All language subtitles for Bheeshma (2020)_track4_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:17,625 --> 00:01:18,708 Once upon a time... 2 00:01:19,333 --> 00:01:21,833 man lived for a hundred years without any trouble. 3 00:01:23,500 --> 00:01:24,500 But today... 4 00:01:24,708 --> 00:01:26,958 he has blood pressure and diabetes at the age of 30. 5 00:01:28,000 --> 00:01:30,083 He has a heart attack when he's 40. 6 00:01:31,041 --> 00:01:35,041 And by the time he's 50, he's scared to live. 7 00:01:36,041 --> 00:01:41,375 Because fertilizers and pesticides are harmful to mankind. 8 00:01:43,916 --> 00:01:45,500 But where does it go? 9 00:01:47,083 --> 00:01:48,333 It is absorbed by the crop. 10 00:01:50,041 --> 00:01:51,416 It gets sucked into the soil. 11 00:01:52,041 --> 00:01:54,583 When it rains, it is discharged into the streams. 12 00:01:56,250 --> 00:01:59,916 The food we eat and the water we drink is contaminated. 13 00:02:01,500 --> 00:02:02,875 If this persists... 14 00:02:03,625 --> 00:02:06,541 man can't live more than 30 years. 15 00:02:08,708 --> 00:02:10,708 Let's put an end to this. 16 00:02:11,583 --> 00:02:13,708 Let's turn to organic farming. 17 00:02:14,166 --> 00:02:18,458 We at Bheeshma Organics will teach you the ways of irrigation. 18 00:02:18,916 --> 00:02:23,125 We will protect your harvest from the greedy dealers. 19 00:02:23,708 --> 00:02:27,916 We will also buy your produce at a higher market price. 20 00:02:28,500 --> 00:02:31,083 A lot of farmers have collaborated with us. 21 00:02:31,458 --> 00:02:34,291 If you join us in this endeavor... 22 00:02:35,208 --> 00:02:36,958 together we can welcome a bright future. 23 00:02:38,041 --> 00:02:41,291 Sir, all the hard work that I put in is for my children's future. 24 00:02:42,291 --> 00:02:44,125 Why would I risk that? 25 00:02:45,375 --> 00:02:50,625 We will take an oath to stay away from fertilizers and pesticides. 26 00:02:51,041 --> 00:02:52,708 We will let you handle our crops. 27 00:02:55,250 --> 00:02:57,291 You show great concern for the future generations. 28 00:02:57,375 --> 00:02:59,226 What are your plans for the future of your company? 29 00:02:59,250 --> 00:03:00,083 You're a one-man army. 30 00:03:00,166 --> 00:03:04,208 Who's going to take over your company after you? 31 00:03:04,291 --> 00:03:06,208 When will you announce the next CEO? 32 00:03:07,166 --> 00:03:11,083 Bheeshma Organics will be celebrating its 50th anniversary soon. 33 00:03:11,875 --> 00:03:13,184 I will make the announcement on that occasion. 34 00:03:13,208 --> 00:03:14,833 Sir, whom can we expect as the next CEO? 35 00:03:17,750 --> 00:03:21,833 Their qualities matter more than their qualifications. 36 00:03:25,125 --> 00:03:28,875 On the hunt for the next CEO to his 70 years of solitude and lineage... 37 00:03:28,958 --> 00:03:30,958 it's Bheeshma Organics' MD Sri Bheeshma. 38 00:03:39,625 --> 00:03:41,166 Sir, I don't have any qualification... 39 00:03:41,291 --> 00:03:42,833 but I have a great deal of qualities. 40 00:03:43,916 --> 00:03:46,375 You knew that when you made me a board member. 41 00:03:46,958 --> 00:03:50,500 I'm ready to take any responsibility that you'll give me, sir. 42 00:04:02,041 --> 00:04:03,708 Don't take much stress at this age, sir. 43 00:04:03,916 --> 00:04:05,166 I'm here for you. 44 00:04:08,041 --> 00:04:11,333 All of them are passionate about my company, Murthy. 45 00:04:12,916 --> 00:04:15,375 I'm looking for someone who is passionate about my ambition. 46 00:04:54,000 --> 00:04:55,000 Darn! 47 00:05:00,833 --> 00:05:02,083 Where did he go? 48 00:05:24,000 --> 00:05:25,083 Any problem? 49 00:05:25,166 --> 00:05:27,184 - I don't have a girlfriend, bro. - What went wrong, sir? 50 00:05:27,208 --> 00:05:29,125 Are you here to seek revenge? 51 00:05:29,250 --> 00:05:30,690 Or to save your abducted girlfriend? 52 00:05:30,750 --> 00:05:32,708 I'm here to find a new girlfriend. 53 00:05:33,250 --> 00:05:35,083 What do you need the rod for? 54 00:05:35,541 --> 00:05:37,916 Oh, this? Stray dogs take over our street at midnight. 55 00:05:38,000 --> 00:05:39,500 Safety purposes, dude. 56 00:05:39,958 --> 00:05:41,041 What about the blood? 57 00:05:41,833 --> 00:05:42,833 Yes. 58 00:05:43,958 --> 00:05:47,083 Oh, no! It's the sauce from the sandwich I had earlier. 59 00:05:57,750 --> 00:05:59,666 Sir, don't trust your online friends. 60 00:06:00,333 --> 00:06:01,458 What's your job? 61 00:06:01,625 --> 00:06:04,625 Giving massages to people passing through. So, stop passing around messages. 62 00:06:06,875 --> 00:06:09,208 I can understand plants' feelings. 63 00:06:09,458 --> 00:06:11,541 Judging people is a cake walk for me. 64 00:06:11,750 --> 00:06:12,666 Do you know who he is? 65 00:06:12,750 --> 00:06:16,208 He's a noble man who likes comments... 66 00:06:16,375 --> 00:06:18,833 and shares all my posts. 67 00:06:19,541 --> 00:06:21,916 You could grovel at my feet and it still wouldn't be enough. 68 00:06:22,083 --> 00:06:24,416 - Such an idiot! Let's go, bro. Come on. - Yeah, let's go. 69 00:06:25,875 --> 00:06:27,333 What's the party for, bro? 70 00:06:27,416 --> 00:06:32,000 A girl showed up for an interview and our boss offered to marry her. 71 00:06:32,125 --> 00:06:33,208 She agreed. 72 00:06:33,291 --> 00:06:37,958 He was so floored by it, I can't tell you. 73 00:06:39,375 --> 00:06:40,375 Where's the girl? 74 00:07:04,166 --> 00:07:06,750 Wow! Amazing, bro! 75 00:07:07,750 --> 00:07:09,916 An instrument is of no worth... 76 00:07:10,333 --> 00:07:11,708 if it's played by a loser. 77 00:07:12,041 --> 00:07:14,833 They used to call me an expert musician when I was a kid. 78 00:07:16,208 --> 00:07:19,750 Baby, you look so hot. How could you say yes to him? 79 00:07:19,833 --> 00:07:23,416 Because I'm yet to come across a rich man who's handsome. 80 00:07:29,875 --> 00:07:31,958 He looks like a dog shivering in the snow. 81 00:07:35,416 --> 00:07:37,500 You're the most eligible bachelor in our office. 82 00:07:42,000 --> 00:07:43,500 Bro, sir is over here. 83 00:07:43,583 --> 00:07:46,625 Hold on. He's looking at my fiancé. Don't stop him. 84 00:07:46,708 --> 00:07:48,833 I want everyone to speak volumes of my achievement. 85 00:07:55,291 --> 00:07:57,434 When you buy a new underwear, you must put it on privately. 86 00:07:57,458 --> 00:07:59,416 You shouldn't flaunt it in public. 87 00:08:18,458 --> 00:08:19,458 Come on, sir! 88 00:08:19,541 --> 00:08:21,250 He got so worked up about a handshake? 89 00:08:21,500 --> 00:08:23,833 Look at her hand. It's so red! 90 00:08:26,041 --> 00:08:28,142 If he's treating her badly at the pre-wedding party... 91 00:08:28,166 --> 00:08:29,958 imagine what he would do after the wedding. 92 00:08:30,041 --> 00:08:31,041 He's joking. 93 00:08:31,083 --> 00:08:34,208 She's so precious, he should treasure her. 94 00:08:34,708 --> 00:08:36,268 If a girl like her came into my life... 95 00:08:36,375 --> 00:08:38,250 I would give her all my wealth. 96 00:08:38,375 --> 00:08:41,208 I'd put her in a palace and treat her like a princess. 97 00:08:41,500 --> 00:08:42,500 Like a fricking princess! 98 00:09:00,750 --> 00:09:01,892 Hey! The parking lot is that way. 99 00:09:01,916 --> 00:09:03,208 Do you have a car? 100 00:09:03,291 --> 00:09:05,331 Then, what do you need the parking lot for? Come on! 101 00:09:06,291 --> 00:09:07,291 Let's go. 102 00:09:08,875 --> 00:09:11,666 - How many crores do you have? - I have two more at home. 103 00:09:11,750 --> 00:09:13,375 Blue and black. 104 00:09:15,375 --> 00:09:17,291 What's wrong, Sara? Are you out of breath? 105 00:09:17,416 --> 00:09:18,458 No. I feel like crying. 106 00:09:18,666 --> 00:09:20,625 You said you're an IAS. Don't you have any money? 107 00:09:20,916 --> 00:09:23,291 Yeah. IAS means, "I am single." 108 00:09:24,666 --> 00:09:26,791 You guys seem to be drunk and fooling around. 109 00:09:27,250 --> 00:09:28,791 Show me your license. Come on! 110 00:09:28,875 --> 00:09:30,500 Sir! He is kidnapping me! 111 00:09:46,500 --> 00:09:48,791 Don't spare him, sir. Show him what you're made of. 112 00:09:49,708 --> 00:09:50,541 Show him! 113 00:09:50,625 --> 00:09:52,625 You're so done for! 114 00:09:52,708 --> 00:09:55,000 Aren't you afraid of us at all? 115 00:09:55,083 --> 00:09:56,250 How dare you drink and drive! 116 00:09:56,333 --> 00:09:58,916 If you repeat this, mind you, I'll break your legs! 117 00:09:59,125 --> 00:10:00,833 Sir, don't trust your online friends. 118 00:10:00,916 --> 00:10:01,916 Shame on me! 119 00:10:02,083 --> 00:10:04,583 That bouncer turned out to be smarter than me. 120 00:10:05,000 --> 00:10:06,125 - How could you... - Hey! 121 00:10:08,333 --> 00:10:11,291 How could you run away with my boss's fiancé? 122 00:10:11,375 --> 00:10:12,583 Out of frustration, bro. 123 00:10:13,125 --> 00:10:14,291 Why are you frustrated? 124 00:10:42,041 --> 00:10:46,017 From high class to low class, I've had crushes on everyone 125 00:10:46,041 --> 00:10:48,416 There are thousands of them 126 00:10:48,541 --> 00:10:50,981 Yet, I couldn't flatter anyone 127 00:10:51,500 --> 00:10:55,416 I've been craving to kiss and hug a girl 128 00:10:55,958 --> 00:10:58,208 I've been chasing girls 129 00:10:58,291 --> 00:11:01,171 I've been begging for romance all my life 130 00:11:02,375 --> 00:11:06,708 How long do I have to be single? 131 00:11:07,458 --> 00:11:10,583 No girl wants me as her boyfriend 132 00:11:12,291 --> 00:11:16,691 There's nothing I can do To change my single status 133 00:11:17,208 --> 00:11:20,375 No Cinderella ever looks into my eyes 134 00:11:20,875 --> 00:11:24,541 I'm single and ready to mingle 135 00:11:24,791 --> 00:11:27,500 My life is colorless 136 00:11:27,666 --> 00:11:29,986 Add color to it, sweetheart 137 00:11:30,250 --> 00:11:34,541 I go insane when I look at couples 138 00:11:34,625 --> 00:11:37,333 I fume with jealousy 139 00:11:37,541 --> 00:11:40,875 Cool me down, darling 140 00:11:54,166 --> 00:11:56,916 - Hey, where are you going? - I have my music and dance classes. 141 00:12:40,083 --> 00:12:44,708 I feel lonely and I wonder why 142 00:12:44,875 --> 00:12:49,375 When will my Goddess of Love show up? 143 00:12:49,750 --> 00:12:54,500 Will the time ever be gracious with me? 144 00:12:54,708 --> 00:12:58,416 I regret having such a horrible fate 145 00:13:05,458 --> 00:13:09,916 I'm single and ready to mingle 146 00:13:10,000 --> 00:13:12,750 My life is colorless 147 00:13:12,916 --> 00:13:15,333 Add color to it, sweetheart 148 00:13:15,416 --> 00:13:19,750 I go insane when I look at couples 149 00:13:19,833 --> 00:13:22,666 I fume with jealousy 150 00:13:22,750 --> 00:13:26,375 Cool me down, darling 151 00:13:53,583 --> 00:13:58,000 I'm such a fool for taking you to a pub when you're so desperate. 152 00:13:58,666 --> 00:14:00,833 I should just hit myself! 153 00:14:00,958 --> 00:14:03,666 - I should just hit myself! - Hey! Can't wait for us to hit you? 154 00:14:07,208 --> 00:14:08,416 I'm begging you, man. 155 00:14:09,000 --> 00:14:11,291 I brought you to this pub... 156 00:14:11,583 --> 00:14:14,708 but you must have a friend to save you from this situation. 157 00:14:14,875 --> 00:14:15,916 Call him, please. 158 00:14:16,041 --> 00:14:17,541 I don't have any friends, bro. 159 00:14:17,750 --> 00:14:18,583 Are you kidding me? 160 00:14:18,666 --> 00:14:20,916 How can you not have any friends? Give me your phone. 161 00:14:22,625 --> 00:14:24,000 - Trust me, bro. - Give me that. 162 00:14:24,083 --> 00:14:25,250 No friends, my foot! 163 00:14:33,208 --> 00:14:36,291 Mom, Dad, me, watchman and water delivery boy? 164 00:14:37,500 --> 00:14:38,875 A phone with just five contacts? 165 00:14:39,416 --> 00:14:41,875 - I have two more contacts, bro. - That's not the point, man. 166 00:14:42,916 --> 00:14:46,166 How unlucky am I to have met you! 167 00:14:46,458 --> 00:14:48,333 Oh, God! I should stay away from you. 168 00:14:48,750 --> 00:14:50,142 - You're a bloodsucker, man. - Did I just hear you cuss? 169 00:14:50,166 --> 00:14:51,446 I said sucker, sir. Bloodsucker! 170 00:14:51,500 --> 00:14:53,333 Where is today's youth headed? 171 00:14:54,000 --> 00:14:57,416 They booze until midnight and get arrested for eve-teasing. 172 00:14:57,958 --> 00:15:00,375 TV 5's Special Focus on the irresponsible youth of India. 173 00:15:05,250 --> 00:15:06,083 What is he doing here? 174 00:15:06,166 --> 00:15:07,791 Hey! Turn the camera off. 175 00:15:10,541 --> 00:15:11,541 Again? 176 00:15:12,000 --> 00:15:13,958 I thought she's almost flattered, Uncle. 177 00:15:14,375 --> 00:15:17,750 Hey! I've used my media influence more to get you out of trouble... 178 00:15:17,833 --> 00:15:20,500 than for my own growth. 179 00:15:20,625 --> 00:15:21,958 Please do something, Uncle. 180 00:15:23,875 --> 00:15:24,875 Alright. 181 00:15:25,125 --> 00:15:26,208 I know it's risky. 182 00:15:26,333 --> 00:15:28,291 But I'll try talking to a dangerous guy. 183 00:15:28,625 --> 00:15:29,750 This is your last chance. 184 00:15:39,791 --> 00:15:40,666 Tell me. 185 00:15:40,750 --> 00:15:43,416 Deva! Sorry to disturb you, man. 186 00:15:44,083 --> 00:15:48,000 One of my relatives got arrested in Madhapur due to a misunderstanding. 187 00:15:48,625 --> 00:15:50,375 They're humiliating him on the road. 188 00:15:50,458 --> 00:15:51,916 If you could talk to them once... 189 00:15:52,250 --> 00:15:54,333 I'll do it only because you're my classmate. 190 00:15:55,625 --> 00:15:57,333 Never ask me for such favors again. 191 00:15:58,250 --> 00:16:00,500 Bring him to my place tomorrow at nine o'clock. 192 00:16:04,500 --> 00:16:05,583 What's your name? 193 00:16:08,333 --> 00:16:10,958 No. You should say, "Bheeshma, sir." 194 00:16:11,333 --> 00:16:14,083 I don't think it's right to add "Sir" to my name. 195 00:16:16,708 --> 00:16:17,833 - Hey! - What? 196 00:16:18,458 --> 00:16:20,250 He's asking you to address him as "Sir." 197 00:16:20,375 --> 00:16:21,916 Oh, really? 198 00:16:22,166 --> 00:16:23,458 - I... - Hey! 199 00:16:25,125 --> 00:16:26,166 What do you do? 200 00:16:26,750 --> 00:16:27,833 I make memes. 201 00:16:28,291 --> 00:16:30,041 - What's that? - It's like... 202 00:16:30,250 --> 00:16:33,267 Hyderabad-Secunderabad-Nizamabad... Single’s life Zindabad! 203 00:16:33,291 --> 00:16:35,583 I post such memes on social media. 204 00:16:35,750 --> 00:16:39,000 You know what? I also received the "Best Meme Creator" award. 205 00:16:39,625 --> 00:16:42,458 He says it like it's an honor. 206 00:16:44,750 --> 00:16:47,708 I can't believe I broke my rules to have this guy released. 207 00:16:47,833 --> 00:16:49,208 He's innocent. 208 00:16:50,416 --> 00:16:51,708 I'll enlighten him. 209 00:16:52,250 --> 00:16:55,125 Send him to my station for a month, from tomorrow. 210 00:16:56,375 --> 00:17:00,625 He will automatically learn discipline and responsibility. 211 00:17:01,750 --> 00:17:04,000 - Uncle, I was just... - Hey, one month isn't possible. 212 00:17:04,083 --> 00:17:05,291 Please, man. 213 00:17:07,166 --> 00:17:08,708 No one in the city says no to me. 214 00:17:14,750 --> 00:17:15,625 Hey! Stop it! 215 00:17:15,708 --> 00:17:18,583 - I'll kill you! - You call yourself a police officer? 216 00:17:18,666 --> 00:17:19,958 Stop it! Please! 217 00:17:22,166 --> 00:17:24,291 He'll kill him if he finds out he's my son. 218 00:17:24,708 --> 00:17:26,833 That is why, I told him he's my relative's son. 219 00:17:27,041 --> 00:17:28,041 Whatever it is... 220 00:17:28,291 --> 00:17:30,416 I don't want to send my son to Deva. 221 00:17:32,083 --> 00:17:34,250 He didn't give us an option. It was an order. 222 00:17:34,416 --> 00:17:37,458 If we don't send him, he'll have me arrested. 