Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,631 --> 00:00:31,631
Oh.
2
00:00:38,739 --> 00:00:39,739
Ow!
3
00:00:54,321 --> 00:00:57,973
"First warning:
Flaming Arrow coming."
4
00:01:04,114 --> 00:01:05,114
Ooh!
5
00:01:12,623 --> 00:01:14,634
Captain, captain.
How bad is it, sir?
6
00:01:14,658 --> 00:01:15,885
Oh. Heh, heh, heh, heh.
7
00:01:15,909 --> 00:01:16,870
Don't laugh, captain.
8
00:01:16,894 --> 00:01:18,221
That's when it hurts the most.
9
00:01:18,245 --> 00:01:20,757
I'm all right. See?
10
00:01:20,781 --> 00:01:22,976
Well, what happened, sir?
11
00:01:23,000 --> 00:01:24,927
It's the strangest thing.
12
00:01:24,951 --> 00:01:27,681
See, I was... I was
putting up the duty roster...
13
00:01:27,705 --> 00:01:30,182
Oh, captain, you didn't
hit your thumb again?
14
00:01:30,206 --> 00:01:32,902
No. I... I dropped a nail.
15
00:01:32,926 --> 00:01:34,509
It's around here some...
16
00:01:36,013 --> 00:01:37,929
It happened again!
17
00:01:41,018 --> 00:01:43,846
"Second warning:
Flaming Arrow coming."
18
00:01:43,870 --> 00:01:46,049
That's what the first one said.
19
00:01:46,073 --> 00:01:48,473
Somebody's trying
to tell us something.
20
00:01:49,626 --> 00:01:51,271
But why with a flaming arrow?
21
00:01:51,295 --> 00:01:53,373
Arrows mean only
one thing. Indians.
22
00:01:53,397 --> 00:01:55,058
Good thinking, sarge.
23
00:01:55,082 --> 00:01:56,993
Maybe Wild Eagle
can tell us what's up.
24
00:01:57,017 --> 00:01:58,110
If he's responsible,
25
00:01:58,134 --> 00:01:59,596
I'm going to make
him pay for this.
26
00:01:59,620 --> 00:02:00,580
Pay for what, sir?
27
00:02:00,604 --> 00:02:02,849
Puncturing government property.
28
00:02:02,873 --> 00:02:04,751
Ow! Ooh, ooh.
29
00:02:04,775 --> 00:02:06,224
I think I found that nail.
30
00:03:02,516 --> 00:03:04,627
Uh-oh. Here come trouble.
31
00:03:04,651 --> 00:03:07,497
Palefaces not
necessarily mean trouble.
32
00:03:07,521 --> 00:03:09,632
Not necessarily
mean not trouble.
33
00:03:09,656 --> 00:03:12,685
Not necessarily not
mean not trouble.
34
00:03:12,709 --> 00:03:15,305
Not necessarily... Enough.
35
00:03:15,329 --> 00:03:17,409
One more "not" and I
put knot in your tongue.
36
00:03:18,582 --> 00:03:21,744
Chief Wild Eagle, Crazy
Cat, we come in peace.
37
00:03:21,768 --> 00:03:23,462
What else?
38
00:03:23,486 --> 00:03:25,798
Uh... We come
to ask your advice.
39
00:03:25,822 --> 00:03:30,136
You come to right place.
Have wise, old Hekawi saying:
40
00:03:30,160 --> 00:03:32,822
"When crow lay
egg in treetop nest,
41
00:03:32,846 --> 00:03:35,725
"then he who plant
corn on hillside
42
00:03:35,749 --> 00:03:37,227
"facing sunrise
43
00:03:37,251 --> 00:03:39,729
will play with deer
and not with antelope."
44
00:03:39,753 --> 00:03:40,713
Really?
45
00:03:40,737 --> 00:03:42,031
Hey, that's very interesting.
46
00:03:42,055 --> 00:03:44,300
Hey, captain, why don't
you just tell him your story.
47
00:03:44,324 --> 00:03:45,902
Oh, yes. My... Ha.
48
00:03:45,926 --> 00:03:47,087
Uh, chief, this morning,
49
00:03:47,111 --> 00:03:49,388
I was nailing up
the duty roster, see?
50
00:03:49,412 --> 00:03:50,407
Like this.
51
00:03:50,431 --> 00:03:52,475
You not hit thumb again?
52
00:03:52,499 --> 00:03:55,895
No, I... Well, I
dropped a nail, see?
53
00:03:55,919 --> 00:03:58,697
Then all of a sudden...
Oh! Ooh! Ooh!
54
00:04:03,377 --> 00:04:06,205
"Final warning: Flaming
Arrow coming back.
55
00:04:06,229 --> 00:04:07,424
Soon."
56
00:04:07,448 --> 00:04:10,743
Now we got trouble.
Trouble in Hekawi camp.
57
00:04:10,767 --> 00:04:12,979
Chief Flaming Arrow
not necessarily mean...
58
00:04:13,003 --> 00:04:16,566
Oh, you asking
for knot in tongue!
59
00:04:16,590 --> 00:04:19,102
You mean, Flaming Arrow
is the name of an Indian?
