Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:21,647 --> 00:01:24,275
Carmen, my heart.
2
00:01:25,902 --> 00:01:27,528
These men.
3
00:01:30,031 --> 00:01:34,619
They weren't the first
and they won't be the last.
4
00:01:36,329 --> 00:01:37,789
Different faces.
5
00:01:39,040 --> 00:01:41,167
Different shapes and sizes.
6
00:01:42,710 --> 00:01:45,296
But they are always the same man.
7
00:01:46,506 --> 00:01:47,548
One man.
8
00:01:49,467 --> 00:01:52,637
His eyes are sad but produce no tears.
9
00:01:53,471 --> 00:01:58,017
He is parched and cold
like the desert in the night.
10
00:01:59,977 --> 00:02:04,607
His heart pumps sand
through his veins, not blood.
11
00:02:07,652 --> 00:02:12,156
He yearns for the tears of our eyes.
The milk from our breasts.
12
00:02:14,075 --> 00:02:15,701
The blood of our womanhood.
13
00:02:17,453 --> 00:02:19,622
Anything, that he might taste life again.
14
00:02:20,790 --> 00:02:21,791
He won't.
15
00:02:23,084 --> 00:02:24,085
He can't.
16
00:04:53,484 --> 00:04:54,736
Where is she?
17
00:04:57,780 --> 00:04:58,990
Where is she?!
18
00:06:14,565 --> 00:06:18,736
You have loved me, as I loved my mother.
19
00:06:21,781 --> 00:06:27,078
Now it is time for you to leave me.
Time for you to fly.
20
00:06:31,249 --> 00:06:33,418
Go to the City of Angels,
21
00:06:34,043 --> 00:06:37,505
to La Sombra Poderosa. And find Masilda.
22
00:06:40,842 --> 00:06:44,720
If you are my heart, then she is my spine.
23
00:06:54,647 --> 00:06:56,357
She will be yours as well.
24
00:07:01,362 --> 00:07:03,156
My precious Carmen...
25
00:07:04,490 --> 00:07:05,950
inside you,
26
00:07:06,993 --> 00:07:09,620
you carry my blood, my milk,
27
00:07:10,788 --> 00:07:12,039
my tears.
28
00:07:14,041 --> 00:07:15,835
Take them to my Masilda.
29
00:07:17,253 --> 00:07:20,089
Both of you, share them.
30
00:07:22,675 --> 00:07:23,926
Feast on me.
31
00:07:24,010 --> 00:07:27,054
And I will live inside you forever.
32
00:07:28,681 --> 00:07:29,974
Loving.
33
00:07:30,057 --> 00:07:31,642
Dancing.
34
00:07:31,726 --> 00:07:32,852
Laughing.
35
00:08:03,290 --> 00:08:04,219
Hey!
36
00:08:14,811 --> 00:08:15,978
Do it.
37
00:10:25,496 --> 00:10:28,026
You're the only one
that keeps me out of trouble.
38
00:10:29,398 --> 00:10:30,968
Is that a beer for me?
Thank you.
39
00:10:31,104 --> 00:10:33,401
What? Oh, fuck you!
40
00:10:38,908 --> 00:10:40,006
You like that?
41
00:11:06,435 --> 00:11:08,638
- Hey.
- Hey.
42
00:11:08,773 --> 00:11:10,141
How are ya?
43
00:11:11,305 --> 00:11:12,170
Okay.
44
00:11:14,312 --> 00:11:15,976
You look like
you could use a beer.
45
00:11:16,112 --> 00:11:17,742
I'll take the Pepsi.
46
00:11:19,950 --> 00:11:21,284
Sure.
Thanks.
47
00:11:25,818 --> 00:11:27,559
Is there
anything I can do to help?
48
00:11:27,694 --> 00:11:30,062
No, I'm good. Thanks.
49
00:11:32,093 --> 00:11:33,395
Hey, John.
50
00:11:38,670 --> 00:11:39,698
Stop.
51
00:11:40,640 --> 00:11:41,667
Not now.
52
00:11:50,650 --> 00:11:51,809
Hey, handsome.
53
00:11:53,252 --> 00:11:56,982
Can I get you a beer? No?
Oh, okay.
54
00:11:57,117 --> 00:11:59,550
How about I stand here and rub
my boobs against your arm--
55
00:11:59,686 --> 00:12:01,091
She's just looking
for attention.
56
00:12:01,227 --> 00:12:02,620
She could get it
from her husband.
57
00:12:02,755 --> 00:12:04,695
You should
mind your own business.
58
00:12:04,831 --> 00:12:05,827
You are my business.
59
00:12:07,297 --> 00:12:08,360
It's an unfortunate side effect
60
00:12:08,495 --> 00:12:09,827
of being my little brother.
61
00:12:11,666 --> 00:12:13,969
Have you said hello to Jay yet?
Uh...
62
00:12:14,105 --> 00:12:16,240
No. Hi.
Come on.
63
00:12:20,173 --> 00:12:21,311
Hey.
64
00:12:23,046 --> 00:12:24,145
How're you doing?
65
00:12:24,280 --> 00:12:26,410
Okay.
Thanks for coming.
66
00:12:26,546 --> 00:12:28,182
Hey, Marie.
Hey.
67
00:12:28,317 --> 00:12:30,683
Hi, Jay. How are you?
68
00:12:39,363 --> 00:12:40,764
He's good.
69
00:12:40,900 --> 00:12:43,166
Always eager to see you.
70
00:12:43,301 --> 00:12:44,967
Last time,
was it Thanksgiving?
71
00:12:45,103 --> 00:12:46,564
Uh, yeah. Yeah, I think so.
72
00:12:46,699 --> 00:12:48,037
Yeah, it was.
73
00:12:55,345 --> 00:12:57,212
And we all
got so hammered.
74
00:12:57,347 --> 00:12:59,215
Heh. Did we?
I guess so.
75
00:12:59,351 --> 00:13:01,648
It was so funny. Remember?
Yeah.
76
00:13:01,783 --> 00:13:04,156
I remember Aidan played
this song on his guitar.
77
00:13:04,291 --> 00:13:06,354
Oh, he's always playing
some song on his guitar.
78
00:13:12,458 --> 00:13:13,792
I should get back.
79
00:13:15,400 --> 00:13:17,262
Aidan...
I don't want this stuff to burn.
80
00:13:17,397 --> 00:13:18,632
See you later, Jay.
81
00:14:34,180 --> 00:14:37,876
♪ Oh, river come and carry me ♪
82
00:14:39,717 --> 00:14:45,917
♪ Till I return to whiskey
Bone and stone ♪
83
00:14:47,625 --> 00:14:54,629
♪ Brave winged spirit
Guide us home ♪
84
00:14:56,465 --> 00:15:01,735
♪ Don't slip away ♪
85
00:15:02,570 --> 00:15:08,005
♪ Stray with me ♪
86
00:15:08,140 --> 00:15:13,643
♪ Forever
Like sand holds the ocean ♪
87
00:15:13,779 --> 00:15:17,982
♪ Don't slip away ♪
88
00:15:21,261 --> 00:15:26,397
♪ Lonely, wild, open plains ♪
89
00:15:26,532 --> 00:15:33,371
♪ And barren sky
Circling birds of prey ♪
90
00:15:34,305 --> 00:15:37,337
♪ The wind groans ♪
91
00:15:37,473 --> 00:15:41,940
♪ Whistling his shame ♪
92
00:15:42,775 --> 00:15:49,052
♪ Don't slip away ♪
93
00:15:49,188 --> 00:15:54,689
♪ Stray with me ♪
94
00:15:54,824 --> 00:16:00,426
♪ Forever
Like sand holds the ocean ♪
95
00:16:00,562 --> 00:16:05,770
♪ Don't slip away ♪
96
00:16:09,068 --> 00:16:12,707
- Come on. Let's go.