223 00:17:38,916 --> 00:17:41,125 I thought he'd give him a warning. 224 00:17:41,375 --> 00:17:42,958 But instead, he decided to train him. 225 00:17:53,541 --> 00:17:55,333 ACP wanted to see me. Which way do I go? 226 00:17:55,458 --> 00:17:57,541 You don't have to go anywhere. Just turn around. 227 00:18:01,166 --> 00:18:02,958 He's really active on social media. 228 00:18:03,833 --> 00:18:06,166 Keep him active in our station as well. 229 00:18:09,250 --> 00:18:10,750 Use him for anything you'd like. 230 00:18:10,833 --> 00:18:11,833 Okay, sir. 231 00:18:13,375 --> 00:18:15,895 What does that mean, sir? Are you going to make me clean tables? 232 00:18:16,750 --> 00:18:19,208 You won't be doing such heavy duty on your first day. 233 00:18:20,333 --> 00:18:21,333 What does that mean? 234 00:18:26,791 --> 00:18:28,934 You'll burn your hand if you hold the glass in the center. 235 00:18:28,958 --> 00:18:30,083 It's common sense. 236 00:18:34,000 --> 00:18:35,000 Got it! 237 00:18:36,333 --> 00:18:38,458 - Did it burn that bad, sir? - Yes. 238 00:18:51,875 --> 00:18:53,515 There are innumerable names in the epics. 239 00:18:53,541 --> 00:18:55,833 Why'd you name me after the lifetime bachelor Bheeshma? 240 00:18:55,916 --> 00:18:58,083 Maybe, that is why I can't find a girl. 241 00:19:00,500 --> 00:19:03,791 When you're like this, of course, no girl will date you. 242 00:19:03,958 --> 00:19:04,958 What's wrong with me? 243 00:19:06,291 --> 00:19:09,583 You have so many backlogs in your degree. I... 244 00:19:09,666 --> 00:19:13,958 Stop it, Mom. I'd rather get beaten up by him than argue with you. 245 00:19:14,791 --> 00:19:15,791 Eat this. 246 00:19:16,083 --> 00:19:17,843 I wonder how he is going to torture me today. 247 00:19:17,875 --> 00:19:19,833 The driver is on leave for four days. 248 00:19:32,041 --> 00:19:33,875 Hyderabad's youth is spoiled. 249 00:19:34,208 --> 00:19:37,125 See how they're wasting time, chatting on the roads. 250 00:19:38,083 --> 00:19:40,750 None of them have the determination to be successful in life. 251 00:19:41,166 --> 00:19:42,166 Just like you. 252 00:19:44,375 --> 00:19:45,625 Why are you smirking? 253 00:19:45,958 --> 00:19:47,791 What's so funny? 254 00:19:47,875 --> 00:19:50,833 Sir, just because a bunch of friends are chilling... 255 00:19:51,041 --> 00:19:54,000 it doesn't necessarily mean they're jobless or directionless. 256 00:19:54,500 --> 00:19:57,750 No one can predict where any of them is going to end up in life. 257 00:20:00,125 --> 00:20:03,208 Modi also must've been belittled when he sold tea. 258 00:20:04,458 --> 00:20:07,541 My opinion about you will not change, no matter what you say. 259 00:20:08,125 --> 00:20:09,208 What's in an opinion, sir? 260 00:20:09,291 --> 00:20:11,000 It'll change according to the situation. 261 00:20:11,291 --> 00:20:14,208 School bell sounds frustrating in the morning. 262 00:20:14,291 --> 00:20:16,642 But kids desperately wait for that bell to ring in the evening. 263 00:20:16,666 --> 00:20:17,791 The bell sounds the same. 264 00:20:18,000 --> 00:20:19,541 But our opinion changes. 265 00:20:23,333 --> 00:20:24,166 Alright. 266 00:20:24,250 --> 00:20:27,375 Drop me at the academy and go back to the station. 267 00:20:35,250 --> 00:20:40,291 Where are you headed all alone? 268 00:20:41,250 --> 00:20:43,291 I thought I had no luck with the ladies. 269 00:20:43,416 --> 00:20:45,208 Now, add songs to that list as well. 270 00:21:35,791 --> 00:21:36,791 Tell me. 271 00:21:36,916 --> 00:21:39,666 My car is troubling me. I have to go to Vikarabad. 272 00:21:40,541 --> 00:21:42,458 It can't get any safer than a police car. 273 00:21:42,541 --> 00:21:43,791 Come. 274 00:21:44,750 --> 00:21:46,041 I have my friends with me. 275 00:21:46,250 --> 00:21:48,708 No worries. We have seats in the back. 276 00:21:49,000 --> 00:21:50,041 Come. 277 00:22:12,250 --> 00:22:13,250 Shall we move? 278 00:22:15,333 --> 00:22:17,541 - They're Ragini, Sitara and... - What do you do? 279 00:22:17,958 --> 00:22:20,375 We work for Bheeshma Organics. 280 00:22:20,666 --> 00:22:23,125 Hey! I didn't know there was a company with my name. 281 00:22:25,833 --> 00:22:27,666 But why are you headed to Vikarabad? 282 00:22:28,375 --> 00:22:30,250 We work in the office and stores on week days. 283 00:22:30,375 --> 00:22:32,833 We have farmer interaction programs on weekends. 284 00:22:34,916 --> 00:22:37,809 I'd watch a lot of Padutha Teeyaga and Omkar's shows... 285 00:22:37,833 --> 00:22:39,267 How to flirt? 286 00:22:39,291 --> 00:22:42,809 First, pretend to be interested in whatever she does. 287 00:22:42,833 --> 00:22:43,708 After that... 288 00:22:43,791 --> 00:22:46,375 You're just making it worse for me. 289 00:22:49,208 --> 00:22:50,291 Shall we move? 290 00:23:04,291 --> 00:23:05,875 How did your car break down? 291 00:23:07,583 --> 00:23:09,458 - What happened is... - Yeah? 292 00:23:10,250 --> 00:23:11,930 We hit the railing on the side of the road. 293 00:23:12,000 --> 00:23:13,000 Oh! 294 00:23:18,166 --> 00:23:19,708 So, you were in a car crash? 295 00:23:20,583 --> 00:23:21,583 Yeah. 296 00:23:21,791 --> 00:23:23,833 Actually, I'm supposed to arrest you. 297 00:23:23,916 --> 00:23:27,208 But you asked me for help, so... 298 00:23:27,291 --> 00:23:28,458 You are... 299 00:23:30,916 --> 00:23:32,125 - Me? - Yes. 300 00:23:37,083 --> 00:23:39,375 Why are you hiding the details from us? 301 00:23:39,875 --> 00:23:42,333 Come to the station. You can see everything in detail. 302 00:23:43,083 --> 00:23:44,125 Shut up. 303 00:23:44,333 --> 00:23:47,541 Please don't file a case on me, sir. 304 00:23:47,666 --> 00:23:51,041 It will jeopardize my career. My family will make a big scene out of it. 305 00:23:51,125 --> 00:23:54,000 My life will be ruined, sir. Please, don't do it. 306 00:23:55,416 --> 00:23:56,750 Our lives will be ruined. 307 00:23:56,833 --> 00:23:58,375 Our families can't know about this. 308 00:24:01,083 --> 00:24:03,208 I'll stay with you until evening and observe you. 309 00:24:03,291 --> 00:24:05,684 - If I like your behavior... - You'll definitely like it, sir. 310 00:24:05,708 --> 00:24:06,708 - Really? - Yes! 311 00:24:16,708 --> 00:24:18,125 I'm passing it to you. Hold on. 312 00:24:20,416 --> 00:24:22,583 Sir, we have an interaction with the farmers. 313 00:24:22,750 --> 00:24:25,434 - If you give us permission... - Permission? Let me join you personally. 314 00:24:25,458 --> 00:24:26,458 Let's go. 315 00:24:28,333 --> 00:24:29,333 - Hey! - What? 316 00:24:29,708 --> 00:24:31,500 Did they just get down from a police car? 317 00:24:33,208 --> 00:24:34,625 Maybe, they're prostitutes. 318 00:24:35,750 --> 00:24:38,230 - What's the price of that girl in yellow? - Go find out, dude. 319 00:24:38,291 --> 00:24:40,041 You're the MLA's son. You can't be scared. 320 00:24:40,750 --> 00:24:41,750 Hey, girl! 321 00:24:43,250 --> 00:24:44,250 What's your price? 322 00:24:47,333 --> 00:24:49,000 Tell me. I'll sell an acre and pay you. 323 00:24:50,791 --> 00:24:53,208 What a hottie! She's so sexy, man. 324 00:25:16,583 --> 00:25:20,142 Did I get emotional? What If she doesn't like fights? 325 00:25:20,166 --> 00:25:22,006 Boy, back down! 326 00:25:26,625 --> 00:25:28,465 - What is he doing? - He must've gotten scared. 327 00:25:31,416 --> 00:25:33,791 It was blocking the way, So, I pulled it. 328 00:25:35,666 --> 00:25:38,208 I thought you were more like a Super Cop. 329 00:25:38,541 --> 00:25:40,333 I was expecting you to thrash them. 330 00:25:48,750 --> 00:25:51,458 So, she expected me to beat them up? 331 00:26:03,833 --> 00:26:04,833 Hey, hey! 332 00:26:05,791 --> 00:26:07,958 - He's back with something. - What? 333 00:26:09,291 --> 00:26:10,208 Nothing to worry. 334 00:26:10,291 --> 00:26:13,500 He'll come, drop it in the pit and dust his hands off. 335 00:26:14,208 --> 00:26:15,458 Such a show-off! 336 00:26:21,750 --> 00:26:24,416 Hey, I'm an emotional guy. 337 00:26:24,750 --> 00:26:27,125 I can't control my emotions... 338 00:26:27,208 --> 00:26:30,291 nor can I control myself from beating someone if they provoke me. 339 00:26:31,125 --> 00:26:34,291 You passed a comment, I didn't like it, so I beat you. 340 00:26:35,583 --> 00:26:36,583 That's all. 341 00:26:37,875 --> 00:26:39,250 Did he hit you hard? 342 00:26:39,791 --> 00:26:43,666 I beat you just because of those comments you made earlier. 343 00:26:44,000 --> 00:26:46,041 All these guys seem to be your friends. 344 00:26:46,125 --> 00:26:48,833 Nobody reacted when I hit you. 345 00:26:51,000 --> 00:26:52,833 You are a good guy. 346 00:26:54,500 --> 00:26:55,666 Get up! 347 00:26:56,541 --> 00:26:57,666 - Let's beat them. - Hey! 348 00:26:58,500 --> 00:27:00,601 We are not reacting just because you are a police officer. 349 00:27:00,625 --> 00:27:01,750 Whom are you calling police? 350 00:27:02,041 --> 00:27:04,041 I just drive a police car. 351 00:27:04,250 --> 00:27:05,708 I'm a driver. 352 00:27:10,958 --> 00:27:11,958 Hey, you! 353 00:27:31,625 --> 00:27:33,208 - Hey! - Ouch! 354 00:27:33,291 --> 00:27:35,958 - Hey! What the hell, man! - Hold on. 355 00:27:37,000 --> 00:27:38,666 When she's here with you... 356 00:27:38,750 --> 00:27:40,708 it's disgusting of us to pass the comments, bro. 357 00:27:40,791 --> 00:27:42,833 That's better. Now, go play. 358 00:27:46,041 --> 00:27:49,541 You should have watched me while I was fighting with those goons. 359 00:27:56,083 --> 00:27:59,916 My dreams have manifested like you 360 00:28:00,000 --> 00:28:02,500 Is this a reality or a fantasy? 361 00:28:02,583 --> 00:28:06,416 I have the most breathtaking dreams 362 00:28:06,500 --> 00:28:10,250 My heart and soul fly off to the skies 363 00:28:10,333 --> 00:28:12,916 Is this a reality or a fantasy? 364 00:28:13,041 --> 00:28:17,333 This moment feels wondrous 365 00:28:25,000 --> 00:28:29,958 There's something I want to tell you 366 00:28:30,250 --> 00:28:34,541 There's this feeling That makes me want you 367 00:28:35,500 --> 00:28:40,500 There's this urge to ask you For something more 368 00:28:40,708 --> 00:28:44,791 There's this desire To be with you forever 369 00:28:44,875 --> 00:28:47,583 I break into a smile out of the blue 370 00:28:47,666 --> 00:28:50,125 I'm so restless when I'm alone 371 00:28:50,208 --> 00:28:55,125 You made me discover This new side to me 372 00:28:55,208 --> 00:28:58,000 I'll be the shadow chasing you 373 00:28:58,083 --> 00:29:00,541 I'll be the wind caressing you 374 00:29:00,625 --> 00:29:06,166 You've cast your magic spell on me 375 00:29:06,750 --> 00:29:10,875 You've shot my heart With the Cupid's bow 376 00:29:12,041 --> 00:29:16,958 Now, I can't help but feel intoxicated 377 00:29:17,250 --> 00:29:21,416 But I love this sweet struggle 378 00:30:09,458 --> 00:30:13,291 It was unexpected the way we met 379 00:30:14,041 --> 00:30:19,625 We were destined to come together 380 00:30:19,916 --> 00:30:23,833 I'm going insane over you 381 00:30:25,291 --> 00:30:30,208 It has become my thing 382 00:30:30,583 --> 00:30:35,583 A level of anxiousness Pushes me towards you 383 00:30:35,833 --> 00:30:40,916 I feel a rush inside me 384 00:30:41,083 --> 00:30:46,250 I never had a conflict With my inner self until now 385 00:30:46,333 --> 00:30:51,250 I was never like this until I met you 386 00:30:51,500 --> 00:30:55,625 You've shot my heart With the Cupid's bow 387 00:30:56,750 --> 00:31:00,916 Now, I can't help but feel intoxicated 388 00:31:02,041 --> 00:31:05,958 But I love this sweet struggle 389 00:31:32,583 --> 00:31:34,125 Raghavan's research is complete. 390 00:31:34,583 --> 00:31:36,125 He's coming with the project details. 391 00:32:11,041 --> 00:32:14,041 There's a great demand for instant things in life. 392 00:32:14,375 --> 00:32:17,416 People don't have the patience to watch Test matches anymore. 393 00:32:18,250 --> 00:32:20,458 That is why, the T20 format is a big hit. 394 00:32:20,958 --> 00:32:22,250 It's the same with businesses. 395 00:32:23,000 --> 00:32:26,250 Everyone is looking for more returns in less time. 396 00:32:32,166 --> 00:32:35,166 We give the farmers an instant kit from our company. 397 00:32:35,791 --> 00:32:38,666 The kit has all the chemicals... 398 00:32:38,833 --> 00:32:43,333 that are required to grow their crop. 399 00:32:50,541 --> 00:32:56,500 This will give us 60 days of yield in just 40 days. 400 00:32:57,625 --> 00:33:03,041 And the yield will keep on coming. 401 00:33:08,375 --> 00:33:10,583 But hormonal combinations are dangerous, right? 402 00:33:10,875 --> 00:33:12,708 Will the government give us the permission? 403 00:33:18,625 --> 00:33:20,500 It all comes down to what we have to offer. 404 00:33:23,291 --> 00:33:24,916 The minister loved this ideology. 405 00:33:26,000 --> 00:33:27,416 We'll get the permission. 406 00:33:29,875 --> 00:33:33,958 Bheeshma is urging everyone to take up organic farming. 407 00:33:34,750 --> 00:33:36,208 He will create trouble. 408 00:33:36,666 --> 00:33:38,916 Let it be the other way around this time. 409 00:33:40,000 --> 00:33:43,666 We have to create problems for him. 410 00:33:44,750 --> 00:33:48,041 This product promises 200 percent results on the organic soil. 411 00:33:49,250 --> 00:33:55,166 So, if we grab the customers of Bheeshma Organics and launch it... 412 00:33:56,625 --> 00:33:58,750 there will be a great demand for our product. 413 00:34:00,625 --> 00:34:05,250 Forget about your competitor being better than you. 414 00:34:18,875 --> 00:34:19,916 I have a plan. 415 00:34:20,416 --> 00:34:21,416 What is it? 416 00:34:28,333 --> 00:34:29,625 They'll be here in the morning. 417 00:34:30,833 --> 00:34:32,000 They'll kill the old man. 418 00:34:32,875 --> 00:34:34,375 And they'll return in the evening. 419 00:34:34,833 --> 00:34:36,513 What if they got arrested in the afternoon? 420 00:34:41,833 --> 00:34:43,500 Stop watching films, brother. 421 00:34:44,500 --> 00:34:48,791 You know that we'll be in a mess if we kill that old man, right? 422 00:34:49,208 --> 00:34:50,416 What do you have in mind? 423 00:34:56,333 --> 00:35:01,541 Let's have an interaction between Bheeshma and me in public. 424 00:35:01,708 --> 00:35:05,750 People's faith in him and his organic farming... 425 00:35:06,000 --> 00:35:07,041 Will be shattered! 426 00:35:15,291 --> 00:35:18,125 Why'd you bring me so far for vegetables? 427 00:35:18,208 --> 00:35:20,583 Mom, those vegetables are sprayed with chemicals. 428 00:35:20,666 --> 00:35:23,250 Here, we get fresh and organic vegetables. 429 00:35:23,333 --> 00:35:25,559 We ate those vegetables all these years. We're doing fine, right? 430 00:35:25,583 --> 00:35:28,000 Mom, Chiranjeevi was also fine as a kid... 431 00:35:28,083 --> 00:35:29,642 when he was given poison in Punnami Nagu. 432 00:35:29,666 --> 00:35:32,625 He transformed into a snake later. We can't feed our bodies with poison. 433 00:35:32,708 --> 00:35:34,458 That's fine, but why did you bring me along? 434 00:35:34,541 --> 00:35:36,708 - What could it possibly mean? - Who is she? 435 00:35:44,666 --> 00:35:46,506 - She's beautiful, son. - She's beautiful, son. 436 00:35:48,291 --> 00:35:51,083 - You can continue shopping. - And you can flirt with her. 437 00:36:05,625 --> 00:36:07,125 You are... 438 00:36:11,500 --> 00:36:12,500 Yes. 439 00:36:12,583 --> 00:36:13,833 What are you doing here, sir? 440 00:36:15,166 --> 00:36:18,041 Forget the veggies. He's cooking up stories there. 441 00:36:18,125 --> 00:36:19,541 Ever since I met you... 442 00:36:19,625 --> 00:36:21,351 I've developed an interest in organic farming. 443 00:36:21,375 --> 00:36:24,208 So, I've made my parents turn organic. 