Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,400 --> 00:00:52,100
A beginning
is a very delicate time.
2
00:00:52,160 --> 00:00:57,400
Know then, that it is
the year 10,191.
3
00:00:57,460 --> 00:01:02,360
The known universe is ruled by the
Padishah Emperor Shaddam the Fourth,
4
00:01:02,430 --> 00:01:05,770
my father.
5
00:01:05,830 --> 00:01:09,500
In this time, the most
precious substance in the universe...
6
00:01:09,570 --> 00:01:12,300
is the spice, melange.
7
00:01:12,370 --> 00:01:16,000
The spice extends life.
8
00:01:16,070 --> 00:01:20,400
The spice
expands consciousness.
9
00:01:20,470 --> 00:01:25,140
The spice is vital
to space travel.
10
00:01:25,200 --> 00:01:27,700
The Spacing Guild
and its navigators,
11
00:01:27,770 --> 00:01:32,100
who the spice has mutated
over 4,000 years,
12
00:01:32,170 --> 00:01:34,870
use the orange spice gas,
13
00:01:34,940 --> 00:01:39,270
which gives them
the ability to fold space.
14
00:01:39,340 --> 00:01:43,510
That is, travel to any part
of the universe...
15
00:01:43,570 --> 00:01:45,800
without moving.
16
00:01:45,870 --> 00:01:47,810
Oh, yes.
17
00:01:47,870 --> 00:01:50,140
I forgot to tell you.
18
00:01:50,210 --> 00:01:55,810
The spice exists on only one planet
in the entire universe.
19
00:01:55,870 --> 00:02:01,410
A desolate, dry planet
with vast deserts.
20
00:02:01,470 --> 00:02:07,210
Hidden away within the rocks of these
deserts are a people known as the Fremen,
21
00:02:07,280 --> 00:02:10,080
who have long
held a prophecy...
22
00:02:10,140 --> 00:02:12,710
that a man would come,
23
00:02:12,780 --> 00:02:14,780
a messiah,
24
00:02:14,840 --> 00:02:18,740
who would lead them
to true freedom.
25
00:02:18,810 --> 00:02:22,410
The planet is Arrakis,
26
00:02:22,480 --> 00:02:27,250
also known as Dune.
27
00:03:53,260 --> 00:03:56,730
A secret report
within the Guild.
28
00:03:56,790 --> 00:03:59,930
Four planets have come
to our attention...
29
00:03:59,990 --> 00:04:04,300
regarding a plot which could
jeopardize spice production.
30
00:04:04,360 --> 00:04:08,460
Planet Arrakis,
source of the spice.
31
00:04:08,530 --> 00:04:12,730
Planet Caladan,
home of House Atreides.
32
00:04:12,800 --> 00:04:17,160
Planet Giedi Prime,
home of House Harkonnen.
33
00:04:17,230 --> 00:04:22,270
Planet Kaitain, home of the Emperor
of the known universe.
34
00:04:23,800 --> 00:04:27,200
Send a third-stage
guild navigator to Kaitain...
35
00:04:27,270 --> 00:04:30,270
to demand details
from the Emperor.
36
00:04:30,330 --> 00:04:32,830
The spice must flow.
37
00:05:19,670 --> 00:05:23,070
- Father,
- Irulan, you must leave.
38
00:05:44,080 --> 00:05:46,010
A third-stage guild navigator...
39
00:05:46,080 --> 00:05:48,150
will be here within minutes.
40
00:05:48,210 --> 00:05:50,150
We felt his presence.
41
00:05:50,210 --> 00:05:52,450
I shall want telepathy
during his visit...
42
00:05:52,510 --> 00:05:54,580
and a report
when we're finished.
43
00:05:54,650 --> 00:05:58,580
I am your Truthsayer,
my lord.
44
00:05:58,650 --> 00:06:00,510
He's here, my lord.
45
00:06:27,920 --> 00:06:32,150
The Bene Gesserit witch
must leave.
46
00:06:32,220 --> 00:06:35,290
Leave us.
47
00:06:35,350 --> 00:06:38,220
Yes, my lord.
48
00:06:48,360 --> 00:06:50,290
We are alone.
49
00:07:34,760 --> 00:07:39,930
- We have just folded space from Ix.
- Yes?
50
00:07:42,000 --> 00:07:43,930
How was your journey?
51
00:07:44,000 --> 00:07:49,230
Many machines on Ix.
New machines.
52
00:07:49,300 --> 00:07:52,300
Oh? Yes.
53
00:07:52,370 --> 00:07:57,630
Better than those on Richese.
54
00:07:57,700 --> 00:08:03,440
You are transparent.
I see many things.
55
00:08:03,500 --> 00:08:07,970
I see plans within plans.
56
00:08:08,040 --> 00:08:11,600
I see two great houses,
57
00:08:11,740 --> 00:08:16,970
House Atreides,
House Harkonnen, feuding.
58
00:08:17,070 --> 00:08:21,870
- I see you behind it.
- Yes.
59
00:08:21,970 --> 00:08:25,770
You must share with us.
60
00:08:25,870 --> 00:08:29,040
The Atreides House
is building a secret army...
61
00:08:29,140 --> 00:08:31,110
using a technique unknown to us.
62
00:08:31,170 --> 00:08:34,110
A technique involving sound.
63
00:08:34,170 --> 00:08:36,970
The duke is becoming
more popular in the Landsraad.
64
00:08:37,070 --> 00:08:39,210
He could threaten me.
65
00:08:39,310 --> 00:08:43,180
I have ordered House Atreides
to occupy Arrakis to mine the spice,
66
00:08:43,240 --> 00:08:46,040
thus replacing their enemies,
the Harkonnens.
67
00:08:46,140 --> 00:08:50,610
House Atreides will not refuse because of the
tremendous power they think they will gain.
68
00:08:50,710 --> 00:08:52,640
Then, at an appointed time,
69
00:08:52,710 --> 00:08:55,910
Baron Harkonnen
will return to Arrakis...
70
00:08:56,010 --> 00:08:58,540
and launch a sneak attack
on House Atreides.
71
00:08:58,640 --> 00:09:03,550
I have promised the baron five legions
of my Sardaukar terror troops.
72
00:09:03,610 --> 00:09:08,110
So the Harkonnens
will rid you of House Atreides.
73
00:09:08,210 --> 00:09:09,850
Yes!
74
00:09:09,950 --> 00:09:12,880
One small point.
75
00:09:12,950 --> 00:09:15,210
Here it comes.
76
00:09:15,310 --> 00:09:18,710
We ourselves perceive
a slight problem...
77
00:09:18,780 --> 00:09:21,450
within House Atreides.
78
00:09:21,550 --> 00:09:26,080
Paul. Paul Atreides.
79
00:09:26,180 --> 00:09:29,720
You mean, of course,
Duke Leto Atreides, his father.
80
00:09:29,820 --> 00:09:33,480
I mean Paul Atreides.
81
00:09:33,580 --> 00:09:36,020
We want him killed.
82
00:09:38,020 --> 00:09:43,220
I did not say this.
I am not here.
83
00:09:43,320 --> 00:09:45,290
I understand.
84
00:10:14,990 --> 00:10:20,590
Why would they want
the duke's son killed?
85
00:10:23,830 --> 00:10:29,630
We must have a look
at Paul Atreides, on Caladan.
86
00:10:44,030 --> 00:10:48,230
The powerful Bene Gesserit sisterhood
for 90 generations...
87
00:10:48,330 --> 00:10:50,100
has been manipulating
bloodlines...
88
00:10:50,200 --> 00:10:54,300
to produce the Kwisatz Haderach,
a super being.
89
00:10:54,400 --> 00:10:58,400
On Caladan, Jessica,
a member of the sisterhood...
90
00:10:58,500 --> 00:11:02,030
and the bound concubine
of Duke Leto Atreides,
91
00:11:02,130 --> 00:11:05,100
had been ordered
to bear only daughters.
92
00:11:05,200 --> 00:11:06,930
Because of her love
for the duke...
93
00:11:07,030 --> 00:11:11,500
she disobeyed
and gave birth to a son...
94
00:11:11,600 --> 00:11:16,030
Paul... Paul Atreides.
95
00:11:23,400 --> 00:11:26,700
Here we are now, Caladan.
96
00:11:26,800 --> 00:11:32,170
And 19 light-years beyond,
beyond Bene Tleilax.
97
00:11:32,240 --> 00:11:36,040
The training planet
of the Mentats, the human computers.
98
00:11:36,140 --> 00:11:39,300
Know a Mentat
by his red-stained lips.
99
00:11:39,400 --> 00:11:41,470
There. Arrakis.
100
00:11:41,570 --> 00:11:43,240
Spice mining.
101
00:11:43,340 --> 00:11:46,110
Carryalls lower
the harvester to the sand...
102
00:11:46,210 --> 00:11:48,670
and lift it off to safety
when a worm attacks.
103
00:11:48,740 --> 00:11:52,510
Worms attack
all rhythmic vibrations.
104
00:11:52,610 --> 00:11:57,910
Weather. See storms.
No precipitation.
105
00:11:58,010 --> 00:12:01,710
Never one drop of rain on Arrakis.
106
00:12:01,810 --> 00:12:05,640
And the Harkonnens are near.
107
00:12:05,740 --> 00:12:08,810
There. Giedi Prime
and the Baron Harkonnen.
108
00:12:08,910 --> 00:12:10,840
The enemy.
109
00:12:10,910 --> 00:12:13,810
The Baron Harkonnen has sworn
to destroy House Atreides...
110
00:12:13,880 --> 00:12:16,440
and steal the ducal signet ring
for himself.
111
00:12:35,080 --> 00:12:39,050
I know, Thufir.
I'm sitting with my back to the door.
112
00:12:39,150 --> 00:12:43,820
I heard you, Dr. Yueh,
113
00:12:43,920 --> 00:12:45,920
and Gurney
coming down the hall.
114
00:12:46,020 --> 00:12:49,450
Those sounds
could be imitated!
115
00:12:51,480 --> 00:12:53,420
I'd know the difference.
116
00:12:53,480 --> 00:12:57,150
Yes, perhaps you would at that.
117
00:12:59,720 --> 00:13:01,690
My father sent you to test me.
118
00:13:01,750 --> 00:13:03,920
Music, then?
119
00:13:04,020 --> 00:13:08,950
No music.
I'm packing this for the crossing.
120
00:13:09,020 --> 00:13:12,750
- Shield practice.
- Gurney, we had practice this morning.
121
00:13:12,850 --> 00:13:14,790
I'm not in the mood.
122
00:13:14,850 --> 00:13:16,790
Not in the mood!
123
00:13:16,850 --> 00:13:21,290
- Mood's a thing for cattle and love play, not fighting!
- I'm sorry, Gurney.
124
00:13:21,390 --> 00:13:23,660
Not sorry enough.
125
00:13:34,520 --> 00:13:37,890
What's wrong with Gurney?
He's not faking this.
126
00:13:37,990 --> 00:13:41,930
Now, guard yourself for true!
127
00:14:01,160 --> 00:14:03,400
Is this what you seek?
128
00:14:03,500 --> 00:14:08,460
Good. The slow blade
penetrates the shield.
129
00:14:08,560 --> 00:14:11,560
But, uh, look down.
130
00:14:14,200 --> 00:14:17,230
We'd have joined each other in death.
131
00:14:17,330 --> 00:14:20,060
You did seem finally
to get the mood.
132
00:14:27,930 --> 00:14:30,870
Would you really
have drawn my blood?
133
00:14:30,930 --> 00:14:33,430
If you'd have fought
one whit below your abilities,
134
00:14:33,530 --> 00:14:36,370
I'd have given you a good scar
to remind you.
135
00:14:40,040 --> 00:14:42,800
Things have been
so serious here lately.
136
00:14:42,900 --> 00:14:44,970
Soon we leave for Arrakis.
137
00:14:45,070 --> 00:14:48,040
Arrakis is real.
138
00:14:48,100 --> 00:14:50,600
The Harkonnens are real.
139
00:14:52,240 --> 00:14:57,700
Dr. Yueh, do you have any information
on the worms of Arrakis?
