Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,800 --> 00:01:00,219
Désolé
2
00:01:02,721 --> 00:01:03,972
Croyants grossiers
3
00:01:03,972 --> 00:01:07,768
Le roi principal sale a donné cinq crêtes de famille en bambou Ye Xue ne pardonne jamais
4
00:01:07,768 --> 00:01:10,521
Je suis désolé parce que c'est une lettre au vétéran de la RPDC
5
00:01:10,521 --> 00:01:13,106
Trop de tension d'encre trempée accidentellement
6
00:01:13,106 --> 00:01:13,816
Couplé avec le dessus pour t'y souffler
7
00:01:13,816 --> 00:01:15,484
Plus d'excuses
8
00:01:15,484 --> 00:01:18,529
J'ai sali mon emblème familial encore être ridiculisé
9
00:01:18,529 --> 00:01:22,533
Je crois que vous vous trompez
10
00:01:24,701 --> 00:01:27,955
Attendez un moment
11
00:01:28,789 --> 00:01:32,626
Shozaburo tu oses quitter le territoire
12
00:01:34,044 --> 00:01:37,965
Je ne te pardonnerai jamais, juste te laisser courir
13
00:01:41,009 --> 00:01:42,845
Ville brandie
14
00:01:42,845 --> 00:01:45,681
Tu devrais Seppuku Seppuku
15
00:01:45,681 --> 00:01:48,892
Fermer
16
00:01:55,899 --> 00:01:58,235
Stop STOP
17
00:02:24,928 --> 00:02:27,681
La bataille a eu lieu dans la ville
18
00:02:27,681 --> 00:02:31,268
Conformément au décret n'a rien à reprocher au succès
19
00:02:31,268 --> 00:02:34,688
Bien sûr le rituel
20
00:02:36,648 --> 00:02:41,445
Mais nous avons décidé de l'affaire oeil, fermez un oeil pour garder le silence
Vingt-et-un
00:02:41,987 --> 00:02:46,491
Nous regardons la vieille maison sur les parties des adultes racine
Vingt-deux
00:02:49,369 --> 00:02:51,663
Pardonne tes raisons sans lui
Vingt-trois
00:02:51,663 --> 00:02:57,002
Mais je ne veux pas porter à l'extérieur le Soleil Xinwu devenu le corps du péché
Vingt-quatre
00:02:57,002 --> 00:02:59,630
Pour moi sans enfant
25
00:03:00,505 --> 00:03:05,594
Je crois, comme mon fils
26
00:03:05,594 --> 00:03:07,846
Merci d'avoir pardonné mes péchés
27
00:03:07,846 --> 00:03:13,268
Nous ne serons pas répétés à l'avenir
28
00:03:18,482 --> 00:03:22,444
Bien que vos commandes
29
00:03:23,070 --> 00:03:29,868
Connaissez-vous Toda Akiya
30
00:03:30,118 --> 00:03:33,330
Ressemble à ...
31
00:03:33,330 --> 00:03:35,332
Alors que le comté poursuit le poste
32
00:03:35,332 --> 00:03:36,959
Droite
33
00:03:36,959 --> 00:03:41,755
Toda Qiugu par le comté pour poursuivre une promotion professionnelle à Edo
34
00:03:41,755 --> 00:03:46,259
Tong Jian rendu public maintenant autour du serveur
35
00:03:46,259 --> 00:03:50,847
Parce qu'une chose qui s'est produite il y a sept ans, le 8 août au bord de la route
36
00:03:50,847 --> 00:03:56,979
Est maintenant en résidence surveillée dans le village
37
00:03:58,730 --> 00:04:04,111
Qiugu Britain accusé d'adultère et de concubinage dans la maison familiale d'Edo
38
00:04:04,111 --> 00:04:07,823
Vivre l'un avec l'autre après avoir pris conscience de ses retenues
39
00:04:07,823 --> 00:04:12,369
La richesse de la famille Seppuku aurait dû être confisquée
40
00:04:12,369 --> 00:04:16,498
Cependant, il n'y a pas une telle exécution
41
00:04:16,498 --> 00:04:18,792
Qu'est-ce que tu aimerais que je fasse
42
00:04:18,792 --> 00:04:21,503
Akiya plus connaissance compétente
43
00:04:21,503 --> 00:04:27,217
Je participe également à la préparation vassal est généalogie
44
00:04:27,217 --> 00:04:33,265
Jian Tong a compilé la généalogie pour interrompre le problème public par regret
Quarante-cinq
00:04:33,265 --> 00:04:38,854
9 août décennie de vie après son échéance pour Seppuku
46
00:04:38,854 --> 00:04:45,152
Pour qu'il continue à compiler la généalogie
47
00:04:45,152 --> 00:04:47,195
Trois ans restants
48
00:04:47,195 --> 00:04:51,074
Après trois ans doit Seppuku
49
00:04:51,074 --> 00:04:55,746
Celui qui ferait face au désespoir de la mort
50
00:04:55,746 --> 00:05:00,125
C'est une de tes tâches
51
00:05:00,709 --> 00:05:07,257
Il a compilé une surveillance généalogique jusqu'à la date du rituel
52
00:05:07,257 --> 00:05:09,301
Un autre point
53
00:05:09,301 --> 00:05:14,514
Confirmé que le problème est lié à la fornication concubine comment les enregistrements
54
00:05:14,514 --> 00:05:18,602
A mon rapport
55
00:05:21,396 --> 00:05:28,570
Akiya habile à compiler mon vassal de sa main
56
00:05:28,570 --> 00:05:32,240
Ne lui permettez absolument pas de fuir son pays
57
00:05:33,492 --> 00:05:39,414
Une fois que Qiugu a tenté d'échapper non seulement aux siens
58
00:05:39,414 --> 00:05:44,878
Même sa femme et ses enfants seront décapités
59
00:05:52,636 --> 00:06:02,979
(L'esprit de Cigale)
60
00:06:56,158 --> 00:07:00,162
Certaines personnes font
61
00:07:06,585 --> 00:07:14,759
Stylo juste à côté en tant que poste nommé Danno Shozaburo
62
00:07:14,843 --> 00:07:17,220
En raison de la maison familiale vieille racine adultes
63
00:07:17,220 --> 00:07:20,974
Toda m'a ordonné d'aider les adultes qui travaillent
64
00:07:22,267 --> 00:07:26,980
Je vais prendre Yantai Surusumi
65
00:07:48,043 --> 00:07:56,760
La vie de Danno Shozaburo à côté de la confirmation de la généalogie compilée
66
00:08:18,990 --> 00:08:26,915
À propos du rituel concernant les adultes racines ...
67
00:08:28,458 --> 00:08:32,796
Il semble que vous le sachiez déjà
68
00:08:33,421 --> 00:08:38,885
Les adultes de Danno vivront avec nous dans le futur
69
00:08:38,885 --> 00:08:41,221
Je dis à cette génération de fumée
70
00:08:41,221 --> 00:08:45,767
C'est
71
00:08:52,065 --> 00:08:55,860
Donc ...
72
00:08:55,860 --> 00:08:59,823
Ce sont mon résumé de l'arbre généalogique
73
00:08:59,823 --> 00:09:03,618
C'est une personne que tu fais
74
00:09:03,618 --> 00:09:05,912
Droite
75
00:09:05,912 --> 00:09:09,749
Mais toujours compilé
76
00:09:12,043 --> 00:09:17,882
Jetez un coup d'oeil s'il vous plait
77
00:09:17,882 --> 00:09:22,095
Kanei est venu ici neuf ans depuis
78
00:09:22,095 --> 00:09:24,931
Le cinquième seigneur à la justice Jian public jusqu'à présent
79
00:09:24,931 --> 00:09:29,227
Total cent cinquante-quatre histoire
80
00:09:38,862 --> 00:09:43,742
Quoi qu'il en soit, je compile votre histoire familiale jusqu'à présent
81
00:09:43,742 --> 00:09:49,205
Si vous voulez savoir, jetez un œil
82
00:09:58,757 --> 00:10:01,843
Se félicite que la cigale soit ...
83
00:10:02,177 --> 00:10:07,807
Une fois la saison estivale qui est souvent proche du chant des cigales
84
00:10:07,807 --> 00:10:16,983
Surtout en automne peut être entendu chaque soir est venu comme un ver appelé une complainte générale
85
00:10:17,984 --> 00:10:23,406
J'essaie aussi de survivre chaque jour
86
00:10:23,406 --> 00:10:27,077
Implication dans la vie de tous les jours
87
00:10:27,077 --> 00:10:32,916
Cigale nommée pour l'enregistrement
88
00:10:41,883 --> 00:10:44,928
J'aimerais te demander quelque chose
89
00:10:44,928 --> 00:10:48,348
Quoi que ce soit
90
00:10:48,348 --> 00:10:52,560
Aujourd'hui, les adultes portant le crime il y a sept ans pour devenir le corps
91
00:10:52,560 --> 00:10:56,773
Après trois ans de rituel entendu
92
00:10:56,773 --> 00:11:00,902
Comme tu dis
93
00:11:01,277 --> 00:11:03,655
Comme tu peux le voir
94
00:11:03,655 --> 00:11:09,452
Vous avez commandé le lendemain jusqu'au rituel de surveillance
95
00:11:09,702 --> 00:11:12,414
Au cas où
96
00:11:12,414 --> 00:11:16,793
Les adultes toda rejettent le seppuku
97
00:11:16,793 --> 00:11:21,172
je ne tolérerai pas
98
00:11:21,172 --> 00:11:25,510
Merci de comprendre ma difficulté
99
00:11:25,510 --> 00:11:29,305
Remplir sa mission sans reproche
100
00:11:29,305 --> 00:11:34,602
Vous n'avez pas de coeur d'avant-toit
101
00:11:36,813 --> 00:11:41,484
Yutai Lang vous est un adulte irrespectueux Danno
102
00:11:41,484 --> 00:11:46,030
Non autorisé ensuite
103
00:11:51,828 --> 00:11:58,042
Si tu le fais vraiment
104
00:11:58,042 --> 00:12:04,466
Trois ans plus tard, Seppuku
105
00:12:04,466 --> 00:12:08,803
Mère et soeur le savent encore
106
00:12:08,803 --> 00:12:10,638
Savoir
107
00:12:10,638 --> 00:12:14,559
Seulement j'ai été gardé dans l'obscurité
108
00:12:14,684 --> 00:12:17,103
En tant que fils de guerrier
109
00:12:17,103 --> 00:12:23,943
Même si tu sais qu'il n'y aura pas de changement
110
00:12:24,277 --> 00:12:26,070
Yutai Lang
111
00:12:26,070 --> 00:12:28,406
Merci d'ignorer
112
00:12:28,406 --> 00:12:31,576
Quoi qu'il en soit, tôt ou tard pour lui dire
113
00:12:31,576 --> 00:12:34,078
Mais ...
114
00:12:34,078 --> 00:12:39,584
Je n'ai pas l'intention de lui faire savoir entre
115
00:12:48,510 --> 00:12:51,513
Juste le visage laid de Yutai Lang et s'est enfui
116
00:12:51,513 --> 00:12:55,141
J'ai pris trois ans après le truc...
117
00:12:58,144 --> 00:13:00,855
je vais le ramener
118
00:13:00,855 --> 00:13:05,193
Allez vers l'est le long de la route il y a un lac au fond de la forêt de cèdres
119
00:13:05,193 --> 00:13:08,905
Quand je voudrais y aller seul 郁太郎
120
00:13:08,905 --> 00:13:09,906
Je sais
121
00:13:09,906 --> 00:13:10,990
je vais aussi
122
00:13:10,990 --> 00:13:13,201
Pas
123
00:13:13,201 --> 00:13:18,248
Ou suis-je une meilleure personne
124
00:13:43,773 --> 00:13:48,236
Yutai Lang
125
00:13:51,239 --> 00:13:56,286
Vous devez surveiller la mort de mon père pour le moment
126
00:13:56,786 --> 00:13:59,038
Oui c'est le cas
127
00:13:59,038 --> 00:14:03,835
C'est mon devoir
128
00:14:04,711 --> 00:14:07,630
Mon père était un homme bon
129
00:14:07,630 --> 00:14:10,758
Ne peut pas être méchant
130
00:14:10,758 --> 00:14:13,261
Pourquoi rituel
131
00:14:13,261 --> 00:14:16,639
Aujourd'hui, les adultes semblent déjà déterminés
132
00:14:16,639 --> 00:14:24,147
Comme le fils de son père ne devrait pas avoir à déranger un acte de volonté
133
00:14:24,147 --> 00:14:34,407
Si tôt je l'ai vu avec mon père Adieu
134
00:14:35,325 --> 00:14:38,286
Me détester me détester
135
00:14:38,745 --> 00:14:45,418
Si tu veux me jeter des pierres même si tu mets ton cheval dessus
136
00:15:03,186 --> 00:15:06,230
Même les petites choses insignifiantes seront vindicatifs
137
00:15:06,230 --> 00:15:10,568
Je ne comprends pas
138
00:15:10,568 --> 00:15:14,822
Mes collègues de la ville se battent les jambes coupées
139
00:15:14,822 --> 00:15:16,491
Voulez-vous dire que mon père a commis le même péché qu'il
140
00:15:16,491 --> 00:15:18,534
Je ne comprends pas
141
00:15:18,534 --> 00:15:23,665
Même renflouer ne peut pas non plus sortir du temps
142
00:15:43,476 --> 00:15:46,187
je suis fils de samourai
143
00:15:46,187 --> 00:15:50,233
L'esprit est fait
144
00:16:11,421 --> 00:16:14,716
Mère adultes que tu fais
145
00:16:14,716 --> 00:16:17,760
Aujourd'hui, Danno adulte doit se préparer à rentrer à la maison
146
00:16:17,760 --> 00:16:19,470
On peut dire de partager
147
00:16:19,470 --> 00:16:22,557
Asseyez-vous si vite
148
00:16:22,557 --> 00:16:25,143
Ceci est ma femme a suggéré
149
00:16:25,143 --> 00:16:27,311
Avec l'herbe des villageois
150
00:16:27,311 --> 00:16:32,442
Quelle est la valeur de l'argent
151
00:16:32,442 --> 00:16:34,569
Ne pas trop bien
152
00:16:34,569 --> 00:16:38,197
Aujourd'hui est sorti sur de l'herbe de bonne qualité
153
00:16:38,197 --> 00:16:40,199
Ta main droite tissée
154
00:16:40,199 --> 00:16:41,951
Oui c'est le cas
155
00:16:41,951 --> 00:16:45,663
Avec la série des filles du village
156
00:16:45,663 --> 00:16:47,665
Culture d'herbe à sept oiseaux
157
00:16:47,665 --> 00:16:53,379
Mon père vit afin de réduire le fardeau des villageois a lancé des initiatives
158
00:16:53,379 --> 00:16:59,260
Rien de bon pour vous divertir pour plaire à une utilisation lente
159
00:17:05,183 --> 00:17:08,770
C'est comme ça que ta blessure est partie
160
00:17:08,770 --> 00:17:12,482
Est-ce que Yutai Lang s'en sort ?