444 00:36:34,583 --> 00:36:39,875 Sir, the tomatoes look so beautiful and red. 445 00:36:40,125 --> 00:36:41,458 Why do they look stale here? 446 00:36:42,083 --> 00:36:45,375 Please don't talk about beauty and color, sir. 447 00:36:46,041 --> 00:36:49,500 Look at yourself in the mirror. You'll realize how beautiful the tomatoes are. 448 00:36:53,666 --> 00:36:55,708 You've made your family believe in organic farming. 449 00:36:56,125 --> 00:36:57,750 I'm very happy. 450 00:36:57,916 --> 00:37:00,666 How can I know more about organic farming? 451 00:37:01,166 --> 00:37:02,166 Read these books. 452 00:37:02,208 --> 00:37:05,541 You can learn a whole lot on how to do organic farming. 453 00:37:07,416 --> 00:37:09,176 If I want to call you regarding any doubts... 454 00:37:09,250 --> 00:37:10,250 Sure! 455 00:37:19,833 --> 00:37:21,125 I've got work at the station. 456 00:37:21,416 --> 00:37:24,375 - He does all the work over there. - Mom, let's go. 457 00:37:24,458 --> 00:37:26,375 - He does everything but work. - Bye, dear. 458 00:37:30,375 --> 00:37:32,875 Don't stay here for long. Somebody will take you home. 459 00:37:33,916 --> 00:37:35,291 Why'd you give him your number? 460 00:37:35,833 --> 00:37:38,000 He said he's an ACP. I want to talk to him. 461 00:37:41,708 --> 00:37:44,291 - Yes? - I can't find my anger management book. 462 00:37:44,625 --> 00:37:46,125 Oh, it must be on the shelf. 463 00:37:46,500 --> 00:37:48,291 I've been looking for half an hour. 464 00:37:50,708 --> 00:37:52,458 Deva, my battery is almost dead. 465 00:37:52,833 --> 00:37:54,333 I'll reach the venue in two minutes. 466 00:37:54,541 --> 00:37:56,750 I'll ping you from my friend's phone as soon as I reach. 467 00:37:57,125 --> 00:37:58,125 Listen... 468 00:37:58,625 --> 00:38:02,000 Handling the city is way easier than handling your mom. 469 00:38:14,250 --> 00:38:16,375 If my darling comes to know I'm learning so much... 470 00:38:16,458 --> 00:38:18,291 she'll be highly impressed. 471 00:38:19,125 --> 00:38:21,625 Sweetheart, what are you doing? 472 00:38:42,666 --> 00:38:43,666 Dad... 473 00:38:44,125 --> 00:38:45,750 Text message. I guess it's Mom. 474 00:38:47,083 --> 00:38:49,875 Not bad. She pinged in two minutes. 475 00:38:54,291 --> 00:38:55,750 Stop it, Dad! 476 00:38:56,125 --> 00:38:58,750 You're the most unromantic man, Dad. 477 00:38:59,000 --> 00:39:00,000 Me? 478 00:39:00,291 --> 00:39:03,458 Mom texted you instead of calling you. 479 00:39:03,750 --> 00:39:05,083 What does that mean? 480 00:39:05,625 --> 00:39:06,625 What does it mean? 481 00:39:07,166 --> 00:39:09,333 She wants to build a conversation. 482 00:39:09,875 --> 00:39:11,208 - Really? - Yes. 483 00:39:11,333 --> 00:39:12,413 - Are you sure? - Of course! 484 00:39:13,541 --> 00:39:14,541 Now, watch me. 485 00:39:15,625 --> 00:39:18,375 "I've been waiting for your message." 486 00:39:25,083 --> 00:39:26,208 "You naughty girl!" 487 00:39:26,333 --> 00:39:27,875 "How'd you know it was me?" 488 00:39:29,875 --> 00:39:31,708 "That's the field I'm in." 489 00:39:34,083 --> 00:39:35,291 What does she mean by field? 490 00:39:37,625 --> 00:39:39,416 Maybe, she means crop fields. 491 00:39:42,791 --> 00:39:46,666 "What's your opinion about me? Tell me." 492 00:39:49,000 --> 00:39:50,916 We've been together for so long. 493 00:39:51,083 --> 00:39:52,601 Why'd she still ask so many questions? 494 00:39:52,625 --> 00:39:54,208 Cool down, Dad. 495 00:39:57,000 --> 00:39:58,916 "If I didn't have a good opinion about you... 496 00:39:59,250 --> 00:40:00,666 why would we be talking right now?" 497 00:40:06,625 --> 00:40:08,208 It's my lucky day. 498 00:40:08,958 --> 00:40:10,458 Don't beat around the bush, man. 499 00:40:10,583 --> 00:40:12,750 Just ask her. 500 00:40:21,791 --> 00:40:25,583 If I said yes, she'd get upset that I just like her. 501 00:40:26,083 --> 00:40:27,291 I won't give her that chance. 502 00:40:27,625 --> 00:40:28,625 Wow! 503 00:40:55,166 --> 00:40:56,166 See that? 504 00:40:56,666 --> 00:40:58,791 She wants to see her husband right away. 505 00:40:59,458 --> 00:41:00,458 Go ahead! 506 00:41:05,750 --> 00:41:06,791 Yes! 507 00:41:23,708 --> 00:41:25,583 - Done with your shower? - Why do you ask? 508 00:41:25,958 --> 00:41:27,291 Will you scrub my back? 509 00:41:29,541 --> 00:41:31,541 Why are you texting me like I'm your wife? 510 00:41:31,791 --> 00:41:33,791 I missed your class today, sir. 511 00:41:33,916 --> 00:41:35,541 So, I was desperate to ping you. 512 00:41:35,708 --> 00:41:37,916 It doesn't seem like you missed attending the class. 513 00:41:38,625 --> 00:41:40,416 It's more like you missed seeing me. 514 00:41:41,000 --> 00:41:42,833 And this video call... disgusting! 515 00:41:43,166 --> 00:41:44,166 Hang up! 516 00:41:49,375 --> 00:41:50,791 Where did it go wrong? 517 00:41:59,708 --> 00:42:00,708 Greetings, sir. 518 00:42:04,583 --> 00:42:05,583 I'm talking to you, sir. 519 00:42:08,333 --> 00:42:09,791 - Greetings, sir. - Greetings! 520 00:42:09,958 --> 00:42:10,958 Forgive me, sir. 521 00:42:11,250 --> 00:42:12,750 Are you here to arrest me? 522 00:42:12,875 --> 00:42:15,208 Please don't arrest me, sir. My life will be ruined. 523 00:42:16,458 --> 00:42:19,791 I can't begin to tell you how unlucky I am in life. 524 00:42:19,958 --> 00:42:22,458 I pretended to be an ACP to impress girls... 525 00:42:22,583 --> 00:42:25,166 and the ACP's daughter asked me for a lift. 526 00:42:27,416 --> 00:42:28,875 You were such a show-off. 527 00:42:30,125 --> 00:42:34,625 You showed us your PAN card and said it was your police ID. 528 00:42:35,416 --> 00:42:37,000 - Come. - Where? 529 00:42:37,125 --> 00:42:39,375 I heard you proposed in the chat last night. 530 00:42:40,083 --> 00:42:41,125 Dad's waiting for you. 531 00:42:41,583 --> 00:42:44,041 He wants to divorce Mom and marry you. 532 00:42:44,125 --> 00:42:47,333 Actually, I thought that was your number. 533 00:42:48,083 --> 00:42:49,208 Did you tell him everything? 534 00:42:50,291 --> 00:42:51,291 Dad... 535 00:42:52,625 --> 00:42:53,625 Dad! 536 00:42:54,750 --> 00:42:55,750 Dad! 537 00:42:55,958 --> 00:42:57,166 Let's go. Let's go. 538 00:42:58,208 --> 00:43:00,833 Sir, I'll send tomorrow's program itinerary on WhatsApp, sir. 539 00:43:01,083 --> 00:43:04,916 No. I uninstalled WhatsApp because of the spam video calls. 540 00:43:06,208 --> 00:43:08,000 Send me via text message. 541 00:43:08,291 --> 00:43:09,291 Go. 542 00:43:15,541 --> 00:43:17,333 Why do you look dull? 543 00:43:18,791 --> 00:43:20,500 Are you active only on video calls? 544 00:43:20,958 --> 00:43:22,458 Nothing like that, sir. 545 00:43:24,666 --> 00:43:27,041 I wanted to train you under me for a month. 546 00:43:28,000 --> 00:43:29,750 But not anymore. You can go. 547 00:43:31,083 --> 00:43:32,083 Why, sir? 548 00:43:33,541 --> 00:43:35,958 I noticed a change in your attitude the other day. 549 00:43:37,375 --> 00:43:41,250 I didn't know your actions had also changed until Chaithra told me. 550 00:43:42,541 --> 00:43:47,541 I heard you give lift to strangers and take part in their social activities. 551 00:43:48,083 --> 00:43:50,541 Clear all your backlogs and get a job. 552 00:43:51,041 --> 00:43:51,958 Okay? Go. 553 00:43:52,041 --> 00:43:53,458 I haven't changed yet, sir. 554 00:43:54,000 --> 00:43:58,166 I still have these random negative thoughts once in a while. 555 00:43:59,041 --> 00:44:01,666 You can't leave a half-changed man into the society. 556 00:44:01,791 --> 00:44:02,791 You can't. 557 00:44:02,916 --> 00:44:04,416 I will stay with you, sir. 558 00:44:05,791 --> 00:44:07,583 I've come across people who are afraid of me. 559 00:44:08,041 --> 00:44:10,333 I've also come across people who run away from me. 560 00:44:11,125 --> 00:44:12,125 But for the first time... 561 00:44:12,166 --> 00:44:15,583 I've come across someone who wants to learn from me. 562 00:44:18,083 --> 00:44:20,000 You can stay for as long as you wish. 563 00:44:23,500 --> 00:44:26,500 Hey! I didn't want my Dad to trouble anyone. 564 00:44:26,750 --> 00:44:29,458 So, I thought of putting in a good word for you to go away. 565 00:44:29,541 --> 00:44:30,875 But you want to stay? 566 00:44:30,958 --> 00:44:33,166 I don't get to see you if I go away. 567 00:44:33,333 --> 00:44:34,375 Why do you want to see me? 568 00:44:34,958 --> 00:44:36,625 Tell me! Why do you want to see me? 569 00:44:38,041 --> 00:44:40,166 Dad's a police and daughter's a liar. 570 00:44:40,291 --> 00:44:44,250 - Don't you know why I want to see you? - Don't try to get intimate with me, okay? 571 00:44:44,333 --> 00:44:45,500 Want me to tell Dad? 572 00:44:46,333 --> 00:44:47,333 Dad... 573 00:44:48,166 --> 00:44:49,166 Dad... 574 00:44:50,250 --> 00:44:51,250 Dad! 575 00:44:52,083 --> 00:44:54,166 Chaithra! You don't have your car, right? 576 00:44:54,625 --> 00:44:56,375 Bheeshma, drop her at work. 577 00:45:12,833 --> 00:45:13,833 Miss Chaithra... 578 00:45:14,083 --> 00:45:15,125 may I leave now? 579 00:45:15,375 --> 00:45:17,125 - No, wait. - For how long? 580 00:45:17,666 --> 00:45:18,666 Until evening. 581 00:45:18,875 --> 00:45:20,208 Why? Any problem? 582 00:45:20,541 --> 00:45:22,750 I'll take a nap. I'll lie down right here. 583 00:45:22,958 --> 00:45:24,041 Do you have any problem? 584 00:45:26,583 --> 00:45:30,958 Organic products have a good demand not only in India, but also abroad. 585 00:45:31,666 --> 00:45:35,416 I feel it'd be great if we start exporting our products. 586 00:45:36,791 --> 00:45:38,125 What do you think, Chaithra? 587 00:45:38,875 --> 00:45:42,666 You started this company for our farmers and our motherland, sir. 588 00:45:42,958 --> 00:45:45,916 No doubt our business will expand if we start exporting our stuff. 589 00:45:46,083 --> 00:45:49,458 But it will remain a mere business if we do so. 590 00:45:49,791 --> 00:45:52,541 We can offer higher prices to the farmers if we start exporting. 591 00:45:53,625 --> 00:45:56,208 As important as it is to offer a good price to the farmers... 592 00:45:56,791 --> 00:46:00,291 it is equally important to offer good produce to our people. 593 00:46:01,500 --> 00:46:03,250 You said what we were thinking. 594 00:46:13,333 --> 00:46:14,916 You guys are unbelievable. 595 00:46:15,583 --> 00:46:17,291 We came up with the idea together, right? 596 00:46:17,375 --> 00:46:19,184 But you took his side as soon as he countered me. 597 00:46:19,208 --> 00:46:22,208 You're nothing less. You presented our collective idea as your own. 598 00:46:22,875 --> 00:46:23,875 Whatever. 599 00:46:24,000 --> 00:46:26,125 No matter whom he announces as the next CEO... 600 00:46:26,625 --> 00:46:30,666 let's back that person and grab our own share. 601 00:46:31,083 --> 00:46:33,916 Are you sure he'll make one of us the next CEO? 602 00:46:34,416 --> 00:46:35,708 He doesn't have any option. 603 00:46:36,166 --> 00:46:38,458 He can't find a better worker than anyone of us. 604 00:47:05,500 --> 00:47:06,666 Did you want to see me, sir? 605 00:47:08,375 --> 00:47:09,375 No. 606 00:47:12,583 --> 00:47:14,583 You came anyway. Open the bottle. 607 00:47:17,291 --> 00:47:19,000 Wow! That was great. 608 00:47:19,791 --> 00:47:21,208 Do you drink much? 609 00:47:21,333 --> 00:47:22,625 Not at all, sir. 610 00:47:22,750 --> 00:47:25,125 Sometimes I drink when I feel low about failing my degree. 611 00:47:25,208 --> 00:47:27,833 But recently, I've been feeling low every day, sir. 612 00:47:28,416 --> 00:47:30,666 You shouldn't feel low if you fail your degree, Bheeshma. 613 00:47:30,875 --> 00:47:32,434 You should feel low when you fail in your life. 614 00:47:32,458 --> 00:47:34,250 Come. Sit down. 615 00:47:34,500 --> 00:47:35,916 Oh, no! I can't sit with you, sir. 616 00:47:36,291 --> 00:47:38,125 But you sit beside me in the car every day. 617 00:47:39,333 --> 00:47:40,333 Sit! 618 00:47:45,958 --> 00:47:46,958 Have a peg. 619 00:47:47,833 --> 00:47:50,666 - I lead a disciplined life, Bheeshma. - Right! 620 00:47:58,375 --> 00:48:00,416 Hey! I meant chicken legs. 621 00:48:04,833 --> 00:48:05,833 Drink it. 622 00:48:06,458 --> 00:48:09,458 No, sir. All I can think of are memes when I drink. 623 00:48:09,791 --> 00:48:11,541 Oh, really? Tell me one. 624 00:48:20,958 --> 00:48:23,083 "Shake it up and down, ACP sir is the Don in town." 625 00:48:26,041 --> 00:48:28,208 Nice! One more. 626 00:48:28,375 --> 00:48:30,291 - I'll get the ice cubes. - Go. Go. 627 00:48:37,458 --> 00:48:38,458 Miss Chaithra... 628 00:48:38,833 --> 00:48:40,833 Dad's asking for ice cubes. 629 00:48:41,041 --> 00:48:42,458 Where can I find them? 630 00:48:42,583 --> 00:48:44,208 In my pocket. Come, take them. 631 00:48:44,416 --> 00:48:45,708 Pocket? Which pocket? 632 00:48:45,791 --> 00:48:46,791 Hey! 633 00:48:47,208 --> 00:48:48,416 Where can one find ice cubes? 634 00:48:49,208 --> 00:48:50,875 In the fridge, obviously. Go! 635 00:48:58,250 --> 00:48:59,250 Where's the ice? 636 00:48:59,416 --> 00:49:02,250 I was worried we'd catch cold, sir. So, I came back. 637 00:49:02,791 --> 00:49:05,875 Tell me something powerful this time. 638 00:49:06,541 --> 00:49:08,541 A powerful meme... 639 00:49:10,500 --> 00:49:11,500 Got it. 640 00:49:12,291 --> 00:49:14,041 - "Hero Honda, Splendor..." - Okay. 641 00:49:14,166 --> 00:49:15,208 - Listen to this. - Yes. 642 00:49:15,375 --> 00:49:16,708 "Hero Honda, Splendor..." 643 00:49:16,791 --> 00:49:18,083 our ACP sir is like thunder!" 644 00:49:25,541 --> 00:49:28,083 I miss having such entertainment while boozing. 645 00:49:28,541 --> 00:49:30,291 Tell me more. 646 00:49:30,375 --> 00:49:31,833 - I'll get a soda. - Alright, go. 647 00:49:32,541 --> 00:49:33,541 Here you go. 648 00:49:34,375 --> 00:49:35,291 Okay. 649 00:49:35,375 --> 00:49:36,416 Here. 650 00:49:42,208 --> 00:49:44,250 - You've decided to go, right? - Yes. 651 00:49:44,708 --> 00:49:46,500 Naughty fellow! Go! 652 00:49:47,625 --> 00:49:49,333 - Actually... - What? 653 00:49:49,500 --> 00:49:53,458 Sir wants some pickle to go with the drinks. 654 00:49:53,833 --> 00:49:55,416 Where can I find it? 655 00:49:55,541 --> 00:49:56,916 What's your problem? 656 00:49:57,333 --> 00:49:58,916 Sir asked for it. 657 00:49:59,208 --> 00:50:01,458 Dad neither needs ice cubes... 658 00:50:02,708 --> 00:50:03,708 nor does he eat pickles. 659 00:50:04,500 --> 00:50:07,541 If you disturb me by taking my dad's name again... 660 00:50:08,375 --> 00:50:10,791 I'll shoot you right away. 661 00:50:13,666 --> 00:50:15,291 How's your love story coming along? 662 00:50:15,458 --> 00:50:16,791 It will definitely work out, Dad. 663 00:50:16,875 --> 00:50:19,791 But I feel sorry for Uncle. 664 00:50:20,041 --> 00:50:21,458 Why? What happened to him? 665 00:50:21,791 --> 00:50:23,750 - He only put me under the ACP, right? - Yes. 666 00:50:23,833 --> 00:50:25,708 His daughter is the girl I'm in love with. 667 00:50:31,541 --> 00:50:33,750 - Is it really Deva? - Yeah! It's him! 668 00:50:33,958 --> 00:50:35,625 My classmate. 669 00:50:35,916 --> 00:50:40,333 He created ruckus just because our son touched his daughter. 670 00:50:40,416 --> 00:50:41,291 Are you out of your mind? 671 00:50:41,375 --> 00:50:43,750 What if he finds out about our son's love story? 672 00:50:50,166 --> 00:50:52,666 I read the Earth goes round and round. 673 00:50:53,000 --> 00:50:55,958 He proved it by ending up with the first girl again. 674 00:50:57,125 --> 00:50:58,416 We should blame him. 675 00:50:58,583 --> 00:51:00,791 He put him under Deva despite us saying no. 676 00:51:01,291 --> 00:51:03,833 Hey! Cool down and tell me what happened. 677 00:51:05,125 --> 00:51:07,541 He's in love with Deva's daughter. 678 00:51:22,333 --> 00:51:25,375 Is it going to be chemical farming or organic farming? 679 00:51:25,666 --> 00:51:27,291 To discuss further on this topic... 