All language subtitles for [SubtitleTools.com] Marvel Future Avengers S02E06 The Mystery Mist - Mystery Mist and Talented People

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,770 --> 00:00:08,060 .أروني ما لديكم 2 00:00:11,650 --> 00:00:12,940 جميل جداً، صحيح؟ 3 00:00:20,660 --> 00:00:25,040 .يا له من منظر ساحر 4 00:00:29,540 --> 00:00:31,840 ما هذا البرد القارص؟ - أليس كذلك؟ - 5 00:00:31,920 --> 00:00:34,500 .كأنها تثلج - .لا تقل أشياء غبية - 6 00:00:34,590 --> 00:00:35,960 ثلج في هذا الوقت من السنة؟ 7 00:00:39,760 --> 00:00:41,090 ما هذا بحق السماء؟ 8 00:00:48,020 --> 00:00:52,020 مع هذه الجميلة، سيكون عملنا القادم أسهل .من أخذ سكاكر من طفل 9 00:00:58,860 --> 00:00:59,950 من هناك؟ 10 00:01:09,920 --> 00:01:11,210 غيل"؟ هل هذا أنت؟" 11 00:01:17,550 --> 00:01:21,390 .أنباء عاجلة وردتنا منذ قليل كتلة جليدية هائلة ظهرت من العدم 12 00:01:21,470 --> 00:01:23,680 .في منطقة المستودع، بمحاذاة المرفأ 13 00:01:24,720 --> 00:01:26,060 .هذا مزعج 14 00:01:26,180 --> 00:01:29,390 انقطاعات في التيار الكهربائي .في المناطق المجاورة لمكان الحادثة 15 00:01:29,480 --> 00:01:30,480 ...لا يوجد أي تفسير 16 00:01:30,810 --> 00:01:33,310 .يوم جميل آخر في المدينة وحسب 17 00:01:33,560 --> 00:01:35,520 لا تعتقدون أن عربة مثلجات 18 00:01:35,610 --> 00:01:37,980 انقلبت وصُب كل ما فيها إلى جبل ثلجي، أليس كذلك؟ 19 00:01:38,400 --> 00:01:41,150 ...ربما إنه - من عمل شرير جديد؟ - 20 00:01:44,950 --> 00:01:45,990 .لننطلق 21 00:02:29,090 --> 00:02:32,300 يمكننا إقامة حفلة مثلجات مدهشة .مع كل هذا الثلج 22 00:02:34,510 --> 00:02:36,770 هل يعني أن أولئك المهرجون ضيوف الحفلة؟ 23 00:02:37,310 --> 00:02:40,060 .يبدو أن أولئك المهرجين لديهم أسلحة فتاكة 24 00:02:43,440 --> 00:02:44,780 !أيها الخائن عديم النفع 25 00:02:46,440 --> 00:02:48,240 .أنا آخذ ما هو من حقي 26 00:02:48,570 --> 00:02:51,740 .اصمت. انتهى أمرك أيها المسخ !اقضوا عليه يا رجال 27 00:02:58,000 --> 00:02:59,000 !محال 28 00:03:00,290 --> 00:03:02,880 !مرحباً أنت. "أفينجرز" اجتمعوا 29 00:03:08,590 --> 00:03:12,470 .أقترح أن تبقوا خارج الموضوع .فهو ليس من شأنكم 30 00:03:15,680 --> 00:03:17,390 !"خذ بعض من "لسعة واسب 31 00:03:22,810 --> 00:03:24,110 !"المدفع الشعاعي" 32 00:03:25,440 --> 00:03:27,440 ما هذا الثلج يا "فرايدي"؟ 33 00:03:27,690 --> 00:03:31,570 ما يعادل 2 طن من الماء تقربياً ومقدار عالٍ من ميثان الأمونيا 34 00:03:31,660 --> 00:03:34,450 .رصدت في تكوين الثلج الموجود 35 00:03:35,740 --> 00:03:37,330 ."اسمي هو "بليزارد 36 00:03:37,410 --> 00:03:38,410 "بليزارد" 37 00:03:38,500 --> 00:03:40,960 .بإمكان ثلجي تجميد حمم بركانية منصهرة 38 00:03:41,370 --> 00:03:42,580 !"رمية الدرع" 39 00:03:43,170 --> 00:03:44,170 .حركة لطيفة 40 00:03:46,420 --> 00:03:47,960 !اندفعوا بكل ما لدينا 41 00:03:49,340 --> 00:03:50,760 !"ضربة البرق" 42 00:03:54,720 --> 00:03:56,140 !"