All language subtitles for 6.6- A Samurai Chronicle Vo stf T Koizumi 2014

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,800 --> 00:01:00,219 Désolé 2 00:01:02,721 --> 00:01:03,972 Croyants grossiers 3 00:01:03,972 --> 00:01:07,768 Le roi principal sale a donné cinq crêtes de famille en bambou Ye Xue ne pardonne jamais 4 00:01:07,768 --> 00:01:10,521 Je suis désolé parce que c'est une lettre au vétéran de la RPDC 5 00:01:10,521 --> 00:01:13,106 Trop de tension d'encre trempée accidentellement 6 00:01:13,106 --> 00:01:13,816 Couplé avec le dessus pour t'y souffler 7 00:01:13,816 --> 00:01:15,484 Plus d'excuses 8 00:01:15,484 --> 00:01:18,529 J'ai sali mon emblème familial encore être ridiculisé 9 00:01:18,529 --> 00:01:22,533 Je crois que vous vous trompez 10 00:01:24,701 --> 00:01:27,955 Attendez un moment 11 00:01:28,789 --> 00:01:32,626 Shozaburo tu oses quitter le territoire 12 00:01:34,044 --> 00:01:37,965 Je ne te pardonnerai jamais, juste te laisser courir 13 00:01:41,009 --> 00:01:42,845 Ville brandie 14 00:01:42,845 --> 00:01:45,681 Tu devrais Seppuku Seppuku 15 00:01:45,681 --> 00:01:48,892 Fermer 16 00:01:55,899 --> 00:01:58,235 Stop STOP 17 00:02:24,928 --> 00:02:27,681 La bataille a eu lieu dans la ville 18 00:02:27,681 --> 00:02:31,268 Conformément au décret n'a rien à reprocher au succès 19 00:02:31,268 --> 00:02:34,688 Bien sûr le rituel 20 00:02:36,648 --> 00:02:41,445 Mais nous avons décidé de l'affaire oeil, fermez un oeil pour garder le silence Vingt-et-un 00:02:41,987 --> 00:02:46,491 Nous regardons la vieille maison sur les parties des adultes racine Vingt-deux 00:02:49,369 --> 00:02:51,663 Pardonne tes raisons sans lui Vingt-trois 00:02:51,663 --> 00:02:57,002 Mais je ne veux pas porter à l'extérieur le Soleil Xinwu devenu le corps du péché Vingt-quatre 00:02:57,002 --> 00:02:59,630 Pour moi sans enfant 25 00:03:00,505 --> 00:03:05,594 Je crois, comme mon fils 26 00:03:05,594 --> 00:03:07,846 Merci d'avoir pardonné mes péchés 27 00:03:07,846 --> 00:03:13,268 Nous ne serons pas répétés à l'avenir 28 00:03:18,482 --> 00:03:22,444 Bien que vos commandes 29 00:03:23,070 --> 00:03:29,868 Connaissez-vous Toda Akiya 30 00:03:30,118 --> 00:03:33,330 Ressemble à ... 31 00:03:33,330 --> 00:03:35,332 Alors que le comté poursuit le poste 32 00:03:35,332 --> 00:03:36,959 Droite 33 00:03:36,959 --> 00:03:41,755 Toda Qiugu par le comté pour poursuivre une promotion professionnelle à Edo 34 00:03:41,755 --> 00:03:46,259 Tong Jian rendu public maintenant autour du serveur 35 00:03:46,259 --> 00:03:50,847 Parce qu'une chose qui s'est produite il y a sept ans, le 8 août au bord de la route 36 00:03:50,847 --> 00:03:56,979 Est maintenant en résidence surveillée dans le village 37 00:03:58,730 --> 00:04:04,111 Qiugu Britain accusé d'adultère et de concubinage dans la maison familiale d'Edo 38 00:04:04,111 --> 00:04:07,823 Vivre l'un avec l'autre après avoir pris conscience de ses retenues 39 00:04:07,823 --> 00:04:12,369 La richesse de la famille Seppuku aurait dû être confisquée 40 00:04:12,369 --> 00:04:16,498 Cependant, il n'y a pas une telle exécution 41 00:04:16,498 --> 00:04:18,792 Qu'est-ce que tu aimerais que je fasse 42 00:04:18,792 --> 00:04:21,503 Akiya plus connaissance compétente 43 00:04:21,503 --> 00:04:27,217 Je participe également à la préparation vassal est généalogie 44 00:04:27,217 --> 00:04:33,265 Jian Tong a compilé la généalogie pour interrompre le problème public par regret Quarante-cinq 00:04:33,265 --> 00:04:38,854 9 août décennie de vie après son échéance pour Seppuku 46 00:04:38,854 --> 00:04:45,152 Pour qu'il continue à compiler la généalogie 47 00:04:45,152 --> 00:04:47,195 Trois ans restants 48 00:04:47,195 --> 00:04:51,074 Après trois ans doit Seppuku 49 00:04:51,074 --> 00:04:55,746 Celui qui ferait face au désespoir de la mort 50 00:04:55,746 --> 00:05:00,125 C'est une de tes tâches 51 00:05:00,709 --> 00:05:07,257 Il a compilé une surveillance généalogique jusqu'à la date du rituel 52 00:05:07,257 --> 00:05:09,301 Un autre point 53 00:05:09,301 --> 00:05:14,514 Confirmé que le problème est lié à la fornication concubine comment les enregistrements 54 00:05:14,514 --> 00:05:18,602 A mon rapport 55 00:05:21,396 --> 00:05:28,570 Akiya habile à compiler mon vassal de sa main 56 00:05:28,570 --> 00:05:32,240 Ne lui permettez absolument pas de fuir son pays 57 00:05:33,492 --> 00:05:39,414 Une fois que Qiugu a tenté d'échapper non seulement aux siens 58 00:05:39,414 --> 00:05:44,878 Même sa femme et ses enfants seront décapités 59 00:05:52,636 --> 00:06:02,979 (L'esprit de Cigale) 60 00:06:56,158 --> 00:07:00,162 Certaines personnes font 61 00:07:06,585 --> 00:07:14,759 Stylo juste à côté en tant que poste nommé Danno Shozaburo 62 00:07:14,843 --> 00:07:17,220 En raison de la maison familiale vieille racine adultes 63 00:07:17,220 --> 00:07:20,974 Toda m'a ordonné d'aider les adultes qui travaillent 64 00:07:22,267 --> 00:07:26,980 Je vais prendre Yantai Surusumi 65 00:07:48,043 --> 00:07:56,760 La vie de Danno Shozaburo à côté de la confirmation de la généalogie compilée 66 00:08:18,990 --> 00:08:26,915 À propos du rituel concernant les adultes racines ... 67 00:08:28,458 --> 00:08:32,796 Il semble que vous le sachiez déjà 68 00:08:33,421 --> 00:08:38,885 Les adultes de Danno vivront avec nous dans le futur 69 00:08:38,885 --> 00:08:41,221 Je dis à cette génération de fumée 70 00:08:41,221 --> 00:08:45,767 C'est 71 00:08:52,065 --> 00:08:55,860 Donc ... 72 00:08:55,860 --> 00:08:59,823 Ce sont mon résumé de l'arbre généalogique 73 00:08:59,823 --> 00:09:03,618 C'est une personne que tu fais 74 00:09:03,618 --> 00:09:05,912 Droite 75 00:09:05,912 --> 00:09:09,749 Mais toujours compilé 76 00:09:12,043 --> 00:09:17,882 Jetez un coup d'oeil s'il vous plait 77 00:09:17,882 --> 00:09:22,095 Kanei est venu ici neuf ans depuis 78 00:09:22,095 --> 00:09:24,931 Le cinquième seigneur à la justice Jian public jusqu'à présent 79 00:09:24,931 --> 00:09:29,227 Total cent cinquante-quatre histoire 80 00:09:38,862 --> 00:09:43,742 Quoi qu'il en soit, je compile votre histoire familiale jusqu'à présent 81 00:09:43,742 --> 00:09:49,205 Si vous voulez savoir, jetez un œil 82 00:09:58,757 --> 00:10:01,843 Se félicite que la cigale soit ... 83 00:10:02,177 --> 00:10:07,807 Une fois la saison estivale qui est souvent proche du chant des cigales 84 00:10:07,807 --> 00:10:16,983 Surtout en automne peut être entendu chaque soir est venu comme un ver appelé une complainte générale 85 00:10:17,984 --> 00:10:23,406 J'essaie aussi de survivre chaque jour 86 00:10:23,406 --> 00:10:27,077 Implication dans la vie de tous les jours 87 00:10:27,077 --> 00:10:32,916 Cigale nommée pour l'enregistrement 88 00:10:41,883 --> 00:10:44,928 J'aimerais te demander quelque chose 89 00:10:44,928 --> 00:10:48,348 Quoi que ce soit 90 00:10:48,348 --> 00:10:52,560 Aujourd'hui, les adultes portant le crime il y a sept ans pour devenir le corps 91 00:10:52,560 --> 00:10:56,773 Après trois ans de rituel entendu 92 00:10:56,773 --> 00:11:00,902 Comme tu dis 93 00:11:01,277 --> 00:11:03,655 Comme tu peux le voir 94 00:11:03,655 --> 00:11:09,452 Vous avez commandé le lendemain jusqu'au rituel de surveillance 95 00:11:09,702 --> 00:11:12,414 Au cas où 96 00:11:12,414 --> 00:11:16,793 Les adultes toda rejettent le seppuku 97 00:11:16,793 --> 00:11:21,172 je ne tolérerai pas 98 00:11:21,172 --> 00:11:25,510 Merci de comprendre ma difficulté 99 00:11:25,510 --> 00:11:29,305 Remplir sa mission sans reproche 100 00:11:29,305 --> 00:11:34,602 Vous n'avez pas de coeur d'avant-toit 101 00:11:36,813 --> 00:11:41,484 Yutai Lang vous est un adulte irrespectueux Danno 102 00:11:41,484 --> 00:11:46,030 Non autorisé ensuite 103 00:11:51,828 --> 00:11:58,042 Si tu le fais vraiment 104 00:11:58,042 --> 00:12:04,466 Trois ans plus tard, Seppuku 105 00:12:04,466 --> 00:12:08,803 Mère et soeur le savent encore 106 00:12:08,803 --> 00:12:10,638 Savoir 107 00:12:10,638 --> 00:12:14,559 Seulement j'ai été gardé dans l'obscurité 108 00:12:14,684 --> 00:12:17,103 En tant que fils de guerrier 109 00:12:17,103 --> 00:12:23,943 Même si tu sais qu'il n'y aura pas de changement 110 00:12:24,277 --> 00:12:26,070 Yutai Lang 111 00:12:26,070 --> 00:12:28,406 Merci d'ignorer 112 00:12:28,406 --> 00:12:31,576 Quoi qu'il en soit, tôt ou tard pour lui dire 113 00:12:31,576 --> 00:12:34,078 Mais ... 114 00:12:34,078 --> 00:12:39,584 Je n'ai pas l'intention de lui faire savoir entre 115 00:12:48,510 --> 00:12:51,513 Juste le visage laid de Yutai Lang et s'est enfui 116 00:12:51,513 --> 00:12:55,141 J'ai pris trois ans après le truc... 117 00:12:58,144 --> 00:13:00,855 je vais le ramener 118 00:13:00,855 --> 00:13:05,193 Allez vers l'est le long de la route il y a un lac au fond de la forêt de cèdres 119 00:13:05,193 --> 00:13:08,905 Quand je voudrais y aller seul 郁太郎 120 00:13:08,905 --> 00:13:09,906 Je sais 121 00:13:09,906 --> 00:13:10,990 je vais aussi 122 00:13:10,990 --> 00:13:13,201 Pas 123 00:13:13,201 --> 00:13:18,248 Ou suis-je une meilleure personne 124 00:13:43,773 --> 00:13:48,236 Yutai Lang 125 00:13:51,239 --> 00:13:56,286 Vous devez surveiller la mort de mon père pour le moment 126 00:13:56,786 --> 00:13:59,038 Oui c'est le cas 127 00:13:59,038 --> 00:14:03,835 C'est mon devoir 128 00:14:04,711 --> 00:14:07,630 Mon père était un homme bon 129 00:14:07,630 --> 00:14:10,758 Ne peut pas être méchant 130 00:14:10,758 --> 00:14:13,261 Pourquoi rituel 131 00:14:13,261 --> 00:14:16,639 Aujourd'hui, les adultes semblent déjà déterminés 132 00:14:16,639 --> 00:14:24,147 Comme le fils de son père ne devrait pas avoir à déranger un acte de volonté 133 00:14:24,147 --> 00:14:34,407 Si tôt je l'ai vu avec mon père Adieu 134 00:14:35,325 --> 00:14:38,286 Me détester me détester 135 00:14:38,745 --> 00:14:45,418 Si tu veux me jeter des pierres même si tu mets ton cheval dessus 136 00:15:03,186 --> 00:15:06,230 Même les petites choses insignifiantes seront vindicatifs 137 00:15:06,230 --> 00:15:10,568 Je ne comprends pas 138 00:15:10,568 --> 00:15:14,822 Mes collègues de la ville se battent les jambes coupées 139 00:15:14,822 --> 00:15:16,491 Voulez-vous dire que mon père a commis le même péché qu'il 140 00:15:16,491 --> 00:15:18,534 Je ne comprends pas 141 00:15:18,534 --> 00:15:23,665 Même renflouer ne peut pas non plus sortir du temps 142 00:15:43,476 --> 00:15:46,187 je suis fils de samourai 143 00:15:46,187 --> 00:15:50,233 L'esprit est fait 144 00:16:11,421 --> 00:16:14,716 Mère adultes que tu fais 145 00:16:14,716 --> 00:16:17,760 Aujourd'hui, Danno adulte doit se préparer à rentrer à la maison 146 00:16:17,760 --> 00:16:19,470 On peut dire de partager 147 00:16:19,470 --> 00:16:22,557 Asseyez-vous si vite 148 00:16:22,557 --> 00:16:25,143 Ceci est ma femme a suggéré 149 00:16:25,143 --> 00:16:27,311 Avec l'herbe des villageois 150 00:16:27,311 --> 00:16:32,442 Quelle est la valeur de l'argent 151 00:16:32,442 --> 00:16:34,569 Ne pas trop bien 152 00:16:34,569 --> 00:16:38,197 Aujourd'hui est sorti sur de l'herbe de bonne qualité 153 00:16:38,197 --> 00:16:40,199 Ta main droite tissée 154 00:16:40,199 --> 00:16:41,951 Oui c'est le cas 155 00:16:41,951 --> 00:16:45,663 Avec la série des filles du village 156 00:16:45,663 --> 00:16:47,665 Culture d'herbe à sept oiseaux 157 00:16:47,665 --> 00:16:53,379 Mon père vit afin de réduire le fardeau des villageois a lancé des initiatives 158 00:16:53,379 --> 00:16:59,260 Rien de bon pour vous divertir pour plaire à une utilisation lente 159 00:17:05,183 --> 00:17:08,770 C'est comme ça que ta blessure est partie 160 00:17:08,770 --> 00:17:12,482 Est-ce que Yutai Lang s'en sort ? 