680 00:51:27,375 --> 00:51:28,976 - we have with us today... - Program will be over in an hour. 681 00:51:29,000 --> 00:51:34,833 Field Science's MD Mr. Raghavan and Bheeshma Organics' MD Mr. Bheeshma. 682 00:51:35,166 --> 00:51:36,375 Let's hear from them... 683 00:51:36,458 --> 00:51:41,125 some interesting facts about chemical farming and organic farming. 684 00:51:44,375 --> 00:51:46,583 Hey, Parimal! What are you doing here? 685 00:51:46,833 --> 00:51:47,833 I should ask you that. 686 00:51:48,333 --> 00:51:50,226 What are you doing here? Are you here for the show? 687 00:51:50,250 --> 00:51:51,750 I don't care about the show, bro. 688 00:51:51,833 --> 00:51:52,833 I'm here for her. 689 00:51:53,708 --> 00:51:54,750 Beautiful, isn't she? 690 00:51:56,750 --> 00:51:58,708 When will you stop fooling around with girls? 691 00:51:58,791 --> 00:52:04,166 I lost my job because of you and joined Field Science for a much lesser salary. 692 00:52:07,000 --> 00:52:08,666 Which crop are you producing, old man? 693 00:52:09,041 --> 00:52:10,250 Chilli, sir. 694 00:52:10,416 --> 00:52:14,208 Did you use any fertilizers or leave the results up to God? 695 00:52:14,541 --> 00:52:16,125 I used your company's fertilizers, sir. 696 00:52:16,291 --> 00:52:17,583 I've gotten a really good yield. 697 00:52:17,958 --> 00:52:19,208 I'm really happy about it. 698 00:52:19,333 --> 00:52:22,833 Whatever we do is in the best interest of the farmers, right, Mr. Bheeshma? 699 00:52:23,291 --> 00:52:24,666 What more can we ask for? 700 00:52:26,625 --> 00:52:27,958 Happiness... 701 00:52:28,208 --> 00:52:32,541 is not in the clothes you wear or the money you make. 702 00:52:33,500 --> 00:52:35,083 Happiness is health. 703 00:52:35,625 --> 00:52:38,041 Happiness is welcoming the next generations. 704 00:52:38,375 --> 00:52:44,375 We can't continue the usage of fertilizers and put Mother Nature at stake. 705 00:52:44,708 --> 00:52:46,208 You're good with words, sir. 706 00:52:48,333 --> 00:52:54,291 It was these very words that made many farmers change their minds. 707 00:52:55,916 --> 00:53:01,458 People in Zambia, Ethiopia and ten other countries are dying of starvation. 708 00:53:01,833 --> 00:53:02,916 Don't they have Swiggy? 709 00:53:03,625 --> 00:53:04,666 They don't have money. 710 00:53:06,375 --> 00:53:07,958 As per the increasing population... 711 00:53:08,625 --> 00:53:10,958 the yield we're getting now... 712 00:53:11,208 --> 00:53:14,916 will only feed 40 percent of them by 2050. 713 00:53:15,416 --> 00:53:18,625 We need to bring new genetic changes to overcome this. 714 00:53:18,875 --> 00:53:21,791 Advanced chemicals should be made available to the farmers. 715 00:53:22,083 --> 00:53:23,250 Instead, you go on and on... 716 00:53:23,708 --> 00:53:28,625 about organic farming and happiness. 717 00:53:29,875 --> 00:53:32,708 Organic farming has gotten old. 718 00:53:33,291 --> 00:53:34,125 Just like you. 719 00:53:34,208 --> 00:53:35,333 It has gotten old? 720 00:53:35,791 --> 00:53:38,250 Do you even... 721 00:53:38,541 --> 00:53:40,541 Except for you and your company's staff... 722 00:53:41,458 --> 00:53:45,458 has a single person denied what I just said? 723 00:53:45,708 --> 00:53:50,375 I'll accept that everyone believes in organic farming. 724 00:53:56,875 --> 00:53:57,875 Bro... 725 00:53:58,583 --> 00:54:01,791 - What should I do now to impress her? - Go there and speak. 726 00:54:01,875 --> 00:54:04,835 You opened your mouth and ruined my career. She'll definitely be impressed. 727 00:54:11,958 --> 00:54:12,958 - What is he... - No! 728 00:54:15,666 --> 00:54:16,916 Is he going to sing a song? 729 00:54:17,208 --> 00:54:18,208 Oh, God! 730 00:54:18,416 --> 00:54:19,666 You're absolutely right, sir. 731 00:54:19,750 --> 00:54:22,166 Nobody out there has an idea about organic farming... 732 00:54:22,666 --> 00:54:27,166 or about the people in Zambia and Ethiopia dying of starvation. 733 00:54:27,333 --> 00:54:28,375 They have no idea, sir. 734 00:54:29,541 --> 00:54:32,541 You're trying to increase production through chemicals. 735 00:54:32,791 --> 00:54:35,416 But why didn't you establish your company in those countries? 736 00:54:38,083 --> 00:54:40,125 You would've saved them from dying of starvation. 737 00:54:43,000 --> 00:54:44,916 But you won't do it. Want to know why? 738 00:54:45,166 --> 00:54:46,291 There are two reasons. 739 00:54:46,541 --> 00:54:48,833 Number one is money. They're poor countries. 740 00:54:48,916 --> 00:54:50,208 You can't make any money there. 741 00:54:50,291 --> 00:54:51,333 Number two is soil. 742 00:54:51,500 --> 00:54:54,166 Those countries don't have the fertile soil our country offers. 743 00:54:54,500 --> 00:54:56,416 Sir, when the soil is unfertile... 744 00:54:56,500 --> 00:54:58,583 what's the point in using any number of chemicals? 745 00:54:58,833 --> 00:55:01,291 Because a plant's growth depends on the soil. 746 00:55:01,666 --> 00:55:02,916 Not on the products. 747 00:55:10,125 --> 00:55:12,791 You asked someone to speak, but you're interrupting me now. 748 00:55:14,750 --> 00:55:16,000 Do you believe in God? 749 00:55:17,833 --> 00:55:18,833 Tell me, sir. 750 00:55:22,125 --> 00:55:23,125 Damn! 751 00:55:23,333 --> 00:55:25,875 Technology has advanced rapidly and you still believe in God? 752 00:55:27,208 --> 00:55:30,583 In that case, what's wrong in adapting the old procedure of organic farming? 753 00:55:44,166 --> 00:55:46,791 Our Vedas and other holy transcripts... 754 00:55:47,041 --> 00:55:50,666 speak highly of organic farming that can turn barren lands into lush green fields. 755 00:55:53,208 --> 00:55:54,750 If we follow it properly... 756 00:55:55,041 --> 00:55:58,000 we won't need any chemicals to get a good yield. 757 00:56:00,250 --> 00:56:01,708 Nature doesn't depend on mankind. 758 00:56:01,916 --> 00:56:05,250 But mankind is highly dependent on every inch of Mother Nature. 759 00:56:05,625 --> 00:56:08,083 Please, don't ruin it with your chemicals. 760 00:56:10,291 --> 00:56:13,750 MSc Agriculture Gold Medalist Parimal will take on. 761 00:56:31,541 --> 00:56:32,916 Yes? 762 00:56:34,166 --> 00:56:36,291 How do you know about organic farming? 763 00:56:36,500 --> 00:56:38,250 Those books you gave me the other day... 764 00:56:38,333 --> 00:56:39,458 I read them. 765 00:56:39,833 --> 00:56:41,226 - You went through all of them? - Yeah. 766 00:56:41,250 --> 00:56:42,250 What for? 767 00:56:42,333 --> 00:56:44,708 That subject interests you, so... 768 00:56:46,791 --> 00:56:50,708 So, you've learned the subject to impress me. 769 00:56:50,958 --> 00:56:52,625 - Am I right? - Nothing like that. 770 00:56:52,875 --> 00:56:53,875 Are you in love with me? 771 00:56:54,083 --> 00:56:55,375 Nothing like that. 772 00:56:55,458 --> 00:56:57,458 I thought you like the subject, so... 773 00:56:58,291 --> 00:57:00,375 Alright. I'll be downstairs. See you. 774 00:57:12,958 --> 00:57:16,416 A girl doesn't need a miracle to fall in love with a guy. 775 00:57:16,958 --> 00:57:18,833 She just has to form a good opinion about him. 776 00:57:20,291 --> 00:57:23,500 And I had a good opinion about you even before I met you. 777 00:57:24,666 --> 00:57:25,791 Dad. 778 00:57:26,791 --> 00:57:28,125 My car broke down. 779 00:57:31,291 --> 00:57:32,958 Hyderabad's youth is spoiled. 780 00:57:33,125 --> 00:57:36,017 Sir, just because a bunch of friends are chilling... 781 00:57:36,041 --> 00:57:39,000 doesn't necessarily mean they're jobless and directionless. 782 00:57:39,541 --> 00:57:42,625 No one can predict where any one of them will end up in life. 783 00:57:43,208 --> 00:57:46,291 Modi also must've been belittled when he sold tea. 784 00:57:50,583 --> 00:57:54,000 That's when I realized it was you who spoke to Dad. 785 00:57:54,833 --> 00:57:58,916 I've been enjoying your company ever since. 786 00:58:00,958 --> 00:58:02,916 You hit ten guys for me. 787 00:58:03,541 --> 00:58:05,416 You were with my dad for 20 days. 788 00:58:05,958 --> 00:58:08,916 You learned a new subject in 30 minutes. 789 00:58:10,583 --> 00:58:15,041 Usually, a girl feels happy to get a guy who does things for her. 790 00:58:15,791 --> 00:58:19,583 But... when she gets a guy who'd go that extra mile for her... 791 00:58:20,166 --> 00:58:21,458 she feels lucky. 792 00:58:44,208 --> 00:58:45,833 I'll love you for a lifetime. 793 00:59:10,625 --> 00:59:14,000 I went to a TV studio for a case study and found Ms. Chaithra like this. 794 00:59:19,708 --> 00:59:21,250 Why is he calling me all of a sudden? 795 00:59:22,458 --> 00:59:23,583 I won't pick up. 796 00:59:26,000 --> 00:59:27,000 Pick up! 797 00:59:41,166 --> 00:59:43,333 - Where's JP? - He's at Mr. Anand's place, sir. 798 00:59:47,250 --> 00:59:48,750 Did he call you again? 799 00:59:49,083 --> 00:59:52,250 When you don't answer the call twice, no man in his senses will call back. 800 00:59:52,791 --> 00:59:53,791 Okay, I'm leaving. 801 01:00:07,958 --> 01:00:09,625 Why did you stop there? 802 01:00:22,625 --> 01:00:23,875 It's a yes from Chaithra, Mom. 803 01:00:23,958 --> 01:00:26,291 But I don't know how to convince her dad. 804 01:00:42,208 --> 01:00:45,750 Are you holding a grudge against me for humiliating your son when he was a kid? 805 01:00:46,208 --> 01:00:48,625 Is that why you asked him to flirt with my daughter? 806 01:00:51,125 --> 01:00:53,416 Are you behind this, JP? 807 01:00:54,250 --> 01:00:55,250 No, listen to me. 808 01:00:57,000 --> 01:00:59,000 I don't want to see his face. 809 01:00:59,333 --> 01:01:03,583 How did you think I'd accept his son as my son-in-law? 810 01:01:05,333 --> 01:01:08,000 Sir, I don't remember what happened when I was a kid. 811 01:01:08,083 --> 01:01:09,958 I really love Chaithra, sir. 812 01:01:10,041 --> 01:01:11,750 What the hell! 813 01:01:13,375 --> 01:01:14,916 You're a nobody. 814 01:01:16,708 --> 01:01:18,958 He believes happiness is doing whatever you like. 815 01:01:19,500 --> 01:01:22,458 He's a loser who got nowhere with that philosophy. 816 01:01:24,750 --> 01:01:26,791 And you're his loser son. 817 01:01:28,541 --> 01:01:30,958 What are you looking at? 818 01:01:32,375 --> 01:01:33,750 You want my daughter? 819 01:01:35,500 --> 01:01:37,125 Do you know what her range is? 820 01:01:39,000 --> 01:01:40,958 She could have it easy as the ACP's daughter... 821 01:01:41,375 --> 01:01:42,791 but she earned the top position... 822 01:01:43,208 --> 01:01:46,500 in Bheeshma Organics without any recommendation. 823 01:01:48,875 --> 01:01:49,875 And you? 824 01:01:50,250 --> 01:01:52,250 You're a rogue who didn't clear his degree. 825 01:01:54,166 --> 01:01:57,666 You don't even deserve to be a watchman in her company. 826 01:01:58,166 --> 01:01:59,208 You want my daughter? 827 01:02:00,875 --> 01:02:02,250 Hey! Stop it! 828 01:02:03,458 --> 01:02:04,458 What did you say? 829 01:02:04,958 --> 01:02:06,708 He doesn't even deserve to be a watchman? 830 01:02:07,583 --> 01:02:09,583 He has no reason to work as a watchman. 831 01:02:10,750 --> 01:02:12,416 He's the heir to that company. 832 01:02:24,625 --> 01:02:26,166 - Dear... - Shut up! 833 01:02:27,458 --> 01:02:30,416 I promised Mr. Bheeshma I wouldn't let anyone belittle his grandson. 834 01:02:31,958 --> 01:02:34,708 I will not be quiet when someone is insulting him. 835 01:02:36,791 --> 01:02:39,041 What did you say? He's a nobody? 836 01:02:40,458 --> 01:02:44,750 You're proud of the fact that your daughter is an employee of that company. 837 01:02:45,625 --> 01:02:48,000 But he's the future CEO of that company. 838 01:02:52,666 --> 01:02:57,083 One and only grandson of Bheeshma Organics' MD Mr. Bheeshma. 839 01:03:02,291 --> 01:03:04,833 He's the successor to his million-dollar establishment. 840 01:03:13,958 --> 01:03:16,291 Sir, you're going to be the CEO of such a huge company. 841 01:03:16,541 --> 01:03:17,750 How do you feel? 842 01:03:24,416 --> 01:03:27,059 Bheeshma Organics has announced its next CEO. 843 01:03:27,083 --> 01:03:29,523 Bheeshma Organics' next CEO... 844 01:03:32,416 --> 01:03:36,736 Is Junior Bheeshma the real heir to Mr. Bheeshma? 845 01:03:46,333 --> 01:03:48,809 Is this Bheeshma the real heir of Mr. Bheeshma? 846 01:03:48,833 --> 01:03:50,767 If you agree, like our video. 847 01:03:50,791 --> 01:03:52,434 If you disagree, leave a comment. 848 01:03:52,458 --> 01:03:54,934 Keep watching and subscribe to our channel. 849 01:03:54,958 --> 01:03:56,875 All the features are spot on. 850 01:03:57,041 --> 01:03:59,666 Why are they still divided on it? 851 01:04:00,000 --> 01:04:02,833 You look so similar to your grandpa. 852 01:04:03,250 --> 01:04:05,333 This world doesn't go by features, Pramila. 853 01:04:07,541 --> 01:04:10,833 I felt a unique vibration within me the first time I saw him. 854 01:04:12,083 --> 01:04:14,291 Maybe, this is what they call a blood-relation. 855 01:04:29,541 --> 01:04:31,541 Mom, please don't be upset. 856 01:04:32,291 --> 01:04:33,666 I'll keep visiting you. 857 01:04:34,291 --> 01:04:35,875 Grandpa really needs me right now. 858 01:04:36,458 --> 01:04:37,458 I'm going. 859 01:04:37,500 --> 01:04:38,583 Take care of Dad. 860 01:04:39,458 --> 01:04:40,458 Dear... 861 01:04:43,250 --> 01:04:46,375 - Tell him. - You have nothing to do with that man. 862 01:04:54,791 --> 01:04:55,791 Yes. 863 01:04:57,041 --> 01:04:58,500 This is your grandfather. 864 01:05:00,583 --> 01:05:01,958 He passed away when I was little. 865 01:05:04,291 --> 01:05:06,833 Dad, this is no time to joke. 866 01:05:07,791 --> 01:05:09,125 Why would I joke with you? 867 01:05:09,500 --> 01:05:13,333 He had you at point blank, fuming to shoot you. 868 01:05:13,833 --> 01:05:16,750 I was worried he'd do something to you. 869 01:05:18,000 --> 01:05:19,250 So, I made it all up. 870 01:05:22,208 --> 01:05:24,750 That's all fine, but why did the media show up? 871 01:05:28,416 --> 01:05:29,875 Because I told them to. 872 01:05:31,250 --> 01:05:33,041 As soon as your dad said you're the heir... 873 01:05:33,208 --> 01:05:36,000 Deva got shocked and moved the gun towards me. 874 01:05:36,666 --> 01:05:38,916 - He's the heir to that company. - Dear... 875 01:05:39,000 --> 01:05:41,267 If he gets suspicious that we lied... 876 01:05:41,291 --> 01:05:43,226 I'll be the first person to die in his hands. 877 01:05:43,250 --> 01:05:45,309 I decided to deal with the consequences later... 878 01:05:45,333 --> 01:05:49,854 and texted in my media group that you're the next CEO. 879 01:05:52,166 --> 01:05:53,750 You know how the media is. 880 01:05:53,958 --> 01:05:57,041 They came rushing as soon as they got the breaking news. 881 01:06:00,083 --> 01:06:01,958 You all are kidding me, right? 882 01:06:03,250 --> 01:06:05,250 His name is Bheeshma and so is mine. 883 01:06:10,125 --> 01:06:12,500 That is why, I was confident Deva will believe me. 884 01:06:55,750 --> 01:06:57,416 Hey, Pramila! Switch off the phone. 885 01:07:01,291 --> 01:07:02,416 Do it fast! 886 01:07:08,875 --> 01:07:11,250 Dear, don't get excited and make his cutouts. 887 01:07:11,333 --> 01:07:13,291 I heard he's not the real heir. 888 01:07:26,500 --> 01:07:28,791 I was... calling... 889 01:07:29,625 --> 01:07:30,833 my dear... 890 01:07:33,375 --> 01:07:36,333 You look just like your grandpa. 891 01:07:37,166 --> 01:07:40,406 - You said that we had the same features. - You said that you felt the vibrations. 892 01:07:41,125 --> 01:07:42,958 To hell with you, Mom and Dad! 893 01:07:43,208 --> 01:07:45,208 The ACP wasn't wrong in yelling at you, Dad. 894 01:07:45,291 --> 01:07:47,125 You lied to your son! 895 01:07:47,958 --> 01:07:48,958 I am disappointed! 896 01:07:49,958 --> 01:07:53,125 I thought I was a millionaire... 