A dog? 480 00:25:51,083 --> 00:25:52,708 Uh, it was just an accident. 481 00:25:53,500 --> 00:25:55,333 You didn't say anything about a dog. 482 00:25:55,417 --> 00:25:56,917 [Berthram] Did that hurt when I touched here? 483 00:25:57,000 --> 00:26:00,625 -Yeah, I know, sweetie. That's an ouchie. -Uh, it doesn't matter, she just fell. 484 00:26:00,833 --> 00:26:02,792 And I nearly had you, didn't I? 485 00:26:02,875 --> 00:26:04,833 [Berthram] So, sweetheart, when you fell, 486 00:26:05,167 --> 00:26:07,792 did you hit your head, Peri? You did? 487 00:26:08,583 --> 00:26:11,167 You know, you are a real trooper. 488 00:26:11,542 --> 00:26:12,583 You think it's broken? 489 00:26:12,667 --> 00:26:16,333 I think the swelling is consistent with a fracture along the distal radius, 490 00:26:16,417 --> 00:26:18,833 but we'll get an-- we'll get an X-ray to confirm that. 491 00:26:18,917 --> 00:26:21,000 -[Jo] She need a cast? -We're going to put her in... 492 00:26:21,083 --> 00:26:24,000 -[whispering] You're a brave girl. Yeah. -[Berthram speaking indistinctly] 493 00:26:24,083 --> 00:26:26,000 I don't think they're gonna have to amputate. 494 00:26:26,583 --> 00:26:27,750 -Yeah. -[Berthram] I'll tell you one thing. 495 00:26:27,833 --> 00:26:28,958 In a few weeks, 496 00:26:29,542 --> 00:26:33,583 this arm is gonna be as good as new. 497 00:26:33,667 --> 00:26:36,125 Now, look at my shoulder. Peri, look at my shoulder. 498 00:26:36,208 --> 00:26:37,500 That's right. My shoulder. 499 00:26:38,000 --> 00:26:39,833 That's right. Uh-huh. 500 00:26:41,292 --> 00:26:43,333 Most beautiful eyes I've ever seen. 501 00:26:44,917 --> 00:26:48,458 Now, Peri, Nurse Anne is gonna come and give you some medicine for the pain. 502 00:26:48,542 --> 00:26:51,167 I gotta talk to Mommy and Daddy here for a minute. 503 00:26:51,250 --> 00:26:55,375 Um... ibuprofen. Check vitals please. 504 00:26:55,875 --> 00:26:57,417 Uh, this way, guys. 505 00:26:59,250 --> 00:27:00,083 [Jo] Okay, baby. 506 00:27:00,167 --> 00:27:02,333 [Berthram] I'm concerned about a possible head injury. 507 00:27:02,708 --> 00:27:04,042 There's no reason for alarm. 508 00:27:04,125 --> 00:27:07,958 It's just I'm not seeing the pupil dilation that I like. 509 00:27:08,750 --> 00:27:09,875 Since you're traveling, 510 00:27:09,958 --> 00:27:13,458 I'd like to do a CAT scan just to rule out anything internal. 511 00:27:13,875 --> 00:27:15,167 [Jo] But she seems fine. 512 00:27:15,250 --> 00:27:16,667 And I would agree with you, 513 00:27:16,750 --> 00:27:19,750 but on the off chance that it's bleeding around the brain, 514 00:27:19,833 --> 00:27:22,000 what we would call a subdural hematoma, 515 00:27:22,583 --> 00:27:24,667 now that can be quite serious. 516 00:27:25,250 --> 00:27:29,458 A head injury like that could lead to confusion, seizures, 517 00:27:29,917 --> 00:27:32,375 even the possibility of slipping into a coma. 518 00:27:32,458 --> 00:27:34,458 [Jo] We've-- We've heard enough. Do it. 519 00:27:34,542 --> 00:27:38,000 [Berthram] Yeah, but you need to know... it is a costly procedure. 520 00:27:38,083 --> 00:27:41,625 I would do anything for my family, so you do what you have to do. 521 00:27:42,500 --> 00:27:43,792 Make sure she's okay. 522 00:27:44,750 --> 00:27:46,375 [Berthram] That's a wise choice. 523 00:27:47,292 --> 00:27:50,542 You know, that's a pretty nasty little scrape you have yourself. 524 00:27:51,458 --> 00:27:54,167 -Should I take a look? -It's nothin'. I'm a tough guy. 525 00:27:54,250 --> 00:27:57,958 [Berthram] Okay, well, give me a minute to get things in motion for Peri. 526 00:27:58,125 --> 00:27:59,083 Yeah. 527 00:28:06,083 --> 00:28:07,458 She's all right, isn't she? 528 00:28:08,083 --> 00:28:10,125 [Ray] Yeah. Yeah, you heard him. It's nothing. 529 00:28:10,208 --> 00:28:12,583 It's just a precaution. It's better to be safe, right? 530 00:28:14,375 --> 00:28:15,250 We'll be fine. 531 00:28:18,083 --> 00:28:19,208 We will, Ray. 532 00:28:20,708 --> 00:28:23,083 [echoing] We'll be fine. 533 00:28:23,167 --> 00:28:25,708 Wow. Look... look at that. 534 00:28:25,792 --> 00:28:27,875 This goes over your head right here. 535 00:28:28,125 --> 00:28:29,250 You're being so brave. 536 00:28:29,333 --> 00:28:30,958 We're almost done, and we get to go home soon. 537 00:28:31,042 --> 00:28:33,542 He's going down to the lower level for an appendectomy. 538 00:28:33,958 --> 00:28:36,417 -[Jo] It looks like you're feeling better. -[Peri giggles] 539 00:28:40,458 --> 00:28:42,542 Hey, maybe we should get a motel like the old days 540 00:28:42,625 --> 00:28:44,083 and pick up the drive tomorrow. 541 00:28:46,833 --> 00:28:49,042 That's the best idea I've heard all day. 542 00:28:49,875 --> 00:28:51,167 My head is killing me. 543 00:28:51,708 --> 00:28:53,125 Maybe they have a hot tub. 544 00:28:53,333 --> 00:28:55,292 [Jo laughs] 545 00:28:55,375 --> 00:28:58,875 [orderly] Hello, Peri. Nurse Anne and I got this for you 546 00:28:58,958 --> 00:29:01,042 for being the number one patient of the day. 547 00:29:01,125 --> 00:29:04,375 [Jo] Oh! Ah, look at that. Thank you. That's so sweet. 548 00:29:04,458 --> 00:29:05,375 [orderly] No problem. 549 00:29:05,458 --> 00:29:07,875 -[toy] I hope you feel better. -I'm Bruce. 550 00:29:08,417 --> 00:29:09,708 And I'm gonna take you downstairs 551 00:29:09,792 --> 00:29:12,500 so we can take a little peek inside that little noggin of yours. Okay? 552 00:29:12,833 --> 00:29:14,208 -Okay. -[Bruce] Okay. 553 00:29:14,708 --> 00:29:17,958 You know, you must have made quite an impression on Dr. Berthram. 554 00:29:18,042 --> 00:29:20,333 He does not crack a smile for just anybody. 555 00:29:20,417 --> 00:29:22,000 [Jo] Yeah, she's a real charmer. 556 00:29:22,083 --> 00:29:24,042 Dad here must have to keep a shotgun handy 557 00:29:24,125 --> 00:29:26,292 to chase off all the boys, am I right? [chuckles] 558 00:29:28,917 --> 00:29:31,625 All right, keep your arms and legs inside the vehicle. 559 00:29:35,583 --> 00:29:36,667 [Anne] Mm-hmm. 560 00:29:39,792 --> 00:29:42,958 So, this is a... a more restricted part of the hospital. 561 00:29:43,042 --> 00:29:46,333 I can only take one visitor down with a patient to the lower level. 562 00:29:46,417 --> 00:29:47,542 -Okay. -Sorry about that. 563 00:29:47,875 --> 00:29:48,833 Hey, you go. 564 00:29:50,333 --> 00:29:51,208 You sure? 565 00:29:51,708 --> 00:29:52,708 Yeah, I'll be fine. 566 00:29:53,917 --> 00:29:54,750 Okay. 567 00:29:56,250 --> 00:29:59,917 Hey. I'm gonna wait right here for you when you get out. 568 00:30:00,250 --> 00:30:02,042 Actually, you might want to wait out front. 569 00:30:02,125 --> 00:30:04,750 Yeah, scans can take a while, especially if they're backed up. 570 00:30:05,417 --> 00:30:06,292 [Ray] Okay, then. 571 00:30:08,292 --> 00:30:09,708 I'll book that motel. 572 00:30:10,917 --> 00:30:13,417 [Peri] Daddy, can I have a pizza? 573 00:30:13,500 --> 00:30:14,333 Yeah. 574 00:30:14,417 --> 00:30:17,167 -With extra cheese. -Extra cheese. 575 00:30:17,250 --> 00:30:18,125 Yeah. 576 00:30:19,583 --> 00:30:21,292 I love you, Daddy. 577 00:30:22,583 --> 00:30:24,042 I love you, sweetheart. 578 00:30:25,583 --> 00:30:26,833 You did good. 579 00:30:29,583 --> 00:30:31,958 Okay. Okay, okay. We'll see you in a few. 580 00:30:32,042 --> 00:30:32,875 [Ray] Yeah. 581 00:30:35,083 --> 00:30:36,583 [sighs] Yeah. 582 00:30:39,167 --> 00:30:40,667 Next year, we fly. [chuckles softly] 583 00:30:42,250 --> 00:30:44,042 How about next year, we stay home? 584 00:30:55,667 --> 00:30:57,000 [elevator bell dings] 585 00:31:18,917 --> 00:31:20,917 [suspenseful instrumental music plays] 586 00:31:26,750 --> 00:31:29,083 [indistinct clamoring] 587 00:31:29,167 --> 00:31:30,708 [Peri] Daddy! 588 00:31:32,333 --> 00:31:34,333 [woman speaking indistinctly over TV] 589 00:31:37,250 --> 00:31:39,667 Next time, we fly. 590 00:31:40,292 --> 00:31:42,292 [breathing heavily] 591 00:31:44,167 --> 00:31:45,708 [man] Hey, buddy, you all right? 592 00:31:55,792 --> 00:31:57,208 You were talkin' in your sleep. 593 00:31:57,292 --> 00:31:58,583 [man on TV] Well, suppose somebody came along 594 00:31:58,667 --> 00:32:00,500 and offered you a million dollars for your life. 595 00:32:00,583 --> 00:32:03,833 Would you take it? John, don't even talk like that. 596 00:32:04,833 --> 00:32:07,250 Do you mean I'll be... dead? 597 00:32:07,500 --> 00:32:08,583 No, I'm fine. 598 00:32:09,500 --> 00:32:10,583 [boy] Well, not me. 599 00:32:10,667 --> 00:32:12,083 I wouldn't take it. 600 00:32:12,375 --> 00:32:13,583 [sighs] 601 00:32:14,000 --> 00:32:16,542 [man] Your life is worth more than a million dollars, 602 00:32:16,625 --> 00:32:18,292 so don't bet it on getting around 603 00:32:18,375 --> 00:32:20,750 in a car in order to save a couple of minutes. 604 00:32:22,042 --> 00:32:23,333 The gamble isn't worth it. 605 00:32:23,417 --> 00:32:26,167 The stakes are too high for what you can possibly get out of it. 606 00:32:27,750 --> 00:32:29,333 [crows cawing] 607 00:32:44,625 --> 00:32:47,875 -[woman 1 sighs] It still hurts. -[woman 2] Excuse me. 608 00:32:47,958 --> 00:32:50,542 I think my baby has an infection or something. He won't stop crying. 609 00:32:50,625 --> 00:32:52,333 [receptionist] Okay, how long has that been going on for? 610 00:32:52,417 --> 00:32:53,708 [woman 2] A couple of days. 611 00:32:53,792 --> 00:32:56,917 Okay, um, well, I'm gonna get you to sign this form. 612 00:32:57,500 --> 00:32:59,792 [door opens, closes] 613 00:32:59,875 --> 00:33:01,875 [water running] 614 00:33:13,292 --> 00:33:14,458 [sighs] 615 00:33:26,208 --> 00:33:28,292 If you'll just take a seat, sir. Thank you. 616 00:33:31,458 --> 00:33:32,625 How may I help you? 617 00:33:32,750 --> 00:33:34,917 Do you know how much longer it's gonna be? 618 00:33:35,542 --> 00:33:37,792 Sir, I'm gonna need a little more information than that. 619 00:33:38,917 --> 00:33:42,042 My daughter, Peri Monroe, she went for a CAT scan with my wife. 620 00:33:42,250 --> 00:33:43,708 [receptionist] Okay, so she checked in before? 