140
00:14:57,800 --> 00:15:01,470
I have obtained a filmbook
of a small specimen.
141
00:15:01,570 --> 00:15:05,010
Only 125 meters long.
142
00:15:05,110 --> 00:15:07,640
- Only?
- There have been documented sightings...
143
00:15:07,740 --> 00:15:12,910
of worms as large as 450 meters
in the deep desert.
144
00:15:13,010 --> 00:15:16,640
That's far from where
we'll be in Arrakeen.
145
00:15:16,740 --> 00:15:21,380
The desert belt and the south
polar region are marked forbidden.
146
00:15:21,480 --> 00:15:23,610
How do the Fremen survive there?
147
00:15:23,710 --> 00:15:26,080
We don't know much
about the Fremen.
148
00:15:26,180 --> 00:15:28,910
They live in the deep desert,
some in the cities.
149
00:15:29,010 --> 00:15:31,980
They have blue within blue eyes.
150
00:15:32,040 --> 00:15:35,610
Oh, the eyes. Yes.
151
00:15:35,710 --> 00:15:38,680
The saturation of the blood
by the spice, melange.
152
00:15:38,780 --> 00:15:41,510
Could the spice affect us
in other ways?
153
00:15:41,610 --> 00:15:43,750
Many dangers exist on Arrakis.
154
00:15:43,850 --> 00:15:47,580
For one, the Harkonnens
would not have given up...
155
00:15:47,680 --> 00:15:51,150
their CHOAM Company contract
so easily.
156
00:15:52,210 --> 00:15:55,680
The Harkonnens
are our enemies, yes.
157
00:15:55,780 --> 00:15:58,210
But behind them, I suspect,
is the Emperor.
158
00:16:00,050 --> 00:16:02,020
You'll make
a formidable duke.
159
00:16:07,620 --> 00:16:13,250
Now remember, the first step
in avoiding a trap...
160
00:16:13,350 --> 00:16:15,550
is knowing
of its existence.
161
00:16:15,650 --> 00:16:19,690
I know. But if it is a trap,
then why are we going?
162
00:16:19,790 --> 00:16:21,720
We have our new army.
163
00:16:21,790 --> 00:16:26,720
Dr. Yueh,
put the weirding module on him.
164
00:16:31,690 --> 00:16:34,850
Well.
165
00:16:49,720 --> 00:16:52,820
Clear and lock the room!
166
00:16:52,890 --> 00:16:56,430
Detachment, stand down.
167
00:17:03,330 --> 00:17:05,260
Activate a fighter.
168
00:17:24,330 --> 00:17:26,430
Make the range two meters.
169
00:18:13,840 --> 00:18:15,940
Precise control.
170
00:18:45,880 --> 00:18:47,010
Duncan!
171
00:18:49,310 --> 00:18:53,540
Paul. I was just on my way
to say good-bye to you.
172
00:18:53,610 --> 00:18:57,340
I have to go on ahead.
I won't be seeing you for a while.
173
00:18:57,410 --> 00:18:59,150
I wish you were
coming with us. Why?
174
00:18:59,210 --> 00:19:03,880
Something for your father.
He wants to talk to you.
175
00:19:03,950 --> 00:19:05,780
I'll see you on Arrakis.
176
00:19:07,880 --> 00:19:09,810
May the hand of God
be with you.
177
00:19:09,880 --> 00:19:12,050
May the hand of God
be with us all, Duncan.
178
00:19:29,350 --> 00:19:32,520
- Father.
- Thank you for joining me, Paul.
179
00:19:32,580 --> 00:19:37,450
Thufir Hawat has served House Atreides
three generations.
180
00:19:37,520 --> 00:19:42,620
He swears you are the finest student
he has ever taught.
181
00:19:42,690 --> 00:19:46,050
Yueh, Gurney and Duncan
say the same.
182
00:19:49,220 --> 00:19:52,650
- Makes me feel very proud.
- I want you to be proud of me.
183
00:20:04,520 --> 00:20:07,620
I'll miss the sea.
184
00:20:09,790 --> 00:20:12,960
But a person needs
new experiences.
185
00:20:13,020 --> 00:20:16,460
They jar something
deep inside,
186
00:20:16,520 --> 00:20:20,660
allowing him to grow.
187
00:20:20,730 --> 00:20:26,730
Without change,
something sleeps inside us...
188
00:20:28,960 --> 00:20:30,890
and seldom awakens.
189
00:20:35,860 --> 00:20:38,400
The sleeper must awaken.
190
00:21:03,530 --> 00:21:06,200
Arrakis.
191
00:21:06,270 --> 00:21:11,270
Dune... Desert planet...
192
00:21:13,770 --> 00:21:16,570
I will kill you.
193
00:21:17,240 --> 00:21:19,740
The second moon.
194
00:21:27,900 --> 00:21:29,840
Tell me of your home world, Usul.
195
00:21:41,870 --> 00:21:44,910
I know she has come to test him.
196
00:21:44,970 --> 00:21:49,470
No man has ever been tested
with the box.
197
00:21:49,540 --> 00:21:52,910
Tonight, I may lose my son.
198
00:22:15,710 --> 00:22:21,480
Jessica, you were told to bear
only daughters to the Atreides.
199
00:22:21,550 --> 00:22:22,710
Jessica!
200
00:22:22,780 --> 00:22:24,950
It meant so much to him.
201
00:22:25,010 --> 00:22:28,880
You thought only of a duke's desire
for a son?
202
00:22:28,950 --> 00:22:30,880
Desires don't come into this.
203
00:22:30,950 --> 00:22:33,910
An Atreides daughter
could have been wed...
204
00:22:33,980 --> 00:22:37,220
to a Harkonnen heir
and sealed the breach.
205
00:22:37,280 --> 00:22:40,650
We may lose
both bloodlines now.
206
00:22:40,720 --> 00:22:46,420
I vowed never
to regret my decision.
207
00:22:46,480 --> 00:22:49,880
I'll pay for all my own mistakes.
208
00:22:49,950 --> 00:22:52,680
And your son will pay with you.
209
00:22:52,750 --> 00:22:58,950
Arrakis... Dune...
Desert planet.
210
00:23:00,790 --> 00:23:04,720
Moving. Moving.
211
00:23:26,560 --> 00:23:28,590
We'll salvage what we can.
212
00:23:28,660 --> 00:23:32,260
But I can tell you,
dear God...
213
00:23:32,320 --> 00:23:34,920
For the father, nothing.
214
00:23:34,990 --> 00:23:37,530
For the father, nothing?
215
00:23:37,590 --> 00:23:40,830
Did you really think you could bear
the Kwisatz Haderach?
216
00:23:40,890 --> 00:23:46,090
The universe's super being?
How dare you?
217
00:23:46,160 --> 00:23:49,560
My greatest student.
218
00:23:49,630 --> 00:23:53,430
And my greatest disappointment.
219
00:23:56,630 --> 00:24:00,900
He's awake.
He's listening to us.
220
00:24:01,260 --> 00:24:03,500
Good. Ready yourself,
young Paul Atreides.
221
00:24:03,560 --> 00:24:06,800
I want to see you in your mother's
chambers in one quarter of an hour.
222
00:24:10,200 --> 00:24:15,570
Paul, this is very important.
223
00:24:19,330 --> 00:24:23,370
Kwisatz Haderach. The super being.
224
00:24:23,430 --> 00:24:26,170
For the father, nothing.
225
00:24:39,640 --> 00:24:41,570
Vas.
226
00:24:56,740 --> 00:25:00,410
This is the Reverend Mother
Gaius Helen Mohiam.
227
00:25:00,470 --> 00:25:04,170
She's going to observe you.
228
00:25:07,470 --> 00:25:10,510
- Please.
- Jessica,
229
00:25:10,570 --> 00:25:12,370
you know it must be done.
230
00:25:12,440 --> 00:25:14,910
Your Reverence.
231
00:25:14,970 --> 00:25:17,010
What does she fear?
232
00:25:17,780 --> 00:25:20,180
What about my father?
233
00:25:20,240 --> 00:25:21,680
Paul.
234
00:25:21,740 --> 00:25:25,780
Listen to the Reverend Mother
and do what she tells you.
235
00:25:33,640 --> 00:25:37,280
Now you...
236
00:25:37,350 --> 00:25:39,280
come here!
237
00:25:39,350 --> 00:25:42,380
She's using the Voice.
238
00:25:42,450 --> 00:25:44,380
No.
239
00:25:44,450 --> 00:25:46,980
Some strength there.
240
00:25:47,050 --> 00:25:49,310
Surprising.
241
00:25:49,380 --> 00:25:51,410
Come here!
242
00:26:10,320 --> 00:26:14,380
Do you see this?
243
00:26:14,450 --> 00:26:17,090
Put your right hand
in the box.
244
00:26:17,150 --> 00:26:19,090
What's in the box?
245
00:26:19,150 --> 00:26:22,990
Pain. Stop!
246
00:26:23,050 --> 00:26:25,750
Put your hand in the box.
247
00:26:30,950 --> 00:26:33,690
I hold at your neck
the gom jabbar.
248
00:26:33,750 --> 00:26:38,360
This one kills only animals.
249
00:26:38,420 --> 00:26:40,790
Are you suggesting
a duke's son is an animal?
250
00:26:40,860 --> 00:26:44,490
Let us say I suggest
you may be human.
251
00:26:44,560 --> 00:26:48,660
Your awareness may be powerful enough
to control your instincts.
252
00:26:48,720 --> 00:26:53,520
Your instinct will be
to remove your hand from the box.
253
00:26:53,590 --> 00:26:57,090
If you do so, you die.
254
00:27:00,230 --> 00:27:04,030
You will feel...
255
00:27:04,090 --> 00:27:08,490
an itching.
256
00:27:08,560 --> 00:27:11,260
There.
257
00:27:11,330 --> 00:27:15,360
Now the itching becomes...
258
00:27:15,430 --> 00:27:17,330
burning.
259
00:27:17,400 --> 00:27:19,530
Heat upon heat.
260
00:27:19,600 --> 00:27:21,530
- Upon heat!
- It burns.
261
00:27:21,600 --> 00:27:23,660
Silence! Silence!
262
00:27:23,730 --> 00:27:27,400
I must not fear.
Fear is the mind killer.
263
00:27:27,460 --> 00:27:30,030
Fear is the little death
that brings total obliteration.
264
00:27:30,100 --> 00:27:32,030
I will face my fear.
265
00:27:32,100 --> 00:27:36,100
I will permit it to pass
over me and through me.
266
00:27:36,160 --> 00:27:40,030
- I must not fear.
- You feel the flesh crisping?
267
00:27:40,100 --> 00:27:43,530
...is the little death
that brings total obliteration.
268
00:27:43,600 --> 00:27:47,430
Flesh... dropping off.
269
00:27:47,500 --> 00:27:51,030
Fear is the little... death!
270
00:27:51,100 --> 00:27:53,100
I must not fear.
271
00:27:53,170 --> 00:27:55,870
Fear is the little death.
272
00:27:55,940 --> 00:27:57,940
I'm...
273
00:27:59,140 --> 00:28:01,040
- The pain!
- No!
274
00:28:01,100 --> 00:28:02,640
Enough.
275
00:28:05,540 --> 00:28:10,670
Kull wahad. No woman child
ever withstood that much.
276
00:28:14,000 --> 00:28:16,940
Take your hand out of the box
and look at it,
277
00:28:17,010 --> 00:28:18,940
young human.
278
00:28:19,010 --> 00:28:22,970
Do it!
279
00:28:28,610 --> 00:28:30,910
Pain by nerve induction.
280
00:28:30,970 --> 00:28:32,840
A human can resist any pain.
281
00:28:32,910 --> 00:28:35,710
Our test is crisis
and observation.
282
00:28:35,780 --> 00:28:38,110
I see the truth of it.
283
00:28:38,180 --> 00:28:42,010
Could he be the one? Maybe.
284
00:28:42,080 --> 00:28:44,910
But will he be
ours to control?
285
00:28:46,580 --> 00:28:49,440
Tell me of your home world, Usul.
286
00:28:52,810 --> 00:28:56,350
Do you know
of the Water of Life?