897 01:07:53,208 --> 01:07:55,583 who was living in this house like a poor guy. 898 01:07:58,458 --> 01:08:02,583 So, this is... my original life. 899 01:08:02,750 --> 01:08:04,458 This is the one! 900 01:08:04,541 --> 01:08:05,791 God, I hate my life! 901 01:08:08,500 --> 01:08:13,250 Mom, why did you call Dad in the middle of all that? 902 01:08:14,375 --> 01:08:16,458 Your dad was blabbering continuously. 903 01:08:17,000 --> 01:08:18,583 So, I yelled to stop him. 904 01:08:19,375 --> 01:08:21,208 But he used that as a buildup. 905 01:08:25,958 --> 01:08:29,000 Let's hide for a while before Deva finds out about the truth. 906 01:08:30,291 --> 01:08:32,958 We're not going anywhere. I need to tell Chaithra about this. 907 01:08:37,875 --> 01:08:40,601 Are you out of your mind? You can't tell me anything. 908 01:08:40,625 --> 01:08:43,416 I know everything about my company. 909 01:08:43,583 --> 01:08:45,684 You're not the company's CEO. 910 01:08:45,708 --> 01:08:48,666 Look what Dad thinks about you. 911 01:08:49,208 --> 01:08:51,434 If my daughter has chosen someone... 912 01:08:51,458 --> 01:08:54,517 he's definitely going to meet my expectations. 913 01:08:54,541 --> 01:08:59,861 It doesn't get any better than the fact that he's Mr. Bheeshma's grandson. 914 01:09:01,833 --> 01:09:04,517 As soon as he's announced the next CEO of that company... 915 01:09:04,541 --> 01:09:07,141 we'll get Chaithra married to him. 916 01:09:07,708 --> 01:09:09,309 If he finds out about the truth now... 917 01:09:09,333 --> 01:09:11,517 then what do I tell him? 918 01:09:11,541 --> 01:09:14,181 Don't show me your face ever again! 919 01:09:18,708 --> 01:09:20,708 Everyone has decided to go to Anantagiri Hills. 920 01:09:21,125 --> 01:09:22,583 Will you be bringing along that bag? 921 01:09:25,583 --> 01:09:26,583 Shut up! 922 01:09:31,625 --> 01:09:32,625 Chaithra... 923 01:09:33,791 --> 01:09:36,250 Chaithra... Chaithra, please. One second. Listen to me. 924 01:09:36,500 --> 01:09:37,620 What do you want to tell me? 925 01:09:37,708 --> 01:09:39,708 That it isn't your fault? 926 01:09:40,250 --> 01:09:42,041 You told me you were the ACP. 927 01:09:42,708 --> 01:09:45,333 I knew the truth because I am the ACP's daughter. 928 01:09:45,791 --> 01:09:47,208 If it were some other girl... 929 01:09:49,416 --> 01:09:52,250 you would've still manipulated her. 930 01:09:52,875 --> 01:09:54,250 Don't you think that's wrong? 931 01:09:55,500 --> 01:09:59,041 You wanted to earn my dad's trust... 932 01:09:59,708 --> 01:10:01,375 and convince him for my hand in marriage. 933 01:10:02,083 --> 01:10:05,083 You wanted to convince him at the cost of cheating him. 934 01:10:05,666 --> 01:10:09,333 Trust and betrayal don't go together. 935 01:10:09,708 --> 01:10:12,625 Chaithra, I didn't cheat you. I loved you. 936 01:10:15,916 --> 01:10:17,583 What should I do to earn your trust? 937 01:10:18,375 --> 01:10:20,750 Should I tell your dad the truth before he finds out? 938 01:10:20,958 --> 01:10:22,708 Wait. I'll tell him right now. 939 01:10:29,125 --> 01:10:30,333 Sir, where are you? 940 01:10:30,458 --> 01:10:33,138 I heard your company's official CEO announcement is at four o'clock. 941 01:10:33,166 --> 01:10:34,250 Where will I be? 942 01:10:37,500 --> 01:10:41,184 I'm waiting for your grandfather to show up. 943 01:10:41,208 --> 01:10:43,000 By the way, where are you? 944 01:10:53,916 --> 01:10:55,833 Sir, I have to talk to you. 945 01:10:56,666 --> 01:10:59,791 - Why aren't you dressed up yet? - No, sir. Mr. Bheeshma and I... 946 01:10:59,875 --> 01:11:02,583 We'll talk peacefully after the press meet. 947 01:11:04,250 --> 01:11:06,125 - Your grandfather... - No, sir. Listen to me. 948 01:11:11,041 --> 01:11:13,166 On the eve of our company's anniversary... 949 01:11:14,625 --> 01:11:17,083 I wanted to announce our next CEO. 950 01:11:18,666 --> 01:11:20,500 But the news surfaced meanwhile. 951 01:11:21,208 --> 01:11:25,291 Everyone is wondering if it's true. 952 01:11:28,000 --> 01:11:32,958 Nobody knows who's going to be our company's next CEO... 953 01:11:33,166 --> 01:11:34,458 except for me. 954 01:11:36,458 --> 01:11:41,041 I'm puzzled as to how the media knows. 955 01:11:43,125 --> 01:11:46,291 But that news is 100 percent true. 956 01:12:26,875 --> 01:12:28,750 You should've worn a suit. 957 01:12:50,833 --> 01:12:52,541 Which college? 958 01:12:55,541 --> 01:12:58,666 A degree dropout will be the CEO of such a prestigious company? 959 01:12:59,125 --> 01:13:01,500 Education is pretty important to gain knowledge. 960 01:13:02,666 --> 01:13:07,125 But it's a myth that only education gives you knowledge. 961 01:13:07,875 --> 01:13:11,875 Sir, there are many successors to you in the company. 962 01:13:16,458 --> 01:13:22,375 But you all don't have to trust him just because I do. 963 01:13:23,250 --> 01:13:28,250 I'm appointing him as the operational CEO for 30 days. 964 01:13:28,750 --> 01:13:33,666 If anyone of you says, "Why him?" on the 31st day... 965 01:13:51,416 --> 01:13:52,291 Yes? 966 01:13:52,416 --> 01:13:55,250 You and I both know that the news was fake. 967 01:13:55,416 --> 01:13:57,166 Then, why did you announce me as the CEO? 968 01:13:57,625 --> 01:14:00,625 Is it because I spoke at the auditorium the other day? 969 01:14:01,625 --> 01:14:03,958 I would've offered you a job if I had liked what you said. 970 01:14:04,291 --> 01:14:06,000 I wouldn't have given you the CEO position. 971 01:14:06,250 --> 01:14:08,666 You need to prove that you're the best in the next 30 days. 972 01:14:08,791 --> 01:14:11,625 On the 31st day, I'll tell you why I made this decision. 973 01:14:21,000 --> 01:14:23,833 I'd often ask my son what he'd grow up to become. 974 01:14:24,083 --> 01:14:25,458 He'd say he'd grow up to be a man. 975 01:14:26,500 --> 01:14:28,125 Now, I get what he meant by that. 976 01:14:28,333 --> 01:14:30,416 He didn't mean physical growth. 977 01:14:30,750 --> 01:14:32,458 He meant he'd grow up to be a man of honor. 978 01:14:32,958 --> 01:14:33,958 He became the CEO! 979 01:14:35,041 --> 01:14:36,041 Shall we move? 980 01:14:39,041 --> 01:14:41,416 Hey! I've seen you before. 981 01:14:42,375 --> 01:14:43,875 - Forgot me already? - Hey, Parimal! 982 01:14:43,958 --> 01:14:44,875 What are you doing here? 983 01:14:44,958 --> 01:14:46,791 - He's your driver. - He's my friend, Dad. 984 01:14:46,875 --> 01:14:49,916 Hey! You can't be friends with the driver. 985 01:14:50,250 --> 01:14:53,392 He's not friends with the driver. I became a driver because I was friends with him. 986 01:14:53,416 --> 01:14:55,916 Your son only met me twice throughout my life. 987 01:14:56,583 --> 01:14:59,226 But he caused so much damage that it will take me two decades to recover. 988 01:14:59,250 --> 01:15:01,958 Bro, I'm the reason you got fired the first time. I admit it. 989 01:15:02,041 --> 01:15:03,934 - But what did I do the second time? - You want to know? 990 01:15:03,958 --> 01:15:07,041 You said, "My friend will continue." You put it in my hands and left. 991 01:15:07,125 --> 01:15:08,541 - What did he put? - Mic, Dad. 992 01:15:08,625 --> 01:15:10,125 Oh. What happened next? 993 01:15:10,208 --> 01:15:11,916 - My MD wanted to see me. - Oh! 994 01:15:12,458 --> 01:15:14,138 I went into his cabin. I was being polite. 995 01:15:17,583 --> 01:15:18,583 Is he your friend? 996 01:15:18,666 --> 01:15:19,500 Hell no, sir! 997 01:15:19,625 --> 01:15:21,225 I was already fired once because of him. 998 01:15:21,291 --> 01:15:22,666 I don't get along with him at all. 999 01:15:23,291 --> 01:15:27,958 In that case, why didn't you react when he was humiliating me on the dais? 1000 01:15:28,166 --> 01:15:30,958 You didn't defend yourself. 1001 01:15:31,291 --> 01:15:33,958 So, it was not my place to say anything. There was no purpose. 1002 01:15:37,000 --> 01:15:38,500 You said you were fired once, right? 1003 01:15:39,791 --> 01:15:40,916 This is your second time. 1004 01:15:44,750 --> 01:15:46,958 My first boss was better. He just took my job back. 1005 01:15:47,291 --> 01:15:49,083 But this man took my certificates as well. 1006 01:15:50,500 --> 01:15:51,583 I'm not worth a penny now. 1007 01:15:51,958 --> 01:15:55,125 A person's worth increases when he's dead than when he's alive. 1008 01:15:55,458 --> 01:15:56,458 How come? 1009 01:15:56,625 --> 01:15:58,500 When a hen is alive, it's 90 rupees a kilo. 1010 01:15:58,583 --> 01:16:00,263 But when it's dead, it's 190 rupees a kilo. 1011 01:16:00,291 --> 01:16:02,250 Did you notice how its death increased its worth? 1012 01:16:06,916 --> 01:16:08,541 How did he manage to become the CEO, sir? 1013 01:16:08,791 --> 01:16:09,791 I'll explain. 1014 01:16:10,041 --> 01:16:12,625 I'd often ask my son what he'd grow up to become. 1015 01:16:12,708 --> 01:16:14,083 But you already said that earlier. 1016 01:16:14,166 --> 01:16:16,000 I don't have the patience to hear it again. 1017 01:16:19,041 --> 01:16:20,125 - Tell me, Parimal. - What? 1018 01:16:20,333 --> 01:16:23,416 Why do you think Mr. Bheeshma announced me as the CEO? 1019 01:16:23,916 --> 01:16:25,708 He has 8,000 crores. 1020 01:16:26,875 --> 01:16:32,250 He must've thought any CEO cannot possibly bring him down. 1021 01:16:32,541 --> 01:16:33,541 Oh! 1022 01:16:35,416 --> 01:16:37,976 Nothing's a greater comeback than you becoming the company's CEO. 1023 01:16:38,041 --> 01:16:40,958 Forget CEO, that girl is more important to me. 1024 01:16:41,333 --> 01:16:44,333 Watch me impress her again in these 30 days. 1025 01:16:44,416 --> 01:16:46,791 Man! Your desperation is killing me. 1026 01:16:47,375 --> 01:16:49,875 Every time you came into my life, you grew heights. 1027 01:16:50,000 --> 01:16:51,250 And I dropped to the ground. 1028 01:16:51,416 --> 01:16:53,500 So, this time I decided to come into your life. 1029 01:16:53,708 --> 01:16:55,708 And I got a driver's job in your company. 1030 01:16:59,083 --> 01:17:00,083 Remember. 1031 01:17:00,416 --> 01:17:03,791 Forget about being the CEO for 30 days. I'll make you my servant. 1032 01:17:07,166 --> 01:17:08,208 That's a good one, bro. 1033 01:17:08,291 --> 01:17:09,291 Tell me what it means. 1034 01:17:10,666 --> 01:17:11,986 If you're lucky, you get a check. 1035 01:17:12,041 --> 01:17:14,001 After that, rest of them are finished. Am I right? 1036 01:17:14,083 --> 01:17:17,750 Hey! Every time I think you have some basic sense... 1037 01:17:17,833 --> 01:17:19,375 you keep disappointing me. 1038 01:17:19,875 --> 01:17:20,916 What's wrong, bro? 1039 01:17:21,291 --> 01:17:23,416 - We've reached the office. Get down. - Already? 1040 01:17:25,208 --> 01:17:28,458 Bheeshma, you're the CEO. You should look stylish. 1041 01:18:23,166 --> 01:18:24,166 Nice! 1042 01:18:25,125 --> 01:18:27,083 He said I was the CEO, so... 1043 01:18:27,166 --> 01:18:28,458 I'll kill you! 1044 01:18:29,291 --> 01:18:31,208 Did he say it? Or did you make him say it? 1045 01:18:31,291 --> 01:18:33,375 I swear to God I didn't influence his decision. 1046 01:18:35,458 --> 01:18:37,000 You're such a manipulator. 1047 01:18:37,791 --> 01:18:38,916 You made me say it. 1048 01:18:40,333 --> 01:18:41,333 What did I make you say? 1049 01:18:42,375 --> 01:18:43,541 - Don't you remember? - No. 1050 01:18:43,791 --> 01:18:45,083 - You don't remember? - No. 1051 01:18:46,083 --> 01:18:47,083 You don't remember? 1052 01:18:49,583 --> 01:18:52,208 Oh, my God! This CEO seems like a big player. 1053 01:18:52,583 --> 01:18:55,625 He's flirting with the most beautiful girl in the company on his first day. 1054 01:19:00,791 --> 01:19:05,083 I'll save this company from you just like I saved myself. 1055 01:19:05,833 --> 01:19:10,666 On the 30th day, you'll be out of my life and out of this company forever. 1056 01:19:13,041 --> 01:19:14,041 Mark my words! 1057 01:19:18,250 --> 01:19:19,791 What's going to happen on the 30th? 1058 01:19:20,041 --> 01:19:22,666 Her hand is on her stomach. Is she... 1059 01:19:24,125 --> 01:19:25,125 Hey, driver! 1060 01:19:25,875 --> 01:19:26,916 - Hey... - Come here, man. 1061 01:19:31,583 --> 01:19:34,208 Take these 50 bucks and... don't tell anyone, okay? 1062 01:19:34,333 --> 01:19:37,750 Is our new boss interested in women? 1063 01:19:38,458 --> 01:19:40,625 Take these 500 bucks and tell everyone. 1064 01:19:40,833 --> 01:19:41,833 He's not just interested. 1065 01:19:41,875 --> 01:19:43,625 He's crazy about them. He goes insane. 1066 01:19:48,208 --> 01:19:50,708 Sir, why did you make this decision? 1067 01:19:51,708 --> 01:19:52,708 Sit down. 1068 01:19:56,541 --> 01:19:57,666 I trust him, dear. 1069 01:19:58,166 --> 01:20:00,458 Sir, I know everything about him. 1070 01:20:00,791 --> 01:20:02,500 Why would you trust him? 1071 01:20:12,125 --> 01:20:14,250 But some people don't like it, sir. 1072 01:20:14,416 --> 01:20:15,666 Don't give a damn about them. 1073 01:20:15,958 --> 01:20:18,500 Just do what you like to do. 1074 01:20:18,875 --> 01:20:20,666 So, what do I have to do in the company, sir? 1075 01:20:23,208 --> 01:20:24,500 Show him around the office. 1076 01:20:31,833 --> 01:20:33,041 Will you get changed and come? 1077 01:20:33,250 --> 01:20:34,333 I'll have to go home. 1078 01:20:34,583 --> 01:20:35,583 I'll wait. 1079 01:20:38,083 --> 01:20:40,875 5000 employees are working in Bheeshma Organics. 1080 01:20:40,958 --> 01:20:42,541 We have 500 working here. 1081 01:20:42,750 --> 01:20:45,041 Rest of them work in the stores and on filed. 1082 01:20:45,666 --> 01:20:47,000 This is the administrative block. 1083 01:20:47,291 --> 01:20:50,416 All the administration work that concerns our company is done here. 1084 01:20:52,291 --> 01:20:54,083 Don't Google what administration means. 1085 01:20:54,416 --> 01:20:55,666 It means authorizing something. 1086 01:21:03,208 --> 01:21:04,642 - This is the certification wing. - Okay. 1087 01:21:04,666 --> 01:21:07,750 This is the team that certifies the produce chemical-free. 1088 01:21:15,083 --> 01:21:16,123 That's the marketing wing. 1089 01:21:16,166 --> 01:21:18,083 They take care of all the marketing work. 1090 01:21:30,875 --> 01:21:34,416 That's the farm insurance wing. All the insurance process is carried out there. 1091 01:21:37,458 --> 01:21:38,458 And this company... 1092 01:21:45,291 --> 01:21:47,375 - Really nice! - Sorry? 1093 01:21:47,583 --> 01:21:48,583 Hey! Hold on. 1094 01:21:51,916 --> 01:21:53,375 The company is really good. 1095 01:21:53,458 --> 01:21:57,041 I've never seen such a beautiful place. 1096 01:21:58,791 --> 01:22:02,333 The fairness, brightness and finishing... 1097 01:22:02,625 --> 01:22:04,916 Wow! Just wow! 1098 01:22:05,125 --> 01:22:07,291 But the center is... 1099 01:22:11,208 --> 01:22:15,125 Sir observed something about you and the company. 1100 01:22:24,458 --> 01:22:25,916 Yes, enlighten us. 1101 01:22:30,625 --> 01:22:33,000 We should all work hard. 1102 01:22:35,375 --> 01:22:37,958 We should be united like a team. 1103 01:22:39,666 --> 01:22:41,250 - You're not listening to me. - No, sir. 1104 01:22:41,333 --> 01:22:42,476 That's what I'm saying. You're not listening to me. 1105 01:22:42,500 --> 01:22:43,500 No, sir. I'm listening. 1106 01:22:43,583 --> 01:22:46,791 If you were, your ears would be directed toward me, but they're clearly not. 1107 01:22:46,916 --> 01:22:48,208 I'm upset with you. 1108 01:22:49,916 --> 01:22:51,333 Everyone's ears are like this. 1109 01:22:51,458 --> 01:22:53,375 I'm not some alien to have weird ears. 1110 01:22:56,166 --> 01:22:57,166 Sure! 1111 01:23:03,333 --> 01:23:04,833 I didn't know that was a word. 1112 01:23:05,791 --> 01:23:07,125 Which language is he speaking? 