621 00:33:43,792 --> 00:33:44,625 Yeah. 622 00:33:44,708 --> 00:33:46,875 All right, morning shift would have taken care of that. 623 00:33:46,958 --> 00:33:49,167 I don't have the imaging schedule, but it can take a little while. 624 00:33:49,250 --> 00:33:51,625 Yeah. They told me that, I just... 625 00:33:52,458 --> 00:33:54,458 You know, I know my kid. She's gonna be hungry 626 00:33:54,542 --> 00:33:55,875 I just wanna check on her. 627 00:33:55,958 --> 00:33:58,417 As I said, sir, I don't have that information here. 628 00:33:58,500 --> 00:33:59,458 [Ray] It's been hours. 629 00:33:59,542 --> 00:34:01,875 And if you just take a seat, I'm sure she'll be out shortly. 630 00:34:03,958 --> 00:34:04,792 [PA beeps] 631 00:34:04,875 --> 00:34:07,542 [woman over PA] Cardiology, 54-12. Cardiology. 632 00:34:09,375 --> 00:34:11,333 I'd like to speak with Dr. Berthram. 633 00:34:12,708 --> 00:34:14,708 Dr. Berthram has left for the day. 634 00:34:16,875 --> 00:34:18,000 But he was helping us. 635 00:34:18,083 --> 00:34:18,917 I understand, 636 00:34:19,000 --> 00:34:21,750 but he would have passed his cases to the other doctor on duty. 637 00:34:21,833 --> 00:34:24,375 I can have the nurse's station pass along a message to the on-duty, 638 00:34:24,458 --> 00:34:25,333 -All right? -Yeah. 639 00:34:29,000 --> 00:34:30,625 If you'll just give me a moment. 640 00:34:35,583 --> 00:34:36,583 -Oh, no! -[man 1] Truck! 641 00:34:36,667 --> 00:34:38,500 -[woman screams] -[brakes screech] 642 00:34:39,417 --> 00:34:40,917 [glass shatters on TV] 643 00:34:42,417 --> 00:34:46,125 [man 2] I lived it again and again, like in slow motion... 644 00:34:46,917 --> 00:34:48,417 [man 1] We're gonna hit it! 645 00:34:48,500 --> 00:34:50,167 [sighs] 646 00:34:59,875 --> 00:35:01,167 [exhales] 647 00:35:08,583 --> 00:35:10,917 [woman] It's enough to drive you nuts, isn't it? 648 00:35:13,750 --> 00:35:14,583 Sorry? 649 00:35:15,208 --> 00:35:18,542 The wait. I've seen you sitting over there. 650 00:35:19,000 --> 00:35:20,542 My husband went in at 6:00 a.m. 651 00:35:21,375 --> 00:35:22,583 Melanoma. 652 00:35:22,667 --> 00:35:24,250 Pretty simple procedure. 653 00:35:24,333 --> 00:35:26,125 -Now it's almost dinnertime. -[ticking loudly] 654 00:35:26,208 --> 00:35:27,708 [needles clanging] 655 00:35:27,792 --> 00:35:29,000 [woman] Hurry up and wait. 656 00:35:29,083 --> 00:35:31,167 -[elevator bell dings] -[woman] Hurry up and pay. 657 00:35:31,500 --> 00:35:34,333 Sometimes they hope we all just die in the meantime. 658 00:35:36,292 --> 00:35:37,917 Uh, what are you in for? 659 00:35:39,292 --> 00:35:40,125 Nothing. 660 00:35:40,208 --> 00:35:41,833 [man on TV] Call a doctor for Tommy. Call an ambulance. 661 00:35:41,917 --> 00:35:42,792 Excuse me. 662 00:35:46,333 --> 00:35:48,333 [indistinct chatter] 663 00:35:49,708 --> 00:35:51,542 -What's that? It's... -[chuckles] 664 00:35:51,917 --> 00:35:53,250 Hi, how may I help you? 665 00:35:54,042 --> 00:35:55,000 My daughter? 666 00:35:55,792 --> 00:35:58,667 Oh, right, yes. I did leave word, sir, but I haven't heard back yet. 667 00:35:58,750 --> 00:36:01,167 Can you check again now, please? 668 00:36:02,792 --> 00:36:04,042 Okay, what was her name again? 669 00:36:04,125 --> 00:36:05,250 [Ray] Peri Monroe. 670 00:36:05,375 --> 00:36:06,917 Monroe. M-U-N? 671 00:36:07,000 --> 00:36:08,875 No, M-O-N-R-O-E. 672 00:36:09,292 --> 00:36:12,792 Okay, I have several Monroes here, but I'm not seeing a Peri Monroe. 673 00:36:13,083 --> 00:36:14,333 [receptionist] Could she be under another name? 674 00:36:14,417 --> 00:36:16,625 I signed in. I signed in on the clipboard, right? 675 00:36:16,708 --> 00:36:18,167 It's right-- It's right here. 676 00:36:18,250 --> 00:36:19,375 [receptionist] Yeah, but that gets thrown out 677 00:36:19,458 --> 00:36:21,375 at the end of each shift. It would all be in the system by now, 678 00:36:21,458 --> 00:36:23,333 but I'm not seeing a "Peri Monroe." 679 00:36:23,417 --> 00:36:25,250 That's crazy 'cause we were admitted. 680 00:36:25,375 --> 00:36:27,417 You know, you asked us for all this information. 681 00:36:27,500 --> 00:36:29,917 Yes, but the patient's file is always under the patient's name, 682 00:36:30,000 --> 00:36:31,125 and I'm not seeing a "Peri Monroe." 683 00:36:31,208 --> 00:36:33,417 She is a patient. She's a patient of Dr. Berthram's. 684 00:36:33,500 --> 00:36:35,708 -Yeah, he saw her. -Dr. Berthram has left for the evening. 685 00:36:35,792 --> 00:36:37,208 Yeah, I know that! You told me that! 686 00:36:37,292 --> 00:36:39,458 Sir, there's no need... to raise your voice. 687 00:36:43,792 --> 00:36:47,083 Check again. When we came in, in late morning, we did all this, 688 00:36:47,167 --> 00:36:49,167 and then they took her down to the CAT scan. 689 00:36:49,250 --> 00:36:51,333 Okay, maybe they put it under your insurance number. 690 00:36:51,417 --> 00:36:52,292 Can I get your card? 691 00:36:52,375 --> 00:36:55,833 You wouldn't take my insurance. You said that I could pay cash. 692 00:36:55,917 --> 00:36:57,625 -Cash? -[Ray] Yeah, all worked out. 693 00:36:57,708 --> 00:37:00,542 The woman who admitted us, she asked. They said it was fine. 694 00:37:00,625 --> 00:37:02,208 I've just never heard it being done that way before. 695 00:37:02,292 --> 00:37:05,500 Yeah, I don't care about that because I don't make the rules. All right? 696 00:37:05,583 --> 00:37:07,792 Let's ask her. Let's ask the woman that checked us in. 697 00:37:07,875 --> 00:37:08,750 She's already gone. 698 00:37:08,833 --> 00:37:10,542 Then let's ask the ER, all right? 699 00:37:10,625 --> 00:37:13,417 Because there was a nurse named Anne, there was an orderly, his name was Bruce. 700 00:37:13,500 --> 00:37:14,792 There's been a full shift rotation. 701 00:37:14,875 --> 00:37:17,417 I just want to see my wife and daughter, and they're back there. 702 00:37:17,500 --> 00:37:19,458 Unless I can identify you with a patient, I-- 703 00:37:19,917 --> 00:37:21,083 [gasps] 704 00:37:23,375 --> 00:37:24,458 It's been a long day, 705 00:37:24,708 --> 00:37:26,875 and I just need you to call down to where they do the CAT scans 706 00:37:26,958 --> 00:37:29,667 and see if there's a woman and a six-year-old kid still there, 707 00:37:29,750 --> 00:37:32,167 and whether they're waiting, or if they want to come home. 708 00:37:32,417 --> 00:37:33,833 Can you do that, please? 709 00:37:35,208 --> 00:37:36,667 You're-- You're bleeding. 710 00:37:42,083 --> 00:37:43,542 Hi, this is the main desk. 711 00:37:45,333 --> 00:37:47,000 [chuckling] Oh, hi, Tim. 712 00:37:48,458 --> 00:37:51,125 You better stop, or I'll make you live up to that. 713 00:37:53,208 --> 00:37:56,333 Um, anyway, I'm just calling about a little girl. 714 00:37:56,417 --> 00:37:58,417 -She came up for a scan. -[thudding] 715 00:37:58,583 --> 00:37:59,833 [receptionist] Late morning. 716 00:38:00,292 --> 00:38:02,583 I know, I know, but can you check for me, please? 717 00:38:09,083 --> 00:38:10,292 [Peri screams] 718 00:38:12,167 --> 00:38:13,500 [receptionist] You're bad. 719 00:38:14,583 --> 00:38:15,875 [chuckles] Bye. 720 00:38:17,333 --> 00:38:20,583 I'm sorry, sir, there hasn't been a scan since nine o'clock this morning, 721 00:38:20,667 --> 00:38:22,833 and it was for a 62-year-old woman's hip. 722 00:38:25,333 --> 00:38:26,667 So what are you telling me? 723 00:38:26,792 --> 00:38:28,500 [receptionist] I'm sorry, they're not here. 724 00:38:29,667 --> 00:38:31,833 What? What? You lost my family? 725 00:38:32,417 --> 00:38:33,792 Maybe you're at the wrong hospital. 726 00:38:33,875 --> 00:38:35,167 I've been sitting there all day. 727 00:38:35,250 --> 00:38:36,542 [receptionist] Maybe they left before you got here. 728 00:38:36,625 --> 00:38:38,375 Why would they do that? Why would they do that? 729 00:38:38,458 --> 00:38:40,750 -We came together. -I'm sorry, sir. Sir! They're not here. 730 00:38:40,833 --> 00:38:41,792 Would you please excuse me 731 00:38:41,875 --> 00:38:43,250 so I can deal with the gentleman behind you? 732 00:38:43,333 --> 00:38:46,417 -What are you saying? -[receptionist] Hi, how may I help you? 733 00:38:47,208 --> 00:38:49,875 [man] My wife's been sitting over there for two hours. 734 00:38:52,167 --> 00:38:53,542 [orderly speaking indistinctly] 735 00:38:55,208 --> 00:38:57,667 [receptionist] It's just going to be a little bit longer. 736 00:39:00,042 --> 00:39:02,167 Uh, excuse me, sir! You can't go back there! 737 00:39:02,250 --> 00:39:04,167 Drew, that man, he shouldn't be back there. 738 00:39:04,250 --> 00:39:05,208 Call security. 739 00:39:05,875 --> 00:39:08,333 [panting] 740 00:39:08,417 --> 00:39:10,417 [tense music playing] 741 00:39:31,333 --> 00:39:32,375 -[music stops] -[baby crying] 742 00:39:32,458 --> 00:39:34,583 What the hell? Do you mind? 743 00:39:34,667 --> 00:39:36,583 -I'm so sorry, I'm just looking for-- -[Drew] Hey! 744 00:39:36,958 --> 00:39:39,333 -You're not supposed to be back here. -Okay. Okay. Okay. 745 00:39:39,417 --> 00:39:41,083 -[man] Hey! Hey! -[Ray] All right. Enough. 746 00:39:41,167 --> 00:39:43,333 -Drew, what's going on? -This guy just rushed in from up front. 747 00:39:43,417 --> 00:39:46,083 Just... uh, my family's back here. The receptionist, she wouldn't-- 748 00:39:46,167 --> 00:39:47,833 I don't give a shit, pal. Just calm down. 749 00:39:47,917 --> 00:39:49,667 What is going on here? 750 00:39:50,833 --> 00:39:52,958 I'm just looking for my wife and daughter. Joanne and Peri Monroe. 751 00:39:53,042 --> 00:39:54,333 [doctor] Are they patients here? 752 00:39:55,083 --> 00:39:58,500 Yeah. Yeah, yeah. My daughter is. That's what I'm trying to explain. 