161 00:17:12,482 --> 00:17:16,068 Je sors juste à la recherche de Yutai Lang 162 00:17:16,068 --> 00:17:20,239 Et il ne s'attendait pas à monter dans un sumo vaincu entre ses mains 163 00:17:20,239 --> 00:17:22,992 Depuis qu'ils sont venus vivre ici, ces enfants sont devenus impolis 164 00:17:22,992 --> 00:17:24,994 Nous sommes également inquiets 165 00:17:24,994 --> 00:17:31,167 Je n'étais pas grossier juste désespéré pour n'importe quoi 166 00:17:31,167 --> 00:17:33,294 Tu le dis père 167 00:17:33,294 --> 00:17:34,295 Pour 168 00:17:34,295 --> 00:17:36,380 Il y a aussi un commandant militaire qui dit 169 00:17:36,380 --> 00:17:38,674 Il faut travailler dur pour apprendre 170 00:17:38,674 --> 00:17:40,551 C'est-à-dire, bien sûr 171 00:17:40,551 --> 00:17:43,179 Un long apprentissage dans le temple n'a pas négligé 172 00:17:43,179 --> 00:17:44,305 Est-ce Yutai Lang 173 00:17:44,305 --> 00:17:45,681 Oui c'est le cas 174 00:17:45,681 --> 00:17:48,142 Se concentrer ne peut pas facilement répondre à l'apprentissage 175 00:17:48,142 --> 00:17:54,482 Non seulement l'intention de fréquenter l'école est d'acquérir des connaissances 176 00:17:54,482 --> 00:17:57,068 C'est pareil pour le vrai sumo 177 00:17:57,068 --> 00:18:00,071 Connaissance dans leur propre chose qui est le plus important 178 00:18:00,071 --> 00:18:01,906 Oui c'est le cas 179 00:18:01,906 --> 00:18:07,662 Le Yi Yong est également essentiel à connaître 180 00:18:07,662 --> 00:18:10,039 Vous avez vraiment ... 181 00:18:10,039 --> 00:18:13,125 Ne continuez pas à manger l'étiquette laissez Danno rire 182 00:18:13,125 --> 00:18:14,544 Non 183 00:18:14,544 --> 00:18:19,715 Dans ma famille, nous n'avions pas toute la famille assise ensemble pour discuter 184 00:18:19,715 --> 00:18:23,261 Se sentir ensuite très heureux 185 00:18:35,314 --> 00:18:38,693 Kan'ei onze ans en exil à la maison 186 00:18:38,693 --> 00:18:46,325 Que ce soit la racine des ancêtres adultes font 187 00:18:46,325 --> 00:18:48,619 Droite 188 00:18:48,619 --> 00:18:53,374 Le salaire des ancêtres adultes racine a été confisqué cinq cents pierres 189 00:18:53,374 --> 00:18:56,752 Les articles de Junior Zuoqian ne sont que soixante-dix pierres 190 00:18:56,752 --> 00:19:02,133 Par leurs propres efforts ont élevé la vieille maison 191 00:19:02,133 --> 00:19:09,015 Racine adulte et j'apprends encore ensemble et compagnon d'escrime 192 00:19:09,015 --> 00:19:12,143 Les adultes racines réussissent 193 00:19:12,143 --> 00:19:16,230 L'actuel I Phan figure importante de la restructuration financière 194 00:19:16,230 --> 00:19:20,902 Personne ne s'oppose à l'idée de cela dans la racine des adultes 195 00:19:20,902 --> 00:19:24,071 Une fois terminée cette généalogie compilée 196 00:19:24,780 --> 00:19:28,868 La famille revisitera de vieilles choses sur les ancêtres 197 00:19:29,327 --> 00:19:31,370 Tu ne sais pas 198 00:19:31,370 --> 00:19:36,667 Compiler la généalogie est tellement 199 00:19:37,376 --> 00:19:42,089 L'histoire du passé, qu'elle soit bonne ou mauvaise 200 00:19:42,089 --> 00:19:45,635 Nous devrions dire aux enfants et petits-enfants 201 00:19:45,635 --> 00:19:49,305 N'est-ce pas la boussole du monde 202 00:19:49,305 --> 00:19:52,892 Se félicite que l'histoire comme un miroir 203 00:19:52,892 --> 00:19:59,815 Comme l'histoire vassale de la gestion s'enracine dans les esprits adultes, c'est ainsi que 204 00:20:00,232 --> 00:20:02,026 Les feuilles concentrent un mot 205 00:20:02,026 --> 00:20:08,240 Voir qui Héritage écoute une leçon 206 00:20:08,240 --> 00:20:13,913 Si ces mots peuvent être ta devise 207 00:20:14,330 --> 00:20:18,125 Je suis certainement prêt à vous suivre partout 208 00:20:18,125 --> 00:20:22,880 Pour honorer mon engagement 209 00:20:22,964 --> 00:20:31,597 Moi aussi... je porte un lourd fardeau 210 00:20:53,786 --> 00:20:55,663 Bonjour 211 00:20:55,663 --> 00:20:58,541 Bonjour. 212 00:20:59,375 --> 00:21:01,794 Aujourd'hui voir comment les adultes 213 00:21:01,794 --> 00:21:05,339 Il est allé dans les champs de montagne aller 214 00:21:05,339 --> 00:21:08,092 Comme un guerrier courait tôt le matin en labourant 215 00:21:08,092 --> 00:21:10,386 C'est le père du plaisir 216 00:21:10,386 --> 00:21:15,516 Culture cultivée personnellement apparemment plus délicieuse 217 00:21:15,516 --> 00:21:20,855 Je suis un guerrier je n'irai pas cultiver 218 00:21:20,855 --> 00:21:25,276 Veuillez l'utiliser pour 219 00:21:37,621 --> 00:21:44,045 Les villageois ont accepté de faire de l'agriculture Toda adultes Shimoji 220 00:21:45,379 --> 00:21:47,381 Les mots du père 221 00:21:47,381 --> 00:21:54,096 Bien que l'utilisation de couteaux et de houes soit différente, mais la vérité est la même 222 00:21:57,516 --> 00:22:01,771 Personnellement, j'ai planté un arbre de pamplemousse 223 00:22:01,771 --> 00:22:04,982 Tao Li kaki huit ans 224 00:22:04,982 --> 00:22:09,570 Pamplemousse pour mener un neuf à supporter 225 00:22:11,280 --> 00:22:14,658 Le temps passe 226 00:22:14,658 --> 00:22:18,412 En deux ans, c'est la neuvième année 227 00:22:18,412 --> 00:22:23,667 Si vous attendez les fleurs... 228 00:22:24,668 --> 00:22:29,298 Tôt le matin, je suis désolé que tu aies ri 229 00:23:40,619 --> 00:23:49,503 Vous voulez demander est lié à la fornication concubine pour le faire 230 00:23:56,677 --> 00:24:05,519 L'idée de ce que la mère à propos de l'incident 231 00:24:05,519 --> 00:24:11,317 Je ne sais pas à la fin ce qui se passait à Edo 232 00:24:13,110 --> 00:24:16,113 Cependant fumé 233 00:24:16,113 --> 00:24:23,078 Peu importe ce qui se passe, le père ne doit pas avoir honte de lui-même 234 00:24:23,078 --> 00:24:27,541 je lui fais entièrement confiance 235 00:24:28,375 --> 00:24:35,883 Tu n'as honte de rien 236 00:24:50,856 --> 00:24:55,236 Confucius 237 00:24:55,236 --> 00:25:04,578 Plus flatteur que leur fantôme Erji aussi 238 00:25:04,578 --> 00:25:11,168 Voir la justice ne manque pas de courage 239 00:25:11,168 --> 00:25:15,547 Confucius 240 00:25:15,547 --> 00:25:30,896 Revoir l'ancien peut servir d'enseignant 241 00:25:38,237 --> 00:25:42,116 Akiya adultes pas de péché 242 00:25:42,116 --> 00:25:46,495 La page volontaire encourt un péché 243 00:25:46,495 --> 00:25:50,791 Pourquoi exactement la chose 244 00:25:52,418 --> 00:25:58,382 C'est peut-être dans l'ordre vassal c'est peut-être à une fille 245 00:25:58,382 --> 00:26:00,259 Une fille toi 246 00:26:00,259 --> 00:26:05,931 J'ai entendu cette concubine de fornication appelée Ayodhya 247 00:26:05,931 --> 00:26:10,519 Le couvent des moines de Jiang à côté des adultes font 松吟 Nigeria 248 00:26:10,519 --> 00:26:12,313 C'est 249 00:26:12,313 --> 00:26:18,610 Une femme du présent doit servir dans le samouraï du père d'Akiya 250 00:26:18,610 --> 00:26:22,448 Et Akiya adultes est une enfance 251 00:26:22,448 --> 00:26:24,950 Enfance 252 00:26:24,950 --> 00:26:28,704 En fait, je ne sais pas ce que toute l'histoire de Laona 253 00:26:28,704 --> 00:26:36,462 Ayodhya a montré des signes de mâle adulte Jian Tong était convaincu que la concubine 254 00:26:36,462 --> 00:26:44,762 Jian Tong mâle adulte, elle a donné naissance à un enfant en disgrâce 255 00:26:44,762 --> 00:26:49,016 Aussi entend-il transmettre ce fils de l'entreprise familiale 256 00:26:49,016 --> 00:26:54,605 Jette donc quelque chose 257 00:27:07,451 --> 00:27:08,994 C'était un vassal 258 00:27:08,994 --> 00:27:12,164 En plus du fils nouveau-né sous A 259 00:27:12,164 --> 00:27:20,422 Il y a une longue lutte juste pour le pouvoir des hommes adultes avec leur mère Miyoko 260 00:27:47,199 --> 00:27:49,326 Les différends sont survenus il y a sept ans 261 00:27:49,326 --> 00:27:55,874 Afin d'éviter que de longues périodes d'entropie de justice masculine adulte ne soient dépensées 262 00:27:55,874 --> 00:27:59,586 Si c'était les adultes du shogunat 263 00:27:59,586 --> 00:28:03,006 Débat sur le candidat successeur 264 00:28:03,006 --> 00:28:06,510 Le vassal peut avoir été abrogé 265 00:28:06,510 --> 00:28:09,430 En fait, il y a une telle chose 266 00:28:09,430 --> 00:28:15,060 C'est tellement les retenues de créances étrangères et le scandale des concubines 267 00:28:15,060 --> 00:28:20,357 Aussi pour régler l'affaire au nom de la fornication 268 00:28:20,357 --> 00:28:22,943 C'est trop absurde 269 00:28:22,943 --> 00:28:24,445 Pas 270 00:28:24,445 --> 00:28:28,115 Les adultes d'Akiya abandonnent les serviteurs 271 00:28:28,115 --> 00:28:33,871 Et concubines aussi vraie nuit de coexistence 272 00:28:40,085 --> 00:28:45,215 Eh bien à ce jour 273 00:28:45,215 --> 00:28:48,469 La justice a les bras longs 274 00:28:48,469 --> 00:28:53,348 Tu y penses 275 00:30:54,595 --> 00:30:59,391 Je suis désolé de vous déranger 276 00:31:00,058 --> 00:31:03,854 Vous avez entendu parler du moine il y a sept ans pour le faire 277 00:31:03,854 --> 00:31:07,608 J'espère que tu n'iras pas au fond 278 00:31:07,608 --> 00:31:11,820 Ils appartiennent au passé 279 00:31:11,820 --> 00:31:14,615 Appuyez continuellement sur des choses inutiles 280 00:31:14,615 --> 00:31:17,367 Nous donnerons aux serviteurs des ennuis invitants 281 00:31:17,367 --> 00:31:20,954 Mais 282 00:31:20,954 --> 00:31:24,207 Il s'agit de la réputation des adultes Toda n'est-ce pas 283 00:31:24,207 --> 00:31:28,712 Bien que le guerrier chérisse la réputation 284 00:31:28,712 --> 00:31:35,302 Mais à l'ours l'infamie est basée Fenggong 285 00:31:35,302 --> 00:31:40,390 Ton couteau est très bien 286 00:31:40,390 --> 00:31:45,729 Il semble découler du Katori Shinto 287 00:31:45,729 --> 00:31:50,442 Je ne m'attendais pas non plus à avoir un tel talent Phan 288 00:31:50,442 --> 00:31:54,780 