All language subtitles for [SubtitleTools.com] Marvel Future Avengers S02E11 The Rage of Black Bolt - Showdown! Black Bolt

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,410 --> 00:00:05,330 "الأعمال المخادعة التي قام بها الـ"أفينجرز .دفعتنا للانتقام 2 00:00:05,410 --> 00:00:09,080 .وهذا إعلان حرب على الأرض وسكّانها 3 00:00:09,160 --> 00:00:12,670 .سيشهد كوكبكم غضبنا خلال 48 ساعة 4 00:00:12,750 --> 00:00:16,630 لقد خذل أبطالُكم ثقتنا، لذلك عليكم جميعاً .أن تدفعوا الثمن 5 00:00:17,210 --> 00:00:20,090 .لقد بدأ اليوم العدّ التنازليّ لهزيمتكم 6 00:01:14,470 --> 00:01:16,300 !الآن سيدفعون الثمن 7 00:01:28,610 --> 00:01:30,940 .لا تلومي نفسكِ يا صاحبة السموّ 8 00:01:31,030 --> 00:01:33,240 .لقد حاولتِ إعادة حل هذا الأمر بسلام 9 00:01:33,320 --> 00:01:35,450 كيف كان لكِ أن تعرفي أنهم سيخونوكِ؟ 10 00:01:35,530 --> 00:01:38,030 "لا أحد هنا ينكر أفعال الـ"أفينجرز 11 00:01:38,120 --> 00:01:39,910 .ردّ فعل سريع وشرس 12 00:01:39,990 --> 00:01:42,580 ،"لكن إن سمحت لي أيها الملك "بلاك بولت 13 00:01:42,660 --> 00:01:46,420 لا تسمح لعواطفك المشتعلة .أن تجرّ شعبنا إلى الحرب 14 00:01:46,500 --> 00:01:50,210 ستحتاج "أتيلان" أن يكون حاكمها صافي .الذهن في مثل هذا الوقت العصيب 15 00:01:50,300 --> 00:01:51,920 .هُم جلبوا ذلك لأنفسهم 16 00:01:52,010 --> 00:01:53,760 أتُفضّل ألّا نفعل شيئاً؟ 17 00:01:53,840 --> 00:01:54,970 !لقد هاجموا مَلِكتنا 18 00:01:55,050 --> 00:01:57,300 .الحرب خيارنا الوحيد. أنت تعلم ذلك 19 00:01:57,390 --> 00:01:58,430 .إنها ليست كذلك 20 00:01:58,510 --> 00:01:59,760 .الأمر قد حُسم 21 00:02:02,060 --> 00:02:03,640 .كما تمنّيت 22 00:02:03,730 --> 00:02:08,400 "كراهيته أعمته تماماً، "بلاك بولت .جاهزٌ تماماً لخوض الحرب 23 00:02:08,480 --> 00:02:10,360 ،"لكنه حالما ينتصر على الـ"أفينجرز 24 00:02:10,440 --> 00:02:12,990 .سوف يكتشف أنّ جميعهم بريئين 25 00:02:13,070 --> 00:02:15,860 عندها ببساطة سأستخدم قواي للحصول على اعتراف 26 00:02:15,950 --> 00:02:17,780 .من أحد رهائننا المدنيين 27 00:02:17,870 --> 00:02:19,450 !هذا خطأكَ أنت 28 00:02:19,530 --> 00:02:22,790 لم تسألنا نحن قومك أبداً إذا أردنا هؤلاء المقرفين المنكوبين 29 00:02:22,870 --> 00:02:26,040 من الأرض ويعيشون بيننا في مدينتنا !الجميلة "أتيلان"ّ 30 00:02:26,120 --> 00:02:27,170 !لهذا السبب 31 00:02:27,250 --> 00:02:29,210 "لذلك بِعتُكِ يا "ميدوسا أنتِ واجتماعكِ 32 00:02:29,290 --> 00:02:30,880 !مع مجلس الأمن العالميّ 33 00:02:30,960 --> 00:02:33,380 أخبرنا، كيف علمت بشأن اجتماع الملك؟ 34 00:02:33,460 --> 00:02:36,760 لقد قمت بتهديد فتاة من الأرض .بالأسلاك المجدولة 35 00:02:39,340 --> 00:02:41,310 ماذا فعلتِ أيها الملك؟ 36 00:02:41,390 --> 00:02:44,640 التفكير في أنكَ حكمتَ على كوكب بريء بسبب خداع 37 00:02:44,730 --> 00:02:45,930 .أحد رجالنا 38 00:02:46,020 --> 00:02:49,100 كم توسّلت لكَ بألّا تدعَ عواطفكَ 39 00:02:49,190 --> 00:02:50,900 .أن تتغلّب عليكَ 40 00:02:50,980 --> 00:02:52,980 "لقد برهنتَ لسكّان "أتيلان 41 00:02:53,070 --> 00:02:55,650 .بأنّكَ غير مناسب للحكم كَملكٍ لنا 42 00:03:03,410 --> 00:03:05,580 .بالشفاء العاجل يا ملكتِنا 43 00:03:07,540 --> 00:03:09,460 .لا يوجد أثر للمصابين في أي مكان 44 00:03:09,540 --> 00:03:10,750 .ذلك ليس مستحيلاً 45 00:03:10,830 --> 00:03:12,840 .لا بد أنهم يختبئون في مكان قريب من هنا 46 00:03:12,920 --> 00:03:14,760 انتشروا، ولا توقفوا البحث حتى 47 00:03:14,840 --> 00:03:16,340 .