60
00:04:19,126 --> 00:04:20,704
He an ancient chieftain,
61
00:04:20,728 --> 00:04:22,939
noblest of all Hekawis.
62
00:04:22,963 --> 00:04:25,641
Noble old chief must be
coming down from mountain.
63
00:04:25,665 --> 00:04:28,060
Been on mountain 50 years.
64
00:04:28,084 --> 00:04:29,746
Well, some people
like the mountains.
65
00:04:29,770 --> 00:04:32,082
Personally, I
prefer the seashore.
66
00:04:32,106 --> 00:04:34,250
Last time he come
down from mountain,
67
00:04:34,274 --> 00:04:37,337
him start big fight between
palefaces and Indians.
68
00:04:37,361 --> 00:04:39,139
Ah, well that was 50
years ago, Wild Eagle.
69
00:04:39,163 --> 00:04:40,456
Now, conditions have changed.
70
00:04:40,480 --> 00:04:42,191
Only hope Flaming Arrow has.
71
00:04:43,533 --> 00:04:45,933
Chief, somebody come.
72
00:04:49,907 --> 00:04:52,651
Gee, I love a parade.
The tramping of feet.
73
00:04:52,675 --> 00:04:54,635
I love every beat
I hear of the drum.
74
00:05:03,420 --> 00:05:05,397
What does he do? Him a spare,
75
00:05:05,421 --> 00:05:09,257
in case one of carrier
Indians get hole in moccasin.
76
00:05:11,561 --> 00:05:13,973
Not need help. Not need help.
77
00:05:13,997 --> 00:05:16,509
Greetings, oh, ancient warrior.
78
00:05:16,533 --> 00:05:19,095
Brotherhood of Hekawis
make you welcome.
79
00:05:19,119 --> 00:05:21,998
Never mind claptrap.
80
00:05:22,022 --> 00:05:23,867
Who strange?
81
00:05:23,891 --> 00:05:25,702
Uh, we're... We're
from Fort Courage.
82
00:05:25,726 --> 00:05:27,020
I'm Captain Parmenter.
83
00:05:27,044 --> 00:05:29,289
This is Corporal Agarn
and Sergeant O'Rourke.
84
00:05:29,313 --> 00:05:30,957
You must be Flaming Arrow.
85
00:05:30,981 --> 00:05:31,974
How you know that?
86
00:05:31,998 --> 00:05:33,881
We got your calling card.
87
00:05:37,420 --> 00:05:38,682
Don't need help.
88
00:05:38,706 --> 00:05:40,883
Him very ancient.
89
00:05:40,907 --> 00:05:44,603
Live through 147
burning hot summers.
90
00:05:44,627 --> 00:05:48,140
Also live through 147
freezing cold winters.
91
00:05:48,164 --> 00:05:50,343
And you call that living?
92
00:05:50,367 --> 00:05:52,946
A hundred and
forty-seven years old?
93
00:05:52,970 --> 00:05:54,363
Why, that's amazing.
94
00:05:54,387 --> 00:05:56,750
You don't look a day over 120.
95
00:05:56,774 --> 00:05:59,285
Abraham Lincoln say same thing.
96
00:05:59,309 --> 00:06:02,021
Only then, me was 120.
97
00:06:02,045 --> 00:06:04,641
Oh, yeah. Well, you must
have known a lot of famous men.
98
00:06:04,665 --> 00:06:06,509
You don't think me famous?
99
00:06:06,533 --> 00:06:09,745
Me blood brother to
George Washington,
100
00:06:09,769 --> 00:06:11,481
father of your country.
101
00:06:11,505 --> 00:06:13,383
George good paleface.
102
00:06:13,407 --> 00:06:15,451
Me trust him.
103
00:06:15,475 --> 00:06:17,520
Say, did you know
Benjamin Franklin too?
104
00:06:17,544 --> 00:06:19,755
Silly Ben. Wear funny glasses.
105
00:06:19,779 --> 00:06:21,241
Make stupid remark.
106
00:06:21,265 --> 00:06:22,842
Fly paper in sky.
107
00:06:22,866 --> 00:06:24,594
Yeah. That's
silly Ben, all right.
108
00:06:24,618 --> 00:06:26,451
How 'bout James Madison?
109
00:06:27,570 --> 00:06:30,467
Me visit President
Madison and wife.
110
00:06:30,491 --> 00:06:32,452
Wife say, "Hello,
Flaming Arrow."
111
00:06:32,476 --> 00:06:34,643
Me say, "Hello, Dolly."
112
00:06:36,779 --> 00:06:38,924
You're certainly
well-preserved for your years.
113
00:06:38,948 --> 00:06:42,895
That's because me drink
mountain blackberry juice.
114
00:06:49,092 --> 00:06:50,486
Kitchy-kitchy-koo.
115
00:06:50,510 --> 00:06:53,044
Well, how you know my name?
116
00:06:54,481 --> 00:06:56,142
Well, I must say, uh...
117
00:06:56,166 --> 00:06:57,710
You're still pretty frisky.
118
00:06:57,734 --> 00:07:01,030
Me still pinch squaw, but
me don't remember why.