حركة هالك الساحقة" 43 00:03:58,770 --> 00:04:00,390 .حان وقت تبريدك 44 00:04:03,020 --> 00:04:06,520 !هالك"، لا" - .تراجعوا. لنجتمع كلنا - 45 00:04:06,610 --> 00:04:08,780 .إنه محق، يجب أن تحتموا من العاصفة 46 00:04:11,650 --> 00:04:16,070 .رصد ضرر في منظم الحرارة .انخفضت الفعالية 10 بالمئة 47 00:04:21,250 --> 00:04:24,670 سيحّول كل المنطقة إلى العصر الثلجي .إن استمر على هذا المنوال 48 00:04:27,750 --> 00:04:29,130 .لننسق هجماتنا 49 00:04:32,550 --> 00:04:33,630 .إنه يلوذ بالفرار 50 00:04:36,600 --> 00:04:38,050 .هيا إذاً - .تمهلوا - 51 00:04:39,810 --> 00:04:40,810 .وداعاً 52 00:04:54,150 --> 00:04:55,820 .أخشى أنه أفلت منا 53 00:04:59,870 --> 00:05:01,870 !النجدة! ساعدوني 54 00:05:04,370 --> 00:05:06,830 .جسمي بدأ يخدر. أخرجوني من هنا 55 00:05:07,880 --> 00:05:09,290 يبدو أنه هاجمهم 56 00:05:09,380 --> 00:05:11,960 .في أثناء صفقة لأسلحة غير قانونية 57 00:05:12,760 --> 00:05:16,090 قد يعني هذا أن بإمكانهم إخبارنا .ما حصل هنا 58 00:05:19,680 --> 00:05:22,810 ماذا؟ تركتم رجل الجليد يهرب؟ 59 00:05:23,270 --> 00:05:27,400 .حصل ذلك لأنك ذهبتم بدوننا 60 00:05:27,480 --> 00:05:30,320 .كان سيهرب في جميع الحالات 61 00:05:30,650 --> 00:05:32,400 .تقول ذلك لأنك فشلت وحسب 62 00:05:32,480 --> 00:05:33,650 .انتبه لكلامك 63 00:05:33,740 --> 00:05:35,700 .يجب أن نكون أفضل استعداداً في القادم 64 00:05:35,780 --> 00:05:37,740 .ما كان علينا الاستخفاف به 65 00:05:39,030 --> 00:05:40,700 من يكون هذا الفاتن؟ 66 00:05:41,370 --> 00:05:44,750 ،"يلقب نفسه "بليزارد ."ولكن اسمه الحقيقي "دونالد غيل 67 00:05:45,160 --> 00:05:48,170 هو عضو سابق من العصابة التي هاجمها .في المستودع 68 00:05:50,040 --> 00:05:52,800 هل انشق عنهم؟ - .شيء من ذلك القبيل - 69 00:05:52,880 --> 00:05:56,170 .إذاً خانته عصابته فتوارى عن الأنظار بعدها 70 00:05:56,260 --> 00:05:58,430 .لا بد أنه يحقد على رفاقه السابقين 71 00:05:58,720 --> 00:06:00,970 لما لا ندعه ينفذ ثأره إذاً؟ 72 00:06:01,050 --> 00:06:03,970 .بإمكانهم توفير المشقة علينا وتدمير بعضهم 73 00:06:05,430 --> 00:06:07,060 .أتمنى لو كان الأمر بتلك البساطة 74 00:06:07,140 --> 00:06:09,350 ،أعتقد أنكم تفوتون نقطة مهمة 75 00:06:09,440 --> 00:06:11,060 كيف اكتسب رجل طبيعي 76 00:06:11,150 --> 00:06:15,030 بغموض القدرة على استحضار الثلج والجليد .والتحكم بهما 77 00:06:16,320 --> 00:06:18,530 .سألت زعيم العصابة السؤال ذاته 78 00:06:18,740 --> 00:06:20,620 جاء هنا يتباهى 79 00:06:20,700 --> 00:06:23,290 .عن ضباب غريب أكسبه قوى خارقة 80 00:06:23,370 --> 00:06:25,750 .ثم فجأة ارتدى ذاك الزي وجن جنونه 81 00:06:26,910 --> 00:06:28,000 ضباب غريب؟ 82 00:06:28,290 --> 00:06:30,580 هل تتذكر مصادفتك تلك الفتاة التي كانت تتظاهر 83 00:06:30,670 --> 00:06:33,210 .أنها "كابتن مارفل" يا "ماكوتو"؟ 84 00:06:33,300 --> 00:06:34,300 .نعم 85 00:06:34,380 --> 00:06:36,340 .