753 00:39:58,583 --> 00:40:01,417 All right, all right, let's all just take it easy. Okay? 754 00:40:01,708 --> 00:40:03,542 I'm Dr. Lucado. And you? 755 00:40:03,625 --> 00:40:04,875 Me, I'm Ray Monroe. 756 00:40:05,000 --> 00:40:06,208 Okay, Ray... 757 00:40:07,250 --> 00:40:09,917 why don't you tell me what all this fuss is about. 758 00:40:10,000 --> 00:40:13,292 Well, we came in earlier, and my daughter saw Dr. Berthram, he-- 759 00:40:13,542 --> 00:40:16,542 -She had a potentially fractured arm. -[Lucado] Okay, was she released? 760 00:40:16,792 --> 00:40:19,833 No, no, no. She-- He was worried about a head injury. 761 00:40:19,917 --> 00:40:21,625 He took her to the CAT scan. Joanne went with her. 762 00:40:21,708 --> 00:40:23,292 -That's the last time I saw her. -This was when? 763 00:40:23,625 --> 00:40:26,250 [sighs] Hours ago. 764 00:40:27,417 --> 00:40:31,125 -Monroe? -M... M-O-N-R-O-E. 765 00:40:34,375 --> 00:40:35,333 What a day, huh? 766 00:40:44,333 --> 00:40:48,167 Got the whole day in front of me here, and I'm not finding any Monroe. 767 00:40:48,833 --> 00:40:50,833 [suspenseful instrumental music playing] 768 00:40:52,333 --> 00:40:55,292 Well, that's insane 'cause, you know, we were here. 769 00:40:55,625 --> 00:40:57,833 We were right... right there. 770 00:40:59,250 --> 00:41:01,833 -[Anne] All right... -So was she. So was she. 771 00:41:01,917 --> 00:41:05,167 She... She knows me. She helped us. Ask her! Ask her! 772 00:41:05,250 --> 00:41:07,875 [Lucado] Okay. Just calm down. Anne, can I see you for a second? 773 00:41:09,542 --> 00:41:11,417 -Yes? -Have you seen this man before? 774 00:41:12,792 --> 00:41:13,625 Yes. 775 00:41:14,167 --> 00:41:15,750 -He was here on my earlier shift. -See? 776 00:41:15,833 --> 00:41:17,667 He was treated for a head injury. 777 00:41:18,792 --> 00:41:19,958 [Lucado] A head injury? 778 00:41:22,292 --> 00:41:23,583 That's not true. 779 00:41:23,667 --> 00:41:24,667 I see. 780 00:41:24,750 --> 00:41:25,958 Why are you lying? 781 00:41:26,042 --> 00:41:28,417 That is a pretty nasty contusion you have there. 782 00:41:28,500 --> 00:41:29,375 You're lying. 783 00:41:29,458 --> 00:41:31,667 -[Lucado] Ray, I need you to calm down. -[mutters] Just leave me alone. 784 00:41:31,750 --> 00:41:32,958 -Ray, calm down. -Stop calling me "Ray." 785 00:41:33,042 --> 00:41:35,917 You don't even know me. What have you done to my family? 786 00:41:36,000 --> 00:41:37,792 -Where's my wife, huh? -[Lucado] Calm down! 787 00:41:37,875 --> 00:41:39,042 [Ray] Where'd you take my family? 788 00:41:39,125 --> 00:41:40,542 -Calm down! -Get off me! 789 00:41:40,625 --> 00:41:42,625 -[guard] Calm down! -Droperidol. Five milligrams. 790 00:41:42,708 --> 00:41:43,958 Get off me! [screams] 791 00:41:44,042 --> 00:41:45,833 -[Lucado] Hold him still. -[Drew] Calm down! 792 00:41:45,917 --> 00:41:47,125 [Lucado] Hold him still. 793 00:41:47,208 --> 00:41:48,208 [Ray] Ah! 794 00:41:49,125 --> 00:41:49,958 Settle down! 795 00:41:50,042 --> 00:41:52,292 [Lucado] We cannot have you disrupting this hospital. 796 00:41:52,375 --> 00:41:55,250 -Hold him in four. I'll call upstairs. -[Ray groans] 797 00:41:56,125 --> 00:41:57,208 Oh, God. 798 00:41:59,125 --> 00:42:00,708 [grunts, sniffles] 799 00:42:03,667 --> 00:42:04,625 Yeah. 800 00:42:04,750 --> 00:42:07,792 -[Ray moans] Hey. Hey. -[guard] Hold tight. 801 00:42:08,417 --> 00:42:10,833 -Get up on there. -[Ray] Get off me. Get off. 802 00:42:10,917 --> 00:42:12,083 Yeah, you gonna keep swinging? 803 00:42:12,375 --> 00:42:14,250 Give me your hand. Give me your hand! 804 00:42:14,333 --> 00:42:15,833 Please, please. You don't need them. 805 00:42:15,917 --> 00:42:17,750 -[guard] You gonna behave yourself? -[Ray] Yeah. 806 00:42:17,833 --> 00:42:18,708 It's okay. 807 00:42:19,333 --> 00:42:22,625 I'm sorry. It's just-- Just a little confused, is all. 808 00:42:23,042 --> 00:42:24,458 -[cries] -[Drew] Wipe your eyes with this. 809 00:42:25,875 --> 00:42:26,792 You're gonna be locked up in here 810 00:42:26,875 --> 00:42:28,333 until the doctor can figure out what you need, okay? 811 00:42:28,417 --> 00:42:30,500 -[Ray sighs] -Lay down, let the sedative do its work. 812 00:42:30,583 --> 00:42:33,292 [Ray] Yeah, sure. [sighs] 813 00:42:38,917 --> 00:42:40,625 -[lock clicks] -[keys jangle] 814 00:42:46,000 --> 00:42:48,000 [breathing heavily] 815 00:42:55,625 --> 00:42:56,750 [sighs] 816 00:42:57,542 --> 00:42:58,542 No... 817 00:43:01,333 --> 00:43:03,167 [indistinct chatter] 818 00:43:08,208 --> 00:43:09,542 [sighs] 819 00:43:11,333 --> 00:43:12,542 Come on, wake up. 820 00:43:14,625 --> 00:43:15,458 Wake up. 821 00:43:18,417 --> 00:43:20,042 Wake up! Where is it? 822 00:43:20,833 --> 00:43:22,208 [supplies crash] 823 00:43:25,417 --> 00:43:27,125 [grunts] Come on! Where is it? 824 00:43:27,208 --> 00:43:29,083 [mutters] All right. Hey. 825 00:43:33,542 --> 00:43:34,542 [chuckles] 826 00:43:35,042 --> 00:43:36,708 [under breath] Yeah, yeah, yeah. Come on. 827 00:43:38,750 --> 00:43:40,125 [mutters] 828 00:43:42,958 --> 00:43:44,708 [grunts, groans] 829 00:43:44,792 --> 00:43:46,792 [high-pitched ringing] 830 00:43:47,750 --> 00:43:51,167 [groans] Okay. Come on. 831 00:43:55,333 --> 00:43:56,708 [grunts, screams] 832 00:43:57,583 --> 00:43:58,958 -[sound distorts] -[yells] 833 00:43:59,833 --> 00:44:01,542 [panting and grunting] 834 00:44:03,500 --> 00:44:04,542 [exhales] 835 00:44:13,958 --> 00:44:14,833 Three, two, one... 836 00:44:15,750 --> 00:44:16,583 [grunts] 837 00:44:18,583 --> 00:44:19,667 [woman 1] Oh, my God! 838 00:44:21,208 --> 00:44:22,292 [woman 2 screams] 839 00:44:24,625 --> 00:44:25,875 Call security! 840 00:44:26,417 --> 00:44:28,208 -[orderly] Hey! -[mutters] 841 00:44:28,875 --> 00:44:30,583 [panting] 842 00:44:31,458 --> 00:44:33,458 [woman speaking indistinctly over PA] 843 00:44:34,625 --> 00:44:37,417 [distorted, indistinct chatter] 844 00:44:37,500 --> 00:44:39,375 [high-pitched ringing] 845 00:44:40,375 --> 00:44:41,708 [indistinct shouting] 846 00:44:44,250 --> 00:44:45,417 [monitor beeping rapidly] 847 00:44:47,125 --> 00:44:48,000 [Ray gasps] 848 00:44:48,792 --> 00:44:49,833 Hey. You remember me? 849 00:44:49,917 --> 00:44:51,750 -You remember my daughter, Peri Monroe? -[knocking on door] 850 00:44:54,500 --> 00:44:56,250 [Bruce] Your dad must have to keep a shotgun handy 851 00:44:56,333 --> 00:44:58,083 to chase off all the boys, am I right? 852 00:44:58,583 --> 00:44:59,917 -[door slams] -[gasps] 853 00:45:01,292 --> 00:45:03,750 [guard] Hey! Hey! You! 854 00:45:03,958 --> 00:45:05,833 -[grunts] -[nurse gasps] 855 00:45:06,458 --> 00:45:07,667 [Ray grunts] 856 00:45:09,417 --> 00:45:10,583 [alarm beeps] 857 00:45:11,792 --> 00:45:13,042 [patient] Oh! Hey! 858 00:45:14,083 --> 00:45:15,375 -Oh! -[guard grunts] 859 00:45:15,500 --> 00:45:16,375 [patient groans] 860 00:45:20,917 --> 00:45:21,792 [Ray] Hey! 861 00:45:27,000 --> 00:45:27,917 Oh, shit. 862 00:45:29,208 --> 00:45:30,042 [orderly] Whoa! 863 00:45:30,792 --> 00:45:32,167 Get out of the way! Get out of the way! 864 00:45:32,250 --> 00:45:33,625 [panting] Fuck! 865 00:45:35,708 --> 00:45:36,625 [grunts] 866 00:45:38,500 --> 00:45:39,583 Ah! 867 00:45:41,417 --> 00:45:43,125 [continues panting and grunting] 868 00:46:06,167 --> 00:46:07,917 -[man on radio] Hey, Jeff. Jeff? -Fuck. 869 00:46:08,000 --> 00:46:08,917 Did you get him? 870 00:46:09,000 --> 00:46:11,542 -[feedback whines on radio] -Yeah, Frank, he got away. 871 00:46:11,792 --> 00:46:13,833 All right, what do you want me to do? 872 00:46:13,917 --> 00:46:16,917 Let reception know in case he thinks he's comin' back. 873 00:46:23,000 --> 00:46:24,083 [gasps] 874 00:46:24,167 --> 00:46:26,167 [police sirens wailing in distance] 875 00:46:30,167 --> 00:46:31,083 Holy shit. 876 00:46:36,708 --> 00:46:39,917 [Ray panting, coughs] 877 00:46:42,958 --> 00:46:43,917 [sniffles] 878 00:46:46,750 --> 00:46:50,292 [exhales, breathing slows] Oh, God. 879 00:46:56,792 --> 00:46:58,417 Ah! [gasps] 880 00:47:04,625 --> 00:47:06,625 [upbeat music playing on device] 881 00:47:09,292 --> 00:47:11,292 [crying softly] 882 00:47:27,833 --> 00:47:30,333 [indistinct police radio chatter] 883 00:47:34,042 --> 00:47:37,042 [woman on radio] We had a noise complaint. Two white males in a vacant lot. 884 00:47:37,125 --> 00:47:38,750 Looks like they may be getting high-- 885 00:47:38,833 --> 00:47:40,458 -Hey! Stop! -[officer 1] Oh, Jesus. What the fuck? 886 00:47:40,542 --> 00:47:41,958 Help me! They've taken my family! 887 00:47:42,042 --> 00:47:44,333 They just took 'em, just took my family. They won't let me see them. 888 00:47:44,417 --> 00:47:45,792 Step back. Calm down. 889 00:47:45,875 --> 00:47:48,083 Then they gave me this shot and this drug, and they kind of knocked me out. 890 00:47:48,167 --> 00:47:49,500 -[officer 2] Relax. -Maybe they gave the same thing 891 00:47:49,583 --> 00:47:50,667 to my wife, 'cause I don't know what's happening. 892 00:47:50,750 --> 00:47:52,333 -I don't know what happened. -Calm down! 893 00:47:52,417 --> 00:47:54,917 -[Ray] I... I'm calm. I'm calm. -What are you talkin' about? 894 00:47:56,083 --> 00:48:00,208 [panting] She's... My daughter's in there, and she's only six. 895 00:48:00,292 --> 00:48:01,833 Is this a custody thing? 896 00:48:01,917 --> 00:48:06,375 No. We came here to get help, and now they're saying that she didn't-- 897 00:48:06,500 --> 00:48:08,333 That she she never came here. 898 00:48:08,417 --> 00:48:10,208 All right? They've done something. 899 00:48:10,792 --> 00:48:12,417 They've done something, and they're trying to cover it up. 900 00:48:13,375 --> 00:48:14,708 What happened to your hand? 901 00:48:15,417 --> 00:48:18,958 This? They locked me in a room. I had to break out. 902 00:48:21,833 --> 00:48:25,083 -All right. Can I see some ID, please? -[Ray] Yeah. 903 00:48:25,833 --> 00:48:26,792 Here. 904 00:48:27,542 --> 00:48:29,833 Here. That's them. That's them. That's my wife. 905 00:48:29,917 --> 00:48:31,333 That's-- That's my daughter. 