287
00:28:56,410 --> 00:28:59,950
The bile from the newborn worms
of Arrakis?
288
00:29:00,010 --> 00:29:02,480
- I have heard of it.
- It is very dangerous.
289
00:29:02,550 --> 00:29:08,010
The Bene Gesserit sisterhood
use it to see within.
290
00:29:08,080 --> 00:29:12,850
There is a place
terrifying to us,
291
00:29:12,910 --> 00:29:15,080
to women.
292
00:29:15,150 --> 00:29:20,780
It is said
a man will come,
293
00:29:20,850 --> 00:29:23,980
the Kwisatz Haderach.
294
00:29:24,050 --> 00:29:28,480
He will go
where we cannot.
295
00:29:28,550 --> 00:29:31,020
Many men have tried.
296
00:29:31,080 --> 00:29:33,050
They tried and failed?
297
00:29:33,120 --> 00:29:36,020
They tried and died.
298
00:29:36,090 --> 00:29:38,390
Jessica.
299
00:29:44,020 --> 00:29:48,720
My son lives.
300
00:29:51,350 --> 00:29:54,890
I sense your teachings in him.
301
00:29:54,960 --> 00:29:58,590
Ignore the regular order
of training.
302
00:29:58,660 --> 00:30:00,590
His safety requires the Voice.
303
00:30:00,660 --> 00:30:02,590
I've heard enough of my safety.
304
00:30:02,660 --> 00:30:04,990
What about my father?
305
00:30:05,060 --> 00:30:07,020
I heard your talking.
306
00:30:07,090 --> 00:30:10,420
You speak as if he were dead.
Well, he's not.
307
00:30:10,490 --> 00:30:13,130
And he won't die.
Tell me he won't die.
308
00:30:13,190 --> 00:30:17,490
- What can be done has been done.
- Mother, tell me.
309
00:30:41,960 --> 00:30:46,660
Message for Mentat Piter De Vries.
310
00:30:46,730 --> 00:30:49,660
The Baron is impatient
for Leto's reply.
311
00:30:51,600 --> 00:30:54,770
It is by will alone
I set my mind in motion.
312
00:30:54,830 --> 00:30:57,300
It is by the juice of Sapho
that thoughts acquire speed,
313
00:30:57,370 --> 00:30:59,770
the lips acquire stains,
the stains become a warning.
314
00:30:59,830 --> 00:31:02,470
It is by will alone
I set my mind in motion.
315
00:31:06,000 --> 00:31:08,130
It is by will alone
I set my mind in motion.
316
00:31:08,200 --> 00:31:10,430
It is by the juice of Sapho
that thoughts acquire speed,
317
00:31:10,500 --> 00:31:12,970
the lips acquire stains,
the stains become a warning.
318
00:31:13,040 --> 00:31:15,370
It is by will alone
I set my mind in motion.
319
00:32:18,080 --> 00:32:20,010
My lord.
320
00:32:20,080 --> 00:32:22,010
Piter.
321
00:32:23,310 --> 00:32:25,650
The Atreides will be leaving
Caladan soon, Baron,
322
00:32:25,710 --> 00:32:28,650
and I have here your answer
from Duke Leto.
323
00:32:28,710 --> 00:32:31,510
What does Leto say, Piter?
324
00:32:31,580 --> 00:32:37,220
He wishes to inform you that "vendetta,"
as he puts it, using the ancient tongue,
325
00:32:37,280 --> 00:32:40,320
the art of Kanly,
is still alive.
326
00:32:40,380 --> 00:32:43,650
He does not wish to meet
or speak with you.
327
00:32:45,220 --> 00:32:48,220
I've made my peace gesture.
328
00:32:48,280 --> 00:32:50,850
The forms of Kanly
have been obeyed!
329
00:32:52,750 --> 00:32:55,390
Bring in Feyd and Rabban.
330
00:33:21,620 --> 00:33:23,920
As you instructed me,
331
00:33:23,990 --> 00:33:27,490
I have enlightened your nephews
concerning my plan...
332
00:33:27,560 --> 00:33:30,030
My plan!
333
00:33:30,090 --> 00:33:34,630
The plan...
to crush the Atreides.
334
00:33:35,790 --> 00:33:37,760
Feyd.
335
00:33:37,830 --> 00:33:39,760
Rabban.
336
00:33:39,830 --> 00:33:43,130
Go quietly.
337
00:33:43,190 --> 00:33:47,030
No other great house
of the Landsraad...
338
00:33:47,090 --> 00:33:51,490
must ever know of the Emperor's aid
to the Baron.
339
00:33:51,560 --> 00:33:56,030
The entire Landsraad
would turn against the Baron...
340
00:33:56,100 --> 00:33:58,200
and the Emperor.
341
00:33:58,260 --> 00:34:01,300
Put the pick in there, Pete,
342
00:34:01,360 --> 00:34:05,000
and turn it 'round real neat.
343
00:34:18,830 --> 00:34:20,770
Ahhh.
344
00:34:25,730 --> 00:34:29,500
You are so beautiful, my Baron.
345
00:34:29,570 --> 00:34:34,140
Your skin, love to me.
346
00:34:34,200 --> 00:34:37,400
Your diseases,
lovingly cared for...
347
00:34:37,470 --> 00:34:39,940
for all eternity.
348
00:34:46,500 --> 00:34:48,740
I will have Arrakis back for myself.
349
00:34:48,800 --> 00:34:52,840
He who controls the spice
controls the universe!
350
00:34:52,910 --> 00:34:55,140
And what Piter
did not tell you...
351
00:34:55,210 --> 00:34:58,470
is we have control
of someone who is very close,
352
00:34:58,540 --> 00:35:01,970
very close to Duke Leto.
353
00:35:02,040 --> 00:35:04,310
This person, this traitor,
354
00:35:04,370 --> 00:35:08,170
will be worth more to us
than ten legions of Sardaukar!
355
00:35:08,240 --> 00:35:11,010
And who is this traitor?
356
00:35:11,070 --> 00:35:13,840
I won't tell you who the traitor is...
357
00:35:13,910 --> 00:35:16,410
or when we'll attack.
358
00:35:16,480 --> 00:35:20,580
However, the duke will die
before these eyes,
359
00:35:20,640 --> 00:35:24,180
and he'll know,
he'll know that it is I,
360
00:35:24,240 --> 00:35:28,210
Baron Vladimir Harkonnen,
who encompasses his doom!
361
00:35:37,710 --> 00:35:39,650
Ha, ha! Ha, ha!
362
00:36:45,490 --> 00:36:49,520
This is what I'll do
to the duke and his family.
363
00:37:27,030 --> 00:37:30,830
Oh, I'll miss Caladan so much.
364
00:37:55,600 --> 00:37:58,440
Caladan.
365
00:38:49,810 --> 00:38:53,050
Soon they will begin
to fold space.
366
00:38:53,110 --> 00:38:57,880
Far off
in the control rooms of spice gas...
367
00:38:57,950 --> 00:39:01,480
traveling... without moving.
368
00:41:19,240 --> 00:41:23,370
And now, the prophecy.
369
00:41:23,440 --> 00:41:28,100
One will come.
370
00:41:28,170 --> 00:41:31,910
The voice from the outer world,
371
00:41:31,970 --> 00:41:35,110
bringing the holy war,
372
00:41:35,170 --> 00:41:39,940
the jihad, which will
cleanse the universe...
373
00:41:40,010 --> 00:41:44,140
and bring us
out of darkness.
374
00:42:11,050 --> 00:42:15,350
House Atreides took control
of Arrakis 63 standard days...
375
00:42:15,410 --> 00:42:18,610
into the year 10,191.
376
00:42:18,680 --> 00:42:22,150
It was known that the Harkonnens,
the former rulers of Arrakis,
377
00:42:22,250 --> 00:42:26,380
would leave
many suicide troops behind.
378
00:42:26,450 --> 00:42:28,780
Atreides patrols were doubled.
379
00:42:40,620 --> 00:42:42,780
Duncan.
380
00:42:44,950 --> 00:42:48,250
What have you discovered
about the Fremen, Duncan?
381
00:42:48,320 --> 00:42:51,750
Tell me. Why haven't
we heard from you?
382
00:42:51,850 --> 00:42:55,150
My lord, I suspect so much.
383
00:42:56,890 --> 00:42:59,320
I think they
are the allies we seek.
384
00:42:59,390 --> 00:43:01,320
They are strong, fierce.
385
00:43:01,390 --> 00:43:04,220
They do not give their loyalty
easily or quickly.
386
00:43:04,290 --> 00:43:09,360
As you know, the Imperium has never been
able to take a census of the Fremen.
387
00:43:09,420 --> 00:43:12,860
Everyone thinks that there are but few
wandering here and there in the desert.
388
00:43:12,960 --> 00:43:15,890
My lord,
389
00:43:15,960 --> 00:43:18,990
I suspect an incredible secret
has been kept on this planet,
390
00:43:19,060 --> 00:43:22,920
that the Fremen exist
in vast numbers...
391
00:43:23,860 --> 00:43:25,990
vast...
392
00:43:26,060 --> 00:43:29,590
and it is they
who control Arrakis.
393
00:43:36,990 --> 00:43:38,860
Each trooper
will be charged with responsibility...
394
00:43:38,930 --> 00:43:40,860
for preserving water.
395
00:43:40,930 --> 00:43:43,260
Our existence
as an operating army...
396
00:43:43,330 --> 00:43:46,060
depends on these following
water-saving procedures.
397
00:43:46,130 --> 00:43:48,930
Remember, water is life.
398
00:43:52,530 --> 00:43:56,330
Why is the shield not yet up?
399
00:43:56,400 --> 00:43:59,730
Sir, we found and removed
another sabotage device.
400
00:43:59,800 --> 00:44:01,800
I think it'll
go up now, sir.
401
00:44:01,860 --> 00:44:06,670
...armed forces prospects
for rehabilitation are good.
402
00:44:06,730 --> 00:44:09,700
We're finding
these sabotage devices too easily.
403
00:44:19,970 --> 00:44:22,900
House shield activating.
404
00:44:30,440 --> 00:44:35,440
Duke Leto is now here. Spice mining
inspection to start immediately.
405
00:44:52,140 --> 00:44:54,340
So you are Dr. Kynes,
406
00:44:54,410 --> 00:44:56,440
the Judge of the change.
407
00:44:56,510 --> 00:45:00,870
- And the Imperial Ecologist, sire.
- Our intelligence informs us...
408
00:45:00,940 --> 00:45:03,570
that there's still
a strong Harkonnen presence.
409
00:45:03,640 --> 00:45:05,840
The process of removal continues.
410
00:45:05,910 --> 00:45:08,280
This is my son, Paul.
411
00:45:10,140 --> 00:45:12,740
- Are you a Fremen?
- I've been on Arrakis...
412
00:45:12,810 --> 00:45:15,580
in the service of the Emperor
long enough for my eyes to change.
413
00:45:15,640 --> 00:45:17,810
In the service of the Emperor.
414
00:45:17,880 --> 00:45:19,810
We are in your hands, Doctor.
415
00:45:19,880 --> 00:45:22,780
Your gift of the stillsuits
is much appreciated.
416
00:45:22,840 --> 00:45:25,310
Will you give us an explanation
of their workings?
417
00:45:25,410 --> 00:45:29,480
Well, this is a stillsuit
of Fremen manufacture,
418
00:45:29,550 --> 00:45:31,480
the most efficient type
on Arrakis.
419
00:45:31,550 --> 00:45:33,910
Basically...
420
00:45:36,010 --> 00:45:38,180
It's all right, Gurney.
421
00:45:38,250 --> 00:45:40,450
Yes, sire.
422
00:45:41,510 --> 00:45:43,480
Basically,
423
00:45:43,550 --> 00:45:47,510
it's a high efficiency
filter and heat exchange system.
424
00:45:47,610 --> 00:45:50,880
Perspiration passes through
the first layer,
425
00:45:50,950 --> 00:45:52,980
and is gathered
in the second,
426
00:45:53,050 --> 00:45:55,380
where salt is separated.