كامالا" ليست تتظاهر بشيء" 86 00:06:36,420 --> 00:06:39,300 .إنها "السيدة مارفل"، بطلة خارقة بحق 87 00:06:39,800 --> 00:06:40,970 .عفواً 88 00:06:41,600 --> 00:06:43,140 ما أذكره من حينها 89 00:06:43,220 --> 00:06:46,020 .أنها اكتسبت قواها بعد تشربها ضباباً 90 00:06:58,490 --> 00:06:59,610 .سهل للغاية 91 00:06:59,860 --> 00:07:01,820 !سرقة السيارات مخالفة للقانون 92 00:07:04,870 --> 00:07:06,040 من ذلك؟ 93 00:07:06,540 --> 00:07:10,210 .أي من يخرب أمن المدينة عليه مواجهتي 94 00:07:10,290 --> 00:07:12,290 من أنت؟ - !يا للفظاظة - 95 00:07:12,380 --> 00:07:14,710 هل تقول أنك لم تعرفني من زيي؟ 96 00:07:16,460 --> 00:07:18,880 .اسمي "السيدة مارفل". اقترح أن تتذكره 97 00:07:18,970 --> 00:07:19,970 "السيدة مارفل" 98 00:07:21,800 --> 00:07:22,800 .لم أسمع بكِ من قبل 99 00:07:29,640 --> 00:07:30,890 !كلا - !احذري - 100 00:07:37,280 --> 00:07:40,490 يا للهول، هل أنت بخير؟ - .أنا بخير - 101 00:07:41,820 --> 00:07:42,910 .شكراً على مساعدتك 102 00:07:43,990 --> 00:07:45,530 !هدايا ابنة أخي 103 00:07:46,580 --> 00:07:47,660 .دعيني أساعدك 104 00:07:51,330 --> 00:07:53,920 !عد إلى هنا - !"إلى اللقاء "سيدة مارفل - 105 00:07:59,630 --> 00:08:01,590 !تسدين طريقي يا صغيرة. ابتعدي 106 00:08:05,430 --> 00:08:06,430 ...أيتها 107 00:08:12,730 --> 00:08:13,980 !أيتها المسختان 108 00:08:20,940 --> 00:08:22,740 .هاكِ - .شكراً جزيلاً - 109 00:08:23,660 --> 00:08:24,860 ."سعيدة برؤيتك "كلوي 110 00:08:25,320 --> 00:08:28,660 ."وأنا أيضاً "كامالا". عفواً، "سيدة مارفل 111 00:08:33,080 --> 00:08:35,290 كيف حالك؟ - .بأفضل حال - 112 00:08:35,370 --> 00:08:37,630 ."تابعت أخبارك "شوريد 113 00:08:38,210 --> 00:08:39,340 .نادِني "كلوي" فحسب 114 00:08:39,840 --> 00:08:41,630 .يبدو أنك تصنعين شهرة لنفسك 115 00:08:41,710 --> 00:08:44,220 .مثلما فعل الـ"أفينجرز" بعد إنقاذهم العالم 116 00:08:44,300 --> 00:08:45,470 ...أجل 117 00:08:47,220 --> 00:08:48,640 .أنا فخورة جداً بكِ 118 00:08:48,720 --> 00:08:51,430 .صديقتي بطلة وتبدع في ذلك 119 00:08:51,510 --> 00:08:54,890 .أنت أيضاً تبلين حسناً 120 00:08:55,480 --> 00:08:58,560 .أحاول جهدي كلما استطعت 121 00:08:58,650 --> 00:09:00,270 .لكن ما زال الطريق أمامي طويلاً 122 00:09:00,360 --> 00:09:03,990 كيف يتعامل والداك مع الأمر؟ 123 00:09:04,440 --> 00:09:06,910 .هل تمزحين؟ والداي لا يعرفان أبداً 124 00:09:06,990 --> 00:09:10,200 .سأبقى معاقبة إلى نهاية الزمن إذا أخبرتهما 125 00:09:11,240 --> 00:09:13,750 إذاً أنتِ بطلة خارقة إلى حين موعد عودتك .إلى المنزل 126 00:09:14,200 --> 00:09:17,120 .أجل، بضع ساعات بعد الظهيرة فحسب 127 00:09:17,210 --> 00:09:19,830 .أنا في المدرسة مثل الجميع أغلب وقتي 128 00:09:20,750 --> 00:09:24,300 .أحسدك على ذلك .لا يبدو سيئاً أن تكوني طالبة 129 00:09:25,010 --> 00:09:26,630 ما الذي جاء بكِ إلى حيي؟ 130 00:09:26,880 --> 00:09:29,840 .