161
00:17:12,482 --> 00:17:16,068
Je sors juste à la recherche de Yutai Lang
162
00:17:16,068 --> 00:17:20,239
Et il ne s'attendait pas à monter dans un sumo vaincu entre ses mains
163
00:17:20,239 --> 00:17:22,992
Depuis qu'ils sont venus vivre ici, ces enfants sont devenus impolis
164
00:17:22,992 --> 00:17:24,994
Nous sommes également inquiets
165
00:17:24,994 --> 00:17:31,167
Je n'étais pas grossier juste désespéré pour n'importe quoi
166
00:17:31,167 --> 00:17:33,294
Tu le dis père
167
00:17:33,294 --> 00:17:34,295
Pour
168
00:17:34,295 --> 00:17:36,380
Il y a aussi un commandant militaire qui dit
169
00:17:36,380 --> 00:17:38,674
Il faut travailler dur pour apprendre
170
00:17:38,674 --> 00:17:40,551
C'est-à-dire, bien sûr
171
00:17:40,551 --> 00:17:43,179
Un long apprentissage dans le temple n'a pas négligé
172
00:17:43,179 --> 00:17:44,305
Est-ce Yutai Lang
173
00:17:44,305 --> 00:17:45,681
Oui c'est le cas
174
00:17:45,681 --> 00:17:48,142
Se concentrer ne peut pas facilement répondre à l'apprentissage
175
00:17:48,142 --> 00:17:54,482
Non seulement l'intention de fréquenter l'école est d'acquérir des connaissances
176
00:17:54,482 --> 00:17:57,068
C'est pareil pour le vrai sumo
177
00:17:57,068 --> 00:18:00,071
Connaissance dans leur propre chose qui est le plus important
178
00:18:00,071 --> 00:18:01,906
Oui c'est le cas
179
00:18:01,906 --> 00:18:07,662
Le Yi Yong est également essentiel à connaître
180
00:18:07,662 --> 00:18:10,039
Vous avez vraiment ...
181
00:18:10,039 --> 00:18:13,125
Ne continuez pas à manger l'étiquette laissez Danno rire
182
00:18:13,125 --> 00:18:14,544
Non
183
00:18:14,544 --> 00:18:19,715
Dans ma famille, nous n'avions pas toute la famille assise ensemble pour discuter
184
00:18:19,715 --> 00:18:23,261
Se sentir ensuite très heureux
185
00:18:35,314 --> 00:18:38,693
Kan'ei onze ans en exil à la maison
186
00:18:38,693 --> 00:18:46,325
Que ce soit la racine des ancêtres adultes font
187
00:18:46,325 --> 00:18:48,619
Droite
188
00:18:48,619 --> 00:18:53,374
Le salaire des ancêtres adultes racine a été confisqué cinq cents pierres
189
00:18:53,374 --> 00:18:56,752
Les articles de Junior Zuoqian ne sont que soixante-dix pierres
190
00:18:56,752 --> 00:19:02,133
Par leurs propres efforts ont élevé la vieille maison
191
00:19:02,133 --> 00:19:09,015
Racine adulte et j'apprends encore ensemble et compagnon d'escrime
192
00:19:09,015 --> 00:19:12,143
Les adultes racines réussissent
193
00:19:12,143 --> 00:19:16,230
L'actuel I Phan figure importante de la restructuration financière
194
00:19:16,230 --> 00:19:20,902
Personne ne s'oppose à l'idée de cela dans la racine des adultes
195
00:19:20,902 --> 00:19:24,071
Une fois terminée cette généalogie compilée
196
00:19:24,780 --> 00:19:28,868
La famille revisitera de vieilles choses sur les ancêtres
197
00:19:29,327 --> 00:19:31,370
Tu ne sais pas
198
00:19:31,370 --> 00:19:36,667
Compiler la généalogie est tellement
199
00:19:37,376 --> 00:19:42,089
L'histoire du passé, qu'elle soit bonne ou mauvaise
200
00:19:42,089 --> 00:19:45,635
Nous devrions dire aux enfants et petits-enfants
201
00:19:45,635 --> 00:19:49,305
N'est-ce pas la boussole du monde
202
00:19:49,305 --> 00:19:52,892
Se félicite que l'histoire comme un miroir
203
00:19:52,892 --> 00:19:59,815
Comme l'histoire vassale de la gestion s'enracine dans les esprits adultes, c'est ainsi que
204
00:20:00,232 --> 00:20:02,026
Les feuilles concentrent un mot
205
00:20:02,026 --> 00:20:08,240
Voir qui Héritage écoute une leçon
206
00:20:08,240 --> 00:20:13,913
Si ces mots peuvent être ta devise
207
00:20:14,330 --> 00:20:18,125
Je suis certainement prêt à vous suivre partout
208
00:20:18,125 --> 00:20:22,880
Pour honorer mon engagement
209
00:20:22,964 --> 00:20:31,597
Moi aussi... je porte un lourd fardeau
210
00:20:53,786 --> 00:20:55,663
Bonjour
211
00:20:55,663 --> 00:20:58,541
Bonjour.
212
00:20:59,375 --> 00:21:01,794
Aujourd'hui voir comment les adultes
213
00:21:01,794 --> 00:21:05,339
Il est allé dans les champs de montagne aller
214
00:21:05,339 --> 00:21:08,092
Comme un guerrier courait tôt le matin en labourant
215
00:21:08,092 --> 00:21:10,386
C'est le père du plaisir
216
00:21:10,386 --> 00:21:15,516
Culture cultivée personnellement apparemment plus délicieuse
217
00:21:15,516 --> 00:21:20,855
Je suis un guerrier je n'irai pas cultiver
218
00:21:20,855 --> 00:21:25,276
Veuillez l'utiliser pour
219
00:21:37,621 --> 00:21:44,045
Les villageois ont accepté de faire de l'agriculture Toda adultes Shimoji
220
00:21:45,379 --> 00:21:47,381
Les mots du père
221
00:21:47,381 --> 00:21:54,096
Bien que l'utilisation de couteaux et de houes soit différente, mais la vérité est la même
222
00:21:57,516 --> 00:22:01,771
Personnellement, j'ai planté un arbre de pamplemousse
223
00:22:01,771 --> 00:22:04,982
Tao Li kaki huit ans
224
00:22:04,982 --> 00:22:09,570
Pamplemousse pour mener un neuf à supporter
225
00:22:11,280 --> 00:22:14,658
Le temps passe
226
00:22:14,658 --> 00:22:18,412
En deux ans, c'est la neuvième année
227
00:22:18,412 --> 00:22:23,667
Si vous attendez les fleurs...
228
00:22:24,668 --> 00:22:29,298
Tôt le matin, je suis désolé que tu aies ri
229
00:23:40,619 --> 00:23:49,503
Vous voulez demander est lié à la fornication concubine pour le faire
230
00:23:56,677 --> 00:24:05,519
L'idée de ce que la mère à propos de l'incident
231
00:24:05,519 --> 00:24:11,317
Je ne sais pas à la fin ce qui se passait à Edo
232
00:24:13,110 --> 00:24:16,113
Cependant fumé
233
00:24:16,113 --> 00:24:23,078
Peu importe ce qui se passe, le père ne doit pas avoir honte de lui-même
234
00:24:23,078 --> 00:24:27,541
je lui fais entièrement confiance
235
00:24:28,375 --> 00:24:35,883
Tu n'as honte de rien
236
00:24:50,856 --> 00:24:55,236
Confucius
237
00:24:55,236 --> 00:25:04,578
Plus flatteur que leur fantôme Erji aussi
238
00:25:04,578 --> 00:25:11,168
Voir la justice ne manque pas de courage
239
00:25:11,168 --> 00:25:15,547
Confucius
240
00:25:15,547 --> 00:25:30,896
Revoir l'ancien peut servir d'enseignant
241
00:25:38,237 --> 00:25:42,116
Akiya adultes pas de péché
242
00:25:42,116 --> 00:25:46,495
La page volontaire encourt un péché
243
00:25:46,495 --> 00:25:50,791
Pourquoi exactement la chose
244
00:25:52,418 --> 00:25:58,382
C'est peut-être dans l'ordre vassal c'est peut-être à une fille
245
00:25:58,382 --> 00:26:00,259
Une fille toi
246
00:26:00,259 --> 00:26:05,931
J'ai entendu cette concubine de fornication appelée Ayodhya
247
00:26:05,931 --> 00:26:10,519
Le couvent des moines de Jiang à côté des adultes font 松吟 Nigeria
248
00:26:10,519 --> 00:26:12,313
C'est
249
00:26:12,313 --> 00:26:18,610
Une femme du présent doit servir dans le samouraï du père d'Akiya
250
00:26:18,610 --> 00:26:22,448
Et Akiya adultes est une enfance
251
00:26:22,448 --> 00:26:24,950
Enfance
252
00:26:24,950 --> 00:26:28,704
En fait, je ne sais pas ce que toute l'histoire de Laona
253
00:26:28,704 --> 00:26:36,462
Ayodhya a montré des signes de mâle adulte Jian Tong était convaincu que la concubine
254
00:26:36,462 --> 00:26:44,762
Jian Tong mâle adulte, elle a donné naissance à un enfant en disgrâce
255
00:26:44,762 --> 00:26:49,016
Aussi entend-il transmettre ce fils de l'entreprise familiale
256
00:26:49,016 --> 00:26:54,605
Jette donc quelque chose
257
00:27:07,451 --> 00:27:08,994
C'était un vassal
258
00:27:08,994 --> 00:27:12,164
En plus du fils nouveau-né sous A
259
00:27:12,164 --> 00:27:20,422
Il y a une longue lutte juste pour le pouvoir des hommes adultes avec leur mère Miyoko
260
00:27:47,199 --> 00:27:49,326
Les différends sont survenus il y a sept ans
261
00:27:49,326 --> 00:27:55,874
Afin d'éviter que de longues périodes d'entropie de justice masculine adulte ne soient dépensées
262
00:27:55,874 --> 00:27:59,586
Si c'était les adultes du shogunat
263
00:27:59,586 --> 00:28:03,006
Débat sur le candidat successeur
264
00:28:03,006 --> 00:28:06,510
Le vassal peut avoir été abrogé
265
00:28:06,510 --> 00:28:09,430
En fait, il y a une telle chose
266
00:28:09,430 --> 00:28:15,060
C'est tellement les retenues de créances étrangères et le scandale des concubines
267
00:28:15,060 --> 00:28:20,357
Aussi pour régler l'affaire au nom de la fornication
268
00:28:20,357 --> 00:28:22,943
C'est trop absurde
269
00:28:22,943 --> 00:28:24,445
Pas
270
00:28:24,445 --> 00:28:28,115
Les adultes d'Akiya abandonnent les serviteurs
271
00:28:28,115 --> 00:28:33,871
Et concubines aussi vraie nuit de coexistence
272
00:28:40,085 --> 00:28:45,215
Eh bien à ce jour
273
00:28:45,215 --> 00:28:48,469
La justice a les bras longs
274
00:28:48,469 --> 00:28:53,348
Tu y penses
275
00:30:54,595 --> 00:30:59,391
Je suis désolé de vous déranger
276
00:31:00,058 --> 00:31:03,854
Vous avez entendu parler du moine il y a sept ans pour le faire
277
00:31:03,854 --> 00:31:07,608
J'espère que tu n'iras pas au fond
278
00:31:07,608 --> 00:31:11,820
Ils appartiennent au passé
279
00:31:11,820 --> 00:31:14,615
Appuyez continuellement sur des choses inutiles
280
00:31:14,615 --> 00:31:17,367
Nous donnerons aux serviteurs des ennuis invitants
281
00:31:17,367 --> 00:31:20,954
Mais
282
00:31:20,954 --> 00:31:24,207
Il s'agit de la réputation des adultes Toda n'est-ce pas
283
00:31:24,207 --> 00:31:28,712
Bien que le guerrier chérisse la réputation
284
00:31:28,712 --> 00:31:35,302
Mais à l'ours l'infamie est basée Fenggong
285
00:31:35,302 --> 00:31:40,390
Ton couteau est très bien
286
00:31:40,390 --> 00:31:45,729
Il semble découler du Katori Shinto
287
00:31:45,729 --> 00:31:50,442
Je ne m'attendais pas non plus à avoir un tel talent Phan
288
00:31:50,442 --> 00:31:54,780
Vraiment gratifiant
289
00:32:02,204 --> 00:32:05,040
Sept îles cette herbe
290
00:32:05,040 --> 00:32:08,377
Vous pourrez faire un beau siège de fleur
291
00:32:08,377 --> 00:32:12,089