427
00:45:55,450 --> 00:45:59,550
Breathing and walking
provide the pumping action.
428
00:45:59,620 --> 00:46:03,350
The reclaimed water
circulates to catch pockets...
429
00:46:03,420 --> 00:46:06,650
from which you can drink
through this tube...
430
00:46:06,720 --> 00:46:08,750
at your neck.
431
00:46:08,820 --> 00:46:12,450
Urine and feces are processed
in the thigh pads.
432
00:46:12,520 --> 00:46:15,950
Should you be
in the open desert,
433
00:46:16,020 --> 00:46:18,350
remember to breathe in
through your mouth...
434
00:46:18,420 --> 00:46:20,990
and out through
this nose tube.
435
00:46:21,050 --> 00:46:23,750
With a Fremen suit
in good working condition,
436
00:46:23,820 --> 00:46:26,050
life can be sustained
for weeks,
437
00:46:26,120 --> 00:46:30,260
even in the deep desert, sire.
438
00:46:30,320 --> 00:46:32,260
My thanks.
439
00:46:32,320 --> 00:46:34,260
With your permission.
440
00:46:36,760 --> 00:46:40,220
- You've worn a stillsuit before.
- No.
441
00:46:40,320 --> 00:46:43,060
Your suit is fitted
desert fashion.
442
00:46:43,120 --> 00:46:46,590
- Who told you how to do that?
- No one.
443
00:46:46,690 --> 00:46:48,630
It seemed the proper way.
444
00:46:51,490 --> 00:46:53,890
That it is.
445
00:46:53,960 --> 00:46:59,030
He shall know your ways
as if born to them.
446
00:46:59,090 --> 00:47:01,690
We're wasting time, sire.
447
00:47:17,160 --> 00:47:20,430
Battle language?
Translate it.
448
00:47:23,500 --> 00:47:25,700
Very faint.
449
00:47:30,070 --> 00:47:32,270
Harkonnen!
450
00:47:37,430 --> 00:47:40,130
Airspeed: Zero five.
451
00:47:40,200 --> 00:47:44,400
Ambient temperature:
300 degrees kelvin.
452
00:47:44,470 --> 00:47:46,430
Airspeed: Three zero.
453
00:47:51,100 --> 00:47:53,300
...75%% % efficiency.
454
00:47:59,440 --> 00:48:02,900
That's where I told your sandmaster
to concentrate the harvesting today.
455
00:48:03,000 --> 00:48:06,210
Southeast, over the shield wall.
456
00:48:08,240 --> 00:48:13,370
Ambient temperature: 350 degrees kelvin.
457
00:48:13,440 --> 00:48:15,810
Airspeed: One three zero.
458
00:48:18,840 --> 00:48:21,010
Caution: You've now cleared
protective shield wall...
459
00:48:21,070 --> 00:48:23,670
and entered open desert.
460
00:48:31,910 --> 00:48:34,240
Will we see a worm?
461
00:48:34,310 --> 00:48:38,240
Where there's spice and spice mining,
there are always worms.
462
00:48:38,340 --> 00:48:41,210
- Always.
- Always.
463
00:48:41,280 --> 00:48:43,240
Why do they come?
464
00:48:43,310 --> 00:48:45,780
To protect their territory.
465
00:48:45,880 --> 00:48:48,110
Vibrations attract them.
466
00:48:48,180 --> 00:48:50,310
He must be a Fremen,
467
00:48:50,380 --> 00:48:52,310
or in with them.
468
00:48:52,380 --> 00:48:54,310
He's studying us.
469
00:48:54,380 --> 00:48:56,950
He's hiding something
about the spice.
470
00:48:57,010 --> 00:48:59,480
Is there a relationship
between the worms and the spice?
471
00:49:01,750 --> 00:49:06,610
As I said,
they defend the spice sand.
472
00:49:06,680 --> 00:49:10,620
As to their relationship
with the spice,
473
00:49:10,680 --> 00:49:12,650
who knows?
474
00:49:28,450 --> 00:49:30,390
My message. It's here.
475
00:49:34,590 --> 00:49:39,850
There are more enemy bodies coming in
for your inspection, Doctor Yueh.
476
00:49:44,120 --> 00:49:48,160
- Are you all right?
- Yes, I'm fine.
477
00:49:48,220 --> 00:49:50,660
Thank you, Thufir.
478
00:49:54,160 --> 00:49:57,690
- Dust cloud ahead, sire.
- That's it. Spice mining.
479
00:49:57,790 --> 00:50:01,220
No other cloud quite like it.
480
00:50:04,360 --> 00:50:07,590
Wormsign. Is it wormsign?
481
00:50:07,660 --> 00:50:10,230
Yes. Worm. Big one.
482
00:50:10,330 --> 00:50:12,730
You've got sharp eyes.
May I?
483
00:50:16,290 --> 00:50:19,230
Calling Harvester Pad Nine.
Wormsign.
484
00:50:19,290 --> 00:50:21,260
Who calls Pad Nine?
485
00:50:21,360 --> 00:50:24,390
Don't mention the duke.
This is an uncoded channel.
486
00:50:24,490 --> 00:50:29,030
Unlisted flight northeast of you.
Wormsign on intercept course.
487
00:50:29,130 --> 00:50:32,060
Estimated contact: 15 minutes.
488
00:50:32,130 --> 00:50:34,660
Have sighting confirmed.
Stand by for fix.
489
00:50:34,760 --> 00:50:37,430
Contact in 16 minutes minus.
490
00:50:37,530 --> 00:50:40,800
Very precise estimate.
Who's on that unlisted flight?
491
00:50:43,400 --> 00:50:49,200
- What happens now?
- The carryall will come and lift off the spice harvester.
492
00:50:49,270 --> 00:50:51,770
Try to get in close
over the harvester.
493
00:50:51,870 --> 00:50:56,630
You'll find this interesting, sire.
They'll work until the very last minute.
494
00:50:56,700 --> 00:50:59,230
Spotter control,
there's no sign of the carryall.
495
00:50:59,330 --> 00:51:01,270
It isn't answering.
496
00:51:01,330 --> 00:51:04,300
The worm is eight minutes away, sire.
497
00:51:04,370 --> 00:51:06,800
Spotter control,
give me a report by the numbers.
498
00:51:06,870 --> 00:51:09,540
- Report One.
- No contact.
499
00:51:09,640 --> 00:51:11,600
- Report Two.
- Negative.
500
00:51:11,700 --> 00:51:13,840
- Report Three.
- Negative, sir.
501
00:51:13,940 --> 00:51:17,570
- Report Four.
- No contact.
502
00:51:17,670 --> 00:51:19,600
I think they've got
our carryall.
503
00:51:19,670 --> 00:51:21,800
Damn it.
Harkonnens.
504
00:51:21,900 --> 00:51:26,610
We are coming down to take you off the
harvester. All spotters are ordered to comply.
505
00:51:26,670 --> 00:51:29,170
- Ordered by whom?
- Duke Leto Atreides.
506
00:51:29,270 --> 00:51:32,770
- Yes. Yes, sire.
- How many men do you have?
507
00:51:32,870 --> 00:51:34,910
Full crew, 26 men.
508
00:51:35,010 --> 00:51:37,310
But, sire, we can't
leave all this spice.
509
00:51:37,370 --> 00:51:39,910
Damn the spice!
Get out of there!
510
00:51:49,480 --> 00:51:52,140
Two men in each of the spoilers!
511
00:51:52,240 --> 00:51:57,040
You, over here! Run! Run!
512
00:52:02,010 --> 00:52:04,610
I can't see him yet,
but he's very close.
513
00:52:04,710 --> 00:52:08,310
Damn sloppy.
Really damn sloppy.
514
00:52:08,410 --> 00:52:10,350
Come on, boys, come on!
515
00:52:13,550 --> 00:52:15,510
We're going to be heavy, sire.
516
00:52:15,580 --> 00:52:18,550
Spice.
517
00:52:18,610 --> 00:52:22,250
Pure, unrefined spice.
518
00:52:28,420 --> 00:52:30,820
Here it is! We've got to go!
519
00:52:40,050 --> 00:52:43,950
Bless the maker and his water.
Bless the coming and going of him.
520
00:52:44,020 --> 00:52:47,790
- May his passing cleanse the world.
- What's that you're saying?
521
00:52:47,850 --> 00:52:49,790
Nothing.
522
00:53:25,620 --> 00:53:27,760
Gods, what a monster!
523
00:53:36,530 --> 00:53:40,190
Someone is going to pay for this,
I promise.
524
00:53:43,090 --> 00:53:46,660
He's more concerned
over his men than the spice.
525
00:53:46,760 --> 00:53:51,260
I must admit,
against all better judgment,
526
00:53:51,360 --> 00:53:53,500
I like this duke.
527
00:54:39,040 --> 00:54:42,110
Milady, the local people,
528
00:54:42,210 --> 00:54:45,040
the maids and servants,
await your inspection.
529
00:54:45,100 --> 00:54:48,110
Hawat has cleared them.
530
00:54:51,010 --> 00:54:53,340
Excuse me, milady.
531
00:54:53,410 --> 00:54:57,770
The Harkonnens may have
tampered with them medically.
532
00:55:06,680 --> 00:55:08,710
When you said Harkonnens,
533
00:55:10,610 --> 00:55:13,280
I didn't know you had
so much reason to hate them.
534
00:55:17,010 --> 00:55:19,010
My wife...
535
00:55:20,610 --> 00:55:24,150
But of course, you didn't know my wife.
536
00:55:25,310 --> 00:55:27,280
The Hark...
537
00:55:27,380 --> 00:55:29,450
Forgive me.
538
00:55:29,550 --> 00:55:31,480
They must have killed her.
539
00:55:31,550 --> 00:55:35,980
Please excuse me
if I can't talk about it.
540
00:55:39,350 --> 00:55:41,880
He's holding something back.
541
00:55:41,980 --> 00:55:43,920
Yet...
542
00:55:43,980 --> 00:55:47,250
There's the Imperial Conditioning.
543
00:55:48,580 --> 00:55:50,520
Assurance of trust.
544
00:55:57,120 --> 00:56:01,020
The Bene Gesserit mother. The legend.
545
00:56:01,080 --> 00:56:04,090
Where is your son?
546
00:56:04,190 --> 00:56:08,020
I must warn you,
you are in great danger.
547
00:56:10,750 --> 00:56:12,690
Safe.
548
00:56:28,860 --> 00:56:30,920
Spice.
549
00:56:48,330 --> 00:56:50,260
What is it doing to me?
550
00:57:02,760 --> 00:57:04,700
Second moon.
551
00:57:06,200 --> 00:57:08,130
The sleeper must awaken.
552
00:57:09,060 --> 00:57:11,060
Am I the one?
553
00:57:24,330 --> 00:57:26,800
A hunter seeker.
554
00:57:26,870 --> 00:57:28,830
Can't get me if I don't move.
555
00:57:30,030 --> 00:57:33,630
It's too dark in here
for it to see clearly.
556
00:57:48,970 --> 00:57:51,740
I've got to try to grab it.
557
00:57:51,800 --> 00:57:54,440
Suspensor field will make it
slippery on the bottom.
558
00:57:54,540 --> 00:57:58,370
I must grip it tightly.
559
00:57:58,440 --> 00:58:01,200
Who is operating that thing?
560
00:58:01,270 --> 00:58:05,210
It has to be someone
in the palace.
561
00:58:05,310 --> 00:58:09,570
I could shout for help, but it would
kill whoever opened the door.
562
00:58:26,340 --> 00:58:30,010
Hold still.
563
00:58:52,010 --> 00:58:55,950
It would have killed me.
564
00:58:56,010 --> 00:59:00,050
I was its target.
It went to the motion.
565
00:59:00,150 --> 00:59:02,220
Who are you?
566
00:59:02,320 --> 00:59:06,850
I am the Shadout Mapes,
the housekeeper.
567
00:59:06,950 --> 00:59:10,780
I must cleanse
the way between us.
568
00:59:10,850 --> 00:59:15,480
You saved my life,
and we Fremen pay our debts.
569
00:59:15,580 --> 00:59:17,780
A Fremen.