أردت سؤالك عن شيء 131 00:09:30,430 --> 00:09:31,680 ،عندما اكتسبت قواكِ 132 00:09:31,760 --> 00:09:35,230 .أخبرتني أنها أتت بعد أن علقتي في ضباب ما 133 00:09:37,060 --> 00:09:40,690 .طوقني ضباب وفقدت وعيي 134 00:09:45,110 --> 00:09:49,570 عندما عدت إلى الوعي، شعرت بقوة غريبة .تدفق بداخلي 135 00:10:04,050 --> 00:10:07,550 ."يا لهذه القوة. أشعر مثل "كابتن مارفل 136 00:10:10,300 --> 00:10:11,340 ...أخبريني 137 00:10:11,890 --> 00:10:13,680 ...هل 138 00:10:14,180 --> 00:10:18,140 هل فكرتي يوماً في استخدام قواك الجديدة 139 00:10:18,480 --> 00:10:21,350 لتنتقمي ممن أذوكِ؟ 140 00:10:21,900 --> 00:10:23,060 .لتلقينهم درساً 141 00:10:27,780 --> 00:10:30,490 .لم يخطر في بالي شيء كذلك أبداً 142 00:10:31,200 --> 00:10:32,200 حقاً؟ 143 00:10:32,990 --> 00:10:34,700 .لا تعنيني تلك الأمور أبداً 144 00:10:37,410 --> 00:10:40,290 أخبرتك سابقاً أنني أريد استخدامها في مساعدة وحماية 145 00:10:40,370 --> 00:10:43,340 ،سكان المدينة، كي أكافح وأدافع عن الآخرين 146 00:10:43,420 --> 00:10:44,880 ."تماماً مثل "كابتن مارفل 147 00:10:45,670 --> 00:10:48,340 .قد يبدو كلامي مبتذلاً، لكنها أمنيات صادقة 148 00:10:48,840 --> 00:10:51,010 .خمنت ذلك، وددت التأكد فقط 149 00:10:51,800 --> 00:10:53,680 تتأكدين؟ عن ماذا؟ 150 00:10:54,680 --> 00:10:56,600 .لا تشغلي بالك 151 00:10:57,390 --> 00:11:00,350 ما رأيك في زيارة إلى "برج أفنجرز"؟ 152 00:11:01,390 --> 00:11:03,440 أتمزحين؟ هل ستأخذني إلى هناك؟ 153 00:11:03,520 --> 00:11:05,860 !سيكون ذلك مذهلاً! شكراً 154 00:11:05,940 --> 00:11:09,530 .أنت الأفضل على الإطلاق .مهلاً. موعد العودة إلى المنزل 155 00:11:09,610 --> 00:11:10,900 .لا مشكلة 156 00:11:10,990 --> 00:11:13,950 .لدينا وقت كافٍ كي نعيدك إلى المنزل قبله 157 00:11:14,320 --> 00:11:17,120 موافقة. هل نذهب الآن؟ 158 00:11:17,200 --> 00:11:18,580 هل يعلمون بمجيئنا؟ 159 00:11:19,250 --> 00:11:22,210 ."مستعدون لننطلق يا "فيسكو - .عُلم - 160 00:11:30,090 --> 00:11:32,180 .سنوصلك إلى هناك بأسلوب مميز 161 00:11:32,470 --> 00:11:34,680 .اصعدي كي ننطلق 162 00:11:38,140 --> 00:11:39,640 ."كابتن أميركا" 163 00:11:40,230 --> 00:11:42,140 !"ثور"! "واسب" 164 00:11:42,770 --> 00:11:45,360 !"هالك"! "آيرون مان" 165 00:11:45,900 --> 00:11:49,230 .أنتم هنا بلحمكم وشحمكم. تشرفت بمقابلتكم 166 00:11:49,530 --> 00:11:51,570 ."الشرف لنا "سيدة مارفل 167 00:11:51,990 --> 00:11:53,660 .شكراً لكم. شكراً جزيلاً 168 00:11:55,240 --> 00:11:58,660 هل "كابتن مارفل" موجود؟ .أود إلقاء التحية عليه 169 00:11:58,740 --> 00:12:01,250 .إنها في مهمة للأسف 170 00:12:02,460 --> 00:12:04,040 .لا بأس. ليست مشكلة 171 00:12:04,420 --> 00:12:06,000 هل أنتِ على ما يرام "كامالا"؟ 172 00:12:06,080 --> 00:12:07,630 .آسف إن خيبت آمالك 173 00:12:07,790 --> 00:12:11,340 .لا، أنا آسفة جداً. كان سلوكاً غير مقبول 174 00:12:13,130 --> 00:12:16,550 بفضل وجودك معنا، نعرف .