تجدوا هؤلاء الأرضيون القذرون 48 00:03:21,010 --> 00:03:22,510 .هيا، أوشكنا على الوصول 49 00:03:26,770 --> 00:03:27,770 !"كلوي" 50 00:03:27,850 --> 00:03:29,350 .أنا سعيد جدّاً لأنّك بخير 51 00:03:29,440 --> 00:03:30,850 أين "كمالا"؟ 52 00:03:30,940 --> 00:03:32,020 .لا نعرف أين هي 53 00:03:32,110 --> 00:03:33,440 .لم تأتي بعد إلى هنا 54 00:03:33,520 --> 00:03:35,610 !ماذا؟ هيا بنا نبحث عنها 55 00:03:38,030 --> 00:03:40,700 ."أمثالكِ غير مرحب بهم في "أتيلان 56 00:03:40,780 --> 00:03:42,410 ! لقد حان وقت رحيلكِ 57 00:03:51,330 --> 00:03:54,170 ابقِ حيث أنتِ، وإلّا سنرى إن كانت صديقتك .مرنة أيضاً 58 00:03:54,250 --> 00:03:55,380 !دعها تذهب أيها الجبان 59 00:03:55,460 --> 00:03:58,590 هذا صادرٌ من فتاة قام عُرقها بنصب كمين لكل من ملكِنا وملكتنا؟ 60 00:03:58,670 --> 00:04:01,340 لقد هاجمنا رجالكم لأنّهم خائفون .من قوّتنا 61 00:04:01,430 --> 00:04:03,180 .سأريكِ شيئاً يخيفكِ 62 00:04:05,640 --> 00:04:06,970 !"كريستال" 63 00:04:07,060 --> 00:04:10,810 ما زال "بلاك بولت" ينوي حماية الأرضيون .الذين دعاهم إلى هنا 64 00:04:10,890 --> 00:04:13,480 كيف تجرؤ على عصيان رغبات ملكَنا؟ 65 00:04:13,560 --> 00:04:16,110 .ولكن ملِكتنا 66 00:04:16,190 --> 00:04:18,490 .لا، رجاءً، سامحيني 67 00:04:21,490 --> 00:04:23,700 .نستطيع حمايتِك في القصر 68 00:04:23,780 --> 00:04:25,910 .عليكِ الانضمام إلينا أنتِ وأصدقائكِ 69 00:04:25,990 --> 00:04:27,370 ...أنا 70 00:04:27,450 --> 00:04:28,450 ما الأمر؟ 71 00:04:28,540 --> 00:04:31,080 .يجب أن تلغي الحرب على الأرض 72 00:04:31,170 --> 00:04:33,000 .ذلك قرارٌ من ملكِنا 73 00:04:33,080 --> 00:04:34,790 .ولكن الـ"أفينجرز" بريئون 74 00:04:34,880 --> 00:04:36,000 .عليه أن يدرك ذلك 75 00:04:36,090 --> 00:04:38,460 .لا بدّ أنّه تمّ الإيقاع بهم 76 00:04:38,550 --> 00:04:40,670 .جميعنا نريد الشيء ذاته، العيش بسلام 77 00:04:40,760 --> 00:04:41,760 .ويمكننا ذلك 78 00:04:41,840 --> 00:04:43,760 .نحنُ لا نختلف عن بعضنا كثيراً 79 00:04:43,840 --> 00:04:46,010 الوقت الذي قضيته هنا أدركت به ،أن المحاولة 80 00:04:46,100 --> 00:04:47,260 .ستوضح أننا متشابهون 81 00:04:47,350 --> 00:04:50,640 .لم يفُت الأوان يا "كريستال" لإيقاف ذلك 82 00:04:50,730 --> 00:04:53,350 .أنتِ لا تفهميني 83 00:04:53,440 --> 00:04:55,310 .أختي 84 00:04:55,400 --> 00:04:57,690 ،كانت ستتزوّج ملكنا الشهر القادم 85 00:04:57,770 --> 00:04:59,990 .والآن يبدو أن ذلك لن يحدث 86 00:05:25,340 --> 00:05:26,800 أهذا "كايجو" جديد؟ 87 00:05:27,220 --> 00:05:28,300 بالتأكيد 88 00:05:28,390 --> 00:05:31,100 .إنّه مزيج بين السرعوف والديك الرومي 89 00:05:32,350 --> 00:05:33,480 ."أهلاً بك يا "هالك 90 00:05:33,560 --> 00:05:35,350 لِم أنت في هذا الجزء من العالم؟ 91 00:05:35,440 --> 00:05:37,230 .أفكّر في تسمير بشرتي 92 00:05:37,310 --> 00:05:38,360 ماذا؟ 93 00:05:38,440 --> 00:05:40,070 .أنا أمزح 94 00:05:40,150 --> 00:05:41,440 .هذا مُطَمْئِن 95 00:05:41,520 --> 00:05:43,570 .لست متأكّداً في أنّك ستتحمل حروق الشمس 96 00:05:44,150 --> 00:05:45,650 .أحضِر جميع الـ"كايجو" إلى هنا 97 00:05:45,740 --> 00:05:47,700 .أحتاج لمزيد من التدريب 98 00:05:47,780 --> 00:05:49,160 تحتاج للتدريب؟ 99 00:05:49,240 --> 00:05:50,530 .أجل 100 00:05:50,620 --> 00:05:52,240 .هناك تحدّ كبير قادم 101 00:05:53,700 --> 00:05:55,250 .هذا مفهوم 102 00:06:02,210 --> 00:06:04,130 .ارجع 103 00:06:04,210 --> 00:06:07,090 .