119
00:07:01,054 --> 00:07:03,366
Well, we'd... We'd
better get going.
120
00:07:03,390 --> 00:07:05,568
It's been a pleasure
meeting you, Flaming Arrow.
121
00:07:05,592 --> 00:07:07,153
Yeah. We'll see
you around, chief.
122
00:07:07,177 --> 00:07:10,127
And take it easy on that juice.
You're not getting any younger.
123
00:07:14,768 --> 00:07:17,001
Palefaces.
124
00:07:20,090 --> 00:07:22,250
Uh, captain. Ahem.
125
00:07:23,660 --> 00:07:25,772
Ahem. With your permission, sir,
126
00:07:25,796 --> 00:07:28,741
Corporal Agarn and I would like
to ride back to the Hekawi camp.
127
00:07:28,765 --> 00:07:30,275
What for, sergeant?
128
00:07:30,299 --> 00:07:32,678
Well, uh, sir, I don't like
Flaming Arrow's reputation,
129
00:07:32,702 --> 00:07:34,580
and I just wanna make
sure that his visit here
130
00:07:34,604 --> 00:07:37,083
doesn't spoil our
relations with the Hekawis.
131
00:07:37,107 --> 00:07:39,267
Uh, right, Agarn? Right, sarge.
132
00:07:40,059 --> 00:07:41,820
Right, sarge!
133
00:07:41,844 --> 00:07:44,540
Very well, then. Men, you two
can go back to the Hekawi camp.
134
00:07:44,564 --> 00:07:45,691
I'll ride on to the fort.
135
00:07:45,715 --> 00:07:47,277
Yes, sir.
136
00:07:47,301 --> 00:07:50,296
Uh, captain? Yeah?
137
00:07:50,320 --> 00:07:52,020
The fort is that way, sir.
138
00:07:52,589 --> 00:07:54,622
Oh. Of course.
139
00:07:57,477 --> 00:08:00,907
But, uh, you don't have to
worry about Flaming Arrow.
140
00:08:00,931 --> 00:08:03,465
Take it from me, that nice
old man wouldn't hurt a fly.
141
00:08:05,819 --> 00:08:06,819
Kill!
142
00:08:07,988 --> 00:08:10,767
Why you kill palefaces?
They not do anything.
143
00:08:10,791 --> 00:08:12,969
You not do anything either.
144
00:08:12,993 --> 00:08:15,237
You not make war on palefaces.
145
00:08:15,261 --> 00:08:17,273
You not set fire to settlement.
146
00:08:17,297 --> 00:08:20,059
You not add scalp to collection.
147
00:08:20,083 --> 00:08:26,665
And tell me, chicken-heart,
when you had last good massacre?
148
00:08:26,689 --> 00:08:28,550
But we at peace.
149
00:08:28,574 --> 00:08:30,937
What wrong with burying hatchet?
150
00:08:30,961 --> 00:08:34,256
Next time don't bury
hatchet in ground.
151
00:08:34,280 --> 00:08:35,841
Bury hatchet in head.
152
00:08:35,865 --> 00:08:38,862
Flaming Arrow, why
you not like palefaces?
153
00:08:38,886 --> 00:08:41,981
Palefaces liars.
154
00:08:42,005 --> 00:08:45,501
They break treaty.
They break word.
155
00:08:45,525 --> 00:08:47,136
They... Ooh!
156
00:08:47,160 --> 00:08:48,654
I break hand.
157
00:08:48,678 --> 00:08:51,808
You tell Parmenter George
Washington your friend.
158
00:08:51,832 --> 00:08:56,178
Flaming Arrow help George
in Great War against British.
159
00:08:56,202 --> 00:08:58,147
You heard of Minutemen?
160
00:08:58,171 --> 00:08:59,498
Me Minute Indian.
161
00:08:59,522 --> 00:09:02,101
Me prop George up in rowboat.
162
00:09:02,125 --> 00:09:05,088
Me pose George for painting.
163
00:09:05,112 --> 00:09:09,058
And when George go
away to Valley Forge,
164
00:09:09,082 --> 00:09:11,794
me say, George,
don't forget muffler.
165
00:09:11,818 --> 00:09:13,596
No catch cold.
166
00:09:13,620 --> 00:09:14,647
Then what happen?
167
00:09:14,671 --> 00:09:18,401
Fifty years ago, me
try to get land back.
168
00:09:18,425 --> 00:09:20,003
Me fail.
169
00:09:20,027 --> 00:09:23,873
But now time come to try again.
170
00:09:23,897 --> 00:09:29,583
And this time, Flaming
Arrow won't fail!
171
00:09:31,621 --> 00:09:33,899
Not need help.
172
00:09:33,923 --> 00:09:34,923
Go.
173
00:09:45,502 --> 00:09:48,297
Yankees, go home!
174
00:09:48,321 --> 00:09:50,433
Before Flaming Arrow see you.
175
00:09:50,457 --> 00:09:51,984
We're not gonna
bother the old man.
176
00:09:52,008 --> 00:09:53,953
We just came back to
ask when the next shipment
177
00:09:53,977 --> 00:09:55,755
of blankets and
whiskey's gonna be ready.