Vraiment gratifiant 289 00:32:02,204 --> 00:32:05,040 Sept îles cette herbe 290 00:32:05,040 --> 00:32:08,377 Vous pourrez faire un beau siège de fleur 291 00:32:08,377 --> 00:32:12,089 Nous devons croire en vous 292 00:32:12,089 --> 00:32:19,638 À des connaissances consciencieusement compilées 293 00:32:27,896 --> 00:32:30,816 Source Kat aime vraiment ma soeur 294 00:32:30,816 --> 00:32:35,153 Tu peux blesser ta soeur, n'est-ce pas 295 00:32:35,153 --> 00:32:38,532 Elle pleurnichait toujours 296 00:32:38,740 --> 00:32:40,534 Ce n'est pas une bonne chose 297 00:32:40,534 --> 00:32:44,371 Qu'elle tient à toi 298 00:32:48,041 --> 00:32:50,711 Il vit dans la source descendante du Kirghizistan 299 00:32:50,711 --> 00:32:53,547 Vous êtes le fils de M. Wan Zhi bar 300 00:32:53,547 --> 00:32:57,259 J'étais la source du Kirghizistan 301 00:32:58,677 --> 00:33:02,055 Il semble que vous petits bons et guerriers disent ah 302 00:33:02,055 --> 00:33:03,724 Après tout, des identités différentes 303 00:33:03,724 --> 00:33:07,936 Vous ne pouvez pas parler beaucoup et c'est Yutai Lang 304 00:33:07,936 --> 00:33:12,649 Yutai Lang est mon ami 305 00:33:20,782 --> 00:33:24,911 Le guerrier du Kirghizistan déteste ça 306 00:33:24,911 --> 00:33:29,040 Samouraï dans le village de la tyrannie 307 00:33:29,040 --> 00:33:31,460 Presse 308 00:33:31,460 --> 00:33:36,339 Je veux juste facturer un hommage annuel 309 00:33:50,645 --> 00:33:52,773 Leur mécontentement de 310 00:33:52,773 --> 00:33:57,527 Harimayabashi compte exclusivement sur mon siège de clan de la source des Sept Îles 311 00:33:57,527 --> 00:34:01,364 Gémissez beaucoup d'eau 312 00:34:01,364 --> 00:34:06,703 Les fonctionnaires ne promulguent pas de lois pour faciliter la ligne des prêteurs d'argent 313 00:34:06,703 --> 00:34:08,497 Aidez les prêteurs d'argent 314 00:34:08,497 --> 00:34:12,375 De cette façon, nous pourrons presser les couches de ces pauvres gens 315 00:34:12,375 --> 00:34:15,629 Droite 316 00:34:15,629 --> 00:34:19,716 Cependant, et les responsables de la Maison Harima sont étroitement liés 317 00:34:19,716 --> 00:34:22,594 S'ils causent des problèmes 318 00:34:22,594 --> 00:34:25,764 ça va augmenter les impôts 319 00:34:25,764 --> 00:34:27,557 Pour avertir les autres 320 00:34:27,557 --> 00:34:32,145 Ils envisageront certainement diverses mesures 321 00:34:34,648 --> 00:34:39,903 Il y aura un moyen de se débarrasser du mal Harimayabashi 322 00:34:39,903 --> 00:34:46,034 Ne jamais abandonner 323 00:34:50,247 --> 00:34:54,793 Tant que les gens vivent 324 00:34:54,793 --> 00:35:02,717 Toujours trouver pas détruire Spark 325 00:35:19,901 --> 00:35:24,281 C'est important 326 00:35:24,281 --> 00:35:28,118 Soufflant constamment 327 00:35:28,118 --> 00:35:30,036 Mais 328 00:35:30,036 --> 00:35:37,127 Vouloir arrêter le soulèvement armé n'est pas facile 329 00:35:47,846 --> 00:35:53,727 Il y a aussi un appel direct à la table d'Edo 330 00:35:53,977 --> 00:36:00,775 Le problème est que cela n'aura aucun effet car les gens meurent en vain 331 00:36:00,775 --> 00:36:05,572 Il ne reste plus qu'à patienter 332 00:36:05,572 --> 00:36:10,869 Attendez ensuite un moment approprié 333 00:36:52,661 --> 00:36:54,412 Songyin adultes Nigéria 334 00:36:54,412 --> 00:36:59,376 Entendu que les adultes ont pardonné les sujets 335 00:38:08,903 --> 00:38:13,783 Yu aussi toute l'année autour de Qiugu 336 00:38:13,783 --> 00:38:15,827 Exactement quoi faire 337 00:38:15,827 --> 00:38:18,997 Vraiment désolé 338 00:38:18,997 --> 00:38:23,251 Toda adultes parce qu'il n'y a pas de bizarreries 339 00:38:23,251 --> 00:38:28,339 Le journal n'est pas non plus concluant sur l'affaire décrite 340 00:38:28,339 --> 00:38:31,009 Ces jours 341 00:38:31,009 --> 00:38:33,136 Alors peu importe annoncer son 342 00:38:33,136 --> 00:38:39,017 Toda adultes font dans un journal 343 00:38:46,024 --> 00:38:51,654 Un journal appelé "esprit d'escargot" 344 00:38:51,654 --> 00:38:54,032 Voir votre visage 345 00:38:54,032 --> 00:38:59,329 Il faut bien trouver certaines choses 346 00:38:59,370 --> 00:39:04,501 Année culturelle en août 347 00:39:04,501 --> 00:39:06,586 Songyin adultes Nigéria 348 00:39:06,586 --> 00:39:10,215 Entendu que les adultes ont pardonné les sujets 349 00:39:10,215 --> 00:39:14,427 Là c'est écrit 350 00:39:15,887 --> 00:39:19,974 Qui lui a dit 351 00:39:19,974 --> 00:39:24,270 Est sen moine 352 00:39:24,270 --> 00:39:27,357 Fermeture pourrait bouche de moine 353 00:39:27,357 --> 00:39:35,365 Les adultes peuvent-ils nommer le prochain Meet Songyin Nigeria 354 00:39:35,365 --> 00:39:40,495 Aujourd'hui n'est pas clair Toda adultes et concubines chose 355 00:39:40,495 --> 00:39:44,124 Comment compte de 356 00:40:13,862 --> 00:40:15,029 Aujourd'hui 357 00:40:16,447 --> 00:40:20,285 Problème de grâce pour les adultes de Yinjiantonggong 358 00:40:21,244 --> 00:40:24,581 Venu pour visiter 359 00:40:25,748 --> 00:40:29,460 Il y pense 360 00:40:31,087 --> 00:40:35,300 Bien que l'approbation des adultes Songyin Nigeria 361 00:40:37,760 --> 00:40:39,596 Les adultes d'aujourd'hui n'étaient pas d'accord 362 00:40:41,431 --> 00:40:43,308 Effectuez éventuellement un seppuku 363 00:40:48,354 --> 00:40:49,856 votre Altesse 364 00:40:51,024 --> 00:40:54,110 Les adultes d'Akiya sont vraiment là pour faire 365 00:40:56,196 --> 00:40:57,113 Oui c'est le cas 366 00:41:00,408 --> 00:41:02,160 Je pensais 367 00:41:03,119 --> 00:41:06,164 Akiya adultes et un pour la demande de grâce 368 00:41:09,083 --> 00:41:10,460 He Toda adultes 369 00:41:13,963 --> 00:41:16,299 Jamais dit des choses comme ça 370 00:41:20,678 --> 00:41:25,141 Adultes qui ont l'intention de faire une explication 371 00:41:26,392 --> 00:41:31,522 Si silencieux tu perds des vies 372 00:41:33,066 --> 00:41:34,567 C'est ... 373 00:41:36,027 --> 00:41:37,654 Je ne sais pas 374 00:41:38,571 --> 00:41:39,822 Cette chose 375 00:41:41,241 --> 00:41:45,495 Les adultes Qiugu n'ont pas tort 376 00:41:51,125 --> 00:41:56,714 Il ne s'est rien passé entre nous 377 00:41:59,300 --> 00:42:01,010 Peut implicite en détail 378 00:42:02,804 --> 00:42:05,056 nuit du 8 août 379 00:42:07,267 --> 00:42:09,727 Plusieurs guerriers à capuchon 380 00:42:11,312 --> 00:42:13,398 Il s'est introduit dans ma chambre 381 00:42:16,567 --> 00:42:20,571 La patrouille d'Akiya à proximité des adultes s'est précipitée 382 00:43:26,012 --> 00:43:28,306 Grue sèche Génération 383 00:43:28,598 --> 00:43:31,517 Chiyoda Grue Grue Génération sèche 384 00:43:32,185 --> 00:43:36,022 Génération de grues Génération de grues sèches et sèches 385 00:43:36,314 --> 00:43:38,608 Ne pas sécher la grue de génération 386 00:43:38,816 --> 00:43:40,651 Grue sèche Génération 387 00:43:46,199 --> 00:43:48,618 J'étais triste de ne pas posséder 388 00:43:52,038 --> 00:43:55,541 S'il te plaît, laisse-moi partir avec mes enfants 389 00:43:58,252 --> 00:43:59,962 S'il vous plait, laissez-moi partir 390 00:44:01,214 --> 00:44:02,215 Pas 391 00:44:05,593 --> 00:44:08,763 Après avoir besoin d'annoncer son adulte 392 00:44:09,597 --> 00:44:11,641 Écoutez les instructions des adultes 393 00:44:15,103 --> 00:44:17,397 ce n'est pas ta faute 394 00:44:21,025 --> 00:44:22,777 Et supporter temporairement 395 00:44:24,320 --> 00:44:25,905 Peu importe ce qui est arrivé 396 00:44:28,658 --> 00:44:30,326 Sont s'il vous plaît de vivre 397 00:44:35,998 --> 00:44:38,501 Tu m'as fait perdre un enfant 398 00:44:42,004 --> 00:44:43,840 Pourquoi vivre 399 00:44:53,975 --> 00:44:55,184 je 400 00:44:59,021 --> 00:45:01,357 J'ai aussi mon obsession 401 00:45:04,944 --> 00:45:07,697 Quelle est ton obsession 402 00:45:10,658 --> 00:45:15,830 Peut-être chérir le jeune homme lui-même 403 00:45:26,048 --> 00:45:27,133 Ayodhya 404 00:45:30,511 --> 00:45:31,929 Rien de plus simple 405 00:45:36,642 --> 00:45:38,019 Mais je 406 00:45:39,228 --> 00:45:40,771 J'espère que tu peux vivre 407 00:45:44,692 --> 00:45:46,777 Shun Uemon adultes 408 00:45:49,197 --> 00:45:50,573 je 409 00:45:53,367 --> 00:46:00,958 Chérissez aussi les jours où votre manoir 410 00:46:07,840 --> 00:46:12,178 Même si vous souhaitez vous engager sur une autre voie 411 00:46:13,679 --> 00:46:22,605 Tant que ce monde pourra rêver de jeunes avec Chatteris 412 00:46:24,649 --> 00:46:26,400 je me sentirais très heureux 413 00:46:28,277 --> 00:46:30,947 Les ténèbres cachent la vérité 414 00:46:34,033 --> 00:46:36,536 Mon enfant a été identifié comme mort 415 00:46:40,706 --> 00:46:42,792 j'ai ordonné 416 00:46:44,961 --> 00:46:49,549 Adultes Akiya responsables de la fornication 417 00:46:50,883 --> 00:46:52,885 Il a reçu l'ordre de commettre un seppuku 418 00:46:55,513 --> 00:46:57,181 Tellement déraisonnable 419 00:46:58,641 --> 00:47:00,810 Je ne sais pas 420 00:47:01,310 --> 00:47:04,397 Akiya entre adultes Yujiantonggong adultes 421 00:47:05,273 --> 00:47:07,316 Ce qui s'est passé 422 00:47:09,068 --> 00:47:12,113 Pourquoi jusqu'à présent encore nécessaire rituel 423 00:47:13,155 --> 00:47:15,241 je ne peux pas comprendre 424 00:47:17,785 --> 00:47:23,874 Comment cela peut-il arriver 425 00:47:25,126 --> 00:47:26,836 je ne peux pas être d'accord 426 00:47:28,421 --> 00:47:34,677 S'il vous plaît assurez-vous de sauver les adultes d'Akiya 427 00:47:45,396 --> 00:47:50,443 Songyin Nigeria Les adultes de Toda pensent que les adultes devraient être pardonnés 428 00:47:50,985 --> 00:47:53,112 Comment pouvez-vous avoir ce genre de chose 429 00:47:54,196 --> 00:47:57,450 C'est Furenzhiren ah 430 00:47:57,617 --> 00:48:00,244 Je pense que Songyin Népal est une femme adulte loyale 431 00:48:00,453 --> 00:48:03,247 Cœur soupçon de noir non dopé 432 00:48:03,789 --> 00:48:07,126 Tu es allé au village 433 00:48:08,377 --> 00:48:12,715 Akiya cherche à aider la situation est venue de ah 434 00:48:13,924 --> 00:48:17,219 Peu importe le prochain défi 435 00:48:20,681 --> 00:48:23,893 Akiya doit commettre un seppuku après deux ans 436 00:48:25,728 --> 00:48:27,772 Si un accident s'exécutait instantanément 437 00:48:29,231 --> 00:48:31,067 Demain rectifier Nettoyer 438 00:48:32,234 --> 00:48:35,154 C'est ce que fait l'Italie 439 00:48:36,947 --> 00:48:39,116 Les gens du village 440 00:48:39,950 --> 00:48:42,536 Quelqu'un est interpellé figure la force collective 441 00:48:43,746 --> 00:48:45,873 Selon le comté poursuit rapporté 442 00:48:46,123 --> 00:48:49,293 Question d'incitation qui est Toda adultes 443 00:48:50,211 --> 00:48:52,129 Pas probable 444 00:48:53,047 --> 00:48:59,387 Je ne pense pas que ça ferait une chose aussi stupide Akiya 445 00:49:00,471 --> 00:49:01,472 Racines adultes 446 00:49:01,597 --> 00:49:02,890 S'il vous plaît, ne déchargez pas