هذه الأرض ليست مخصصة للبشر 104 00:06:07,180 --> 00:06:09,680 ."ارجع الآن يا أمير "آزغارد 105 00:06:09,760 --> 00:06:11,680 .هذا التحذير الأخير 106 00:06:11,760 --> 00:06:12,760 !اسمعني 107 00:06:12,850 --> 00:06:15,390 لن أرحل قبل أن أحصل على الحجر السريّ 108 00:06:15,480 --> 00:06:17,270 .المدفون في هذه الأرض 109 00:06:17,350 --> 00:06:19,560 .لن تنجح في ذلك 110 00:06:22,480 --> 00:06:24,320 !"ضربة البرق" 111 00:06:32,780 --> 00:06:33,950 !"رمية الدرع" 112 00:06:37,660 --> 00:06:38,670 باكي"؟" 113 00:06:38,750 --> 00:06:40,290 ألا تزال يقظاً يا كابتن؟ 114 00:06:40,380 --> 00:06:41,420 .عليّ ذلك 115 00:06:41,500 --> 00:06:43,590 حقّاً؟ مهمة كبيرة؟ 116 00:06:43,670 --> 00:06:45,130 .المتطورون" أعلنوا الحرب" 117 00:06:45,800 --> 00:06:47,260 .سمعت بذلك 118 00:06:47,340 --> 00:06:49,130 ،لقد فشل التفاوض 119 00:06:49,220 --> 00:06:51,850 لذلك لا يبدو أنه لدينا خيارات أخرى .في هذه المرحلة 120 00:06:51,930 --> 00:06:53,720 .علينا حماية كوكب الأرض 121 00:06:53,810 --> 00:06:56,930 لماذا في كل مرة نصادف بعضنا 122 00:06:57,020 --> 00:06:58,770 تكون مستعدّاً لحماية العالم؟ 123 00:06:58,850 --> 00:06:59,850 .أجل 124 00:06:59,940 --> 00:07:01,650 .أفترض أنّ هذا جزء من العمل 125 00:07:02,980 --> 00:07:04,900 بما أنّ إقناعك في الابتعاد عن ذلك 126 00:07:04,980 --> 00:07:07,900 .سيكون بلا جدوى، سأقوم بمساعدتك 127 00:07:07,990 --> 00:07:09,530 .من أجل الأيام الخوالي 128 00:07:14,700 --> 00:07:16,490 ،لا يهمّ كم مرة أجرينا الاختبار 129 00:07:16,580 --> 00:07:20,040 لا شيء يمكنه مقاومة قوّة هجوم .بلاك بولت" الصوتي" 130 00:07:20,120 --> 00:07:23,750 لحظة. ماذا لو قمنا بتوسيع مخففات الصدى؟ 131 00:07:28,420 --> 00:07:30,430 .أجل، ذلك سيقوم بالمساعدة 132 00:07:30,510 --> 00:07:33,300 .المشكلة أن ذلك وحده لا يكفي 133 00:07:33,390 --> 00:07:36,640 سنحتاج لفعل أكثر من ذلك للتقليل ."من هجوم "بلاك بولت 134 00:07:38,180 --> 00:07:39,180 .انتظروا 135 00:07:43,310 --> 00:07:45,110 ...إذا قمنا بعزل الهواء 136 00:07:45,190 --> 00:07:46,610 !سيكون ذلك مميتاً لهُ 137 00:07:46,690 --> 00:07:48,780 "لماذا لا نسميه نظام "تي أي"؟ 138 00:07:48,860 --> 00:07:49,940 تي أي"؟" 139 00:07:50,030 --> 00:07:52,030 ."نعم، "توني" و"آدي 140 00:07:52,610 --> 00:07:53,620 .فهمت 141 00:07:53,700 --> 00:07:54,780 .هذا منطقيّ 142 00:07:54,870 --> 00:07:56,870 "أو نستطيع تسميته نظام "أي تي 143 00:07:57,490 --> 00:07:59,370 ."وأيضا نظام "تي 144 00:08:11,420 --> 00:08:14,180 .يا لها من مفاجأة سارّة 145 00:08:14,260 --> 00:08:16,470 مضى وقت طويل على رؤيتك ."يا دكتور "بيم 146 00:08:16,550 --> 00:08:18,930 .أودّ أن أطلب منكَ خدمةً 147 00:08:19,020 --> 00:08:20,680 ،هذه البدلة التي صنعتها لي 148 00:08:20,770 --> 00:08:22,600 هل يمكنك إضافة بعض التعديلات عليها؟ 149 00:08:22,690 --> 00:08:24,060 .سوف أحتاج إليها 150 00:08:24,150 --> 00:08:26,230 .حسناً، كما تريدين 151 00:08:35,280 --> 00:08:37,580 .بالكاد استطعت تمييز هذا المكان 152 00:08:38,740 --> 00:08:40,580 ،مدينة الملاهي القديمة 153 00:08:40,660 --> 00:08:42,000 .تم تدميرها 154 00:08:43,460 --> 00:08:46,670 من الصعب تصديق كم تقدّمنا .منذ أن غادرنا هذا المكان 155 00:08:46,750 --> 00:08:49,630 .تخيّل الذي كان سيحدث لنا لو بقينا هنا 156 00:08:51,130 --> 00:08:53,680 .هذا يثبت أنّ قدَرَنا ليس محكوماً 157 00:08:53,760 --> 00:08:54,880 .القرار لنا 158 00:08:54,970 --> 00:08:56,850 .