906 00:48:31,708 --> 00:48:34,750 We were-- It was Thanksgiving. We were just going home, 907 00:48:34,833 --> 00:48:37,083 and we stopped at this gas station, 908 00:48:37,417 --> 00:48:39,958 and she falls over, she hurts herself, and that's why we came here. 909 00:48:40,042 --> 00:48:42,333 That's why I know they're still in there. 910 00:48:44,042 --> 00:48:45,333 Okay. What are their names? 911 00:48:45,792 --> 00:48:47,208 Joanne and Peri Monroe. 912 00:48:48,542 --> 00:48:49,958 And I'm... I'm Ray. 913 00:48:50,958 --> 00:48:51,792 [officer 1] Okay. 914 00:48:51,875 --> 00:48:53,500 -You're gonna help me? -[officer 1] All right. 915 00:48:53,583 --> 00:48:55,542 Why don't we go inside and see if we can sort this out? 916 00:48:56,125 --> 00:48:57,917 -Would you please? -[officer 1] Okay. 917 00:48:59,333 --> 00:49:00,167 Come on. 918 00:49:02,125 --> 00:49:03,708 [receptionist] Hey, it's the front desk. 919 00:49:03,792 --> 00:49:06,125 Send somebody over here now. It's him. 920 00:49:11,208 --> 00:49:12,875 Hey, we just dropped off that OD. 921 00:49:12,958 --> 00:49:14,167 [receptionist] Yes, what can I do for you? 922 00:49:14,250 --> 00:49:16,417 Okay, so, now we have this man here 923 00:49:16,500 --> 00:49:19,292 who says that you all are holding his family against their will. 924 00:49:19,375 --> 00:49:20,958 -You stay away from me. -[receptionist] That's ridiculous. 925 00:49:21,042 --> 00:49:21,875 [Ray] That's the guy. 926 00:49:21,958 --> 00:49:25,458 That's the one that put me in the room, and he held me against my will. 927 00:49:25,708 --> 00:49:28,542 -[officer 1] You know this guy? -Yeah. 928 00:49:29,167 --> 00:49:31,375 All right, well, he's saying that you roughed him up 929 00:49:31,458 --> 00:49:33,042 -and that you injected him with drugs. -Yep. 930 00:49:33,125 --> 00:49:36,458 No, he was in earlier and acting a fool, so the on-call doc gave him a sedative. 931 00:49:36,792 --> 00:49:38,083 -That's what happened. -You're a liar. 932 00:49:38,167 --> 00:49:40,625 I'm not lying. Why aren't you arresting his ass? 933 00:49:40,708 --> 00:49:42,333 [officer 2] Calm down. Let us handle this. 934 00:49:42,833 --> 00:49:45,292 Now, where did you last see your wife and daughter? 935 00:49:46,417 --> 00:49:47,958 It was in the emergency ward, it was ward nine. 936 00:49:48,042 --> 00:49:49,292 It was just through those doors. 937 00:49:49,375 --> 00:49:51,250 I can't believe you guys are buying into this bullshit. 938 00:49:51,333 --> 00:49:53,667 I mean, he's a fuckin' head case! Look at him. 939 00:49:55,083 --> 00:49:56,708 Want to take us to ward nine... 940 00:49:58,583 --> 00:49:59,417 Jeff? 941 00:50:01,292 --> 00:50:02,417 Today, please. 942 00:50:05,292 --> 00:50:07,875 Now, your chest X-rays show a slight infiltration 943 00:50:07,958 --> 00:50:10,458 in the right lower front lobe of your lungs-- 944 00:50:10,542 --> 00:50:11,500 Doctor. 945 00:50:12,083 --> 00:50:14,292 Now do you want to tell me where my wife and daughter are? 946 00:50:14,667 --> 00:50:16,708 -They should've locked you up! -We'll handle this. 947 00:50:17,583 --> 00:50:18,583 He slipped out. 948 00:50:19,375 --> 00:50:20,917 Can you answer this man's question? 949 00:50:21,000 --> 00:50:23,458 He says that his wife and daughter are missing in the hospital. 950 00:50:23,542 --> 00:50:25,167 The answer is, I don't know. 951 00:50:25,958 --> 00:50:28,958 According to our nursing staff, Mr. Monroe came in alone, 952 00:50:29,042 --> 00:50:31,750 -wishing to be seen for a head injury. -Peri was admitted. 953 00:50:32,500 --> 00:50:34,583 Where's her file? Where's her file? 954 00:50:34,667 --> 00:50:36,208 Can we take this to my office, please? 955 00:50:36,292 --> 00:50:39,375 Gotta be a record somewhere, right? For patients admitted. 956 00:50:39,458 --> 00:50:41,208 I wasn't on call then. 957 00:50:41,292 --> 00:50:43,917 Sometimes files get misplaced 958 00:50:44,000 --> 00:50:47,750 or they get filed under the wrong name. Maybe it wasn't entered into the system. 959 00:50:48,250 --> 00:50:49,375 These things happen. 960 00:50:49,458 --> 00:50:50,542 You're full of shit. 961 00:50:51,417 --> 00:50:54,042 You should call that Dr. Berthram, all right? 962 00:50:54,292 --> 00:50:56,958 He sent Peri to get the CAT scan, and that was the last time I saw him. 963 00:50:57,042 --> 00:50:58,625 Call... Dr. Berthram. 964 00:50:58,708 --> 00:51:00,125 This is ridiculous. 965 00:51:00,208 --> 00:51:01,542 Where's Dr. Berthram? 966 00:51:02,542 --> 00:51:04,917 He went off call. He's probably at home. 967 00:51:05,208 --> 00:51:06,292 Well, if he can sort this out, 968 00:51:06,375 --> 00:51:08,000 it's probably worth giving him a call, right? 969 00:51:09,083 --> 00:51:09,958 Right? 970 00:51:12,792 --> 00:51:13,667 [Lucado] Call Gabe. 971 00:51:13,750 --> 00:51:15,042 [officer 1] Where do you do the CAT scans? 972 00:51:15,125 --> 00:51:18,208 Um... our imaging lab's on the third floor. 973 00:51:18,292 --> 00:51:20,125 [officer 1] Okay. Take us up there please. 974 00:51:21,375 --> 00:51:22,542 Take them up to three. 975 00:51:22,625 --> 00:51:23,458 [Ray] Hang on. 976 00:51:24,750 --> 00:51:26,250 The CAT scans are downstairs. 977 00:51:27,750 --> 00:51:30,292 -No, our imaging lab's on the third floor. -[Ray] No, no, no. 978 00:51:30,417 --> 00:51:34,042 No, I saw them get in an elevator and go down. 979 00:51:36,208 --> 00:51:39,458 He's obviously confused. Our lab is on three. 980 00:51:39,542 --> 00:51:40,917 Can you take us up there, please? 981 00:51:47,917 --> 00:51:49,417 [elevator bell dings] 982 00:52:01,458 --> 00:52:03,875 [Lucado] This computer keeps a log of usage. 983 00:52:04,000 --> 00:52:07,125 There's date, time, and duration. 984 00:52:09,000 --> 00:52:12,333 You can see this machine was used at 9:07 a.m. 985 00:52:12,417 --> 00:52:16,125 for a duration lasting exactly 29 minutes. 986 00:52:17,167 --> 00:52:18,667 And that was the last time. 987 00:52:21,125 --> 00:52:23,708 Can you see this clearly, Mr. Monroe? 988 00:52:27,417 --> 00:52:28,958 Yeah, it doesn't prove anything. 989 00:52:29,417 --> 00:52:31,083 It proves no one had a scan 990 00:52:31,167 --> 00:52:33,458 at the time you say your daughter was here. 991 00:52:34,583 --> 00:52:38,250 -[officer 1] Makes sense. -[Lucado] Excuse me. 992 00:52:42,625 --> 00:52:43,875 You can see this, right? 993 00:52:44,667 --> 00:52:46,667 Yeah, she wasn't here, because they never brought her here. 994 00:52:46,750 --> 00:52:49,042 She didn't have a CAT scan. They just took her somewhere else. 995 00:52:49,125 --> 00:52:50,083 Where? 996 00:52:50,167 --> 00:52:51,375 [scoffs] I don't know. 997 00:52:51,750 --> 00:52:52,667 And why? 998 00:52:52,750 --> 00:52:55,042 I don't know. You're the detective, you figure it out. 999 00:52:55,125 --> 00:52:57,417 I just know that there's something wrong with this place. 1000 00:52:57,500 --> 00:52:59,875 Dr. Berthram, who was attending this morning, 1001 00:52:59,958 --> 00:53:01,208 will be here shortly. 1002 00:53:01,583 --> 00:53:03,875 Good. Maybe he can clear all this up. 1003 00:53:04,292 --> 00:53:05,583 Oh, I certainly hope so. 1004 00:53:10,042 --> 00:53:11,750 -[Anne] And there you go. -Thanks. 1005 00:53:12,792 --> 00:53:15,250 -What's your name, baby? -Anne. 1006 00:53:15,750 --> 00:53:18,500 Hmm. So, Anne... double shifts? 1007 00:53:18,583 --> 00:53:20,667 Single gal's gotta make a living. 1008 00:53:20,792 --> 00:53:22,458 -[officer 2] Yes, she does. -[Lucado whispering] 1009 00:53:23,208 --> 00:53:25,458 [officer 2] You ever sleep? What time you get off tonight? 1010 00:53:25,750 --> 00:53:28,333 [officer 1] Okay, well, this is him. Ray Monroe. 1011 00:53:28,417 --> 00:53:31,833 Found this in the trash out front. It's the morning sign-in list. 1012 00:53:34,458 --> 00:53:36,917 [sighs] Here's my name. There's my name. 1013 00:53:37,000 --> 00:53:38,542 Ray, it's... it's your name. 1014 00:53:38,625 --> 00:53:40,792 -I signed in for Peri. -No, you signed in for yourself. 1015 00:53:40,875 --> 00:53:42,625 What's going on, Aaron? 1016 00:53:42,917 --> 00:53:45,167 Anne said something about missing patients. 1017 00:53:45,250 --> 00:53:46,958 -You know me, right? Remember? -All right, back off. 1018 00:53:47,458 --> 00:53:49,625 All right? You saw my little girl, all right? 1019 00:53:49,708 --> 00:53:51,958 You-- You treated her arm. You-- You-- 1020 00:53:52,708 --> 00:53:54,667 -[officer 1] Do you remember this man? -[Ray] Tell 'em! 1021 00:53:54,750 --> 00:53:56,667 Tell them, please! 1022 00:53:58,542 --> 00:54:00,458 I do. He was here earlier today. 1023 00:54:00,667 --> 00:54:02,792 -Yes! Yes! -[officer 1] All right. 1024 00:54:03,292 --> 00:54:04,708 And what were the circumstances? 1025 00:54:04,792 --> 00:54:06,000 [Lucado] We have been all through this-- 1026 00:54:06,083 --> 00:54:07,333 I'm talking to Dr. Berthram. 1027 00:54:09,125 --> 00:54:11,208 -What were the circumstances? -Uh... 1028 00:54:13,583 --> 00:54:14,542 He was, um... 1029 00:54:15,500 --> 00:54:19,333 He was a walk-in, and one of our doctors, Bruce Volk, 1030 00:54:19,875 --> 00:54:21,250 um, he examined him. 1031 00:54:21,958 --> 00:54:25,458 He told Anne that he had been in a car accident. 1032 00:54:27,208 --> 00:54:28,417 [Ray] Uh... Uh... 1033 00:54:28,792 --> 00:54:31,583 [Berthram] His behavior seemed rather... erratic. 1034 00:54:32,375 --> 00:54:34,542 Dr. Volk asked me to take a look. 1035 00:54:35,375 --> 00:54:39,750 So I suggested maybe doing a head CT, which he refused. 