1113 01:23:08,041 --> 01:23:09,208 Forget about 30 days. 1114 01:23:09,541 --> 01:23:12,500 If he lasts for three more days, our company will be shut down. 1115 01:23:13,708 --> 01:23:14,708 He needs to leave. 1116 01:23:14,875 --> 01:23:16,083 Immediately! 1117 01:23:16,666 --> 01:23:20,041 Schedule a meeting with the team leaders and call it "Interaction with the CEO." 1118 01:23:20,375 --> 01:23:23,208 His language and body language will surely give him away. 1119 01:23:23,708 --> 01:23:24,708 That's a good idea. 1120 01:23:25,250 --> 01:23:26,416 But you are a driver. 1121 01:23:26,625 --> 01:23:28,665 He was also a driver, sir. Didn't he become the CEO? 1122 01:23:28,875 --> 01:23:30,791 Lose your ego and work on getting rid of him. 1123 01:23:31,250 --> 01:23:32,500 Otherwise, your ears will bleed 1124 01:23:32,583 --> 01:23:35,458 from hearing words like "Putted," "Sitted" and "Cutted." 1125 01:23:37,416 --> 01:23:38,416 He's right. 1126 01:23:41,791 --> 01:23:43,875 Until now, only I knew what kind of a person you are. 1127 01:23:44,708 --> 01:23:47,041 But after this meeting, the whole company will know. 1128 01:23:50,291 --> 01:23:52,250 Though sir is the CEO for a temporary period... 1129 01:23:53,041 --> 01:23:55,333 you all need to get to know him better. 1130 01:23:56,041 --> 01:23:58,125 That is why, we've arranged this interaction program. 1131 01:24:13,708 --> 01:24:15,041 Is he going to sing a song now? 1132 01:24:15,125 --> 01:24:17,083 Sir, you're a Virgo, right? 1133 01:24:18,000 --> 01:24:19,476 - How do you know? - I'm also a Virgo. 1134 01:24:19,500 --> 01:24:20,809 That's why, we think so similarly. 1135 01:24:20,833 --> 01:24:22,958 You have a big mole on your thigh, right? 1136 01:24:23,291 --> 01:24:24,851 - Do you want me to strip now? - No, sir! 1137 01:24:24,875 --> 01:24:25,875 Focus there. 1138 01:24:26,833 --> 01:24:28,708 Can you all stand up for me, please? 1139 01:24:33,625 --> 01:24:35,583 There are balloons under your pads. Take them. 1140 01:24:41,000 --> 01:24:42,000 Now, blow them. 1141 01:24:42,291 --> 01:24:43,291 - Blow them? - Blow them? 1142 01:24:44,166 --> 01:24:46,000 You can do it, right? Come on, blow them. 1143 01:24:55,125 --> 01:24:56,500 Grab those pins beside you. 1144 01:24:58,625 --> 01:24:59,916 You have 30 seconds. 1145 01:25:00,416 --> 01:25:03,625 Whoever will still have the balloon at the end will be the winner. 1146 01:25:05,250 --> 01:25:07,416 The winner gets two months' salary bonus. 1147 01:25:09,375 --> 01:25:11,041 - Sir, give me a balloon. - Hold on. 1148 01:25:16,708 --> 01:25:18,500 - Hey! Come here. - Come here. 1149 01:25:26,583 --> 01:25:27,875 Hey! Come here. 1150 01:25:28,166 --> 01:25:29,166 Catch him. 1151 01:25:34,750 --> 01:25:36,166 What is he trying to do? 1152 01:25:36,666 --> 01:25:38,916 I'm the victim, sir. Not the witness. 1153 01:25:41,083 --> 01:25:43,041 So, none of you have a balloon. 1154 01:25:44,833 --> 01:25:47,517 I had said whoever will still have the balloon at the end will be the winner. 1155 01:25:47,541 --> 01:25:50,458 If all of you had your balloons, you'd all be the winners, right? 1156 01:25:54,833 --> 01:25:56,708 Each one of you wants to be the winner. 1157 01:25:57,375 --> 01:25:59,208 You don't mind defeating the others for it. 1158 01:25:59,875 --> 01:26:02,375 Honestly, a single player's victory can't make the team win. 1159 01:26:02,666 --> 01:26:04,833 And a company doesn't triumph because of that either. 1160 01:26:05,083 --> 01:26:06,083 But... 1161 01:26:06,916 --> 01:26:09,458 if a team wins, it means every player of that team is a winner. 1162 01:26:11,333 --> 01:26:13,916 If a company triumphs, it means its every employee has succeeded. 1163 01:26:16,333 --> 01:26:17,833 We're just a stone if we're alone. 1164 01:26:18,625 --> 01:26:19,958 But together, we are a mountain. 1165 01:26:20,875 --> 01:26:22,166 Oh, not bad! 1166 01:26:22,625 --> 01:26:23,708 He means a mountain. 1167 01:26:23,791 --> 01:26:25,375 We're just a plant if we're alone. 1168 01:26:25,958 --> 01:26:27,333 But together, we're a garden. 1169 01:26:28,458 --> 01:26:29,958 We're just employees if we're alone. 1170 01:26:30,416 --> 01:26:32,000 But together, we're a company. 1171 01:26:32,666 --> 01:26:33,666 Now, tell me. 1172 01:26:33,833 --> 01:26:35,750 You or the company? 1173 01:26:36,958 --> 01:26:38,708 Say it out loud! You or the company? 1174 01:26:41,833 --> 01:26:43,753 Is he giving a speech or casting a spell on them? 1175 01:26:46,875 --> 01:26:48,166 One last thing. 1176 01:26:48,333 --> 01:26:49,333 Oh, no! 1177 01:26:49,958 --> 01:26:51,250 He who reads a book is a reader. 1178 01:26:52,750 --> 01:26:54,150 He who defends a case is a pleader. 1179 01:26:54,875 --> 01:26:56,875 He who guides a team is a leader. 1180 01:26:58,041 --> 01:27:00,500 That which holds files is a folder and holds cups is a holder. 1181 01:27:00,583 --> 01:27:03,309 - These are all WhatsApp forwards. - That is why, I don't use WhatsApp. 1182 01:27:03,333 --> 01:27:05,375 Who cares? Mind your business! 1183 01:27:12,333 --> 01:27:14,083 We worked for our salaries until now. 1184 01:27:14,791 --> 01:27:17,041 But we'll put our heart and soul into this company now. 1185 01:27:17,833 --> 01:27:19,541 You're great, sir. You're just great. 1186 01:27:19,916 --> 01:27:21,916 I misunderstood you up until this point, sir. 1187 01:27:22,166 --> 01:27:24,625 But I'll not let anyone demean you anymore. 1188 01:27:25,916 --> 01:27:27,416 Mr. Bheeshma's decision is correct. 1189 01:27:28,416 --> 01:27:29,833 Let's get back to work. 1190 01:27:33,916 --> 01:27:35,666 We choose our company, sir. Company! 1191 01:27:40,166 --> 01:27:41,166 Hold on. 1192 01:27:41,375 --> 01:27:42,375 Tell me the truth. 1193 01:27:42,458 --> 01:27:44,083 - You're also on his side, right? - Sir! 1194 01:27:44,875 --> 01:27:46,916 You don't know the kind of life I had before. 1195 01:27:48,875 --> 01:27:50,333 You're also a Virgo, right? 1196 01:27:50,750 --> 01:27:53,333 You have a big mole on your thigh. I know. I'm sure. 1197 01:27:54,416 --> 01:27:56,541 Why does he keep bringing up my thigh? 1198 01:27:59,333 --> 01:28:02,291 It's a success because you wished me all the best. 1199 01:28:03,833 --> 01:28:06,666 You're a bigger player than I ever imagined. 1200 01:28:07,500 --> 01:28:08,666 Go away! 1201 01:28:13,541 --> 01:28:14,833 What did you tell me? 1202 01:28:15,958 --> 01:28:18,625 We also expected him to make one of us the CEO. 1203 01:28:19,625 --> 01:28:22,083 But we don't get when this guy came into the picture. 1204 01:28:22,750 --> 01:28:26,750 We should invade a Kingdom while the King is still inexperienced. 1205 01:28:26,833 --> 01:28:27,833 This is the right time. 1206 01:28:29,208 --> 01:28:33,833 Find me an organic village immediately to plant the first batch of crop. 1207 01:28:46,333 --> 01:28:48,666 - Ma'am, courier from the company. - Yeah. 1208 01:28:54,583 --> 01:28:56,875 Why did the increment from Singannapalem come back? 1209 01:28:56,958 --> 01:28:59,142 Procurement team just told me that they're yet to receive the yield 1210 01:28:59,166 --> 01:29:00,958 that was supposed to arrive last week. 1211 01:29:01,083 --> 01:29:01,958 What went wrong? 1212 01:29:02,041 --> 01:29:04,375 The executive there isn't responding either. 1213 01:29:12,791 --> 01:29:15,671 The number you've called is switched off. 1214 01:29:17,916 --> 01:29:19,041 What do we do now, sir? 1215 01:29:19,583 --> 01:29:22,583 Sir, you don't have to stress over one village. 1216 01:29:22,958 --> 01:29:24,375 If not that village... 1217 01:29:24,458 --> 01:29:26,916 Balram, don't just write it off. 1218 01:29:27,833 --> 01:29:29,666 Every acre is valuable. 1219 01:29:30,208 --> 01:29:31,416 Did you call Ramaraju? 1220 01:29:31,583 --> 01:29:33,125 His phone is switched off, sir. 1221 01:29:34,791 --> 01:29:36,166 Something must have gone wrong. 1222 01:29:37,333 --> 01:29:38,458 Go and meet him personally. 1223 01:29:40,791 --> 01:29:42,166 Take Bheeshma along with you. 1224 01:29:56,083 --> 01:29:57,625 Why do you look so annoyed, bro? 1225 01:29:57,875 --> 01:30:00,875 This is how you look when your life is screwed up. 1226 01:30:01,416 --> 01:30:04,583 Anyway, this is not my dream job to have a good attitude about it. 1227 01:30:05,333 --> 01:30:06,500 What's an axil, bro? 1228 01:30:06,666 --> 01:30:07,500 Forget it. 1229 01:30:07,583 --> 01:30:09,500 - Tell me, bro. - My armpits, man. My armpits. 1230 01:30:10,625 --> 01:30:12,916 - You seem frustrated. I'm hurt. - I don't care. 1231 01:30:15,791 --> 01:30:17,750 - Hey! Reduce the volume. - It's not me, man. 1232 01:30:17,958 --> 01:30:18,958 What? 1233 01:30:19,083 --> 01:30:20,125 It's not me, sir. 1234 01:30:21,291 --> 01:30:22,458 I have a problem, sir. 1235 01:30:22,583 --> 01:30:25,416 I can't resist increasing the volume when I'm in the front seat. 1236 01:30:26,333 --> 01:30:27,333 Like this. 1237 01:30:38,708 --> 01:30:42,541 Did you notice how smartly I sent him to the backseat? 1238 01:30:45,250 --> 01:30:47,958 - What are you looking for? - I had a water spray here. 1239 01:30:48,416 --> 01:30:49,583 - This one? - Yes. 1240 01:30:52,708 --> 01:30:55,108 - What are you doing? - You're wearing a floral shirt, right? 1241 01:30:55,166 --> 01:30:57,000 I'm trying to keep the flowers from withering. 1242 01:30:57,208 --> 01:30:58,958 - Sarcasm, I see! - Come on, sir. 1243 01:30:59,125 --> 01:31:01,416 You still can't possibly think you're the smarter one. 1244 01:31:01,583 --> 01:31:03,208 He used you to get what he wanted. 1245 01:31:03,541 --> 01:31:04,541 What did he want? 1246 01:31:04,791 --> 01:31:05,791 Look behind. 1247 01:31:10,791 --> 01:31:12,500 Why is he looking at her like that? 1248 01:31:20,708 --> 01:31:21,583 What? 1249 01:31:21,666 --> 01:31:24,958 I was thinking we could discuss the village issues. 1250 01:31:25,291 --> 01:31:26,833 Don't try to discuss anything. 1251 01:31:27,333 --> 01:31:28,541 Or disturb me. 1252 01:31:28,625 --> 01:31:29,625 Got it? 1253 01:31:32,750 --> 01:31:33,833 She's a gem, man. 1254 01:31:47,583 --> 01:31:48,583 What? 1255 01:31:52,333 --> 01:31:53,416 I didn't kiss you, sir. 1256 01:31:55,000 --> 01:31:56,000 Forget it. 1257 01:31:57,250 --> 01:31:58,750 - I swear... - I said forget it! 1258 01:32:00,833 --> 01:32:01,833 Just drive. 1259 01:32:21,541 --> 01:32:22,750 What's your problem? 1260 01:32:23,291 --> 01:32:24,291 Nothing. 1261 01:32:26,958 --> 01:32:28,083 She's a gem, man. 1262 01:32:28,500 --> 01:32:30,083 - That is why he's licking her. - What? 1263 01:32:30,416 --> 01:32:31,416 Gems! 1264 01:32:33,208 --> 01:32:34,666 No more tunnels, right? 1265 01:32:34,875 --> 01:32:36,541 There's one last tunnel, sir. 1266 01:32:42,541 --> 01:32:44,083 We haven't reached the tunnel yet. 1267 01:32:45,875 --> 01:32:47,000 Now, we have. 1268 01:32:58,416 --> 01:33:00,333 His fingers will be sore. Ask him to stop, sir. 1269 01:33:21,833 --> 01:33:24,291 Don't give me that cute look. I feel shy. 1270 01:33:25,250 --> 01:33:26,333 Cute? What the hell! 1271 01:33:46,416 --> 01:33:49,166 Your smile is super cute 1272 01:33:49,291 --> 01:33:51,731 Your white stole is super cute 1273 01:33:51,791 --> 01:33:55,666 You've made my heart race with a glance 1274 01:33:56,708 --> 01:33:59,208 Your walk is super cute 1275 01:33:59,291 --> 01:34:01,833 Your outlook is super cute 1276 01:34:01,916 --> 01:34:05,958 You're better than Miss World in my eyes 1277 01:34:06,125 --> 01:34:08,642 Your elegance can cause a catastrophe 1278 01:34:08,666 --> 01:34:11,226 My heart will explode if you surround me 1279 01:34:11,250 --> 01:34:16,125 Keep me hooked with a gaze and I'm yours 1280 01:34:16,208 --> 01:34:21,333 Say yes and here begins The journey of our love 1281 01:34:21,416 --> 01:34:25,517 How can you look so pretty When you're mad at me? 1282 01:34:25,541 --> 01:34:27,861 Why don't you listen to me? 1283 01:34:35,625 --> 01:34:37,875 Our couple is super cute 1284 01:35:22,166 --> 01:35:24,625 No matter what I do for you 1285 01:35:24,875 --> 01:35:27,250 Even if I sacrifice my life 1286 01:35:27,416 --> 01:35:31,791 Why don't you show some mercy? 1287 01:35:32,291 --> 01:35:34,851 You can search all over the world 1288 01:35:34,958 --> 01:35:37,434 You can wander all over the universe 1289 01:35:37,458 --> 01:35:42,000 But you can't find a guy like me, darling 1290 01:35:43,291 --> 01:35:47,500 This feeling of being With you is super cute 1291 01:35:48,291 --> 01:35:53,083 Stop playing around with me 1292 01:35:53,458 --> 01:35:57,833 Don't torture me, you naughty beauty 1293 01:35:58,375 --> 01:36:01,291 Our future lies in your hands 1294 01:36:01,416 --> 01:36:03,916 Why don't you listen to me? 1295 01:36:11,458 --> 01:36:14,041 Our couple is super cute 1296 01:36:58,416 --> 01:36:59,416 Sir... 1297 01:36:59,625 --> 01:37:01,375 May I meet Mr. Raju once? 1298 01:37:01,500 --> 01:37:03,750 Ramulu, I've already told you. 1299 01:37:04,166 --> 01:37:05,541 He's not feeling his best. 1300 01:37:06,375 --> 01:37:08,833 No, sir. Just once. 1301 01:37:09,000 --> 01:37:10,916 Don't bother me. Please, leave. 1302 01:37:33,000 --> 01:37:34,458 Ma'am... what are you doing here? 1303 01:37:34,666 --> 01:37:36,083 I'm here to meet Mr. Ramaraju. 1304 01:37:36,208 --> 01:37:37,625 He's inside. Please, come. 1305 01:37:37,791 --> 01:37:38,625 Tell me, dear. 1306 01:37:38,708 --> 01:37:42,916 Sir, villagers of Singannapalem canceled their agreement with our company. 1307 01:37:43,125 --> 01:37:45,041 I was hoping to find out what went wrong. 1308 01:37:45,125 --> 01:37:47,250 There's no point in knowing now, dear. 1309 01:37:48,333 --> 01:37:51,041 They're signing an agreement with Field Science. 1310 01:37:51,500 --> 01:37:52,875 With the Field Science company? 1311 01:37:53,333 --> 01:37:54,416 How come, sir? 1312 01:37:57,041 --> 01:37:59,601 Farmers had a really good yield this season. 1313 01:37:59,625 --> 01:38:04,226 All the produce was transported in the Bheeshma Organics trucks like always. 1314 01:38:04,250 --> 01:38:08,059 While the farmers were waiting for the money on their harvest... 1315 01:38:08,083 --> 01:38:12,283 their produce was sent back to them in a week. 1316 01:38:12,625 --> 01:38:16,726 They were told their yield was packed with chemicals. 1317 01:38:16,750 --> 01:38:21,517 They tried to convince them that they wouldn't do such a thing. 1318 01:38:21,541 --> 01:38:23,791 But their produce was rejected anyway. 1319 01:38:25,958 --> 01:38:28,500 The produce was returned after a week. 1320 01:38:28,833 --> 01:38:30,666 So, all the vegetables were rotten. 1321 01:38:30,958 --> 01:38:35,041 Farmers got furious and decided to have nothing to do with your company. 1322 01:38:35,500 --> 01:38:39,583 That's when... the Village Head took advantage of the situation. 1323 01:38:39,666 --> 01:38:45,000 We can't just grow crop and hope they buy it this time. 1324 01:38:45,583 --> 01:38:50,208 I'll get a two days agreement with Field Science to help you out. 1325 01:38:50,958 --> 01:38:54,250 I'll make sure they pay you higher than Bheeshma Organics. 1326 01:38:54,458 --> 01:38:56,458 Purushotham! What's going on? 1327 01:38:56,708 --> 01:38:58,916 It was a one-time mistake. 1328 01:38:59,166 --> 01:39:04,083 Don't take advantage of it and risk losing your fields. 1329 01:39:06,583 --> 01:39:09,500 I'll talk to Mr. Bheeshma on your behalf. 1330 01:39:09,583 --> 01:39:12,291 Take my word for it. I'll talk to him right now. 1331 01:39:13,000 --> 01:39:14,250 Mr. Raju... 1332 01:39:14,875 --> 01:39:18,416 You can't simply say it's a one-time mistake. 1333 01:39:19,708 --> 01:39:21,833 I can choose to ignore it. 1334 01:39:22,375 --> 01:39:24,375 But what about the raging farmers? 