- Where?
97
00:16:13,639 --> 00:16:14,504
To the border.
98
00:16:14,640 --> 00:16:16,513
No. Not going.
99
00:16:17,548 --> 00:16:19,549
Aidan,
it's been nine months.
100
00:16:20,985 --> 00:16:24,348
You can't just sit out here
all alone, night after night.
101
00:16:24,484 --> 00:16:25,885
Yes, I can.
102
00:16:29,726 --> 00:16:33,995
Attention,
Aidan's audience of none!
103
00:16:34,130 --> 00:16:39,470
I'm oh so sorry, but he has to
cancel tonight's lonely concert.
104
00:16:40,605 --> 00:16:42,068
'Cause unless you know
something I don't,
105
00:16:42,203 --> 00:16:44,403
strumming that guitar
isn't gonna pay the mortgage.
106
00:16:44,539 --> 00:16:47,544
There it is. Yeah, nice.
107
00:16:48,512 --> 00:16:49,777
If you're ever
gonna get a job,
108
00:16:49,912 --> 00:16:52,616
you'll need to meet
more people than me.
109
00:16:52,751 --> 00:16:55,983
You know how many jobs
there are in this town?
110
00:16:56,118 --> 00:16:57,048
One.
111
00:16:58,217 --> 00:17:00,921
So tonight, you show them
how good you are
112
00:17:01,056 --> 00:17:04,022
and maybe we won't have
to move to the Motel 6.
113
00:18:15,161 --> 00:18:18,081
Wait up, asshole. What's your name?
114
00:18:18,164 --> 00:18:19,332
Ramon.
115
00:18:21,292 --> 00:18:23,211
Are you Mexican, Ramon?
116
00:18:23,294 --> 00:18:27,548
Yes, yes. Francisco is my wife's cousin.
He gave you the money, right?
117
00:18:36,099 --> 00:18:39,352
Now wait for the truck.
118
00:18:43,189 --> 00:18:44,482
Nothing's wrong.
119
00:18:46,234 --> 00:18:47,235
Look.
120
00:18:53,783 --> 00:18:54,784
For you.
121
00:19:00,957 --> 00:19:01,999
You're okay.
122
00:19:06,587 --> 00:19:11,467
Don't cry anymore, blue night
123
00:19:13,719 --> 00:19:19,350
Your shadows shelter my soul
124
00:19:21,811 --> 00:19:26,691
For now, fly without fear
125
00:19:28,568 --> 00:19:34,741
It's time for me to leave
126
00:19:37,535 --> 00:19:42,457
If I get lost in the wind
127
00:19:45,084 --> 00:19:50,882
The wind has given me wings
128
00:19:53,301 --> 00:19:57,930
Sing the echo of who I've been
129
00:20:00,099 --> 00:20:06,397
And my blood burns all the way to dawn
130
00:20:40,807 --> 00:20:41,939
Hey.
Yeah?
131
00:20:42,074 --> 00:20:43,709
My phone's on if--
Yeah.
132
00:20:43,845 --> 00:20:44,776
Whatever, yeah.
Sure.
133
00:20:44,911 --> 00:20:46,915
Okay. See ya.
Bye.
134
00:20:55,290 --> 00:20:57,026
- It's your first time?
- Yeah, yeah.
135
00:20:57,162 --> 00:20:59,156
- You're gonna love it.
- There's nothing like it.
136
00:20:59,292 --> 00:21:02,633
Fucking A, brother, fucking A.
Come here.
137
00:21:02,769 --> 00:21:06,368
You met Aidan? He's patrolling
with me tonight.
138
00:21:06,503 --> 00:21:08,270
Don't believe I have.
139
00:21:08,405 --> 00:21:10,439
Phil.
Hi.
140
00:21:10,575 --> 00:21:12,270
First night out.
141
00:21:13,878 --> 00:21:16,512
Got home from Afghan
last August.
142
00:21:16,647 --> 00:21:18,515
How many tours?
Uh, two.
143
00:21:18,651 --> 00:21:22,320
I'm volunteering the next.
Damn.
144
00:21:22,455 --> 00:21:25,016
Yeah.
Welcome home, son.
145
00:21:25,152 --> 00:21:28,187
I appreciate your service.
Thank you.
146
00:21:29,155 --> 00:21:31,256
We need more guys
like you here.
147
00:21:32,828 --> 00:21:34,193
Wait until you see how it feels
148
00:21:34,328 --> 00:21:36,932
to guard your country
from your own backyard.
149
00:21:40,999 --> 00:21:43,739
All right, listen up.
150
00:21:43,875 --> 00:21:46,872
We've had two or three
scout sightings
151
00:21:47,007 --> 00:21:49,877
just west of Puerto Palomas,
152
00:21:50,013 --> 00:21:52,717
so maybe keep
an extra eye out there.
153
00:21:52,852 --> 00:21:56,682
You guys are out here
on your own dime.
154
00:21:56,818 --> 00:21:59,190
Helping us do our jobs.
155
00:21:59,325 --> 00:22:00,384
We appreciate it.
156
00:22:01,461 --> 00:22:03,288
The country appreciates it.
157
00:22:03,424 --> 00:22:05,291
- All right.
- You guys know the drill.
158
00:22:05,427 --> 00:22:07,963
You put eyeballs on anybody,
you call it into base.
159
00:22:08,098 --> 00:22:11,435
- Base calls Border Patrol.
- All right.
160
00:22:11,570 --> 00:22:12,803
Weapons check!
161
00:22:14,939 --> 00:22:17,371
So anyone learned Spanish yet?
162
00:22:17,506 --> 00:22:18,708
What for?
163
00:22:18,844 --> 00:22:20,444
If we're hunting Mexicans,
164
00:22:20,579 --> 00:22:22,307
someone ought to speak Spanish.
165
00:22:23,716 --> 00:22:25,776
Why? You know
how to speak deer?
166
00:22:54,874 --> 00:22:56,715
What the hell?
167
00:22:57,811 --> 00:22:59,645
You seeing this?
168
00:22:59,780 --> 00:23:00,917
Call it in.
169
00:23:07,853 --> 00:23:09,057
Mike.
170
00:23:29,947 --> 00:23:31,948
Either the beaners
left it here,
171
00:23:32,084 --> 00:23:35,116
or someone left it for them
for when they cross.
172
00:23:39,159 --> 00:23:40,088
Mike.
173
00:23:41,623 --> 00:23:42,893
Mike.
174
00:23:47,064 --> 00:23:49,460
Get back in the truck
and call it in.
