Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,897 --> 00:00:06,152
♪
2
00:00:33,179 --> 00:00:35,265
(crowd cheering)
3
00:00:35,348 --> 00:00:37,183
Coach:
Guys, come on!
4
00:00:37,267 --> 00:00:39,310
Box out! Box out!
5
00:00:39,352 --> 00:00:41,020
Let's go! Box out!
6
00:00:42,522 --> 00:00:45,275
Rotate. Rotate!
7
00:00:46,025 --> 00:00:47,235
Whoa, whoa, whoa, no, no!
8
00:00:47,318 --> 00:00:49,487
Damn it.
Seriously?
9
00:00:49,529 --> 00:00:51,489
You gotta be kidding me.
10
00:00:53,533 --> 00:00:54,325
(whistle blaring)
11
00:00:54,367 --> 00:00:55,034
- Hey!
12
00:00:55,076 --> 00:00:55,869
- That's a foul!
13
00:00:55,952 --> 00:00:57,328
What are you talking about?!
14
00:00:57,537 --> 00:00:59,080
- What?
- Sit down!
15
00:00:59,122 --> 00:01:01,124
What are you talking--
I'm not playing a bunch--
16
00:01:01,166 --> 00:01:03,168
(grunting)
A bunch of goons.
17
00:01:03,251 --> 00:01:05,003
(groaning)
Oh God... Oh!
18
00:01:05,044 --> 00:01:07,172
Oh! Schmidt! Schmidt?!
19
00:01:07,255 --> 00:01:08,923
- Coach!
- Schmidt!
20
00:01:09,007 --> 00:01:10,675
- Schmidt!
- Coach?
21
00:01:10,717 --> 00:01:13,261
I'm calling 911.
22
00:01:13,303 --> 00:01:14,929
Schmidt?
23
00:01:15,013 --> 00:01:16,514
Hey!
24
00:01:17,599 --> 00:01:19,684
(voices fading out)
25
00:01:20,935 --> 00:01:22,687
(time clock buzzing)
26
00:01:22,729 --> 00:01:26,482
(crowd cheering)
27
00:01:26,566 --> 00:01:28,234
(whistle blaring)
28
00:01:29,360 --> 00:01:32,572
(ambient cheering)
29
00:01:39,370 --> 00:01:43,166
(rock music playing)
30
00:01:43,249 --> 00:01:46,127
(crowd jeering)
31
00:01:46,211 --> 00:01:55,345
♪
32
00:01:58,556 --> 00:02:03,770
[ shouting in Mandarin ]
33
00:02:08,399 --> 00:02:12,237
I... am not a decoy.
34
00:02:13,446 --> 00:02:16,366
You are an ass!
35
00:02:17,033 --> 00:02:20,245
And you're
a terrible coach.
36
00:02:23,790 --> 00:02:25,583
(siren wailing)
37
00:02:27,168 --> 00:02:29,837
Jules: Can we get someone from
geography from the city?
38
00:02:29,879 --> 00:02:31,506
Maybe, like, a week?
I don't know, a month?
39
00:02:31,589 --> 00:02:33,591
(moaning)
40
00:02:34,842 --> 00:02:37,929
Oh, okay, I'm gonna call you
back, he's up.
41
00:02:37,971 --> 00:02:40,556
Um, excuse me, hello!
42
00:02:40,598 --> 00:02:43,142
Nurse? Hello!
43
00:02:44,560 --> 00:02:46,145
(sighing)
You're awake.
44
00:02:46,187 --> 00:02:47,397
What happened?
45
00:02:47,438 --> 00:02:51,317
- You collapsed.
- I remember that part.
46
00:02:51,359 --> 00:02:53,486
I'm talking happened
with the game?
47
00:02:53,528 --> 00:02:55,154
We forfeited.
48
00:02:55,196 --> 00:02:58,241
- You quit the game?
- Okay, you collapsed.
49
00:02:58,324 --> 00:03:01,035
- We all thought you were dead.
- Do I look dead?
50
00:03:01,077 --> 00:03:03,705
Doctor: Look who's decided
to join us. Hi.
51
00:03:03,788 --> 00:03:05,915
Hi. So...
52
00:03:05,999 --> 00:03:07,834
Are you his daughter, or...
53
00:03:07,917 --> 00:03:10,086
- No, we're friends.
- I'm his boss.
54
00:03:10,169 --> 00:03:12,797
- Thanks, Jules.
- How are you feeling?
55
00:03:14,215 --> 00:03:15,216
Never better.
56
00:03:15,300 --> 00:03:17,093
Uh... You know what,
57
00:03:17,176 --> 00:03:19,095
I just need to sit up.
I don't know--
58
00:03:19,137 --> 00:03:23,349
Okay, you need to take it easy.
Just for a bit, okay?
59
00:03:23,391 --> 00:03:24,809
Yeah?
60
00:03:24,892 --> 00:03:27,770
All right, all right,
just for a little while.
61
00:03:27,812 --> 00:03:29,689
But I want to go home.
62
00:03:29,731 --> 00:03:31,316
Um, can I talk
to you for a sec?
63
00:03:31,357 --> 00:03:33,776
- Yeah.
- We'll be right back.
64
00:03:37,238 --> 00:03:39,407
We're going to have to keep him
here a little bit longer.
65
00:03:39,449 --> 00:03:41,034
I need to run
a few more tests.
66
00:03:41,075 --> 00:03:44,579
- But he's gonna be okay, right?
- Mild heart attack.
67
00:03:44,662 --> 00:03:46,456
I didn't know you could have
a mild heart attack.
68
00:03:46,539 --> 00:03:48,124
He's gonna be okay.
69
00:03:48,166 --> 00:03:49,625
And what about coaching?
70
00:03:49,709 --> 00:03:50,585
Yeah, about that.
71
00:03:50,626 --> 00:03:52,628
I'm afraid you're gonna have to
find someone else,
72
00:03:52,670 --> 00:03:54,505
he can't be coaching.
73
00:03:54,589 --> 00:03:56,299
There is no one else.
He's-- he's coach.
74
00:03:56,341 --> 00:03:58,718
Well, we're going to call you
once we have the results, okay?
75
00:04:05,266 --> 00:04:07,518
(tablet chiming)
76
00:04:08,436 --> 00:04:10,313
Captain Carter,
what's the word?
77
00:04:10,355 --> 00:04:12,190
Carter: Do you remember
the plan, Bilal?
78
00:04:12,273 --> 00:04:13,608
It was a simple plan, right.
79
00:04:13,649 --> 00:04:16,986
You go to China,
you rehab your game,
80
00:04:17,070 --> 00:04:18,488
you set Shanghai on fire,
81
00:04:18,571 --> 00:04:20,490
the fans go crazy
for you over there,
82
00:04:20,573 --> 00:04:24,410
and then some desperate team
over here
83
00:04:24,452 --> 00:04:27,372
brings you back
to the NBA, right?
84
00:04:27,413 --> 00:04:28,581
That was the plan.
85
00:04:28,623 --> 00:04:33,544
Instead, you self-combust into
whatever this is. Here.
86
00:04:33,586 --> 00:04:35,171
Announcer: You say that's
a resignation,
87
00:04:35,254 --> 00:04:36,839
I say that's a three-pointer
right there.
88
00:04:36,881 --> 00:04:39,550
Announcer 2: Yo, what was that?
You can't do that!
89
00:04:39,634 --> 00:04:41,344
- Announcer 1: Unbelievable.
- Carter: You're killing me.
90
00:04:41,386 --> 00:04:43,679
- You know that?
- Bilal: He came at me!
91
00:04:43,763 --> 00:04:46,182
(sighing) Look, you're not
seeing it, okay?
92
00:04:46,224 --> 00:04:48,726
That's fine, that's fine.
You're not seeing it.
93
00:04:48,810 --> 00:04:50,478
That's exactly
what I'm here for.
94
00:04:50,561 --> 00:04:54,065
Okay, what am I not seeing?
95
00:04:54,148 --> 00:04:56,984
We're in full damage control
mode here, okay, Bilal?
96
00:04:57,068 --> 00:04:59,237
I had to call your old high
school and see if you could,
97
00:04:59,278 --> 00:05:01,531
you know, donate money
to a scholarship,
98
00:05:01,572 --> 00:05:04,242
or buy some new backboards,
balls, whatever.
99
00:05:04,283 --> 00:05:07,495
The principal tells me they
might have to cancel basketball.
100
00:05:07,578 --> 00:05:08,287
Why?
101
00:05:08,371 --> 00:05:10,081
Carter: Coach had a heart
attack or something.
102
00:05:10,123 --> 00:05:11,499
Hold up, coach had a heart
attack?
103
00:05:11,582 --> 00:05:13,084
He's gonna be good, he's in
total recovery mode.
104
00:05:13,126 --> 00:05:16,462
But the point is,
they need a new coach.
105
00:05:16,546 --> 00:05:18,047
This is our soft landing.
106
00:05:18,131 --> 00:05:20,675
- Seriously? Stop playing.
- Oh, come on.
107
00:05:20,758 --> 00:05:23,177
It's...
It's kismet, Bilal!
108
00:05:23,261 --> 00:05:26,264
They are gonna roll out
the red carpet for you.
109
00:05:26,305 --> 00:05:27,181
Come on, man!
110
00:05:27,265 --> 00:05:29,642
There's gotta be another league
out there somewhere.
111
00:05:29,684 --> 00:05:31,519
Turkey? Australia?
112
00:05:31,561 --> 00:05:34,480
B, right now everyone thinks
you're a coach killer.
113
00:05:34,522 --> 00:05:36,107
Come on, man!
114
00:05:36,190 --> 00:05:38,776
Doesn't matter how many points
you put up in China, okay?
115
00:05:38,818 --> 00:05:41,737
So you think if I coach
a bunch of kids,
116
00:05:41,821 --> 00:05:43,239
that's gonna get me back
to the league?
117
00:05:43,281 --> 00:05:45,241
Look, stay in shape during
practice,
118
00:05:45,283 --> 00:05:47,368
just Insta some pics of you
with the kids,
119
00:05:47,410 --> 00:05:49,537
and after a couple of months,
we'll change the narrative.
120
00:05:49,579 --> 00:05:51,330
You're the misunderstood
good guy, the, uh--
121
00:05:51,414 --> 00:05:54,709
Carter, man, I haven't been back
there since I graduated.
122
00:05:54,792 --> 00:05:56,335
If you don't do this, Bilal,
123
00:05:56,419 --> 00:05:59,672
your basketball career
is over.
124
00:06:00,673 --> 00:06:01,466
No more shots.
125
00:06:01,507 --> 00:06:05,303
No more post-career with an
organization.
126
00:06:05,386 --> 00:06:07,096
It's done. Nothing.
127
00:06:07,138 --> 00:06:10,558
And as your agent, I can tell
you, it'll be over.
128
00:06:10,600 --> 00:06:13,144
But...
It's your choice.
129
00:06:13,895 --> 00:06:15,229
Okay, I'll talk to you later.
130
00:06:15,271 --> 00:06:17,523
Have a great one.
Bye-bye.
131
00:06:20,485 --> 00:06:22,778
(jet engines roaring)
132
00:06:22,820 --> 00:06:26,115
(bossa nova music playing)
133
00:06:27,783 --> 00:06:30,119
♪
134
00:06:30,203 --> 00:06:34,665
(music continuing
over tinny speakers)
135
00:06:35,583 --> 00:06:37,460
(sighing)
136
00:06:37,502 --> 00:06:41,547
Of course nobody is crazy enough
to fly here.
137
00:06:44,133 --> 00:06:45,676
Ah.
138
00:06:45,760 --> 00:06:48,012
Beautiful, beautiful. Okay.
Okay. Good.
139
00:06:53,559 --> 00:06:55,561
What the hell?
140
00:06:56,729 --> 00:06:59,690
Hey, my man,
could someone please--
141
00:07:03,778 --> 00:07:05,696
My Jordans?!
142
00:07:05,738 --> 00:07:08,032
(Grunting)
143
00:07:09,075 --> 00:07:11,536
Thank you!
144
00:07:14,789 --> 00:07:16,207
Damn it! This...
145
00:07:18,668 --> 00:07:19,752
(grunting)
146
00:07:19,794 --> 00:07:22,046
(jet engines roaring overhead)
147
00:07:24,632 --> 00:07:25,841
Bilal!
148
00:07:27,051 --> 00:07:29,679
Hey! Bilal Irving!