Nous devons croire en vous
292
00:32:12,089 --> 00:32:19,638
À des connaissances consciencieusement compilées
293
00:32:27,896 --> 00:32:30,816
Source Kat aime vraiment ma soeur
294
00:32:30,816 --> 00:32:35,153
Tu peux blesser ta soeur, n'est-ce pas
295
00:32:35,153 --> 00:32:38,532
Elle pleurnichait toujours
296
00:32:38,740 --> 00:32:40,534
Ce n'est pas une bonne chose
297
00:32:40,534 --> 00:32:44,371
Qu'elle tient à toi
298
00:32:48,041 --> 00:32:50,711
Il vit dans la source descendante du Kirghizistan
299
00:32:50,711 --> 00:32:53,547
Vous êtes le fils de M. Wan Zhi bar
300
00:32:53,547 --> 00:32:57,259
J'étais la source du Kirghizistan
301
00:32:58,677 --> 00:33:02,055
Il semble que vous petits bons et guerriers disent ah
302
00:33:02,055 --> 00:33:03,724
Après tout, des identités différentes
303
00:33:03,724 --> 00:33:07,936
Vous ne pouvez pas parler beaucoup et c'est Yutai Lang
304
00:33:07,936 --> 00:33:12,649
Yutai Lang est mon ami
305
00:33:20,782 --> 00:33:24,911
Le guerrier du Kirghizistan déteste ça
306
00:33:24,911 --> 00:33:29,040
Samouraï dans le village de la tyrannie
307
00:33:29,040 --> 00:33:31,460
Presse
308
00:33:31,460 --> 00:33:36,339
Je veux juste facturer un hommage annuel
309
00:33:50,645 --> 00:33:52,773
Leur mécontentement de
310
00:33:52,773 --> 00:33:57,527
Harimayabashi compte exclusivement sur mon siège de clan de la source des Sept Îles
311
00:33:57,527 --> 00:34:01,364
Gémissez beaucoup d'eau
312
00:34:01,364 --> 00:34:06,703
Les fonctionnaires ne promulguent pas de lois pour faciliter la ligne des prêteurs d'argent
313
00:34:06,703 --> 00:34:08,497
Aidez les prêteurs d'argent
314
00:34:08,497 --> 00:34:12,375
De cette façon, nous pourrons presser les couches de ces pauvres gens
315
00:34:12,375 --> 00:34:15,629
Droite
316
00:34:15,629 --> 00:34:19,716
Cependant, et les responsables de la Maison Harima sont étroitement liés
317
00:34:19,716 --> 00:34:22,594
S'ils causent des problèmes
318
00:34:22,594 --> 00:34:25,764
ça va augmenter les impôts
319
00:34:25,764 --> 00:34:27,557
Pour avertir les autres
320
00:34:27,557 --> 00:34:32,145
Ils envisageront certainement diverses mesures
321
00:34:34,648 --> 00:34:39,903
Il y aura un moyen de se débarrasser du mal Harimayabashi
322
00:34:39,903 --> 00:34:46,034
Ne jamais abandonner
323
00:34:50,247 --> 00:34:54,793
Tant que les gens vivent
324
00:34:54,793 --> 00:35:02,717
Toujours trouver pas détruire Spark
325
00:35:19,901 --> 00:35:24,281
C'est important
326
00:35:24,281 --> 00:35:28,118
Soufflant constamment
327
00:35:28,118 --> 00:35:30,036
Mais
328
00:35:30,036 --> 00:35:37,127
Vouloir arrêter le soulèvement armé n'est pas facile
329
00:35:47,846 --> 00:35:53,727
Il y a aussi un appel direct à la table d'Edo
330
00:35:53,977 --> 00:36:00,775
Le problème est que cela n'aura aucun effet car les gens meurent en vain
331
00:36:00,775 --> 00:36:05,572
Il ne reste plus qu'à patienter
332
00:36:05,572 --> 00:36:10,869
Attendez ensuite un moment approprié
333
00:36:52,661 --> 00:36:54,412
Songyin adultes Nigéria
334
00:36:54,412 --> 00:36:59,376
Entendu que les adultes ont pardonné les sujets
335
00:38:08,903 --> 00:38:13,783
Yu aussi toute l'année autour de Qiugu
336
00:38:13,783 --> 00:38:15,827
Exactement quoi faire
337
00:38:15,827 --> 00:38:18,997
Vraiment désolé
338
00:38:18,997 --> 00:38:23,251
Toda adultes parce qu'il n'y a pas de bizarreries
339
00:38:23,251 --> 00:38:28,339
Le journal n'est pas non plus concluant sur l'affaire décrite
340
00:38:28,339 --> 00:38:31,009
Ces jours
341
00:38:31,009 --> 00:38:33,136
Alors peu importe annoncer son
342
00:38:33,136 --> 00:38:39,017
Toda adultes font dans un journal
343
00:38:46,024 --> 00:38:51,654
Un journal appelé "esprit d'escargot"
344
00:38:51,654 --> 00:38:54,032
Voir votre visage
345
00:38:54,032 --> 00:38:59,329
Il faut bien trouver certaines choses
346
00:38:59,370 --> 00:39:04,501
Année culturelle en août
347
00:39:04,501 --> 00:39:06,586
Songyin adultes Nigéria
348
00:39:06,586 --> 00:39:10,215
Entendu que les adultes ont pardonné les sujets
349
00:39:10,215 --> 00:39:14,427
Là c'est écrit
350
00:39:15,887 --> 00:39:19,974
Qui lui a dit
351
00:39:19,974 --> 00:39:24,270
Est sen moine
352
00:39:24,270 --> 00:39:27,357
Fermeture pourrait bouche de moine
353
00:39:27,357 --> 00:39:35,365
Les adultes peuvent-ils nommer le prochain Meet Songyin Nigeria
354
00:39:35,365 --> 00:39:40,495
Aujourd'hui n'est pas clair Toda adultes et concubines chose
355
00:39:40,495 --> 00:39:44,124
Comment compte de
356
00:40:13,862 --> 00:40:15,029
Aujourd'hui
357
00:40:16,447 --> 00:40:20,285
Problème de grâce pour les adultes de Yinjiantonggong
358
00:40:21,244 --> 00:40:24,581
Venu pour visiter
359
00:40:25,748 --> 00:40:29,460
Il y pense
360
00:40:31,087 --> 00:40:35,300
Bien que l'approbation des adultes Songyin Nigeria
361
00:40:37,760 --> 00:40:39,596
Les adultes d'aujourd'hui n'étaient pas d'accord
362
00:40:41,431 --> 00:40:43,308
Effectuez éventuellement un seppuku
363
00:40:48,354 --> 00:40:49,856
votre Altesse
364
00:40:51,024 --> 00:40:54,110
Les adultes d'Akiya sont vraiment là pour faire
365
00:40:56,196 --> 00:40:57,113
Oui c'est le cas
366
00:41:00,408 --> 00:41:02,160
Je pensais
367
00:41:03,119 --> 00:41:06,164
Akiya adultes et un pour la demande de grâce
368
00:41:09,083 --> 00:41:10,460
He Toda adultes
369
00:41:13,963 --> 00:41:16,299
Jamais dit des choses comme ça
370
00:41:20,678 --> 00:41:25,141
Adultes qui ont l'intention de faire une explication
371
00:41:26,392 --> 00:41:31,522
Si silencieux tu perds des vies
372
00:41:33,066 --> 00:41:34,567
C'est ...
373
00:41:36,027 --> 00:41:37,654
Je ne sais pas
374
00:41:38,571 --> 00:41:39,822
Cette chose
375
00:41:41,241 --> 00:41:45,495
Les adultes Qiugu n'ont pas tort
376
00:41:51,125 --> 00:41:56,714
Il ne s'est rien passé entre nous
377
00:41:59,300 --> 00:42:01,010
Peut implicite en détail
378
00:42:02,804 --> 00:42:05,056
nuit du 8 août
379
00:42:07,267 --> 00:42:09,727
Plusieurs guerriers à capuchon
380
00:42:11,312 --> 00:42:13,398
Il s'est introduit dans ma chambre
381
00:42:16,567 --> 00:42:20,571
La patrouille d'Akiya à proximité des adultes s'est précipitée
382
00:43:26,012 --> 00:43:28,306
Grue sèche Génération
383
00:43:28,598 --> 00:43:31,517
Chiyoda Grue Grue Génération sèche
384
00:43:32,185 --> 00:43:36,022
Génération de grues Génération de grues sèches et sèches
385
00:43:36,314 --> 00:43:38,608
Ne pas sécher la grue de génération
386
00:43:38,816 --> 00:43:40,651
Grue sèche Génération
387
00:43:46,199 --> 00:43:48,618
J'étais triste de ne pas posséder
388
00:43:52,038 --> 00:43:55,541
S'il te plaît, laisse-moi partir avec mes enfants
389
00:43:58,252 --> 00:43:59,962
S'il vous plait, laissez-moi partir
390
00:44:01,214 --> 00:44:02,215
Pas
391
00:44:05,593 --> 00:44:08,763
Après avoir besoin d'annoncer son adulte
392
00:44:09,597 --> 00:44:11,641
Écoutez les instructions des adultes
393
00:44:15,103 --> 00:44:17,397
ce n'est pas ta faute
394
00:44:21,025 --> 00:44:22,777
Et supporter temporairement
395
00:44:24,320 --> 00:44:25,905
Peu importe ce qui est arrivé
396
00:44:28,658 --> 00:44:30,326
Sont s'il vous plaît de vivre
397
00:44:35,998 --> 00:44:38,501
Tu m'as fait perdre un enfant
398
00:44:42,004 --> 00:44:43,840
Pourquoi vivre
399
00:44:53,975 --> 00:44:55,184
je
400
00:44:59,021 --> 00:45:01,357
J'ai aussi mon obsession
401
00:45:04,944 --> 00:45:07,697
Quelle est ton obsession
402
00:45:10,658 --> 00:45:15,830
Peut-être chérir le jeune homme lui-même
403
00:45:26,048 --> 00:45:27,133
Ayodhya
404
00:45:30,511 --> 00:45:31,929
Rien de plus simple
405
00:45:36,642 --> 00:45:38,019
Mais je
406
00:45:39,228 --> 00:45:40,771
J'espère que tu peux vivre
407
00:45:44,692 --> 00:45:46,777
Shun Uemon adultes
408
00:45:49,197 --> 00:45:50,573
je
409
00:45:53,367 --> 00:46:00,958
Chérissez aussi les jours où votre manoir
410
00:46:07,840 --> 00:46:12,178
Même si vous souhaitez vous engager sur une autre voie
411
00:46:13,679 --> 00:46:22,605
Tant que ce monde pourra rêver de jeunes avec Chatteris
412
00:46:24,649 --> 00:46:26,400
je me sentirais très heureux
413
00:46:28,277 --> 00:46:30,947
Les ténèbres cachent la vérité
414
00:46:34,033 --> 00:46:36,536
Mon enfant a été identifié comme mort
415
00:46:40,706 --> 00:46:42,792
j'ai ordonné
416
00:46:44,961 --> 00:46:49,549
Adultes Akiya responsables de la fornication
417
00:46:50,883 --> 00:46:52,885
Il a reçu l'ordre de commettre un seppuku
418
00:46:55,513 --> 00:46:57,181
Tellement déraisonnable
419
00:46:58,641 --> 00:47:00,810
Je ne sais pas
420
00:47:01,310 --> 00:47:04,397
Akiya entre adultes Yujiantonggong adultes
421
00:47:05,273 --> 00:47:07,316
Ce qui s'est passé
422
00:47:09,068 --> 00:47:12,113
Pourquoi jusqu'à présent encore nécessaire rituel
423
00:47:13,155 --> 00:47:15,241
je ne peux pas comprendre
424
00:47:17,785 --> 00:47:23,874
Comment cela peut-il arriver
425
00:47:25,126 --> 00:47:26,836
je ne peux pas être d'accord
426
00:47:28,421 --> 00:47:34,677
S'il vous plaît assurez-vous de sauver les adultes d'Akiya
427
00:47:45,396 --> 00:47:50,443
Songyin Nigeria Les adultes de Toda pensent que les adultes devraient être pardonnés
428
00:47:50,985 --> 00:47:53,112
Comment pouvez-vous avoir ce genre de chose
429
00:47:54,196 --> 00:47:57,450
C'est Furenzhiren ah
430
00:47:57,617 --> 00:48:00,244
Je pense que Songyin Népal est une femme adulte loyale
431
00:48:00,453 --> 00:48:03,247
Cœur soupçon de noir non dopé
432
00:48:03,789 --> 00:48:07,126
Tu es allé au village
433
00:48:08,377 --> 00:48:12,715
Akiya cherche à aider la situation est venue de ah
434
00:48:13,924 --> 00:48:17,219
Peu importe le prochain défi
435
00:48:20,681 --> 00:48:23,893
Akiya doit commettre un seppuku après deux ans
436
00:48:25,728 --> 00:48:27,772
Si un accident s'exécutait instantanément
437