178
00:09:55,779 --> 00:09:57,106
Ready now.
179
00:09:57,130 --> 00:09:59,659
Well... Then what's
holding things up?
180
00:09:59,683 --> 00:10:01,577
We got customers waiting.
181
00:10:01,601 --> 00:10:03,579
They wait forever.
182
00:10:03,603 --> 00:10:07,133
Me know all about
O'Rourke Enterprises.
183
00:10:07,157 --> 00:10:08,701
Ah, so that's it.
You want a cut, huh?
184
00:10:08,725 --> 00:10:11,004
Me want cut-off.
185
00:10:11,028 --> 00:10:12,388
No more enterprises.
186
00:10:12,412 --> 00:10:16,692
But, Flaming Arrow...
All palefaces enemies.
187
00:10:16,716 --> 00:10:20,729
And me crush
you, just like this:
188
00:10:20,753 --> 00:10:21,753
Hey!
189
00:10:25,625 --> 00:10:28,509
Flaming Arrow has spoken.
190
00:10:49,415 --> 00:10:51,944
Captain, there's trouble
brewing at the Hekawi camp.
191
00:10:51,968 --> 00:10:53,429
No, there couldn't be.
192
00:10:53,453 --> 00:10:55,698
I don't believe it. You'd
better believe it, sir.
193
00:10:55,722 --> 00:10:57,700
Flaming Arrow's
stirring up those Indians.
194
00:10:57,724 --> 00:10:58,724
Wait, wait, wait, wait.
195
00:11:00,443 --> 00:11:01,537
That's... That's funny.
196
00:11:01,561 --> 00:11:03,289
I seem to have a
pounding in my ears.
197
00:11:03,313 --> 00:11:05,224
Those are tom-toms, captain.
198
00:11:05,248 --> 00:11:07,626
Oh, really? Ehh.
199
00:11:07,650 --> 00:11:08,811
It's catchy, isn't it?
200
00:11:08,835 --> 00:11:10,913
Hostile tom-toms, sir.
201
00:11:10,937 --> 00:11:13,599
Oh. Well, on, uh, second
thought, maybe I'd better go
202
00:11:13,623 --> 00:11:16,719
have a friendly little
chat with Flaming Arrow.
203
00:11:16,743 --> 00:11:18,888
Captain, have you been,
uh, holding your breath?
204
00:11:18,912 --> 00:11:20,773
No. Why do you ask?
205
00:11:20,797 --> 00:11:22,063
Your finger's turning blue.
206
00:11:28,388 --> 00:11:31,372
Send in dog of a captain.
207
00:11:37,164 --> 00:11:39,141
Hello there, Flaming Arrow.
208
00:11:39,165 --> 00:11:43,212
I just thought I'd bring you
a few tokens of our esteem.
209
00:11:43,236 --> 00:11:47,517
Beware of palefaces
bringing gifts.
210
00:11:47,541 --> 00:11:50,053
No, no, no. That's
Greeks bearing gifts.
211
00:11:50,077 --> 00:11:52,221
You know, the Trojan Horse.
212
00:11:52,245 --> 00:11:55,430
Hmmph. Me old,
but me not that old.
213
00:11:56,933 --> 00:11:57,927
Look, look.
214
00:11:57,951 --> 00:11:59,433
Beads and trinkets.
215
00:12:00,720 --> 00:12:02,598
Cheap stuff.
216
00:12:02,622 --> 00:12:04,488
Costume wampum.
217
00:12:06,109 --> 00:12:07,469
What do you say, Flaming Arrow?
218
00:12:07,493 --> 00:12:10,223
Let's... Let's smoke
the peace pipe.
219
00:12:15,902 --> 00:12:17,285
That for peace pipe.
220
00:12:18,755 --> 00:12:19,755
Well.
221
00:12:21,191 --> 00:12:23,724
Two can play at that game.
222
00:13:09,305 --> 00:13:11,150
Oh, come on, Flaming Arrow.
223
00:13:11,174 --> 00:13:13,219
We're acting like a
couple of children.
224
00:13:13,243 --> 00:13:16,906
Not bad, 147-year-old
man acting like child.
225
00:13:16,930 --> 00:13:18,374
What is it you want from us?
226
00:13:18,398 --> 00:13:20,910
You not give Indian
what Indian want.
227
00:13:20,934 --> 00:13:24,096
Try us. Whole
United States back.
228
00:13:24,120 --> 00:13:25,698
Whole United States?
229
00:13:25,722 --> 00:13:28,689
Starting with Fort Courage.
230
00:13:37,450 --> 00:13:39,629
We're gonna get this
right, if we stay here all day.
231
00:13:39,653 --> 00:13:40,713
Oh, good morning, sir.
232
00:13:40,737 --> 00:13:41,897
Good morning, gentlemen.
233
00:13:41,921 --> 00:13:44,617
All right, men, at ease.
234
00:13:44,641 --> 00:13:50,756
Men, the future of the whole
United States hinges on F Troop.
235
00:13:50,780 --> 00:13:54,709
You are your nation's
first line of defense.
236
00:13:54,733 --> 00:13:57,285
I hope the country's
got a second line.