149
00:07:29,762 --> 00:07:31,222
Hi! Welcome.
150
00:07:35,768 --> 00:07:36,936
Okay.
151
00:07:38,896 --> 00:07:40,940
How was your flight?
152
00:07:40,982 --> 00:07:41,899
Flights.
153
00:07:41,941 --> 00:07:43,609
Three of them.
154
00:07:43,651 --> 00:07:45,319
Long.
155
00:07:45,361 --> 00:07:47,321
Well, you can just put your
stuff in the back.
156
00:07:47,405 --> 00:07:49,865
This is 40k
worth of clothes.
157
00:07:50,992 --> 00:07:52,827
Oh, well...
158
00:07:52,910 --> 00:07:56,622
Could just, like, tie it up.
159
00:08:00,668 --> 00:08:02,962
Your choice.
160
00:08:15,266 --> 00:08:18,603
Everyone's really excited to
have you back in town.
161
00:08:18,644 --> 00:08:19,895
Yeah.
162
00:08:24,525 --> 00:08:26,777
(engine revving)
163
00:08:35,745 --> 00:08:45,796
♪
164
00:08:58,809 --> 00:09:00,811
Sorry about the sign.
165
00:09:00,895 --> 00:09:02,813
We only had two L's.
166
00:09:04,732 --> 00:09:07,735
Bettina even polished your
award.
167
00:09:07,818 --> 00:09:09,362
- My award?
- Yeah.
168
00:09:09,445 --> 00:09:12,823
The Promising Athlete award.
The one you sponsor.
169
00:09:18,037 --> 00:09:20,623
I'm gonna get back to work,
so...
170
00:09:20,665 --> 00:09:21,999
How's coach doing?
171
00:09:22,958 --> 00:09:24,710
He's... he's okay.
172
00:09:24,794 --> 00:09:26,754
He had a small
heart attack.
173
00:09:26,796 --> 00:09:29,340
I didn't even know you could
have a small heart attack.
174
00:09:31,717 --> 00:09:33,844
You remember where the gym is,
right?
175
00:09:34,762 --> 00:09:36,347
Uh, Bilal?
176
00:09:37,765 --> 00:09:40,142
The gym.
177
00:09:41,227 --> 00:09:43,062
Yeah.
178
00:09:53,114 --> 00:09:57,201
(ECG machine beeping softly)
179
00:10:14,260 --> 00:10:16,595
(water running)
180
00:10:26,147 --> 00:10:28,399
(tap squeaking, water stops)
181
00:10:33,904 --> 00:10:36,907
No. No.
182
00:10:46,876 --> 00:10:47,918
(team shouting)
183
00:10:48,002 --> 00:10:50,045
Player 1: He shoots!
Move, move.
184
00:10:50,671 --> 00:10:52,173
Player 2: Get your man, get your
man, get your man.
185
00:10:52,256 --> 00:10:53,382
Player 1: Get the ball.
186
00:10:53,466 --> 00:10:57,136
-(Boys shouting over each other)
-Pass!
187
00:10:57,178 --> 00:10:59,680
Okay. Go. Go.
It's all right.
188
00:10:59,722 --> 00:11:02,057
Who's guarding LB!
Lockout, defence!
189
00:11:02,141 --> 00:11:04,935
Oh, stopped by Russell!
190
00:11:06,103 --> 00:11:09,690
(shouting continues)
191
00:11:09,774 --> 00:11:11,275
Player 1:
Swing that, swing that!
192
00:11:12,735 --> 00:11:13,652
Whoo!
193
00:11:13,736 --> 00:11:15,780
-Get him, get him!
- LB!
194
00:11:16,697 --> 00:11:17,782
Ball, ball!
195
00:11:17,823 --> 00:11:19,992
Bilal Irving?
196
00:11:21,160 --> 00:11:25,456
- (whistle blaring)
- Bring it in!
197
00:11:25,498 --> 00:11:27,082
Come on, bring it in!
198
00:11:27,124 --> 00:11:30,127
Boy (mockingly):
"Come on! Bring it in!"
199
00:11:30,169 --> 00:11:32,254
Guys, come on.
200
00:11:34,131 --> 00:11:37,843
Uh, Bilal Irving.
201
00:11:37,927 --> 00:11:40,471
That's him?
202
00:11:40,554 --> 00:11:41,514
Yo, you played here?
203
00:11:41,555 --> 00:11:43,974
Why do you think his jersey's
up there?
204
00:11:45,392 --> 00:11:47,812
What, the rest of the team not
feel like practicing?
205
00:11:48,938 --> 00:11:50,815
That's it, coach.
That's the team.
206
00:11:50,898 --> 00:11:52,024
Sorry, can I call you coach?
207
00:11:52,066 --> 00:11:54,652
What are you,
the assistant, or...
208
00:11:54,735 --> 00:11:56,779
- She wishes.
- (team chuckling)
209
00:11:56,862 --> 00:11:59,281
Uh, no.
Just the equipment manager.
210
00:12:00,741 --> 00:12:02,284
Sorry. Right. Right.
211
00:12:02,368 --> 00:12:03,828
Here you go.
212
00:12:05,913 --> 00:12:06,872
Look.
213
00:12:06,956 --> 00:12:11,001
Y'all do whatever it is that
y'all were doing,
214
00:12:11,043 --> 00:12:14,505
and I'ma be, uh...
215
00:12:15,339 --> 00:12:17,508
...over there.
216
00:12:20,636 --> 00:12:24,139
Shlomo: Cool. All right,
well, good talk, coach.
217
00:12:24,765 --> 00:12:27,309
All right, let's get back to
your ass-kicking.
218
00:12:27,351 --> 00:12:28,811
We're up two!
219
00:12:28,853 --> 00:12:29,979
Did you want to look at these,
220
00:12:30,062 --> 00:12:32,147
or I could email this to you
if it's easier.
221
00:12:32,189 --> 00:12:33,566
What am I looking at?
222
00:12:33,649 --> 00:12:35,693
Oh, this is all of the players'
advanced stats,
223
00:12:35,776 --> 00:12:37,653
including PER in order of game
share wins
224
00:12:37,695 --> 00:12:40,364
the last couple years.
225
00:12:40,447 --> 00:12:41,991
There hasn't been a lot
of wins recently.
226
00:12:42,074 --> 00:12:45,703
Seven and 24 since I've been
going here.
227
00:12:45,744 --> 00:12:48,747
You did all this?
For high school?
228
00:12:49,748 --> 00:12:51,959
Y-Yeah, and if you
cross-reference that--
229
00:12:52,001 --> 00:12:54,920
- Hey, just give me the basics.
- The basics?
230
00:12:55,004 --> 00:12:57,047
Yeah.
Name and position.
231
00:12:57,131 --> 00:13:00,968
Oh, um, yeah, right.
Okay. Uh...
232
00:13:01,010 --> 00:13:02,553
All right.
233
00:13:02,595 --> 00:13:04,847
Wesley plays the four.
Does the dirty work.
234
00:13:04,889 --> 00:13:07,975
He's all heart and grit.
LB, our centre.
235
00:13:08,017 --> 00:13:10,769
He needs a lot of work,
mostly on boxing out,
236
00:13:10,811 --> 00:13:13,147
general coordination,
as you can see.
237
00:13:13,188 --> 00:13:14,690
Yeah.
238
00:13:14,773 --> 00:13:17,359
Oh! Now that guy, Russell,
he's got an endless motor.
239
00:13:17,401 --> 00:13:18,652
Great athlete, good guy,
240
00:13:18,736 --> 00:13:20,905
but he needs to come out
of his shell a little.
241
00:13:20,946 --> 00:13:24,283
Skilled wing,
efficient in mid-range.
242
00:13:24,325 --> 00:13:25,910
Mason Daniels, plays the two.
243
00:13:25,951 --> 00:13:28,871
He could actually score more,
but he always defers to Gunnar.
244
00:13:28,913 --> 00:13:31,999
Uh, he fancies himself
a point god.
245
00:13:32,082 --> 00:13:34,919
- (swish of the net)
- (cheering)
246
00:13:35,002 --> 00:13:36,003
What, baby!
247
00:13:36,086 --> 00:13:38,047
He's got something.
248
00:13:38,088 --> 00:13:40,007
Bettina: He averaged nine
turnovers a game last season.
249
00:13:40,049 --> 00:13:41,717
- Don't touch me, boy.
- You missed like 5 times
250
00:13:41,759 --> 00:13:43,677
Don't touch me!
I'm hot!
251
00:13:43,719 --> 00:13:45,763
I take it
that's our sixth man?
252
00:13:45,846 --> 00:13:48,432
Russell gets the ball, he's
almost standing at the...
253
00:13:48,515 --> 00:13:51,894
Yeah, but he's mostly here just
to be a body in drills.
254
00:13:51,977 --> 00:13:54,021
He's never actually played
in a game.
255
00:13:54,063 --> 00:13:55,940
- Why not?
- Stage fright.
256
00:13:55,981 --> 00:13:56,815
(shouting)
257
00:13:56,899 --> 00:13:59,068
Oh man.
Oh, he goes through!
258
00:13:59,151 --> 00:14:01,695
He scores!
That's what I'm talking about.
259
00:14:01,737 --> 00:14:04,448
- That guy has stage fright?
- Here we go!
260
00:14:04,531 --> 00:14:06,075
Let's go!
261
00:14:06,116 --> 00:14:08,118
And what's your name?
262
00:14:09,828 --> 00:14:12,915
- Bettina.
- Yeah, Bettina?
263
00:14:12,957 --> 00:14:15,376
Wake me up in an hour.
264
00:14:15,417 --> 00:14:16,627
(players shouting)
265
00:14:16,669 --> 00:14:18,587
- Shlomo: Gunnar has the ball!
- Okay.
266
00:14:18,629 --> 00:14:22,174
Passes it to Big Money Mason!
Gunnar!
267
00:14:22,216 --> 00:14:23,634
(cheering)
268
00:14:28,305 --> 00:14:30,099
Coach?
269
00:14:31,016 --> 00:14:33,644
- What are you doing here?
- Practice.
270
00:14:35,437 --> 00:14:37,147
What the hell is that?
271
00:14:38,440 --> 00:14:41,110
It's, uh,
it's a sign.
272
00:14:46,782 --> 00:14:47,950
(players shouting)
273
00:14:48,033 --> 00:14:50,285
Player 1: Yeah. No.
I got it, I got it. I got it
274
00:14:50,369 --> 00:14:51,954
Player 2:
LB, LB, what the hell was that?
275
00:14:51,996 --> 00:14:55,666
- (whistle blaring)
- Bilal: I'm up, I'm up!
276
00:14:57,126 --> 00:14:58,335
Coach?
277
00:14:58,377 --> 00:15:00,629
What the hell
are you doing here?
278
00:15:00,671 --> 00:15:03,757
What the hell are you
doing here?!
279
00:15:03,799 --> 00:15:05,384
Wait, wait, wait.
I can explain.
280
00:15:05,467 --> 00:15:06,719
(stammers)
I can explain.
281
00:15:06,760 --> 00:15:10,222
It was either cancel the season
or find a replacement.
282
00:15:10,264 --> 00:15:13,058
Body isn't even cold and you
bring him in the next day?
283
00:15:13,100 --> 00:15:15,936
I didn't bring him in, okay?
His agent called and I just--
284
00:15:15,978 --> 00:15:18,897
Oh, excuse me!
His agent called.
285
00:15:18,939 --> 00:15:20,816
They asked me to come.
I'm here.
286
00:15:20,899 --> 00:15:22,818
I didn't even know about your
whole situation.
287
00:15:22,901 --> 00:15:24,611
My situation? My situ--
288
00:15:24,695 --> 00:15:28,282
It's a touchy situation!
I had a heart attack!
289
00:15:28,323 --> 00:15:29,992
- That is a situation!
- You want another one?
290
00:15:30,075 --> 00:15:32,202
Okay, he also made a sizeable
donation
291
00:15:32,244 --> 00:15:34,121
to the athletics department,
and it just--
292
00:15:34,163 --> 00:15:38,042
Wait a minute.
He bought my job?
293
00:15:40,085 --> 00:15:41,837
You bought my job?
294
00:15:41,920 --> 00:15:44,506
I ain't the bad guy here.
295
00:15:44,590 --> 00:15:49,595
Oh no, this is the prodigal son
coming home to save the day.
296
00:15:49,636 --> 00:15:54,016
Can you guys, like, co-coach
or something?