175
00:24:07,585 --> 00:24:09,154
There's nobody here!
176
00:24:12,988 --> 00:24:15,084
Mike, stop! Put the gun down!
177
00:24:15,220 --> 00:24:16,623
Got him. I got him!
178
00:24:16,758 --> 00:24:17,895
Hey! Hey!
179
00:24:18,627 --> 00:24:19,556
Mike!
180
00:24:23,496 --> 00:24:25,663
Fuck!
Mike, Mike, Mike, stop, Mike!
181
00:24:25,799 --> 00:24:26,937
Mike!
182
00:24:29,968 --> 00:24:31,106
Fuck!
183
00:24:39,617 --> 00:24:41,116
No! Mike, let her go!
184
00:24:51,464 --> 00:24:53,127
Okay. Take these.
185
00:24:53,262 --> 00:24:55,563
- Here. Come here.
- Thank you.
186
00:24:54,560 --> 00:24:55,394
Thank you.
187
00:24:55,698 --> 00:24:56,666
Here you go.
188
00:24:56,801 --> 00:24:58,964
Water, water. Wait, wait, wait.
189
00:24:59,099 --> 00:25:01,169
Go. Go. Quickly, okay?
190
00:25:11,046 --> 00:25:13,148
Don't fucking move, all right?
191
00:25:14,581 --> 00:25:17,383
I will fucking shoot you,
I swear to God.
192
00:25:20,758 --> 00:25:22,086
You wanna say good night?
193
00:25:22,222 --> 00:25:23,759
You wanna say good night?
194
00:25:23,895 --> 00:25:26,694
That's fine. Hey. Todo bueno.
195
00:26:39,670 --> 00:26:41,368
Hey! Hey!
196
00:26:44,809 --> 00:26:46,142
Get out of the truck.
197
00:27:44,771 --> 00:27:46,466
You know where you're going?
198
00:27:47,935 --> 00:27:49,106
North.
199
00:27:49,841 --> 00:27:51,504
Take the next right!
200
00:29:54,359 --> 00:29:55,529
Get in.
201
00:31:15,245 --> 00:31:17,248
Christ, Mike.
202
00:31:22,788 --> 00:31:23,815
You knew him?
203
00:31:25,286 --> 00:31:26,952
Where you from?
204
00:31:27,088 --> 00:31:27,988
El Paso.
205
00:31:35,900 --> 00:31:39,633
- Well, this is damning.
- Of course I fucking knew him.
206
00:31:58,885 --> 00:32:01,721
Get an APB out
on a blue '88 Chevy.
207
00:34:35,674 --> 00:34:37,107
That man you shot.
208
00:34:39,711 --> 00:34:41,078
Was he your friend?
209
00:34:46,851 --> 00:34:48,756
You speak English good.
210
00:34:51,325 --> 00:34:52,496
Well.
211
00:34:54,364 --> 00:34:55,895
I speak English well.
212
00:35:05,506 --> 00:35:07,038
His name was Mike.
213
00:35:11,083 --> 00:35:12,882
Are you a soldier?
214
00:35:13,017 --> 00:35:14,443
Mm-hm.
215
00:35:14,579 --> 00:35:15,816
Marine.
216
00:35:19,058 --> 00:35:20,689
My name is Carmen.
217
00:35:23,955 --> 00:35:26,629
Do you have a name, marine?
218
00:35:38,736 --> 00:35:40,076
Hello, sir.
219
00:36:56,616 --> 00:36:58,409
What's your name, sir?
220
00:36:58,493 --> 00:37:01,245
Angel. And yours?
221
00:37:04,999 --> 00:37:07,168
-And where are we going, Carmen?
-To your city.
222
00:37:07,710 --> 00:37:09,295
The City of Angels.
223
00:37:10,797 --> 00:37:13,049
I've never said no to an adventure.
224
00:37:13,132 --> 00:37:14,425
Me neither.
225
00:37:16,504 --> 00:37:17,872
My name's Aidan.
226
00:42:37,290 --> 00:42:41,002
Angel. This is my friend Pablo.
227
00:42:41,085 --> 00:42:44,380
He is going to Los Angeles
and he offered to take us.
228
00:42:44,964 --> 00:42:46,174
Are you sure?
229
00:42:46,257 --> 00:42:48,843
Yes. We've taken you far enough.
230
00:42:49,677 --> 00:42:50,678
No, it's too much.
231
00:42:50,762 --> 00:42:51,763
Please.
232
00:42:52,972 --> 00:42:54,098
Thank you.
233
00:42:56,726 --> 00:42:58,019
Be careful, Carmen.
234
00:42:58,102 --> 00:43:00,229
Always remember
that the thing you're running from
235
00:43:00,313 --> 00:43:03,316
is almost always
the thing you are running toward.
236
00:43:06,360 --> 00:43:07,361
Thank you.
237
00:43:16,633 --> 00:43:17,594
Thank you.
238
00:46:02,332 --> 00:46:05,795
So how long
have you guys been together?
239
00:46:07,672 --> 00:46:08,600
Long enough.
240
00:46:10,774 --> 00:46:11,702
Long enough?
241
00:46:14,612 --> 00:46:15,541
Okay.
242
00:46:17,076 --> 00:46:18,214
Okay.
243
00:46:24,789 --> 00:46:26,123
I wouldn't do that.
244
00:46:27,619 --> 00:46:29,888
My boyfriend
gets jealous.
245
00:46:30,024 --> 00:46:31,260
And violent.
246
00:46:37,321 --> 00:46:41,409
Why don't you get rid of Blondie
and come with me?
247
00:46:43,161 --> 00:46:45,997
Because he's a man,
and you're a musician.
248
00:46:46,910 --> 00:46:48,578
Pablo.
Yo.
249
00:46:48,416 --> 00:46:49,667
I understand Spanish.
250
00:46:51,709 --> 00:46:53,049
It's all good, man.
251
00:46:53,185 --> 00:46:54,646
Let's hit the road.
252
00:47:02,487 --> 00:47:03,921
You think I'm a man?
253
00:47:04,056 --> 00:47:05,459
Hm?
254
00:48:28,373 --> 00:48:29,510
This is it.
255
00:49:09,052 --> 00:49:09,979
There you are.
256
00:49:16,386 --> 00:49:20,627
Sure you don't wanna come in?
No, I should keep moving.
257
00:49:24,496 --> 00:49:26,603
What are you gonna do?
258
00:49:26,738 --> 00:49:27,667
Hide.
259
00:49:28,500 --> 00:49:29,702
Figure it out.
260
00:49:32,536 --> 00:49:33,673
Anyway, I...
261
00:49:35,310 --> 00:49:36,643
I'm glad you made it.
262
00:49:38,349 --> 00:49:40,079
You should lay low
for a while.
263
00:50:22,588 --> 00:50:25,800
She's here, they're here.
264
00:50:27,051 --> 00:50:28,052
Make way for her.
265
00:50:30,763 --> 00:50:33,433
She is from nowhere in particular,
266
00:50:33,516 --> 00:50:37,937
but she knows where she comes from
and she knows where she is going.
267
00:50:39,355 --> 00:50:41,816
Clear the way for this woman.