1335 01:39:32,291 --> 01:39:34,500 Field Science and the Village Head... 1336 01:39:35,166 --> 01:39:39,250 have tricked the farmers to get hold of their fields. 1337 01:39:40,958 --> 01:39:45,041 As far as I know, farmers will be signing the documents today. 1338 01:39:46,833 --> 01:39:50,833 I know Mr. Bheeshma will be quick to react on this. 1339 01:39:51,166 --> 01:39:52,750 That is why, I didn't call him. 1340 01:39:55,625 --> 01:39:57,041 Let's go to that village, sir. 1341 01:39:57,875 --> 01:39:59,625 Will you please wait outside? 1342 01:39:59,916 --> 01:40:01,541 Chaithra, please listen to me. 1343 01:40:08,875 --> 01:40:09,916 What do we do now, sir? 1344 01:40:10,083 --> 01:40:11,083 Guys... 1345 01:40:11,583 --> 01:40:13,375 Don't sign the papers. 1346 01:40:13,875 --> 01:40:15,958 Please, listen to me. 1347 01:40:22,375 --> 01:40:24,458 Grandpa, why are you crying? 1348 01:40:25,916 --> 01:40:29,166 Our lives are going to be shattered in some time. 1349 01:40:29,625 --> 01:40:32,083 I can't help but shed tears. 1350 01:40:32,458 --> 01:40:33,750 My son died of suffocation... 1351 01:40:34,083 --> 01:40:37,666 while spraying pesticides in the farm... 1352 01:40:38,083 --> 01:40:40,375 seven years ago. 1353 01:40:40,875 --> 01:40:43,875 I pray to God that no farmer ever dies like my son. 1354 01:40:44,375 --> 01:40:47,083 I'm hoping our fields don't turn barren. 1355 01:40:47,583 --> 01:40:52,791 Organic farming was introduced for the first time in our village. 1356 01:40:53,416 --> 01:40:55,750 The villagers' mindsets were changed. 1357 01:40:56,416 --> 01:41:00,500 The pesticides were completely taken out of the picture. 1358 01:41:02,083 --> 01:41:06,333 After many years, a catastrophe is going to strike our village. 1359 01:41:09,125 --> 01:41:10,625 Take me to your village, Grandpa. 1360 01:41:19,541 --> 01:41:22,750 Sir, our new CEO is going to Singanapalem along with Ramulu. 1361 01:41:23,291 --> 01:41:24,291 Oh, no! 1362 01:41:24,666 --> 01:41:25,916 Why is he going alone? 1363 01:41:26,500 --> 01:41:28,291 You know the village head is a scoundrel. 1364 01:41:32,583 --> 01:41:34,333 Our farmers are trustworthy, sir. 1365 01:41:34,750 --> 01:41:36,870 There will be no mishap. Just go ahead and approve it. 1366 01:41:49,958 --> 01:41:51,000 Put your fingerprint here. 1367 01:42:05,875 --> 01:42:07,000 Who is he? 1368 01:42:07,291 --> 01:42:08,791 The new CEO of Bheeshma Organics. 1369 01:42:11,916 --> 01:42:13,666 He came this far on a scooter? 1370 01:42:31,708 --> 01:42:33,809 Bheeshma Organics has offered you a better livelihood over all these years. 1371 01:42:33,833 --> 01:42:35,583 How did it fail you this time? 1372 01:42:48,541 --> 01:42:53,083 You all know Mr. Bheeshma better than anyone else. 1373 01:42:56,500 --> 01:42:59,541 I was asked to compensate every farmer who incurred loss because of us. 1374 01:43:00,208 --> 01:43:02,916 - Please, don't make... - Hey, boy! 1375 01:43:03,666 --> 01:43:06,708 You shouldn't find a match for a girl who's already married. 1376 01:43:07,041 --> 01:43:08,041 It's wrong. 1377 01:43:08,916 --> 01:43:12,041 They've signed the field science agreements. 1378 01:43:15,583 --> 01:43:16,583 He's the last one to go. 1379 01:43:23,708 --> 01:43:27,708 All these fields belong to them for the next ten years. 1380 01:43:31,208 --> 01:43:32,333 It's over, dear. 1381 01:43:33,791 --> 01:43:34,833 It's over. 1382 01:43:46,916 --> 01:43:50,375 Alright. They signed your papers because of the bad history with us. 1383 01:43:51,000 --> 01:43:53,642 They'll cancel the agreement if they're not happy with your company. 1384 01:43:53,666 --> 01:43:55,500 What? 1385 01:43:56,708 --> 01:43:58,791 He took his glares off. It's going to get really bad. 1386 01:43:59,000 --> 01:43:59,833 For us? 1387 01:43:59,916 --> 01:44:01,000 No. For him. 1388 01:44:01,750 --> 01:44:05,000 Unlike you, we're not fools to have a no-clause agreement with the farmers. 1389 01:44:05,541 --> 01:44:08,000 The agreement was properly drafted by ten lawyers. 1390 01:44:09,291 --> 01:44:11,892 - There's nothing you can do about it. - We'll go to the court, sir. 1391 01:44:11,916 --> 01:44:12,916 Oh, really? 1392 01:44:13,458 --> 01:44:15,416 Once you've signed these clauses... 1393 01:44:15,541 --> 01:44:18,000 law and order can't get you your fields back either. 1394 01:44:21,291 --> 01:44:23,583 - This is unfair, sir. - How is it unfair? 1395 01:44:24,083 --> 01:44:25,875 You know what's unfair? 1396 01:44:26,458 --> 01:44:28,208 Our men have circled the area. Go on. 1397 01:44:32,083 --> 01:44:34,500 The produce they had sent never got to Bheeshma Organics. 1398 01:44:37,166 --> 01:44:40,125 We bribed your executive, hacked the truck... 1399 01:44:40,375 --> 01:44:43,375 took the produce to our storage... and sent it back to them after a week. 1400 01:44:45,625 --> 01:44:47,541 You thought that you never received the produce. 1401 01:44:47,916 --> 01:44:49,791 But the farmers thought that you returned it. 1402 01:44:51,875 --> 01:44:53,291 It was a perfect plan. 1403 01:44:55,375 --> 01:44:56,375 This is so unfair! 1404 01:44:57,375 --> 01:44:59,000 Get them, guys! Charge! 1405 01:45:05,750 --> 01:45:06,750 Pack up, guys. 1406 01:45:07,083 --> 01:45:08,416 Sir has to travel really far. 1407 01:45:08,500 --> 01:45:10,125 None of you will leave! 1408 01:45:14,166 --> 01:45:20,125 Don't worry that you've signed the documents. 1409 01:45:20,625 --> 01:45:26,625 Because none of them will step out of here with your agreements. 1410 01:45:31,958 --> 01:45:32,958 You... 1411 01:45:46,541 --> 01:45:48,875 Guys! Bury him in these fields. 1412 01:47:25,791 --> 01:47:27,000 Why did you cover your ears? 1413 01:47:27,791 --> 01:47:29,083 I can watch him beat someone up. 1414 01:47:29,500 --> 01:47:31,180 But I can't listen to his quotations, sir. 1415 01:47:31,250 --> 01:47:32,291 What do you mean? 1416 01:47:32,416 --> 01:47:33,416 Look over there. 1417 01:47:37,250 --> 01:47:40,416 "A farmer grows crop, while a rogue tries to rob." 1418 01:47:43,250 --> 01:47:44,833 "What flies in the sky is a kite... 1419 01:47:45,541 --> 01:47:47,625 whatever I do to you is right." 1420 01:47:51,500 --> 01:47:53,666 - Peaceful, right? - Peaceful, right? 1421 01:48:15,291 --> 01:48:16,583 He is a hero in the office. 1422 01:48:17,166 --> 01:48:18,750 He is a hero in the village. 1423 01:48:19,875 --> 01:48:21,625 How do we stop him, man? 1424 01:48:22,833 --> 01:48:27,166 Do you realize you're asking the wrong person? 1425 01:48:27,541 --> 01:48:30,583 If I were capable, why would I end up as a driver? 1426 01:48:30,666 --> 01:48:31,666 You're right. 1427 01:48:34,958 --> 01:48:37,833 Take good care of Mr. Bheeshma and the company. 1428 01:48:38,208 --> 01:48:39,250 I will, sir. 1429 01:49:21,166 --> 01:49:24,083 He's really getting on my nerves. 1430 01:49:25,791 --> 01:49:27,041 I must meet him once. 1431 01:49:28,833 --> 01:49:29,875 Shall I call him? 1432 01:49:33,708 --> 01:49:35,875 He will come looking for me. 1433 01:49:37,958 --> 01:49:39,998 I can't believe you're leading such a simple life... 1434 01:49:40,041 --> 01:49:41,416 despite being a multi-millionaire. 1435 01:49:42,708 --> 01:49:45,083 This is how I love to be, Bheeshma. 1436 01:49:45,500 --> 01:49:48,166 By the way, I was told that you're an avid reader. 1437 01:49:48,958 --> 01:49:51,208 Read this book. It's really good. 1438 01:49:51,916 --> 01:49:52,750 Never mind, sir. 1439 01:49:52,833 --> 01:49:55,625 The real world is not a good place as depicted in the books. 1440 01:49:56,416 --> 01:49:58,916 - Then, let's change it. - Come on, sir. It's way beyond me. 1441 01:50:02,791 --> 01:50:05,750 You changed the people of a whole village all by yourself. 1442 01:50:06,333 --> 01:50:08,625 You don't have to be someone great. 1443 01:50:08,958 --> 01:50:10,250 All you need is motivation. 1444 01:50:11,083 --> 01:50:12,333 What's your motivation, sir... 1445 01:50:12,625 --> 01:50:15,333 behind taking up organic farming... behind living alone? 1446 01:50:16,291 --> 01:50:17,291 Love. 1447 01:50:17,708 --> 01:50:20,666 My love for my profession and Nature. 1448 01:50:20,916 --> 01:50:23,666 I'm an agricultural scientist. 1449 01:50:24,875 --> 01:50:27,916 I believe mankind will prosper as long as Mother Nature does. 1450 01:50:28,333 --> 01:50:33,125 This land gives back whatever you offer. Good or bad. 1451 01:50:34,166 --> 01:50:38,625 So, I've taken an oath to protect the nature to my ability. 1452 01:50:40,625 --> 01:50:43,250 Now, about being lonely... 1453 01:50:44,833 --> 01:50:50,458 I lost the girl I loved before I could tell her how I feel. 1454 01:50:50,625 --> 01:50:53,333 Sir, I'm telling you it's the name. 1455 01:50:54,333 --> 01:50:56,208 Come on, man. No. 1456 01:51:15,083 --> 01:51:16,875 My love life is just like a butterfly. 1457 01:51:17,000 --> 01:51:19,166 You can see it, but you can never quite get hold of it. 1458 01:51:20,166 --> 01:51:22,333 - Why are you crying? - It's not me, sir. 1459 01:51:27,333 --> 01:51:28,500 What happened, love? 1460 01:51:29,125 --> 01:51:30,166 Why are you crying? 1461 01:51:30,625 --> 01:51:31,666 Where are your parents? 1462 01:51:35,833 --> 01:51:37,166 Okay. Give me your bag. 1463 01:52:09,583 --> 01:52:10,583 Dad! 1464 01:52:14,208 --> 01:52:15,208 My dear. 1465 01:52:32,458 --> 01:52:34,333 I thought of calling you. 1466 01:52:35,375 --> 01:52:38,083 But if you had refused to come, my ego couldn't have taken it. 1467 01:52:38,583 --> 01:52:40,375 That is why, I had to do it this way. 1468 01:52:46,791 --> 01:52:48,750 Rather than treating you like an enemy... 1469 01:52:49,458 --> 01:52:52,333 I thought it'd be better to offer you a deal. 1470 01:52:53,083 --> 01:52:56,166 You won't be voted the CEO on the 30th day anyway. 1471 01:52:56,916 --> 01:52:58,916 But I will make you the CEO. 1472 01:52:59,416 --> 01:53:00,708 Be my acquaintance. 1473 01:53:01,208 --> 01:53:02,458 We could share the villages. 1474 01:53:03,083 --> 01:53:04,666 I'm not doing anything wrong, you know. 1475 01:53:05,000 --> 01:53:07,083 I'm launching an extraordinary product. 1476 01:53:07,916 --> 01:53:08,958 Think about it. 1477 01:53:10,041 --> 01:53:13,375 If the yield is produced in fewer months... 1478 01:53:14,458 --> 01:53:16,625 think about how much it's going to help the farmers... 1479 01:53:16,750 --> 01:53:18,333 how much it's going to help me. 1480 01:53:18,666 --> 01:53:21,250 And how much it's going to help you. 1481 01:53:21,750 --> 01:53:22,750 Think about it. 1482 01:53:25,666 --> 01:53:26,875 In which month were you born? 1483 01:53:30,208 --> 01:53:32,916 Do you know what happens if you're born in the 6th month? 1484 01:53:35,291 --> 01:53:37,791 You sinful dog! 1485 01:53:57,458 --> 01:53:59,708 I've smacked a lot of your men. 1486 01:54:01,000 --> 01:54:02,750 Hey! Didn't you tell him? 1487 01:54:07,000 --> 01:54:09,416 Farming is nothing like cricket. 1488 01:54:10,750 --> 01:54:14,541 You can't filter it down to One Days and T20s. 1489 01:54:15,208 --> 01:54:16,351 If you compromise on farming... 1490 01:54:16,375 --> 01:54:20,166 man's lifespan will also come down drastically. 1491 01:54:22,000 --> 01:54:24,875 Whether I'm the CEO or not after 30 days... 1492 01:54:25,416 --> 01:54:27,041 village is a long shot. 1493 01:54:28,666 --> 01:54:30,666 I'll make sure you don't get a single acre. 1494 01:54:44,708 --> 01:54:48,791 Hey! I tricked you into coming here. 1495 01:54:49,541 --> 01:54:52,500 Don't you think I can get hold of your company? 1496 01:54:52,666 --> 01:54:54,333 Oh, really? 1497 01:54:56,458 --> 01:54:57,767 You didn't trick me into coming here. 1498 01:54:57,791 --> 01:55:01,291 I tricked you into thinking you want me here. 1499 01:55:02,250 --> 01:55:03,333 Don't you get it yet? 1500 01:55:03,458 --> 01:55:06,041 I got that pamphlet placed in your paper. 1501 01:55:11,208 --> 01:55:13,625 I sent you that text. 1502 01:55:17,750 --> 01:55:20,125 I got that banner tied in front of your house. 1503 01:55:20,250 --> 01:55:24,541 And finally, I disturbed you enough to make you want to meet me. 1504 01:55:27,625 --> 01:55:29,833 Hey! You must be thinking you planned the whole thing. 1505 01:55:29,916 --> 01:55:33,458 But the truth is, I just blew your mind with my plan. 1506 01:55:45,750 --> 01:55:48,291 Stop overthinking and enjoy our brand's tea. 1507 01:55:51,125 --> 01:55:52,833 Your brain will become sharp. 1508 01:56:00,875 --> 01:56:01,875 Bye, dear. 1509 01:56:12,416 --> 01:56:17,500 Chaithra, we need to meet with a few farmers, visit their villages... 1510 01:56:20,083 --> 01:56:22,375 What? I'm really working. 1511 01:56:26,583 --> 01:56:27,791 But I'm unable to work. 1512 01:56:28,791 --> 01:56:30,083 It's really tough for me. 1513 01:56:31,083 --> 01:56:32,458 I can't live like this. 1514 01:56:33,500 --> 01:56:37,666 You went to my dad to tell the truth because I was hurt. 1515 01:56:39,166 --> 01:56:42,291 While you were announced the CEO of such a huge company... 1516 01:56:42,541 --> 01:56:45,083 you went to Mr. Bheeshma and asked him why. 1517 01:56:49,500 --> 01:56:52,750 Everyone thinks you came here to be the CEO of this company. 1518 01:56:54,208 --> 01:56:57,958 But only I know you came here for me. 1519 01:56:59,875 --> 01:57:01,875 I get really angry when I look at you. 1520 01:57:03,000 --> 01:57:05,166 Don't you have a limit to loving me? 1521 01:57:06,291 --> 01:57:07,750 Will you do anything for me? 1522 01:57:08,833 --> 01:57:11,375 I said I'll save the company from your bad influence. 1523 01:57:12,875 --> 01:57:13,875 But... 1524 01:57:14,208 --> 01:57:15,750 This company and I... 1525 01:57:16,375 --> 01:57:21,333 will never find anyone better to look after us. 1526 01:57:24,875 --> 01:57:26,416 Do whatever you want. 1527 01:57:27,666 --> 01:57:31,208 But marry me without causing any trouble. 1528 01:57:35,083 --> 01:57:36,333 What are you looking at? 1529 01:57:36,833 --> 01:57:38,125 Can I do whatever I want? 1530 01:57:39,708 --> 01:57:40,708 Yes. 1531 01:57:47,166 --> 01:57:49,083 Dad really likes you. 1532 01:57:49,583 --> 01:57:50,791 I heard him tell Mom. 1533 01:57:53,291 --> 01:57:55,791 He might really like me, but I'm going to marry you. 1534 01:58:08,750 --> 01:58:11,666 What a beauty! What a beauty! 1535 01:58:11,750 --> 01:58:14,833 You bring the gentle breezes to town 1536 01:58:20,583 --> 01:58:23,583 What a beauty! What a beauty! 1537 01:58:23,666 --> 01:58:26,541 You bring the gentle breezes to town 1538 01:58:26,625 --> 01:58:29,541 As you sway your waist, you naughty girl 1539 01:58:29,625 --> 01:58:32,625 My eyes can't stop staring mischievously 1540 01:58:32,708 --> 01:58:35,708 I feel the chills when you come closer 1541 01:58:35,791 --> 01:58:40,031 And it gets really Suffocating when you go away 1542 01:58:41,333 --> 01:58:46,573 Why don't you give me a tight hug And stick to me forever like a tattoo? 1543 01:58:47,708 --> 01:58:50,208 My parents are not home 1544 01:58:53,666 --> 01:58:56,625 Keep the front door open 1545 01:59:26,458 --> 01:59:29,267 Don't give me those fiery looks, darling 1546 01:59:29,291 --> 01:59:32,500 I can hear a fire engine tolling its bell 1547 01:59:38,333 --> 01:59:44,166 Don't waste your time Blabbering like a train's horn 1548 01:59:44,250 --> 01:59:50,166 Don't go out in the sun As the sun will start sweating 1549 01:59:50,250 --> 01:59:56,208 Don't hide all your treasure As there will be an income tax raid 1550 01:59:59,291 --> 02:00:01,708 My parents are not home 1551 02:00:01,791 --> 02:00:05,125 Twinkle Twinkle, Little Star 1552 02:00:05,250 --> 02:00:08,083 Keep the front door open 1553 02:00:15,875 --> 02:00:17,475 Come on! 1554 02:00:38,083 --> 02:00:43,916 Any surface you touch is A direct ticket to paradise 1555 02:00:44,000 --> 02:00:45,640 Oh, yeah! 1556 02:00:46,958 --> 02:00:49,976 Oh, yeah! Come on, baby! 1557 02:00:50,000 --> 02:00:52,750 I've been single this whole time 1558 02:00:52,916 --> 02:00:55,791 Shall I be the frame to your picture? 