297
00:15:54,099 --> 00:15:57,019
Co-coach? No co-coaching!
298
00:15:57,102 --> 00:15:59,897
If anything, it would be
an assistant,
299
00:15:59,980 --> 00:16:03,275
and I don't need or want
an assistant.
300
00:16:03,358 --> 00:16:04,902
Especially him!
301
00:16:04,943 --> 00:16:07,988
- Especially him.
- I ain't no one's assistant.
302
00:16:08,072 --> 00:16:08,906
Okay, you know what?
303
00:16:08,989 --> 00:16:11,075
I'm gonna go there and I'm gonna
tell the kids
304
00:16:11,158 --> 00:16:12,159
that the season's canceled.
305
00:16:12,201 --> 00:16:13,619
Is that what you want?
306
00:16:13,702 --> 00:16:15,746
'Cause if we don't figure this
out, that's what's gonna happen.
307
00:16:15,788 --> 00:16:18,082
So, tell me what you want.
308
00:16:20,250 --> 00:16:21,335
Fine.
309
00:16:21,418 --> 00:16:24,379
Co-coach, whatever.
310
00:16:25,339 --> 00:16:26,465
Fine.
311
00:16:26,507 --> 00:16:28,967
Good.
312
00:16:29,009 --> 00:16:32,387
Okay, I'm gonna
go tell them.
313
00:16:35,766 --> 00:16:39,353
You do what you do,
and I'll do what I do, okay?
314
00:16:39,436 --> 00:16:40,354
Okay, you know what?
315
00:16:40,437 --> 00:16:42,773
Just keep you and your team of
losers out of the way
316
00:16:42,815 --> 00:16:44,525
of my work-outs
and we are good.
317
00:16:44,566 --> 00:16:46,068
My team of losers?
318
00:16:46,151 --> 00:16:48,946
I guess you were one of
my team losers then.
319
00:16:49,029 --> 00:16:51,031
- Is that what it is?
- Go kick rocks.
320
00:16:51,073 --> 00:16:52,282
Yeah, yeah, yeah.
Take a--
321
00:16:52,366 --> 00:16:54,743
Go get one of those big
truck tires.
322
00:16:54,827 --> 00:16:56,078
"Oh, look at me.
Look how strong I am.
323
00:16:56,161 --> 00:16:57,579
You just gotta get the last
word out,
324
00:16:57,663 --> 00:16:59,289
you can't just let me walk away,
you gotta say something.
325
00:16:59,331 --> 00:17:00,457
- No, I can't.
- Right, every time.
326
00:17:00,499 --> 00:17:01,792
- No I don't gotta say a word.
- Yeah.
327
00:17:01,834 --> 00:17:04,169
Go pick on some dumbbells
or something.
328
00:17:04,211 --> 00:17:07,047
- Why are you getting mad?
- I'm not mad! This is not mad.
329
00:17:07,131 --> 00:17:08,966
(shouting) This is mad!
330
00:17:09,049 --> 00:17:11,802
When I'm like this,
that's mad.
331
00:17:11,844 --> 00:17:15,305
(quietly) This?
This is not mad.
332
00:17:18,267 --> 00:17:21,061
I'm the coach!
Remember that!
333
00:17:21,103 --> 00:17:25,482
Jules: Don't worry,
you're gonna love it.
334
00:17:29,236 --> 00:17:30,654
Oh, hell no.
335
00:17:39,371 --> 00:17:40,497
(scoffing)
336
00:17:41,415 --> 00:17:43,709
Oh, hell no.
337
00:17:49,506 --> 00:17:51,633
(shouting)
Oh, hell no!
338
00:17:51,717 --> 00:18:01,852
♪
339
00:18:04,646 --> 00:18:07,065
(sighing)
340
00:18:10,527 --> 00:18:12,529
(sighing)
341
00:18:23,081 --> 00:18:24,208
(rustling)
342
00:18:28,712 --> 00:18:31,715
(shouting)
Oh, Jesus!
343
00:18:33,425 --> 00:18:35,344
Here, hydration
and natural light
344
00:18:35,385 --> 00:18:37,221
will help reset
your circadian rhythm.
345
00:18:37,262 --> 00:18:38,305
What?!
346
00:18:38,347 --> 00:18:41,099
To combat the jetlag.
347
00:18:42,059 --> 00:18:43,894
What are you doing here?
348
00:18:43,936 --> 00:18:45,896
Morning practice,
it's in an hour.
349
00:18:47,147 --> 00:18:49,566
What are you doing
in my bedroom?
350
00:18:49,608 --> 00:18:51,652
(stammers)
I said that.
351
00:18:51,693 --> 00:18:53,070
Practice,
it's in an hour.
352
00:18:53,111 --> 00:18:55,030
- How? How did you get in?
- Oh, um.
353
00:18:55,072 --> 00:18:59,243
I have a key.
Mrs. Graham, it's her place.
354
00:18:59,284 --> 00:19:01,161
I look after it
when she's in Florida.
355
00:19:01,245 --> 00:19:03,038
I can't believe this is
happening. This is crazy.
356
00:19:03,080 --> 00:19:05,874
This is insane. I'm gonna...
No service, of course.
357
00:19:05,958 --> 00:19:08,377
Uh, we should get going if we
want to get there.
358
00:19:08,460 --> 00:19:10,128
- We're already running late.
- Yeah, late?
359
00:19:10,170 --> 00:19:12,339
It's a 10 minute drive,
we'll be fine.
360
00:19:12,381 --> 00:19:14,049
I told our principal not to come
pick you up.
361
00:19:14,091 --> 00:19:16,051
Why would you do that?
362
00:19:16,093 --> 00:19:18,595
Exercise, it's recommended
for jetlag,
363
00:19:18,637 --> 00:19:20,430
so I figured
that we would run.
364
00:19:20,472 --> 00:19:22,182
(groaning)
365
00:19:22,224 --> 00:19:23,392
You figured we'd run.
366
00:19:23,433 --> 00:19:25,435
You figure maybe I could eat
something before we go
367
00:19:25,477 --> 00:19:28,522
for a 45--
368
00:19:28,563 --> 00:19:29,481
What?
369
00:19:29,564 --> 00:19:30,983
You should fast for the first
24 hours
370
00:19:31,024 --> 00:19:32,526
after landing
for the jetlag.
371
00:19:32,609 --> 00:19:35,612
- (groaning)
- Your fridge is empty, anyway.
372
00:19:35,654 --> 00:19:38,323
- Of course it is.
- Wait. Oh, um.
373
00:19:38,407 --> 00:19:42,327
But you can-- here-- have...
374
00:19:44,413 --> 00:19:47,291
...this.
375
00:19:47,374 --> 00:19:49,001
What's this?
376
00:19:49,084 --> 00:19:50,460
Vitamin D.
It's for the--
377
00:19:50,544 --> 00:19:54,464
For the jetlag? Yeah, got it.
Sorry I ever mentioned it.
378
00:19:54,548 --> 00:19:56,466
Bon appetit.
379
00:19:56,550 --> 00:19:58,051
(crunching)
380
00:19:58,135 --> 00:19:59,636
(sighing)
381
00:20:02,556 --> 00:20:04,266
Can I get dressed,
or are you just gonna...
382
00:20:04,349 --> 00:20:06,518
Oh, right, right. Yes.
I'll be outside.
383
00:20:06,560 --> 00:20:09,771
Yeah. Appreciate it.
Perfect.
384
00:20:09,855 --> 00:20:11,690
(sighing)
385
00:20:11,773 --> 00:20:17,070
♪
386
00:20:17,112 --> 00:20:18,655
So, why are you here?
387
00:20:18,739 --> 00:20:19,948
What do you mean?
388
00:20:19,990 --> 00:20:21,533
Well, starting from
the beginning,
389
00:20:21,616 --> 00:20:23,410
after being a late
second-round pick,
390
00:20:23,493 --> 00:20:25,329
you had four up and down seasons
in the league
391
00:20:25,370 --> 00:20:28,040
and got traded to Charlotte,
basically as a salary filler.
392
00:20:28,123 --> 00:20:30,250
- Wow.
- Okay, but then you had--
393
00:20:30,292 --> 00:20:32,377
you averaged 14-4-3
off the bench.
394
00:20:32,419 --> 00:20:34,004
Had seven 20-plus-point games,
395
00:20:34,046 --> 00:20:35,464
and won the Sixth Man
Award twice.
396
00:20:35,505 --> 00:20:36,923
It's around this time
397
00:20:36,965 --> 00:20:38,508
that I put up a few posters of
you on my wall.
398
00:20:38,550 --> 00:20:39,593
I mean, like, a real NBA'er,
from here?
399
00:20:39,634 --> 00:20:42,220
It's like, I mean sure, most say
you don't even crack
400
00:20:42,304 --> 00:20:44,681
the top 500 players of all time,
but I would put you low 300s.
401
00:20:44,723 --> 00:20:45,557
Hey, easy. Easy.
402
00:20:45,599 --> 00:20:48,602
So you get a really nice
extension, regular minutes.
403
00:20:48,643 --> 00:20:50,604
You don't make an all-NBA team,
but you get close.
404
00:20:50,645 --> 00:20:53,315
Two-time all-star reserve.
You're doing great.
405
00:20:53,398 --> 00:20:54,358
But then throughout it all,
406
00:20:54,399 --> 00:20:55,567
not only do you never
come back here,
407
00:20:55,609 --> 00:20:57,319
you never even mention it
in interviews.
408
00:20:57,361 --> 00:20:59,154
Not even in the SI deep dive
feature on you
409
00:20:59,196 --> 00:21:01,114
after you went to China.
410
00:21:01,156 --> 00:21:02,991
So, what's your point?
411
00:21:03,075 --> 00:21:06,536
Well, that's my question,
really. Why are you here?
412
00:21:06,578 --> 00:21:08,413
Are you one of those
spectrum kids?
413
00:21:08,497 --> 00:21:09,873
No.
414
00:21:09,956 --> 00:21:13,377
I mean, my SB-5 test puts me at
0.02% of the population
415
00:21:13,460 --> 00:21:16,588
in terms of mental acuity,
so I may come off a bit weird,
416
00:21:16,630 --> 00:21:18,173
but it's nothing to be
afraid of, you know.
417
00:21:18,256 --> 00:21:21,426
It's just, I get super focused
on things.
418
00:21:21,510 --> 00:21:22,844
So?
419
00:21:22,886 --> 00:21:24,513
So what?
420
00:21:24,596 --> 00:21:27,307
Why are you here?
421
00:21:27,349 --> 00:21:30,394
To help.
Give back, or whatever.
422
00:21:30,477 --> 00:21:34,981
Oh, okay.
423
00:21:35,065 --> 00:21:37,567
LB, box out! Energy.
Let's go.
424
00:21:39,319 --> 00:21:42,197
Great, great.
That's terrific.
425
00:21:42,280 --> 00:21:44,408
- Sorry, coach.
- Well, well, well.
426
00:21:44,491 --> 00:21:47,369
If it isn't the great
Bilal Irving.
427
00:21:47,452 --> 00:21:48,954
First day, and late.
428
00:21:49,037 --> 00:21:50,622
- It's nice to sleep in, huh?
- No, no, that's my bad.
429
00:21:50,664 --> 00:21:52,707
I took a wrong turn on the way
here, and then I had to stop
430
00:21:52,791 --> 00:21:54,709
to catch my breath, so...
431
00:21:54,751 --> 00:21:55,669
All right. All right.
432
00:21:55,752 --> 00:21:58,130
Guys, let's just get back to
practicing our sets.
433
00:21:58,171 --> 00:22:00,424
Can't we change it up? Can't we
do some offence or something?
434
00:22:00,507 --> 00:22:02,843
We're oh-and-three,
it's all about defence.
435
00:22:02,926 --> 00:22:04,761
Uh, coach, at the beginning of
the season, you were like,
436
00:22:04,803 --> 00:22:07,222
"We're only gonna
win with defence."
437
00:22:07,305 --> 00:22:09,349
And we're oh-and-three,
you know.
438
00:22:09,433 --> 00:22:10,725
I'm starting to have a bit of
trust issues.
439
00:22:10,767 --> 00:22:15,355
Oh, are you?
Plus the impersonation of me?
440
00:22:15,397 --> 00:22:17,190
Baseline.
Come on.
441
00:22:17,274 --> 00:22:19,776
You did it
to yourself, Mo.