268
00:50:42,442 --> 00:50:46,070
Her strength is her root, her story.
269
00:50:46,154 --> 00:50:50,867
What holds her when she loses her way,
when she doesn't know where to go.
270
00:50:49,014 --> 00:50:51,648
when she doesn't know
where to go.
271
00:50:51,701 --> 00:50:54,036
Clear the way for her strength.
272
00:50:54,120 --> 00:50:56,414
The strength of her blood.
273
00:50:56,419 --> 00:51:00,690
The strength of her mother,
of her grandmother,
274
00:51:00,752 --> 00:51:03,796
of the soil fighting to emerge.
275
00:51:05,131 --> 00:51:07,383
Throw me a chance,
276
00:51:07,967 --> 00:51:10,178
and chance will throw you back to me.
277
00:51:11,387 --> 00:51:16,184
Clear the way for this woman.
Majestic in her domains.
278
00:51:25,651 --> 00:51:28,112
She is from nowhere in particular,
279
00:51:29,530 --> 00:51:32,325
but she knows where she comes from
280
00:51:32,408 --> 00:51:34,494
and she knows where she is going.
281
00:51:35,828 --> 00:51:37,997
Clear the way for this woman.
282
00:51:38,706 --> 00:51:40,208
Her story is her root.
283
00:51:40,792 --> 00:51:45,379
What holds her when she loses her way,
284
00:51:45,463 --> 00:51:47,548
when she doesn't know where to go.
285
00:51:48,049 --> 00:51:50,551
Clear the way for her strength.
286
00:51:50,635 --> 00:51:53,096
The strength of her blood.
287
00:51:53,179 --> 00:51:56,849
The strength of her mother,
of her grandmother,
288
00:51:56,933 --> 00:51:59,102
of the soil fighting to emerge.
289
00:52:00,645 --> 00:52:05,399
Throw me a chance,
and chance will bring you back to me.
290
00:52:06,484 --> 00:52:08,444
Clear the way for this woman.
291
00:52:15,159 --> 00:52:17,703
Come and rest on me.
292
00:52:17,787 --> 00:52:20,081
Put your life on pause.
293
00:52:20,164 --> 00:52:21,958
Rest in my lap.
294
00:52:22,750 --> 00:52:25,670
Come and rest on my chest.
295
00:52:25,753 --> 00:52:28,923
Life is a mystery that no one can solve.
296
00:52:30,091 --> 00:52:32,552
What's important is to know who you are
297
00:52:32,635 --> 00:52:35,012
and where you want to go.
298
00:52:35,096 --> 00:52:37,473
What's important is to know who you are
299
00:52:37,557 --> 00:52:39,684
and where you want to go.
300
00:53:11,957 --> 00:53:13,822
Excuse me.
What can I get you?
301
00:53:13,958 --> 00:53:15,965
I'm looking for Masilda.
302
00:53:16,100 --> 00:53:16,959
To drink.
303
00:53:17,095 --> 00:53:18,628
What can I get you
to drink?
304
00:53:18,763 --> 00:53:20,299
Ah. Uh, tequila.
305
00:53:20,435 --> 00:53:21,400
Tequila.
Mm-hm.
306
00:53:21,535 --> 00:53:23,671
You? Hey.
Hm?
307
00:53:23,807 --> 00:53:26,107
Casper the Ghost,
what can I get you?
308
00:53:26,243 --> 00:53:27,207
Uh, just a Pepsi.
309
00:53:27,343 --> 00:53:29,077
A Pepsi?
Yeah.
310
00:53:29,212 --> 00:53:30,140
That's hot.
311
00:53:30,276 --> 00:53:36,657
If you're looking for a place to be free
312
00:53:36,741 --> 00:53:39,952
Free from that hurtful thing
313
00:53:40,036 --> 00:53:43,790
That oppresses your soul
314
00:53:43,873 --> 00:53:49,670
If you need refuge from what kills
315
00:53:49,754 --> 00:53:53,800
From the tides of this world
316
00:53:53,883 --> 00:53:57,512
Come to me
317
00:53:57,595 --> 00:54:01,307
Come to me
318
00:54:12,235 --> 00:54:15,780
Come to me
319
00:54:16,697 --> 00:54:21,869
Come to me
320
00:54:29,919 --> 00:54:30,753
Who the fuck is it?
321
00:54:30,837 --> 00:54:34,173
How many times do I have to tell you
I don't want to be bothered? Fuck.
322
00:54:35,091 --> 00:54:36,843
Yeah, I know. Calm down.
323
00:54:36,926 --> 00:54:38,761
This Mexican girl is really insisting.
324
00:54:38,845 --> 00:54:40,138
What girl?
325
00:54:40,221 --> 00:54:41,222
Come in.
326
00:54:46,623 --> 00:54:47,784
Who are you?
327
00:54:47,920 --> 00:54:49,758
Are you looking for a job?
328
00:54:51,759 --> 00:54:52,893
I...
329
00:54:54,661 --> 00:54:55,797
I don't know.
330
00:54:57,464 --> 00:54:58,701
Maybe.
331
00:55:05,176 --> 00:55:06,104
Carmen?
332
00:55:11,043 --> 00:55:12,336
Carmen, is that you?
333
00:55:18,342 --> 00:55:20,011
Holy Mary!
334
00:55:23,514 --> 00:55:25,266
My God, I can't believe it.
335
00:55:32,106 --> 00:55:33,983
You've got your mother's eyes.
336
00:55:35,068 --> 00:55:36,986
Like burning coals.
337
00:55:42,075 --> 00:55:43,284
They killed her.
338
00:55:45,578 --> 00:55:47,413
Damn those sons of bitches.
339
00:55:52,126 --> 00:55:54,337
My mom told me you were like sisters.
340
00:55:55,254 --> 00:55:56,255
Yes.
341
00:55:57,507 --> 00:55:59,717
Sisters of life and sisters of death.
342
00:56:03,054 --> 00:56:06,766
I wanted to ask you
if I could stay here for a night or two?
343
00:56:06,849 --> 00:56:09,435
Of course. Of course, sweetheart.
344
00:56:12,897 --> 00:56:14,649
Can I give you a hug?
345
00:56:26,160 --> 00:56:27,745
Oh, Carmencita.
346
00:56:31,124 --> 00:56:33,418
Carmencita, little girl.
347
00:56:43,740 --> 00:56:45,038
Who is this?
348
00:56:46,103 --> 00:56:48,611
This my friend Aidan.
349
00:56:48,746 --> 00:56:50,741
Welcome, Aidan.
Thank you, ma'am.
350
00:56:50,877 --> 00:56:52,309
Oh, he has manners.
351
00:56:54,188 --> 00:56:57,567
The quiet ones with the manners
always have the big pee pees.
352
00:56:57,650 --> 00:56:59,152
Masilda, stop.
353
00:57:01,446 --> 00:57:03,406
See what I have to put up with?
354
00:57:03,489 --> 00:57:06,659
He looks like he has
a good pee pee, doesn't he?
355
00:57:06,693 --> 00:57:08,127
What'd she say?
356
00:57:11,066 --> 00:57:14,267
She say you have potential.