أن "نيو جيرسي" محمية 175 00:12:16,640 --> 00:12:17,760 .تقومين بعمل رائع 176 00:12:19,600 --> 00:12:20,640 .لا تقولي ذلك 177 00:12:20,850 --> 00:12:24,520 .لدي أشواط أقطعها. امتلاك زي لائق مثلاً 178 00:12:24,600 --> 00:12:27,560 أكيدة أن الأبطال الخارقين لديهم .شيفرة سرية 179 00:12:27,650 --> 00:12:30,280 جميعكم مع "كابتن مارفل" تبقون كل شيء .تحت السيطرة 180 00:12:30,360 --> 00:12:33,490 أتفهمون قصدي؟ .أنا لا أستطيع حتى اختيار الملابس المناسبة 181 00:12:33,700 --> 00:12:35,610 .لا تقلقي على ما ترتدينه 182 00:12:37,030 --> 00:12:38,370 .ملابسك لا تهم 183 00:12:38,700 --> 00:12:40,740 ما يهم حقاً هو قلبك 184 00:12:40,830 --> 00:12:42,870 .بينما تقاتلين لصون العدالة 185 00:12:43,120 --> 00:12:46,500 .هذا ما أتكلم عنه. كلامك الحكيم ملهم جداً 186 00:12:46,580 --> 00:12:47,960 .يجب أن أدوّنه 187 00:12:48,630 --> 00:12:52,550 .تروي وخذي الأمور ببساطة إذاً، أين تريدين توقيعي؟ 188 00:12:54,170 --> 00:12:57,640 .لا أريده. توقيع "كابتن مارفل" هو أعظم كنز 189 00:12:57,720 --> 00:12:59,930 .لا أحتاج غيره. شكراً لك 190 00:13:02,020 --> 00:13:03,020 .كما تريدين 191 00:13:04,180 --> 00:13:05,810 .رفضتك تماماً يا صاحبي 192 00:13:10,320 --> 00:13:12,070 .أهلاً بك. تصرفي براحتك 193 00:13:12,940 --> 00:13:15,530 .عليك بعض الغبار هنا. اسمحي لي 194 00:13:18,280 --> 00:13:20,450 .لم انتبه. شكراً 195 00:13:20,530 --> 00:13:22,330 مضى وقت طويل أليس كذلك؟ 196 00:13:24,580 --> 00:13:26,080 .مهلاً. لا تخبرني 197 00:13:26,660 --> 00:13:28,250 ."أنت ملقب بـ"كوديك" يا "آدي 198 00:13:28,330 --> 00:13:30,960 ."وأنت "هوريكين" يا "ماكوتو 199 00:13:31,040 --> 00:13:33,630 صحيح - من يكون هذا إذاً؟ - 200 00:13:35,630 --> 00:13:36,970 ."هذا "برونو 201 00:13:37,050 --> 00:13:40,890 ."هو أيضاً عضو من "فيوتشر أفينجرز ."لقبه "تويستر 202 00:13:41,890 --> 00:13:44,140 .لم أعلم أنكم أضفتم مبتدئاً 203 00:13:44,390 --> 00:13:46,680 ...هل يعمل خلف الكواليس أم 204 00:13:46,770 --> 00:13:49,480 من هذه الفتاة؟ - ."اهدأ يا "برونو - 205 00:13:57,360 --> 00:13:59,160 .بدء التحليل الجيني 206 00:14:02,030 --> 00:14:04,240 .ليس مهماً أن أبرز بين الجميع 207 00:14:04,910 --> 00:14:06,580 .لكن وجهك بارز بيننا 208 00:14:07,410 --> 00:14:09,210 من هذه الفتاة مجدداً؟ 209 00:14:09,830 --> 00:14:12,420 ."أنا "كامالا - "إنها "السيدة مارفل - 210 00:14:12,710 --> 00:14:13,880 .لم أسمع عنها قط 211 00:14:13,960 --> 00:14:16,340 .ماذا؟ هذا فظ منك 212 00:14:16,420 --> 00:14:17,550 .إنك تتصرف بفظاظة 213 00:14:17,630 --> 00:14:20,510 ."يبدو أن "كامالا" ستشكل تحدياً لـ"برونو 214 00:14:20,590 --> 00:14:23,010 .الأمر يفوق قدراته - .انتهيت من التعامل معك - 215 00:14:25,100 --> 00:14:28,310 .لدينا كتلة جليدية أخرى .هذه الكتلة تقع قرب مصنع نفايات 216 00:14:29,440 --> 00:14:31,600 ."لا بد أنه "بليزارد - .تحركوا - 217 00:14:32,150 --> 00:14:34,230 .