237
00:13:58,504 --> 00:14:01,250
Now, I realize we're
all out of practice
238
00:14:01,274 --> 00:14:02,434
and a little bit rusty.
239
00:14:02,458 --> 00:14:04,670
If we were any rustier,
we'd have to get oiled.
240
00:14:04,694 --> 00:14:08,295
But some good, intensive
training should fix that up.
241
00:14:08,932 --> 00:14:10,676
Ready!
242
00:14:10,700 --> 00:14:12,127
Aim.
243
00:14:12,151 --> 00:14:13,151
Fire.
244
00:14:15,137 --> 00:14:16,432
All right, you knuckleheads,
245
00:14:16,456 --> 00:14:18,100
either learn how
to shoot straight,
246
00:14:18,124 --> 00:14:20,669
or don't aim at
nothing but fat Indians.
247
00:14:20,693 --> 00:14:22,471
Now, men, a lot
of Indian fighting
248
00:14:22,495 --> 00:14:24,306
takes place at close quarters.
249
00:14:24,330 --> 00:14:26,158
So I'm now going to
give you a demonstration
250
00:14:26,182 --> 00:14:29,000
of sheer physical power
in hand-to-hand combat.
251
00:14:30,419 --> 00:14:32,982
Dobbs, you be the Hekawi.
252
00:14:33,006 --> 00:14:35,339
The first thing you do
is challenge the Hekawi.
253
00:14:39,712 --> 00:14:41,007
On the count of three.
254
00:14:41,031 --> 00:14:42,031
Three.
255
00:14:51,641 --> 00:14:54,759
The next thing you do is
make it two out of three.
256
00:14:56,345 --> 00:14:58,924
You dogfaces call
that camouflage?
257
00:14:58,948 --> 00:15:01,243
Ha, the worst
lamebrain in the world
258
00:15:01,267 --> 00:15:03,412
would know that that's a trap.
259
00:15:03,436 --> 00:15:06,237
Men, I just thought
I'd drop by to see...
260
00:15:08,241 --> 00:15:11,201
To see how you're doing
in camouflage practice.
261
00:15:12,878 --> 00:15:15,441
What take Flaming Arrow
so long to get up this morning?
262
00:15:15,465 --> 00:15:17,159
When you 147 years old,
263
00:15:17,183 --> 00:15:19,801
you lucky to get up any morning.
264
00:15:23,590 --> 00:15:25,700
Hekawi brothers,
265
00:15:25,724 --> 00:15:27,936
Flaming Arrow make decision.
266
00:15:27,960 --> 00:15:32,207
We attack palefaces
tomorrow, sunrise.
267
00:15:32,231 --> 00:15:34,376
What's wrong with tonight?
268
00:15:34,400 --> 00:15:36,779
Indians no attack at night.
269
00:15:36,803 --> 00:15:38,014
Why not?
270
00:15:38,038 --> 00:15:39,798
Indians afraid of spirits.
271
00:15:39,822 --> 00:15:42,351
That not real
reason, featherhead.
272
00:15:42,375 --> 00:15:43,936
Then what real reason?
273
00:15:43,960 --> 00:15:47,111
Indians... afraid of dark.
274
00:15:47,714 --> 00:15:51,182
And now, prepare for war.
275
00:15:52,502 --> 00:15:54,346
And a one, and a two.
276
00:16:03,245 --> 00:16:05,124
Captain, sir, we've
had all the townspeople
277
00:16:05,148 --> 00:16:07,275
rounded up in a
compound here, just in case.
278
00:16:07,299 --> 00:16:08,944
Well, I hope it won't
come to an attack,
279
00:16:08,968 --> 00:16:10,812
but I've had Jane
wire for reinforcements.
280
00:16:10,836 --> 00:16:12,748
Wilton, I couldn't
send your message.
281
00:16:12,772 --> 00:16:14,800
All the wires have been cut.
282
00:16:14,824 --> 00:16:16,168
Then we're on our own.
283
00:16:16,192 --> 00:16:18,303
But we can do it. That's
what we're here for.
284
00:16:18,327 --> 00:16:20,572
We can face any odds
and come out the victors.
285
00:16:20,596 --> 00:16:22,775
Sarge, if I thought there
was gonna be any fighting,
286
00:16:22,799 --> 00:16:24,226
I'd have never joined the Army.
287
00:16:24,250 --> 00:16:25,210
Captain!
288
00:16:25,234 --> 00:16:27,479
Oh, captain, it's terrible.
289
00:16:27,503 --> 00:16:28,786
What is it, Duffy?
290
00:16:42,318 --> 00:16:44,134
Now we know what Duffy sees.
291
00:16:48,007 --> 00:16:50,285
So far so good.
292
00:16:50,309 --> 00:16:51,820
Siege going fine.
293
00:16:51,844 --> 00:16:53,705
Flaming Arrow,
me not understand.
294
00:16:53,729 --> 00:16:56,625
Always you say,
attack, attack, attack.
295
00:16:56,649 --> 00:16:58,526
Now you not attack.
296
00:16:58,550 --> 00:17:02,081
Fifty years ago, me attack
and lose many braves.