357
00:57:14,083 --> 00:57:17,253
Yes, you have lots of potential.
Lots of potential.
358
00:57:17,336 --> 00:57:18,671
It's true.
359
00:57:18,755 --> 00:57:20,256
I'm sure he's hungry too.
360
00:57:20,471 --> 00:57:22,812
Are you hungry?
Yeah, sure.
361
00:57:24,093 --> 00:57:24,927
Give him something to eat.
362
00:57:25,114 --> 00:57:27,249
Gabrielle gonna give you
something. Go with her.
363
00:57:27,096 --> 00:57:28,681
Get some food.
364
00:57:28,916 --> 00:57:30,248
Yeah. A pleasure to meet you.
365
00:57:30,384 --> 00:57:32,654
Oh, my pleasure.
My pleasure.
366
00:57:32,790 --> 00:57:34,651
For me a pleasure, too,
darling.
367
00:57:34,786 --> 00:57:35,989
Great.
368
00:57:36,124 --> 00:57:39,288
Look, he look
like Anthony Hopkins.
369
00:57:39,424 --> 00:57:41,797
If I was 30 years younger,
I'd go:
370
00:57:41,933 --> 00:57:45,230
Like a platter of chilaquiles.
371
00:57:50,739 --> 00:57:51,874
Come.
372
00:57:55,750 --> 00:57:57,877
No, no, no. It's okay.
373
00:57:59,670 --> 00:58:01,923
It's the first time you enter my home.
Let me do it.
374
00:58:10,389 --> 00:58:12,475
In Sevilla, in my family,
we do it like this.
375
00:58:42,839 --> 00:58:46,884
These feet know how to dance, right?
They're butterflies.
376
00:59:15,656 --> 00:59:17,091
Uh...
377
00:59:17,227 --> 00:59:20,559
Do you know if there's
a telephone booth anywhere
378
00:59:20,695 --> 00:59:21,623
I could use?
379
00:59:22,632 --> 00:59:23,733
A telephone booth?
380
00:59:23,868 --> 00:59:25,962
Yeah, you know,
like a pay phone.
381
00:59:26,097 --> 00:59:27,229
I have to make a call.
382
00:59:27,365 --> 00:59:28,903
Yeah, I didn't think you were
383
00:59:29,039 --> 00:59:31,567
gonna change into a cape
and tights.
384
00:59:33,109 --> 00:59:35,571
You can use mine.
I won't listen.
385
00:59:37,244 --> 00:59:39,509
No, it's, uh--
It's private.
386
00:59:40,811 --> 00:59:42,881
Use the house phone.
There's one on the podium.
387
00:59:43,017 --> 00:59:45,350
No, I just need a pay phone.
388
00:59:46,958 --> 00:59:49,354
I don't think
they exist anymore.
389
00:59:54,732 --> 00:59:56,598
But check the old bodega.
390
00:59:56,734 --> 00:59:58,495
Think I saw one at the back.
391
01:00:02,102 --> 01:00:03,566
It's okay. Don't worry.
392
01:00:05,608 --> 01:00:07,105
Thanks.
393
01:00:07,240 --> 01:00:10,544
I, uh...
I have to call my sister.
394
01:00:10,680 --> 01:00:12,014
I didn't ask.
395
01:00:40,373 --> 01:00:42,044
Hello?
396
01:00:45,145 --> 01:00:46,510
Aidan, is that you?
397
01:00:49,850 --> 01:00:52,714
You have to tell me becausewe don't know if you're...
398
01:00:55,020 --> 01:00:56,388
Is it you?
399
01:01:02,125 --> 01:01:03,060
It's me.
400
01:01:03,196 --> 01:01:05,232
Thank God.
401
01:01:06,835 --> 01:01:07,902
Are you okay?
402
01:01:08,038 --> 01:01:09,570
I don't know
what they told you,
403
01:01:09,705 --> 01:01:11,099
but it's...
404
01:01:11,234 --> 01:01:12,606
It's not...
405
01:01:12,741 --> 01:01:13,669
Stop.
406
01:01:14,838 --> 01:01:17,112
I just wanna knowif you're okay.
407
01:01:18,779 --> 01:01:19,774
I'm okay.
408
01:01:21,981 --> 01:01:22,983
Jules--
409
01:01:23,118 --> 01:01:24,779
The bullet they found was...
410
01:01:27,351 --> 01:01:28,552
They said that...
411
01:01:32,329 --> 01:01:34,723
Just tell meit was an accident, Aidan.
412
01:01:39,066 --> 01:01:40,696
Tell Nancy I'm sorry.
413
01:01:41,869 --> 01:01:43,072
And Sarah.
414
01:01:50,713 --> 01:01:52,710
I gotta go.
415
01:01:52,846 --> 01:01:53,849
Jules--
416
01:01:53,984 --> 01:01:55,717
Don't tell me where you are.
417
01:01:55,853 --> 01:01:57,251
I don't wanna know.
418
01:02:00,625 --> 01:02:02,250
I can't come back.
419
01:02:02,386 --> 01:02:04,192
I'm not coming back.
420
01:02:06,927 --> 01:02:08,064
Jules...
421
01:02:13,266 --> 01:02:15,104
you took good care of me.
422
01:02:17,270 --> 01:02:19,067
I love you.
423
01:02:19,202 --> 01:02:20,340
Yeah.
424
01:02:21,338 --> 01:02:22,540
I love you too.
425
01:02:24,614 --> 01:02:25,481
Aidan?
426
01:02:52,709 --> 01:02:53,802
Here we are.
427
01:02:58,580 --> 01:03:01,175
It's not everything,
but you're gonna be comfortable.
428
01:03:01,311 --> 01:03:02,546
Thanks.
429
01:03:02,682 --> 01:03:05,147
I thank you very much
to take care of Carmen.
430
01:03:05,282 --> 01:03:06,384
She's tough,
431
01:03:06,519 --> 01:03:09,056
but she's also frail, you know?
Mm-hm.
432
01:03:09,191 --> 01:03:11,889
So are you.
Right, sweetheart?
433
01:03:12,024 --> 01:03:13,327
Uh...
434
01:03:13,462 --> 01:03:18,699
Anyway, my heart and my house
are both full today.
435
01:03:18,835 --> 01:03:19,762
Sweet dreams.
436
01:08:07,570 --> 01:08:10,073
Sorry. I didn't see you.
437
01:08:10,156 --> 01:08:12,116
You do it beautifully, Carmen.
438
01:08:13,409 --> 01:08:14,452
Precious.
439
01:08:16,496 --> 01:08:17,955
I don't dance like her.
440
01:08:18,039 --> 01:08:19,165
You don't need to.
441
01:08:20,040 --> 01:08:23,669
Everyone dances how they feel.
That's how it's supposed to be.
442
01:08:35,263 --> 01:08:36,265
Look at yourself.
443
01:08:37,642 --> 01:08:39,018
You're beautiful.
444
01:08:42,396 --> 01:08:44,190
Everything you're looking for is here.
445
01:08:44,982 --> 01:08:47,485
Inside you, everything is here.
446
01:08:56,494 --> 01:08:57,870
Don't doubt it.