trop la miséricorde 447 00:49:03,015 --> 00:49:04,517 Sans pitié 448 00:49:07,687 --> 00:49:08,854 vous 449 00:49:11,357 --> 00:49:12,900 Pour la famille 450 00:49:13,442 --> 00:49:15,736 Tout ne peut pas tolérer le péché 451 00:50:15,254 --> 00:50:16,922 Venir 452 00:50:19,091 --> 00:50:20,134 Maison Harima 453 00:50:20,801 --> 00:50:22,720 La lanterne éteinte 454 00:50:23,304 --> 00:50:26,432 Les fêtes du feu prescrit ne peuvent être dédiées qu'aux dieux du feu et de l'encens 455 00:50:26,724 --> 00:50:27,850 Ayant dit cela 456 00:50:28,142 --> 00:50:30,770 Alors, comment l'obscurité peut aussi amener les invités de paternité à boire 457 00:50:31,061 --> 00:50:33,689 La lanterne ne pointe pas l'année dernière, d'accord aussi 458 00:50:34,064 --> 00:50:37,485 Pas de lumière sur plus qu'un voleur a volé du vin 459 00:50:37,818 --> 00:50:41,280 Je ne sais pas à qui boire à ta faim 460 00:50:41,489 --> 00:50:43,783 Qui boit du vin culte ah 461 00:50:44,033 --> 00:50:45,826 Ce n'est pas bien 462 00:50:47,578 --> 00:50:52,917 C'est un bon terrain pour semer la maison et la relation entre les villageois Xie 463 00:50:53,876 --> 00:50:55,961 En tout cas ne le détruirait pas 464 00:51:01,509 --> 00:51:03,219 Qu'est-ce que tu fais connard 465 00:51:16,774 --> 00:51:17,650 Arrêt 466 00:51:18,067 --> 00:51:18,984 Main Shi 467 00:51:22,738 --> 00:51:23,477 Voir l'astuce 468 00:51:27,660 --> 00:51:28,786 Ne vous gênez pas 469 00:51:36,252 --> 00:51:38,212 Tengteng douloureux 470 00:51:52,852 --> 00:51:53,978 C'est scandaleux 471 00:51:55,563 --> 00:51:57,857 Une telle agitation soudaine coupe les handicaps 472 00:52:01,735 --> 00:52:03,821 Les questions de festivals sont responsables des villageois 473 00:52:04,572 --> 00:52:07,157 Ne pas écouter le responsable qui se trompe également de consignes 474 00:52:08,492 --> 00:52:09,910 Je comprends 475 00:52:10,619 --> 00:52:12,413 Premier parti ce soir 476 00:52:12,997 --> 00:52:14,081 Mais 477 00:52:14,582 --> 00:52:17,293 Je jette des bocaux d'émission je n'oublierai pas 478 00:52:18,669 --> 00:52:20,754 Hé dépêchez-vous de faire vos valises 479 00:52:21,547 --> 00:52:23,048 Ne te laissera pas venir 480 00:52:23,674 --> 00:52:25,301 Ne viens pas quand même 481 00:52:25,634 --> 00:52:30,639 Le village a beaucoup de gens qui ont emprunté mon argent 482 00:52:31,181 --> 00:52:32,725 Comment peut venir 483 00:52:33,392 --> 00:52:34,810 À la prochaine 484 00:52:35,352 --> 00:52:36,645 Ne lâchera pas facilement votre 485 00:52:38,647 --> 00:52:43,986 Osé menacer devant les adultes racines rouges 486 00:52:44,194 --> 00:52:45,905 Vraiment courage 487 00:55:07,337 --> 00:55:08,213 Pour 488 00:55:10,674 --> 00:55:11,550 Cria viens 489 00:55:11,759 --> 00:55:12,634 Hurler 490 00:55:12,885 --> 00:55:13,802 Bien 491 00:55:34,573 --> 00:55:35,908 Comment le 492 00:55:36,241 --> 00:55:38,285 Le moine du temple a envoyé longtemps ce 493 00:55:38,744 --> 00:55:41,163 Moine lettre-sen 494 00:55:54,301 --> 00:55:55,886 J'ai hâte d'aller au Temple 495 00:55:56,428 --> 00:56:00,140 Je veux aussi voir côté adulte Songyin Nigeria 496 00:56:03,894 --> 00:56:08,315 Il a dit que le jeune moine a vu une très belle nonne dans le temple 497 00:56:08,482 --> 00:56:11,735 Je pense juste que ce ne serait pas les adultes Songyin Nigeria 498 00:56:13,278 --> 00:56:18,659 Adultes connaissez-vous Songyin Nigeria 499 00:56:20,953 --> 00:56:24,581 Je suis venu dans ce village après avoir entendu beaucoup de rumeurs 500 00:56:24,790 --> 00:56:29,128 Ce que cela ne signifie pas qu'il y a eu des rumeurs parmi les adultes Toda et les adultes 松吟 Nigeria 501 00:56:29,336 --> 00:56:35,217 Je sais quel genre d'homme son père 502 00:56:38,387 --> 00:56:40,848 Mère croyait Père 503 00:56:41,348 --> 00:56:47,646 Mais j'aimerais personnellement voir ci-dessus que le côté adulte Songyin népalais est beaucoup plus à l'aise 504 00:56:49,773 --> 00:56:51,316 Droite 505 00:56:51,608 --> 00:56:55,696 Pour les gens qui n'ont pas été témoins des choses, ils se sentent mal à l'aise 506 00:57:04,121 --> 00:57:05,789 Qu'avec moi 507 00:58:07,267 --> 00:58:10,938 J'ai quelque chose à demander aux adultes Songyin Nigeria 508 00:58:11,188 --> 00:58:12,648 Je me demande si c'est pratique 509 00:58:14,149 --> 00:58:15,192 Quoi que ce soit 510 00:58:18,570 --> 00:58:20,989 J'ai entendu de sa mère que l'affaire de son père 511 00:58:21,365 --> 00:58:24,243 Visitez votre père veulent savoir la façon dont les jeunes 512 00:58:24,409 --> 00:58:25,535 Je viens à votre hospitalité 513 00:58:28,497 --> 00:58:34,253 Nous allons en parler juste devant le Bouddha 514 00:58:45,389 --> 00:58:50,018 Akiya jeune adulte talent littéraire stratégie militaire 515 00:58:51,103 --> 00:58:53,272 C'est un honnête homme 516 00:58:55,524 --> 00:58:57,818 Je suis un enfant domestique 517 00:58:58,902 --> 00:59:01,989 Et il n'a pas eu de conversation proche 518 00:59:03,615 --> 00:59:04,950 Juste 519 00:59:05,534 --> 00:59:12,457 Saved in Edo table a failli m'assassiner 520 00:59:14,251 --> 00:59:17,504 J'ai ressenti le sort de l'autre 521 00:59:18,380 --> 00:59:22,926 Quel est le sort de l'autre signifie 522 00:59:24,970 --> 00:59:30,517 De nombreuses personnes vivant dans le monde 523 00:59:32,644 --> 00:59:37,899 Tout le monde n'est pas destiné à connaître 524 00:59:41,028 --> 00:59:42,904 Rencontre destinée 525 00:59:45,032 --> 00:59:51,788 Pour devenir des gens vivent le pouvoir 526 00:59:55,292 --> 00:59:57,753 Pour toi 527 00:59:58,337 --> 01:00:03,175 Mon père était une force pour soutenir ton droit de vivre 528 01:00:05,385 --> 01:00:09,723 Pour moi, vrai 529 01:00:11,850 --> 01:00:13,268 Cependant 530 01:00:14,227 --> 01:00:16,980 Les adultes Akiya ne savaient pas 531 01:00:18,607 --> 01:00:19,733 Donc 532 01:00:20,984 --> 01:00:23,945 Je pense que ce n'était pas la direction qu'il a implicitement 533 01:00:31,953 --> 01:00:34,873 La beauté salue 534 01:00:37,334 --> 01:00:39,920 Plutôt la personne elle-même destinée 535 01:00:42,047 --> 01:00:45,467 Nous apprécions également de tels sites 536 01:00:47,427 --> 01:00:48,929 La pensée ici 537 01:00:50,972 --> 01:00:52,766 Un esprit tranquille 538 01:00:56,728 --> 01:00:58,647 Force vive 539 01:01:00,273 --> 01:01:02,818 C'est vrai 540 01:01:15,831 --> 01:01:17,999 Malheureusement tout le monde 541 01:01:20,168 --> 01:01:22,546 Même raté raté 542 01:01:24,423 --> 01:01:27,050 Il fallait aussi survivre 543 01:01:28,718 --> 01:01:29,719 Cependant 544 01:01:31,763 --> 01:01:35,600 Mais tu ne peux pas tromper ton propre coeur 545 01:01:36,726 --> 01:01:40,605 Veuillez pardonner 546 01:01:41,022 --> 01:01:43,191 Oser mentionner pardonner 547 01:01:46,736 --> 01:01:52,117 Les adultes nigérians peuvent entendre la vérité Songyin, c'est un honneur 548 01:01:53,535 --> 01:01:54,786 Droite 549 01:01:57,581 --> 01:02:01,877 C'est un soulagement 550 01:02:07,048 --> 01:02:09,134 Akiya adultes 551 01:02:10,469 --> 01:02:15,432 Vraiment donné naissance à un bon enfant 552 01:02:16,433 --> 01:02:19,811 Tant que sincère 553 01:02:20,562 --> 01:02:22,606 Une vie Xinli pourra 554 01:02:22,939 --> 01:02:24,357 C'est comme 555 01:02:26,359 --> 01:02:28,612 Puis fumé 556 01:03:00,018 --> 01:03:08,693 Ce sont les adultes qui meurent peu de temps après que Jian Tong m'ait envoyé 557 01:03:17,827 --> 01:03:21,331 Mme États-Unis au nom de l'expérience de vie pertinente 558 01:03:25,001 --> 01:03:26,586 Dame Miyoko 559 01:03:27,379 --> 01:03:30,507 Fait référence à la mère biologique du roi principal faire justice 560 01:03:38,765 --> 01:03:40,141 Né à Settsu 561 01:03:41,101 --> 01:03:44,729 C'est pour servir la queue 张德川 la maison 562 01:03:45,188 --> 01:03:49,025 Devenir ronin automne dragon végétarien femme malédiction domestique 563 01:03:55,031 --> 01:03:57,033 Bing racine Soemon 564 01:03:58,159 --> 01:04:03,748 J'ai entendu dire que la disposition des adultes Qiugu n'a pas été levée 565 01:04:04,583 --> 01:04:08,670 Je ne sais pas si la lettre pourrait aider 566 01:04:09,087 --> 01:04:11,923 Donc, comme une paille a été préservée 567 01:04:16,052 --> 01:04:20,849 Je pense que cette lettre a été transmise aux adultes de Toda 568 01:04:21,725 ​​--> 01:04:23,018 Peut-il 569 01:04:24,060 --> 01:04:24,978 Bien sûr 570 01:04:26,187 --> 01:04:28,398 Je l'espère 571 01:05:02,307 --> 01:05:06,478 Adultes nigérians Songyin à quelque chose dont je vous ai transmis une copie 572 01:05:07,437 --> 01:05:09,272 Avez-vous déjà vu un adulte Songyin Nigeria 573 01:05:10,940 --> 01:05:11,733 Oui c'est le cas 574 01:05:15,362 --> 01:05:17,489 S'il vous plaît chérir le fait qu'une fois frais 575 01:05:19,949 --> 01:05:22,410 C'est l'ordre des défunts adultes 576 01:05:27,248 --> 01:05:28,958 Ce fait avait frais 577 01:05:32,754 --> 01:05:34,214 j'en avais envie 578 01:05:51,648 --> 01:05:56,111 Cette lettre pourquoi les adultes au Nigeria, où les Songyin 579 01:05:56,361 --> 01:05:59,280 Il importe donc que le roi principal lui confie 580 01:06:11,334 --> 01:06:14,671 J'ai reçu l'ordre de continuer à éditer la généalogie 581 01:06:20,510 --> 01:06:29,352 Tous les registres d'histoire familiale peuvent être basés sur un coup d'œil ... 