297
00:17:02,105 --> 00:17:03,132
Siege more better.
298
00:17:03,156 --> 00:17:05,601
But always you
say, kill, kill, kill.
299
00:17:05,625 --> 00:17:06,852
And now you not kill.
300
00:17:06,876 --> 00:17:08,720
This more civilized.
301
00:17:08,744 --> 00:17:10,322
We cut off supplies.
302
00:17:10,346 --> 00:17:14,109
Starve palefaces
until too weak to fight.
303
00:17:14,133 --> 00:17:15,844
Then we attack.
304
00:17:15,868 --> 00:17:19,164
Attack. Attack.
305
00:17:19,188 --> 00:17:23,184
Kill. Kill.
306
00:17:23,208 --> 00:17:24,225
Kill.
307
00:17:28,231 --> 00:17:29,809
I tell you, we're in
rough shape, sir.
308
00:17:29,833 --> 00:17:31,093
The men are gonna fall apart
309
00:17:31,117 --> 00:17:32,962
if the they don't get
some food pretty soon.
310
00:17:32,986 --> 00:17:34,680
Even Duddleson's losing weight.
311
00:17:34,704 --> 00:17:36,849
This morning he was
standing next to the flagpole,
312
00:17:36,873 --> 00:17:40,035
and Vanderbilt tried
to run Old Glory up him.
313
00:17:40,059 --> 00:17:42,755
And Duffy, I caught him
pouring salt on his shoe.
314
00:17:42,779 --> 00:17:44,173
That's dreadful.
315
00:17:44,197 --> 00:17:45,975
Well, actually, the
lacings weren't bad,
316
00:17:45,999 --> 00:17:49,228
if you thought of 'em as
spaghetti with metal tips.
317
00:17:49,252 --> 00:17:51,146
Please, not while
I'm not eating.
318
00:17:51,170 --> 00:17:53,048
I'm telling you, the
men are getting weaker.
319
00:17:53,072 --> 00:17:55,450
Sir, we just... We just
gotta do something.
320
00:17:55,474 --> 00:17:56,701
I don't like to say this, sir,
321
00:17:56,725 --> 00:17:59,054
but maybe we ought to surrender.
322
00:17:59,078 --> 00:18:01,312
What? Surrender?
323
00:18:02,331 --> 00:18:04,292
F Troop? Surrender?
324
00:18:04,316 --> 00:18:05,660
F Troop? Quit?
325
00:18:05,684 --> 00:18:07,796
Why, we'd go down in history,
326
00:18:07,820 --> 00:18:10,366
not as Fort Courage
but Fort Coward.
327
00:18:10,390 --> 00:18:12,401
But, sir, he who
quits and runs away
328
00:18:12,425 --> 00:18:14,203
will live to quit another day.
329
00:18:14,227 --> 00:18:16,155
Would General Grant
have surrendered?
330
00:18:16,179 --> 00:18:17,756
Would Lafayette
have surrendered?
331
00:18:17,780 --> 00:18:19,374
Would Washington
have surrendered?
332
00:18:19,398 --> 00:18:20,526
Washington.
333
00:18:20,550 --> 00:18:21,794
What's the matter?
334
00:18:21,818 --> 00:18:23,345
Did he surrender?
335
00:18:23,369 --> 00:18:26,015
Didn't Flaming Arrow tell us
he trusted George Washington?
336
00:18:26,039 --> 00:18:28,116
Yes, he called him
a good paleface.
337
00:18:28,140 --> 00:18:29,168
That's right.
338
00:18:29,192 --> 00:18:31,036
If we got George
Washington to talk to him...
339
00:18:31,060 --> 00:18:34,456
Uh, sergeant,
you'd better sit down.
340
00:18:34,480 --> 00:18:37,476
You're not well. It's probably
from lack of food. Here.
341
00:18:37,500 --> 00:18:40,060
Maybe we can get Duffy to
give him a piece of his other shoe.
342
00:18:41,337 --> 00:18:42,597
No, no. Don't you understand?
343
00:18:42,621 --> 00:18:44,733
You're gonna be
George Washington.
344
00:18:44,757 --> 00:18:46,385
First in war. First in peace.
345
00:18:46,409 --> 00:18:47,603
Me?
346
00:18:47,627 --> 00:18:50,555
First in the hearts of
his F Troop buddies.
347
00:18:50,579 --> 00:18:53,342
General Washington,
sir, we salute you.
348
00:18:58,304 --> 00:18:59,748
It'll never work, I tell ya.
349
00:18:59,772 --> 00:19:01,167
Flaming Arrow may be feeble,
350
00:19:01,191 --> 00:19:02,384
but he's not feeble-minded.
351
00:19:02,408 --> 00:19:03,969
Agarn, hold still.
352
00:19:03,993 --> 00:19:05,570
If he falls for this,
I'm Napoleon.
353
00:19:05,594 --> 00:19:07,673
You're not Napoleon.
You're George Washington.
354
00:19:07,697 --> 00:19:09,508
I know. I know. I
can tell by my curls.
355
00:19:09,532 --> 00:19:12,011
Agarn, please be quiet.