لا تنسوا أخذ دعمكم هذه المرة - .هيا بنا - 218 00:14:34,320 --> 00:14:36,530 .لنذهب - .أنا ذاهبة أيضاً - 219 00:14:36,610 --> 00:14:38,740 ماذا عن موعد عودتك "كامالا"؟ 220 00:14:39,900 --> 00:14:42,120 لا! كيف مضى الوقت بهذه السرعة؟ 221 00:14:42,910 --> 00:14:46,830 .أنا البطل الخارق الأسخف على الإطلاق .هذا محرج جداً 222 00:14:46,910 --> 00:14:49,660 .لا تشعري بالإحراج .إنها ليلة مدرسية في النهاية 223 00:14:49,960 --> 00:14:51,750 .كلوي"، رافقيها إلى المنزل" 224 00:14:53,290 --> 00:14:55,500 ."نراكِ في المرة المقبلة "كامالا - .وداعاً - 225 00:14:55,590 --> 00:14:56,710 .أنا لا موعد عودة لدي 226 00:14:56,800 --> 00:14:57,800 .إلى اللقاء 227 00:14:58,670 --> 00:15:02,010 .هذا ليس رائعاً أبداً 228 00:15:02,090 --> 00:15:04,140 .الإيفاء بالوعود إلى عائلتك مهم 229 00:15:04,720 --> 00:15:06,640 .إنه جانب من كونك بطلة 230 00:15:08,270 --> 00:15:09,390 !استمروا في الإطلاق 231 00:15:10,270 --> 00:15:12,060 !لا تتهاونوا - ما هذا بحق الجحيم؟ - 232 00:15:12,440 --> 00:15:13,690 من أين هل كل هذه القوى؟ 233 00:15:13,770 --> 00:15:17,440 ربما في المرة القادمة ستفكرون مرتين .قبل أن تخونوني 234 00:15:27,620 --> 00:15:28,870 !"اجمد مكانك يا "بليزارد 235 00:15:29,910 --> 00:15:31,000 رأيت ما فعلته؟ 236 00:15:31,750 --> 00:15:35,250 .انظروا من جاء. ألا تعلمون متى تستسلمون 237 00:15:36,250 --> 00:15:38,380 !"اجتمعوا أيها الـ"أفنجرز 238 00:15:45,130 --> 00:15:46,430 .لنحاول مجدداً 239 00:15:48,510 --> 00:15:50,720 !"رمية ميولنير" - !"المدفع الشعاعي" - 240 00:15:59,860 --> 00:16:01,650 .هذه فرصتنا! لننطلق 241 00:16:01,730 --> 00:16:03,650 مرحباً هناك. راحلون بهذه السرعة؟ 242 00:16:05,490 --> 00:16:07,660 .لا أعتقد ذلك - !تحركوا - 243 00:16:07,740 --> 00:16:09,990 ."خنجر الجناح" - .أنا مغادر - 244 00:16:10,370 --> 00:16:13,120 .الطور الهوائي" رقم 1" .انطلق واترك تأثيراً 245 00:16:15,670 --> 00:16:16,960 !"الطور التقني" 246 00:16:21,170 --> 00:16:23,130 .عذراً. هذا المخرج مغلق 247 00:16:27,640 --> 00:16:30,010 أين ذهب؟ - .هناك - 248 00:16:33,430 --> 00:16:34,680 .لن تفلت 249 00:16:36,350 --> 00:16:37,560 !خذ هذا 250 00:16:38,440 --> 00:16:41,690 ."توقعت أداء أفضل من أعظم أبطال "الأرض 251 00:16:43,030 --> 00:16:44,030 هل يسخر مننا؟ 252 00:16:50,490 --> 00:16:51,620 .نلت منك 253 00:16:52,620 --> 00:16:54,540 .لم تقترب مني حتى 254 00:16:56,750 --> 00:16:58,460 !"اقبض عليه "كابتن 255 00:17:07,880 --> 00:17:09,760 .لنرى كيف ستجاري هذا 256 00:17:24,530 --> 00:17:25,780 !احذروا - !انجوا بجلدكم - 257 00:17:25,860 --> 00:17:27,610 !دعوهما لبعضهما - !كلا - 258 00:17:39,080 --> 00:17:42,330 ما المشكلة؟ ."تعالوا ونالوا مني أيها الـ"أفنجرز 259 00:17:42,420 --> 00:17:44,090 .هذا إن إن استطعتم اختراقه 260 00:17:46,920 --> 00:17:49,550 ما هو ذاك الشيء؟ - .أخبرته أن يخفف من الجليد - 261 00:17:51,260 --> 00:17:52,680 ."