582 01:07:02,510 --> 01:07:03,762 Je vais 583 01:07:05,054 --> 01:07:08,016 Aujourd'hui, les adultes trouvent des moyens de secourir 584 01:07:11,936 --> 01:07:14,522 Je suis allé dans cette maison presque deux ans 585 01:07:15,982 --> 01:07:17,859 Qu'est-ce qui devrait être fait 586 01:07:18,860 --> 01:07:19,652 Droite 587 01:07:21,029 --> 01:07:24,991 Je veux enfin faire demain ce que son 588 01:07:26,451 --> 01:07:29,621 Tu dis que tu veux protéger mon père 589 01:07:30,246 --> 01:07:34,459 Essayant toujours de protéger sa femme protection Yutai Lang 590 01:07:36,377 --> 01:07:37,462 Aussi 591 01:07:39,964 --> 01:07:41,508 Et je fais 592 01:08:03,154 --> 01:08:06,658 Les poules ont pondu un oeuf ce matin 593 01:08:08,159 --> 01:08:10,995 Cela devrait donner au père un pourcentage 594 01:08:11,162 --> 01:08:13,373 Ne pas utiliser de baguettes, comme parler pointu 595 01:08:13,581 --> 01:08:15,875 Oeufs je veux dire oeufs 596 01:08:18,253 --> 01:08:19,337 Yutai Lang 597 01:08:19,754 --> 01:08:22,674 Samurai n'est pas à cause de quelque chose à manger, a déclaré East West Road 598 01:08:23,758 --> 01:08:25,927 Huai gratitude de manger un bol de nourriture 599 01:08:26,636 --> 01:08:29,848 Parce que l'enquête est très difficile sur les adultes sauvages 600 01:08:30,265 --> 01:08:32,100 Il a fumé un jeton 601 01:08:33,726 --> 01:08:35,520 J'aime vraiment ça 602 01:08:45,488 --> 01:08:47,448 Toujours très étrange à dire 603 01:08:48,408 --> 01:08:52,036 Tu veux dire que cette lettre est fausse 604 01:08:52,245 --> 01:08:54,247 Non, je pense que c'est vraiment 605 01:08:55,748 --> 01:08:58,876 Est vraiment la racine des adultes qui envoient des lettres à la maison 606 01:08:59,669 --> 01:09:00,712 Seul 607 01:09:02,046 --> 01:09:05,800 Beaucoup de choses associées aux États-Unis au nom de sa femme qui sont suspectes 608 01:09:07,719 --> 01:09:11,431 La lettre disait que la famille d'automne de la fille végétarienne du domaine Owari Hatamoto Long 609 01:09:13,725 --> 01:09:18,521 Mais ce nom de famille d'automne dans le dossier n'a jamais vu 610 01:09:24,027 --> 01:09:29,782 Ce qui ne sera pas trop gênant 611 01:09:29,907 --> 01:09:32,160 Et avait délibérément caché le fait que 612 01:09:32,702 --> 01:09:34,579 Je pense toujours que c'est une telle chose 613 01:09:37,165 --> 01:09:38,207 En fait 614 01:09:38,374 --> 01:09:44,005 J'avais trouvé une dame des États-Unis peut-être au nom de parents 615 01:09:45,298 --> 01:09:49,344 Owari est vraiment celui que tu hatamoto 616 01:09:49,510 --> 01:09:53,848 Fukuoka n'est pas fan du live Tian Wulang Samurai 617 01:09:56,893 --> 01:09:58,311 C'est cette personne 618 01:09:58,853 --> 01:10:00,396 Samouraï Tianwu Lang en direct 619 01:10:04,525 --> 01:10:08,905 Chaque saison et il a enregistré des échanges d'hommages 620 01:10:09,906 --> 01:10:11,157 Le premier mois le 2 621 01:10:11,616 --> 01:10:14,869 Du fan de Fukuoka qui vit Tianwu Lang Samurai 622 01:10:15,036 --> 01:10:17,455 Félicitations au Nouvel An en tant qu'enregistrement hommage 623 01:10:17,956 --> 01:10:20,124 Après la mort de Goro Samurai 624 01:10:20,333 --> 01:10:23,252 Les États-Unis au nom de sa femme avaient envoyé des condoléances funéraires 625 01:10:25,046 --> 01:10:29,884 Après cela, il n'y aurait plus de relations avec le Tian en direct 626 01:10:33,096 --> 01:10:38,184 Mais si seulement le domaine de Fukuoka retient ses proches 627 01:10:38,810 --> 01:10:41,729 Il semble qu'il ne soit pas nécessaire de le cacher 628 01:10:44,273 --> 01:10:45,650 En effet 629 01:10:56,202 --> 01:10:57,787 Shozaburo longtemps sans voir 630 01:11:00,748 --> 01:11:02,458 je ne sais pas comment ça 631 01:11:03,835 --> 01:11:04,961 Shingo 632 01:11:05,503 --> 01:11:07,797 Je t'ai entendu étudier à Edo 633 01:11:07,964 --> 01:11:11,426 Je crois dans les montagnes avant, accompagné du professeur Yoshinaga pour rentrer chez moi quelques jours seulement 634 01:11:12,885 --> 01:11:14,470 Comment viens-tu ici 635 01:11:15,096 --> 01:11:18,141 Le professeur m'a laissé aller longtemps aux moines du Temple pour envoyer des livres sen 636 01:11:18,266 --> 01:11:19,892 Passe retour ici 637 01:11:23,438 --> 01:11:25,982 J'entends ce que vous dites les moines 638 01:11:28,151 --> 01:11:29,110 Shingo 639 01:11:30,445 --> 01:11:33,614 Je veux que tu t'excuses 640 01:11:33,614 --> 01:11:36,784 Eh bien, ma grande réaction excessive 641 01:11:40,913 --> 01:11:42,165 Sumo 642 01:11:46,419 --> 01:11:47,503 Pour le jeter 643 01:11:58,848 --> 01:12:04,645 L'eau suit récemment le professeur Yoshinaga est venu à Fukuoka 644 01:12:04,937 --> 01:12:06,606 Est-ce que vous êtes les bienvenus à Fukuoka 645 01:12:06,773 --> 01:12:07,690 C'est 646 01:12:07,899 --> 01:12:12,528 Je pense que ce n'est pas pour le laisser vivre pour enquêter sur les choses Tianwu Lang Samurai 647 01:12:13,654 --> 01:12:16,032 C'est vraiment une faveur à demander ah 648 01:12:16,491 --> 01:12:17,784 J'accepte 649 01:12:18,493 --> 01:12:23,623 Mais si l'enquête implique l'oncle racine de Fukuoka 650 01:12:23,956 --> 01:12:27,251 Je dois être capable de faire des rapports d'oncle 651 01:12:30,254 --> 01:12:32,840 C'est peut-être le cas à l'ancienne maison Bingming 652 01:12:33,716 --> 01:12:35,968 Danno adultes comme j'ai beaucoup pensé 653 01:12:36,969 --> 01:12:42,183 Je n'ai mis la généalogie Xiuzhuan que sous sa propre responsabilité 654 01:12:43,226 --> 01:12:44,310 Je comprends 655 01:12:44,602 --> 01:12:47,146 je ferai de mon mieux 656 01:13:05,623 --> 01:13:08,543 Ne répandez pas de rumeurs sans publier de données 657 01:13:10,128 --> 01:13:13,047 Par peur du mauvais temps on a commencé à couper prématurément le riz 658 01:13:13,422 --> 01:13:17,718 Impossible de récolter la récolte en faisant de la nourriture en hommage 659 01:13:19,470 --> 01:13:23,474 Alors tu aurais vendu Harimayabashi 660 01:13:23,641 --> 01:13:26,352 Le manque de poids tu utilises l'argent 661 01:13:26,519 --> 01:13:28,396 Il ne peut plus être vendu Harimayabashi le terrain 662 01:13:29,605 --> 01:13:33,234 Si ce n'est pas le cas, récoltez-le conformément à la pratique habituelle 663 01:13:33,401 --> 01:13:34,485 C'est la règle ah 664 01:13:35,611 --> 01:13:39,282 Je me risque à dire Yano adultes 665 01:13:39,448 --> 01:13:40,366 Quoi 666 01:13:41,117 --> 01:13:44,412 Si vous appuyez sur les années précédentes, la façon dont la récolte 667 01:13:44,662 --> 01:13:49,333 Si un ouragan apparaît avant la récolte et d'autres intempéries ou fortes pluies, que faire 668 01:13:49,959 --> 01:13:53,379 Comme si vous vouliez vraiment connaître le 669 01:13:53,588 --> 01:13:55,673 Tellement irresponsable 670 01:13:56,007 --> 01:13:57,592 Que dites-vous chutzpah 671 01:13:57,842 --> 01:13:59,802 Les échecs, alors les gens ne vivraient pas 672 01:14:00,094 --> 01:14:02,763 Ce temps n'est pas sur le besoin désespéré de payer un hommage annuel ah 673 01:14:02,972 --> 01:14:06,601 Les gens comme vous la bouche fermée dans un hommage annuel est tout simplement un hommage scandaleux 674 01:14:07,185 --> 01:14:08,728 Je ne peux pas m'empêcher de 675 01:14:12,315 --> 01:14:13,608 Shoya adultes 676 01:14:14,317 --> 01:14:17,612 Puis-je juste te potiner 677 01:14:18,237 --> 01:14:19,739 Que dites-vous 678 01:14:20,698 --> 01:14:24,577 Shoya adultes Naito tu te souviens que cet homme fait pour Samurai 679 01:14:25,077 --> 01:14:28,873 Lui-même est celui qui est mort il y a environ dix ans poursuivre le barreau pour adultes 680 01:14:29,081 --> 01:14:33,878 Naito à l'époque y était fortement opposé avant la récolte 681 01:14:34,128 --> 01:14:34,921 C'est 682 01:14:35,254 --> 01:14:38,674 Cette année-là et cette année comme mauvais temps 683 01:14:39,467 --> 01:14:45,056 Effectivement, tout comme les rumeurs qui ont ensuite entraîné de mauvaises récoltes de vent et de pluie 684 01:14:45,598 --> 01:14:49,227 Naito a également blâmé seulement se suicider 685 01:14:49,393 --> 01:14:52,271 C'est affligeant 686 01:14:54,899 --> 01:14:58,653 Toda adultes vous dites que c'est vrai 687 01:14:58,861 --> 01:15:04,617 C'est vraiment votre responsabilité liée au devoir Yano adultes ah 688 01:15:06,619 --> 01:15:10,373 Tu demandes pour que je puisse te dire que c'est vrai 689 01:15:11,540 --> 01:15:14,293 Plus tard, quand moi, alors que le comté poursuit un tel esprit de compréhension 690 01:15:14,460 --> 01:15:21,592 Les responsables directs devraient mourir de conscience d'excuses 691 01:15:21,759 --> 01:15:23,052 Seppuku 692 01:15:23,719 --> 01:15:26,597 Cet esprit traditionnel existe toujours aujourd'hui 693 01:15:26,889 --> 01:15:28,140 Vous l'avez entendu 694 01:15:28,891 --> 01:15:30,142 Entendu 695 01:15:31,060 --> 01:15:33,771 Cela est étrange 696 01:15:35,022 --> 01:15:37,400 Ce fonctionnaire ne devrait pas être étonnant 697 01:15:39,694 --> 01:15:41,279 impliquant 698 01:15:43,030 --> 01:15:44,991 Il a été fait avec votre inadmissible 699 01:15:45,866 --> 01:15:47,952 Enfin, laissez votre main droite lui couper le ventre 700 01:15:48,452 --> 01:15:51,580 Comment une telle chose pourrait-elle ah 701 01:15:52,290 --> 01:15:54,166 Les gens ne peuvent pas croire 702 01:15:55,209 --> 01:16:01,090 Certaines personnes une fois le complot voudraient que quelqu'un aille contre lui 703 01:16:01,299 --> 01:16:02,800 S'il vous plaît regardez attentivement ah 704 01:16:05,553 --> 01:16:07,096 Mais les adultes Yano 705 01:16:08,556 --> 01:16:14,979 Dans la conscience rituelle, la garantie a insisté pour rendre hommage chaque année à la détermination montrée avec 706 01:16:16,063 --> 01:16:20,401 Il fait admirer le prochain 707 01:16:29,035 --> 01:16:33,080 Couper le truc du riz un autre agenda du jour 708 01:16:43,049 --> 01:16:44,383 Aujourd'hui adultes 709 01:16:45,885 --> 01:16:49,388 J'ai reçu des rapports selon lesquels de nombreux villageois se sont rassemblés chez vous 710 01:16:50,556 --> 01:16:54,518 Votre confinement du corps conduira à une catastrophe mortelle pour tout acte imprudent 711 01:16:55,478 --> 01:16:58,481 Je pense qu'il n'aurait pas vraiment ce genre de chose 712 01:16:59,815 --> 01:17:00,608 Écarté du chemin 713 01:17:00,775 --> 01:17:02,860 Pourquoi frappez-vous mon fils 714 01:17:03,361 --> 01:17:08,574 Tu sembles très proche de Toda et les adultes vont ah quoi 715 01:17:09,492 --> 01:17:10,910 J'ai appelé Manji 716 01:17:11,118 --> 01:17:12,078 Manji 717 01:17:12,995 --> 01:17:15,122 Comme où entendu 718 01:17:16,832 --> 01:17:17,917 Est le 719 01:17:19,585 --> 01:17:23,255 Trouver à redire aux problèmes du trésorier de Harimayabashi, c'est vous, n'est-ce pas 720 01:17:23,381 --> 01:17:24,673 Il ne fait pas de mal à trouver des défauts 721 01:17:24,799 --> 01:17:26,258 Que murmures-tu 722 01:17:29,178 --> 01:17:35,893 Ces gens que vous voulez inciter à la rébellion 723 01:17:37,770 --> 01:17:43,401 Et d'autres circonstances incertaines après les rebelles qui meurent 724 01:17:45,027 --> 01:17:46,904 Plutôt que de s'inquiéter du vent et de la pluie 725 01:17:48,239 --> 01:17:53,661 J'attends toujours d'être propre, le cou le condamne 726 01:19:19,914 --> 01:19:22,208 Courte période de corde personnes découragées 727 01:19:22,416 --> 01:19:27,588 Il a peut-être été détenu pendant une décennie pour gagner quelque chose également considéré 728 01:19:30,382 --> 01:19:34,011 Pour les mères, quelle gentillesse cette décennie 729 01:19:41,101 --> 01:19:43,354 Dans cette décennie de vie de village 730 01:19:46,190 --> 01:19:48,609 je ne me sens pas vide 731 01:19:51,237 --> 01:19:53,656 Il m'a appris la joie et la peine 732 01:19:54,073 --> 01:19:56,992 Il m'a aussi appris à continuer à vivre 733 01:19:58,786 --> 01:20:03,499 Il est important que vous puissiez maîtriser ces 734 01:20:03,832 --> 01:20:05,584 Nous avons un bon exemple 735 01:20:06,252 --> 01:20:08,128 Soit-il 736 01:20:08,963 --> 01:20:10,923 J'ai dessiné une bonne soeur 737 01:20:12,675 --> 01:20:13,759 La peinture était bonne 738 01:20:14,301 --> 01:20:17,012 Il semble être une belle cigale 739 01:20:18,097 --> 01:20:20,349 Enquête un peu lourde 740 01:20:21,058 --> 01:20:24,770 Le vivant Tianwu Lang Samurai est l'ancien trésorier de Harimayabashi 741 01:20:27,022 --> 01:20:31,860 J'ai bien peur que Mme Miyoko ne soit pas que la fille de l'ancien trésorier 742 01:20:36,740 --> 01:20:45,040 Afin de saisir la racine des adultes, comptez sur le booster de puissance Harimayabashi 743 01:20:46,333 --> 01:20:49,253 Harima aussi la culture de la maison apprend à sa fille à devenir 744 01:20:49,503 --> 01:20:54,425 Tokugawa hatamoto longue famille d'automne fille végétarienne 745 01:20:56,176 --> 01:20:57,845 Parce que convoité haut 746 01:21:00,389 --> 01:21:03,642 Voilà pourtant j'ai envoyé un vassal 747 01:21:04,727 --> 01:21:06,604 Pensez-y ensuite 748 01:21:07,229 --> 01:21:09,064 Oncle et Harima les contacteront pour voir si la maison 749 01:21:09,231 --> 01:21:10,691 Ce sera très facile à comprendre 750 01:21:13,652 --> 01:21:15,779 La principale lettre d'expérience de vie du roi 751 01:21:15,946 --> 01:21:18,699 La cause confiée aux adultes de 松吟 Nigeria est également limpide 752 01:21:20,909 --> 01:21:22,119 Jusqu'à présent 753 01:21:24,038 --> 01:21:25,372 Son roi principal... 