من الواضح أنك فهمتني 159 00:08:56,930 --> 00:08:58,970 ألا يمكن للمرء أن يكون متفائلاً؟ 160 00:08:59,060 --> 00:09:00,100 .أظنّ ذلك 161 00:09:00,180 --> 00:09:01,180 إذاً لماذا نحن هنا؟ 162 00:09:01,270 --> 00:09:02,270 .سترى لماذا 163 00:09:02,350 --> 00:09:04,060 .حسناً يا "فيسكو"، لقد حان الوقت 164 00:09:04,140 --> 00:09:05,480 .شغّل البرنامج 165 00:09:05,560 --> 00:09:07,520 .لك ذلك أيها الزعيم 166 00:09:07,610 --> 00:09:08,860 .كل شيء يبدو جاهزاً 167 00:09:08,940 --> 00:09:10,020 أخبرني ما هذا؟ 168 00:09:10,110 --> 00:09:13,360 يا صديقي، هذه أقوى خطة تدريب ،عرفها البشر 169 00:09:13,450 --> 00:09:15,030 .وسوف نقوم بها 170 00:09:15,110 --> 00:09:17,280 أوّلاً، سنركض حول الجزيرة 100 جولة 171 00:09:17,370 --> 00:09:18,660 .بأقصى سرعتنا 172 00:09:18,740 --> 00:09:21,080 بعد ذلك، سنقوم بتمرين الضغط .500 مرّة 173 00:09:21,160 --> 00:09:22,290 ...مهلاً، لم أنتهِ بعد 174 00:09:22,370 --> 00:09:23,370 .لنبدأ 175 00:09:23,460 --> 00:09:25,920 .لكنني لم أنتهِ من شرح ما بقي من النظام 176 00:09:27,080 --> 00:09:29,420 أعتقد أنّ كِلانا يعرف أنّ هناك طريقة واحدة 177 00:09:29,590 --> 00:09:31,630 .لنصبح أكثر قوّة 178 00:09:33,050 --> 00:09:34,470 .ربما أنت على حقّ 179 00:09:34,550 --> 00:09:36,970 إضافة لذلك، جميعنا يعرف أنني .أستطيع التفوّق عليك 180 00:09:37,050 --> 00:09:38,140 .حسناً، سنرى 181 00:09:41,140 --> 00:09:42,310 هل أنت جاهز يا "برونو"؟ 182 00:09:42,390 --> 00:09:44,350 .لقد وُلِدتُ جاهزاً 183 00:10:00,330 --> 00:10:03,660 ،"كلوي"، "كمالا" .ليس هنالك ما تقلقون بشأنه 184 00:10:04,540 --> 00:10:05,870 .سنقوم بإصلاح الأمر 185 00:10:07,330 --> 00:10:09,670 سنتدرّب بشكل أكبر من قبل 186 00:10:10,840 --> 00:10:11,920 .بحيث نكون جاهزين 187 00:10:12,960 --> 00:10:14,920 .جاهزين لأيّ شيء يعترض طريقنا 188 00:10:18,180 --> 00:10:20,220 ،لن نتوقّف عن القتال من أجل الصواب 189 00:10:20,600 --> 00:10:23,010 .حتى عندما يكون الصواب غير واضحاً تماماً 190 00:10:23,850 --> 00:10:25,730 ،أعلم أننا المناسبون لهذه المهمة 191 00:10:26,060 --> 00:10:28,690 ولكن هل هذا يعني أنّ "المتطورون" أشرار؟ 192 00:10:28,770 --> 00:10:33,860 ،لا نمتلك جميع الإجابات بعدْ .لكن نأمل ذلك قريباً 193 00:10:35,690 --> 00:10:37,320 أنتم لا تتهاونون معي، صحيح؟ 194 00:10:37,400 --> 00:10:38,950 .أردت أن أوجّه لك السؤال نفسه 195 00:10:40,450 --> 00:10:42,660 أهذا كل ما لديك؟ 196 00:10:42,740 --> 00:10:46,620 هل "المتطورون" مثلنا، يقاتلون من أجل ما يعتقدون أنه صحيح؟ 197 00:10:56,760 --> 00:10:58,420 .حان الوقت يا صاحب السموّ 198 00:10:58,550 --> 00:11:00,050 .الأرض تنتظر 199 00:11:04,180 --> 00:11:06,220 .أيها الملك، إذا سمحت لي 200 00:11:06,810 --> 00:11:09,350 ،"لماذا لا تذهب وتعتني بـ"ميدوسا 201 00:11:09,440 --> 00:11:11,810 وتتأكد من أنها غير مرتاحة؟ 202 00:11:11,900 --> 00:11:14,730 .أنتِ وأنا سنبقى هنا ونقوم بحماية المملكة 203 00:11:22,160 --> 00:11:24,530 هل أنتِ متأكدة أن هذا القصر آمن بالنسبة لنا؟ 204 00:11:24,620 --> 00:11:26,040 .يبدو ذلك خطيراً 205 00:11:26,120 --> 00:11:28,620 .وعدتني "كريستال" أننا سنكون محميين جميعاً 206 00:11:28,710 --> 00:11:29,960 .أنا أثق بها 207 00:11:30,040 --> 00:11:32,880 أتساءَل إلى متى سيحافظ "المتطورون" على وعدهم 208 00:11:32,960 --> 00:11:35,000 عندما يغزو الـ"أفينجرز" الأرض؟ 209 00:11:35,090 --> 00:11:37,210 ."لن يصل المر إلى هذا السوء يا "فلينت 210 00:11:37,300 --> 00:11:38,300 صحيح؟ 211 00:11:39,470 --> 00:11:40,510 .