تمهل "هالك 262 00:17:52,760 --> 00:17:55,140 .تجمدت سابقاً عندما حاولت اختراق الجليد 263 00:17:57,600 --> 00:17:59,100 .إنهم لا يتعلمون 264 00:18:04,610 --> 00:18:07,440 .لن ينفع شيء. جليدي لا يمكن اختراقه 265 00:18:07,650 --> 00:18:09,610 .مهما كان حجمه، إنه جليد فحسب 266 00:18:09,700 --> 00:18:12,280 ."صوّبوا إلى المنتصف "أفينجرز 267 00:18:13,450 --> 00:18:16,330 !"الأشعة الأحادية" - !"ضربة البرق" - 268 00:18:16,950 --> 00:18:18,040 !لا تتهاونوا 269 00:18:18,910 --> 00:18:20,500 .لنر إن كان هذا سيحدث فجوة 270 00:18:23,580 --> 00:18:24,590 !"الآن "هالك 271 00:18:28,090 --> 00:18:29,550 !"ضربة هالك الساحقة" 272 00:18:31,970 --> 00:18:33,720 !ماذا؟ محال 273 00:18:34,470 --> 00:18:38,600 .ليس محالاً يا قمع المثلجات .يصبح الثلج هشاً عندما يتصدع 274 00:18:39,180 --> 00:18:42,480 .يكفي! سوف أجمد كل واحد منكم 275 00:18:43,770 --> 00:18:45,060 ."دورك "هوريكين 276 00:18:45,400 --> 00:18:47,940 !"الطور الهوائي 10"! "هجوم التوثيق" 277 00:18:50,490 --> 00:18:54,410 !"والآن، "الطور الهوائي 11" ! "الإعصار 278 00:18:58,120 --> 00:19:01,620 ."معك مكتب الاستقبال سيد "بليزارد هل برودة الغرفة مناسبة؟ 279 00:19:03,500 --> 00:19:05,750 .لا أصدق أنكم استخدمتم جليدي ضدي 280 00:19:05,920 --> 00:19:07,420 .لم يكن بالأمر الصعب 281 00:19:07,500 --> 00:19:10,510 !ستدفعون الثمن - .كفى يا "بليزارد". انتهى كل شيء - 282 00:19:10,920 --> 00:19:12,590 ،الآن وقد حظينا بانتباهك 283 00:19:12,680 --> 00:19:15,140 أود لو تخبرني قصتك مع الضباب 284 00:19:15,220 --> 00:19:16,470 .الذي أعطاك قواك 285 00:19:17,600 --> 00:19:20,060 !هذا سيئ - !استعدوا للصدمة - 286 00:19:25,860 --> 00:19:27,110 من يكون ذاك؟ 287 00:19:27,190 --> 00:19:29,480 .ماذا لدينا هنا 288 00:19:29,570 --> 00:19:34,110 ."مر وقت طويل "أفينجرز .وقت طويل جداً وفقاً لحساباتي 289 00:19:34,200 --> 00:19:35,780 .سعيد جداً برؤيتكم 290 00:19:36,160 --> 00:19:37,490 هل تعرفون هذا المهرج؟ 291 00:19:38,080 --> 00:19:39,200 ...هل هذا 292 00:19:39,290 --> 00:19:43,040 .بالطبع يعرفون هل من الممكن نسيان هذا الوجه؟ 293 00:19:43,290 --> 00:19:44,500 ."إنه "مودوك 294 00:19:45,580 --> 00:19:48,090 .كان المفترض بي أن أقول اسمي 295 00:19:48,170 --> 00:19:49,170 "مودوك" 296 00:19:50,050 --> 00:19:53,010 !تباً لكم - .إذاً أنت المسؤول عن الضباب - 297 00:19:54,090 --> 00:19:55,090 !اصمتوا 298 00:19:55,180 --> 00:19:58,680 .ليس لدي وقت لأجاملكم في توضيحات عقيمة 299 00:19:58,760 --> 00:19:59,760 ."آيرون مان" 300 00:20:00,010 --> 00:20:02,310 ."صاروخ مودوك" - !انتشروا - 301 00:20:07,980 --> 00:20:09,230 أفلت مننا مجدداً؟ 302 00:20:10,150 --> 00:20:12,860 ."يبدو أن "مودوك" أتى لنجدة "بليزارد 303 00:20:13,360 --> 00:20:15,950 هل هذا يعني أن "إي آي إم" وراء كل هذا؟ 304 00:20:16,030 --> 00:20:17,160 من "إي آي إم"؟ 305 00:20:17,240 --> 00:20:19,660 ،"آليات الأفكار المتقدمة" ،"المعروفة بـ"إي آي إم 306 00:20:19,740 --> 00:20:23,500 منظمة من العلماء المختلين ."