754 01:21:27,374 --> 01:21:29,585 Il est également conscient de la 755 01:21:31,754 --> 01:21:34,006 Je dois faire rapport à l'oncle 756 01:21:34,840 --> 01:21:37,176 On estime que ces mesures seront prises oncle 757 01:21:37,676 --> 01:21:39,511 Je pensais que c'était mal à l'aise 758 01:21:42,222 --> 01:21:43,849 Nous ne nous inquiétons pas 759 01:21:45,059 --> 01:21:50,856 Savoir enfin ce qui s'est passé il y a dix ans 760 01:21:51,899 --> 01:21:53,942 je me sens très insouciant 761 01:21:58,113 --> 01:22:01,033 Comme les guerriers ne veulent vraiment rien changer 762 01:22:01,909 --> 01:22:03,911 Il a été honnête et franc en direct 763 01:22:06,288 --> 01:22:09,375 je suis aussi la fille de cigale 764 01:22:10,626 --> 01:22:18,050 Le nombre total de pages chaque jour pensant à l'authenticité de la vie quotidienne aime vraiment aller 765 01:22:32,564 --> 01:22:34,608 A mon humble avis 766 01:22:35,651 --> 01:22:40,030 J'espère que vous recevrez des lettres de Mme aux États-Unis au nom de mon expérience de vie 767 01:22:43,784 --> 01:22:47,121 Nous ne serons pas tenus Toda adulte votre 768 01:22:47,788 --> 01:22:51,250 Compte tenu de votre famille, votre fils voudra aligner Daiguan Li 769 01:22:51,417 --> 01:22:53,419 Nous agissons simplement en nommant 770 01:22:56,130 --> 01:22:59,425 Vous pouvez nous donner une lettre 771 01:23:01,343 --> 01:23:04,138 Je suis là sans que tu veuilles quelque chose 772 01:23:05,264 --> 01:23:06,890 Quelle blague ça 773 01:23:07,433 --> 01:23:08,976 Que cela ne vous dérange pas, nous avons fouillé le bar de la maison 774 01:23:09,101 --> 01:23:10,144 Poursuivre 775 01:23:12,062 --> 01:23:12,938 Attendez 776 01:23:17,109 --> 01:23:21,238 Lettre qu'il est facile de cacher 777 01:23:24,199 --> 01:23:27,703 Yano était le départ tardif, Shiro a plaidé de ne pas dire 778 01:23:28,328 --> 01:23:32,207 Les adultes de Toda ont l'intention d'inciter les gens au village rebelle 779 01:23:32,374 --> 01:23:34,001 Cette chose que tu connais 780 01:23:34,168 --> 01:23:36,587 Je ne connais aucun moyen d'apprendre 781 01:23:38,589 --> 01:23:41,091 Une fois que vous avez la preuve de votre intention de vous rebeller 782 01:23:42,009 --> 01:23:44,762 Non seulement vos propres gens dans le village seront impliqués 783 01:23:46,054 --> 01:23:48,015 Si vous ne voulez pas voir les résultats des mots 784 01:23:48,182 --> 01:23:50,058 Veuillez remettre la lettre 785 01:23:52,311 --> 01:23:53,937 je ne peux pas le faire 786 01:23:54,146 --> 01:23:56,398 Si cette ancienne maison conformément aux instructions 787 01:23:56,607 --> 01:23:58,734 Laissez les superviseurs enquêter sur les 788 01:24:01,528 --> 01:24:06,492 Les gens du village détesteront sûrement votre droit 789 01:24:10,996 --> 01:24:12,998 Veuillez attendre le prochain adulte d'origine 790 01:24:13,832 --> 01:24:15,501 Ce grand déraisonnable 791 01:24:15,876 --> 01:24:18,253 Quelle est la relation entre les gens du village ne sont pas ah 792 01:24:18,712 --> 01:24:20,672 Comment savez-vous qu'il n'y a pas d'enquêtes 793 01:24:22,549 --> 01:24:27,429 Danno du temps tu as commencé à suivre ce que faisaient les adultes Toda 794 01:24:28,764 --> 01:24:31,183 Même oublier la gentillesse de la vieille maison encore 795 01:24:36,355 --> 01:24:38,816 Une très bonne action reste impunie 796 01:25:20,649 --> 01:25:24,945 Les gens attirés par le fléau du village vraiment méchants 797 01:25:25,362 --> 01:25:26,572 Ne t'inquiète pas 798 01:25:27,489 --> 01:25:31,285 Même les gardiens pour enquêter sur ce qui n'a pas changé 799 01:25:31,827 --> 01:25:36,456 Si on demande au port d'enquêter sur la chose soudaine et brutale plus 800 01:25:37,291 --> 01:25:38,250 Père 801 01:25:38,750 --> 01:25:40,294 Si l'enquête en place 802 01:25:40,502 --> 01:25:44,631 La première source présumée est le père de Kat, à droite 803 01:25:47,885 --> 01:25:49,678 Je vais aller dire à la source Kirghizistan 804 01:27:08,966 --> 01:27:10,801 Vous êtes une source forte du Kirghizistan 805 01:27:11,760 --> 01:27:13,303 Pourquoi dire 806 01:27:13,929 --> 01:27:18,684 Êtes-vous sûr d'être un guerrier plus fort 807 01:27:27,109 --> 01:27:30,070 À l'avenir, ce n'est pas en paix 808 01:27:31,488 --> 01:27:36,118 Andie jour je n'étais pas à la maison pour protéger ma femme et Koharu 809 01:27:36,952 --> 01:27:38,203 Pas de soucis 810 01:27:47,879 --> 01:27:50,382 Source Kirghizistan même s'il y a un incident malheureux 811 01:27:50,799 --> 01:27:52,634 Nous pouvons maintenant rire des ennuis 812 01:27:53,552 --> 01:27:54,928 je me dirige vers le faire 813 01:27:55,470 --> 01:27:57,639 Tant que les choses sont transmises, ne vous souvenez pas 814 01:27:58,473 --> 01:28:04,438 Je peux encore me souvenir, je ne me sens pas 815 01:28:12,404 --> 01:28:15,741 Ce qui est important de se rappeler que 816 01:28:16,825 --> 01:28:17,993 Bien 817 01:28:19,911 --> 01:28:22,956 Mes parents Xiaochun 818 01:28:25,167 --> 01:28:27,836 Il y a Yutai Lang toi de toute façon 819 01:28:29,921 --> 01:28:30,922 JE? 820 01:28:32,424 --> 01:28:36,303 Assurez-vous de vous souvenir de vos amis 821 01:28:38,346 --> 01:28:40,557 Eh bien n'oubliez pas les amis 822 01:28:43,435 --> 01:28:47,481 Car ah les amis ne peuvent pas oublier 823 01:29:18,595 --> 01:29:21,389 Manji a été vu au-dessus du col de montagne du 824 01:29:22,265 --> 01:29:23,391 Où est-il allé 825 01:29:33,318 --> 01:29:35,195 Ceci est un outil que vous Manji 826 01:29:36,571 --> 01:29:39,574 C'est quelque chose que chaque famille a le 827 01:29:40,367 --> 01:29:41,993 On estime qu'il a fui 828 01:29:42,911 --> 01:29:44,663 Une famille n'est pas en reste 829 01:29:44,830 --> 01:29:45,622 C'est 830 01:29:46,039 --> 01:29:46,915 vous demande d'attendre la suite 831 01:29:47,082 --> 01:29:47,791 Arrêt 832 01:29:48,792 --> 01:29:51,211 Andie manquait à la silhouette d'hier 833 01:29:51,378 --> 01:29:53,380 Enfin, avec son peuple, je 834 01:29:53,880 --> 01:29:56,550 Xiaochun ne sais pas ce que ma femme deux 835 01:29:57,384 --> 01:30:00,762 Si votre enquête m'a emmené 836 01:30:01,221 --> 01:30:02,389 C'est incorrect 837 01:30:04,057 --> 01:30:07,394 Tu aimes et le fils de Toda Qiugu était meilleur, non 838 01:30:08,228 --> 01:30:09,563 Juste 839 01:30:11,106 --> 01:30:11,773 Emporter 840 01:30:11,940 --> 01:30:12,649 C'est 841 01:30:13,316 --> 01:30:14,359 vous demande d'attendre la suite 842 01:30:14,693 --> 01:30:16,027 je vous prie de l'épargner 843 01:30:23,201 --> 01:30:26,329 Frère frère 844 01:30:27,122 --> 01:30:27,789 Se lever 845 01:30:27,789 --> 01:30:27,831 Se lever 846 01:30:27,831 --> 01:30:28,039 Se lever 847 01:30:28,498 --> 01:30:31,626 Frère frère 848 01:30:31,751 --> 01:30:34,880 Xiaochun n'a rien à craindre 849 01:30:35,297 --> 01:30:37,549 Regarde pour voir le visage de mon frère 850 01:30:38,008 --> 01:30:39,342 Viens marcher 851 01:31:32,562 --> 01:31:35,315 C'est un peu torturé 852 01:31:36,274 --> 01:31:38,944 Mais Kat est une source vraiment formidable 853 01:31:40,070 --> 01:31:46,076 Les adultes de Toda et la disparition de Manji planifient conjointement la mort d'adultes de Yano 854 01:31:46,368 --> 01:31:50,038 Les procureurs locaux veulent que les deux portent les accusations 855 01:31:51,206 --> 01:31:55,252 Bien que ce soit la source buccale, Kat a demandé une torture soutenue 856 01:31:56,086 --> 01:31:58,546 En fin de compte, ne les a pas laissés faire 857 01:32:15,146 --> 01:32:17,857 Je suis désolé la source Kirghizistan 858 01:32:18,900 --> 01:32:23,238 Parce que notre faute à priver la source du Kirghizistan a perdu la vie 859 01:32:29,411 --> 01:32:39,546 Source Le Kirghizistan soumis à de telles accusations pas mon désir 860 01:32:43,842 --> 01:32:50,098 Source Kat se bat pour sa vie pour nous protéger 861 01:32:56,896 --> 01:33:01,234 Nous laissons ces enfants souffrir beaucoup 862 01:33:02,444 --> 01:33:05,196 Jetez un œil à son apparence finale 863 01:33:09,451 --> 01:33:11,494 Frère qui rit 864 01:33:16,249 --> 01:33:17,500 Source Kirghizistan ce gars 865 01:33:18,668 --> 01:33:21,338 Lit de mort n'oublie pas d'exposer tout le large sourire du cœur 866 01:33:47,989 --> 01:33:53,453 Une telle conscience me fait vraiment attendre la société iranienne guerrière 867 01:34:07,217 --> 01:34:08,301 Yutai Lang adultes 868 01:34:10,261 --> 01:34:11,346 Yutai Lang adultes 869 01:34:13,973 --> 01:34:15,141 J'avais l'intention d'avoir accepté d'arrêter de m'embêter à me persuader 870 01:34:15,266 --> 01:34:16,559 Où vas-tu 871 01:34:17,602 --> 01:34:19,312 Trouver des maisons pour l'ancienne source de vengeance du Kirghizistan 872 01:34:19,979 --> 01:34:21,731 Vous voulez assassiner la vieille maison ? 