إنها على حقّ 212 00:11:40,590 --> 00:11:42,640 .أنا واثقة أنّ الـ"أفينجرز" لديهم خطة ما 213 00:11:43,930 --> 00:11:47,720 ،رغم أنهم جميعاً يتمتعون بقوى خارقة سيبذلون كل قواهم 214 00:11:47,810 --> 00:11:52,020 لحلّ الأمور سلميّاً قبل أن يتفاقم .الأمر 215 00:12:04,410 --> 00:12:07,490 هل هذا كل ما لدى الأرض لتقدّمه بخصوص الدفاعات؟ 216 00:12:07,580 --> 00:12:10,540 أشعر بالإهانة لأن قادة العالم .ليسوا هنا للتذلل 217 00:12:10,620 --> 00:12:11,870 .عذراً على الإزعاج 218 00:12:11,960 --> 00:12:14,540 .أرى أن نتولّى المفاوضات نيابةً عنهم 219 00:12:14,630 --> 00:12:15,750 مفاوضات؟ 220 00:12:15,840 --> 00:12:18,630 ،أنتم من هاجمنا أوّلاً والآن تريدون السلم؟ 221 00:12:18,710 --> 00:12:20,470 ."اهدأ يا "ترايتون 222 00:12:20,550 --> 00:12:21,880 ."اسمعني يا "بلاك بولت 223 00:12:21,970 --> 00:12:24,640 ،يؤسفني تعرّضك أنت و"ميدوسا" للهجوم ،ولكن صدّقني 224 00:12:24,720 --> 00:12:25,970 .لا يمكننا فعل شيء لذلك 225 00:12:26,850 --> 00:12:29,720 أيّاً كان من ينشر الضباب هو أيضاً .يحاول تقسيمنا 226 00:12:29,810 --> 00:12:31,480 .يريدون الحرب 227 00:12:31,560 --> 00:12:34,350 .بمساعدتكم، يمكننا وضع حدّ لما يحدث 228 00:12:34,850 --> 00:12:37,650 .لا يجب أن يتفاقم هذا الأمر 229 00:12:37,730 --> 00:12:39,860 .نحن نريد السلم بقدر ما تريده أنت 230 00:12:44,860 --> 00:12:45,870 .لا 231 00:12:45,950 --> 00:12:46,950 .لقد فات الأوان 232 00:12:51,290 --> 00:12:52,540 ماذا كان ذلك؟ 233 00:12:52,620 --> 00:12:54,080 .شيء بسيط ابتكرناه 234 00:12:54,170 --> 00:12:58,880 أزال نظام "تي أي" طاقة صوتية تزيد .بنسبة 150 بالمئة عن المحاكاة الأصلية 235 00:12:58,960 --> 00:12:59,960 .بالطبع قامت بذلك 236 00:13:00,050 --> 00:13:01,380 .ساعدني "آدي" بعد كل شيء 237 00:13:04,880 --> 00:13:06,640 .آمل أن ينجح ذلك أكثر من مرة 238 00:13:06,720 --> 00:13:08,680 .لن ينتصر أحد إذا استمرّ صراعنا 239 00:13:08,760 --> 00:13:10,390 .لستُ واثقاً أننا نفهم ما يريدون 240 00:13:10,470 --> 00:13:11,890 .أنهوا أمرهم 241 00:13:11,970 --> 00:13:13,230 .لا تقوموا بالتراجع 242 00:13:13,310 --> 00:13:14,810 .فكّروا بأمر ملكتنا 243 00:13:14,890 --> 00:13:15,900 .أنتم 244 00:13:20,070 --> 00:13:21,570 .المثبطات تعمل بأقصى طاقتها 245 00:13:21,650 --> 00:13:22,860 ...لا أستطيع 246 00:13:22,940 --> 00:13:26,030 .7 ثوانٍ على حدوث فشل كامل في النظام 247 00:13:26,820 --> 00:13:30,370 الحجر السحريّ"، امنحنا حمايتك" !وأعطِنا القوّة 248 00:13:35,250 --> 00:13:36,620 .كم ذلك مثير للشفقة 249 00:13:36,710 --> 00:13:40,380 لقد توقّعت قتالاً أقوى من قِبل .أبطال الأرض 250 00:13:41,000 --> 00:13:43,210 .ليس بهذه السرعة 251 00:13:43,300 --> 00:13:44,880 .يجب ألّا نستهين بهم 252 00:13:48,340 --> 00:13:50,810 .يجب أن أحصل على واحدةً من هذه 253 00:13:50,890 --> 00:13:53,270 .بدأت قوّة الحجر تتضاءَل 254 00:13:53,350 --> 00:13:55,350 .يجب أن ننهي هذا قبل أن تنفذ 255 00:13:55,690 --> 00:13:57,270 ..."أفينجرز" 256 00:13:57,350 --> 00:13:58,480 ..."فيوتشر أفينجرز" 257 00:13:58,560 --> 00:13:59,730 !تجمّعوا - !تجمّعوا - 258 00:14:04,400 --> 00:14:05,450 .ستَهلكون 259 00:14:08,870 --> 00:14:10,910 .حسناً يا "واسب". افعليها 260 00:14:10,990 --> 00:14:12,990 "لِنرَ إن كانت تعديلات "بيم .ستنجح 261 00:14:15,410 --> 00:14:17,080 .هذا شيء جديد 262 00:14:20,330 --> 00:14:22,750 ."حان وقت التوقف يا "بلاك بولت 263 00:14:24,460 --> 00:14:25,760 .توقّفي 264 00:14:34,680 --> 00:14:35,930 ."