1036 00:54:39,833 --> 00:54:43,042 He insisted on going back out to the lobby to wait for his wife. 1037 00:54:43,125 --> 00:54:45,417 -Wh-- What was her name? -[Anne] Abby. 1038 00:54:46,917 --> 00:54:48,750 Abby was her name. 1039 00:54:50,625 --> 00:54:52,625 Thought you said your wife's name was Joanne. 1040 00:54:53,500 --> 00:54:55,958 -It is. -[officer 2] Then who's Abby? 1041 00:54:56,208 --> 00:54:57,958 -[woman shouting in distance] -[tires screech] 1042 00:54:58,042 --> 00:54:59,792 -[woman screams] -[crashing] 1043 00:55:00,000 --> 00:55:01,125 She's my first wife. 1044 00:55:03,875 --> 00:55:05,083 Where's Abby now? 1045 00:55:05,875 --> 00:55:07,625 [sniffles] She's dead. 1046 00:55:08,625 --> 00:55:09,583 She died. 1047 00:55:10,750 --> 00:55:12,958 She had nothing to do with Joanne and Peri. 1048 00:55:13,042 --> 00:55:14,250 Joanne and Peri? 1049 00:55:14,542 --> 00:55:16,917 Who he claims is his current wife and child. 1050 00:55:17,375 --> 00:55:18,500 This is real. 1051 00:55:19,167 --> 00:55:21,167 This is Joanne, and this is Peri. 1052 00:55:21,250 --> 00:55:25,042 Periwinkle. You remember? Because that's Joanne's favorite shell. 1053 00:55:25,125 --> 00:55:27,083 And that's my family, and I love them. 1054 00:55:27,167 --> 00:55:28,625 [officer 1] What does your first wife have to do 1055 00:55:28,708 --> 00:55:31,292 -with any of this? -[Ray] Nothin'. 1056 00:55:32,208 --> 00:55:34,875 You got Abby's name from the insurance information, right? 1057 00:55:35,750 --> 00:55:38,250 And you're just using it against me to make me look crazy, 1058 00:55:38,333 --> 00:55:39,417 when, in reality, 1059 00:55:40,750 --> 00:55:42,708 you've kidnapped my family, and you've done something to 'em. 1060 00:55:42,792 --> 00:55:44,500 [Jeff] All right, enough. Enough. 1061 00:55:45,083 --> 00:55:47,375 Okay, there's a simple enough way to confirm or deny 1062 00:55:47,458 --> 00:55:48,917 any of this guy's bullshit. 1063 00:55:50,500 --> 00:55:51,417 Right there. 1064 00:55:53,375 --> 00:55:55,333 This is today's waiting room feed. 1065 00:55:56,667 --> 00:55:58,708 What time did you say you came in with your family? 1066 00:55:59,042 --> 00:56:00,083 [Ray] Late morning. 1067 00:56:00,792 --> 00:56:02,292 So, we'll start at 9:00 a.m. 1068 00:56:02,750 --> 00:56:04,875 Work our way forward from there until we see you. 1069 00:56:04,958 --> 00:56:06,792 [player whirring] 1070 00:56:10,125 --> 00:56:11,042 [Ray] Stop. Stop. 1071 00:56:13,000 --> 00:56:14,750 -Go back. -[player whirs] 1072 00:56:15,875 --> 00:56:17,458 Okay, this is me coming in, 1073 00:56:18,167 --> 00:56:20,042 and Joanne was carrying Peri behind me. 1074 00:56:21,792 --> 00:56:23,208 All right, there I am. Right. 1075 00:56:23,292 --> 00:56:27,125 This is where she said wait. Um, I went back to the seating area. 1076 00:56:27,250 --> 00:56:29,125 [officer 1] What are those? Those little glitches? 1077 00:56:29,208 --> 00:56:30,208 [Jeff] It's an older system. 1078 00:56:30,292 --> 00:56:33,333 Records 30 seconds out of every minute, so there's gonna be gaps. 1079 00:56:33,708 --> 00:56:35,375 That's pretty convenient. 1080 00:56:35,583 --> 00:56:38,333 -[officer 1] Well, where's your family? -[Ray] They're right there. Just-- 1081 00:56:38,417 --> 00:56:40,000 Can you-- They're under the camera. 1082 00:56:40,083 --> 00:56:42,250 You can't see where they're sitting 'cause of the chairs. 1083 00:56:42,333 --> 00:56:43,500 You got a better angle? 1084 00:56:43,583 --> 00:56:46,583 The ones you see are the ones that are workin' out there. 1085 00:56:47,542 --> 00:56:49,917 -Just fast forward, fast forward. -[player whirs] 1086 00:56:50,833 --> 00:56:51,667 [Ray] Stop. 1087 00:56:51,750 --> 00:56:54,667 All right, there I am coming back. That's after Peri went for the CAT scan. 1088 00:56:55,667 --> 00:56:58,292 [Jeff] Yeah. Never saw you go in with 'em, though. 1089 00:57:06,208 --> 00:57:07,583 Your security system is shit. 1090 00:57:07,667 --> 00:57:09,875 You've got nothing of my family going in. 1091 00:57:10,042 --> 00:57:12,000 -Excuse me. -[Ray] This is just shit! 1092 00:57:12,250 --> 00:57:14,500 Do you have any footage from inside the ER? 1093 00:57:15,042 --> 00:57:16,792 [Lucado] We don't record in the treatment areas. 1094 00:57:16,875 --> 00:57:18,583 Uh, legal reasons, patient privacy. 1095 00:57:18,667 --> 00:57:19,750 [Berthram] Is Dr. Jacobs on call? 1096 00:57:19,833 --> 00:57:22,375 Check the hallways. Check the hallways. Check 'em, all right? 1097 00:57:22,458 --> 00:57:24,292 You have better camera placement in the hall. 1098 00:57:24,375 --> 00:57:25,625 We're gonna be here all fuckin' night. 1099 00:57:25,708 --> 00:57:28,542 -[Ray] Search the hospital! -[officer 1] Okay, that's not happening. 1100 00:57:29,250 --> 00:57:31,458 First, we would need a warrant. Then we would need probable cause, 1101 00:57:31,542 --> 00:57:34,125 and there's nothing on that video that proves anyone is even missing. 1102 00:57:34,208 --> 00:57:37,875 You think that I'm faking? You think I'm making them up? 1103 00:57:37,958 --> 00:57:39,375 I showed you the picture! 1104 00:57:39,458 --> 00:57:40,833 That could be anybody. 1105 00:57:41,250 --> 00:57:42,625 Your sister, niece. 1106 00:57:43,125 --> 00:57:45,333 I mean, the person you keep talking about is Abby. 1107 00:57:45,417 --> 00:57:48,833 I don't keep talking about Abby. You keep talking about Abby. 1108 00:57:48,917 --> 00:57:53,083 Come on. Come on, Ray. You got this. 1109 00:57:53,333 --> 00:57:56,125 [takes a deep breath] 1110 00:58:00,792 --> 00:58:04,375 The cashier at the service station where Peri fell, 1111 00:58:04,458 --> 00:58:05,667 she saw us together. 1112 00:58:07,000 --> 00:58:10,500 There's a Gas and Go, it's a couple of miles from here. Ask her. 1113 00:58:11,708 --> 00:58:12,958 -Ask her. -Uh-huh. 1114 00:58:14,167 --> 00:58:15,958 -I'll see if I can track her down. -[Ray] Thank you. 1115 00:58:16,042 --> 00:58:16,875 Okay. 1116 00:58:16,958 --> 00:58:18,625 -[sighs] -[Berthram] Mr. Monroe, 1117 00:58:19,292 --> 00:58:23,375 I think we found someone back in the ward that can help us clear everything up. 1118 00:58:23,917 --> 00:58:24,792 Let's go. 1119 00:58:25,667 --> 00:58:26,625 Let's go, then. 1120 00:58:28,542 --> 00:58:29,958 Call if you need backup. 1121 00:58:30,958 --> 00:58:33,542 -[indistinct chatter] -She's already here. 1122 00:58:47,500 --> 00:58:48,417 [gasps] 1123 00:59:04,875 --> 00:59:05,958 [sobs] 1124 00:59:17,875 --> 00:59:18,875 It's Peri's. 1125 00:59:20,458 --> 00:59:21,750 This is Peri's scarf. 1126 00:59:22,875 --> 00:59:23,958 Jo gave it to me. 1127 00:59:24,042 --> 00:59:28,083 It must've dropped out when we were here this morning. 1128 00:59:28,667 --> 00:59:30,292 Can you prove it in some way? 1129 00:59:30,375 --> 00:59:32,292 -I mean, is her name on the tag? -It's hers! 1130 00:59:32,375 --> 00:59:34,625 -[officer 1] Is there a receipt? -It's hers. 1131 00:59:36,000 --> 00:59:37,583 [officer 1] Can I see it, please? 1132 00:59:38,000 --> 00:59:39,458 Yes. Just, gentle... 1133 00:59:39,917 --> 00:59:40,792 Gentle. 1134 00:59:49,167 --> 00:59:50,250 Is this her blood too? 1135 00:59:51,500 --> 00:59:53,583 It's... It's my blood. 1136 00:59:55,417 --> 00:59:58,083 It's my blood from my head when we fell into the pit. 1137 00:59:58,167 --> 00:59:59,375 You know that. 1138 01:00:01,083 --> 01:00:03,292 [Berthram] Look, with a head injury.... 1139 01:00:03,375 --> 01:00:06,917 it's not uncommon to be confused or to mix things up, 1140 01:00:07,000 --> 01:00:08,917 and you're obviously confused. 1141 01:00:09,000 --> 01:00:09,833 No, no, no. 1142 01:00:11,375 --> 01:00:14,458 Why would I have my daughter's scarf and not her? 1143 01:00:14,833 --> 01:00:15,792 And this is her scarf 1144 01:00:15,875 --> 01:00:17,250 'cause she had it in the car 1145 01:00:17,333 --> 01:00:18,667 when we were coming back from Thanksgiving, 1146 01:00:18,750 --> 01:00:20,833 and she wanted some batteries, so we stopped in a service station. 1147 01:00:20,917 --> 01:00:23,042 She fell, she went in the hole, and I fell in on top of her, 1148 01:00:23,125 --> 01:00:24,333 and that's where she got the blood. 1149 01:00:24,417 --> 01:00:27,000 And then we came here because she had a broken arm, and she-- 1150 01:00:27,083 --> 01:00:28,333 We saw you and-- 1151 01:00:28,417 --> 01:00:32,458 Stop! Get your shit together, man, or you going to jail! 1152 01:00:32,542 --> 01:00:33,583 Do you understand? 1153 01:00:34,875 --> 01:00:36,708 You understand? Get it together. 1154 01:00:38,000 --> 01:00:38,958 [woman] Hello, Ray. 1155 01:00:43,583 --> 01:00:45,000 I'm Dr. Teresa Jacobs. 1156 01:00:45,083 --> 01:00:47,792 I work in the psychiatric department for the county. 1157 01:00:47,875 --> 01:00:48,917 [sighs] 1158 01:00:51,417 --> 01:00:52,500 You're a shrink? 1159 01:00:52,958 --> 01:00:54,833 I prefer "medical counselor," but... 1160 01:00:55,250 --> 01:00:56,292 "shrink," sure. 1161 01:00:56,375 --> 01:00:58,208 [sighs] I am not crazy. 1162 01:00:58,292 --> 01:01:00,000 No one is saying that you are. 1163 01:01:02,083 --> 01:01:05,208 I'd like to help you find out what happened to Joanne and Peri. 1164 01:01:06,083 --> 01:01:08,042 We're as concerned about them as you are. 1165 01:01:10,042 --> 01:01:13,250 -I doubt that. -You should think about listening, man. 1166 01:01:13,333 --> 01:01:15,250 Officer, thank you. I can handle this now. 1167 01:01:15,417 --> 01:01:17,417 [Ray breathing shakily] 1168 01:01:17,875 --> 01:01:20,750 You want to come somewhere more private and talk about this? 1169 01:01:21,833 --> 01:01:22,667 Yeah. 1170 01:01:24,500 --> 01:01:25,333 Good. 1171 01:01:26,000 --> 01:01:26,833 Come on, then. 1172 01:01:29,083 --> 01:01:32,042 So, I thought you might be happy to know 1173 01:01:32,125 --> 01:01:34,125 they found your admissions file. 1174 01:01:34,917 --> 01:01:35,750 Yeah. 1175 01:01:36,708 --> 01:01:37,792 Oh, finally. 