00:48:29,231 --> 00:48:31,067
Demain rectifier Nettoyer
438
00:48:32,234 --> 00:48:35,154
C'est ce que fait l'Italie
439
00:48:36,947 --> 00:48:39,116
Les gens du village
440
00:48:39,950 --> 00:48:42,536
Quelqu'un est interpellé figure la force collective
441
00:48:43,746 --> 00:48:45,873
Selon le comté poursuit rapporté
442
00:48:46,123 --> 00:48:49,293
Question d'incitation qui est Toda adultes
443
00:48:50,211 --> 00:48:52,129
Pas probable
444
00:48:53,047 --> 00:48:59,387
Je ne pense pas que ça ferait une chose aussi stupide Akiya
445
00:49:00,471 --> 00:49:01,472
Racines adultes
446
00:49:01,597 --> 00:49:02,890
S'il vous plaît, ne déchargez pas trop la miséricorde
447
00:49:03,015 --> 00:49:04,517
Sans pitié
448
00:49:07,687 --> 00:49:08,854
vous
449
00:49:11,357 --> 00:49:12,900
Pour la famille
450
00:49:13,442 --> 00:49:15,736
Tout ne peut pas tolérer le péché
451
00:50:15,254 --> 00:50:16,922
Venir
452
00:50:19,091 --> 00:50:20,134
Maison Harima
453
00:50:20,801 --> 00:50:22,720
La lanterne éteinte
454
00:50:23,304 --> 00:50:26,432
Les fêtes du feu prescrit ne peuvent être dédiées qu'aux dieux du feu et de l'encens
455
00:50:26,724 --> 00:50:27,850
Ayant dit cela
456
00:50:28,142 --> 00:50:30,770
Alors, comment l'obscurité peut aussi amener les invités de paternité à boire
457
00:50:31,061 --> 00:50:33,689
La lanterne ne pointe pas l'année dernière, d'accord aussi
458
00:50:34,064 --> 00:50:37,485
Pas de lumière sur plus qu'un voleur a volé du vin
459
00:50:37,818 --> 00:50:41,280
Je ne sais pas à qui boire à ta faim
460
00:50:41,489 --> 00:50:43,783
Qui boit du vin culte ah
461
00:50:44,033 --> 00:50:45,826
Ce n'est pas bien
462
00:50:47,578 --> 00:50:52,917
C'est un bon terrain pour semer la maison et la relation entre les villageois Xie
463
00:50:53,876 --> 00:50:55,961
En tout cas ne le détruirait pas
464
00:51:01,509 --> 00:51:03,219
Qu'est-ce que tu fais connard
465
00:51:16,774 --> 00:51:17,650
Arrêt
466
00:51:18,067 --> 00:51:18,984
Main Shi
467
00:51:22,738 --> 00:51:23,477
Voir l'astuce
468
00:51:27,660 --> 00:51:28,786
Ne vous gênez pas
469
00:51:36,252 --> 00:51:38,212
Tengteng douloureux
470
00:51:52,852 --> 00:51:53,978
C'est scandaleux
471
00:51:55,563 --> 00:51:57,857
Une telle agitation soudaine coupe les handicaps
472
00:52:01,735 --> 00:52:03,821
Les questions de festivals sont responsables des villageois
473
00:52:04,572 --> 00:52:07,157
Ne pas écouter le responsable qui se trompe également de consignes
474
00:52:08,492 --> 00:52:09,910
Je comprends
475
00:52:10,619 --> 00:52:12,413
Premier parti ce soir
476
00:52:12,997 --> 00:52:14,081
Mais
477
00:52:14,582 --> 00:52:17,293
Je jette des bocaux d'émission je n'oublierai pas
478
00:52:18,669 --> 00:52:20,754
Hé dépêchez-vous de faire vos valises
479
00:52:21,547 --> 00:52:23,048
Ne te laissera pas venir
480
00:52:23,674 --> 00:52:25,301
Ne viens pas quand même
481
00:52:25,634 --> 00:52:30,639
Le village a beaucoup de gens qui ont emprunté mon argent
482
00:52:31,181 --> 00:52:32,725
Comment peut venir
483
00:52:33,392 --> 00:52:34,810
À la prochaine
484
00:52:35,352 --> 00:52:36,645
Ne lâchera pas facilement votre
485
00:52:38,647 --> 00:52:43,986
Osé menacer devant les adultes racines rouges
486
00:52:44,194 --> 00:52:45,905
Vraiment courage
487
00:55:07,337 --> 00:55:08,213
Pour
488
00:55:10,674 --> 00:55:11,550
Cria viens
489
00:55:11,759 --> 00:55:12,634
Hurler
490
00:55:12,885 --> 00:55:13,802
Bien
491
00:55:34,573 --> 00:55:35,908
Comment le
492
00:55:36,241 --> 00:55:38,285
Le moine du temple a envoyé longtemps ce
493
00:55:38,744 --> 00:55:41,163
Moine lettre-sen
494
00:55:54,301 --> 00:55:55,886
J'ai hâte d'aller au Temple
495
00:55:56,428 --> 00:56:00,140
Je veux aussi voir côté adulte Songyin Nigeria
496
00:56:03,894 --> 00:56:08,315
Il a dit que le jeune moine a vu une très belle nonne dans le temple
497
00:56:08,482 --> 00:56:11,735
Je pense juste que ce ne serait pas les adultes Songyin Nigeria
498
00:56:13,278 --> 00:56:18,659
Adultes connaissez-vous Songyin Nigeria
499
00:56:20,953 --> 00:56:24,581
Je suis venu dans ce village après avoir entendu beaucoup de rumeurs
500
00:56:24,790 --> 00:56:29,128
Ce que cela ne signifie pas qu'il y a eu des rumeurs parmi les adultes Toda et les adultes 松吟 Nigeria
501
00:56:29,336 --> 00:56:35,217
Je sais quel genre d'homme son père
502
00:56:38,387 --> 00:56:40,848
Mère croyait Père
503
00:56:41,348 --> 00:56:47,646
Mais j'aimerais personnellement voir ci-dessus que le côté adulte Songyin népalais est beaucoup plus à l'aise
504
00:56:49,773 --> 00:56:51,316
Droite
505
00:56:51,608 --> 00:56:55,696
Pour les gens qui n'ont pas été témoins des choses, ils se sentent mal à l'aise
506
00:57:04,121 --> 00:57:05,789
Qu'avec moi
507
00:58:07,267 --> 00:58:10,938
J'ai quelque chose à demander aux adultes Songyin Nigeria
508
00:58:11,188 --> 00:58:12,648
Je me demande si c'est pratique
509
00:58:14,149 --> 00:58:15,192
Quoi que ce soit
510
00:58:18,570 --> 00:58:20,989
J'ai entendu de sa mère que l'affaire de son père
511
00:58:21,365 --> 00:58:24,243
Visitez votre père veulent savoir la façon dont les jeunes
512
00:58:24,409 --> 00:58:25,535
Je viens à votre hospitalité
513
00:58:28,497 --> 00:58:34,253
Nous allons en parler juste devant le Bouddha
514
00:58:45,389 --> 00:58:50,018
Akiya jeune adulte talent littéraire stratégie militaire
515
00:58:51,103 --> 00:58:53,272
C'est un honnête homme
516
00:58:55,524 --> 00:58:57,818
Je suis un enfant domestique
517
00:58:58,902 --> 00:59:01,989
Et il n'a pas eu de conversation proche
518
00:59:03,615 --> 00:59:04,950
Juste
519
00:59:05,534 --> 00:59:12,457
Saved in Edo table a failli m'assassiner
520
00:59:14,251 --> 00:59:17,504
J'ai ressenti le sort de l'autre
521
00:59:18,380 --> 00:59:22,926
Quel est le sort de l'autre signifie
522
00:59:24,970 --> 00:59:30,517
De nombreuses personnes vivant dans le monde
523
00:59:32,644 --> 00:59:37,899
Tout le monde n'est pas destiné à connaître
524
00:59:41,028 --> 00:59:42,904
Rencontre destinée
525
00:59:45,032 --> 00:59:51,788
Pour devenir des gens vivent le pouvoir
526
00:59:55,292 --> 00:59:57,753
Pour toi
527
00:59:58,337 --> 01:00:03,175
Mon père était une force pour soutenir ton droit de vivre
528
01:00:05,385 --> 01:00:09,723
Pour moi, vrai
529
01:00:11,850 --> 01:00:13,268
Cependant
530
01:00:14,227 --> 01:00:16,980
Les adultes Akiya ne savaient pas
531
01:00:18,607 --> 01:00:19,733
Donc
532
01:00:20,984 --> 01:00:23,945
Je pense que ce n'était pas la direction qu'il a implicitement
533
01:00:31,953 --> 01:00:34,873
La beauté salue
534
01:00:37,334 --> 01:00:39,920
Plutôt la personne elle-même destinée
535
01:00:42,047 --> 01:00:45,467
Nous apprécions également de tels sites
536
01:00:47,427 --> 01:00:48,929
La pensée ici
537
01:00:50,972 --> 01:00:52,766
Un esprit tranquille
538
01:00:56,728 --> 01:00:58,647
Force vive
539
01:01:00,273 --> 01:01:02,818
C'est vrai
540
01:01:15,831 --> 01:01:17,999
Malheureusement tout le monde
541
01:01:20,168 --> 01:01:22,546
Même raté raté
542
01:01:24,423 --> 01:01:27,050
Il fallait aussi survivre
543
01:01:28,718 --> 01:01:29,719
Cependant
544
01:01:31,763 --> 01:01:35,600
Mais tu ne peux pas tromper ton propre coeur
545
01:01:36,726 --> 01:01:40,605
Veuillez pardonner
546
01:01:41,022 --> 01:01:43,191
Oser mentionner pardonner
547
01:01:46,736 --> 01:01:52,117
Les adultes nigérians peuvent entendre la vérité Songyin, c'est un honneur
548
01:01:53,535 --> 01:01:54,786
Droite
549
01:01:57,581 --> 01:02:01,877
C'est un soulagement
550
01:02:07,048 --> 01:02:09,134
Akiya adultes
551
01:02:10,469 --> 01:02:15,432
Vraiment donné naissance à un bon enfant
552
01:02:16,433 --> 01:02:19,811
Tant que sincère
553
01:02:20,562 --> 01:02:22,606
Une vie Xinli pourra
554
01:02:22,939 --> 01:02:24,357
C'est comme
555
01:02:26,359 --> 01:02:28,612
Puis fumé
556
01:03:00,018 --> 01:03:08,693
Ce sont les adultes qui meurent peu de temps après que Jian Tong m'ait envoyé
557
01:03:17,827 --> 01:03:21,331
Mme États-Unis au nom de l'expérience de vie pertinente
558
01:03:25,001 --> 01:03:26,586
Dame Miyoko
559
01:03:27,379 --> 01:03:30,507
Fait référence à la mère biologique du roi principal faire justice
560
01:03:38,765 --> 01:03:40,141
Né à Settsu
561
01:03:41,101 --> 01:03:44,729
C'est pour servir la queue 张德川 la maison
562
01:03:45,188 --> 01:03:49,025
Devenir ronin automne dragon végétarien femme malédiction domestique
563
01:03:55,031 --> 01:03:57,033
Bing racine Soemon
564
01:03:58,159 --> 01:04:03,748
J'ai entendu dire que la disposition des adultes Qiugu n'a pas été levée
565
01:04:04,583 --> 01:04:08,670
Je ne sais pas si la lettre pourrait aider
566
01:04:09,087 --> 01:04:11,923
Donc, comme une paille a été préservée
567
01:04:16,052 --> 01:04:20,849
Je pense que cette lettre a été transmise aux adultes de Toda
568
01:04:21,725 --> 01:04:23,018
Peut-il
569
01:04:24,060 --> 01:04:24,978
Bien sûr
570
01:04:26,187 --> 01:04:28,398
Je l'espère
571
01:05:02,307 --> 01:05:06,478
Adultes nigérians Songyin à quelque chose dont je vous ai transmis une copie
572
01:05:07,437 --> 01:05:09,272
Avez-vous déjà vu un adulte Songyin Nigeria
573
01:05:10,940 --> 01:05:11,733
Oui c'est le cas
574
01:05:15,362 --> 01:05:17,489
S'il vous plaît chérir le fait qu'une fois frais
575
01:05:19,949 --> 01:05:22,410
C'est l'ordre des défunts adultes
576
01:05:27,248 --> 01:05:28,958
Ce fait avait frais
577
01:05:32,754 --> 01:05:34,214
j'en avais envie
578
01:05:51,648 --> 01:05:56,111
Cette lettre pourquoi les adultes au Nigeria, où les Songyin
579
01:05:56,361 --> 01:05:59,280
Il importe donc que le roi principal lui confie
580
01:06:11,334 --> 01:06:14,671
J'ai reçu l'ordre de continuer à éditer la généalogie
581
01:06:20,510 --> 01:06:29,352
Tous les registres d'histoire familiale peuvent être basés sur un coup d'œil ...