I can't get this hat to fit.
356
00:19:12,035 --> 00:19:14,379
Yeah, well he can't help it
if it's a three-cornered hat
357
00:19:14,403 --> 00:19:16,147
and he's got a
four-cornered head.
358
00:19:16,171 --> 00:19:17,566
Please do this, Corporal Agarn.
359
00:19:17,590 --> 00:19:18,950
You're the only chance we have
360
00:19:18,974 --> 00:19:20,519
at ever getting a
square meal again.
361
00:19:20,543 --> 00:19:22,003
Well, if you put
it that way, sir.
362
00:19:22,027 --> 00:19:24,990
All right. Now, remember what
all you know about Washington.
363
00:19:25,014 --> 00:19:27,193
It's a hundred
miles from Passaic.
364
00:19:27,217 --> 00:19:29,027
George Washington.
365
00:19:29,051 --> 00:19:31,897
And remember you
were born in 1732.
366
00:19:31,921 --> 00:19:33,699
- When did I die?
- You didn't die.
367
00:19:33,723 --> 00:19:35,667
I didn't die? Well, that
makes me feel better.
368
00:19:35,691 --> 00:19:38,671
Now, remember, you once
threw a dollar across the Potomac.
369
00:19:38,695 --> 00:19:40,772
Ha, ha. I'm very
reckless with my money.
370
00:19:40,796 --> 00:19:42,273
Now, what was your wife's name?
371
00:19:42,297 --> 00:19:44,209
Mrs. Washington.
372
00:19:44,233 --> 00:19:45,927
Her first name.
373
00:19:45,951 --> 00:19:48,714
Mrs. George Washington.
How do I know?
374
00:19:48,738 --> 00:19:51,933
No, no, no. Your wife's
name was Martha Custis,
375
00:19:51,957 --> 00:19:53,285
and she was a wealthy widow.
376
00:19:53,309 --> 00:19:54,436
Wealthy, huh? Heh.
377
00:19:54,460 --> 00:19:56,021
No wonder I'm
reckless with my money.
378
00:19:56,045 --> 00:19:58,223
Now remember, at the end
of the war, you said goodbye
379
00:19:58,247 --> 00:20:00,708
to your faithful officers
at Fraunces Tavern.
380
00:20:00,732 --> 00:20:02,494
Farewell, my brave soldiers.
381
00:20:02,518 --> 00:20:03,796
But before I go,
382
00:20:03,820 --> 00:20:06,098
could I have a nice, thick
steak smothered with onion?
383
00:20:06,122 --> 00:20:07,549
Agarn.
384
00:20:07,573 --> 00:20:09,151
How 'bout spaghetti
with metal tips?
385
00:20:09,175 --> 00:20:10,368
Cut it out.
386
00:20:10,392 --> 00:20:13,372
Everything depends
on you, corporal.
387
00:20:13,396 --> 00:20:14,740
Oh, but I'm sure this will work.
388
00:20:14,764 --> 00:20:17,376
Why, you're the very image
of George Washington.
389
00:20:17,400 --> 00:20:18,582
Mmm.
390
00:20:19,935 --> 00:20:23,415
Uh, Captain
Parmenter... Isn't that...?
391
00:20:23,439 --> 00:20:25,088
Isn't that...?
392
00:20:26,075 --> 00:20:28,153
No. It couldn't be.
393
00:20:28,177 --> 00:20:30,697
Go ahead, Dobbs. Isn't that who?
394
00:20:31,948 --> 00:20:33,742
Thomas Jefferson, sir.
395
00:20:33,766 --> 00:20:36,884
Oh, if I could have
got you at Valley Forge.
396
00:20:43,526 --> 00:20:46,110
Flaming Arrow. Flaming Arrow.
397
00:20:46,746 --> 00:20:48,724
Flaming Arrow.
398
00:20:48,748 --> 00:20:49,975
Who there?
399
00:20:49,999 --> 00:20:51,259
George.
400
00:20:51,283 --> 00:20:52,399
George who?
401
00:20:54,753 --> 00:20:56,282
George.
402
00:20:56,306 --> 00:20:58,183
Washington?
403
00:20:58,207 --> 00:21:00,518
Yes, my old comrade-in-arms.
404
00:21:00,542 --> 00:21:02,821
Why are you so
surprised to see me?
405
00:21:02,845 --> 00:21:05,157
First me think you
Thomas Jefferson.
406
00:21:05,181 --> 00:21:06,181
Flaming Arrow.
407
00:21:07,016 --> 00:21:08,849
I've come to talk to you.
408
00:21:13,889 --> 00:21:14,883
You not dead?
409
00:21:14,907 --> 00:21:16,985
Of course not.
410
00:21:17,009 --> 00:21:19,020
I just retired from
public service.
411
00:21:19,044 --> 00:21:20,789
You know how it is
with us old soldiers.
412
00:21:20,813 --> 00:21:24,243
We never die. We
just write our memoirs.
413
00:21:24,267 --> 00:21:27,963
If you not dead, who they
bury at Mount Vernon?
414
00:21:27,987 --> 00:21:29,631
King George III.