442
00:22:19,860 --> 00:22:21,528
(chuckling)
443
00:22:21,611 --> 00:22:23,196
Something funny, Bilal?
444
00:22:23,280 --> 00:22:26,783
Nah, I think running your only
five players is.
445
00:22:28,243 --> 00:22:31,830
Still doing outdated defensive
sets without touching a ball?
446
00:22:31,913 --> 00:22:33,290
That's old school, coach.
447
00:22:33,373 --> 00:22:38,420
Can't score unless you shoot.
And last time I checked...
448
00:22:38,462 --> 00:22:40,630
Ball.
449
00:22:43,675 --> 00:22:45,469
...shooting wins.
450
00:22:46,595 --> 00:22:50,348
Well, you could do all
the shooting you want,
451
00:22:50,390 --> 00:22:52,976
if you can't stop the other
team, what good is it?
452
00:22:53,059 --> 00:22:56,646
When Shlomo stops running, why
don't you show him how to?
453
00:22:56,730 --> 00:23:01,318
And if you can turn him into
a 20 plus scorer in every game,
454
00:23:01,401 --> 00:23:03,361
well, then I owe you
an apology.
455
00:23:03,403 --> 00:23:04,321
Until then...
456
00:23:04,404 --> 00:23:05,739
- Team!
- (Whistle blaring)
457
00:23:05,780 --> 00:23:09,451
- Other side of the court.
- Let's go, boys.
458
00:23:09,534 --> 00:23:13,663
I'm gonna let you... you know,
practice shooting.
459
00:23:15,499 --> 00:23:17,667
(cell phone chiming)
460
00:23:20,754 --> 00:23:22,839
What?
This is defamation.
461
00:23:25,842 --> 00:23:27,677
"Bilal Irving's whole dumb life
is a sitcom
462
00:23:27,719 --> 00:23:30,013
"with the hackiest writers
in showbiz."
463
00:23:34,601 --> 00:23:37,437
Some of those comments
are cold.
464
00:23:37,479 --> 00:23:39,898
- Oh man! Look at that one!
- Hey.
465
00:23:39,940 --> 00:23:42,317
You know this is
my life, right?
466
00:23:42,359 --> 00:23:43,443
Not anymore, boss.
467
00:23:43,485 --> 00:23:45,862
All right, I'm ready.
Hit me.
468
00:23:47,447 --> 00:23:49,699
Coach zones out when I start
talking defensive zones,
469
00:23:49,741 --> 00:23:51,409
so I figured
I'd work with you.
470
00:23:51,493 --> 00:23:54,704
- That--
- Three, two, one.
471
00:24:00,544 --> 00:24:03,380
Uh, new shoes.
Messing with my twitch muscles.
472
00:24:03,421 --> 00:24:04,839
We could start with
Shlomo's shot.
473
00:24:04,881 --> 00:24:07,300
I mean, obviously there's a lot
to work, but if we, you know,
474
00:24:07,342 --> 00:24:08,718
bring his elbow in, maybe get
him closer to the net--
475
00:24:08,760 --> 00:24:10,095
- Uh, yeah, I think...
476
00:24:10,136 --> 00:24:11,846
You guys mind if I record some
of this for socials?
477
00:24:11,930 --> 00:24:14,432
Like, you helping me?
That's crazy!
478
00:24:14,516 --> 00:24:15,350
Okay. All right, man.
Look. Just...
479
00:24:15,392 --> 00:24:17,602
- (camera lens clicking)
- Yeah, hey.
480
00:24:17,686 --> 00:24:20,272
Yeah, you know what?
Yes.
481
00:24:20,355 --> 00:24:23,149
That's actually
not a bad idea, kid.
482
00:24:23,233 --> 00:24:26,194
I'm full of not bad ideas!
Bettina, you mind?
483
00:24:26,278 --> 00:24:27,571
Uh, yeah.
Yeah, for sure.
484
00:24:27,654 --> 00:24:30,198
Cool, cool. Um, yeah, just come
a little closer, right here.
485
00:24:30,240 --> 00:24:32,576
Yeah, here you go.
(chuckling) You got that?
486
00:24:35,829 --> 00:24:37,414
(sighing)
487
00:24:37,497 --> 00:24:38,665
What's going on, everybody.
488
00:24:38,707 --> 00:24:41,251
My name is Bilal Irving, and
it's great to be back
489
00:24:41,334 --> 00:24:44,754
where it started,
Dumont Warriors basketball.
490
00:24:44,838 --> 00:24:47,465
I'm here with Mo,
491
00:24:47,507 --> 00:24:50,010
who has a jump shot only
a mother could love.
492
00:24:50,051 --> 00:24:52,554
Shlomo:
And she does!
493
00:24:54,472 --> 00:24:55,307
(quietly) Hey.
494
00:24:55,348 --> 00:24:58,476
- (chuckling)
- (heroic music plays on phone)
495
00:24:58,560 --> 00:25:01,313
Now, I know threes are
all the rage,
496
00:25:01,354 --> 00:25:03,732
but don't bother shooting them
until you can hit shots
497
00:25:03,773 --> 00:25:05,483
up close with proper form.
498
00:25:05,525 --> 00:25:08,820
'Cause eventually,
they'll look like this.
499
00:25:09,654 --> 00:25:10,947
(net swishing)
500
00:25:10,989 --> 00:25:13,658
But first,
let's get up close.
501
00:25:13,742 --> 00:25:17,787
We aren't leaving until he makes
100 with proper form.
502
00:25:17,871 --> 00:25:20,540
- What?
- That one doesn't count.
503
00:25:20,624 --> 00:25:21,916
Follow through.
504
00:25:22,000 --> 00:25:24,336
Shlomo: What did I do
to deserve this?
505
00:25:24,419 --> 00:25:27,130
Woman:
As I live and breathe.
506
00:25:28,173 --> 00:25:29,549
Mrs. Martin?!
507
00:25:29,591 --> 00:25:31,593
Stop, you're making me
feel old.
508
00:25:31,676 --> 00:25:34,137
A man your age should be
calling me Rose.
509
00:25:34,220 --> 00:25:36,848
- Uh, all right, I'll try.
- What are you doing here?
510
00:25:36,931 --> 00:25:38,933
Are you visiting
Coach Schmidt?
511
00:25:39,017 --> 00:25:41,144
Coaching, actually.
512
00:25:41,227 --> 00:25:43,355
He's letting someone else
coach the team?
513
00:25:43,438 --> 00:25:45,440
Well, "letting" isn't quite
the word,
514
00:25:45,482 --> 00:25:47,651
but I'm here to help,
515
00:25:47,734 --> 00:25:49,778
because of the whole heart
attack thing.
516
00:25:49,819 --> 00:25:52,947
Oh, that's nice.
517
00:25:53,031 --> 00:25:54,449
You still a banquet burger,
518
00:25:54,532 --> 00:25:56,409
fries, vanilla shake,
leave the tin?
519
00:25:56,493 --> 00:25:59,412
Nah, nah, just a salad with the
chicken breast,
520
00:25:59,454 --> 00:26:01,456
uh, hold the croutons.
521
00:26:01,498 --> 00:26:05,001
You've changed, Bilal.
522
00:26:08,838 --> 00:26:10,882
(door bell jingling)
523
00:26:13,176 --> 00:26:15,470
You can't sit there.
524
00:26:15,553 --> 00:26:16,638
You gotta get up.
525
00:26:16,721 --> 00:26:20,100
What you, get all Jim Crow
in your old age?
526
00:26:20,141 --> 00:26:23,103
This is where
she sits.
527
00:26:23,186 --> 00:26:25,188
So you gotta get up.
528
00:26:30,026 --> 00:26:40,161
♪
529
00:26:45,208 --> 00:26:47,043
(dog barking)
530
00:26:49,379 --> 00:26:51,172
Woman:
How long is it gonna take?
531
00:26:51,214 --> 00:26:53,508
It's night-time. All I hear is
this tap, tap, tapping.
532
00:26:53,550 --> 00:26:55,885
I want to go to sleep.
How long is it gonna take?!
533
00:26:55,969 --> 00:26:57,554
Boy: Presque fini--
uh, almost--
534
00:26:57,637 --> 00:27:00,473
Woman: No wonder nobody ever
wanted you! You're useless!
535
00:27:00,557 --> 00:27:01,975
Absolutely useless!
536
00:27:02,016 --> 00:27:04,352
Boy: I'm sorry, sorry.
Désolée, I am sorry.
537
00:27:04,394 --> 00:27:06,604
Woman: Right.
Sorry. You're always sorry.
538
00:27:06,688 --> 00:27:13,278
♪
539
00:27:20,535 --> 00:27:25,582
Okay, boys. We know this team
comes out big, right up front.
540
00:27:25,665 --> 00:27:28,626
LB, you get your ass into
those stomachs,
541
00:27:28,668 --> 00:27:29,669
you gotta grab those rebounds!
542
00:27:29,711 --> 00:27:31,337
I'm sure you've had lots of
practice
543
00:27:31,421 --> 00:27:33,506
getting your butt into things.
- Shut up, Gunnar!
544
00:27:33,590 --> 00:27:35,592
Just run the damn offence,
all right, Gunnar?
545
00:27:35,633 --> 00:27:37,010
Coach, don't you want
to say something?
546
00:27:37,051 --> 00:27:38,595
I'm sure Coach Schmidt's
got this.
547
00:27:38,636 --> 00:27:41,890
Yeah, Coach Schmidt does
got this.
548
00:27:42,974 --> 00:27:47,228
(time clock buzzing)
549
00:27:47,270 --> 00:27:50,273
(camera lens clicking)
550
00:27:53,485 --> 00:27:55,653
Woman in video:
A countdown from five.
551
00:27:55,737 --> 00:28:00,033
And each number, you will feel
more and more relaxed.
552
00:28:00,116 --> 00:28:01,659
(cell phone ringing)
553
00:28:01,701 --> 00:28:04,120
Five, four...
554
00:28:07,791 --> 00:28:08,833
Bilal Irving speaking.
555
00:28:08,875 --> 00:28:10,835
Carter:
What the hell is this?
556
00:28:10,919 --> 00:28:12,670
Kismet, Carter.
Kismet.
557
00:28:12,754 --> 00:28:15,799
Hey, would you take that thing
off you face and look at this?
558
00:28:15,840 --> 00:28:17,300
Ugh, what?
559
00:28:18,009 --> 00:28:20,970
Carter:
This isn't good.
560
00:28:21,054 --> 00:28:23,640
Hey, you told me all I had to do
was sit on the bench.
561
00:28:23,681 --> 00:28:26,726
Well, I figured at least, you
know, you'd watch the game.
562
00:28:26,768 --> 00:28:28,770
Hey, what about that training
video? That got some likes.
563
00:28:28,812 --> 00:28:31,064
I even printed a Spotify
workout playlist,
564
00:28:31,147 --> 00:28:32,482
and that got
some likes too.
565
00:28:32,524 --> 00:28:35,944
Yeah, yeah, well,
that was all great, you know.
566
00:28:36,027 --> 00:28:37,529
Because you were engaged.
567
00:28:37,570 --> 00:28:39,405
You were actually trying to help
that kid get better.
568
00:28:39,489 --> 00:28:41,491
You know, connecting with
people, you're good at that.
569
00:28:41,574 --> 00:28:42,784
- (sighing)
- But, I mean, look.
570
00:28:42,826 --> 00:28:44,661
You're ignoring the kids
571
00:28:44,702 --> 00:28:45,954
while you're sitting on
the bench, okay?
572
00:28:46,037 --> 00:28:47,956
That's not exactly good
for your image.
573
00:28:47,997 --> 00:28:50,458
In fact, it's actually worse
than you were before.
574
00:28:50,542 --> 00:28:53,336
All right, all right, all right!
So what? Cut bait.
575
00:28:53,419 --> 00:28:55,004
All right? Let's do something
different.
576
00:28:55,046 --> 00:28:58,341
Try something different.
Somewhere different.
577
00:28:58,424 --> 00:29:01,928
No, no, that's the exact wrong
thing to do in this situation.
578
00:29:02,011 --> 00:29:04,055
We gotta spin this.
579
00:29:04,097 --> 00:29:07,183
Okay, you know what
you gotta do?
580
00:29:07,225 --> 00:29:08,768
You gotta turn
this team around.
581
00:29:08,852 --> 00:29:10,603
That's impossible.
They suck!
582
00:29:10,645 --> 00:29:12,647
So, make them suck less.