570
00:59:17,850 --> 00:59:21,620
It is known to us that you've
a traitor in your midst.
571
00:59:21,690 --> 00:59:24,150
Who it is, we cannot say.
572
00:59:24,220 --> 00:59:27,290
But we are certain of it.
573
00:59:36,620 --> 00:59:38,560
A traitor.
574
00:59:38,620 --> 00:59:42,150
Let's go, guys!
575
00:59:49,290 --> 00:59:52,860
Set up a sonar probe immediately.
576
00:59:52,960 --> 00:59:56,360
Over here!
577
01:00:00,860 --> 01:00:02,790
Harkonnen.
578
01:00:05,630 --> 01:00:09,230
They have tried
to take the life of my son.
579
01:00:13,160 --> 01:00:16,160
Sector six through 80,
progress reports, sire.
580
01:00:16,260 --> 01:00:18,690
Take it, Thufir.
581
01:00:20,490 --> 01:00:22,930
Sector six, 80, copy the sixth,
the sum of the eighth,
582
01:00:23,000 --> 01:00:27,360
the quadrant over the ninth, plus 80, four
circles, weave the 80 and call the fourth.
583
01:00:27,430 --> 01:00:28,860
Copy.
584
01:00:32,930 --> 01:00:36,930
Eight, Thufir Hawat,
Mentat, Master of Assassins.
585
01:00:38,030 --> 01:00:42,630
The, uh, the palace
is now secure.
586
01:00:42,730 --> 01:00:46,500
The city of Arrakeen
is under martial law.
587
01:00:46,570 --> 01:00:51,270
We have troops here,
headquartered underground,
588
01:00:51,330 --> 01:00:53,500
on subfloors six through ten.
589
01:00:53,600 --> 01:00:56,300
The rest of the troops
are stationed in Arrakeen,
590
01:00:56,370 --> 01:00:58,800
and we have some
on the airfield.
591
01:00:58,870 --> 01:01:01,270
Our new army
is still in training,
592
01:01:01,330 --> 01:01:03,840
but everything,
everything is shielded,
593
01:01:03,940 --> 01:01:07,740
and with this shielding,
we are impenetrable.
594
01:02:00,110 --> 01:02:02,710
Sleep well, my son.
595
01:02:15,410 --> 01:02:18,980
Father... drugged.
596
01:02:25,680 --> 01:02:28,220
Jessica, what is wrong?
597
01:02:28,320 --> 01:02:31,550
Forgive me,
my beloved concubine.
598
01:02:31,620 --> 01:02:35,320
I should have married you.
599
01:02:35,380 --> 01:02:40,950
Why hold a dream to ascend to a throne
through a political marriage?
600
01:02:41,050 --> 01:02:43,790
I should have married you.
601
01:03:08,720 --> 01:03:10,690
What happened?
602
01:03:31,260 --> 01:03:33,190
Yueh!
603
01:03:33,260 --> 01:03:37,430
He sabotaged the house generators.
We are wide open!
604
01:03:41,000 --> 01:03:44,460
House shield deactivating.
605
01:03:44,560 --> 01:03:47,130
I've destroyed the new army's
weirding modules.
606
01:03:47,230 --> 01:03:50,060
I've brought
House Atreides down.
607
01:03:50,130 --> 01:03:52,730
- Why?
- I wish to kill a man.
608
01:03:52,830 --> 01:03:57,770
Not you, my dear Duke.
You were already dead.
609
01:03:57,830 --> 01:04:00,960
But you'll get close
to the baron before you die.
610
01:04:01,060 --> 01:04:04,600
You'll be tied and drugged,
but you can still attack.
611
01:04:04,700 --> 01:04:07,130
You can still attack!
612
01:04:07,200 --> 01:04:10,030
When you see the baron,
613
01:04:10,100 --> 01:04:13,670
you'll have
a new poison gas tooth.
614
01:04:13,770 --> 01:04:17,700
He'll want you close
so he can gloat over you.
615
01:04:17,770 --> 01:04:20,730
One bite on this tooth,
616
01:04:20,800 --> 01:04:23,170
and a strong exhale...
617
01:04:23,240 --> 01:04:26,540
- Refuse.
- No, you mustn't!
618
01:04:26,600 --> 01:04:32,040
Because, in return, I'll save
the lives of your Paul and Jessica.
619
01:04:37,440 --> 01:04:39,370
For Paul.
620
01:04:42,940 --> 01:04:44,870
Oh!
621
01:04:54,110 --> 01:04:57,810
When you see the baron,
remember the tooth.
622
01:04:57,870 --> 01:05:01,610
The tooth. The tooth!
623
01:05:01,680 --> 01:05:05,640
- The shield is down!
The shield is down!
624
01:05:07,780 --> 01:05:10,110
Open the doors!
625
01:05:10,180 --> 01:05:12,180
Signals!
626
01:05:13,740 --> 01:05:18,350
- Get that shield up!
- The shield! The shield!
627
01:05:42,580 --> 01:05:45,550
The weirding modules. Destroyed!
628
01:06:33,690 --> 01:06:36,560
Long live Duke Leto!
629
01:06:59,130 --> 01:07:01,800
The drug was timed.
630
01:07:03,830 --> 01:07:07,930
Dr. Yueh has been
very valuable to us.
631
01:07:10,160 --> 01:07:14,330
What a pity
you must remain gagged.
632
01:07:14,400 --> 01:07:19,330
We can't let ourselves be swayed
by your witch's voice now, can we?
633
01:07:19,400 --> 01:07:22,670
Leto, where are you?
634
01:07:24,430 --> 01:07:26,970
How simple to subdue us.
635
01:07:39,940 --> 01:07:42,740
Good-bye, Jessica.
636
01:07:42,800 --> 01:07:45,800
And good-bye
to your sweet son.
637
01:07:45,900 --> 01:07:48,800
I want to spit once on your head.
638
01:07:48,870 --> 01:07:52,100
Just some spittle in your face.
639
01:07:55,000 --> 01:07:57,340
What a luxury.
640
01:08:02,610 --> 01:08:05,470
We were ordered
to kill them, so kill them.
641
01:08:09,210 --> 01:08:12,140
I wish this was Paul.
642
01:08:18,780 --> 01:08:21,310
I knew Yueh's wife.
643
01:08:23,280 --> 01:08:27,040
I was the one who broke
his Imperial Conditioning.
644
01:08:31,880 --> 01:08:34,980
I've thought of many pleasures
with you.
645
01:08:36,610 --> 01:08:41,550
It is perhaps better that you die
in the innards of a worm.
646
01:08:51,180 --> 01:08:54,550
What are your orders, Piter?
647
01:08:54,610 --> 01:08:58,550
Take them to the desert
as the traitor suggested.
648
01:08:58,610 --> 01:09:01,580
The worms will destroy the evidence.
649
01:09:01,680 --> 01:09:04,580
Their bodies must never be found.
650
01:09:18,390 --> 01:09:21,350
They're down on this floor somewhere.
Down there.
651
01:09:40,660 --> 01:09:42,620
Duncan!
652
01:09:46,790 --> 01:09:48,790
Yaaah!
653
01:09:50,790 --> 01:09:52,290
Yaaaah!
654
01:09:52,390 --> 01:09:56,890
You wish now to join your wife?
Is that it, traitor?
655
01:09:56,990 --> 01:09:58,920
She lives?
656
01:09:58,990 --> 01:10:01,860
You wish to join her?
657
01:10:04,990 --> 01:10:06,930
Join her.
658
01:10:13,930 --> 01:10:17,090
You think you've defeated me?
659
01:10:20,000 --> 01:10:24,600
You think I don't know what
I gained... for my wife?
660
01:10:30,960 --> 01:10:32,900
Take him away.
661
01:10:54,470 --> 01:10:56,940
Yueh's sign.
662
01:10:59,700 --> 01:11:03,500
He's left us stillsuits.
663
01:11:10,370 --> 01:11:13,140
Don't touch my mother!
664
01:11:13,200 --> 01:11:15,140
He's trying the Voice.
665
01:11:15,200 --> 01:11:17,170
The Reverend Mother
said it could save him.
666
01:11:17,270 --> 01:11:19,240
Did you hear a noise
from the little one?
667
01:11:19,340 --> 01:11:23,710
Huh? I didn't hear anything.
668
01:11:26,070 --> 01:11:29,070
The little one.
669
01:11:41,440 --> 01:11:43,480
Remove her gag.
670
01:11:43,580 --> 01:11:45,610
Excellent.
671
01:11:45,710 --> 01:11:54,210
Remove her gag.
672
01:12:01,250 --> 01:12:04,480
There's no need to fight over me.
673
01:12:04,550 --> 01:12:08,380
There's no need to fight...
674
01:12:15,450 --> 01:12:17,820
A poisoned blade.
675
01:12:25,650 --> 01:12:31,380
First... cut my son's bonds.
676
01:12:38,820 --> 01:12:41,850
That's it.
677
01:12:53,590 --> 01:12:55,720
Oh, my God!
678
01:13:05,090 --> 01:13:07,490
It's under control.
679
01:13:35,430 --> 01:13:40,060
Duke Leto Atreides.
680
01:13:43,630 --> 01:13:47,400
Where is the ducal signet ring?
681
01:13:47,460 --> 01:13:50,700
I must have his ring.
682
01:13:52,860 --> 01:13:55,400
The ring!
683
01:13:57,370 --> 01:14:00,000
He was brought to us
as is, my lord Baron.
684
01:14:02,770 --> 01:14:06,200
You killed the doctor
too soon, you fool!
685
01:14:06,270 --> 01:14:10,570
The doctor, Yueh. What did he say?
686
01:14:10,630 --> 01:14:15,170
Paul and Jessica safe.
Yes! The tooth!
687
01:14:15,240 --> 01:14:17,640
He's coming around, Baron.
688
01:14:17,700 --> 01:14:20,470
Where's your ring?
689
01:14:20,540 --> 01:14:23,800
Huh? You do not answer?
690
01:14:23,870 --> 01:14:26,140
Wait. Wait.
691
01:14:26,200 --> 01:14:29,240
You must come closer.
692
01:14:29,300 --> 01:14:31,970
The water...
693
01:14:32,040 --> 01:14:34,810
of my life...
694
01:14:34,870 --> 01:14:37,140
for Paul.
695
01:14:37,200 --> 01:14:41,410
He's crying. He's crying!
696
01:14:41,470 --> 01:14:44,440
What does that mean, Piter?
697
01:14:46,610 --> 01:14:50,410
Come closer, Baron.
698
01:14:57,580 --> 01:15:01,080
Jessica! Paul!
699
01:15:01,140 --> 01:15:05,340
Leto! Leto, he's dead!
700
01:15:05,410 --> 01:15:08,710
Oh, he's dead!
701
01:15:08,780 --> 01:15:11,840
I know.
702
01:15:17,910 --> 01:15:20,410
Am I alive?
703
01:15:21,880 --> 01:15:24,550
- I'm alive?
- Yes.
704
01:15:24,610 --> 01:15:27,810
You're alive, my Baron.
705
01:15:27,880 --> 01:15:30,380
I'm alive, eh?
706
01:15:30,450 --> 01:15:34,280
I'm alive!
I am alive!
707
01:15:34,350 --> 01:15:38,050
I'm alive!
708
01:15:44,880 --> 01:15:47,080
I can't maintain any altitude.
709
01:15:47,150 --> 01:15:50,580
We'll never reach
the safety of rock.
710
01:15:53,850 --> 01:15:56,020
Maybe that small rock.
711
01:15:56,090 --> 01:15:58,220
Where are we,
do you think?
712
01:15:58,290 --> 01:16:02,390
The south polar regions.
The forbidden area.
713
01:16:02,450 --> 01:16:05,250
Hold on.
714
01:16:13,120 --> 01:16:15,050
Hurry!
715
01:16:17,120 --> 01:16:19,390
Take the stillsuits.
716
01:16:20,520 --> 01:16:23,420
Hurry! This crash
might bring a worm.
717
01:16:29,120 --> 01:16:31,060
The signet.
718
01:16:31,120 --> 01:16:34,420
A million deaths
are not enough for Yueh.