1559 02:00:55,875 --> 02:01:01,708 The place you set your foot on Is the beauty spot on Earth 1560 02:01:01,833 --> 02:01:07,625 If you were born overseas, People there would've been floored 1561 02:01:10,833 --> 02:01:13,416 My parents are not home 1562 02:01:13,500 --> 02:01:16,583 Twinkle Twinkle, Little Star 1563 02:01:16,791 --> 02:01:19,625 Keep the front door open 1564 02:01:23,750 --> 02:01:26,670 You asked me to get the invites ready for the product launch and I did it. 1565 02:01:27,083 --> 02:01:29,791 You asked me to book a convention hall and I did it. 1566 02:01:30,125 --> 02:01:32,500 I also confirmed the Minister as our chief guest. 1567 02:01:32,666 --> 02:01:33,666 But... 1568 02:01:35,750 --> 02:01:38,125 I mean, we didn't acquire the land yet. 1569 02:01:38,208 --> 02:01:40,875 Board members want to know what's the point of this product launch. 1570 02:01:41,041 --> 02:01:43,791 Tell them the downfall of Bheeshma Organics has begun. 1571 02:01:44,666 --> 02:01:45,666 How is that? 1572 02:02:07,833 --> 02:02:12,208 Sir, there are chemical foods in the storage units of Bheeshma Organics. 1573 02:02:25,250 --> 02:02:27,500 Sir, chemical value has been detected in all of them. 1574 02:02:53,125 --> 02:02:55,833 This will be the last time someone calls you that. 1575 02:02:56,458 --> 02:03:00,125 Remember telling me how you're a step ahead of me? 1576 02:03:01,000 --> 02:03:02,708 Now, I'm going to predict your future. 1577 02:03:03,458 --> 02:03:07,666 Reports will be out soon that your company has chemical foods. 1578 02:03:08,666 --> 02:03:12,458 That will break the trust of people, built over 40 years. 1579 02:03:12,958 --> 02:03:17,208 Your board members will fire you because of this reason. 1580 02:03:19,500 --> 02:03:22,791 Your chapter as a CEO is thus closed. 1581 02:03:24,333 --> 02:03:27,000 That old man was highly concerned about the plants. 1582 02:03:27,750 --> 02:03:30,125 Now, a plant is going to bring him down. 1583 02:03:30,583 --> 02:03:31,583 Don't you get it? 1584 02:03:35,166 --> 02:03:39,375 I gifted him a rare plant on the day he announced you as the CEO. 1585 02:03:40,375 --> 02:03:42,041 A normal plant would've been harmless. 1586 02:03:42,375 --> 02:03:44,250 But it's a hybrid plant that I formulated. 1587 02:03:45,333 --> 02:03:47,166 You should pinch its leaves for it to grow. 1588 02:03:48,083 --> 02:03:51,500 It releases a poisonous gas every time you pinch it. 1589 02:03:51,916 --> 02:03:57,333 That affects your nervous system and leaves you bedridden for life. 1590 02:04:01,458 --> 02:04:03,583 I'm launching my product tomorrow. 1591 02:04:04,291 --> 02:04:08,750 My executives will visit all the villages associated with you. 1592 02:04:09,708 --> 02:04:13,875 They'll tell them Bheeshma has broken their trust. 1593 02:04:14,375 --> 02:04:17,750 And make them sign with our company. 1594 02:04:19,666 --> 02:04:21,375 Your company will be shut down. 1595 02:04:21,916 --> 02:04:25,083 My company will be number one in India. 1596 02:04:27,666 --> 02:04:29,166 This is how you execute a plan. 1597 02:04:30,041 --> 02:04:31,750 Cheap fellow! 1598 02:04:45,125 --> 02:04:46,125 Hello! 1599 02:04:57,041 --> 02:05:00,958 With the increasing population, comes a need for increase in food production. 1600 02:05:01,833 --> 02:05:04,458 After years of blood and sweat... 1601 02:05:04,875 --> 02:05:07,875 we present to you the revolutionary product, "Instant!" 1602 02:05:09,250 --> 02:05:13,333 This product is aimed at... helping the farmers. 1603 02:05:13,875 --> 02:05:16,000 My heartfelt thanks to our Honorable Minister... 1604 02:05:16,208 --> 02:05:19,791 of Chemicals and Fertilizers, Mr. Ajay Varma. 1605 02:05:20,958 --> 02:05:25,125 Now, I'll request Chief Guest Mr. Ajay Varma to speak a few words. 1606 02:05:38,291 --> 02:05:40,166 I come from an ordinary farmer's family. 1607 02:05:40,666 --> 02:05:43,000 A farmer provides us three meals a day and yet... 1608 02:05:43,625 --> 02:05:45,375 he hardly gets to have one meal a day. 1609 02:05:46,291 --> 02:05:50,791 Mr. Raghavan met me with a wonderful opportunity to change this fate. 1610 02:05:52,041 --> 02:05:53,541 He told me about his product. 1611 02:05:54,666 --> 02:05:56,041 I was really happy... 1612 02:05:57,250 --> 02:05:58,833 that it does the farmers good. 1613 02:06:03,291 --> 02:06:04,541 But then, I realized... 1614 02:06:04,916 --> 02:06:09,708 this product is being made with a harmful chemical that's banned in 13 countries. 1615 02:06:17,291 --> 02:06:19,791 And its usage deteriorates the soil. 1616 02:06:27,375 --> 02:06:29,375 I could've disapproved the product back then. 1617 02:06:32,833 --> 02:06:35,291 I could stop this only because my Government is in power now. 1618 02:06:35,750 --> 02:06:38,184 What if the opposition party comes to power in the next election? 1619 02:06:38,208 --> 02:06:40,250 What if they get greedy and approve this product? 1620 02:06:40,416 --> 02:06:43,625 I came all the way to let the public know the truth. 1621 02:06:45,291 --> 02:06:47,500 Raiding team told me that the remaining products... 1622 02:06:47,583 --> 02:06:51,041 from Field Science are also against Government norms. 1623 02:07:08,500 --> 02:07:09,500 Hail India! 1624 02:07:13,750 --> 02:07:14,583 Sir... Sir... 1625 02:07:14,666 --> 02:07:16,125 Is that the truth? 1626 02:07:16,208 --> 02:07:18,000 How do you feel now? 1627 02:07:18,083 --> 02:07:20,125 Bheeshma won't create a problem for us. 1628 02:07:20,291 --> 02:07:22,583 We will. 1629 02:07:52,583 --> 02:07:54,166 I see... 1630 02:07:55,583 --> 02:07:59,416 that nothing happened to you or the old man. 1631 02:08:01,291 --> 02:08:05,833 It took me months to meet the Minister. 1632 02:08:07,458 --> 02:08:10,833 How'd you manage to influence him? 1633 02:08:14,500 --> 02:08:18,000 I was told that things fall into place when your ambition is great. 1634 02:08:18,250 --> 02:08:20,500 Mr. Bheeshma's ambition is really great. 1635 02:08:21,000 --> 02:08:22,916 He made me the CEO... 1636 02:08:23,000 --> 02:08:25,416 and the three characters in my life led me to this moment. 1637 02:08:26,791 --> 02:08:27,875 You don't get it, do you? 1638 02:08:28,333 --> 02:08:31,125 Mr. Bheeshma was admitted to the hospital due to high fever. 1639 02:08:31,500 --> 02:08:33,041 Not because of the plant you sent him. 1640 02:08:35,166 --> 02:08:37,125 Sir, a gift for Mr. Bheeshma. 1641 02:08:39,750 --> 02:08:41,125 Sir, you've received a gift. 1642 02:08:41,541 --> 02:08:42,541 Give me. 1643 02:08:46,291 --> 02:08:50,375 I'll not do anything positive for you. 1644 02:08:51,208 --> 02:08:55,541 Look. Your plant and your plan... 1645 02:08:55,875 --> 02:08:57,166 I've crushed them both. 1646 02:08:58,333 --> 02:09:00,458 Sorry, bro. You just lost your third job. 1647 02:09:00,708 --> 02:09:01,708 Why? 1648 02:09:02,125 --> 02:09:03,458 I don't have so many degrees. 1649 02:09:03,625 --> 02:09:05,375 The gift wasn't for me. 1650 02:09:05,458 --> 02:09:06,791 It was for Mr. Bheeshma. 1651 02:09:08,291 --> 02:09:09,583 Please, help me out. 1652 02:09:09,875 --> 02:09:10,708 No big deal. 1653 02:09:10,833 --> 02:09:12,458 Gift him another similar plant. 1654 02:09:13,708 --> 02:09:16,916 Local police stations are informed when there's a raid on a company. 1655 02:09:18,791 --> 02:09:20,583 What you don't know is... 1656 02:09:21,333 --> 02:09:22,833 ACP is my father-in-law. 1657 02:09:23,083 --> 02:09:25,291 Sir, chemical value has been detected in all of them. 1658 02:09:26,458 --> 02:09:28,125 Chemicals in Bheeshma Organics? 1659 02:09:29,000 --> 02:09:30,000 No chance! 1660 02:09:30,500 --> 02:09:31,583 What do you say, officers? 1661 02:09:31,791 --> 02:09:33,916 Yes, sir. This machine is broken. 1662 02:09:36,166 --> 02:09:38,833 Ravi, call the guy who fed us the wrong information. 1663 02:09:51,125 --> 02:09:52,625 I'll do whatever you tell me. 1664 02:09:55,041 --> 02:09:57,333 Ever since you told me you were launching a product... 1665 02:09:57,458 --> 02:10:00,666 I started enquiring about it. 1666 02:10:00,833 --> 02:10:02,593 I came to know it's a really harmful product. 1667 02:10:02,625 --> 02:10:06,333 My only resort to stop your product launch in such a short span was... 1668 02:10:06,416 --> 02:10:07,250 the Minister! 1669 02:10:07,416 --> 02:10:10,583 But I didn't know how to meet him or what to tell him. 1670 02:10:11,375 --> 02:10:12,583 I decided to do it anyway. 1671 02:10:13,041 --> 02:10:18,250 So, I took my uncle's ID card and went to the hotel to meet the Minister. 1672 02:10:28,041 --> 02:10:31,166 I saw your brother and didn't know where to go. 1673 02:10:32,541 --> 02:10:33,791 So, I got into the next room. 1674 02:10:47,416 --> 02:10:48,500 What are you doing here? 1675 02:10:48,583 --> 02:10:50,125 Hey, Sara! What are you... 1676 02:10:50,208 --> 02:10:52,375 - Quiet! Please, leave. - What are you doing here? 1677 02:11:06,666 --> 02:11:08,333 I've heard all about the fantasies. 1678 02:11:09,125 --> 02:11:10,833 But I'm witnessing one for the first time. 1679 02:11:12,125 --> 02:11:16,166 Sir... are you the last standing warrior amongst the 300? 1680 02:11:16,750 --> 02:11:19,208 Is that a pen camera? 1681 02:11:31,541 --> 02:11:34,333 The channel will telecast it on a loop, once I give them the clip. 1682 02:11:34,458 --> 02:11:35,750 No. Please, don't do it. 1683 02:11:36,708 --> 02:11:37,958 I'll do whatever it takes. 1684 02:11:39,666 --> 02:11:40,666 Check this file. 1685 02:11:45,416 --> 02:11:46,666 How do you know him? 1686 02:11:47,958 --> 02:11:50,000 Just like I know you from a pre-wedding party... 1687 02:11:50,125 --> 02:11:51,666 I know Ajju from a post-wedding party. 1688 02:11:52,208 --> 02:11:55,041 He liked me. I liked his money. 1689 02:11:55,125 --> 02:11:58,458 Every time he's in Hyderabad, we take connecting rooms and... 1690 02:11:58,541 --> 02:11:59,958 But the hotels are risky. 1691 02:12:00,208 --> 02:12:01,750 He owns this hotel. 1692 02:12:08,000 --> 02:12:09,458 Talk about everything on that file. 1693 02:12:09,541 --> 02:12:12,250 You'll win the next elections as well for supporting the farmers. 1694 02:12:13,500 --> 02:12:14,500 Definitely. 1695 02:12:15,625 --> 02:12:17,000 What about the video? 1696 02:12:17,625 --> 02:12:19,791 It's safe with me, Spartan. 1697 02:12:24,000 --> 02:12:26,375 You can win a battle with someone strong. 1698 02:12:27,708 --> 02:12:29,833 But you can never win a battle with someone lucky. 1699 02:12:31,208 --> 02:12:32,500 You're a lucky man. 1700 02:12:32,958 --> 02:12:36,625 The old man made a good decision by selecting you. 1701 02:12:39,958 --> 02:12:41,750 Why did he select you in the first place? 1702 02:12:43,833 --> 02:12:46,958 I swear, I don't have the answer to this question. 1703 02:12:47,208 --> 02:12:49,166 Today is the 31st day. Maybe, I'll find out. 1704 02:12:54,583 --> 02:12:58,958 Our company has completed 50 years. 1705 02:12:59,458 --> 02:13:00,791 This is my dream. 1706 02:13:01,750 --> 02:13:03,166 This is our hard work. 1707 02:13:04,208 --> 02:13:06,250 This is life for many farmers. 1708 02:13:09,375 --> 02:13:11,958 I won't entrust this responsibility on some stranger. 1709 02:13:13,875 --> 02:13:15,791 The very first time I saw him... 1710 02:13:17,041 --> 02:13:19,625 I hoped he'd be my future. 1711 02:13:33,166 --> 02:13:35,000 - Let's go, sir. - Hold on. 1712 02:14:05,791 --> 02:14:07,458 After a few days... 1713 02:14:08,208 --> 02:14:10,541 I saw him at the farming meet. 1714 02:14:10,958 --> 02:14:15,000 Watching him talk about organic farming in detail... 1715 02:14:15,125 --> 02:14:18,125 I thought he must have pursued many degrees in agriculture. 1716 02:14:18,708 --> 02:14:19,708 When I inquired... 1717 02:14:20,708 --> 02:14:22,416 I found out that he's a dropout. 1718 02:14:23,416 --> 02:14:26,916 Also, he learned the subject for Chaithra. 1719 02:14:28,916 --> 02:14:32,666 He stood tall and courageous to save a stranger's life. 1720 02:14:33,583 --> 02:14:37,541 I was sure he'd stand for the people around him. 1721 02:14:39,458 --> 02:14:44,291 He'd do anything for someone he loves. 1722 02:14:45,208 --> 02:14:50,250 And he'd do the same for my ideas if he loved them. 1723 02:14:52,625 --> 02:14:53,916 In these 30 days... 1724 02:14:54,458 --> 02:14:57,750 he saved a whole village from being exploited. 1725 02:14:59,750 --> 02:15:04,250 He forced the government to ban a harmful chemical. 1726 02:15:06,125 --> 02:15:10,833 Where can we find such a responsible man like this? 1727 02:15:22,541 --> 02:15:25,541 Any objections? 1728 02:15:31,333 --> 02:15:32,583 I'll do whatever you tell me. 1729 02:15:32,875 --> 02:15:35,000 Mr. Bheeshma has never taken a wrong decision. 1730 02:15:35,291 --> 02:15:38,416 Let us all affirm Junior Bheeshma as our next CEO. 1731 02:15:59,958 --> 02:16:01,625 You said that you know goons in Bihar. 1732 02:16:03,250 --> 02:16:04,500 Don't you know anyone local? 1733 02:16:05,291 --> 02:16:06,916 I've tried it, bro. 1734 02:16:07,083 --> 02:16:09,500 It didn't work out. That's why, I mentioned Bihar. 1735 02:16:10,125 --> 02:16:11,166 When did you send goons? 1736 02:16:11,500 --> 02:16:12,791 When you were in the lab. 1737 02:16:13,416 --> 02:16:16,125 Our sales dropped drastically because of them. 1738 02:16:17,125 --> 02:16:18,666 I got embarrassed and sent them. 1739 02:16:23,666 --> 02:16:25,458 If you hadn't sent them... 1740 02:16:25,916 --> 02:16:27,416 that old man would've gone home. 1741 02:16:28,166 --> 02:16:29,708 Bheeshma would've gone some other way. 1742 02:16:31,375 --> 02:16:35,375 You helped the two meet and put me in this position. 1743 02:16:38,458 --> 02:16:42,125 I thought that bad luck came into my life in the form of Bheeshma. 1744 02:16:45,500 --> 02:16:48,291 But it came into my life as my brother. 1745 02:16:49,666 --> 02:16:52,041 Bro, there are goons in Bulgaria as well. 1746 02:16:53,166 --> 02:16:54,583 - I'll kill myself! - Okay, sorry! 1747 02:17:06,583 --> 02:17:07,583 I drank it in a hurry. 1748 02:17:14,250 --> 02:17:15,708 Take a seat. I'll be right back. 1749 02:17:16,166 --> 02:17:17,000 Hey! 1750 02:17:17,083 --> 02:17:18,809 Why are you plucking flowers like some crazy person? 1751 02:17:18,833 --> 02:17:20,250 - I'm nervous, man. - Why? 1752 02:17:20,916 --> 02:17:23,125 Deva still thinks your son is Bheeshma's grandson. 1753 02:17:23,500 --> 02:17:24,500 You're amazing, sir. 1754 02:17:24,666 --> 02:17:27,875 He became a CEO because of your training. Now, he's becoming your son-in-law. 1755 02:17:28,125 --> 02:17:30,666 I'm not accepting him as my son-in-law because he's a CEO... 1756 02:17:31,166 --> 02:17:33,366 I'm accepting him because he is Mr. Bheeshma's grandson. 1757 02:17:33,416 --> 02:17:35,125 - He's Mr. Bheeshma's grandson? - Yes. 1758 02:17:35,500 --> 02:17:36,541 How do you know that, sir? 1759 02:17:37,083 --> 02:17:38,583 This is why you're a constable. 1760 02:17:38,958 --> 02:17:39,958 And I'm the ACP. 1761 02:17:40,375 --> 02:17:41,958 Well said, sir. You're great! 1762 02:17:42,250 --> 02:17:43,375 - He still thinks so? - Yes. 1763 02:17:43,500 --> 02:17:46,125 He couldn't figure this out? How did he crack IPS? 1764 02:17:46,416 --> 02:17:48,916 And he's always bragging about his gold medal. 1765 02:17:49,083 --> 02:17:50,500 I know, right? 1766 02:17:54,541 --> 02:17:58,250 I was "Single Forever." Now, I'm "Single For Never." 135673

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.