583
00:29:12,689 --> 00:29:15,358
I told you this would be
a bad idea, Carter.
584
00:29:15,400 --> 00:29:18,528
Well, you'd better work some of
your Bilal magic
585
00:29:18,570 --> 00:29:22,991
because "hometown zero" is
trending.
586
00:29:23,032 --> 00:29:25,201
Okay? Fix it.
587
00:29:26,286 --> 00:29:27,745
What?!
588
00:29:27,787 --> 00:29:28,872
(Groaning angrily)
589
00:29:28,955 --> 00:29:30,665
(Door bell jingling)
590
00:29:30,707 --> 00:29:32,041
I can make
this team better.
591
00:29:32,125 --> 00:29:34,627
But you've gotta
listen to me.
592
00:29:34,669 --> 00:29:37,422
I don't have to listen to
anybody. Especially you.
593
00:29:37,463 --> 00:29:39,007
You're still running the same
old offence
594
00:29:39,048 --> 00:29:40,300
from when I was here.
595
00:29:40,341 --> 00:29:42,010
That "old offence"
596
00:29:42,051 --> 00:29:44,846
won us a banner and got you
a scholarship.
597
00:29:44,888 --> 00:29:46,973
Listen, the other team
is just anticipating
598
00:29:47,015 --> 00:29:48,725
and beating you
to the spots.
599
00:29:48,808 --> 00:29:50,977
Well, then, we just gotta move
a little quicker
600
00:29:51,019 --> 00:29:52,020
and get there sooner.
601
00:29:52,103 --> 00:29:54,480
Okay, speaking of "sooner,"
you've gotta speed the game up,
602
00:29:54,564 --> 00:29:56,024
play downhill,
pressure the ball.
603
00:29:56,065 --> 00:29:57,942
Yeah, we don't have the bench
for that.
604
00:29:58,026 --> 00:30:01,029
Okay, so get out of the
mid-range. It's an energy suck.
605
00:30:01,112 --> 00:30:02,906
Shoot threes
and drive and kick.
606
00:30:02,947 --> 00:30:05,575
Draw fouls. Stop the clock.
Be efficient.
607
00:30:05,658 --> 00:30:07,911
You're talking
about flash, fads,
608
00:30:07,994 --> 00:30:09,621
stuff that's going
out of style.
609
00:30:09,662 --> 00:30:11,789
No. It's analytics,
and it's not.
610
00:30:12,790 --> 00:30:14,667
You know
what wins a game?
611
00:30:14,751 --> 00:30:16,753
Hard work
and defence.
612
00:30:16,794 --> 00:30:18,463
What are you
scared of?
613
00:30:19,255 --> 00:30:20,548
Scared? All right.
614
00:30:20,632 --> 00:30:23,885
No, no, seriously. What do
you have to lose, Coach?
615
00:30:23,927 --> 00:30:25,970
You've already
lost every single game.
616
00:30:26,054 --> 00:30:28,097
Why not just try
something new,
617
00:30:28,139 --> 00:30:30,808
just try moving on to
something else?
618
00:30:30,850 --> 00:30:31,893
Rose:
Ha!
619
00:30:31,976 --> 00:30:35,146
Sorry. You realize
who you're talking to?
620
00:30:35,188 --> 00:30:37,440
Move on? Hmm.
621
00:30:37,482 --> 00:30:38,816
All right.
622
00:30:38,900 --> 00:30:41,861
You want
to talk about analytics?
623
00:30:41,945 --> 00:30:43,947
If you're losing on
the boards, what do you got?
624
00:30:43,988 --> 00:30:46,074
You can take all
the shots you want,
625
00:30:46,157 --> 00:30:47,575
all the threes, the twos.
626
00:30:47,617 --> 00:30:49,661
I don't care what you're doing,
but if you're missing,
627
00:30:49,744 --> 00:30:51,245
you got an analytic
for that?
628
00:30:51,287 --> 00:30:55,833
No, but I might have
something else for that.
629
00:30:55,917 --> 00:31:00,088
♪
630
00:31:00,171 --> 00:31:01,339
Hey, kid.
631
00:31:04,050 --> 00:31:05,885
I've been seeing you
around town.
632
00:31:05,927 --> 00:31:07,261
My name's
Bilal Irving.
633
00:31:07,345 --> 00:31:09,806
[ speaking French ]
634
00:31:09,847 --> 00:31:11,766
- Where you from?
- He's from Haiti.
635
00:31:11,849 --> 00:31:13,393
Oh, yeah?
How long you been here?
636
00:31:13,476 --> 00:31:14,727
Rose:
He just started.
637
00:31:14,769 --> 00:31:16,229
No, in town,
with Miss Smith?
638
00:31:16,312 --> 00:31:18,439
Oh, few weeks. Why?
639
00:31:19,899 --> 00:31:21,317
How old is he?
640
00:31:22,151 --> 00:31:23,653
Boys, no.
641
00:31:23,736 --> 00:31:27,115
Rose, guy's got a
seven-foot-nine wingspan.
642
00:31:27,198 --> 00:31:28,866
He was born
for this.
643
00:31:28,908 --> 00:31:30,410
Bilal:
You ever play basketball?
644
00:31:30,493 --> 00:31:32,704
[ speaking French ]
645
00:31:32,787 --> 00:31:35,081
"Basketball" ci,
"basketball" ça.
646
00:31:35,164 --> 00:31:36,207
What'd he just say?
647
00:31:36,290 --> 00:31:37,625
Just let
him alone, okay?
648
00:31:37,667 --> 00:31:39,627
He's just settling in,
brushing up on his English,
649
00:31:39,711 --> 00:31:41,796
about to start his last
year of high school.
650
00:31:41,879 --> 00:31:43,506
Last year
of high school?
651
00:31:48,761 --> 00:31:49,846
- Mine, mine, mine!
- Whoo!
652
00:31:49,887 --> 00:31:51,931
- Box out! Box out!
- Nice lay, G.
653
00:31:51,973 --> 00:31:53,141
Okay!
654
00:31:54,225 --> 00:31:57,729
Guys, gather round!
655
00:31:57,770 --> 00:31:59,105
I want you to
meet Josue.
656
00:31:59,188 --> 00:32:00,940
He's going to
be the new centre.
657
00:32:00,982 --> 00:32:03,943
LB, that's the way
the ball bounces.
658
00:32:04,027 --> 00:32:06,654
[ speaking French ]
659
00:32:06,696 --> 00:32:09,866
Great. Just what we
need, a guy in an apron.
660
00:32:09,907 --> 00:32:11,451
- Give it a rest.
- Coach: Cut it.
661
00:32:11,534 --> 00:32:12,243
He's a new guy in town.
662
00:32:12,285 --> 00:32:15,329
He was eligible,
so we enrolled him.
663
00:32:15,413 --> 00:32:17,832
It's like he got all
my puberty hormones.
664
00:32:17,874 --> 00:32:19,333
You-- you hit puberty?
665
00:32:19,417 --> 00:32:20,960
[ speaking French ]
666
00:32:21,002 --> 00:32:24,881
Uh, listen. He doesn't
speak much English, okay?
667
00:32:24,964 --> 00:32:26,841
[ speaking French ]
668
00:32:26,924 --> 00:32:28,342
[ speaking French ]
669
00:32:28,426 --> 00:32:31,304
[ speaking French ]
670
00:32:31,387 --> 00:32:32,972
[ speaking French ]
671
00:32:33,056 --> 00:32:34,057
[ speaking French ]
672
00:32:34,140 --> 00:32:35,224
[ speaking French ]
673
00:32:35,308 --> 00:32:37,560
[ speaking French ]
674
00:32:37,602 --> 00:32:39,312
What's going on?
675
00:32:39,395 --> 00:32:42,398
[ speaking French ]
676
00:32:44,192 --> 00:32:46,110
Don't tell me he's gonna shoot.
He's going to shoot.
677
00:32:46,152 --> 00:32:48,613
Yeah. Yeah.
He just shot.
678
00:32:50,114 --> 00:32:51,407
(boys laughing)
679
00:32:51,449 --> 00:32:52,867
That was bad.
680
00:32:52,950 --> 00:32:54,786
- And that's coming from you.
- Was that real?
681
00:32:54,869 --> 00:32:56,621
Bilal: All right.
Hey, listen up.
682
00:32:56,662 --> 00:32:58,498
We're going to be taking a
lot more shots from now on--
683
00:32:58,539 --> 00:33:00,833
Besides
taking shots,
684
00:33:00,917 --> 00:33:03,044
we're going to be missing
a lot more shots,
685
00:33:03,127 --> 00:33:05,713
so we're going to need
somebody to clear the boards.
686
00:33:05,797 --> 00:33:08,966
Also... he can do this.
687
00:33:10,384 --> 00:33:11,886
- Bettina.
- (boys murmuring)
688
00:33:11,969 --> 00:33:13,054
Bettina: [ speaking French ]
689
00:33:13,096 --> 00:33:13,971
(boys murmuring)
690
00:33:14,013 --> 00:33:17,016
- Uh, spike, dunk.
- Oh. Okay.
691
00:33:17,058 --> 00:33:20,269
- Yeah?
- [ speaking French ]
692
00:33:20,353 --> 00:33:21,604
Josué: Okay.
693
00:33:24,440 --> 00:33:26,317
Oh!
694
00:33:27,944 --> 00:33:30,113
All right. Not bad.
695
00:33:30,154 --> 00:33:31,197
Not bad.
696
00:33:31,280 --> 00:33:35,118
Bettina,
you tell him nothing,
697
00:33:35,201 --> 00:33:36,911
and I mean nothing,
698
00:33:36,994 --> 00:33:39,914
gets past him
and goes in that net.
699
00:33:39,997 --> 00:33:44,043
[ speaking French ]
700
00:33:44,127 --> 00:33:45,044
[ speaking French ]
701
00:33:45,128 --> 00:33:48,172
- Oh, okay.
- All right. We set?
702
00:33:48,214 --> 00:33:50,299
Gunnar, give
him your best.
703
00:33:50,383 --> 00:33:51,843
I will.
Give me the ball.
704
00:33:51,884 --> 00:33:53,052
Let's go, G.
Light him up.
705
00:33:53,136 --> 00:33:57,098
[ speaking French ]
706
00:33:57,181 --> 00:33:58,808
[ speaking French ]
707
00:33:58,891 --> 00:34:00,101
[ speaking French ]
708
00:34:00,143 --> 00:34:01,519
Yeah.
709
00:34:01,561 --> 00:34:03,062
Okay.
710
00:34:03,146 --> 00:34:04,814
He's ready for you.
711
00:34:04,897 --> 00:34:06,649
Let's go, Josué.
You got this.
712
00:34:09,068 --> 00:34:10,319
- (grunting)
- (boy laughing)
713
00:34:10,403 --> 00:34:13,781
Shlomo:
Oh! G-dog just got G-jected!
714
00:34:13,865 --> 00:34:15,783
I don't know what that is,
but I like it.
715
00:34:15,867 --> 00:34:17,785
- That was a foul.
- Russell: No way.
716
00:34:17,827 --> 00:34:21,038
Next time,
go like this...
717
00:34:21,080 --> 00:34:22,665
Not in my house!
718
00:34:23,583 --> 00:34:25,293
Not in my house.
719
00:34:25,376 --> 00:34:26,502
Russell:
(laughing) Legend!
720
00:34:26,544 --> 00:34:28,129
That was a foul!
Coach, you saw that.
721
00:34:28,212 --> 00:34:29,964
You know what?
I don't want to hear it.
722
00:34:30,047 --> 00:34:31,757
What do you mean?
He slapped my hand!
723
00:34:31,799 --> 00:34:33,926
You know what?
Ten minutes. Face the wall.
724
00:34:33,968 --> 00:34:35,636
What do you mean, I got to face
the wall? He slapped my hand!
725
00:34:35,678 --> 00:34:37,805
- Coach: Face the wall!
- Shlomo: Not in my house!
726
00:34:37,889 --> 00:34:40,349
Everybody else...
(blowing whistle)
727
00:34:40,433 --> 00:34:41,809
...practise.
728
00:34:41,851 --> 00:34:43,477
Bilal:
Lower, lower, lower, lower.
729
00:34:43,561 --> 00:34:44,770
High, high.
730
00:34:44,812 --> 00:34:45,980
Now, hard dribbles.
Hard dribble.
731
00:34:46,063 --> 00:34:47,940
Pound the rock.
Load your calves.