719
01:16:56,760 --> 01:17:01,060
Where are my feelings?
I feel for no one.
720
01:17:05,600 --> 01:17:07,960
The second moon.
721
01:17:22,930 --> 01:17:26,500
I mean Paul Atreides.
722
01:17:26,570 --> 01:17:29,070
We want him killed.
723
01:17:29,130 --> 01:17:33,370
Why? Why do they want me killed?
724
01:17:33,440 --> 01:17:37,440
It has to be something
to do with the spice.
725
01:17:37,500 --> 01:17:39,540
But what?
726
01:17:44,840 --> 01:17:49,200
He who controls the spice
controls the universe!
727
01:17:56,910 --> 01:18:00,040
This moon holds my future.
728
01:18:12,740 --> 01:18:16,340
Never one drop of rain on Arrakis.
729
01:18:19,580 --> 01:18:23,380
The sleeper must awaken.
730
01:18:31,910 --> 01:18:36,210
They will call me Muad'Dib.
731
01:18:42,910 --> 01:18:46,750
Listen to me. Listen.
732
01:18:46,810 --> 01:18:49,810
You wanted to know
about my dreams.
733
01:18:49,880 --> 01:18:52,680
Well, I've just had
a waking dream.
734
01:18:52,750 --> 01:18:55,520
Do you know why?
735
01:18:55,580 --> 01:18:59,680
The spice!
It's in everything here.
736
01:18:59,750 --> 01:19:01,880
Calm yourself.
737
01:19:01,950 --> 01:19:07,020
Like the Truthsayer drug.
It's a poison.
738
01:19:07,080 --> 01:19:11,020
You knew the spice
would change me.
739
01:19:11,080 --> 01:19:15,550
But thanks to your teachings,
it's changing my consciousness.
740
01:19:15,620 --> 01:19:18,350
I see it!
I can see it!
741
01:19:18,420 --> 01:19:21,050
Is he the one?
742
01:19:21,120 --> 01:19:24,890
You carry my unborn sister
in your womb.
743
01:19:24,950 --> 01:19:27,490
He knows.
744
01:19:37,520 --> 01:19:39,460
Father!
745
01:19:43,060 --> 01:19:48,960
Father, I promise one day
the sleeper will awaken,
746
01:19:49,020 --> 01:19:52,860
and I will avenge your death.
747
01:19:52,920 --> 01:19:58,760
I will not stop until I destroy
the emperor and the baron.
748
01:20:03,830 --> 01:20:05,760
Father.
749
01:20:20,760 --> 01:20:24,430
Go now.
750
01:20:24,500 --> 01:20:28,660
Take him to his desert...
to die.
751
01:20:28,730 --> 01:20:31,770
Go.
752
01:21:03,470 --> 01:21:06,370
Yueh's left the plan
for the weirding modules.
753
01:21:17,710 --> 01:21:20,810
We have to get to
that mountain of rock.
754
01:21:20,870 --> 01:21:25,270
We have entered the time when all
will turn against us and seek our lives.
755
01:21:41,680 --> 01:21:44,640
It's further than I thought.
756
01:21:44,710 --> 01:21:47,340
A worm is sure to come.
757
01:21:49,210 --> 01:21:52,650
I'll plant this thumper.
That should divert it.
758
01:22:20,650 --> 01:22:23,820
Remember, walk without rhythm,
759
01:22:23,880 --> 01:22:25,780
and we won't attract a worm.
760
01:22:25,850 --> 01:22:28,120
It will go to the thumper.
761
01:22:29,650 --> 01:22:31,680
I'm ready.
762
01:23:12,460 --> 01:23:14,690
Faster!
763
01:23:14,760 --> 01:23:18,060
It's deafening!
764
01:24:33,310 --> 01:24:36,070
The spice.
765
01:24:38,040 --> 01:24:40,870
- Do you smell it?
- Yes!
766
01:24:48,510 --> 01:24:50,840
Paul!
767
01:25:05,840 --> 01:25:07,780
Paul!
768
01:25:17,480 --> 01:25:20,280
A thumper.
769
01:25:28,750 --> 01:25:33,150
The worm! Spice!
Is there a relationship?
770
01:25:46,180 --> 01:25:48,580
What's happened?
771
01:25:48,650 --> 01:25:51,650
Why did it leave?
772
01:25:51,720 --> 01:25:55,250
Someone started
another thumper.
773
01:25:55,320 --> 01:25:58,350
We're not alone.
774
01:26:28,420 --> 01:26:30,360
Man-carved steps.
775
01:26:30,430 --> 01:26:32,360
Yes.
776
01:26:45,090 --> 01:26:47,530
Such stealth.
777
01:26:47,590 --> 01:26:49,560
I didn't hear them.
778
01:26:49,630 --> 01:26:53,000
Perhaps these are the ones
the Shadout Mapes told us of.
779
01:26:53,060 --> 01:26:55,530
I will take the boy-man.
780
01:26:55,600 --> 01:26:58,560
He shall have sanctuary
in my tribe.
781
01:27:06,500 --> 01:27:08,630
Stop! Get back!
782
01:27:08,700 --> 01:27:11,130
She has the weirding way.
783
01:27:13,570 --> 01:27:15,670
Great gods!
784
01:27:15,730 --> 01:27:18,630
If you can do this
to the strongest of us,
785
01:27:18,700 --> 01:27:21,670
you're worth ten times
your weight of water.
786
01:27:24,130 --> 01:27:28,330
As the leader of my people,
I give you my bond.
787
01:27:28,400 --> 01:27:31,070
Teach us this weirding way,
788
01:27:31,140 --> 01:27:34,640
and you both
shall have sanctuary.
789
01:27:34,700 --> 01:27:38,140
Your water shall mingle
with our water.
790
01:27:38,200 --> 01:27:42,140
Then I will teach you
our way of battle.
791
01:27:46,070 --> 01:27:49,240
I give you the word bond
of a Bene Gesserit.
792
01:27:49,300 --> 01:27:51,470
It is the legend.
793
01:27:57,310 --> 01:28:00,970
I am Chani,
daughter of Liet.
794
01:28:01,040 --> 01:28:05,670
I would not have permitted you
to harm my tribe.
795
01:28:05,740 --> 01:28:11,410
From my dreams. So beautiful.
796
01:28:11,470 --> 01:28:14,810
Come with me.
I'll show you an easier way down.
797
01:28:33,280 --> 01:28:36,250
You have strength.
798
01:28:36,310 --> 01:28:38,880
You shall be known as Usul,
799
01:28:38,950 --> 01:28:41,680
which is the strength
of the base of the pillar.
800
01:28:41,750 --> 01:28:44,780
This is your secret name
in our troop,
801
01:28:44,850 --> 01:28:48,150
but you must choose
the name of manhood...
802
01:28:48,210 --> 01:28:51,420
which we will call you openly.
803
01:28:53,720 --> 01:28:57,050
What do you call the mouse shadow
in the second moon?
804
01:28:59,150 --> 01:29:02,950
We call that one Muad'Dib.
805
01:29:03,020 --> 01:29:06,380
Could I be known
as Paul Muad'Dib?
806
01:29:06,450 --> 01:29:10,090
You are Paul Muad'Dib.
807
01:29:10,150 --> 01:29:14,590
And your mother shall be
a Sayyadina among us.
808
01:29:14,650 --> 01:29:17,450
We welcome you.
809
01:29:17,520 --> 01:29:20,920
A dream unfolds.
810
01:29:38,960 --> 01:29:42,590
Moisture!
811
01:29:42,660 --> 01:29:46,620
Wind traps.
Huge ones.
812
01:29:56,760 --> 01:29:58,890
Water.
813
01:29:58,960 --> 01:30:01,790
Millions of decaliters.
814
01:30:01,860 --> 01:30:04,290
A treasure.
815
01:30:04,360 --> 01:30:07,090
Greater than treasure, Usul.
816
01:30:07,160 --> 01:30:10,660
We have thousands
of such caches,
817
01:30:12,100 --> 01:30:14,930
and only a few of us
know them all.
818
01:30:15,000 --> 01:30:17,930
And when we have enough,
819
01:30:18,000 --> 01:30:21,860
we shall change
the face of Arrakis.
820
01:30:41,600 --> 01:30:44,630
Tell me of your home world, Usul.
821
01:30:46,670 --> 01:30:49,540
"Tell me of your home world, Usul. "
822
01:31:25,870 --> 01:31:29,610
Rabban! Rabban!
823
01:31:31,510 --> 01:31:35,710
We're knee-deep in Atreides blood.
We've gutted them!
824
01:31:35,780 --> 01:31:39,640
We've gutted them!
825
01:31:42,280 --> 01:31:44,810
Rabban. Rabban!
826
01:31:46,880 --> 01:31:49,310
I place you in charge of Arrakis.
827
01:31:49,380 --> 01:31:52,310
It's yours to squeeze
as I promised.
828
01:31:52,380 --> 01:31:56,650
I want you to squeeze
and squeeze and squeeze!
829
01:31:56,710 --> 01:31:58,810
Give me spice!
830
01:31:58,880 --> 01:32:01,980
Drive them! Drive them
into utter submission!
831
01:32:02,050 --> 01:32:05,280
Do not show the slightest pity
or mercy!
832
01:32:05,350 --> 01:32:09,320
Never stop! Go! Go!
Show no mercy!
833
01:32:09,380 --> 01:32:11,780
Yes, Baron.
834
01:32:31,320 --> 01:32:33,250
Feyd.
835
01:32:43,320 --> 01:32:47,760
And when
we've crushed these people enough,
836
01:32:47,820 --> 01:32:52,160
I'll send you, Feyd.
837
01:32:55,660 --> 01:32:58,360
Lovely Feyd.
838
01:33:04,320 --> 01:33:07,620
Where's my doctor?
839
01:33:14,190 --> 01:33:16,690
Jessica...
840
01:33:16,760 --> 01:33:20,160
our Reverend Mother is too old.
841
01:33:20,230 --> 01:33:23,330
She has been calling
through space and time...
842
01:33:23,390 --> 01:33:27,030
for you to come
and let her rest.
843
01:33:27,090 --> 01:33:32,730
She asks that you pass within
and become our Reverend Mother.
844
01:33:34,460 --> 01:33:38,400
If you be a Reverend Mother...
845
01:33:40,760 --> 01:33:44,730
let Shai-Halud judge now!
846
01:33:47,930 --> 01:33:49,870
The Water of Life.
847
01:33:52,800 --> 01:33:56,970
But what of my unborn child?
848
01:33:57,030 --> 01:34:00,530
One day, I will have to do this.
849
01:34:17,340 --> 01:34:20,270
Following the Bene Gesserit tradition,
850
01:34:20,340 --> 01:34:22,840
the old Reverend Mother
surrendered her life...
851
01:34:22,900 --> 01:34:25,940
as she surrendered her knowledge.
852
01:34:26,010 --> 01:34:31,270
Jessica had successfully transmuted
the poisonous Water of Life.
853
01:34:31,340 --> 01:34:35,870
Every man who has tried has died.
854
01:34:35,940 --> 01:34:37,940
Am I the one?
855
01:34:38,010 --> 01:34:42,310
The sleeper must awaken.
856
01:34:46,170 --> 01:34:48,270
The tremendous power
of the Water of Life...
857
01:34:48,340 --> 01:34:51,880
caused the premature birth
of Jessica's daughter, Alia.
858
01:34:51,940 --> 01:34:56,440
Alia was born with all the knowledge
and powers of a Reverend Mother.
859
01:35:11,450 --> 01:35:14,580
Feyd, even though he's aging,
860
01:35:14,650 --> 01:35:18,550
Thufir's one of the finest Mentats
in the universe.
861
01:35:18,610 --> 01:35:23,010
And he's mine, Feyd, all mine.
862
01:35:26,620 --> 01:35:29,020
- Try it now.
- I will.
863
01:35:29,080 --> 01:35:31,020
Come.
864
01:35:43,780 --> 01:35:46,050
Oh, Thufir!
865
01:35:46,120 --> 01:35:49,720
I see they've installed
your heart plug already.