582
01:07:02,510 --> 01:07:03,762
Je vais
583
01:07:05,054 --> 01:07:08,016
Aujourd'hui, les adultes trouvent des moyens de secourir
584
01:07:11,936 --> 01:07:14,522
Je suis allé dans cette maison presque deux ans
585
01:07:15,982 --> 01:07:17,859
Qu'est-ce qui devrait être fait
586
01:07:18,860 --> 01:07:19,652
Droite
587
01:07:21,029 --> 01:07:24,991
Je veux enfin faire demain ce que son
588
01:07:26,451 --> 01:07:29,621
Tu dis que tu veux protéger mon père
589
01:07:30,246 --> 01:07:34,459
Essayant toujours de protéger sa femme protection Yutai Lang
590
01:07:36,377 --> 01:07:37,462
Aussi
591
01:07:39,964 --> 01:07:41,508
Et je fais
592
01:08:03,154 --> 01:08:06,658
Les poules ont pondu un oeuf ce matin
593
01:08:08,159 --> 01:08:10,995
Cela devrait donner au père un pourcentage
594
01:08:11,162 --> 01:08:13,373
Ne pas utiliser de baguettes, comme parler pointu
595
01:08:13,581 --> 01:08:15,875
Oeufs je veux dire oeufs
596
01:08:18,253 --> 01:08:19,337
Yutai Lang
597
01:08:19,754 --> 01:08:22,674
Samurai n'est pas à cause de quelque chose à manger, a déclaré East West Road
598
01:08:23,758 --> 01:08:25,927
Huai gratitude de manger un bol de nourriture
599
01:08:26,636 --> 01:08:29,848
Parce que l'enquête est très difficile sur les adultes sauvages
600
01:08:30,265 --> 01:08:32,100
Il a fumé un jeton
601
01:08:33,726 --> 01:08:35,520
J'aime vraiment ça
602
01:08:45,488 --> 01:08:47,448
Toujours très étrange à dire
603
01:08:48,408 --> 01:08:52,036
Tu veux dire que cette lettre est fausse
604
01:08:52,245 --> 01:08:54,247
Non, je pense que c'est vraiment
605
01:08:55,748 --> 01:08:58,876
Est vraiment la racine des adultes qui envoient des lettres à la maison
606
01:08:59,669 --> 01:09:00,712
Seul
607
01:09:02,046 --> 01:09:05,800
Beaucoup de choses associées aux États-Unis au nom de sa femme qui sont suspectes
608
01:09:07,719 --> 01:09:11,431
La lettre disait que la famille d'automne de la fille végétarienne du domaine Owari Hatamoto Long
609
01:09:13,725 --> 01:09:18,521
Mais ce nom de famille d'automne dans le dossier n'a jamais vu
610
01:09:24,027 --> 01:09:29,782
Ce qui ne sera pas trop gênant
611
01:09:29,907 --> 01:09:32,160
Et avait délibérément caché le fait que
612
01:09:32,702 --> 01:09:34,579
Je pense toujours que c'est une telle chose
613
01:09:37,165 --> 01:09:38,207
En fait
614
01:09:38,374 --> 01:09:44,005
J'avais trouvé une dame des États-Unis peut-être au nom de parents
615
01:09:45,298 --> 01:09:49,344
Owari est vraiment celui que tu hatamoto
616
01:09:49,510 --> 01:09:53,848
Fukuoka n'est pas fan du live Tian Wulang Samurai
617
01:09:56,893 --> 01:09:58,311
C'est cette personne
618
01:09:58,853 --> 01:10:00,396
Samouraï Tianwu Lang en direct
619
01:10:04,525 --> 01:10:08,905
Chaque saison et il a enregistré des échanges d'hommages
620
01:10:09,906 --> 01:10:11,157
Le premier mois le 2
621
01:10:11,616 --> 01:10:14,869
Du fan de Fukuoka qui vit Tianwu Lang Samurai
622
01:10:15,036 --> 01:10:17,455
Félicitations au Nouvel An en tant qu'enregistrement hommage
623
01:10:17,956 --> 01:10:20,124
Après la mort de Goro Samurai
624
01:10:20,333 --> 01:10:23,252
Les États-Unis au nom de sa femme avaient envoyé des condoléances funéraires
625
01:10:25,046 --> 01:10:29,884
Après cela, il n'y aurait plus de relations avec le Tian en direct
626
01:10:33,096 --> 01:10:38,184
Mais si seulement le domaine de Fukuoka retient ses proches
627
01:10:38,810 --> 01:10:41,729
Il semble qu'il ne soit pas nécessaire de le cacher
628
01:10:44,273 --> 01:10:45,650
En effet
629
01:10:56,202 --> 01:10:57,787
Shozaburo longtemps sans voir
630
01:11:00,748 --> 01:11:02,458
je ne sais pas comment ça
631
01:11:03,835 --> 01:11:04,961
Shingo
632
01:11:05,503 --> 01:11:07,797
Je t'ai entendu étudier à Edo
633
01:11:07,964 --> 01:11:11,426
Je crois dans les montagnes avant, accompagné du professeur Yoshinaga pour rentrer chez moi quelques jours seulement
634
01:11:12,885 --> 01:11:14,470
Comment viens-tu ici
635
01:11:15,096 --> 01:11:18,141
Le professeur m'a laissé aller longtemps aux moines du Temple pour envoyer des livres sen
636
01:11:18,266 --> 01:11:19,892
Passe retour ici
637
01:11:23,438 --> 01:11:25,982
J'entends ce que vous dites les moines
638
01:11:28,151 --> 01:11:29,110
Shingo
639
01:11:30,445 --> 01:11:33,614
Je veux que tu t'excuses
640
01:11:33,614 --> 01:11:36,784
Eh bien, ma grande réaction excessive
641
01:11:40,913 --> 01:11:42,165
Sumo
642
01:11:46,419 --> 01:11:47,503
Pour le jeter
643
01:11:58,848 --> 01:12:04,645
L'eau suit récemment le professeur Yoshinaga est venu à Fukuoka
644
01:12:04,937 --> 01:12:06,606
Est-ce que vous êtes les bienvenus à Fukuoka
645
01:12:06,773 --> 01:12:07,690
C'est
646
01:12:07,899 --> 01:12:12,528
Je pense que ce n'est pas pour le laisser vivre pour enquêter sur les choses Tianwu Lang Samurai
647
01:12:13,654 --> 01:12:16,032
C'est vraiment une faveur à demander ah
648
01:12:16,491 --> 01:12:17,784
J'accepte
649
01:12:18,493 --> 01:12:23,623
Mais si l'enquête implique l'oncle racine de Fukuoka
650
01:12:23,956 --> 01:12:27,251
Je dois être capable de faire des rapports d'oncle
651
01:12:30,254 --> 01:12:32,840
C'est peut-être le cas à l'ancienne maison Bingming
652
01:12:33,716 --> 01:12:35,968
Danno adultes comme j'ai beaucoup pensé
653
01:12:36,969 --> 01:12:42,183
Je n'ai mis la généalogie Xiuzhuan que sous sa propre responsabilité
654
01:12:43,226 --> 01:12:44,310
Je comprends
655
01:12:44,602 --> 01:12:47,146
je ferai de mon mieux
656
01:13:05,623 --> 01:13:08,543
Ne répandez pas de rumeurs sans publier de données
657
01:13:10,128 --> 01:13:13,047
Par peur du mauvais temps on a commencé à couper prématurément le riz
658
01:13:13,422 --> 01:13:17,718
Impossible de récolter la récolte en faisant de la nourriture en hommage
659
01:13:19,470 --> 01:13:23,474
Alors tu aurais vendu Harimayabashi
660
01:13:23,641 --> 01:13:26,352
Le manque de poids tu utilises l'argent
661
01:13:26,519 --> 01:13:28,396
Il ne peut plus être vendu Harimayabashi le terrain
662
01:13:29,605 --> 01:13:33,234
Si ce n'est pas le cas, récoltez-le conformément à la pratique habituelle
663
01:13:33,401 --> 01:13:34,485
C'est la règle ah
664
01:13:35,611 --> 01:13:39,282
Je me risque à dire Yano adultes
665
01:13:39,448 --> 01:13:40,366
Quoi
666
01:13:41,117 --> 01:13:44,412
Si vous appuyez sur les années précédentes, la façon dont la récolte
667
01:13:44,662 --> 01:13:49,333
Si un ouragan apparaît avant la récolte et d'autres intempéries ou fortes pluies, que faire
668
01:13:49,959 --> 01:13:53,379
Comme si vous vouliez vraiment connaître le
669
01:13:53,588 --> 01:13:55,673
Tellement irresponsable
670
01:13:56,007 --> 01:13:57,592
Que dites-vous chutzpah
671
01:13:57,842 --> 01:13:59,802
Les échecs, alors les gens ne vivraient pas
672
01:14:00,094 --> 01:14:02,763
Ce temps n'est pas sur le besoin désespéré de payer un hommage annuel ah
673
01:14:02,972 --> 01:14:06,601
Les gens comme vous la bouche fermée dans un hommage annuel est tout simplement un hommage scandaleux
674
01:14:07,185 --> 01:14:08,728
Je ne peux pas m'empêcher de
675
01:14:12,315 --> 01:14:13,608
Shoya adultes
676
01:14:14,317 --> 01:14:17,612
Puis-je juste te potiner
677
01:14:18,237 --> 01:14:19,739
Que dites-vous
678
01:14:20,698 --> 01:14:24,577
Shoya adultes Naito tu te souviens que cet homme fait pour Samurai
679
01:14:25,077 --> 01:14:28,873
Lui-même est celui qui est mort il y a environ dix ans poursuivre le barreau pour adultes
680
01:14:29,081 --> 01:14:33,878
Naito à l'époque y était fortement opposé avant la récolte
681
01:14:34,128 --> 01:14:34,921
C'est
682
01:14:35,254 --> 01:14:38,674
Cette année-là et cette année comme mauvais temps
683
01:14:39,467 --> 01:14:45,056
Effectivement, tout comme les rumeurs qui ont ensuite entraîné de mauvaises récoltes de vent et de pluie
684
01:14:45,598 --> 01:14:49,227
Naito a également blâmé seulement se suicider
685
01:14:49,393 --> 01:14:52,271
C'est affligeant
686
01:14:54,899 --> 01:14:58,653
Toda adultes vous dites que c'est vrai
687
01:14:58,861 --> 01:15:04,617
C'est vraiment votre responsabilité liée au devoir Yano adultes ah
688
01:15:06,619 --> 01:15:10,373
Tu demandes pour que je puisse te dire que c'est vrai
689
01:15:11,540 --> 01:15:14,293
Plus tard, quand moi, alors que le comté poursuit un tel esprit de compréhension
690
01:15:14,460 --> 01:15:21,592
Les responsables directs devraient mourir de conscience d'excuses
691
01:15:21,759 --> 01:15:23,052
Seppuku
692
01:15:23,719 --> 01:15:26,597
Cet esprit traditionnel existe toujours aujourd'hui
693
01:15:26,889 --> 01:15:28,140
Vous l'avez entendu
694
01:15:28,891 --> 01:15:30,142
Entendu
695
01:15:31,060 --> 01:15:33,771
Cela est étrange
696
01:15:35,022 --> 01:15:37,400
Ce fonctionnaire ne devrait pas être étonnant
697
01:15:39,694 --> 01:15:41,279
impliquant
698
01:15:43,030 --> 01:15:44,991
Il a été fait avec votre inadmissible
699
01:15:45,866 --> 01:15:47,952
Enfin, laissez votre main droite lui couper le ventre
700
01:15:48,452 --> 01:15:51,580
Comment une telle chose pourrait-elle ah
701
01:15:52,290 --> 01:15:54,166
Les gens ne peuvent pas croire
702
01:15:55,209 --> 01:16:01,090
Certaines personnes une fois le complot voudraient que quelqu'un aille contre lui
703
01:16:01,299 --> 01:16:02,800
S'il vous plaît regardez attentivement ah
704
01:16:05,553 --> 01:16:07,096
Mais les adultes Yano
705
01:16:08,556 --> 01:16:14,979
Dans la conscience rituelle, la garantie a insisté pour rendre hommage chaque année à la détermination montrée avec
706
01:16:16,063 --> 01:16:20,401
Il fait admirer le prochain
707
01:16:29,035 --> 01:16:33,080
Couper le truc du riz un autre agenda du jour
708
01:16:43,049 --> 01:16:44,383
Aujourd'hui adultes
709
01:16:45,885 --> 01:16:49,388
J'ai reçu des rapports selon lesquels de nombreux villageois se sont rassemblés chez vous
710
01:16:50,556 --> 01:16:54,518
Votre confinement du corps conduira à une catastrophe mortelle pour tout acte imprudent
711
01:16:55,478 --> 01:16:58,481
Je pense qu'il n'aurait pas vraiment ce genre de chose
712
01:16:59,815 --> 01:17:00,608
Écarté du chemin
713
01:17:00,775 --> 01:17:02,860
Pourquoi frappez-vous mon fils
714
01:17:03,361 --> 01:17:08,574
Tu sembles très proche de Toda et les adultes vont ah quoi
715
01:17:09,492 --> 01:17:10,910
J'ai appelé Manji
716
01:17:11,118 --> 01:17:12,078
Manji
717
01:17:12,995 --> 01:17:15,122
Comme où entendu
718
01:17:16,832 --> 01:17:17,917
Est le
719
01:17:19,585 --> 01:17:23,255
Trouver à redire aux problèmes du trésorier de Harimayabashi, c'est vous, n'est-ce pas
720
01:17:23,381 --> 01:17:24,673
Il ne fait pas de mal à trouver des défauts
721
01:17:24,799 --> 01:17:26,258
Que murmures-tu
722
01:17:29,178 --> 01:17:35,893
Ces gens que vous voulez inciter à la rébellion
723
01:17:37,770 --> 01:17:43,401
Et d'autres circonstances incertaines après les rebelles qui meurent
724
01:17:45,027 --> 01:17:46,904
Plutôt que de s'inquiéter du vent et de la pluie
725
01:17:48,239 --> 01:17:53,661
J'attends toujours d'être propre, le cou le condamne
726
01:19:19,914 --> 01:19:22,208
Courte période de corde personnes découragées
727
01:19:22,416 --> 01:19:27,588
Il a peut-être été détenu pendant une décennie pour gagner quelque chose également considéré
728
01:19:30,382 --> 01:19:34,011
Pour les mères, quelle gentillesse cette décennie
729
01:19:41,101 --> 01:19:43,354
Dans cette décennie de vie de village
730
01:19:46,190 --> 01:19:48,609
je ne me sens pas vide
731
01:19:51,237 --> 01:19:53,656
Il m'a appris la joie et la peine
732
01:19:54,073 --> 01:19:56,992
Il m'a aussi appris à continuer à vivre
733
01:19:58,786 --> 01:20:03,499
Il est important que vous puissiez maîtriser ces
734
01:20:03,832 --> 01:20:05,584
Nous avons un bon exemple
735
01:20:06,252 --> 01:20:08,128
Soit-il
736
01:20:08,963 --> 01:20:10,923
J'ai dessiné une bonne soeur
737
01:20:12,675 --> 01:20:13,759
La peinture était bonne
738
01:20:14,301 --> 01:20:17,012
Il semble être une belle cigale
739
01:20:18,097 --> 01:20:20,349
Enquête un peu lourde
740
01:20:21,058 --> 01:20:24,770
Le vivant Tianwu Lang Samurai est l'ancien trésorier de Harimayabashi
741
01:20:27,022 --> 01:20:31,860
J'ai bien peur que Mme Miyoko ne soit pas que la fille de l'ancien trésorier
742
01:20:36,740 --> 01:20:45,040
Afin de saisir la racine des adultes, comptez sur le booster de puissance Harimayabashi
743
01:20:46,333 --> 01:20:49,253
Harima aussi la culture de la maison apprend à sa fille à devenir
744
01:20:49,503 --> 01:20:54,425
Tokugawa hatamoto longue famille d'automne fille végétarienne
745
01:20:56,176 --> 01:20:57,845
Parce que convoité haut
746
01:21:00,389 --> 01:21:03,642
Voilà pourtant j'ai envoyé un vassal
747
01:21:04,727 --> 01:21:06,604
Pensez-y ensuite
748
01:21:07,229 --> 01:21:09,064
Oncle et Harima les contacteront pour voir si la maison
749
01:21:09,231 --> 01:21:10,691
Ce sera très facile à comprendre
750
01:21:13,652 --> 01:21:15,779
La principale lettre d'expérience de vie du roi
751
01:21:15,946 --> 01:21:18,699
La cause confiée aux adultes de 松吟 Nigeria est également limpide
752
01:21:20,909 --> 01:21:22,119
Jusqu'à présent
753
01:21:24,038 --> 01:21:25,372
Son roi principal...