873 01:34:22,065 --> 01:34:23,608 Je ne veux pas dire que l'ancienne vie de famille gagne 874 01:34:24,150 --> 01:34:27,737 Le Kirghizistan peut souffrir source de douleur ne peut pas le faire savoir 875 01:34:27,904 --> 01:34:29,030 Je veux juste poignarder le couteau découper le cœur de ce qui est permis de comprendre la douleur 876 01:34:29,155 --> 01:34:32,367 L'épée a poignardé la maison, les anciennes accusations ne supposent pas que vous pouvez armer 877 01:34:33,118 --> 01:34:34,369 Je connais les conséquences de la décision d'amener le 878 01:34:34,744 --> 01:34:38,623 Mais la source de la mort tragique du Kirghizistan importe comment vous pourrez me laisser 879 01:34:40,041 --> 01:34:42,752 Remplir l'ordre délivré aux sources d'arrestation des victimes Le patron du Kirghizistan a tué sa famille 880 01:34:42,919 --> 01:34:45,839 Mais alors la source de la douleur, Kat ne savait rien à ce sujet, je ne tolèrerai pas l'injustice 881 01:34:48,508 --> 01:34:50,760 Je veux être une source d'ami Ji Yisheng 882 01:34:52,303 --> 01:34:56,349 Maintenant un ami m'a tué s'il y a un visage encore indifférent à celui d'un ami 883 01:34:57,642 --> 01:34:59,060 Je connais tes difficultés 884 01:34:59,227 --> 01:35:01,020 Il agit comme un guide par le col avant votre prochain départ 885 01:35:02,021 --> 01:35:04,816 Cela doit être fait par moi seul 886 01:35:05,942 --> 01:35:07,026 Merci de ne pas intervenir 887 01:35:07,193 --> 01:35:08,236 Suivant 888 01:35:08,736 --> 01:35:11,781 Je voulais juste vous accompagner pour arriver en toute sécurité à la maison de retraite Bale 889 01:35:44,856 --> 01:35:47,775 Cette ligne de peur blesserait les adultes de Danno 890 01:35:50,487 --> 01:35:53,031 De généreuses tentatives pour déplacer la source Kat Yiling que j'admire 891 01:35:53,907 --> 01:35:58,077 S'il peut grandir, il est susceptible d'être une aide pour le bien du village 892 01:35:58,411 --> 01:36:01,748 Apporter bonheur et rire aux gens chevaleresques 893 01:36:04,083 --> 01:36:09,047 En tant que guerrier lorsque le prochain Mianbozhili aidera le Kirghizistan à réhabiliter la source 894 01:36:18,348 --> 01:36:20,725 Arrêtoirs Danno Shozaburo 895 01:36:21,851 --> 01:36:29,234 J'ai quelque chose d'important à demander pour voir la vieille maison regardé indulgence 896 01:36:30,944 --> 01:36:32,111 Danno 897 01:36:32,612 --> 01:36:34,531 Vous venez en fait de rencontrer des enfants adultes à la bouche jaune 898 01:36:34,697 --> 01:36:36,282 Pas prompts à prendre leur hâte de partir 899 01:36:38,535 --> 01:36:40,161 Ne sautez pas aux conclusions 900 01:36:41,204 --> 01:36:43,164 Les adultes de Yutai Lang veulent demander des choses 901 01:36:44,249 --> 01:36:46,584 S'il vous plaît également deux adultes prenant le temps d'écouter 902 01:36:47,293 --> 01:36:51,673 Je ne te connais pas Zouliaoyizao au village 903 01:36:52,090 --> 01:36:55,218 Les gens qui font des choses infectées par un peu de couleur Qiugu 904 01:36:57,136 --> 01:37:01,266 Ru manque de respect verbal contredisent le pic des choses que nous proposons à nouveau plus tard 905 01:37:02,267 --> 01:37:05,186 Le fils d'Akiya, Ruyu, demande n'importe quoi 906 01:37:05,895 --> 01:37:07,063 Passons maintenant à un 907 01:37:07,438 --> 01:37:09,816 La chambre basse voudrait demander une chose aux patrons inconnus 908 01:37:10,900 --> 01:37:14,904 Je ne sais pas qui est le patron de la maison du village connaisse jamais la source Kirghizistan 909 01:37:15,154 --> 01:37:16,114 Jamais 910 01:37:17,949 --> 01:37:19,951 Source Le Kirghizistan est le prochain ami 911 01:37:21,119 --> 01:37:24,956 Mais récemment tué brutalement torturé et base 912 01:37:26,124 --> 01:37:29,252 Je ne pense pas qu'il soit les prochaines victimes d'un intrigant 913 01:37:29,961 --> 01:37:31,004 Attendez une minute 914 01:37:31,588 --> 01:37:34,507 L'officier est la gestion unifiée de la vieille maison d'Edo 915 01:37:35,717 --> 01:37:40,513 Je m'en fichais tant du loisir de m'embêter à ces choses futiles 916 01:37:40,680 --> 01:37:41,598 Ce n'est pas une mince affaire 917 01:37:41,806 --> 01:37:43,600 Bong est le groupe de personnes que vous commandez 918 01:37:43,766 --> 01:37:45,643 Seul Zhuozou source innocente du Kirghizistan et tué 919 01:37:45,810 --> 01:37:48,730 À mon humble avis, c'est nécessaire pour que les adultes sachent 920 01:37:49,188 --> 01:37:52,317 Vous dites qu'il y a des innocents qui paient les victimes de la destination tragique ? 921 01:37:53,526 --> 01:37:56,154 Le niveau inférieur est une source de tort non redressé du Kirghizistan 922 01:37:57,155 --> 01:37:58,990 Hugh a été impoli de démissionner 923 01:37:59,282 --> 01:38:00,575 Shunan de la vie 924 01:38:01,993 --> 01:38:03,453 L'acte indécent ne doit pas entrer dans la maison 925 01:38:04,787 --> 01:38:06,080 Ne pas se sentir obligé de plonger autant que possible 926 01:38:06,247 --> 01:38:07,206 Apprécier 927 01:38:07,957 --> 01:38:09,834 Attends Ne tire pas son épée 928 01:38:10,752 --> 01:38:13,171 Une fois le fourreau d'épée apocalyptique Ru 929 01:38:13,755 --> 01:38:15,715 Votre famille vous donnera téméraire et tué aujourd'hui 930 01:38:17,342 --> 01:38:19,135 Non seulement que 931 01:38:20,219 --> 01:38:24,766 La famille du Kirghizistan a également blâmé la punition qui lui sera infligée 932 01:38:25,933 --> 01:38:26,934 Méprisable 933 01:38:29,062 --> 01:38:30,229 Bonne compétence 934 01:38:31,356 --> 01:38:32,774 Yutai Lang adultes 935 01:38:33,608 --> 01:38:36,361 Le coup venait d'atteindre le but de ce voyage j'attends 936 01:38:39,113 --> 01:38:40,865 J'ai deux lignes ne sera pas offensé 937 01:38:42,950 --> 01:38:45,411 La transgression de l'élimination des adultes let inférieurs 938 01:39:15,775 --> 01:39:19,112 Shozaburo a-t-il vraiment fait des audacieux ces trucs ? 939 01:39:20,738 --> 01:39:22,073 Ganzhenwanque 940 01:39:23,950 --> 01:39:27,328 Peut-être est-il allé au village 941 01:39:28,621 --> 01:39:32,291 J'ai vraiment été impressionné par Akiya 942 01:39:33,710 --> 01:39:35,586 Les façons de faire ont vraiment beaucoup changé 943 01:39:36,629 --> 01:39:38,089 Wanmoxiangdao 944 01:39:39,132 --> 01:39:41,259 Shozaburo pourrait prendre des adultes comme modèle pour Akiya 945 01:39:41,426 --> 01:39:43,678 Cheng Bing serpente sa façon de faire qui vit au jour le jour 946 01:39:47,306 --> 01:39:49,142 Si vous fermez les yeux sur les développements 947 01:39:49,767 --> 01:39:54,313 Nous avons enquêté sur l'affaire, ses deux ex évadés vont mourir 948 01:39:56,816 --> 01:39:59,402 Je comprends que l'affaire est renvoyée au processus suivant 949 01:40:05,366 --> 01:40:08,661 Votre oncle avare devrait en avoir un degré 950 01:40:08,870 --> 01:40:10,955 Aujourd'hui Phan radins à l'intérieur qui ne connaissent pas le nom de votre 951 01:40:12,331 --> 01:40:14,459 Je souhaite cela et d'autres prestigieux 952 01:40:32,560 --> 01:40:36,522 Yutai Lang votre fils ce matin dans les sites pour adultes racine 953 01:40:36,856 --> 01:40:41,068 Pour l'oncle poignardé était là-haut avec Shozaburo 954 01:40:43,321 --> 01:40:47,492 De plus, si votre oncle a promis de remettre des lettres confidentielles, cette lettre concerne les États-Unis au nom de l'expérience de vie de Mme. 955 01:40:47,658 --> 01:40:50,077 Il laisserait passer le passé instantanément mettre deux 956 01:40:50,244 --> 01:40:53,623 Et une lettre cherchant le seigneur d'une épargne ta vie 957 01:40:54,832 --> 01:40:57,126 Mais les prochains mots que mon oncle ne peut pas tout croire 958 01:40:57,752 --> 01:41:00,379 J'ai une faveur à te demander si par un avec ton cheval 959 01:41:00,797 --> 01:41:04,091 Je veux personnellement ramener à la maison deux Yutai Lang 960 01:41:04,383 --> 01:41:08,429 Touche les chevaux empruntés de toute façon Toda adultes que vous pouvez maintenant porter le corps est toujours un péché 961 01:41:08,596 --> 01:41:09,806 Père 962 01:41:10,348 --> 01:41:14,018 Cette fois, même pour rentrer à la maison, le patron, c'est chercher de l'aide 963 01:41:14,310 --> 01:41:16,479 Mais cette fois, vous êtes autorisé à quitter la maison, appelez Bimensiguo Fan Chen 964 01:41:16,729 --> 01:41:19,649 Vous ne serez pas réellement autodestructeur, il a attiré un massacre imminent 965 01:41:19,816 --> 01:41:20,900 C'est 966 01:41:21,192 --> 01:41:23,277 Oncle matière n'est pas suffisant pour faire la lettre d'engagement 967 01:41:23,486 --> 01:41:26,113 Cependant, cela ne discréditerait pas complètement les adultes Junziyiyan 968 01:41:27,573 --> 01:41:31,786 Je suis un homme de la racine, les adultes comprennent un peu 969 01:41:32,912 --> 01:41:36,123 Je pense que la raison pour laquelle j'ai proposé leurs négociations 970 01:41:36,791 --> 01:41:38,376 Ce devrait être le plus approprié car cela 971 01:41:39,168 --> 01:41:41,671 S'il est secouru Yutai Lang et fatigué de vos paroles perdent la vie 972 01:41:41,879 --> 01:41:44,340 Yutai Lang sait que c'est ce qu'il y a de remords après 973 01:41:44,590 --> 01:41:46,592 Mère a dit pas déraisonnable 974 01:41:47,301 --> 01:41:50,179 Peut-être que les adultes Shozaburo veulent aussi voir vos vies en danger pour eux-mêmes 975 01:41:52,348 --> 01:41:55,017 郁太郎 est une continuation de mon sang, j'hériterai éventuellement du manteau 976 01:41:58,938 --> 01:42:02,191 Outre les parents sont morts avant l'enfant n'est pas Ziranzhili le plus insolite du monde, il 977 01:42:02,525 --> 01:42:04,026 Qu'est-ce qu'un bon soupir 978 01:42:07,029 --> 01:42:10,741 Danno adulte est le nom d'un homme bon qui doit être confié à toute une vie 979 01:42:11,158 --> 01:42:14,829 J'espère que vous avez un jour pour faire le noeud avec son premier congé blanc 980 01:42:15,872 --> 01:42:19,709 Même si c'est pour la vie de ma fille, je dois l'emmener de la prison pour le sauver 981 01:42:54,702 --> 01:42:58,456 Zuichen Toda, l'ancien Akiya, appelé à la maison 982 01:43:00,416 --> 01:43:03,586 Wang adulte indulgence 983 01:43:23,648 --> 01:43:26,150 Tu as blessé le père imprudent du bébé 984 01:43:29,070 --> 01:43:30,947 Pourquoi s'excuser 985 01:43:32,490 --> 01:43:34,325 Votre meilleur ami est mort à tort 986 01:43:34,951 --> 01:43:37,954 Fais ce que tu dois faire 987 01:43:39,330 --> 01:43:43,584 Samurai n'a pas fait au nom de ce qui ne va pas avec la honte 988 01:43:45,878 --> 01:43:50,508 Parent heureux que tu sois fier de toi 989 01:43:50,716 --> 01:43:53,177 Yutai Lang est le nom des grands guerriers adultes 990 01:43:53,719 --> 01:43:56,847 En tant qu'ami à travers n'importe quoi d'autre sévèrement riposté 991 01:43:59,225 --> 01:44:00,851 Merci pour les soins de Quanzai 992 01:44:07,316 --> 01:44:08,442 Akiya 993 01:44:09,235 --> 01:44:11,070 Interdiction de quitter la maison pendant Bimensiguo 994 01:44:11,070 --> 01:44:14,573 Mais maintenant, il est apparu la mairie d'exactement ce que vous avez l'intention de 995 01:44:15,825 --> 01:44:18,536 Imposer la discipline si l'officier n'est pas une bonne explication ah 996 01:44:19,328 --> 01:44:22,164 Zuichen savoir 997 01:44:24,500 --> 01:44:26,752 Sans autorisation sera autorisé à venir 998 01:44:27,795 --> 01:44:32,341 Il s'agit de remettre des lettres confidentielles cette lettre concerne les États-Unis au nom de Mme expérience de vie de celui-ci 999 01:44:32,591 --> 01:44:34,260 Cela peut aussi être pour ainsi dire 1000 01:44:34,760 --> 01:44:38,514 J'ai l'intention de me rendre à cette lettre secrète 1001 01:44:40,391 --> 01:44:42,643 Toda adultes si cette lettre et capitulation ... 