شكراً لحمايتنا يا "هالك 265 00:14:36,020 --> 00:14:37,890 .حان دورنا لتولي زمام الأمور 266 00:14:37,980 --> 00:14:39,400 .لنُرِهم ما لدينا 267 00:14:39,480 --> 00:14:40,690 .هيّا 268 00:14:42,900 --> 00:14:45,320 .تراجعوا! ما تقومون به خَطر 269 00:14:45,820 --> 00:14:48,700 !الـ"أفينجرز" لا يستسلموا - !الـ"أفينجرز" لا يستسلموا - 270 00:14:55,120 --> 00:14:56,120 .مستحيل 271 00:15:07,260 --> 00:15:09,090 .كما تدرّبنا - .كما تدرّبنا - 272 00:15:09,180 --> 00:15:11,800 !الانفجار الزمرّدي - !الانفجار الزمرّدي - 273 00:15:16,520 --> 00:15:18,850 .ماكوتو"، "برونو"، لا" 274 00:15:35,710 --> 00:15:37,540 .لا أحد يتابع تحرّكه 275 00:15:40,630 --> 00:15:42,670 .لقد أوقفت هجومك علينا 276 00:15:42,760 --> 00:15:46,140 كان بإمكانك تدميرنا نحن الاثنين .بالتحدّث فوق الهمس 277 00:15:46,220 --> 00:15:48,100 .لديك القدرة لفعل ذلك 278 00:15:48,180 --> 00:15:51,020 .لكن عفوت عنّا بالتراجع عن ذلك 279 00:15:51,100 --> 00:15:52,730 .كان بإمكانك تدميرنا 280 00:15:55,020 --> 00:15:58,900 لقد أدركتُ أنه لكي تكون بطلاً أمر .أصعب مما تخيّلت 281 00:15:58,980 --> 00:16:01,860 .غالباً ستواجه قرارات مستحيلة 282 00:16:01,940 --> 00:16:05,530 أحياناً ينتابك الشكّ فيما إذا كنت تمتلك .المقوّمات اللّازمة 283 00:16:05,610 --> 00:16:09,080 تسأل نفسك باستمرار .إن كنت تفعل الصواب 284 00:16:09,160 --> 00:16:13,620 والأسوأ من كل ذلك أنّ الأشخاص ،الذين تحرص على ألاّ يصيبهم الضرر 285 00:16:13,700 --> 00:16:16,500 يدفعوك للتساؤل إن كان ما تقاتل من .أجله يستحق العناء 286 00:16:19,540 --> 00:16:23,840 ليتنا نصل إلى اتّفاق حيث لا يشعر .أحد بمثل هذا الألم 287 00:16:24,130 --> 00:16:27,390 .أخشى أنّ فرصتنا ستتناثر إذا انتظرنا أكثر 288 00:16:28,010 --> 00:16:30,430 ماذا تفعل في لحظاتٍ كهذه؟ 289 00:16:31,180 --> 00:16:34,390 هل تستسلم وتبتعد عن كل شيء؟ 290 00:16:34,850 --> 00:16:38,100 أم تستمرّون على أمل بأنّكم اتخذتم القرار الصائب؟ 291 00:16:38,400 --> 00:16:40,310 .أعتقد أنني أعرف الجواب الآن 292 00:16:40,560 --> 00:16:42,530 .تصرّفك هذا أوضح ذلك لي 293 00:16:43,820 --> 00:16:47,820 يجب أن تصغي إلى قلبك وأن تصدّق .ما يقوله لك 294 00:16:47,910 --> 00:16:50,620 ،"أعلم أنّك تريد الثأر لـ"ميدوسا 295 00:16:50,700 --> 00:16:53,200 .ولكن قلبك يقول لك على أننا لسنا أعداءً 296 00:16:53,290 --> 00:16:56,710 .وبقدر غضبك، أنت لا تريد أن تبدأ حرباً 297 00:16:57,210 --> 00:16:58,960 .نحن نشعر بذات الشيء 298 00:16:59,040 --> 00:17:02,880 .جميعنا يريد فعل الصواب، كأبطالٍ حقيقيين 299 00:17:04,340 --> 00:17:05,800 .لم يفُت الأوان 300 00:17:05,880 --> 00:17:07,760 .يمكن لهذا أن ينتهي بسلام 301 00:17:08,260 --> 00:17:11,390 .لنعمل معاً لاكتشاف مَن وراء هذا 302 00:17:16,350 --> 00:17:17,850 !لقد نجحنا - !الفريق الأقوى - 303 00:17:18,770 --> 00:17:20,810 !القليل من المساعدة - ما الذي يحدث؟ - 304 00:17:20,900 --> 00:17:22,980 !إنني أسقُط - .ما الذي يحدث لنا - 305 00:17:23,070 --> 00:17:25,320 علينا الذهاب لمساعدتهم، أليس كذلك؟ 306 00:17:25,400 --> 00:17:26,940 .دعهم يتأرجحون قليلاً 307 00:17:27,030 --> 00:17:28,150 .هم ليسوا في خطر 308 00:17:28,240 --> 00:17:30,490 .فوزٌ كهذا سيغضبهم بالتأكيد 309 00:17:30,570 --> 00:17:32,410 ،الأفضل تركهم يهبطوا على الأرض 310 00:17:32,490 --> 00:17:33,910 .التلاعب بالألفاظ مقصود 311 00:17:34,830 --> 00:17:36,700 هل ستلزمون أماكنكم وتواصلوا الضحك ؟ 312 00:17:36,790 --> 00:17:38,290 !