754
01:21:27,374 --> 01:21:29,585
Il est également conscient de la
755
01:21:31,754 --> 01:21:34,006
Je dois faire rapport à l'oncle
756
01:21:34,840 --> 01:21:37,176
On estime que ces mesures seront prises oncle
757
01:21:37,676 --> 01:21:39,511
Je pensais que c'était mal à l'aise
758
01:21:42,222 --> 01:21:43,849
Nous ne nous inquiétons pas
759
01:21:45,059 --> 01:21:50,856
Savoir enfin ce qui s'est passé il y a dix ans
760
01:21:51,899 --> 01:21:53,942
je me sens très insouciant
761
01:21:58,113 --> 01:22:01,033
Comme les guerriers ne veulent vraiment rien changer
762
01:22:01,909 --> 01:22:03,911
Il a été honnête et franc en direct
763
01:22:06,288 --> 01:22:09,375
je suis aussi la fille de cigale
764
01:22:10,626 --> 01:22:18,050
Le nombre total de pages chaque jour pensant à l'authenticité de la vie quotidienne aime vraiment aller
765
01:22:32,564 --> 01:22:34,608
A mon humble avis
766
01:22:35,651 --> 01:22:40,030
J'espère que vous recevrez des lettres de Mme aux États-Unis au nom de mon expérience de vie
767
01:22:43,784 --> 01:22:47,121
Nous ne serons pas tenus Toda adulte votre
768
01:22:47,788 --> 01:22:51,250
Compte tenu de votre famille, votre fils voudra aligner Daiguan Li
769
01:22:51,417 --> 01:22:53,419
Nous agissons simplement en nommant
770
01:22:56,130 --> 01:22:59,425
Vous pouvez nous donner une lettre
771
01:23:01,343 --> 01:23:04,138
Je suis là sans que tu veuilles quelque chose
772
01:23:05,264 --> 01:23:06,890
Quelle blague ça
773
01:23:07,433 --> 01:23:08,976
Que cela ne vous dérange pas, nous avons fouillé le bar de la maison
774
01:23:09,101 --> 01:23:10,144
Poursuivre
775
01:23:12,062 --> 01:23:12,938
Attendez
776
01:23:17,109 --> 01:23:21,238
Lettre qu'il est facile de cacher
777
01:23:24,199 --> 01:23:27,703
Yano était le départ tardif, Shiro a plaidé de ne pas dire
778
01:23:28,328 --> 01:23:32,207
Les adultes de Toda ont l'intention d'inciter les gens au village rebelle
779
01:23:32,374 --> 01:23:34,001
Cette chose que tu connais
780
01:23:34,168 --> 01:23:36,587
Je ne connais aucun moyen d'apprendre
781
01:23:38,589 --> 01:23:41,091
Une fois que vous avez la preuve de votre intention de vous rebeller
782
01:23:42,009 --> 01:23:44,762
Non seulement vos propres gens dans le village seront impliqués
783
01:23:46,054 --> 01:23:48,015
Si vous ne voulez pas voir les résultats des mots
784
01:23:48,182 --> 01:23:50,058
Veuillez remettre la lettre
785
01:23:52,311 --> 01:23:53,937
je ne peux pas le faire
786
01:23:54,146 --> 01:23:56,398
Si cette ancienne maison conformément aux instructions
787
01:23:56,607 --> 01:23:58,734
Laissez les superviseurs enquêter sur les
788
01:24:01,528 --> 01:24:06,492
Les gens du village détesteront sûrement votre droit
789
01:24:10,996 --> 01:24:12,998
Veuillez attendre le prochain adulte d'origine
790
01:24:13,832 --> 01:24:15,501
Ce grand déraisonnable
791
01:24:15,876 --> 01:24:18,253
Quelle est la relation entre les gens du village ne sont pas ah
792
01:24:18,712 --> 01:24:20,672
Comment savez-vous qu'il n'y a pas d'enquêtes
793
01:24:22,549 --> 01:24:27,429
Danno du temps tu as commencé à suivre ce que faisaient les adultes Toda
794
01:24:28,764 --> 01:24:31,183
Même oublier la gentillesse de la vieille maison encore
795
01:24:36,355 --> 01:24:38,816
Une très bonne action reste impunie
796
01:25:20,649 --> 01:25:24,945
Les gens attirés par le fléau du village vraiment méchants
797
01:25:25,362 --> 01:25:26,572
Ne t'inquiète pas
798
01:25:27,489 --> 01:25:31,285
Même les gardiens pour enquêter sur ce qui n'a pas changé
799
01:25:31,827 --> 01:25:36,456
Si on demande au port d'enquêter sur la chose soudaine et brutale plus
800
01:25:37,291 --> 01:25:38,250
Père
801
01:25:38,750 --> 01:25:40,294
Si l'enquête en place
802
01:25:40,502 --> 01:25:44,631
La première source présumée est le père de Kat, à droite
803
01:25:47,885 --> 01:25:49,678
Je vais aller dire à la source Kirghizistan
804
01:27:08,966 --> 01:27:10,801
Vous êtes une source forte du Kirghizistan
805
01:27:11,760 --> 01:27:13,303
Pourquoi dire
806
01:27:13,929 --> 01:27:18,684
Êtes-vous sûr d'être un guerrier plus fort
807
01:27:27,109 --> 01:27:30,070
À l'avenir, ce n'est pas en paix
808
01:27:31,488 --> 01:27:36,118
Andie jour je n'étais pas à la maison pour protéger ma femme et Koharu
809
01:27:36,952 --> 01:27:38,203
Pas de soucis
810
01:27:47,879 --> 01:27:50,382
Source Kirghizistan même s'il y a un incident malheureux
811
01:27:50,799 --> 01:27:52,634
Nous pouvons maintenant rire des ennuis
812
01:27:53,552 --> 01:27:54,928
je me dirige vers le faire
813
01:27:55,470 --> 01:27:57,639
Tant que les choses sont transmises, ne vous souvenez pas
814
01:27:58,473 --> 01:28:04,438
Je peux encore me souvenir, je ne me sens pas
815
01:28:12,404 --> 01:28:15,741
Ce qui est important de se rappeler que
816
01:28:16,825 --> 01:28:17,993
Bien
817
01:28:19,911 --> 01:28:22,956
Mes parents Xiaochun
818
01:28:25,167 --> 01:28:27,836
Il y a Yutai Lang toi de toute façon
819
01:28:29,921 --> 01:28:30,922
JE?
820
01:28:32,424 --> 01:28:36,303
Assurez-vous de vous souvenir de vos amis
821
01:28:38,346 --> 01:28:40,557
Eh bien n'oubliez pas les amis
822
01:28:43,435 --> 01:28:47,481
Car ah les amis ne peuvent pas oublier
823
01:29:18,595 --> 01:29:21,389
Manji a été vu au-dessus du col de montagne du
824
01:29:22,265 --> 01:29:23,391
Où est-il allé
825
01:29:33,318 --> 01:29:35,195
Ceci est un outil que vous Manji
826
01:29:36,571 --> 01:29:39,574
C'est quelque chose que chaque famille a le
827
01:29:40,367 --> 01:29:41,993
On estime qu'il a fui
828
01:29:42,911 --> 01:29:44,663
Une famille n'est pas en reste
829
01:29:44,830 --> 01:29:45,622
C'est
830
01:29:46,039 --> 01:29:46,915
vous demande d'attendre la suite
831
01:29:47,082 --> 01:29:47,791
Arrêt
832
01:29:48,792 --> 01:29:51,211
Andie manquait à la silhouette d'hier
833
01:29:51,378 --> 01:29:53,380
Enfin, avec son peuple, je
834
01:29:53,880 --> 01:29:56,550
Xiaochun ne sais pas ce que ma femme deux
835
01:29:57,384 --> 01:30:00,762
Si votre enquête m'a emmené
836
01:30:01,221 --> 01:30:02,389
C'est incorrect
837
01:30:04,057 --> 01:30:07,394
Tu aimes et le fils de Toda Qiugu était meilleur, non
838
01:30:08,228 --> 01:30:09,563
Juste
839
01:30:11,106 --> 01:30:11,773
Emporter
840
01:30:11,940 --> 01:30:12,649
C'est
841
01:30:13,316 --> 01:30:14,359
vous demande d'attendre la suite
842
01:30:14,693 --> 01:30:16,027
je vous prie de l'épargner
843
01:30:23,201 --> 01:30:26,329
Frère frère
844
01:30:27,122 --> 01:30:27,789
Se lever
845
01:30:27,789 --> 01:30:27,831
Se lever
846
01:30:27,831 --> 01:30:28,039
Se lever
847
01:30:28,498 --> 01:30:31,626
Frère frère
848
01:30:31,751 --> 01:30:34,880
Xiaochun n'a rien à craindre
849
01:30:35,297 --> 01:30:37,549
Regarde pour voir le visage de mon frère
850
01:30:38,008 --> 01:30:39,342
Viens marcher
851
01:31:32,562 --> 01:31:35,315
C'est un peu torturé
852
01:31:36,274 --> 01:31:38,944
Mais Kat est une source vraiment formidable
853
01:31:40,070 --> 01:31:46,076
Les adultes de Toda et la disparition de Manji planifient conjointement la mort d'adultes de Yano
854
01:31:46,368 --> 01:31:50,038
Les procureurs locaux veulent que les deux portent les accusations
855
01:31:51,206 --> 01:31:55,252
Bien que ce soit la source buccale, Kat a demandé une torture soutenue
856
01:31:56,086 --> 01:31:58,546
En fin de compte, ne les a pas laissés faire
857
01:32:15,146 --> 01:32:17,857
Je suis désolé la source Kirghizistan
858
01:32:18,900 --> 01:32:23,238
Parce que notre faute à priver la source du Kirghizistan a perdu la vie
859
01:32:29,411 --> 01:32:39,546
Source Le Kirghizistan soumis à de telles accusations pas mon désir
860
01:32:43,842 --> 01:32:50,098
Source Kat se bat pour sa vie pour nous protéger
861
01:32:56,896 --> 01:33:01,234
Nous laissons ces enfants souffrir beaucoup
862
01:33:02,444 --> 01:33:05,196
Jetez un œil à son apparence finale
863
01:33:09,451 --> 01:33:11,494
Frère qui rit
864
01:33:16,249 --> 01:33:17,500
Source Kirghizistan ce gars
865
01:33:18,668 --> 01:33:21,338
Lit de mort n'oublie pas d'exposer tout le large sourire du cœur
866
01:33:47,989 --> 01:33:53,453
Une telle conscience me fait vraiment attendre la société iranienne guerrière
867
01:34:07,217 --> 01:34:08,301
Yutai Lang adultes
868
01:34:10,261 --> 01:34:11,346
Yutai Lang adultes
869
01:34:13,973 --> 01:34:15,141
J'avais l'intention d'avoir accepté d'arrêter de m'embêter à me persuader
870
01:34:15,266 --> 01:34:16,559
Où vas-tu
871
01:34:17,602 --> 01:34:19,312
Trouver des maisons pour l'ancienne source de vengeance du Kirghizistan
872
01:34:19,979 --> 01:34:21,731
Vous voulez assassiner la vieille maison ?