415
00:21:29,655 --> 00:21:30,849
It was the only way
416
00:21:30,873 --> 00:21:33,118
he could keep his own
piece of American soil.
417
00:21:33,142 --> 00:21:36,171
Me glad to see you, George.
418
00:21:36,195 --> 00:21:37,655
How old bunch?
419
00:21:37,679 --> 00:21:40,743
Gone. They're
all gone. Very sad.
420
00:21:40,767 --> 00:21:44,363
Tom, Ben, the
Adams boys. All gone.
421
00:21:44,387 --> 00:21:45,602
How Betsy?
422
00:21:47,857 --> 00:21:48,857
Betsy?
423
00:21:50,026 --> 00:21:53,171
Oh. That Betsy. Betsy Ross.
424
00:21:53,195 --> 00:21:55,006
Fingers stiffen up a little bit,
425
00:21:55,030 --> 00:21:57,342
but she still manages
to sew on a new star
426
00:21:57,366 --> 00:21:59,311
every once in a while.
427
00:21:59,335 --> 00:22:01,079
Why you so hungry?
428
00:22:01,103 --> 00:22:03,982
I'm breaking in a
new set of false teeth.
429
00:22:04,006 --> 00:22:06,535
Why don't we go outside
where we can talk better?
430
00:22:06,559 --> 00:22:09,237
No. We talk more better here.
431
00:22:09,261 --> 00:22:10,455
It's too warm here.
432
00:22:10,479 --> 00:22:12,639
Ever since Valley Forge,
I'm used to the cold.
433
00:22:13,365 --> 00:22:16,161
You forgot muffler again?
434
00:22:16,185 --> 00:22:18,080
Please, if I wanna be nagged,
435
00:22:18,104 --> 00:22:19,648
I can always go home to Martha.
436
00:22:28,647 --> 00:22:32,494
Flaming Arrow, what's this I
hear about you making war again?
437
00:22:32,518 --> 00:22:35,714
Just want Hekawi land back.
438
00:22:35,738 --> 00:22:38,417
But the palefaces have
always been your friends.
439
00:22:38,441 --> 00:22:40,152
Remember Nathan Hale.
440
00:22:40,176 --> 00:22:43,972
Remember Paul Revere.
Remember Patrick Henry.
441
00:22:43,996 --> 00:22:48,509
They not make palefaces
like that anymore.
442
00:22:48,533 --> 00:22:52,614
Come back to my place, uh,
and we'll talk over old times.
443
00:22:52,638 --> 00:22:55,567
No. Maybe me better
go back to camp.
444
00:22:55,591 --> 00:22:56,752
No, no, no. Don't do that.
445
00:22:56,776 --> 00:22:58,409
I've got a surprise for you.
446
00:23:11,424 --> 00:23:14,841
Listen, George.
They're playing our song.
447
00:23:44,206 --> 00:23:46,085
Should have
known this was trick.
448
00:23:46,109 --> 00:23:48,519
Real George
Washington much taller.
449
00:23:48,543 --> 00:23:50,622
Well, anyway, it's all
over, Flaming Arrow.
450
00:23:50,646 --> 00:23:52,040
The siege has been lifted,
451
00:23:52,064 --> 00:23:54,475
and the Hekawis have gone
peacefully back to their camp.
452
00:23:54,499 --> 00:23:57,129
I know he's here. Where is
he? Where's Flaming Arrow?
453
00:23:57,153 --> 00:23:58,847
You ain't allowed to
go in there, ma'am.
454
00:23:58,871 --> 00:24:00,248
See, he can't have any visitors.
455
00:24:00,272 --> 00:24:03,018
Uh, I'll handle it, Dobbs.
456
00:24:03,042 --> 00:24:05,453
My name is Captain Parmenter.
May I be of assistance?
457
00:24:05,477 --> 00:24:06,854
Where Flaming Arrow?
458
00:24:06,878 --> 00:24:08,407
Me come to take
him back to mountain.
459
00:24:08,431 --> 00:24:10,476
Oh, he's right here,
ma'am. I'll get him for you.
460
00:24:10,500 --> 00:24:12,177
That Flaming Arrow,
461
00:24:12,201 --> 00:24:14,162
every time I let
him out of tepee,
462
00:24:14,186 --> 00:24:15,764
same thing happen.
463
00:24:15,788 --> 00:24:17,733
Cause trouble. Make war.
464
00:24:17,757 --> 00:24:20,568
That's the way,
Flaming Arrow. Ah.
465
00:24:20,592 --> 00:24:22,036
Not happen again.
466
00:24:22,060 --> 00:24:23,789
No get chance happen again.
467
00:24:23,813 --> 00:24:25,491
Me take you back to mountain.
468
00:24:25,515 --> 00:24:27,358
Me can't leave now. Me prisoner.
469
00:24:27,382 --> 00:24:28,510
Oh, that's all right.
470
00:24:28,534 --> 00:24:30,679
We'll let you go
home with your wife.
471
00:24:30,703 --> 00:24:32,531
She not my wife.
472
00:24:32,555 --> 00:24:34,766
She my mother.
473
00:24:34,790 --> 00:24:37,274
Some mothers never let go.
31462
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.