866
01:35:49,790 --> 01:35:54,050
Don't be angry.
Everyone gets one here.
867
01:35:54,120 --> 01:35:57,390
But this is not
why we're here.
868
01:35:57,450 --> 01:36:00,550
We brought you
a little cat, Thufir.
869
01:36:00,620 --> 01:36:03,550
You must care for it
if you wish to live.
870
01:36:05,620 --> 01:36:09,660
A poison has been introduced
into your body, Thufir Hawat.
871
01:36:09,720 --> 01:36:13,490
By milking this,
this smooth little cat's body,
872
01:36:13,560 --> 01:36:15,820
you receive your antidote.
873
01:36:15,890 --> 01:36:17,990
It must be done each day.
874
01:36:20,290 --> 01:36:23,320
All I can see...
875
01:36:23,390 --> 01:36:26,520
is an Atreides
that I want to kill.
876
01:36:26,590 --> 01:36:30,490
Feyd! No, no!
877
01:36:30,560 --> 01:36:35,660
Thufir's a Harkonnen now.
Aren't you, Thufir?
878
01:36:35,730 --> 01:36:39,930
My duke! How I've failed you.
879
01:36:58,560 --> 01:37:01,730
Chani, I love you.
880
01:37:01,800 --> 01:37:04,460
I've always loved you.
881
01:37:28,500 --> 01:37:31,940
The Holy Warriors.
882
01:37:32,000 --> 01:37:35,500
No one ever dreamed
there were so many.
883
01:37:35,570 --> 01:37:40,670
I am Usul.
Paul Muad'Dib.
884
01:37:43,900 --> 01:37:47,100
Our shared enemy, the Harkonnens,
885
01:37:47,170 --> 01:37:50,610
are once again
in control of Arrakis.
886
01:37:50,670 --> 01:37:54,940
Stilgar, your leader,
has asked me and my mother...
887
01:37:55,010 --> 01:37:59,440
to teach you the weirding way
to crush the Harkonnens.
888
01:37:59,510 --> 01:38:02,270
We must do more than this.
889
01:38:02,340 --> 01:38:06,310
We must totally destroy
all spice production on Arrakis.
890
01:38:08,010 --> 01:38:12,110
The Guild and the entire universe
depends on spice.
891
01:38:12,180 --> 01:38:16,140
He who can destroy a thing
controls a thing.
892
01:38:16,210 --> 01:38:20,310
I will take 100 of your warriors
and train them.
893
01:38:20,380 --> 01:38:24,410
This 100 will train
the thousands that remain.
894
01:38:24,480 --> 01:38:29,950
When the spice flow stops,
all eyes will turn to Arrakis.
895
01:38:30,010 --> 01:38:32,350
The baron
and the emperor himself...
896
01:38:32,410 --> 01:38:34,910
will be forced to deal with us.
897
01:38:37,380 --> 01:38:42,080
Arrakis will become
the center of the universe.
898
01:38:44,250 --> 01:38:46,250
Orato!
899
01:38:49,420 --> 01:38:53,950
This obelisk
is of your hardest stone.
900
01:38:54,020 --> 01:38:56,180
Kick it.
901
01:39:02,280 --> 01:39:04,450
Hit it.
902
01:39:08,520 --> 01:39:12,550
Yell at it.
903
01:39:15,690 --> 01:39:17,620
Break!
904
01:39:19,950 --> 01:39:22,790
Korba... cut it.
905
01:39:35,390 --> 01:39:37,720
Move back.
906
01:39:53,960 --> 01:39:58,460
Cha-a-a-a...
907
01:39:58,530 --> 01:40:00,260
a- aksa!
908
01:40:02,090 --> 01:40:05,230
Muad'Dib!
909
01:40:05,300 --> 01:40:09,960
This is part of the weirding way
that we will teach you.
910
01:40:12,060 --> 01:40:15,960
Some thoughts
have a certain sound,
911
01:40:16,030 --> 01:40:18,760
that being the equivalent
to a form.
912
01:40:18,830 --> 01:40:22,000
Through sound and motion...
913
01:40:22,060 --> 01:40:26,100
you will be able to paralyze nerves,
shatter bones,
914
01:40:26,160 --> 01:40:30,570
set fires, suffocate an enemy
or burst his organs.
915
01:40:30,630 --> 01:40:35,530
We will kill until no Harkonnen
breathes Arrakeen air.
916
01:40:35,600 --> 01:40:38,030
Muad'Dib!
917
01:40:40,070 --> 01:40:43,600
Cha-a-a-a-aksa!
918
01:40:48,570 --> 01:40:50,770
Stilgar!
919
01:40:52,500 --> 01:40:54,440
- Muad'Dib!
- Hmm?
920
01:40:54,500 --> 01:40:56,740
Muad'Dib. Muad'Dib. Muad'Dib.
921
01:41:01,700 --> 01:41:04,870
My name is a killing word.
922
01:41:04,940 --> 01:41:07,340
They are ready to fight.
923
01:41:07,410 --> 01:41:11,070
Yet in order to lead them,
I must conquer the worm.
924
01:41:11,140 --> 01:41:13,810
Conquer Shai-Halud.
925
01:41:21,940 --> 01:41:25,280
Take the kiswa maker hook
of our sietch...
926
01:41:25,340 --> 01:41:28,280
and ride as a leader of men.
927
01:41:40,880 --> 01:41:46,510
Mmmmmm. Shai-Halud.
928
01:42:26,620 --> 01:42:30,650
I must not fear.
Fear is the mind killer.
929
01:42:37,790 --> 01:42:41,590
Only the very strong ones
travel this deep.
930
01:42:41,650 --> 01:42:45,020
Usul has called a big one!
931
01:42:45,090 --> 01:42:48,020
Again, it is the legend.
932
01:44:24,240 --> 01:44:26,140
Look!
933
01:44:26,210 --> 01:44:28,610
Muad'Dib!
934
01:45:00,680 --> 01:45:04,440
Usul, these are 15
of our finest warriors...
935
01:45:04,510 --> 01:45:08,080
to serve you as your guard.
936
01:45:12,610 --> 01:45:14,850
The Fedaykin.
937
01:45:22,280 --> 01:45:24,050
Cha-aksa!
938
01:45:25,750 --> 01:45:27,950
Ooh!
939
01:45:28,020 --> 01:45:29,950
Now.
940
01:45:34,250 --> 01:45:36,880
Cha-a-aksa!
941
01:45:40,750 --> 01:45:43,220
Cha-aksa! Cha-aksa!
942
01:45:44,290 --> 01:45:47,390
Cha-aksa! Cha-aksa!
943
01:45:47,450 --> 01:45:49,850
Aaaah!
944
01:45:52,390 --> 01:45:54,420
Cha-aksa!
945
01:45:54,490 --> 01:45:59,050
When the spice flow stops,
all eyes will turn to Arrakis.
946
01:45:59,120 --> 01:46:03,560
The baron and the emperor himself
will be forced to deal with us.
947
01:46:07,060 --> 01:46:11,620
Muad'Dib. Muad'Dib.
Muad'Dib. Muad'Dib.
948
01:46:11,690 --> 01:46:15,520
What happened?
What happened to you and your men?
949
01:46:15,590 --> 01:46:18,820
- Muad'Dib. Muad'Dib.
- What are you saying?
950
01:46:18,890 --> 01:46:21,320
- Muad'Dib. Muad'Dib. Muad'Dib.
- What?
951
01:46:23,390 --> 01:46:26,360
He's been repeating that name
ever since we found him.
952
01:46:26,430 --> 01:46:31,930
Who is this... Muad'Dib?
953
01:46:35,990 --> 01:46:37,660
Cha-aksa!
954
01:46:37,730 --> 01:46:41,330
In the two standard years that followed,
955
01:46:41,390 --> 01:46:45,500
Muad'Dib and the Fremen brought
spice production to a standstill.
956
01:46:45,560 --> 01:46:48,600
Fearing for his life,
Rabban did his best...
957
01:46:48,660 --> 01:46:52,330
to hide this fact
from his uncle, the baron.
958
01:46:58,560 --> 01:47:02,100
Paul's sister, Alia,
matured at a frightening rate.
959
01:47:02,160 --> 01:47:05,500
Her small body
harbored tremendous powers.
960
01:47:05,570 --> 01:47:08,870
Paul and Chani's love grew.
961
01:47:14,170 --> 01:47:16,430
We surprised
a band of smugglers.
962
01:47:16,500 --> 01:47:20,070
Too bad.
I thought they were Harkonnen.
963
01:47:20,130 --> 01:47:22,130
Cha-aksa!
964
01:47:28,000 --> 01:47:30,270
Cha-a-aksa!
965
01:47:30,340 --> 01:47:32,370
Gurney!
966
01:47:34,840 --> 01:47:38,600
You've no need of your weapons
with me, Gurney Halleck.
967
01:47:38,670 --> 01:47:42,270
Paul? Paul?
968
01:47:42,340 --> 01:47:44,440
Don't you trust
your own eyes?
969
01:47:44,510 --> 01:47:46,940
They said you were dead.
970
01:47:49,010 --> 01:47:51,940
They... they said...
971
01:47:55,570 --> 01:47:58,540
Gurney! Gurney man!
972
01:47:58,610 --> 01:48:01,880
- You young pup! You young pup!
- Gurney!
973
01:48:18,140 --> 01:48:21,180
Emperor Shaddam the Fourth,
974
01:48:21,240 --> 01:48:25,410
you have one last chance
to take matters into your own hands...
975
01:48:25,480 --> 01:48:28,650
and bring the situation
under control on Arrakis.
976
01:48:28,710 --> 01:48:31,510
- What do you mean one last...
- Silence! Do not speak!
977
01:48:31,580 --> 01:48:35,310
Listen! You do not have
more than this one chance.
978
01:48:35,380 --> 01:48:38,310
I represent the entire Guild
in this matter.
979
01:48:38,380 --> 01:48:41,880
Our navigators warn you that
spice production is in great danger.
980
01:48:41,950 --> 01:48:46,780
A new Fremen leader, Muad'Dib,
has stopped spice mining on Arrakis.
981
01:48:46,850 --> 01:48:50,780
Our navigators suggest
he is not of Arrakis.
982
01:48:50,850 --> 01:48:54,050
No one on the outside world
has been able to see him.
983
01:48:54,120 --> 01:48:56,080
We do not know who he is.
984
01:48:56,150 --> 01:48:58,650
The Harkonnens
cannot stop him.
985
01:48:58,720 --> 01:49:02,450
Remedy the situation,
restore spice production,
986
01:49:02,520 --> 01:49:05,590
or you'll live out your life
in a pain amplifier.
987
01:49:13,950 --> 01:49:18,250
The emperor will stop him.
He won't take the Water of Life.
988
01:49:18,320 --> 01:49:20,760
That's why they want me killed.
989
01:49:20,820 --> 01:49:23,390
They're afraid I'll take
the Water of Life.
990
01:49:23,460 --> 01:49:27,420
I want 50 legions of Sardaukar
on Arrakis at once!
991
01:49:27,490 --> 01:49:31,160
Fifty legions?
That's our entire reserves as well.
992
01:49:31,220 --> 01:49:34,520
This is genocide: The deliberate
and systematic destruction...
993
01:49:34,590 --> 01:49:37,660
of all life on Arrakis!
994
01:49:39,020 --> 01:49:42,220
The emperor is coming. Chani! Chani!
995
01:49:44,830 --> 01:49:49,030
You were calling my name.
It frightened me.
996
01:49:49,130 --> 01:49:51,760
Oh, Chani.
997
01:49:51,860 --> 01:49:54,430
All the images
of my future are gone.
998
01:49:57,060 --> 01:49:59,590
I have to drink
the Water of Life.
999
01:49:59,690 --> 01:50:02,430
No. Paul. Please.
1000
01:50:02,530 --> 01:50:04,460
I've seen the men
who have tried.
1001
01:50:04,530 --> 01:50:06,500
I've seen how they died.
1002
01:50:06,560 --> 01:50:08,500
I'm dead to everyone
unless I try...
1003
01:50:08,560 --> 01:50:10,930
to become what I may be.