873
01:34:22,065 --> 01:34:23,608
Je ne veux pas dire que l'ancienne vie de famille gagne
874
01:34:24,150 --> 01:34:27,737
Le Kirghizistan peut souffrir source de douleur ne peut pas le faire savoir
875
01:34:27,904 --> 01:34:29,030
Je veux juste poignarder le couteau découper le cœur de ce qui est permis de comprendre la douleur
876
01:34:29,155 --> 01:34:32,367
L'épée a poignardé la maison, les anciennes accusations ne supposent pas que vous pouvez armer
877
01:34:33,118 --> 01:34:34,369
Je connais les conséquences de la décision d'amener le
878
01:34:34,744 --> 01:34:38,623
Mais la source de la mort tragique du Kirghizistan importe comment vous pourrez me laisser
879
01:34:40,041 --> 01:34:42,752
Remplir l'ordre délivré aux sources d'arrestation des victimes Le patron du Kirghizistan a tué sa famille
880
01:34:42,919 --> 01:34:45,839
Mais alors la source de la douleur, Kat ne savait rien à ce sujet, je ne tolèrerai pas l'injustice
881
01:34:48,508 --> 01:34:50,760
Je veux être une source d'ami Ji Yisheng
882
01:34:52,303 --> 01:34:56,349
Maintenant un ami m'a tué s'il y a un visage encore indifférent à celui d'un ami
883
01:34:57,642 --> 01:34:59,060
Je connais tes difficultés
884
01:34:59,227 --> 01:35:01,020
Il agit comme un guide par le col avant votre prochain départ
885
01:35:02,021 --> 01:35:04,816
Cela doit être fait par moi seul
886
01:35:05,942 --> 01:35:07,026
Merci de ne pas intervenir
887
01:35:07,193 --> 01:35:08,236
Suivant
888
01:35:08,736 --> 01:35:11,781
Je voulais juste vous accompagner pour arriver en toute sécurité à la maison de retraite Bale
889
01:35:44,856 --> 01:35:47,775
Cette ligne de peur blesserait les adultes de Danno
890
01:35:50,487 --> 01:35:53,031
De généreuses tentatives pour déplacer la source Kat Yiling que j'admire
891
01:35:53,907 --> 01:35:58,077
S'il peut grandir, il est susceptible d'être une aide pour le bien du village
892
01:35:58,411 --> 01:36:01,748
Apporter bonheur et rire aux gens chevaleresques
893
01:36:04,083 --> 01:36:09,047
En tant que guerrier lorsque le prochain Mianbozhili aidera le Kirghizistan à réhabiliter la source
894
01:36:18,348 --> 01:36:20,725
Arrêtoirs Danno Shozaburo
895
01:36:21,851 --> 01:36:29,234
J'ai quelque chose d'important à demander pour voir la vieille maison regardé indulgence
896
01:36:30,944 --> 01:36:32,111
Danno
897
01:36:32,612 --> 01:36:34,531
Vous venez en fait de rencontrer des enfants adultes à la bouche jaune
898
01:36:34,697 --> 01:36:36,282
Pas prompts à prendre leur hâte de partir
899
01:36:38,535 --> 01:36:40,161
Ne sautez pas aux conclusions
900
01:36:41,204 --> 01:36:43,164
Les adultes de Yutai Lang veulent demander des choses
901
01:36:44,249 --> 01:36:46,584
S'il vous plaît également deux adultes prenant le temps d'écouter
902
01:36:47,293 --> 01:36:51,673
Je ne te connais pas Zouliaoyizao au village
903
01:36:52,090 --> 01:36:55,218
Les gens qui font des choses infectées par un peu de couleur Qiugu
904
01:36:57,136 --> 01:37:01,266
Ru manque de respect verbal contredisent le pic des choses que nous proposons à nouveau plus tard
905
01:37:02,267 --> 01:37:05,186
Le fils d'Akiya, Ruyu, demande n'importe quoi
906
01:37:05,895 --> 01:37:07,063
Passons maintenant à un
907
01:37:07,438 --> 01:37:09,816
La chambre basse voudrait demander une chose aux patrons inconnus
908
01:37:10,900 --> 01:37:14,904
Je ne sais pas qui est le patron de la maison du village connaisse jamais la source Kirghizistan
909
01:37:15,154 --> 01:37:16,114
Jamais
910
01:37:17,949 --> 01:37:19,951
Source Le Kirghizistan est le prochain ami
911
01:37:21,119 --> 01:37:24,956
Mais récemment tué brutalement torturé et base
912
01:37:26,124 --> 01:37:29,252
Je ne pense pas qu'il soit les prochaines victimes d'un intrigant
913
01:37:29,961 --> 01:37:31,004
Attendez une minute
914
01:37:31,588 --> 01:37:34,507
L'officier est la gestion unifiée de la vieille maison d'Edo
915
01:37:35,717 --> 01:37:40,513
Je m'en fichais tant du loisir de m'embêter à ces choses futiles
916
01:37:40,680 --> 01:37:41,598
Ce n'est pas une mince affaire
917
01:37:41,806 --> 01:37:43,600
Bong est le groupe de personnes que vous commandez
918
01:37:43,766 --> 01:37:45,643
Seul Zhuozou source innocente du Kirghizistan et tué
919
01:37:45,810 --> 01:37:48,730
À mon humble avis, c'est nécessaire pour que les adultes sachent
920
01:37:49,188 --> 01:37:52,317
Vous dites qu'il y a des innocents qui paient les victimes de la destination tragique ?
921
01:37:53,526 --> 01:37:56,154
Le niveau inférieur est une source de tort non redressé du Kirghizistan
922
01:37:57,155 --> 01:37:58,990
Hugh a été impoli de démissionner
923
01:37:59,282 --> 01:38:00,575
Shunan de la vie
924
01:38:01,993 --> 01:38:03,453
L'acte indécent ne doit pas entrer dans la maison
925
01:38:04,787 --> 01:38:06,080
Ne pas se sentir obligé de plonger autant que possible
926
01:38:06,247 --> 01:38:07,206
Apprécier
927
01:38:07,957 --> 01:38:09,834
Attends Ne tire pas son épée
928
01:38:10,752 --> 01:38:13,171
Une fois le fourreau d'épée apocalyptique Ru
929
01:38:13,755 --> 01:38:15,715
Votre famille vous donnera téméraire et tué aujourd'hui
930
01:38:17,342 --> 01:38:19,135
Non seulement que
931
01:38:20,219 --> 01:38:24,766
La famille du Kirghizistan a également blâmé la punition qui lui sera infligée
932
01:38:25,933 --> 01:38:26,934
Méprisable
933
01:38:29,062 --> 01:38:30,229
Bonne compétence
934
01:38:31,356 --> 01:38:32,774
Yutai Lang adultes
935
01:38:33,608 --> 01:38:36,361
Le coup venait d'atteindre le but de ce voyage j'attends
936
01:38:39,113 --> 01:38:40,865
J'ai deux lignes ne sera pas offensé
937
01:38:42,950 --> 01:38:45,411
La transgression de l'élimination des adultes let inférieurs
938
01:39:15,775 --> 01:39:19,112
Shozaburo a-t-il vraiment fait des audacieux ces trucs ?
939
01:39:20,738 --> 01:39:22,073
Ganzhenwanque
940
01:39:23,950 --> 01:39:27,328
Peut-être est-il allé au village
941
01:39:28,621 --> 01:39:32,291
J'ai vraiment été impressionné par Akiya
942
01:39:33,710 --> 01:39:35,586
Les façons de faire ont vraiment beaucoup changé
943
01:39:36,629 --> 01:39:38,089
Wanmoxiangdao
944
01:39:39,132 --> 01:39:41,259
Shozaburo pourrait prendre des adultes comme modèle pour Akiya
945
01:39:41,426 --> 01:39:43,678
Cheng Bing serpente sa façon de faire qui vit au jour le jour
946
01:39:47,306 --> 01:39:49,142
Si vous fermez les yeux sur les développements
947
01:39:49,767 --> 01:39:54,313
Nous avons enquêté sur l'affaire, ses deux ex évadés vont mourir
948
01:39:56,816 --> 01:39:59,402
Je comprends que l'affaire est renvoyée au processus suivant
949
01:40:05,366 --> 01:40:08,661
Votre oncle avare devrait en avoir un degré
950
01:40:08,870 --> 01:40:10,955
Aujourd'hui Phan radins à l'intérieur qui ne connaissent pas le nom de votre
951
01:40:12,331 --> 01:40:14,459
Je souhaite cela et d'autres prestigieux
952
01:40:32,560 --> 01:40:36,522
Yutai Lang votre fils ce matin dans les sites pour adultes racine
953
01:40:36,856 --> 01:40:41,068
Pour l'oncle poignardé était là-haut avec Shozaburo
954
01:40:43,321 --> 01:40:47,492
De plus, si votre oncle a promis de remettre des lettres confidentielles, cette lettre concerne les États-Unis au nom de l'expérience de vie de Mme.
955
01:40:47,658 --> 01:40:50,077
Il laisserait passer le passé instantanément mettre deux
956
01:40:50,244 --> 01:40:53,623
Et une lettre cherchant le seigneur d'une épargne ta vie
957
01:40:54,832 --> 01:40:57,126
Mais les prochains mots que mon oncle ne peut pas tout croire
958
01:40:57,752 --> 01:41:00,379
J'ai une faveur à te demander si par un avec ton cheval
959
01:41:00,797 --> 01:41:04,091
Je veux personnellement ramener à la maison deux Yutai Lang
960
01:41:04,383 --> 01:41:08,429
Touche les chevaux empruntés de toute façon Toda adultes que vous pouvez maintenant porter le corps est toujours un péché
961
01:41:08,596 --> 01:41:09,806
Père
962
01:41:10,348 --> 01:41:14,018
Cette fois, même pour rentrer à la maison, le patron, c'est chercher de l'aide
963
01:41:14,310 --> 01:41:16,479
Mais cette fois, vous êtes autorisé à quitter la maison, appelez Bimensiguo Fan Chen
964
01:41:16,729 --> 01:41:19,649
Vous ne serez pas réellement autodestructeur, il a attiré un massacre imminent
965
01:41:19,816 --> 01:41:20,900
C'est
966
01:41:21,192 --> 01:41:23,277
Oncle matière n'est pas suffisant pour faire la lettre d'engagement
967
01:41:23,486 --> 01:41:26,113
Cependant, cela ne discréditerait pas complètement les adultes Junziyiyan
968
01:41:27,573 --> 01:41:31,786
Je suis un homme de la racine, les adultes comprennent un peu
969
01:41:32,912 --> 01:41:36,123
Je pense que la raison pour laquelle j'ai proposé leurs négociations
970
01:41:36,791 --> 01:41:38,376
Ce devrait être le plus approprié car cela
971
01:41:39,168 --> 01:41:41,671
S'il est secouru Yutai Lang et fatigué de vos paroles perdent la vie
972
01:41:41,879 --> 01:41:44,340
Yutai Lang sait que c'est ce qu'il y a de remords après
973
01:41:44,590 --> 01:41:46,592
Mère a dit pas déraisonnable
974
01:41:47,301 --> 01:41:50,179
Peut-être que les adultes Shozaburo veulent aussi voir vos vies en danger pour eux-mêmes
975
01:41:52,348 --> 01:41:55,017
郁太郎 est une continuation de mon sang, j'hériterai éventuellement du manteau
976
01:41:58,938 --> 01:42:02,191
Outre les parents sont morts avant l'enfant n'est pas Ziranzhili le plus insolite du monde, il
977
01:42:02,525 --> 01:42:04,026
Qu'est-ce qu'un bon soupir
978
01:42:07,029 --> 01:42:10,741
Danno adulte est le nom d'un homme bon qui doit être confié à toute une vie
979
01:42:11,158 --> 01:42:14,829
J'espère que vous avez un jour pour faire le noeud avec son premier congé blanc
980
01:42:15,872 --> 01:42:19,709
Même si c'est pour la vie de ma fille, je dois l'emmener de la prison pour le sauver
981
01:42:54,702 --> 01:42:58,456
Zuichen Toda, l'ancien Akiya, appelé à la maison
982
01:43:00,416 --> 01:43:03,586
Wang adulte indulgence
983
01:43:23,648 --> 01:43:26,150
Tu as blessé le père imprudent du bébé
984
01:43:29,070 --> 01:43:30,947
Pourquoi s'excuser
985
01:43:32,490 --> 01:43:34,325
Votre meilleur ami est mort à tort
986
01:43:34,951 --> 01:43:37,954
Fais ce que tu dois faire
987
01:43:39,330 --> 01:43:43,584
Samurai n'a pas fait au nom de ce qui ne va pas avec la honte
988
01:43:45,878 --> 01:43:50,508
Parent heureux que tu sois fier de toi
989
01:43:50,716 --> 01:43:53,177
Yutai Lang est le nom des grands guerriers adultes
990
01:43:53,719 --> 01:43:56,847
En tant qu'ami à travers n'importe quoi d'autre sévèrement riposté
991
01:43:59,225 --> 01:44:00,851
Merci pour les soins de Quanzai
992
01:44:07,316 --> 01:44:08,442
Akiya
993
01:44:09,235 --> 01:44:11,070
Interdiction de quitter la maison pendant Bimensiguo
994
01:44:11,070 --> 01:44:14,573
Mais maintenant, il est apparu la mairie d'exactement ce que vous avez l'intention de
995
01:44:15,825 --> 01:44:18,536
Imposer la discipline si l'officier n'est pas une bonne explication ah
996
01:44:19,328 --> 01:44:22,164
Zuichen savoir
997
01:44:24,500 --> 01:44:26,752
Sans autorisation sera autorisé à venir
998
01:44:27,795 --> 01:44:32,341
Il s'agit de remettre des lettres confidentielles cette lettre concerne les États-Unis au nom de Mme expérience de vie de celui-ci
999
01:44:32,591 --> 01:44:34,260
Cela peut aussi être pour ainsi dire
1000
01:44:34,760 --> 01:44:38,514
J'ai l'intention de me rendre à cette lettre secrète
1001
01:44:40,391 --> 01:44:42,643
Toda adultes si cette lettre et capitulation ...