1176 01:01:39,333 --> 01:01:42,792 It's, um, your file, Ray, not your daughter's. 1177 01:01:42,875 --> 01:01:45,292 There's no mention of Peri in here. 1178 01:01:45,500 --> 01:01:49,333 [sniffles] No, it's just bullshit that they just made up. 1179 01:01:50,250 --> 01:01:53,500 I was hoping you could talk a bit about what happened 1180 01:01:53,583 --> 01:01:55,208 before the car accident. 1181 01:01:56,208 --> 01:01:58,167 [sniffles] It wasn't a car accident. 1182 01:01:58,708 --> 01:02:00,958 She fell at a construction site. 1183 01:02:01,042 --> 01:02:02,917 Okay, sorry, I only know what's in here. 1184 01:02:03,000 --> 01:02:04,708 Maybe you could tell me what you remember. 1185 01:02:04,792 --> 01:02:07,542 I remember everything. Don't treat me like I'm crazy. 1186 01:02:07,625 --> 01:02:10,333 [Jacobs] I am treating you as a rational human being, Ray. 1187 01:02:10,417 --> 01:02:13,792 Right now, all I've got to go on is your word that they were here at all. 1188 01:02:14,000 --> 01:02:14,917 There's this. 1189 01:02:15,625 --> 01:02:17,500 This proves that they were here... 1190 01:02:18,208 --> 01:02:20,625 and that they are hiding them. 1191 01:02:21,125 --> 01:02:22,667 He's just hiding everything-- 1192 01:02:22,750 --> 01:02:24,458 Hiding... what? 1193 01:02:25,208 --> 01:02:27,583 That your wife and little girl came in at random for treatment? 1194 01:02:27,667 --> 01:02:28,833 Why would we do that? 1195 01:02:29,250 --> 01:02:31,333 Oh, you work here, you tell me. 1196 01:02:34,542 --> 01:02:35,833 Tell me about Abby. 1197 01:02:37,250 --> 01:02:38,583 She was your first wife? 1198 01:02:38,667 --> 01:02:41,333 It's not got anything to do with Abby. 1199 01:02:41,792 --> 01:02:43,833 -And she died? -[Ray] Yeah. 1200 01:02:43,917 --> 01:02:45,042 Eight years ago. 1201 01:02:45,708 --> 01:02:47,583 Why don't you tell me what happened? 1202 01:02:47,667 --> 01:02:49,292 [Ray sighs] It was an accident. 1203 01:02:49,625 --> 01:02:52,042 [stammers] She-- It was a head-on collision. 1204 01:02:53,458 --> 01:02:54,667 Car accident? 1205 01:02:55,208 --> 01:02:56,083 [Ray] Yeah. 1206 01:02:56,167 --> 01:02:59,167 This has nothing to do with this... 1207 01:02:59,500 --> 01:03:00,958 or my family now. 1208 01:03:01,042 --> 01:03:04,708 In the file, you mentioned a drinking problem. 1209 01:03:06,667 --> 01:03:08,458 That day, Ray, 1210 01:03:09,208 --> 01:03:10,458 had you been drinking? 1211 01:03:10,708 --> 01:03:13,958 -[Abby] Ray! Ray! [screams] -[glass shatters] 1212 01:03:16,167 --> 01:03:17,250 [sighs] 1213 01:03:17,958 --> 01:03:20,250 [Jacobs] When the accident happened, Ray, 1214 01:03:21,375 --> 01:03:23,375 were you too drunk to help Abby? 1215 01:03:23,458 --> 01:03:24,625 [Ray] You didn't even see. 1216 01:03:24,708 --> 01:03:26,500 You didn't see it. 1217 01:03:26,583 --> 01:03:28,750 Nothing could help her. 1218 01:03:28,833 --> 01:03:30,250 I couldn't. 1219 01:03:30,333 --> 01:03:32,333 Have you ever had blackouts, Ray? 1220 01:03:32,417 --> 01:03:34,083 -Moments of missing time? -Oh, God. 1221 01:03:34,167 --> 01:03:36,792 I don't drink. I don't drink anymore. 1222 01:03:36,875 --> 01:03:38,875 -I haven't had a drink in eight years. -[Jacobs] Why... 1223 01:03:39,792 --> 01:03:43,875 did you tell the staff that you were waiting for Abby, Ray? 1224 01:03:44,167 --> 01:03:45,833 Help me understand all this. 1225 01:03:45,917 --> 01:03:50,042 [sobbing] Abby died in a car accident eight years ago, 1226 01:03:50,125 --> 01:03:51,708 and it kills me. 1227 01:03:52,417 --> 01:03:54,458 Every day. It just... 1228 01:03:54,917 --> 01:03:57,500 -[sniffles, takes a deep breath] -All right. 1229 01:03:59,875 --> 01:04:01,333 I'm gonna say something, 1230 01:04:02,458 --> 01:04:04,125 and it's gonna be hard to hear. 1231 01:04:05,875 --> 01:04:08,542 But you have to listen, Ray, 1232 01:04:10,667 --> 01:04:12,083 because I believe you. 1233 01:04:12,875 --> 01:04:16,500 I believe something happened to Peri and Joanne... 1234 01:04:18,708 --> 01:04:19,792 Which is why... 1235 01:04:21,000 --> 01:04:23,417 I think we should take a look at the spot 1236 01:04:23,500 --> 01:04:25,458 where Peri had her accident. 1237 01:04:25,875 --> 01:04:27,833 Why? There's nothing there. 1238 01:04:28,292 --> 01:04:30,417 [Jacobs] I think it's a good idea, Ray. 1239 01:04:32,167 --> 01:04:35,500 If you'll excuse me for a moment, hmm? 1240 01:04:37,333 --> 01:04:38,333 [exhales] 1241 01:04:40,000 --> 01:04:42,958 [door opens, closes] 1242 01:04:49,250 --> 01:04:53,833 [Jacobs] He's obviously experiencing some deep trauma. 1243 01:04:53,917 --> 01:04:55,167 He's confused. 1244 01:04:55,958 --> 01:04:59,500 I suggest going back to the place he claims his daughter was hurt. 1245 01:05:00,000 --> 01:05:01,125 What are you thinking? 1246 01:05:02,625 --> 01:05:04,125 They might still be out there. 1247 01:05:05,042 --> 01:05:06,000 [Berthram] Oh, God. 1248 01:05:07,333 --> 01:05:10,500 I'll, uh, put a call into the canine unit and see if they can meet us 1249 01:05:10,583 --> 01:05:11,958 -at the gas station. -[Jacobs] Mm-hmm. 1250 01:05:12,500 --> 01:05:13,542 The place is closed, 1251 01:05:13,625 --> 01:05:16,292 but I've got dispatch trying to track down the cashier. 1252 01:05:17,708 --> 01:05:19,917 Um, it might be good for us if you come along. 1253 01:05:20,042 --> 01:05:22,375 -Of course. -[Ray] They're not out there. 1254 01:05:24,083 --> 01:05:26,583 Maybe you're all in on this, or maybe you're not. 1255 01:05:27,000 --> 01:05:29,833 The fact is, my wife and daughter went down a hallway in this hospital 1256 01:05:29,917 --> 01:05:31,208 and never came back, 1257 01:05:31,625 --> 01:05:32,875 and that's what happened. 1258 01:05:37,875 --> 01:05:39,500 [railroad crossing bell dings] 1259 01:05:44,125 --> 01:05:46,125 [train horn blares in distance] 1260 01:05:49,667 --> 01:05:51,667 [indistinct police radio chatter] 1261 01:05:54,958 --> 01:05:56,333 [officer 1] Is that it, up ahead? 1262 01:05:58,042 --> 01:05:58,875 Yeah. 1263 01:06:18,875 --> 01:06:20,167 [shudders] 1264 01:06:50,458 --> 01:06:51,708 [officer 1] Thanks for coming so quickly. 1265 01:06:51,792 --> 01:06:53,625 [officer 3] No problem. What have you got? 1266 01:06:53,708 --> 01:06:56,542 [officer 1] Two missing persons, a woman and child. 1267 01:06:56,625 --> 01:06:58,125 [officer 3] You got an incident site? 1268 01:06:59,000 --> 01:07:00,667 Ray, where did your daughter fall? 1269 01:07:04,875 --> 01:07:06,250 [officer 3] Got a scent source for Mandy? 1270 01:07:08,167 --> 01:07:09,417 Can I see that scarf, Ray? 1271 01:07:10,208 --> 01:07:11,208 [scoffs] 1272 01:07:11,875 --> 01:07:14,625 The only thing that dog's gonna smell is that we were here earlier. 1273 01:07:15,708 --> 01:07:17,667 We have to start somewhere, Ray. 1274 01:07:36,417 --> 01:07:38,083 [sniffing intently] 1275 01:07:38,167 --> 01:07:39,375 [officer 3] Mandy, find. 1276 01:07:45,625 --> 01:07:47,625 [officers chatting indistinctly] 1277 01:08:00,875 --> 01:08:02,375 [officer 3] Good girl. Good girl. 1278 01:08:06,167 --> 01:08:08,958 -[Jacobs] What happened here, Ray? -Nothing. 1279 01:08:09,375 --> 01:08:12,917 Just, Peri lost a compact, you know? This tiny toy mirror, 1280 01:08:13,000 --> 01:08:14,333 and she was upset, so... 1281 01:08:14,917 --> 01:08:16,917 me and Jo, we looked for it. 1282 01:08:17,000 --> 01:08:19,458 She looked in the bathroom, I looked in the car, and then... 1283 01:08:19,542 --> 01:08:21,125 and I lost sight of her for a second. 1284 01:08:21,208 --> 01:08:23,583 And I look up, and there's this dog growlin' at her, 1285 01:08:23,667 --> 01:08:25,750 and she spooked and fell. 1286 01:08:26,208 --> 01:08:27,250 It was nothing. 1287 01:08:27,792 --> 01:08:28,833 [Mandy barks] 1288 01:08:29,042 --> 01:08:31,125 [officer 3] Here we go. I think she's got something. 1289 01:08:31,708 --> 01:08:32,833 We got something. 1290 01:08:35,667 --> 01:08:36,625 [Jacobs] Come on. 1291 01:08:46,875 --> 01:08:49,125 [Ray] Let me see it. Let me see it. Please. 1292 01:08:49,542 --> 01:08:52,625 Please. Just give that to me. It's Peri's. That's what Peri lost. 1293 01:08:52,708 --> 01:08:54,417 Please, that's Peri's compact. 1294 01:08:56,500 --> 01:08:58,458 Must have just been in her pocket the whole time, 1295 01:08:58,542 --> 01:09:01,333 and it just fell out when she fell. [chuckles, sighs] 1296 01:09:20,500 --> 01:09:23,708 [officer 2] And the blood? That's your daughter's blood? 1297 01:09:25,333 --> 01:09:27,292 It's my blood. I hit my head. 1298 01:09:27,375 --> 01:09:28,833 -Oh, it's yours? You hit your head. -[Ray] Yeah. 1299 01:09:28,917 --> 01:09:30,333 That's way too much blood! 1300 01:09:32,042 --> 01:09:33,958 That's my blood. I hit my head, man, look at-- 1301 01:09:34,042 --> 01:09:36,292 -Look! Look at it! -Get the fuck off me, you crazy fuck! 1302 01:09:36,375 --> 01:09:37,833 -Hey! -[officer 2] No more. 1303 01:09:37,917 --> 01:09:39,167 This is a crime scene now. 1304 01:09:39,750 --> 01:09:42,292 -Go call the CSI unit. -Fuckin' nuts, man. 1305 01:09:43,458 --> 01:09:45,375 [officer 1] Keep on looking. There might be more. 1306 01:09:49,583 --> 01:09:51,750 He planted it. He planted the mirror! 1307 01:09:51,833 --> 01:09:52,958 He planted it. 1308 01:09:53,042 --> 01:09:54,417 Did he plant the blood too? 1309 01:09:55,292 --> 01:09:56,208 Maybe you did! 1310 01:09:56,667 --> 01:09:59,000 -Really? -Officer. Just give us a second here. 1311 01:10:00,167 --> 01:10:01,708 You gotta help me. You see what's happening here? 1312 01:10:01,792 --> 01:10:04,250 -You gotta help me. -[Jacobs] I am trying to help you, Ray. 1313 01:10:05,250 --> 01:10:07,958 Now, I asked you once before. Let me ask you again... 1314 01:10:09,083 --> 01:10:12,333 what happened before the accident? 