732
00:34:48,024 --> 00:34:50,234
Keep going. Keep going.
Keep going. Eyes on me.
733
00:34:50,318 --> 00:34:52,570
Left to right.
Left to right.
734
00:34:52,653 --> 00:34:54,363
Go!
735
00:34:54,447 --> 00:34:57,408
Push! Push!
736
00:34:57,450 --> 00:34:58,534
Ask for the ball.
Ask for the--
737
00:34:58,576 --> 00:35:00,536
Deman-- Demandez
la balle. All right.
738
00:35:02,413 --> 00:35:04,415
Laisser le en bas.
Laisser le en bas.
739
00:35:04,498 --> 00:35:11,172
♪
740
00:35:11,214 --> 00:35:13,966
Bilal: Left to right.
Pound the rock. Call it out.
741
00:35:14,008 --> 00:35:15,635
- Players: One!
- One.
742
00:35:15,676 --> 00:35:17,887
- Players: Two!
- Two.
743
00:35:21,224 --> 00:35:22,516
Finis-le Josué.
744
00:35:22,600 --> 00:35:25,186
You better run!
Let's go!
745
00:35:27,271 --> 00:35:29,190
There you go.
Triple threat position.
746
00:35:29,273 --> 00:35:31,400
Shot fake.
Swing low.
747
00:35:35,404 --> 00:35:37,114
You want to do it again?
You want to get at me now?
748
00:35:37,156 --> 00:35:39,075
C'mon, c'mon. What you got,
Gunnar? I'ma come get you.
749
00:35:39,158 --> 00:35:40,493
I'ma get the ball, if
you let me get the ball.
750
00:35:40,576 --> 00:35:42,411
- You won't get the ball.
- All right. Rip again.
751
00:35:42,453 --> 00:35:43,454
There you go.
752
00:35:43,537 --> 00:35:48,584
♪
753
00:35:48,626 --> 00:35:50,127
- Boys: Zero.
- There you go.
754
00:35:50,169 --> 00:35:51,587
- Players: Five.
- There you go.
755
00:35:51,629 --> 00:35:53,005
- Players: Five.
- There you go.
756
00:35:53,047 --> 00:35:54,507
- Players: Five.
- There you go!
757
00:35:54,548 --> 00:35:55,758
- Players: Five.
- There you go!
758
00:35:55,841 --> 00:35:58,427
Five! Four!
759
00:35:58,469 --> 00:36:01,389
Three! Two! One!
760
00:36:01,430 --> 00:36:03,015
There you go. There you go.
There you go.
761
00:36:03,057 --> 00:36:06,227
Bring it in. Bring it in.
Bring it in. Come on.
762
00:36:06,310 --> 00:36:07,812
- One, two, three.
- All: Warriors!
763
00:36:07,895 --> 00:36:18,155
♪
764
00:36:18,906 --> 00:36:28,666
♪
765
00:36:38,259 --> 00:36:40,803
How come you never
mentioned you could play?
766
00:36:41,762 --> 00:36:43,139
I've been
watching you.
767
00:36:43,180 --> 00:36:44,473
Stalker much?
768
00:36:45,349 --> 00:36:47,143
Says the girl with
the poster of me on her--
769
00:36:47,226 --> 00:36:48,686
Person.
770
00:36:48,728 --> 00:36:51,397
Right. Sorry.
771
00:36:51,480 --> 00:36:53,482
Says the person with
the poster of me on her--
772
00:36:53,524 --> 00:36:54,650
Their.
773
00:36:55,443 --> 00:36:58,904
Their room.
(chuckling)
774
00:36:58,988 --> 00:37:02,366
Hey, point is, I see you
working with the guys,
775
00:37:02,408 --> 00:37:04,327
and you've got it.
776
00:37:04,368 --> 00:37:05,953
Zip. Flow. Feel.
777
00:37:07,246 --> 00:37:09,457
And now,
I see you can shoot?
778
00:37:09,498 --> 00:37:11,042
Why aren't
you playing?
779
00:37:11,083 --> 00:37:12,209
Who am I supposed
to play with?
780
00:37:12,251 --> 00:37:14,670
There is a girls' team
and a boys' team.
781
00:37:14,754 --> 00:37:16,213
Where do I fit?
782
00:37:16,297 --> 00:37:19,550
Yeah, but there's an
opportunity.
783
00:37:19,592 --> 00:37:23,387
Look. I already get called
a freak by people on this team.
784
00:37:23,471 --> 00:37:25,181
If I played?
785
00:37:25,222 --> 00:37:27,683
I-- I get that, but
sometimes, you--
786
00:37:27,725 --> 00:37:29,852
No, you don't.
787
00:37:31,228 --> 00:37:32,521
You can't.
788
00:37:33,314 --> 00:37:36,233
I'm happy to help.
Okay?
789
00:37:39,445 --> 00:37:41,280
Okay.
790
00:37:41,322 --> 00:37:43,032
But I think you should
give it a second thought.
791
00:37:43,115 --> 00:37:45,076
Don't worry
about me, okay?
792
00:37:45,159 --> 00:37:47,995
Worry about Algoma Heights.
They are tough.
793
00:37:49,747 --> 00:37:50,956
All right.
794
00:37:50,998 --> 00:37:53,084
You want to tell me
a little bit more or--
795
00:37:53,125 --> 00:37:54,919
Already emailed
it to you.
796
00:37:58,422 --> 00:37:59,548
All right.
797
00:38:03,094 --> 00:38:07,348
(crowd talking,
shoes squeaking on floor)
798
00:38:08,140 --> 00:38:10,101
- (crowd cheering)
- Motion!
799
00:38:10,184 --> 00:38:11,352
Let's go, Gunnar!
800
00:38:11,435 --> 00:38:12,353
Player: Gunnar, I'm open!
801
00:38:12,436 --> 00:38:13,729
He's not moving
the ball.
802
00:38:13,771 --> 00:38:15,481
(shoes squeaking
on floor)
803
00:38:15,523 --> 00:38:17,400
You guys gotta
get open!
804
00:38:18,859 --> 00:38:20,486
Get open!
805
00:38:20,528 --> 00:38:22,405
(players shouting
indistinctly)
806
00:38:22,488 --> 00:38:24,240
(whistle blowing)
807
00:38:24,281 --> 00:38:25,366
(cheering)
808
00:38:25,408 --> 00:38:28,536
Coach: Motion!
That's what motion means!
809
00:38:28,577 --> 00:38:31,247
- Not one pick and stop!
- (whistle blowing)
810
00:38:31,330 --> 00:38:32,623
Player:
Tee up! Tee up! Tee up!
811
00:38:32,665 --> 00:38:33,791
Get him!
812
00:38:36,252 --> 00:38:38,379
Ball, ball, ball, ball,
ball! Box out, box out.
813
00:38:38,462 --> 00:38:39,463
(whistle blowing)
814
00:38:39,547 --> 00:38:47,263
♪
815
00:38:47,346 --> 00:38:49,432
Let's go. Let's go.
Gunnar!
816
00:38:52,309 --> 00:38:54,019
- Coach: Ah!
- (whistle blowing)
817
00:38:54,061 --> 00:38:56,814
This is going to be an ugly
game unless something changes.
818
00:38:59,900 --> 00:39:01,110
(whistle blowing)
819
00:39:05,531 --> 00:39:07,408
Box out! Box out!
820
00:39:07,450 --> 00:39:10,119
Run the play!
821
00:39:10,202 --> 00:39:11,954
Player: Drive it!
All the way, G!
822
00:39:14,165 --> 00:39:17,293
- Defence!
- Player: Defence, Russell!
823
00:39:17,334 --> 00:39:19,503
(crowd cheering)
824
00:39:21,672 --> 00:39:23,466
Go, go, go, go, go,
go, go, go!
825
00:39:23,549 --> 00:39:24,967
Player:
This way!
826
00:39:26,677 --> 00:39:29,346
(crowd cheering)
827
00:39:29,430 --> 00:39:31,223
- (buzzer sounding)
- Man on speaker: Halftime.
828
00:39:31,265 --> 00:39:32,683
Hey, can I use this
for something?
829
00:39:32,766 --> 00:39:34,685
- Yeah, for sure.
- Thank you.
830
00:39:34,727 --> 00:39:36,312
- Shlomo: Seriously?
- Hey, Coach.
831
00:39:36,353 --> 00:39:38,522
No cards. You don't want
anything in writing.
832
00:39:38,606 --> 00:39:40,399
- I'll tell you later. Go ahead.
- Quick word.
833
00:39:40,441 --> 00:39:42,026
I gotta get the boys
ready for the second half.
834
00:39:42,109 --> 00:39:43,736
Bilal: No, no. I get that.
We gotta shake it up, man.
835
00:39:43,777 --> 00:39:44,862
We gotta get shots
up quicker.
836
00:39:44,904 --> 00:39:48,324
They are jumping on us and
anticipating the passing lanes.
837
00:39:48,407 --> 00:39:50,659
We really should spread the
floor. Josue and four shooters.
838
00:39:50,701 --> 00:39:52,745
- I drew this up just now.
- All right. Listen. Listen.
839
00:39:52,828 --> 00:39:54,205
Listen.
Listen. Listen.
840
00:39:54,288 --> 00:39:57,541
This is my team.
These are my systems.
841
00:39:57,625 --> 00:40:01,504
You have been nothing,
but extremely helpful,
842
00:40:01,545 --> 00:40:03,797
now it's time to
sort of stand to the side
843
00:40:03,839 --> 00:40:05,216
and let me do
my job.
844
00:40:05,257 --> 00:40:06,675
Let me
get them ready.
845
00:40:10,513 --> 00:40:11,847
Bettina:
Told you.
846
00:40:12,890 --> 00:40:14,892
He won't listen.
847
00:40:14,934 --> 00:40:18,729
(crowd shouting
excitedly)
848
00:40:18,812 --> 00:40:19,730
(whistle blowing)
849
00:40:19,772 --> 00:40:22,608
(crowd cheering)
850
00:40:22,650 --> 00:40:23,901
Come on!
851
00:40:23,943 --> 00:40:26,654
(players shouting
indistinctly)
852
00:40:26,695 --> 00:40:27,738
Time!
853
00:40:27,780 --> 00:40:29,406
- (whistle blowing)
- Come on!
854
00:40:29,448 --> 00:40:32,326
Let's go! Move, move, move.
Get in there.
855
00:40:32,368 --> 00:40:34,078
- Bilal: Come on. Come on.
- Get in there. Let's go.
856
00:40:34,119 --> 00:40:36,163
Bilal: Come on. There you go.
There you go. There you go.
857
00:40:36,205 --> 00:40:37,623
Gunnar, you keep
throwing the ball away.
858
00:40:37,706 --> 00:40:39,291
Well, nobody's open,
so I can't do anything.
859
00:40:39,375 --> 00:40:40,334
They're beating us
to our spots.
860
00:40:40,417 --> 00:40:42,169
Yeah? Why don't you run a
little faster, then, buddy?
861
00:40:42,211 --> 00:40:43,963
Wesley: Run faster? What you
talking about, run faster?
862
00:40:44,004 --> 00:40:46,090
My grandma is 95, and she can
run faster than you, buddy!
863
00:40:46,131 --> 00:40:48,342
- What are you talking about?
- Guys!
864
00:40:48,384 --> 00:40:51,220
Just fight for your
positions, okay?
865
00:40:51,303 --> 00:40:53,180
You got to get there
faster, you understand?
866
00:40:53,222 --> 00:40:55,808
You got to want it. Come on.
"Team" on three.
867
00:40:55,849 --> 00:40:58,561
- One, two, three.
- All: Team!
868
00:40:58,602 --> 00:40:59,812
- Come on!
- Hey. Come here. Come here.
869
00:40:59,895 --> 00:41:01,188
Coach:
Let's go! Keep it going!
870
00:41:01,272 --> 00:41:02,731
On the inbound, come
and get the ball.
871
00:41:02,773 --> 00:41:04,942
Inbound the ball to Wesley.
Get to one of the corners.
872
00:41:05,025 --> 00:41:06,318
They're leaving them wide open.
873
00:41:06,402 --> 00:41:08,237
As soon as you cross half,
attack the lane.
874
00:41:08,320 --> 00:41:10,531
When they collapse, kick it out
to Russell in the corner.
875
00:41:10,573 --> 00:41:11,615
Only shoot threes.
876
00:41:11,699 --> 00:41:13,367
- What about our sets?
- I'm co-coach, right?