هذا ليس ممتعاً يا أصدقاء 313 00:17:39,420 --> 00:17:42,250 مهلاً، أنت مَن أقنع "بلاك بولت"؟ 314 00:17:42,330 --> 00:17:43,420 حقّاً؟ - !غير ممكن - 315 00:17:43,500 --> 00:17:44,630 هل سأكذب عليكما؟ 316 00:17:44,710 --> 00:17:45,920 .أنا فخورة بك جدّاً 317 00:17:46,010 --> 00:17:48,260 ."فوزٌ آخر للـ"أفينجرز 318 00:17:48,340 --> 00:17:50,050 .ها أنتما 319 00:17:50,130 --> 00:17:53,430 يبدو أنّكما سمعتما الأخبار الجيّدة .من أصدقائكم على كوكب الأرض 320 00:17:53,760 --> 00:17:55,770 .وأخيراً، إنّهم يعملون معاً 321 00:17:55,850 --> 00:17:58,100 .بإمكان الأمور هنا أن تعود إلى طبيعتها 322 00:17:58,180 --> 00:17:59,390 .حيال ذلك 323 00:17:59,480 --> 00:18:01,650 .أريد شيئاً واحداً ألّا يعود لطبيعته 324 00:18:02,310 --> 00:18:03,810 لماذا؟ - لِم لا؟ - 325 00:18:04,820 --> 00:18:07,190 .لقد عملت بجهدٍ كبير للوصول إلى هنا 326 00:18:07,280 --> 00:18:08,280 .والآن، إلى النوم 327 00:18:11,860 --> 00:18:13,370 إلى من تتحدثين يا "كلوي"؟ 328 00:18:13,450 --> 00:18:15,080 .بالكاد أستطيع سماعكِ 329 00:18:15,160 --> 00:18:16,410 هل ما زلتِ هنا يا "كلوي"؟ 330 00:18:16,490 --> 00:18:18,200 هل كل شيءٍ على ما يرام؟ 331 00:18:18,290 --> 00:18:21,670 .لقد استخففتُ بقدرتهم على إيجاد حلّ سلميّ 332 00:18:21,750 --> 00:18:24,840 لكن إن كان شعب "أتيلان" لا يزال يعتقد أننا ،في حالة حرب 333 00:18:24,920 --> 00:18:26,960 .عندها يكون عرش أخي بمثابة عرشي 334 00:18:29,340 --> 00:18:30,670 .هذا غريب 335 00:18:30,760 --> 00:18:33,300 لا يمكن لـ"فيسكو" الاتصال .بإشارة "كلوي" مطلقاً 336 00:18:33,390 --> 00:18:35,930 .ربما سَئِمتْ من استماعها لتفاخرك 337 00:18:44,190 --> 00:18:45,690 ما الذي يحدث؟ 338 00:18:45,940 --> 00:18:46,980 مهلاً، أين ذهب؟ 339 00:18:47,070 --> 00:18:50,240 أحدهم يستخدم تقنيات "المتطورون" وقام .بنقل "لوكجو" بشكل قسريّ 340 00:18:50,320 --> 00:18:53,700 كيف يمكننا العودة إلى القمر من دون "لوكجو"؟ 341 00:18:54,570 --> 00:18:56,580 ما الذي يحدث هناك بالضبط؟ 342 00:19:00,160 --> 00:19:01,160 !"ماكسيموس" 343 00:19:01,250 --> 00:19:02,710 !ستندمون على هذا، أتسمعون 344 00:19:02,790 --> 00:19:05,960 .ليُخرجنا أحدٌ من هنا، رجاءً - .أخرجونا من هنا أيها الأوغاد - 345 00:19:06,040 --> 00:19:08,420 هل من أحد يسمعنا؟ 346 00:19:08,500 --> 00:19:10,670 ."يا شعب "أتيلان 347 00:19:10,760 --> 00:19:14,260 لقد اجتمعت بكم هنا .لمشاركتكم أخباراً مُريعة 348 00:19:14,640 --> 00:19:15,760 بكامل الأسى والحزن 349 00:19:15,850 --> 00:19:19,430 عليّ أن أُحيطكم علماً بأنّ ملكنا العزيز .ومستشاروه قد ماتوا 350 00:19:19,520 --> 00:19:20,520 !هذا ليس صحيحاً 351 00:19:21,680 --> 00:19:22,690 كيف يمكن حدوث ذلك؟ 352 00:19:22,770 --> 00:19:26,230 !"لقد تمّ الهجوم عليهم من قِبل الـ"أفينجرز 353 00:19:27,940 --> 00:19:31,990 .لن نقبل بمثل هذا الأذى ضدّ العرش 354 00:19:32,320 --> 00:19:34,820 .من الواضح أن السلم لم يعد خياراً 355 00:19:34,910 --> 00:19:36,490 بقي الـ"أفينجرز" أحرار 356 00:19:36,570 --> 00:19:39,620 .ومن دون رادعٍ لوقت طويل، وعلينا إيقافهم 357 00:19:39,700 --> 00:19:41,290 .سنحصل على ثأرنا 358 00:19:41,370 --> 00:19:43,410 .سنهاجم كوكب الرض بكل ما لدينا من قوّة 359 00:19:43,500 --> 00:19:45,250 .وسنثأر لملكنا الراحل 360 00:19:47,130 --> 00:19:49,840 .ليكن ذلك تحذيراً لكل من يجرؤ على معارضتنا 361 00:19:49,920 --> 00:19:51,960 .يجب ألا يعبث أحدٌ معنا 362 00:19:52,050 --> 00:19:54,590 ."أطلب منكم ذلك يا شعب "أتيلان 363 00:19:54,680 --> 00:19:56,470 هل ستتبعونني؟ 