447
01:09:31,446 --> 01:09:32,946
Oh, my little girl.
448
01:09:36,868 --> 01:09:38,161
Get it out.
449
01:09:40,036 --> 01:09:41,289
Get it out.
450
01:09:48,004 --> 01:09:49,464
Don't torture yourself anymore.
451
01:09:49,547 --> 01:09:51,758
Get it out
and don't torture yourself anymore.
452
01:09:53,590 --> 01:09:55,058
Mama.
453
01:09:56,637 --> 01:09:58,473
She is here with us.
454
01:10:01,100 --> 01:10:02,602
I miss her.
455
01:10:03,394 --> 01:10:04,812
She is here with us.
456
01:10:07,273 --> 01:10:09,358
She is here, feel her.
457
01:10:14,572 --> 01:10:16,574
Everything is wrong.
458
01:10:16,657 --> 01:10:18,785
I don't know what I'm doing here.
459
01:10:19,535 --> 01:10:21,746
-You're alive.
-Why am I here and not her?
460
01:10:21,829 --> 01:10:23,039
You're alive.
461
01:10:23,539 --> 01:10:26,542
And you're looking for yourself,
and that is already a gift.
462
01:10:27,502 --> 01:10:29,545
Don't worry about anything else.
463
01:10:31,547 --> 01:10:34,592
She will always be with us. Always.
464
01:10:35,802 --> 01:10:36,803
Carmen.
465
01:10:39,097 --> 01:10:40,139
Dance.
466
01:10:40,890 --> 01:10:43,518
Dance, because that is what
she made you for. To dance.
467
01:10:44,477 --> 01:10:47,063
Dance. Dancing will heal you.
468
01:10:48,856 --> 01:10:50,858
Don't worry about anything.
469
01:10:54,237 --> 01:10:57,448
For her. Dance for her and for you.
470
01:10:58,556 --> 01:11:00,057
Eh?
471
01:11:00,159 --> 01:11:01,160
Look.
472
01:11:05,498 --> 01:11:06,624
Do you feel it?
473
01:11:07,583 --> 01:11:08,918
Can you feel her here?
474
01:11:09,669 --> 01:11:11,337
Your hands are cold.
475
01:11:11,963 --> 01:11:14,590
Cold hands and warm heart.
476
01:11:18,136 --> 01:11:21,597
Why didn't she tell me about this place?
Why did she leave?
477
01:11:22,348 --> 01:11:24,392
She needed to be with your grandmother.
478
01:11:24,475 --> 01:11:25,852
And then with you.
479
01:11:26,352 --> 01:11:29,021
She sacrificed herself
for both of you, but...
480
01:11:29,814 --> 01:11:32,400
you have to make sure it was worth it.
481
01:11:32,483 --> 01:11:34,485
Don't torture yourself anymore.
482
01:11:36,446 --> 01:11:38,197
You have to be free.
483
01:11:42,452 --> 01:11:43,953
Beautiful Carmen.
484
01:11:45,955 --> 01:11:48,583
Let's move our skirts.
485
01:11:48,311 --> 01:11:49,403
Eh?
486
01:11:50,001 --> 01:11:52,462
And let's dance.
487
01:11:53,337 --> 01:11:54,797
And let's sing.
488
01:11:55,882 --> 01:11:57,717
That's what we were born for.
489
01:11:59,635 --> 01:12:02,430
We built this place together,
your mother and I.
490
01:12:03,431 --> 01:12:05,475
We dreamt of every corner.
491
01:12:06,142 --> 01:12:09,187
We would stay up late,
smoking and drinking.
492
01:12:09,270 --> 01:12:10,480
Dreaming.
493
01:12:11,314 --> 01:12:12,815
This place is your home.
494
01:12:14,984 --> 01:12:17,612
You can always come here,
whenever you want.
495
01:12:17,695 --> 01:12:18,529
Always.
496
01:12:18,613 --> 01:12:22,408
She'll be waiting for you
because she is here in your heart.
497
01:12:22,492 --> 01:12:24,702
She is in both of our hearts.
498
01:12:26,621 --> 01:12:30,458
Why do you think we named the club
La Sombra Poderosa?
499
01:12:31,667 --> 01:12:33,836
Because Zilah means "shadow"
500
01:12:34,420 --> 01:12:35,713
and Masilda means "strong."
501
01:12:35,797 --> 01:12:37,131
Strong shadow.
502
01:12:38,633 --> 01:12:41,094
-Dance for me here, okay?
-Here?
503
01:12:41,177 --> 01:12:43,054
Yes. I can even change
the name if you want.
504
01:12:43,137 --> 01:12:45,890
I can name it El Poema Poderoso.
505
01:12:45,973 --> 01:12:48,351
Because Carmen means "poem."
506
01:12:50,103 --> 01:12:52,730
And you're the beautiful poem
that she wrote.
507
01:13:30,351 --> 01:13:32,562
Pull me back.
508
01:14:29,672 --> 01:14:31,833
Good to see you.
You too.
509
01:14:31,968 --> 01:14:33,507
How you been?
510
01:14:33,643 --> 01:14:36,108
Yeah, I've been better.
511
01:14:39,847 --> 01:14:41,416
Have you seen Jay lately?
512
01:14:41,552 --> 01:14:43,614
Yeah. Yeah, we had him over.
513
01:14:43,749 --> 01:14:44,919
He's, um...
514
01:14:47,555 --> 01:14:48,483
He's the same.
515
01:14:50,560 --> 01:14:51,854
Shit.
Yeah.
516
01:14:59,667 --> 01:15:00,902
They called me.
517
01:15:02,800 --> 01:15:04,300
And?
518
01:15:04,435 --> 01:15:07,073
And I said
it didn't sound like you.
519
01:15:17,146 --> 01:15:18,620
What can I do?
520
01:15:18,755 --> 01:15:20,350
I need cash.
521
01:15:25,123 --> 01:15:26,620
You know
I wish I could.
522
01:15:28,958 --> 01:15:30,162
Fuck.
523
01:15:33,803 --> 01:15:35,596
You know I'm fucked, man.
I...
524
01:15:39,009 --> 01:15:41,910
And what do you mean,
you wish you could? I...
525
01:15:45,876 --> 01:15:47,014
Aidan.
526
01:15:50,084 --> 01:15:52,716
Every Friday,
there's a fight.
527
01:15:52,851 --> 01:15:53,719
Cash prize.
528
01:15:53,854 --> 01:15:56,654
How much?
Over 10 G's.
529
01:15:56,790 --> 01:15:57,926
Could be more.
530
01:15:59,958 --> 01:16:01,659
Three rounds.
531
01:16:01,794 --> 01:16:02,964
No gloves.
532
01:16:04,462 --> 01:16:08,236
You come throw down,
pot's gonna get big.
533
01:16:08,372 --> 01:16:09,300
Why's that?
534
01:16:10,740 --> 01:16:13,005
'Cause you're a white boy.
535
01:16:13,141 --> 01:16:15,438
Boys love to bet
against a white boy.
536
01:18:08,796 --> 01:18:11,924
I was still a young girl
537
01:18:12,008 --> 01:18:13,676
Oh, what a young girl!