877
00:41:13,409 --> 00:41:14,827
I thought you were just
the assistant.
878
00:41:14,868 --> 00:41:16,662
Just go!
879
00:41:16,704 --> 00:41:19,081
Crowd:
Algoma!
880
00:41:19,957 --> 00:41:24,128
(crowd cheering)
881
00:41:26,088 --> 00:41:27,423
Come on! Come on!
882
00:41:27,464 --> 00:41:28,632
Run the play!
883
00:41:32,011 --> 00:41:33,137
What is this?
884
00:41:33,220 --> 00:41:38,267
♪
885
00:41:38,309 --> 00:41:39,560
- Yes!
- (crow cheering)
886
00:41:39,602 --> 00:41:40,519
Yeah!
887
00:41:40,603 --> 00:41:42,813
- (cheering)
- Time!
888
00:41:42,896 --> 00:41:44,982
You don't have
possession, Coach!
889
00:41:45,899 --> 00:41:48,277
(players shouting
indistinctly)
890
00:41:48,360 --> 00:41:50,321
- Time! Bring it in!
- (whistle blowing)
891
00:41:50,362 --> 00:41:51,655
Why'd you just waste
a timeout?
892
00:41:51,739 --> 00:41:54,199
Bring it in!
Bring it in.
893
00:41:54,283 --> 00:41:56,285
Hey, can you explain the pick
and roll to Josué?
894
00:41:56,368 --> 00:41:59,413
- Yes. Yeah.
- Damn it already with you.
895
00:41:59,496 --> 00:42:00,539
Good job. Good job.
896
00:42:00,581 --> 00:42:03,000
Coach: Why are you guys not
running the plays?
897
00:42:03,042 --> 00:42:04,668
But what Coach
said worked.
898
00:42:04,752 --> 00:42:05,961
The coach?
I'm the coach.
899
00:42:06,003 --> 00:42:07,504
Do you know pick and roll?
Okay. So...
900
00:42:07,546 --> 00:42:09,882
Run the sets.
Understood?
901
00:42:09,923 --> 00:42:12,509
- Okay. On three, "team."
- (Josué speaking quietly)
902
00:42:12,593 --> 00:42:14,219
- Coach: One, two, three.
- Coach, players: Team!
903
00:42:14,303 --> 00:42:15,888
- Bilal: Come on. Let's go.
- Coach: Get out there.
904
00:42:15,971 --> 00:42:16,764
Wesley:
What did Bilal say?
905
00:42:16,805 --> 00:42:18,432
Bilal, what the hell
are you doing?
906
00:42:18,474 --> 00:42:20,517
Trying to win, Coach.
907
00:42:24,438 --> 00:42:26,315
(cheering)
908
00:42:26,398 --> 00:42:28,484
- Foul ball!
- (whistle blowing)
909
00:42:28,525 --> 00:42:29,818
Follow the play!
910
00:42:33,572 --> 00:42:34,782
Follow the play!
911
00:42:36,909 --> 00:42:40,829
- Yeah!
- (crowd cheering)
912
00:42:40,913 --> 00:42:42,373
Time! Time!
913
00:42:42,456 --> 00:42:44,875
You only got one
of those left, Coach.
914
00:42:45,751 --> 00:42:47,628
You might want
to save it.
915
00:42:47,670 --> 00:42:49,713
- Let's go!
- Let's go! Let's go!
916
00:42:49,755 --> 00:42:52,591
People in crowd: (chanting)
Warriors! Warriors! Warriors!
917
00:42:52,633 --> 00:42:54,760
- Yeah!
- (crowd cheering)
918
00:42:54,843 --> 00:42:59,848
♪
919
00:42:59,890 --> 00:43:01,558
Hey, pick it up!
920
00:43:04,645 --> 00:43:07,147
Ah! There you go.
There you go.
921
00:43:11,068 --> 00:43:12,069
Whoo!
922
00:43:12,111 --> 00:43:14,863
(Bilal cheering)
923
00:43:19,118 --> 00:43:22,996
(buzzer sounding,
crowd cheering)
924
00:43:23,038 --> 00:43:25,040
Yeah!
925
00:43:25,082 --> 00:43:27,584
(cheering)
926
00:43:27,626 --> 00:43:29,962
One in five. Our win
projection just got an uptick.
927
00:43:30,045 --> 00:43:31,880
We're on the board.
928
00:43:32,673 --> 00:43:33,507
(laughing)
929
00:43:33,549 --> 00:43:34,550
Bettina:
All right. Come on.
930
00:43:34,591 --> 00:43:35,843
Player:
Is that what that feels like?
931
00:43:35,884 --> 00:43:37,469
Bilal:
That's how you do it, right?
932
00:43:37,553 --> 00:43:38,470
Player:
Right. Yeah.
933
00:43:38,512 --> 00:43:40,389
(people talking
indistinctly)
934
00:43:40,431 --> 00:43:42,850
Man:
Good game, boys.
935
00:43:42,891 --> 00:43:44,643
(car engine starting)
936
00:43:44,685 --> 00:43:47,730
Girl: Did you see that?
That was unbelievable.
937
00:43:47,771 --> 00:43:50,107
What the hell do
you think you're doing?
938
00:43:51,650 --> 00:43:53,485
What? What are you
talking about?
939
00:43:53,527 --> 00:43:54,403
What am I talking about?
940
00:43:54,445 --> 00:43:57,072
I got 23 winning seasons out
of 27.
941
00:43:57,114 --> 00:43:59,283
Can you say that?
No, you can't.
942
00:43:59,324 --> 00:44:01,493
Hey, hey, let's go inside,
and we can talk about this.
943
00:44:01,577 --> 00:44:02,494
- All right?
- Yeah.
944
00:44:02,578 --> 00:44:06,415
The high school hero that went
out there all confident,
945
00:44:06,498 --> 00:44:10,627
the big shot that didn't need
nothing or nobody except himself
946
00:44:10,711 --> 00:44:12,671
until something
went wrong.
947
00:44:12,713 --> 00:44:14,423
And you wind up
right back here.
948
00:44:14,465 --> 00:44:15,632
All right.
Things have changed.
949
00:44:15,674 --> 00:44:18,427
You haven't. You need to
grow and move on.
950
00:44:18,510 --> 00:44:21,472
Move on. How does--
951
00:44:21,555 --> 00:44:23,056
How'd that work
out for you?
952
00:44:23,140 --> 00:44:25,476
When was the last
time you got a call
953
00:44:25,559 --> 00:44:28,562
from one of your
old teammates?
954
00:44:28,604 --> 00:44:30,522
"Hey, Bilal.
How you doing?
955
00:44:30,564 --> 00:44:31,982
How's everything
going?"
956
00:44:32,024 --> 00:44:34,818
Where can you
actually call home?
957
00:44:34,902 --> 00:44:39,948
♪
958
00:44:39,990 --> 00:44:41,450
(scoffing)
959
00:44:47,873 --> 00:44:49,291
(door closing)
960
00:44:50,417 --> 00:45:00,260
♪
961
00:45:00,344 --> 00:45:03,931
(bell jingling)
962
00:45:04,014 --> 00:45:06,225
I'm sorry.
We're closed.
963
00:45:06,308 --> 00:45:07,434
Oh.
964
00:45:10,312 --> 00:45:11,438
Hey.
965
00:45:13,607 --> 00:45:15,818
Just need to sit
for a minute.
966
00:45:17,569 --> 00:45:19,863
- Rose: Okay.
- (sighing)
967
00:45:19,947 --> 00:45:29,998
♪
968
00:45:39,383 --> 00:45:49,518
♪
969
00:45:52,980 --> 00:46:03,031
♪
970
00:46:38,025 --> 00:46:39,902
Coach:
She really loved you.
971
00:46:41,403 --> 00:46:44,489
She was... so proud,
972
00:46:44,531 --> 00:46:48,035
so happy for you
when you left here.
973
00:46:48,076 --> 00:46:50,704
That's why it hurt so
bad when she passed
974
00:46:50,787 --> 00:46:52,205
and you didn't call,
975
00:46:52,289 --> 00:46:55,584
you didn't come back just
to say goodbye.
976
00:46:58,253 --> 00:46:59,838
- I'm sorry.
- No, no, no.
977
00:46:59,922 --> 00:47:00,964
Don't even go there.
978
00:47:01,006 --> 00:47:02,716
She would
have defended you,
979
00:47:02,799 --> 00:47:06,136
because you did something
with your life.
980
00:47:06,178 --> 00:47:09,056
You did something
special.
981
00:47:09,139 --> 00:47:11,266
You were reaching
your potential.
982
00:47:13,226 --> 00:47:15,103
Why do you think
I left Brooklyn?
983
00:47:16,271 --> 00:47:19,775
My heart made me leave
everything behind
984
00:47:19,816 --> 00:47:21,693
and come be with her,
985
00:47:21,735 --> 00:47:24,154
and I don't regret that.
986
00:47:24,196 --> 00:47:25,489
I had Martha.
987
00:47:28,742 --> 00:47:30,118
And I had my team.
988
00:47:35,040 --> 00:47:36,959
Do you understand?
989
00:47:45,092 --> 00:47:46,510
(basketball bouncing)
990
00:47:46,593 --> 00:47:48,845
Come on, Wes. Your feet to
the basket. Let's go.
991
00:47:50,013 --> 00:47:51,139
Come on, Wesley. Nice.
992
00:47:51,223 --> 00:47:53,183
Money Mason.
Let's go. Let's go.
993
00:47:53,266 --> 00:47:55,143
Nice. Nice.
Come on, Russell.
994
00:47:55,227 --> 00:47:57,229
Follow through.
Follow through.
995
00:47:57,312 --> 00:47:59,314
Come on.
Come on, Gunnar.
996
00:48:00,816 --> 00:48:03,110
Gunnar, you got to be
in athletic position, man.
997
00:48:03,193 --> 00:48:04,861
You had about three air
balls. Come on.
998
00:48:04,945 --> 00:48:06,238
You got to keep that elbow
in and follow through.
999
00:48:06,321 --> 00:48:08,907
All right?
Come on.
1000
00:48:08,949 --> 00:48:10,367
Yeah, yeah.
Come on. Let's go.
1001
00:48:10,409 --> 00:48:11,994
LB, nice shot.
1002
00:48:12,035 --> 00:48:13,870
Come on. There you go.
Come on, Josué.
1003
00:48:13,912 --> 00:48:15,205
Josué:
Ah.
1004
00:48:15,247 --> 00:48:17,207
Hey, hey, take a
deep breath.
1005
00:48:17,249 --> 00:48:18,208
Hey, don't hang your
head, all right?
1006
00:48:18,291 --> 00:48:20,669
You just started. All right.
Load your legs.
1007
00:48:20,752 --> 00:48:22,796
Follow through.
Elbow in. Okay?
1008
00:48:22,838 --> 00:48:24,756
Hey, Shlomo, you
got next. Let's go.
1009
00:48:24,840 --> 00:48:26,508
Hey, nice
shot, freak.
1010
00:48:28,135 --> 00:48:30,053
Freak?
What is freak?
1011
00:48:30,137 --> 00:48:32,347
Ne faites pas attention
à lui.
1012
00:48:32,389 --> 00:48:35,809
Well. Hey, can I
tell you something?
1013
00:48:35,851 --> 00:48:37,352
You do know you don't
belong here, right?
1014
00:48:37,394 --> 00:48:39,271
- Hey!
- You know where you do belong?
1015
00:48:39,312 --> 00:48:41,106
In the back of a restaurant,
cleaning up my dishes
1016
00:48:41,189 --> 00:48:42,315
- when I'm done with them.
- Bilal: Hey!
1017
00:48:42,399 --> 00:48:44,359
Gunnar:
Freak foster kid.
1018
00:48:44,401 --> 00:48:45,402
(thumping)
1019
00:48:45,485 --> 00:48:48,196
Don't bring that
shit up. Ever.
1020
00:48:48,238 --> 00:48:49,906
(door opening)
1021
00:48:49,948 --> 00:48:52,034
What's going on
over here?
1022
00:48:52,993 --> 00:48:55,412
Just wrapping
up, Coach.
1023
00:48:55,454 --> 00:48:58,165
Yeah?
Just wrapping up?
1024
00:48:59,416 --> 00:49:01,001
Right, Gunnar?
1025
00:49:01,710 --> 00:49:04,212
Yeah. Yeah.
Just wrapping up.