1002 01:44:43,394 --> 01:44:44,311 De toute façon 1003 01:45:10,921 --> 01:45:12,214 Est-ce que cette lettre 1004 01:45:13,674 --> 01:45:17,970 Pourquoi ne pouvez-vous pas directement remettre une lettre Shingo 1005 01:45:18,679 --> 01:45:20,431 Si transmis par lui à moi 1006 01:45:20,639 --> 01:45:24,727 Peut-être vos chances de survivre 1007 01:45:25,561 --> 01:45:27,855 Même dans la poste aux lettres Shingo adultes 1008 01:45:28,230 --> 01:45:29,523 Il est impossible de respecter un accord préalable entre vous et moi 1009 01:45:29,523 --> 01:45:31,567 Maintenant, sortez un couteau est un couteau dégonflé 1010 01:45:31,901 --> 01:45:37,740 Il vaudrait mieux diriger les ordres personnels de Zuichen de suicide rituel 1011 01:45:38,157 --> 01:45:41,160 Bode dit aucune chance de survie mais aussi pour mon fils 1012 01:45:43,996 --> 01:45:46,999 Tu peux dire non je n'ai pas à faire confiance 1013 01:45:49,418 --> 01:45:53,589 Pas de méfiance mais cette lettre est déjà papier 1014 01:45:54,507 --> 01:45:55,674 Que dire 1015 01:45:56,926 --> 01:46:01,847 J'ai remis des lettres confidentielles à ce temple de longue date que les moines regardent 1016 01:46:02,181 --> 01:46:05,518 Et de l'exhorter sur le contenu de la lettre transcrite stockée dans le temple jusqu'en 1017 01:46:06,519 --> 01:46:07,436 Un jour 1018 01:46:08,771 --> 01:46:12,024 Soyez conscient des terribles secrets derrière la deep house 1019 01:46:13,651 --> 01:46:17,029 Vous faites quel est le motif 1020 01:46:17,488 --> 01:46:19,323 Ni le motif ni le prochain imprévisible 1021 01:46:20,324 --> 01:46:22,701 Écrire pour transmettre la véritable histoire 1022 01:46:23,160 --> 01:46:26,789 Le club des fabrications non déformées sans motif compile les faits 1023 01:46:26,997 --> 01:46:29,792 Il est digne du ventilateur Wu Jiadian 1024 01:46:31,293 --> 01:46:36,298 Nous pensons que le prochain monarque respectera les principes de la primaire 1025 01:46:38,551 --> 01:46:41,011 Prendre l'histoire comme un miroir 1026 01:46:42,138 --> 01:46:46,433 Ceci est un engagement envers le vieux maître Zuichen Jun 1027 01:46:48,686 --> 01:46:51,397 Un peu plus de vie dans la prochaine décennie 1028 01:46:52,565 --> 01:46:55,151 Quand la vieille garde pensait passer douze vœux principaux du roi 1029 01:46:56,944 --> 01:46:58,571 Au moins dans cette posture 1030 01:47:00,072 --> 01:47:02,324 Qui sait que vous n'êtes pas dans des lettres confidentielles concernant le chantage 1031 01:47:03,117 --> 01:47:05,828 Forcez-moi à lui demander de persuader le roi principal de vous laisser vivre 1032 01:47:08,122 --> 01:47:10,332 Si le prochain de la mort 1033 01:47:11,083 --> 01:47:13,836 Parce que le Seigneur sera roi de quelques mots, puis changement arbitraire 1034 01:47:14,795 --> 01:47:16,755 Qu'ils ont perdu le prochain fier guerrier légitime 1035 01:47:18,841 --> 01:47:23,470 Le roi principal n'entraînera pas un mot racine adulte 1036 01:47:25,181 --> 01:47:27,349 La Corée du Nord restera après la veille de changer ma vie 1037 01:47:33,606 --> 01:47:36,567 J'avais été conscient pour un problème rituel 1038 01:47:36,734 --> 01:47:41,405 Cette décennie sera la mort du reste de Juan que j'avais gravé dans la vie de la moelle osseuse dans le 1039 01:47:41,614 --> 01:47:44,200 Le voir comme une partie intégrante de ma vie 1040 01:47:46,493 --> 01:47:48,662 Retour à Yutai Lang et Danno adultes 1041 01:47:49,121 --> 01:47:54,001 Le prochain sera dans le suicide rituel prescrit ce jour-là, le 8 août 1042 01:48:04,595 --> 01:48:05,554 De cette façon 1043 01:48:07,181 --> 01:48:09,892 Tu lui as remis deux à droite 1044 01:48:12,686 --> 01:48:15,940 Les adultes ont été coupables du péché pardonné deux d'entre vous peuvent revenir en arrière 1045 01:48:19,151 --> 01:48:22,655 De plus, je ne fais pas non plus de non-membres 1046 01:48:24,073 --> 01:48:26,158 N'est pas différent avec le prochain mort depuis longtemps 1047 01:48:27,326 --> 01:48:32,831 Mort d'agir en toute impunité mais s'il vous plait un peu de patience 1048 01:48:39,380 --> 01:48:42,716 Source Kirghizistan a souffert de la douleur n'est pas en mesure de compenser le poing, dit-elle 1049 01:48:46,720 --> 01:48:51,350 Ne pense pas aux hauts temples des souffrances du peuple 1050 01:48:52,142 --> 01:48:54,687 C'est le sans-cœur officiel 1051 01:49:05,906 --> 01:49:07,866 Eh bien, nous y retournons 1052 01:49:08,659 --> 01:49:09,994 Porteur 1053 01:49:11,829 --> 01:49:12,621 Sous le 1054 01:49:12,788 --> 01:49:13,539 Démissionner 1055 01:49:14,123 --> 01:49:15,708 Pour les laisser partir, alors ça 1056 01:49:16,583 --> 01:49:18,502 Ne déshonore pas 1057 01:49:18,961 --> 01:49:19,753 C'est 1058 01:49:28,304 --> 01:49:33,642 Comme dit le proverbe, voir la justice n'est pas manquer de courage 1059 01:49:34,810 --> 01:49:39,857 Se félicite que la justice soit simplement plus de personnes autour des affaires Lok 1060 01:49:45,195 --> 01:49:47,531 Alors avant que le beau temps ne s'installe le pays Ampang 1061 01:49:49,241 --> 01:49:53,704 Je suis aussi un temps pour faire de l'âme 1062 01:49:53,954 --> 01:49:56,749 Penser à la façon de ramener les gens à faire un peu d'amour pour les gens en tant que fonctionnaire de sous-classement 1063 01:49:59,084 --> 01:50:02,129 La douleur aujourd'hui Zheyi 1064 01:50:03,672 --> 01:50:06,091 Si une note d'avertissement ci-dessous ou Bugan Wang Ming Zhong 1065 01:50:13,390 --> 01:50:18,645 En fait, je dois une grande faveur ah Qiugu 1066 01:51:11,865 --> 01:51:13,158 1er Mars 1067 01:51:13,826 --> 01:51:16,537 Edo racine vieux soldats maison Soemon 1068 01:51:16,829 --> 01:51:19,206 Mme enregistre des lettres confidentielles seront soumises aux États-Unis au nom de l'expérience de vie du général 1069 01:51:19,915 --> 01:51:23,460 Après que Mme Miyoko ait terminé la fin, Zhangde Chuan a servi à la maison 1070 01:51:23,919 --> 01:51:27,673 Sous Zhao Yu Long rejetée comme une femme végétarienne l'automne des ménages 1071 01:51:34,054 --> 01:51:35,639 Août 1072 01:51:35,931 --> 01:51:38,642 Lady accident ou souffre côté chambre 1073 01:51:39,435 --> 01:51:42,312 Majordome du manoir d'Edo, roi principal de la punition 1074 01:51:42,479 --> 01:51:44,940 Toda le long d'Uemon 1075 01:52:04,168 --> 01:52:05,335 Les transcriptions l'ont enfin terminé 1076 01:52:08,005 --> 01:52:09,214 Transcriptions terminées 1077 01:52:25,314 --> 01:52:29,526 Cette fois, ce qui se passe est la meilleure pratique dans la prochaine vie 1078 01:52:32,571 --> 01:52:34,198 Vos enseignements Dundun reconnaissant V à la prochaine 1079 01:52:35,782 --> 01:52:37,534 Désormais 1080 01:52:38,285 --> 01:52:41,580 Si vous avez encore la possibilité de vous battre dans le monarque principal 1081 01:52:45,167 --> 01:52:50,255 Souvent donné au miroir d'auto-réflexion, l'être lui-même s'appuie plutôt sur les paroles et les actes habillés 1082 01:52:54,551 --> 01:52:55,761 Suivant savoir 1083 01:53:56,905 --> 01:53:58,407 Fuyez Uemon 1084 01:53:59,241 --> 01:54:01,076 Près de certains de 1085 01:54:13,505 --> 01:54:16,216 Xu Min parce que je n'aime pas les oublis stupides 1086 01:54:17,134 --> 01:54:18,594 Phan a conduit les gens à se plaindre de troubles intérieurs 1087 01:54:18,885 --> 01:54:22,347 Penser et raisonner aussi s'émerveiller 1088 01:54:25,183 --> 01:54:31,898 Phan maintenant dans le tribunal de la guerre civile a été connu Shogun 1089 01:54:33,066 --> 01:54:34,860 Entendu le débat de la RPDC 1090 1:54:36, 236 --> 01:54:40,324 Il semble me priver d'attendre manoir retirer le régime rejeté comme plébéien 1091 01:54:41,992 --> 01:54:47,456 Je voulais mettre un mouvement vu comme le dernier combat qu'il 吾等 vaste avenir 1092 01:54:49,082 --> 01:54:52,669 Cependant, ce non-vous ne pouvez pas passer à l'action 1093 01:54:57,507 --> 01:55:00,969 Pour la survie du Hane de ma famille 1094 01:55:02,054 --> 01:55:06,183 J'espère que tu pourras temporairement stationner dans la vie et ma réputation 1095 01:55:07,059 --> 01:55:10,103 Viens le long d'Uemon 1096 01:55:15,525 --> 01:55:17,277 Robinson s'apprête à remplir la mission confiée pour compléter le roi principal 1097 01:55:19,571 --> 01:55:25,744 Cette décennie Ru Wu Jiadian pour établir une gamme de miroirs auto-réfléchissants 1098 01:55:26,411 --> 01:55:34,920 Wu Yi sera au paradis en attendant que vous ne cherchiez jamais le premier dans la réincarnation 1099 01:55:37,005 --> 01:55:38,131 Ruke clair 1100 01:55:54,773 --> 01:56:07,577 Paix et prospérité universelles Come Zhengtongrenhe 1101 01:56:08,245 --> 01:56:15,752 LeBron Spirit Venez sécher l'automne Bandai 1102 01:56:16,962 --> 01:56:28,014 Bingdi a expédié la première phase du jumeau blanc 1103 01:59:03,211 --> 01:59:07,883 Je veux vivre comme le père et la source Kat général magnanime pitching no soul in the world 1104 01:59:11,928 --> 01:59:19,352 Impossible de sauver la vie de son père dans le prochain Je suis vraiment désolé 1105 01:59:21,897 --> 01:59:23,356 N'a pas besoin de devenir un profond soupir 1106 01:59:24,190 --> 01:59:27,402 Concubine pensait que son père venait de remplir l'accord entre le roi et le vieux maître 1107 01:59:30,655 --> 01:59:35,327 Ton père est reconnaissant 1108 01:59:38,788 --> 01:59:43,627 Et maintenant je suis aussi fasciné par Road Ahead 1109 02:00:12,822 --> 02:00:17,452 J'avoue que nous étions un couple 1110 02:00:19,829 --> 02:00:21,873 Et toi comment penser 1111 02:00:24,250 --> 02:00:25,919 Jun Seoul concubine versa 1112 02:00:27,963 --> 02:00:32,384 Quelle chance un statut indéfini peut obtenir ce tout à fait divin 1113 02:00:32,884 --> 02:00:36,304 Avoir pour enfant une paire de fils et filles filiaux obéissants 1114 02:00:38,223 --> 02:00:39,516 Tu ne le regrettes jamais 1115 02:00:40,809 --> 02:00:41,810 Jamais 1116 2:00:45, 146 --> 02:00:49,401 La concubine souhaite rester pour toujours avec son mari Shence 1117 02:00:52,988 --> 02:00:54,197 moi aussi 1118 02:01:04,124 --> 02:01:06,626 Le temps d'aujourd'hui est assez chaud ah 1119 02:01:11,589 --> 02:01:14,050 Qui n'est-ce pas 1120 00:27:20,297 --> 00:27:24,093 roi du bateau 1121 00:27:24,093 --> 00:27:31,892 ministre de l'eau 1122 00:27:31,892 --> 00:27:38,816 l'eau porte souvent un bateau 1123 00:27:38,816 --> 00:27:47,199 à flot 1124 00:37:08,426 --> 00:37:13,765 Ce vieux Yaha Lei 1125 00:37:13,765 --> 00:37:18,770 époque passée mythique 1126 00:37:18,770 --> 00:37:24,275 qu'est-ce que cette communauté Yaha Lei 1127 00:37:24,275 --> 00:37:35,203 Yaha Lei quel secteur 1128 00:37:35,203 --> 00:37:43,586 déposez Izanagi sous la pointe de Mao (Izanagi : époque de la mythologie japonaise de Dieu) 1129 01:25:31,827 --> 01:25:36,456 (bouche Q :Le bureau du magistrat de la ville à l'époque d'Edo en tant que fonctions de police, mais non reconnu par le gouvernement pour aider la personne) 91873

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.