538
01:18:14,385 --> 01:18:17,096
When you found me by chance
539
01:18:17,180 --> 01:18:18,639
How convenient!
540
01:18:18,723 --> 01:18:22,477
And because of your worldly charm
541
01:18:23,478 --> 01:18:26,814
You crushed the flower of my innocence
542
01:18:26,898 --> 01:18:28,357
He took it away.
543
01:18:28,441 --> 01:18:32,653
You did with me what all men do
544
01:18:33,446 --> 01:18:36,866
The ones who are like you with women
545
01:18:36,949 --> 01:18:38,451
They're assholes!
546
01:18:38,534 --> 01:18:43,247
So don't be surprised that now
547
01:18:43,331 --> 01:18:47,376
I tell you who you are to your face
548
01:18:47,460 --> 01:18:49,629
What is he? What is he?
549
01:18:49,712 --> 01:18:51,506
Bad man
550
01:18:51,589 --> 01:18:53,216
What is he?
551
01:18:53,299 --> 01:18:56,135
Your soul is so vile
552
01:18:56,219 --> 01:18:59,931
That it has no name
553
01:19:00,640 --> 01:19:07,146
You are a scoundrel, you are evil
554
01:19:07,230 --> 01:19:13,403
You are a bad man
555
01:19:23,566 --> 01:19:24,765
Punch.
556
01:19:24,901 --> 01:19:27,398
Yep, two. One, two. One, two.
557
01:19:27,533 --> 01:19:31,601
And roll. Roll. That's it.
Under my hand.
558
01:19:33,537 --> 01:19:39,345
One, two. One, two. One, two.
559
01:19:47,824 --> 01:19:49,520
One, two. One, two.
560
01:19:51,092 --> 01:19:55,262
Jab. Go. Go.
561
01:20:51,513 --> 01:20:53,386
They're gonna find us.
562
01:20:57,488 --> 01:20:59,392
I mean, you know that, right?
563
01:21:06,935 --> 01:21:08,335
You should stay here.
564
01:21:10,168 --> 01:21:11,668
You belong here.
565
01:21:15,276 --> 01:21:17,671
No, I don't.
Yeah, you do.
566
01:21:17,806 --> 01:21:19,979
And you don't get to--
Carmen.
567
01:21:20,115 --> 01:21:21,678
--tell me where I belong.
568
01:21:25,326 --> 01:21:26,744
I belong to myself.
569
01:21:27,453 --> 01:21:28,538
And to my heart.
570
01:21:30,123 --> 01:21:31,916
And I go wherever it calls me.
571
01:21:33,334 --> 01:21:34,419
Do you understand?
572
01:25:17,475 --> 01:25:19,352
The Lord is with thee.
573
01:25:19,435 --> 01:25:22,605
Blessed art thou among women,
574
01:25:22,688 --> 01:25:25,942
and blessed is the fruit
of thy womb, Jesus.
575
01:25:27,819 --> 01:25:34,409
Holy Mary, Mother of God,
pray for us sinners...
576
01:25:36,953 --> 01:25:39,872
now, and at the hour of our death.
577
01:25:44,127 --> 01:25:45,128
Mother.
578
01:25:57,640 --> 01:25:58,683
Mother.
579
01:25:59,892 --> 01:26:01,853
You told me to fly...
580
01:26:03,688 --> 01:26:07,567
It's a cruel God
who grants you the gift of flight...
581
01:26:09,694 --> 01:26:12,405
but never allows you to land.
582
01:26:30,421 --> 01:26:31,559
Come on.
583
01:26:34,327 --> 01:26:35,728
Ready? Go.
584
01:26:41,062 --> 01:26:42,962
It's time to go.
585
01:26:43,098 --> 01:26:44,737
We have no money.
586
01:26:46,170 --> 01:26:49,502
How far are we gonna go?
Find out tonight.
587
01:26:49,638 --> 01:26:50,776
Tonight?
588
01:26:51,906 --> 01:26:53,040
What's tonight?
589
01:26:53,175 --> 01:26:55,746
It's a--
It's a shot at money.
590
01:26:55,881 --> 01:26:58,014
I just need you to trust me,
okay?
591
01:26:59,321 --> 01:27:01,218
Aidan.
What?
592
01:27:01,354 --> 01:27:02,820
What--?
593
01:27:02,955 --> 01:27:05,156
What are you--?
Where you gonna go?
594
01:27:05,292 --> 01:27:06,220
Listen, I...
595
01:27:08,498 --> 01:27:10,763
I have to do something.
No.
596
01:27:11,730 --> 01:27:13,365
No, we didn't come all this way
597
01:27:13,501 --> 01:27:14,767
for you to disappear now.
598
01:27:14,902 --> 01:27:18,097
You keep saying "I."
It's not "I," it's "we."
599
01:27:18,233 --> 01:27:20,905
Just tell me what--
There's a fight.
600
01:27:27,250 --> 01:27:29,210
We have to go now, okay?
601
01:27:36,653 --> 01:27:37,790
Tonight.
602
01:28:39,135 --> 01:28:40,136
Let's go.
603
01:28:56,486 --> 01:29:01,240
You paid to see blood
and blood is what you'll see.
604
01:29:02,241 --> 01:29:06,954
Blood of my blood. She is one of a kind.
605
01:29:08,748 --> 01:29:13,753
Carmen. The most beautiful poem,
made into a woman.
606
01:29:35,066 --> 01:29:39,779
Wait
607
01:29:40,363 --> 01:29:44,700
This too shall pass
608
01:29:44,784 --> 01:29:49,288
It's dust
609
01:29:49,372 --> 01:29:55,253
From what is to come
610
01:29:56,170 --> 01:30:03,010
To be able to tell
What happened without the pain
611
01:30:04,470 --> 01:30:11,394
To be able to sing it, you and I
612
01:30:11,477 --> 01:30:13,729
I know
613
01:30:13,813 --> 01:30:17,734
You want, you want to know
614
01:30:17,817 --> 01:30:22,155
If you
615
01:30:22,739 --> 01:30:29,245
Are going to be saved today
616
01:30:29,328 --> 01:30:34,083
If time
617
01:30:34,167 --> 01:30:40,131
Will heal everything
618
01:30:41,048 --> 01:30:47,764
To be able to sing
Like someone without fear
619
01:30:49,432 --> 01:30:52,769
To be able to sing it
620
01:30:52,852 --> 01:30:58,733
You and I
621
01:37:03,692 --> 01:37:05,489
Ay-yi-yi.
622
01:37:58,740 --> 01:38:00,944
Everybody ready?
623
01:38:01,079 --> 01:38:02,513
First rule:
624
01:38:07,550 --> 01:38:09,349
There ain't no rules, man.
625
01:38:11,756 --> 01:38:13,887
We fight over here, baby.
626
01:38:15,193 --> 01:38:17,060
We ain't got no bells.
627
01:38:20,061 --> 01:38:22,868
Here, we fight to the death.
628
01:38:29,003 --> 01:38:30,805
All right, we good?
629
01:38:36,284 --> 01:38:38,682
Bets! Bets!
630
01:38:38,817 --> 01:38:41,816
C'mon, man, y'all gonnamake some money or not?