1004
01:50:13,000 --> 01:50:15,630
Only the Water of Life
will free what can save us.
1005
01:50:16,730 --> 01:50:18,660
Paul.
1006
01:50:22,200 --> 01:50:25,230
I must drink the sacred water.
1007
01:50:27,630 --> 01:50:30,070
We must go now.
1008
01:51:24,010 --> 01:51:26,780
Hurry. All I see is darkness.
1009
01:51:26,880 --> 01:51:28,810
Paul,
1010
01:51:31,710 --> 01:51:33,640
I will love you forever.
1011
01:51:33,710 --> 01:51:37,240
You are my life.
1012
01:51:46,480 --> 01:51:48,410
You are my life.
1013
01:51:53,750 --> 01:51:57,010
Many men have tried.
1014
01:51:57,110 --> 01:51:59,080
They tried and failed?
1015
01:51:59,150 --> 01:52:01,080
They tried and died.
1016
01:52:09,650 --> 01:52:14,250
The worm is the spice.
The spice is the worm.
1017
01:52:33,790 --> 01:52:35,720
The worms.
1018
01:52:52,060 --> 01:52:54,720
They're not attacking. Why?
1019
01:53:13,660 --> 01:53:17,260
- Alia.
- Mother.
1020
01:53:19,690 --> 01:53:21,660
It's Paul.
1021
01:53:23,560 --> 01:53:28,000
He's taken the Water of Life.
1022
01:53:36,700 --> 01:53:38,860
There is a place...
1023
01:53:38,960 --> 01:53:43,330
terrifying to us, to women.
1024
01:53:43,400 --> 01:53:46,430
This is the place they cannot look.
1025
01:53:53,030 --> 01:53:56,100
Travelling without moving.
1026
01:53:57,500 --> 01:54:00,870
Now I truly control the worm...
1027
01:54:00,930 --> 01:54:04,200
and the spice.
1028
01:54:04,300 --> 01:54:09,400
And I have the power
to destroy the spice forever!
1029
01:54:37,940 --> 01:54:39,870
Paul.
1030
01:54:52,310 --> 01:54:54,240
Father!
1031
01:54:57,040 --> 01:55:01,980
Father, the sleeper has awakened!
1032
01:55:04,650 --> 01:55:10,250
Muad'Dib. Muad'Dib.
1033
01:55:10,350 --> 01:55:15,980
Muad'Dib. Muad'Dib.
1034
01:55:16,080 --> 01:55:20,050
Muad'Dib. Muad'Dib.
1035
01:55:20,150 --> 01:55:22,850
Arrakis.
1036
01:55:22,950 --> 01:55:26,780
Dune. Desert planet.
1037
01:55:26,850 --> 01:55:30,920
Your time has come.
1038
01:55:31,020 --> 01:55:33,650
A storm is coming.
1039
01:55:33,750 --> 01:55:36,320
Our storm.
1040
01:55:36,420 --> 01:55:41,280
And when it arrives
it will shake the universe.
1041
01:55:42,950 --> 01:55:46,790
Emperor, we come for you!
1042
01:55:48,320 --> 01:55:50,350
We come for you!
1043
01:56:03,690 --> 01:56:07,390
Long live the fighters!
1044
01:56:07,490 --> 01:56:11,860
Long live the fighters!
1045
01:56:42,430 --> 01:56:47,500
Suspicion confirmed:
The emperor's had Rabban seized.
1046
01:57:28,940 --> 01:57:31,670
Gurney, when the storm hits,
set off the atomics.
1047
01:57:33,170 --> 01:57:37,570
I want an opening through
the entire shield wall.
1048
01:57:37,640 --> 01:57:40,740
Stilgar, do we have wormsign?
1049
01:57:42,970 --> 01:57:47,840
Usul, we have wormsign the likes
of which even God has never seen.
1050
01:58:43,850 --> 01:58:46,620
Bring in that
floating fat man,
1051
01:58:46,680 --> 01:58:49,380
the baron.
1052
01:59:03,690 --> 01:59:05,650
Why have you brought me here?
1053
01:59:05,720 --> 01:59:08,350
Your Highness...
1054
01:59:08,420 --> 01:59:10,350
there must be some mistake.
1055
01:59:10,420 --> 01:59:13,220
- I never requested your presence.
- Ah.
1056
01:59:13,290 --> 01:59:15,920
But your lack of action
demanded it.
1057
01:59:15,990 --> 01:59:18,490
Your dreadful mismanagement,
your bad judgment...
1058
01:59:18,560 --> 01:59:22,060
in assigning to Rabban
the governorship.
1059
01:59:22,120 --> 01:59:25,720
You've forced me to come here
and set things straight, personally!
1060
01:59:35,190 --> 01:59:40,130
I am a messenger from Muad'Dib.
1061
01:59:40,190 --> 01:59:42,760
Poor Emperor!
1062
01:59:42,830 --> 01:59:46,030
I'm afraid my brother
won't be very pleased with you.
1063
01:59:46,090 --> 01:59:50,130
- Silence!
- Kill this child. She's an abomination.
1064
01:59:50,190 --> 01:59:52,630
Kill her!
1065
01:59:52,690 --> 01:59:55,330
Get out of my mind!
1066
01:59:55,390 --> 02:00:01,030
Not until you
tell them both who I really am.
1067
02:00:01,100 --> 02:00:04,030
Alia.
1068
02:00:06,400 --> 02:00:09,730
Daughter of
Duke Leto the Just...
1069
02:00:09,800 --> 02:00:13,530
and the Royal Lady Jessica.
1070
02:00:13,600 --> 02:00:19,330
Sister of Paul Muad'Dib.
1071
02:00:19,400 --> 02:00:23,330
Paul's sister?
Paul is Muad'Dib?
1072
02:00:27,970 --> 02:00:30,500
Alia keeps pace
with the storm.
1073
02:00:34,900 --> 02:00:38,300
With the storm,
their air power will be useless.
1074
02:00:38,370 --> 02:00:41,470
On Arrakis,
it's desert power.
1075
02:00:41,540 --> 02:00:44,770
Gurney,
1076
02:00:44,840 --> 02:00:45,840
now!
1077
02:00:45,900 --> 02:00:48,200
Atomics!
1078
02:01:22,540 --> 02:01:24,310
My brother is coming...
1079
02:01:24,380 --> 02:01:27,580
with many Fremen warriors.
1080
02:01:27,640 --> 02:01:30,380
Impossible!
1081
02:01:30,440 --> 02:01:32,380
Not impossible!
1082
02:01:32,440 --> 02:01:36,310
I told you.
He is here now.
1083
02:01:42,710 --> 02:01:45,750
Father, today I will avenge your death.
1084
02:02:09,750 --> 02:02:13,020
Emperor, an impassable storm
has descended.
1085
02:02:13,080 --> 02:02:16,180
The shield wall
has been penetrated by atomics.
1086
02:02:17,920 --> 02:02:19,850
Release the Sardaukar!
1087
02:02:19,920 --> 02:02:24,890
Baron, give this
little abomination to the storm.
1088
02:02:24,950 --> 02:02:27,650
Wait for my brother, Baron.
1089
02:03:13,260 --> 02:03:16,030
Cha-aksa!
1090
02:04:14,440 --> 02:04:16,610
Wait for my brother.
1091
02:04:22,740 --> 02:04:27,270
Cha-aksa!
1092
02:04:30,510 --> 02:04:32,540
Muad'Dib!
1093
02:04:42,840 --> 02:04:45,280
Cha-aksa!
1094
02:05:12,610 --> 02:05:14,550
Cha-aksa!
1095
02:05:16,780 --> 02:05:18,850
Cha-aksa!
1096
02:05:28,050 --> 02:05:29,350
Alia, now.
1097
02:05:29,420 --> 02:05:31,520
Come to me, Baron.
1098
02:06:44,800 --> 02:06:49,260
Muad'Dib.
1099
02:07:31,440 --> 02:07:33,840
Feyd Rautha.
1100
02:07:33,910 --> 02:07:37,140
Emperor Shaddam the Fourth,
1101
02:07:37,200 --> 02:07:39,410
there are Guild heighliners
above us...
1102
02:07:39,470 --> 02:07:41,610
containing many great
Houses of the Landsraad.
1103
02:07:41,670 --> 02:07:45,140
- Send them back!
- How dare you speak to me in that...
1104
02:07:45,210 --> 02:07:47,710
Stop your speaking!
1105
02:07:49,040 --> 02:07:52,040
You have some idea
of what I could do.
1106
02:07:54,170 --> 02:07:57,610
Don't try your powers on me.
1107
02:07:57,680 --> 02:08:00,680
Try looking into that place
where you dare not look.
1108
02:08:00,740 --> 02:08:02,740
You'll find me there
staring back at you.
1109
02:08:02,810 --> 02:08:04,940
- You mustn't speak...
- Silence!
1110
02:08:08,180 --> 02:08:11,780
I remember your gom jabbar.
1111
02:08:11,840 --> 02:08:15,410
Now you remember mine.
I can kill with a word.
1112
02:08:15,480 --> 02:08:17,550
Aaaah! Aaaah!
1113
02:08:17,610 --> 02:08:21,280
And his word
shall carry death eternal...
1114
02:08:21,350 --> 02:08:23,450
to those who stand
against the righteous.
1115
02:08:23,510 --> 02:08:26,950
- The righteous?
- There is a Harkonnen among you.
1116
02:08:28,950 --> 02:08:31,510
Give the Harkonnen a blade,
1117
02:08:31,580 --> 02:08:33,510
and let him stand forth.
1118
02:08:33,580 --> 02:08:37,220
If Feyd wishes, he can meet you
with my blade in his hand.
1119
02:08:37,280 --> 02:08:41,220
- I wish it.
- This is a Harkonnen animal.
1120
02:08:41,280 --> 02:08:43,880
Let me.
Please, my lord.
1121
02:08:43,950 --> 02:08:46,450
The Emperor's blade.
1122
02:09:16,490 --> 02:09:19,220
Why prolong the inevitable?
1123
02:09:21,620 --> 02:09:23,920
I will kill you!
1124
02:09:39,330 --> 02:09:41,630
I will kill him!
1125
02:09:47,760 --> 02:09:48,430
Paul!
1126
02:09:50,030 --> 02:09:52,390
I will kill him!
1127
02:10:01,330 --> 02:10:03,830
Who is the little one?
1128
02:10:03,900 --> 02:10:06,300
A pet, perhaps?
1129
02:10:06,360 --> 02:10:08,730
Will she deserve
my special attentions?
1130
02:10:16,600 --> 02:10:18,530
Poisoned.
1131
02:10:20,370 --> 02:10:23,870
You see your death.
1132
02:10:23,930 --> 02:10:26,670
My blade will finish you.
1133
02:10:28,470 --> 02:10:33,070
I will bend like a reed in the wind.
1134
02:10:33,140 --> 02:10:37,200
Aaaaah!
1135
02:10:47,140 --> 02:10:50,400
Cha-aksa!
1136
02:10:56,110 --> 02:10:57,640
Muad'Dib!
1137
02:10:57,740 --> 02:11:00,810
Usul no longer needs
the weirding module.
1138
02:11:00,910 --> 02:11:05,540
Muad'Dib had become the hand of God,
1139
02:11:05,610 --> 02:11:08,410
fulfilling the Fremen prophecy.
1140
02:11:08,470 --> 02:11:11,910
Where there was war,
Muad'Dib would now bring peace.
1141
02:11:11,970 --> 02:11:16,380
Where there was hatred,
Muad'Dib would bring love,
1142
02:11:16,440 --> 02:11:18,180
to lead the people
to true freedom,
1143
02:11:18,240 --> 02:11:22,110
and to change
the face of Arrakis.
1144
02:11:25,910 --> 02:11:27,840
We Fremen have a saying.
1145
02:11:27,910 --> 02:11:32,840
God created Arrakis
to train the faithful.
1146
02:11:32,940 --> 02:11:36,050
One cannot go against
the word of God.
1147
02:12:33,790 --> 02:12:36,560
And how can this be?
1148
02:12:38,120 --> 02:12:41,520
For he is the Kwisatz Haderach!
76927
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.