1315 01:10:13,417 --> 01:10:15,750 -Were you upset about something? -[breathing shakily] 1316 01:10:15,833 --> 01:10:17,750 U-Upset at your daughter, maybe? 1317 01:10:17,833 --> 01:10:18,958 [Ray] I was... 1318 01:10:19,042 --> 01:10:21,375 I had a fight with my wife about my marriage. 1319 01:10:22,583 --> 01:10:24,875 So, I know that she's not happy. 1320 01:10:24,958 --> 01:10:28,208 I know that she just wants me to try harder. And I do try hard! 1321 01:10:28,458 --> 01:10:32,000 I told Peri, "Just stay there." Right? "Just stay right there." 1322 01:10:32,083 --> 01:10:34,500 And she didn't listen, and she should have listened! 1323 01:10:34,583 --> 01:10:36,167 So you were angry with her. 1324 01:10:36,250 --> 01:10:37,875 Yeah, I was angry. I picked up a rock, and I threw it. 1325 01:10:38,833 --> 01:10:39,667 At who? 1326 01:10:40,000 --> 01:10:42,667 [sobs] At-- [stammers] At the dog. 1327 01:10:45,208 --> 01:10:46,542 I tried hard. 1328 01:10:47,333 --> 01:10:50,292 I tried really hard to-- to-- to- to grab her. 1329 01:10:52,417 --> 01:10:53,625 She still fell. 1330 01:10:56,917 --> 01:10:58,208 [sobbing] 1331 01:11:06,000 --> 01:11:06,917 Ray... 1332 01:11:08,458 --> 01:11:10,833 are you sure there was a dog? 1333 01:11:13,208 --> 01:11:14,458 [chuckles] 1334 01:11:15,292 --> 01:11:18,417 [Jacobs] There was no dog, was there, Ray? 1335 01:11:19,500 --> 01:11:21,083 There was no accident. 1336 01:11:21,750 --> 01:11:23,125 Peri didn't fall. 1337 01:11:23,875 --> 01:11:25,792 -You made that all up. -[Ray mutters] 1338 01:11:26,458 --> 01:11:27,792 It happened! 1339 01:11:29,250 --> 01:11:31,458 It's-- That's all that happened. 1340 01:11:32,167 --> 01:11:33,708 [Jacobs] Think, Ray. 1341 01:11:34,625 --> 01:11:36,458 You were upset at your daughter, 1342 01:11:37,083 --> 01:11:38,750 angry at your wife, 1343 01:11:39,083 --> 01:11:40,417 angry at yourself. 1344 01:11:42,083 --> 01:11:45,250 So you picked up a rock. 1345 01:11:49,333 --> 01:11:50,708 [Peri screams] 1346 01:11:51,708 --> 01:11:53,125 [Jacobs] When it was over, 1347 01:11:53,750 --> 01:11:56,875 you were so angry at yourself at what you'd done... 1348 01:11:58,583 --> 01:11:59,917 Then Joanne appears. 1349 01:12:00,042 --> 01:12:01,125 [Jo] Ray! 1350 01:12:01,500 --> 01:12:04,042 [Jacobs] So you...lash out. 1351 01:12:04,125 --> 01:12:05,083 [Jo screams] No! No! 1352 01:12:07,500 --> 01:12:09,583 That's what happened, isn't it, Ray? 1353 01:12:11,625 --> 01:12:13,708 -Are you hurt? -[Jacobs] The mind, Ray, 1354 01:12:14,333 --> 01:12:18,750 it can sometimes create an alternate reality, a false reality, 1355 01:12:19,417 --> 01:12:21,542 to shield itself from trauma. 1356 01:12:22,208 --> 01:12:24,417 -[Peri screams] -[Jacobs] From the things we fear, 1357 01:12:26,333 --> 01:12:28,583 from the horrors we can't even imagine. 1358 01:12:28,667 --> 01:12:30,167 Is it broken? 1359 01:12:31,167 --> 01:12:33,167 [Jacobs] You lost your family once before, 1360 01:12:34,375 --> 01:12:37,583 and when you saw what you'd done to Peri... 1361 01:12:38,292 --> 01:12:39,417 and then Joanne, 1362 01:12:40,375 --> 01:12:46,333 your mind couldn't accept the fact that it had happened all over again. 1363 01:12:46,417 --> 01:12:48,500 [high-pitched ringing] 1364 01:12:49,083 --> 01:12:50,917 And at your hands. 1365 01:12:52,000 --> 01:12:54,000 I would never hurt you, sweetie. 1366 01:12:58,292 --> 01:12:59,625 Where are they, Ray? 1367 01:13:03,750 --> 01:13:05,333 Where are Peri and Joanne? 1368 01:13:07,667 --> 01:13:10,333 Where did you put them? 1369 01:13:13,458 --> 01:13:14,292 Ray? 1370 01:13:18,708 --> 01:13:19,542 Ray? 1371 01:13:29,792 --> 01:13:31,500 [officer 1] Stand up, Mr. Monroe. 1372 01:13:33,792 --> 01:13:35,458 Stand up, Mr. Monroe! 1373 01:13:37,250 --> 01:13:38,208 Stand up. 1374 01:13:39,250 --> 01:13:40,625 Get up, right now. 1375 01:13:45,417 --> 01:13:48,792 Mr. Monroe, you are under arrest for the suspicion of murder. 1376 01:13:48,875 --> 01:13:50,833 -You have the right to remain silent. -[Mandy barking] 1377 01:13:50,917 --> 01:13:54,208 Anything you say can and will be used against you in a court of law. 1378 01:13:54,292 --> 01:13:57,125 You have the right to an attorney. If you can not afford an attorney, 1379 01:13:57,208 --> 01:13:59,708 -one will be provided for you... -[barking grows louder] 1380 01:14:02,917 --> 01:14:03,958 [Peri] Daddy! 1381 01:14:05,208 --> 01:14:06,250 [Ray] Don't move. 1382 01:14:06,333 --> 01:14:07,833 It's going to be okay. I'm just gonna scare him. 1383 01:14:08,708 --> 01:14:10,000 Daddy! 1384 01:14:10,083 --> 01:14:11,583 -[Peri screams] -No! 1385 01:14:13,583 --> 01:14:14,625 [Ray] Are you hurt? 1386 01:14:15,042 --> 01:14:16,500 I don't think so. 1387 01:14:19,250 --> 01:14:21,125 [officer 1 continues speaking indistinctly] 1388 01:14:21,208 --> 01:14:22,125 It happened. 1389 01:14:24,250 --> 01:14:25,375 [Jacobs] No, Ray! 1390 01:14:25,458 --> 01:14:27,583 Put it down. Put it down. Put down all your guns. 1391 01:14:28,167 --> 01:14:29,750 -Okay-- -[Ray] Do it now. Now! 1392 01:14:29,833 --> 01:14:30,750 Now! 1393 01:14:31,750 --> 01:14:34,542 Put down your guns and your radios and kick 'em away. 1394 01:14:35,667 --> 01:14:38,250 -You too! -You know you're fucking yourself, right? 1395 01:14:38,333 --> 01:14:40,042 You stay up there. Right. 1396 01:14:41,083 --> 01:14:44,167 Now, everybody up. Everybody out! 1397 01:14:44,250 --> 01:14:46,792 You go, get out! Go on, go up! 1398 01:14:48,167 --> 01:14:49,292 Everybody up! 1399 01:14:50,667 --> 01:14:52,667 [Jacobs] I know you won't hurt me, Ray. 1400 01:14:54,000 --> 01:14:56,542 You think that I've murdered my wife and my daughter. 1401 01:14:56,708 --> 01:14:58,208 So who are you to me? 1402 01:14:59,375 --> 01:15:00,333 Now move it. 1403 01:15:01,542 --> 01:15:02,417 Move! 1404 01:15:04,833 --> 01:15:06,208 Come on, round the side. 1405 01:15:06,292 --> 01:15:07,250 Now open that door. 1406 01:15:08,083 --> 01:15:09,792 All right, now get in. Everyone in. 1407 01:15:10,708 --> 01:15:11,875 Come on. Come on. 1408 01:15:13,542 --> 01:15:14,542 All right. 1409 01:15:15,042 --> 01:15:16,792 -Give me your key card. -[Jacobs] Ray... 1410 01:15:16,917 --> 01:15:18,875 if you thought seeing that dog 1411 01:15:18,958 --> 01:15:21,250 somehow makes everything else you believe true, 1412 01:15:21,333 --> 01:15:22,583 you are wrong. 1413 01:15:22,917 --> 01:15:24,083 [Ray] Or you're wrong. 1414 01:15:26,583 --> 01:15:27,625 Give me the card. 1415 01:15:30,667 --> 01:15:32,708 -Mistake. -Well, we'll see. 1416 01:15:36,875 --> 01:15:37,750 [grunts] 1417 01:15:40,250 --> 01:15:43,500 -[panting] -[pounding on door] 1418 01:15:43,625 --> 01:15:48,083 [officer 2] You motherfucker! You motherfucker! You're so fucked! 1419 01:15:54,667 --> 01:15:56,292 [engine revving] 1420 01:16:00,292 --> 01:16:02,500 [indistinct police radio chatter] 1421 01:16:05,458 --> 01:16:07,667 -[radio clicks off] -[exhales] 1422 01:16:20,208 --> 01:16:21,417 I'm coming for you. 1423 01:16:39,583 --> 01:16:41,917 [siren wailing] 1424 01:16:46,667 --> 01:16:49,750 -[man] Still seeing Phil from radiology? -[woman] I don't think so. 1425 01:16:52,292 --> 01:16:54,083 -[lock beeps] -[door buzzes] 1426 01:17:10,875 --> 01:17:12,000 [sighs] 1427 01:17:14,917 --> 01:17:15,833 Ah. 1428 01:17:34,667 --> 01:17:36,958 [Anne] I tell you, Terry, what a long day that was. 1429 01:17:37,417 --> 01:17:39,125 -[continues speaking indistinctly] -[gasps] 1430 01:17:47,792 --> 01:17:48,917 Pretty crazy, huh? 1431 01:17:50,625 --> 01:17:53,250 I mean, I'm afraid to even pick mine up, you know? 1432 01:17:53,333 --> 01:17:55,333 -[babies crying] -What if I drop him? 1433 01:17:59,625 --> 01:18:01,250 So, is this your first? 1434 01:18:02,000 --> 01:18:04,167 [Abby] Ray, watch out! [screams] 1435 01:18:04,250 --> 01:18:06,042 [man] Sorry, Mr. Monroe. She's gone. 1436 01:18:06,125 --> 01:18:07,375 [flames roar] 1437 01:18:08,458 --> 01:18:09,458 [man] They're both gone. 1438 01:18:16,083 --> 01:18:17,292 [sighs] 1439 01:18:17,500 --> 01:18:19,833 -[monitor flatlines] -[doctor] That's it. Call it. 1440 01:18:22,292 --> 01:18:24,375 I'm sorry, Mr. Monroe. They're gone. 1441 01:18:24,542 --> 01:18:28,417 [Ray sobbing] Abby... 1442 01:18:28,500 --> 01:18:29,708 [Jo, echoing] Do something. 1443 01:18:31,250 --> 01:18:32,500 [gasps] 1444 01:18:33,375 --> 01:18:35,500 [Jo, echoing] Do something. 1445 01:18:35,583 --> 01:18:38,000 [breathing shakily] 1446 01:18:40,417 --> 01:18:41,333 Hey. 1447 01:18:42,458 --> 01:18:43,458 [exhales] 1448 01:19:01,958 --> 01:19:04,375 -[nurse 1] Eighty-two degrees. -[indistinct chatter] 1449 01:19:04,458 --> 01:19:05,667 [nurse 2] Heads up. 1450 01:19:07,917 --> 01:19:10,250 Help me. Help me. 1451 01:19:11,833 --> 01:19:13,042 Help me, please. 1452 01:19:15,042 --> 01:19:16,083 Help. 1453 01:19:21,708 --> 01:19:23,250 [elevator bell dings] 1454 01:19:28,667 --> 01:19:31,292 -[woman] Doctor? Doctor! -[gasps] 1455 01:19:32,417 --> 01:19:33,458 Sign in, please. 1456 01:19:38,500 --> 01:19:39,875 [Ray] Thank you. Good work. 1457 01:19:52,000 --> 01:19:53,167 [sighs] 1458 01:19:54,125 --> 01:19:55,417 [breathing shakily] 1459 01:19:58,542 --> 01:20:01,125 Come on... Come on. 1460 01:20:03,833 --> 01:20:05,833 [speaking indistinctly] 1461 01:20:15,625 --> 01:20:17,542 [Ray] Oh, fuck... [scoffs] 1462 01:20:22,667 --> 01:20:23,708 [muttering] 1463 01:20:28,333 --> 01:20:29,750 [elevator bell dings] 1464 01:20:31,500 --> 01:20:32,333 [Ray] Go! 1465 01:20:39,500 --> 01:20:41,875 -Just-- Just... -[alert buzzes] 1466 01:20:41,958 --> 01:20:43,083 -...stop. -[gun cocks] 1467 01:20:43,167 --> 01:20:44,417 Just stop. [panting] 1468 01:20:47,833 --> 01:20:50,875 I just want to get my family... and I want to go home. 1469 01:20:52,125 --> 01:20:54,458 Just point the barrel away. All right? 