1002
01:44:43,394 --> 01:44:44,311
De toute façon
1003
01:45:10,921 --> 01:45:12,214
Est-ce que cette lettre
1004
01:45:13,674 --> 01:45:17,970
Pourquoi ne pouvez-vous pas directement remettre une lettre Shingo
1005
01:45:18,679 --> 01:45:20,431
Si transmis par lui à moi
1006
01:45:20,639 --> 01:45:24,727
Peut-être vos chances de survivre
1007
01:45:25,561 --> 01:45:27,855
Même dans la poste aux lettres Shingo adultes
1008
01:45:28,230 --> 01:45:29,523
Il est impossible de respecter un accord préalable entre vous et moi
1009
01:45:29,523 --> 01:45:31,567
Maintenant, sortez un couteau est un couteau dégonflé
1010
01:45:31,901 --> 01:45:37,740
Il vaudrait mieux diriger les ordres personnels de Zuichen de suicide rituel
1011
01:45:38,157 --> 01:45:41,160
Bode dit aucune chance de survie mais aussi pour mon fils
1012
01:45:43,996 --> 01:45:46,999
Tu peux dire non je n'ai pas à faire confiance
1013
01:45:49,418 --> 01:45:53,589
Pas de méfiance mais cette lettre est déjà papier
1014
01:45:54,507 --> 01:45:55,674
Que dire
1015
01:45:56,926 --> 01:46:01,847
J'ai remis des lettres confidentielles à ce temple de longue date que les moines regardent
1016
01:46:02,181 --> 01:46:05,518
Et de l'exhorter sur le contenu de la lettre transcrite stockée dans le temple jusqu'en
1017
01:46:06,519 --> 01:46:07,436
Un jour
1018
01:46:08,771 --> 01:46:12,024
Soyez conscient des terribles secrets derrière la deep house
1019
01:46:13,651 --> 01:46:17,029
Vous faites quel est le motif
1020
01:46:17,488 --> 01:46:19,323
Ni le motif ni le prochain imprévisible
1021
01:46:20,324 --> 01:46:22,701
Écrire pour transmettre la véritable histoire
1022
01:46:23,160 --> 01:46:26,789
Le club des fabrications non déformées sans motif compile les faits
1023
01:46:26,997 --> 01:46:29,792
Il est digne du ventilateur Wu Jiadian
1024
01:46:31,293 --> 01:46:36,298
Nous pensons que le prochain monarque respectera les principes de la primaire
1025
01:46:38,551 --> 01:46:41,011
Prendre l'histoire comme un miroir
1026
01:46:42,138 --> 01:46:46,433
Ceci est un engagement envers le vieux maître Zuichen Jun
1027
01:46:48,686 --> 01:46:51,397
Un peu plus de vie dans la prochaine décennie
1028
01:46:52,565 --> 01:46:55,151
Quand la vieille garde pensait passer douze vœux principaux du roi
1029
01:46:56,944 --> 01:46:58,571
Au moins dans cette posture
1030
01:47:00,072 --> 01:47:02,324
Qui sait que vous n'êtes pas dans des lettres confidentielles concernant le chantage
1031
01:47:03,117 --> 01:47:05,828
Forcez-moi à lui demander de persuader le roi principal de vous laisser vivre
1032
01:47:08,122 --> 01:47:10,332
Si le prochain de la mort
1033
01:47:11,083 --> 01:47:13,836
Parce que le Seigneur sera roi de quelques mots, puis changement arbitraire
1034
01:47:14,795 --> 01:47:16,755
Qu'ils ont perdu le prochain fier guerrier légitime
1035
01:47:18,841 --> 01:47:23,470
Le roi principal n'entraînera pas un mot racine adulte
1036
01:47:25,181 --> 01:47:27,349
La Corée du Nord restera après la veille de changer ma vie
1037
01:47:33,606 --> 01:47:36,567
J'avais été conscient pour un problème rituel
1038
01:47:36,734 --> 01:47:41,405
Cette décennie sera la mort du reste de Juan que j'avais gravé dans la vie de la moelle osseuse dans le
1039
01:47:41,614 --> 01:47:44,200
Le voir comme une partie intégrante de ma vie
1040
01:47:46,493 --> 01:47:48,662
Retour à Yutai Lang et Danno adultes
1041
01:47:49,121 --> 01:47:54,001
Le prochain sera dans le suicide rituel prescrit ce jour-là, le 8 août
1042
01:48:04,595 --> 01:48:05,554
De cette façon
1043
01:48:07,181 --> 01:48:09,892
Tu lui as remis deux à droite
1044
01:48:12,686 --> 01:48:15,940
Les adultes ont été coupables du péché pardonné deux d'entre vous peuvent revenir en arrière
1045
01:48:19,151 --> 01:48:22,655
De plus, je ne fais pas non plus de non-membres
1046
01:48:24,073 --> 01:48:26,158
N'est pas différent avec le prochain mort depuis longtemps
1047
01:48:27,326 --> 01:48:32,831
Mort d'agir en toute impunité mais s'il vous plait un peu de patience
1048
01:48:39,380 --> 01:48:42,716
Source Kirghizistan a souffert de la douleur n'est pas en mesure de compenser le poing, dit-elle
1049
01:48:46,720 --> 01:48:51,350
Ne pense pas aux hauts temples des souffrances du peuple
1050
01:48:52,142 --> 01:48:54,687
C'est le sans-cœur officiel
1051
01:49:05,906 --> 01:49:07,866
Eh bien, nous y retournons
1052
01:49:08,659 --> 01:49:09,994
Porteur
1053
01:49:11,829 --> 01:49:12,621
Sous le
1054
01:49:12,788 --> 01:49:13,539
Démissionner
1055
01:49:14,123 --> 01:49:15,708
Pour les laisser partir, alors ça
1056
01:49:16,583 --> 01:49:18,502
Ne déshonore pas
1057
01:49:18,961 --> 01:49:19,753
C'est
1058
01:49:28,304 --> 01:49:33,642
Comme dit le proverbe, voir la justice n'est pas manquer de courage
1059
01:49:34,810 --> 01:49:39,857
Se félicite que la justice soit simplement plus de personnes autour des affaires Lok
1060
01:49:45,195 --> 01:49:47,531
Alors avant que le beau temps ne s'installe le pays Ampang
1061
01:49:49,241 --> 01:49:53,704
Je suis aussi un temps pour faire de l'âme
1062
01:49:53,954 --> 01:49:56,749
Penser à la façon de ramener les gens à faire un peu d'amour pour les gens en tant que fonctionnaire de sous-classement
1063
01:49:59,084 --> 01:50:02,129
La douleur aujourd'hui Zheyi
1064
01:50:03,672 --> 01:50:06,091
Si une note d'avertissement ci-dessous ou Bugan Wang Ming Zhong
1065
01:50:13,390 --> 01:50:18,645
En fait, je dois une grande faveur ah Qiugu
1066
01:51:11,865 --> 01:51:13,158
1er Mars
1067
01:51:13,826 --> 01:51:16,537
Edo racine vieux soldats maison Soemon
1068
01:51:16,829 --> 01:51:19,206
Mme enregistre des lettres confidentielles seront soumises aux États-Unis au nom de l'expérience de vie du général
1069
01:51:19,915 --> 01:51:23,460
Après que Mme Miyoko ait terminé la fin, Zhangde Chuan a servi à la maison
1070
01:51:23,919 --> 01:51:27,673
Sous Zhao Yu Long rejetée comme une femme végétarienne l'automne des ménages
1071
01:51:34,054 --> 01:51:35,639
Août
1072
01:51:35,931 --> 01:51:38,642
Lady accident ou souffre côté chambre
1073
01:51:39,435 --> 01:51:42,312
Majordome du manoir d'Edo, roi principal de la punition
1074
01:51:42,479 --> 01:51:44,940
Toda le long d'Uemon
1075
01:52:04,168 --> 01:52:05,335
Les transcriptions l'ont enfin terminé
1076
01:52:08,005 --> 01:52:09,214
Transcriptions terminées
1077
01:52:25,314 --> 01:52:29,526
Cette fois, ce qui se passe est la meilleure pratique dans la prochaine vie
1078
01:52:32,571 --> 01:52:34,198
Vos enseignements Dundun reconnaissant V à la prochaine
1079
01:52:35,782 --> 01:52:37,534
Désormais
1080
01:52:38,285 --> 01:52:41,580
Si vous avez encore la possibilité de vous battre dans le monarque principal
1081
01:52:45,167 --> 01:52:50,255
Souvent donné au miroir d'auto-réflexion, l'être lui-même s'appuie plutôt sur les paroles et les actes habillés
1082
01:52:54,551 --> 01:52:55,761
Suivant savoir
1083
01:53:56,905 --> 01:53:58,407
Fuyez Uemon
1084
01:53:59,241 --> 01:54:01,076
Près de certains de
1085
01:54:13,505 --> 01:54:16,216
Xu Min parce que je n'aime pas les oublis stupides
1086
01:54:17,134 --> 01:54:18,594
Phan a conduit les gens à se plaindre de troubles intérieurs
1087
01:54:18,885 --> 01:54:22,347
Penser et raisonner aussi s'émerveiller
1088
01:54:25,183 --> 01:54:31,898
Phan maintenant dans le tribunal de la guerre civile a été connu Shogun
1089
01:54:33,066 --> 01:54:34,860
Entendu le débat de la RPDC
1090
1:54:36, 236 --> 01:54:40,324
Il semble me priver d'attendre manoir retirer le régime rejeté comme plébéien
1091
01:54:41,992 --> 01:54:47,456
Je voulais mettre un mouvement vu comme le dernier combat qu'il 吾等 vaste avenir
1092
01:54:49,082 --> 01:54:52,669
Cependant, ce non-vous ne pouvez pas passer à l'action
1093
01:54:57,507 --> 01:55:00,969
Pour la survie du Hane de ma famille
1094
01:55:02,054 --> 01:55:06,183
J'espère que tu pourras temporairement stationner dans la vie et ma réputation
1095
01:55:07,059 --> 01:55:10,103
Viens le long d'Uemon
1096
01:55:15,525 --> 01:55:17,277
Robinson s'apprête à remplir la mission confiée pour compléter le roi principal
1097
01:55:19,571 --> 01:55:25,744
Cette décennie Ru Wu Jiadian pour établir une gamme de miroirs auto-réfléchissants
1098
01:55:26,411 --> 01:55:34,920
Wu Yi sera au paradis en attendant que vous ne cherchiez jamais le premier dans la réincarnation
1099
01:55:37,005 --> 01:55:38,131
Ruke clair
1100
01:55:54,773 --> 01:56:07,577
Paix et prospérité universelles Come Zhengtongrenhe
1101
01:56:08,245 --> 01:56:15,752
LeBron Spirit Venez sécher l'automne Bandai
1102
01:56:16,962 --> 01:56:28,014
Bingdi a expédié la première phase du jumeau blanc
1103
01:59:03,211 --> 01:59:07,883
Je veux vivre comme le père et la source Kat général magnanime pitching no soul in the world
1104
01:59:11,928 --> 01:59:19,352
Impossible de sauver la vie de son père dans le prochain Je suis vraiment désolé
1105
01:59:21,897 --> 01:59:23,356
N'a pas besoin de devenir un profond soupir
1106
01:59:24,190 --> 01:59:27,402
Concubine pensait que son père venait de remplir l'accord entre le roi et le vieux maître
1107
01:59:30,655 --> 01:59:35,327
Ton père est reconnaissant
1108
01:59:38,788 --> 01:59:43,627
Et maintenant je suis aussi fasciné par Road Ahead
1109
02:00:12,822 --> 02:00:17,452
J'avoue que nous étions un couple
1110
02:00:19,829 --> 02:00:21,873
Et toi comment penser
1111
02:00:24,250 --> 02:00:25,919
Jun Seoul concubine versa
1112
02:00:27,963 --> 02:00:32,384
Quelle chance un statut indéfini peut obtenir ce tout à fait divin
1113
02:00:32,884 --> 02:00:36,304
Avoir pour enfant une paire de fils et filles filiaux obéissants
1114
02:00:38,223 --> 02:00:39,516
Tu ne le regrettes jamais
1115
02:00:40,809 --> 02:00:41,810
Jamais
1116
2:00:45, 146 --> 02:00:49,401
La concubine souhaite rester pour toujours avec son mari Shence
1117
02:00:52,988 --> 02:00:54,197
moi aussi
1118
02:01:04,124 --> 02:01:06,626
Le temps d'aujourd'hui est assez chaud ah
1119
02:01:11,589 --> 02:01:14,050
Qui n'est-ce pas
1120
00:27:20,297 --> 00:27:24,093
roi du bateau
1121
00:27:24,093 --> 00:27:31,892
ministre de l'eau
1122
00:27:31,892 --> 00:27:38,816
l'eau porte souvent un bateau
1123
00:27:38,816 --> 00:27:47,199
à flot
1124
00:37:08,426 --> 00:37:13,765
Ce vieux Yaha Lei
1125
00:37:13,765 --> 00:37:18,770
époque passée mythique
1126
00:37:18,770 --> 00:37:24,275
qu'est-ce que cette communauté Yaha Lei
1127
00:37:24,275 --> 00:37:35,203
Yaha Lei quel secteur
1128
00:37:35,203 --> 00:37:43,586
déposez Izanagi sous la pointe de Mao (Izanagi : époque de la mythologie japonaise de Dieu)
1129
01:25:31,827 --> 01:25:36,456
(bouche Q :Le bureau du magistrat de la ville à l'époque d'Edo en tant que fonctions de police, mais non reconnu par le gouvernement pour aider la personne)
91873
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.