364 00:19:56,550 --> 00:19:57,680 !أجل 365 00:20:06,480 --> 00:20:08,310 ."الوداع يا "بلاك بولت 366 00:20:08,400 --> 00:20:10,730 زمنك أنت وكوكب الأرض وأبطالها 367 00:20:10,820 --> 00:20:16,070 .أوشك على الانتهاء، والعرش أخيراً سيكون لي 368 00:20:22,450 --> 00:20:25,460 لقد مات الملك، وملكتنا تنازع .لتبقى على قيد الحياة 369 00:20:26,080 --> 00:20:27,790 كيف وصلنا إلى هذه المرحلة؟ 370 00:20:31,050 --> 00:20:32,130 .لا يزال حيّاً 371 00:20:34,050 --> 00:20:35,470 .إنني أسمع ملكنا 372 00:20:35,550 --> 00:20:36,800 .إنه يكلّمني 373 00:20:36,880 --> 00:20:37,890 .لا يزال حيّاً 374 00:20:38,090 --> 00:20:41,560 .لقد أعلن "ماكسيموس" سقوطه يا أختاه 375 00:20:41,640 --> 00:20:43,220 .ماكسيموس" يكذب" 376 00:20:43,310 --> 00:20:44,730 هل أنتِ متأكّدة؟ 377 00:20:44,810 --> 00:20:46,480 .أعرف جيّداً صوت مَلِكِي 378 00:20:46,560 --> 00:20:48,190 .لقد تواصل معي 379 00:20:48,270 --> 00:20:50,900 .لقد تمّ تركهم على كوكب الأرض 380 00:20:50,980 --> 00:20:52,900 ."علينا مساعدتِهم يا "كريستال 381 00:21:03,240 --> 00:21:05,250 !يمكنكِ القيام بذلك 382 00:21:07,160 --> 00:21:08,750 .حصلتُ على شيءٍ ما 383 00:21:08,830 --> 00:21:09,830 !حسناً 384 00:21:09,920 --> 00:21:11,540 .هيا بنا نخرج من هنا 385 00:21:11,630 --> 00:21:14,050 كيف يمكن لهذا أن يساعدنا في الهروب من هنا؟ 386 00:21:14,210 --> 00:21:16,590 لا يمكنكِ النجاح في الهروب .ومعدتكِ فارغة 387 00:21:16,670 --> 00:21:18,680 .إضافةً لذلك، لم أستطِع أن أجد المفتاح 388 00:21:18,760 --> 00:21:20,510 .حاولي ثانيةً عندما تنتهي 389 00:21:20,590 --> 00:21:23,560 .وهذه المرة، أحضري شيئاً ما لنتشاركه 390 00:21:24,720 --> 00:21:25,770 !"كريستال" 391 00:21:25,850 --> 00:21:28,060 .كنت أبحث عنكما في كل مكان 392 00:21:28,560 --> 00:21:30,400 .أريد مساعدتكما 393 00:21:30,480 --> 00:21:33,270 .لقد سيطر "ماكسيموس" على أسطول الملك 394 00:21:33,360 --> 00:21:36,240 .إذا قام بمهاجمة الأرض، لن يبقى شيء منها 395 00:21:36,320 --> 00:21:38,110 .موطنكما سيتدمّر 396 00:21:38,200 --> 00:21:39,570 .علينا إيقافه 397 00:21:39,660 --> 00:21:41,410 .نحن الأمل الوحيد لكوكب الأرض 398 00:21:41,490 --> 00:21:42,950 .لا يمكنني القيام بذلك لوحدي 399 00:21:43,030 --> 00:21:44,870 هلّا تساعداني؟ 400 00:22:03,220 --> 00:22:05,680 (أفينجرز)" 401 00:22:10,770 --> 00:22:12,100 (أفينجرز) 402 00:22:17,610 --> 00:22:20,740 (فيوتشر أفينجرز) 403 00:22:25,740 --> 00:22:28,120 (أفينجرز) 404 00:22:33,250 --> 00:22:36,000 (أفينجرز) 405 00:22:36,170 --> 00:22:39,090 (فيوتشر أفينجرز) 406 00:22:44,510 --> 00:22:46,890 (أفينجرز) 407 00:22:51,350 --> 00:22:54,610 "(فيوتشر أفينجرز) 408 00:22:59,650 --> 00:23:01,820 .ماكسيموس" خارجٌ عن السيطرة" 409 00:23:01,900 --> 00:23:03,820 "نأمل من "كلوي"، "كمالا" و"كريستال 410 00:23:03,910 --> 00:23:06,700 أن يكون لديهنّ القدرة .على إيقاف خطته الشريرة 411 00:23:06,780 --> 00:23:10,910 حان دورهنّ ليُرِينَه ماذا يحدث عندما ."يتم العبث مع الـ"فيوتشر أفينجرز 412 00:23:11,000 --> 00:23:13,420 ،ولكن من الأفضل أن يتّخذوا خطوة .والإسراع بالأمر 413 00:23:13,500 --> 00:23:18,460 حينما يبدأ "ماكسيموس" بالهجوم، لن يستطيع .الـ"أفينجرز" إيقافه 414 00:23:18,550 --> 00:23:23,220 في الحلقة القادمة من ."مارفل فيوتشر أفينجرز"، "أسطول ماكسيموس" 415 00:23:23,300 --> 00:23:24,510 .معاً نحو المستقبل 36829

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.