631
01:38:43,552 --> 01:38:45,853
Because here, tonight...
632
01:38:47,588 --> 01:38:49,692
you gonna dance...
633
01:38:51,130 --> 01:38:53,465
or you gonna die.
634
01:39:06,176 --> 01:39:09,544
♪ Look at that boy from Compton
8-piece like the Mamba ♪
635
01:39:09,679 --> 01:39:10,876
♪ Wanna be king in Cali? ♪
636
01:39:11,011 --> 01:39:12,750
♪ Whup that fool
Like his mama ♪
637
01:39:12,886 --> 01:39:15,821
♪ Bring that fucking drama
Hell-bent like Osama ♪
638
01:39:15,956 --> 01:39:19,490
♪ Hit his ass with the llama
Hit his ass with the llama ♪
639
01:39:19,625 --> 01:39:21,394
♪ 'Cause we got the bag
To put him in ♪
640
01:39:21,529 --> 01:39:22,955
♪ We got the money
He'll never win ♪
641
01:39:23,090 --> 01:39:24,627
♪ Look at the giant
Drilling him ♪
642
01:39:24,762 --> 01:39:26,125
♪ Speed shooting
Like adrenaline ♪
643
01:39:26,260 --> 01:39:29,699
♪ Beat his ass, get him
Kill his ass, kill him ♪
644
01:39:39,041 --> 01:39:40,710
♪ Murder, murder
Killer fucking gorilla ♪
645
01:39:40,845 --> 01:39:42,416
♪ Soul stealer
Up in your village ♪
646
01:39:42,551 --> 01:39:43,978
♪ A major drug dealer
Coming to get 'em ♪
647
01:39:44,114 --> 01:39:45,716
♪ Can't nothing save ya
From seeing the villain ♪
648
01:39:45,851 --> 01:39:47,751
♪ Bloody, bloody death
Look at the body ♪
649
01:39:47,887 --> 01:39:49,522
♪ He took his last breath
Now it's a party ♪
650
01:39:49,658 --> 01:39:51,151
♪ Let's make a fast break
Get to the border ♪
651
01:39:51,287 --> 01:39:54,322
♪ Like fuck a wall, punk
We on disorder and chaos ♪
652
01:39:54,457 --> 01:39:55,524
♪ Chaos ♪
653
01:39:55,660 --> 01:39:57,528
♪ Mayhem and a violent past ♪
654
01:39:57,664 --> 01:39:59,393
♪ No problem
Whupping your ass ♪
655
01:39:59,528 --> 01:40:02,160
♪ Chaos, chaos ♪
656
01:40:02,296 --> 01:40:03,965
♪ We the kids
That you fucking forgot ♪
657
01:40:04,100 --> 01:40:06,336
♪ Now we in charge
Fucking like it or not ♪
658
01:40:12,680 --> 01:40:15,745
♪ One ♪
♪ Get up, get up ♪
659
01:40:15,880 --> 01:40:19,078
♪ Two ♪
♪ Get up, get up, get up ♪
660
01:40:19,213 --> 01:40:22,552
♪ Three ♪
♪ Get up, get up ♪
661
01:40:22,688 --> 01:40:25,753
♪ Four ♪
♪ Get up, get up ♪
662
01:40:25,889 --> 01:40:28,956
♪ Five ♪
♪ Get up, get up ♪
663
01:40:29,091 --> 01:40:32,399
♪ Six ♪
♪ Get up, get up, get up ♪
664
01:40:32,534 --> 01:40:35,095
♪ Seven ♪
♪ Get up, get up ♪
665
01:40:35,230 --> 01:40:39,373
♪ Eight ♪
♪ Get up, get up, get up ♪
666
01:40:41,304 --> 01:40:44,444
Oh...!
667
01:40:45,374 --> 01:40:46,780
Ready?
668
01:40:46,915 --> 01:40:48,008
Let's go.
669
01:40:52,284 --> 01:40:53,514
♪ Oh, shit ♪
670
01:40:53,650 --> 01:40:55,352
♪ Yo, look at this ♪
671
01:40:55,487 --> 01:40:57,023
♪ He got some heart ♪
672
01:40:57,159 --> 01:40:58,656
♪ Ain't that a bitch? ♪
673
01:40:58,791 --> 01:41:00,389
♪ He came to dance
Chop a giant ♪
674
01:41:00,525 --> 01:41:01,587
♪ Get fucking rich ♪
675
01:41:05,260 --> 01:41:08,333
♪ Beat his ass, get him
Kill his ass, kill him ♪
676
01:41:08,468 --> 01:41:10,029
♪ Bloody murder like Tyson ♪
677
01:41:10,164 --> 01:41:11,768
♪ Eat his motherfuckin'
Children ♪
678
01:41:11,903 --> 01:41:13,373
♪ Break him down
To his last breath ♪
679
01:41:13,508 --> 01:41:15,034
♪ Beat him till he take
His last step ♪
680
01:41:15,169 --> 01:41:16,740
♪ You get the money
And get away ♪
681
01:41:16,876 --> 01:41:18,739
♪ When this motherfucker
Can taste death ♪
682
01:41:18,875 --> 01:41:21,478
♪ Dance, get up
Dance, get up ♪
683
01:41:21,614 --> 01:41:23,109
♪ It's a time to run, amigo ♪
684
01:41:23,244 --> 01:41:25,317
♪ It's a time to fight
And make a way ♪
685
01:41:25,453 --> 01:41:28,119
♪ Dance, get up
Dance, get up ♪
686
01:41:42,697 --> 01:41:46,605
♪ Oh, shit ♪
687
01:43:14,463 --> 01:43:16,259
Everybody down! Freeze!
688
01:43:22,302 --> 01:43:23,570
Get up!
689
01:43:50,627 --> 01:43:51,560
Wait.
Yeah.
690
01:43:51,696 --> 01:43:53,262
Are you okay?
Yeah.
691
01:43:53,398 --> 01:43:54,667
Go. Go.
692
01:44:11,052 --> 01:44:12,047
Stop.
693
01:44:15,486 --> 01:44:17,349
Hey, hey, hey.
694
01:44:21,792 --> 01:44:23,722
I don't-- Leave it, leave it.
695
01:44:30,535 --> 01:44:33,501
Hey. It's okay. Hey.
696
01:44:33,637 --> 01:44:35,535
We have to go.
697
01:44:35,671 --> 01:44:37,573
Yeah. Yeah.
698
01:44:37,708 --> 01:44:39,276
Can you get up?
Mm-hm.
699
01:44:39,412 --> 01:44:41,043
Okay.
Yup.
700
01:44:44,682 --> 01:44:46,713
It's okay. It's okay.
701
01:44:46,848 --> 01:44:48,688
It's all right. Hey.
702
01:44:52,126 --> 01:44:53,055
Hey.
703
01:45:02,632 --> 01:45:03,967
It's okay.
704
01:45:04,931 --> 01:45:06,937
It's okay. Yeah.
705
01:45:30,527 --> 01:45:31,665
Yeah.
706
01:45:34,795 --> 01:45:35,933
Okay.
707
01:45:38,671 --> 01:45:40,432
It's okay.
Yeah.47039
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.