مثل ذلك القصير "مودوك 307 00:20:23,580 --> 00:20:26,460 .من الممكن أنهم من طور هذا الضباب 308 00:20:27,170 --> 00:20:30,090 ،إن كان هذا صحيحاً ما الذي ينوون فعله هذه المرة؟ 309 00:20:36,720 --> 00:20:40,180 .أنا ممتنة لدعوتكم لي إلى العشاء 310 00:20:40,260 --> 00:20:42,430 .والداي سعيدان جداً باستضافتك 311 00:20:42,600 --> 00:20:44,850 ،تذكرين دوماً كم هما صارمان 312 00:20:45,100 --> 00:20:46,730 .ولكنهما رائعان بالنسبة لي 313 00:20:47,020 --> 00:20:50,860 هما رائعان ما دامت درجاتي عالية .وأعود إلى المنزل قبل الموعد 314 00:20:50,940 --> 00:20:55,280 فهمت تماماً، بالحديث عن درجاتك لديك مدرسة غداً صحيح؟ 315 00:20:55,360 --> 00:20:56,700 .لا تذكريني 316 00:20:57,320 --> 00:20:59,820 .كم أنتِ محظوظة. أتمنى الذهاب إلى المدرسة 317 00:21:00,700 --> 00:21:03,490 لدي اختبار غداً. أترغبين أخذ مكاني؟ 318 00:21:03,620 --> 00:21:05,500 .لا أظن أن أي منا قد تريد ذلك 319 00:21:09,790 --> 00:21:11,920 هل تقول أن جينات "كامالا" تحوّرت؟ 320 00:21:12,000 --> 00:21:13,960 .نعم، وبعنف أيضاً 321 00:21:14,960 --> 00:21:19,340 فهمت. لذا لا بد أن ما يحويه ذلك الضباب هو .ما أثار هذه التحوّلات 322 00:21:21,930 --> 00:21:24,850 "هذا يعني أن "كامالا - ماذا عنها؟ - 323 00:21:28,020 --> 00:21:31,360 منذ متى وأنت تقف عندك؟ - ما الذي يحصل "توني"؟ - 324 00:21:34,360 --> 00:21:36,110 ،من منظور بيولوجي 325 00:21:36,490 --> 00:21:39,320 .يبدو أن "كامالا" لم تعد بشرية 326 00:21:40,740 --> 00:21:44,580 .لنبقي ذلك سراً بيننا - سراً؟ حتى عن "كلوي"؟ - 327 00:21:46,000 --> 00:21:47,040 ."بالأخصّ "كلوي 328 00:21:47,120 --> 00:21:49,670 .سندعها تبقى مع "كامالا" حتى نكتشف المزيد 329 00:22:03,260 --> 00:22:05,600 (أفينجرز)" 330 00:22:10,690 --> 00:22:13,190 (أفينجرز) 331 00:22:17,440 --> 00:22:20,530 (فيوتشر أفينجرز) 332 00:22:25,870 --> 00:22:28,120 (أفينجرز) 333 00:22:33,080 --> 00:22:35,460 (أفينجرز) 334 00:22:36,210 --> 00:22:39,010 (فيوتشر أفينجرز) 335 00:22:39,300 --> 00:22:40,630 نعم 336 00:22:44,550 --> 00:22:46,720 (أفينجرز) 337 00:22:51,230 --> 00:22:54,400 "(فيوتشر أفينجرز) 338 00:22:59,940 --> 00:23:02,910 .مودوك" ذو الرأس كبير" 339 00:23:02,990 --> 00:23:06,120 .المليء بكل أنواع الشر والأفكار الشيطانية 340 00:23:06,200 --> 00:23:08,490 .إنه شرير حقير عديم المشاعر 341 00:23:08,580 --> 00:23:11,580 هل هو من ينشر الضباب ويحور الناس؟ 342 00:23:11,660 --> 00:23:15,580 إن ظهور أبطال خارقين غير معدودين ."يحبط "كامالا 343 00:23:15,670 --> 00:23:16,710 !"كلوي" 344 00:23:16,790 --> 00:23:19,670 ليس هذا وقت تجريب .الحياة المدرسية التقليدية 345 00:23:19,760 --> 00:23:23,430 في الحلقة القادمة من"مارفل "(فيوتشر أفينجرز". "مطاردة (إي آي إم 346 00:23:23,510 --> 00:23:24,510 !معاً نحو المستقبل 30773

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.