1470 01:21:01,375 --> 01:21:02,250 Okay. 1471 01:21:04,542 --> 01:21:06,375 I'll take you to your family, all right? 1472 01:21:08,500 --> 01:21:10,208 -They're right downstairs. -[gasps] 1473 01:21:11,208 --> 01:21:12,333 Thirty seconds away. 1474 01:21:13,208 --> 01:21:14,792 [breathing shakily] 1475 01:21:15,792 --> 01:21:17,875 [under breath] Give me... Give me the keys. 1476 01:21:19,208 --> 01:21:20,042 Yeah. 1477 01:21:27,083 --> 01:21:27,958 [Ray groans] 1478 01:21:28,375 --> 01:21:31,000 [both grunting] 1479 01:21:31,542 --> 01:21:33,167 [yells] Okay. 1480 01:21:33,250 --> 01:21:34,417 This is over! 1481 01:21:36,708 --> 01:21:38,583 [groans] 1482 01:21:38,833 --> 01:21:40,833 [coughing and gasping] 1483 01:21:45,292 --> 01:21:47,083 [both grunting] 1484 01:22:02,792 --> 01:22:03,917 [groans] 1485 01:22:08,375 --> 01:22:10,083 -Give me my family! -[screams] 1486 01:22:16,500 --> 01:22:18,500 [gasping and choking] 1487 01:22:30,583 --> 01:22:31,667 [Ray grunts] 1488 01:23:08,000 --> 01:23:09,000 [alert buzzes] 1489 01:23:10,625 --> 01:23:12,625 [elevator whirring] 1490 01:23:19,625 --> 01:23:20,833 [elevator bell chimes] 1491 01:23:28,750 --> 01:23:30,792 [elevator music playing over speakers] 1492 01:23:47,042 --> 01:23:49,417 [whirring and faint barking] 1493 01:24:07,042 --> 01:24:11,292 [low battery toy] I hope you feel better. 1494 01:24:15,917 --> 01:24:17,792 [indistinct chatter] 1495 01:24:30,125 --> 01:24:31,417 [door closes] 1496 01:24:47,333 --> 01:24:49,333 [breathing shakily] 1497 01:25:04,208 --> 01:25:05,292 [gasps] 1498 01:25:05,375 --> 01:25:07,333 [Anne] EMS just brought in a couple head traumas. 1499 01:25:07,792 --> 01:25:09,583 Head-on collision. Drunk driver. 1500 01:25:11,083 --> 01:25:12,125 [Ray gasps] 1501 01:25:12,875 --> 01:25:15,208 [Berthram] The most beautiful eyes I've ever seen. 1502 01:25:15,292 --> 01:25:16,958 -[elevator bell dings] -[gasps] 1503 01:25:21,167 --> 01:25:23,917 [clerk] Would you like Peri listed for organ donation? 1504 01:25:24,000 --> 01:25:25,542 -[gasps] -[Jo] No. 1505 01:25:25,625 --> 01:25:27,375 Can I convince you to reconsider? 1506 01:25:29,333 --> 01:25:30,417 [Ray sobs] 1507 01:25:30,875 --> 01:25:32,458 [takes a deep breath] 1508 01:26:06,750 --> 01:26:08,417 -[Peri screams] -[gasps] 1509 01:26:09,042 --> 01:26:11,458 Don't touch her! Get back! Away from the table. 1510 01:26:11,542 --> 01:26:16,208 Put that down! Put it down! Back against the wall! Peri... 1511 01:26:18,292 --> 01:26:21,042 Peri? Stay there. 1512 01:26:22,417 --> 01:26:23,292 Oh... 1513 01:26:23,833 --> 01:26:25,042 [Ray mutters] 1514 01:26:28,125 --> 01:26:29,667 Take off your mask. 1515 01:26:31,583 --> 01:26:32,708 Take it off. 1516 01:26:44,333 --> 01:26:45,708 You're a monster. 1517 01:26:49,292 --> 01:26:50,958 You're all monsters. 1518 01:26:51,250 --> 01:26:53,750 Ray, don't do this. 1519 01:26:53,833 --> 01:26:56,042 Don't worry, baby. I got you, baby. 1520 01:26:56,125 --> 01:26:57,750 [Lucado] You don't need to do this. 1521 01:26:57,833 --> 01:26:59,583 -[Jo, echoing] Ray... Ray... -Jo? 1522 01:27:00,042 --> 01:27:03,583 Jo! Jo! Jo! Jo! 1523 01:27:03,958 --> 01:27:05,375 -No. -[mutters] 1524 01:27:05,458 --> 01:27:07,458 Ray... Ray... 1525 01:27:07,542 --> 01:27:10,000 -Come on. Come on. -[gasping] Ray... 1526 01:27:11,708 --> 01:27:14,167 You think you can cut up my family? 1527 01:27:15,167 --> 01:27:17,125 You think you can just cut up my little girl? 1528 01:27:17,750 --> 01:27:18,958 Put the gun away. 1529 01:27:19,292 --> 01:27:20,333 Nobody needs to get hurt. 1530 01:27:20,417 --> 01:27:21,458 [Ray] Daddy's here. 1531 01:27:21,542 --> 01:27:24,625 Ray, you are deeply confused. 1532 01:27:25,542 --> 01:27:26,417 [screams] 1533 01:27:26,500 --> 01:27:28,458 [gas hissing] 1534 01:27:34,292 --> 01:27:35,708 I'm not afraid of you. 1535 01:27:37,083 --> 01:27:40,000 Ray, don't do this, please. 1536 01:27:40,083 --> 01:27:41,375 [Jo] Ray... Ray... 1537 01:27:41,792 --> 01:27:43,042 They drugged us. 1538 01:27:43,125 --> 01:27:45,208 I know. Hold on to Peri. 1539 01:27:45,292 --> 01:27:46,125 [Lucado] Ray. 1540 01:27:46,667 --> 01:27:48,375 You're not seeing things clearly. 1541 01:27:49,708 --> 01:27:51,208 I've never felt more clear. 1542 01:27:53,833 --> 01:27:55,208 Come on, come on. 1543 01:27:55,750 --> 01:27:57,500 [all shouting] 1544 01:28:00,458 --> 01:28:01,583 [Lucado] Hold him down! 1545 01:28:02,792 --> 01:28:04,667 Propofol, 15 milligrams! 1546 01:28:06,333 --> 01:28:07,917 [Ray groans] 1547 01:28:13,958 --> 01:28:15,375 -[grunts] -[nurse screams] 1548 01:28:15,750 --> 01:28:18,000 -Ray! -[Lucado screams] 1549 01:28:22,583 --> 01:28:24,583 -[high-pitched ringing] -[alarm blaring] 1550 01:28:27,875 --> 01:28:29,125 [Ray grunts] 1551 01:28:29,458 --> 01:28:32,250 [man shouting indistinctly] 1552 01:28:32,333 --> 01:28:33,417 [coughs] 1553 01:28:37,458 --> 01:28:38,917 [groans] 1554 01:28:39,667 --> 01:28:41,667 [people coughing] 1555 01:28:46,375 --> 01:28:49,667 [Ray] Oh, Jo, you're okay! 1556 01:28:50,125 --> 01:28:50,958 You're okay. 1557 01:28:51,042 --> 01:28:53,042 [flames roar] 1558 01:28:55,208 --> 01:28:59,708 -I got you. I got you. -[elevator bell dings] 1559 01:29:02,292 --> 01:29:04,583 -Whoa, whoa, whoa, whoa. Stop! Stop! Stop! -Whoa, whoa! 1560 01:29:06,333 --> 01:29:07,583 Just get out of my way. 1561 01:29:07,667 --> 01:29:10,208 Mr. Monroe, listen to me. You gotta listen to me. 1562 01:29:10,750 --> 01:29:13,417 We can't let you leave. You can't leave here. 1563 01:29:13,958 --> 01:29:15,417 You remember me? 1564 01:29:15,792 --> 01:29:18,458 I'm Dr. Bruce Volk. Do you remember? 1565 01:29:19,625 --> 01:29:22,208 Look, we just want to help you. Why don't you just put the gun down-- 1566 01:29:22,292 --> 01:29:25,542 -[gun fires] -[screams] Fuck! Shit! 1567 01:29:27,458 --> 01:29:28,417 I did it. 1568 01:29:28,875 --> 01:29:31,292 -[Bruce groaning] -Yeah, I did it. 1569 01:29:31,750 --> 01:29:33,750 [Bruce] You fucking shot me! [screams] 1570 01:29:34,542 --> 01:29:35,417 I did it. 1571 01:29:35,500 --> 01:29:37,500 [soothing violin music playing] 1572 01:29:39,375 --> 01:29:41,542 -[Bruce] Fuck you! -[elevator bell dings] 1573 01:29:44,625 --> 01:29:45,625 We're nearly there. 1574 01:29:51,125 --> 01:29:52,667 Here you go. Stay warm. 1575 01:30:00,750 --> 01:30:03,625 -[exhales] -[Peri] Daddy? 1576 01:30:04,375 --> 01:30:05,208 Yeah? 1577 01:30:05,750 --> 01:30:07,208 Are we home yet? 1578 01:30:08,375 --> 01:30:09,583 Soon, sweetheart. 1579 01:30:10,500 --> 01:30:11,417 Soon. 1580 01:30:18,875 --> 01:30:22,042 -[tires squeal] -[engine revs] 1581 01:30:22,500 --> 01:30:24,500 [police sirens wailing] 1582 01:30:48,208 --> 01:30:49,125 You okay? 1583 01:30:53,833 --> 01:30:54,875 We are now. 1584 01:30:55,875 --> 01:30:58,875 [Peri] My arm, Daddy, it still hurts. 1585 01:31:00,833 --> 01:31:03,458 Well, how about a song, will that make you feel better? 1586 01:31:04,417 --> 01:31:05,667 [Peri] Mm-hmm. 1587 01:31:08,208 --> 01:31:13,417 ♪ Red and yellow and pink and green ♪ 1588 01:31:14,542 --> 01:31:18,125 ♪ Purple and orange and blue ♪ 1589 01:31:19,125 --> 01:31:22,083 ♪ I can sing a rainbow ♪ 1590 01:31:22,792 --> 01:31:25,042 ♪ Sing a rainbow ♪ 1591 01:31:25,958 --> 01:31:29,500 ♪ Sing a rainbow for you ♪ 1592 01:31:30,500 --> 01:31:33,500 [moaning weakly] 1593 01:31:33,583 --> 01:31:34,708 Don't touch her! 1594 01:31:36,583 --> 01:31:38,792 -[sound distorts] -[Ray] Peri! 1595 01:31:38,875 --> 01:31:40,083 [Lucado, echoing] Ray. 1596 01:31:41,333 --> 01:31:42,792 You're not seeing things clearly. 1597 01:31:43,708 --> 01:31:45,458 I got you. I got you. 1598 01:31:45,542 --> 01:31:46,833 [Lucado] You're not thinking clearly. 1599 01:31:49,375 --> 01:31:51,458 You're deeply confused. 1600 01:31:54,583 --> 01:31:56,042 [Bruce] Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! Stop! 1601 01:31:56,125 --> 01:31:59,417 -[echoing] Stop! -[Lucado] You're deeply confused. 1602 01:31:59,625 --> 01:32:00,625 [gun fires] 1603 01:32:00,708 --> 01:32:04,042 -[continues moaning] -[Jacobs] The mind, Ray... 1604 01:32:04,542 --> 01:32:06,167 -[shouts] -[Peri screams] 1605 01:32:07,458 --> 01:32:08,292 [Ray] No! 1606 01:32:11,000 --> 01:32:14,583 ...can sometimes create an alternate reality, 1607 01:32:14,667 --> 01:32:15,792 a false reality... 1608 01:32:15,875 --> 01:32:17,250 [shouting indistinctly] 1609 01:32:17,583 --> 01:32:18,708 [high-pitched ringing] 1610 01:32:19,333 --> 01:32:21,417 ...to shield itself from trauma. 1611 01:32:24,875 --> 01:32:26,542 From the things we fear. 1612 01:32:28,750 --> 01:32:31,333 From the horrors we can't imagine. 1613 01:32:41,542 --> 01:32:43,542 [Ray panting] 1614 01:32:50,000 --> 01:32:52,375 [Peri] Daddy. [coughs] 1615 01:32:52,625 --> 01:32:53,875 [Jo] Oh, my God! 1616 01:32:53,958 --> 01:32:56,333 She's okay. She's okay. She's okay! 1617 01:32:56,417 --> 01:33:00,500 -[Peri] Where's Daddy? -[Jo sobbing] She's okay. She's okay. 1618 01:33:00,583 --> 01:33:02,500 Okay. Okay. 1619 01:33:03,167 --> 01:33:05,167 [gentle instrumental music playing] 1620 01:33:10,750 --> 01:33:12,750 ♪ Sing a rainbow ♪ 1621 01:33:13,958 --> 01:33:18,292 ♪ Sing a rainbow for you ♪ 1622 01:33:21,375 --> 01:33:22,500 How was that? 1623 01:33:24,667 --> 01:33:25,625 [Peri] Good. 1624 01:33:28,833 --> 01:33:30,042 Let's go home. 1625 01:33:36,875 --> 01:33:38,208 [sighs] 1626 01:33:43,333 --> 01:33:45,333 [eerie instrumental music plays] 1627 01:33:57,542 --> 01:33:59,500 [ominous instrumental music playing] 1628 01:34:10,792 --> 01:34:12,875 [crows cawing] 1629 01:34:12,958 --> 01:34:14,958 [high-pitched ringing] 1630 01:34:44,458 --> 01:34:46,458 [ominous music grows louder] 1631 01:36:02,583 --> 01:36:04,583 [discordant orchestra music playing] 1632 01:39:19,458 --> 01:39:21,458 [music fades out] 113500

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.