1026
00:49:05,505 --> 00:49:07,340
Wrapping up?
1027
00:49:07,424 --> 00:49:09,885
All right.
Let's bring it in, boys.
1028
00:49:09,968 --> 00:49:11,261
People.
1029
00:49:12,137 --> 00:49:13,513
People. Sorry.
1030
00:49:13,597 --> 00:49:22,731
♪
1031
00:49:22,773 --> 00:49:25,067
(school bell ringing)
1032
00:49:25,108 --> 00:49:26,568
Jules:
Hey, Bilal!
1033
00:49:29,279 --> 00:49:31,239
Can I see you in
my office for a minute?
1034
00:49:32,157 --> 00:49:34,868
Do you remember when you
were here, we had that logo?
1035
00:49:34,910 --> 00:49:36,244
The-- like, the...
1036
00:49:37,788 --> 00:49:39,206
It was, like, the--
(whooping) Yeah.
1037
00:49:39,289 --> 00:49:40,791
- Right. Yeah.
- So, no more of that.
1038
00:49:40,832 --> 00:49:43,335
They took it off the gym floor,
took it off the jerseys.
1039
00:49:43,376 --> 00:49:44,878
We even got it
off the yearbook.
1040
00:49:44,961 --> 00:49:47,923
Um, but we kept
the name, Warriors.
1041
00:49:48,006 --> 00:49:50,842
It was really important
to us. Ogichidaa.
1042
00:49:50,926 --> 00:49:52,135
- Oh-gee--?
- Ogichidaa.
1043
00:49:52,177 --> 00:49:53,929
- Ogichidaa.
- Yeah. It's not in the sense
1044
00:49:54,012 --> 00:49:55,180
that, you know, you
would think,
1045
00:49:55,222 --> 00:49:58,016
warriors at war,
you know, in battle.
1046
00:49:58,100 --> 00:50:00,644
Ogichidaa is when you go
out into the community
1047
00:50:00,685 --> 00:50:04,439
and you put everyone else's
needs before your own.
1048
00:50:05,357 --> 00:50:07,943
- Bilal: You did this?
- Yeah.
1049
00:50:07,984 --> 00:50:10,862
- It's tight.
- (laughing) Thanks.
1050
00:50:10,904 --> 00:50:13,532
I wanna put this
all over the school.
1051
00:50:14,282 --> 00:50:18,829
I want to remind these kids
what it means to be a Warrior.
1052
00:50:18,912 --> 00:50:21,498
And when they leave these doors
to go out into the world,
1053
00:50:21,540 --> 00:50:23,458
as Ogichidaa.
1054
00:50:23,542 --> 00:50:25,293
So, um...
1055
00:50:25,377 --> 00:50:30,215
I was hoping that maybe
we could raise a bit more money
1056
00:50:30,257 --> 00:50:33,218
to get some new jerseys?
1057
00:50:33,260 --> 00:50:35,887
Yeah.
Yeah, yeah, yeah.
1058
00:50:35,929 --> 00:50:38,181
Uh, leave it with me.
1059
00:50:38,974 --> 00:50:40,517
- Okay.
- Whew!
1060
00:50:40,559 --> 00:50:43,270
Great! (laughing)
Thank you.
1061
00:50:43,353 --> 00:50:44,688
Yeah, you got it.
1062
00:50:44,771 --> 00:50:54,823
♪
1063
00:51:19,055 --> 00:51:24,060
(dog barking)
1064
00:51:24,144 --> 00:51:34,237
♪
1065
00:51:54,216 --> 00:51:55,884
It ain't much, but...
1066
00:51:58,261 --> 00:52:00,889
Oh, merci.
It's great.
1067
00:52:03,016 --> 00:52:05,310
Um, there's a pull-out.
1068
00:52:05,393 --> 00:52:08,104
Not that you'll fit,
but there's bedding.
1069
00:52:08,146 --> 00:52:09,689
Um...
1070
00:52:11,733 --> 00:52:13,026
(phone chiming)
1071
00:52:13,109 --> 00:52:15,528
Uh, there's a pull-out
with bedding.
1072
00:52:15,612 --> 00:52:16,988
(phone chiming)
1073
00:52:17,030 --> 00:52:19,991
Oh, okay.
Merci, great.
1074
00:52:20,033 --> 00:52:21,243
All right.
1075
00:52:26,665 --> 00:52:30,627
And, hey, um, Mrs...
1076
00:52:32,754 --> 00:52:34,464
(phone chiming)
1077
00:52:36,883 --> 00:52:41,263
One day soon, you're gonna get
your ticket outta here.
1078
00:52:41,304 --> 00:52:44,557
You're gonna leave
and never look back.
1079
00:52:44,599 --> 00:52:47,602
Trust me.
I know what I'm talkin' about.
1080
00:52:49,104 --> 00:52:50,480
(phone chiming)
1081
00:52:56,444 --> 00:52:58,822
[ speaking French ]
1082
00:52:58,863 --> 00:53:00,532
parents,
1083
00:53:00,573 --> 00:53:03,785
they gave... everything.
1084
00:53:04,786 --> 00:53:19,634
[ speaking French ]
1085
00:53:19,718 --> 00:53:20,510
[ speaking French ]
1086
00:53:20,552 --> 00:53:21,803
They love me.
1087
00:53:24,389 --> 00:53:29,060
Now, I have you
and the team.
1088
00:53:29,144 --> 00:53:31,813
[ speaking French ]
1089
00:53:46,286 --> 00:53:47,579
(crowd yelling)
1090
00:53:47,662 --> 00:53:49,497
What are you doing?
You're givin' them the game!
1091
00:53:49,581 --> 00:53:52,250
- Referee: Calm him down.
- Calm me down?
1092
00:53:52,292 --> 00:53:53,543
- Hey, hey, hey.
- This is calm!
1093
00:53:53,626 --> 00:53:55,337
- Hey, hey.
- This is calm.
1094
00:53:55,420 --> 00:53:56,463
- What?
- Just go hang out.
1095
00:53:56,546 --> 00:53:57,547
Hang out at the end.
1096
00:53:57,589 --> 00:53:58,673
Hang out at the end
of the bench.
1097
00:53:58,757 --> 00:54:00,091
Coach:
He's givin' away the game!
1098
00:54:00,175 --> 00:54:01,217
I got it.
I got it.
1099
00:54:01,301 --> 00:54:03,720
- I got it.
- (whistle blowing)
1100
00:54:03,762 --> 00:54:07,223
(crowd cheering)
1101
00:54:07,265 --> 00:54:09,559
All right, inbound.
Inbound.
1102
00:54:10,560 --> 00:54:11,770
- Move, move.
- Set up the offence.
1103
00:54:11,853 --> 00:54:13,313
Set up the offence.
1104
00:54:13,355 --> 00:54:14,564
Problem is Gunnar's
just standing at the top
1105
00:54:14,647 --> 00:54:16,191
of the key unless he has
the ball, right?
1106
00:54:16,232 --> 00:54:17,233
Bilal: I know. I know
1107
00:54:17,275 --> 00:54:19,277
We need someone running point
who gets everyone involved.
1108
00:54:19,361 --> 00:54:20,570
Player:
Gunnar!
1109
00:54:22,989 --> 00:54:25,075
Maybe try someone else
at the point like Wesley,
1110
00:54:25,116 --> 00:54:26,409
like a point forward
or something.
1111
00:54:26,451 --> 00:54:27,994
Bettina:
It's not gonna work.
1112
00:54:28,078 --> 00:54:32,165
Go, go, go, go, go.
Come on, come on!
1113
00:54:32,207 --> 00:54:33,458
Gunnar, move the ball!
1114
00:54:33,500 --> 00:54:35,251
Hey, Gunnar, I'm open!
1115
00:54:35,335 --> 00:54:37,253
Player: He's wide open.
Hey!
1116
00:54:38,380 --> 00:54:42,133
That was a foul!
Yo, blow, that was a foul.
1117
00:54:42,175 --> 00:54:43,385
Crowd: Aw!
1118
00:54:43,468 --> 00:54:44,344
Oh, my God.
1119
00:54:44,386 --> 00:54:45,720
Ref: Technical foul
on two-three.
1120
00:54:45,804 --> 00:54:47,055
Oh, come on.
1121
00:54:47,097 --> 00:54:49,641
That's a technical foul
on two-three.
1122
00:54:49,682 --> 00:54:51,059
- Oh, hey, that's two!
- What?
1123
00:54:51,101 --> 00:54:52,352
- That's two.
- You got in my way.
1124
00:54:52,435 --> 00:54:53,353
- Relax, relax.
- No, no, no, no.
1125
00:54:53,395 --> 00:54:55,522
- You're gonna cost us the game.
- Get back.
1126
00:54:55,563 --> 00:54:57,148
Ref: That's two technical
fouls on 2-3.
1127
00:54:57,190 --> 00:54:58,358
(shouting over each other)
1128
00:54:58,441 --> 00:55:00,318
- Go to the locker room.
- Ref: Get him outta here!
1129
00:55:00,402 --> 00:55:01,152
- Come on.
- Chill.
1130
00:55:01,236 --> 00:55:02,445
- Get to your locker.
- Get off me!
1131
00:55:02,529 --> 00:55:04,531
- Chill, just go, man.
- Boo!
1132
00:55:04,614 --> 00:55:06,282
Get outta here!
1133
00:55:06,366 --> 00:55:07,575
Bettina:
What the Hell, Gunnar?
1134
00:55:07,617 --> 00:55:09,119
- Shut the hell up!
- Gunnar, just go.
1135
00:55:09,202 --> 00:55:11,413
- Get off me!
- Just go, dude.
1136
00:55:11,454 --> 00:55:13,581
(crowd booing)
1137
00:55:17,794 --> 00:55:19,587
Okay.
1138
00:55:19,671 --> 00:55:21,423
Okay, uh...
1139
00:55:21,464 --> 00:55:23,216
All right.
1140
00:55:23,258 --> 00:55:24,509
All right, Shlomo.
1141
00:55:24,592 --> 00:55:26,803
You just got called
to the big show, buddy.
1142
00:55:26,886 --> 00:55:28,680
Let's show 'em what you got.
1143
00:55:28,721 --> 00:55:30,765
- I can't.
- What?
1144
00:55:30,849 --> 00:55:31,975
Come on.
Come on.
1145
00:55:32,016 --> 00:55:33,393
You've been practising.
You don't even--
1146
00:55:33,476 --> 00:55:35,061
I can't.
Everyone will be watching.
1147
00:55:35,145 --> 00:55:36,771
Well, you call attention
to yourself more than anyone.
1148
00:55:36,813 --> 00:55:38,773
The joking.
The Insta posts. What?
1149
00:55:38,815 --> 00:55:40,859
Like, you know
all that Instagram stuff?
1150
00:55:40,942 --> 00:55:43,736
I'm doing that alone online.
People are laughing with me.
1151
00:55:43,778 --> 00:55:45,780
Not at me.
You know?
1152
00:55:45,822 --> 00:55:49,117
Mo, we need you.
1153
00:55:49,159 --> 00:55:52,454
Leave it alone, Bilal.
Just leave it alone.
1154
00:55:52,495 --> 00:55:57,333
Ref: Hey, Coach.
Who are you puttin' in?
1155
00:55:57,375 --> 00:55:59,085
Uh...
1156
00:55:59,169 --> 00:56:02,797
We're gonna have to go
with four.
1157
00:56:02,839 --> 00:56:05,341
Okay, all right.
All right, bring it in.
1158
00:56:05,383 --> 00:56:07,969
(crowd cheering)
1159
00:56:09,429 --> 00:56:11,514
Okay, "team" on the three.
Let's go.
1160
00:56:11,556 --> 00:56:13,141
All:
One, two, three, team.
1161
00:56:13,224 --> 00:56:14,476
- Come on.
- Let's dig in, boys.
1162
00:56:14,517 --> 00:56:16,603
(crowd cheering)
1163
00:56:16,686 --> 00:56:18,146
We can't do this.
1164
00:56:18,229 --> 00:56:19,355
They're just gonna
get embarrassed.
1165
00:56:19,439 --> 00:56:21,357
Their confidence
is gonna be wiped out.
1166
00:56:21,441 --> 00:56:23,443
- What do you want me to do?
- Coach, come--
1167
00:56:23,485 --> 00:56:26,488
What do you want me to do?
1168
00:56:27,989 --> 00:56:32,452
(crowd cheering)
1169
00:56:34,496 --> 00:56:38,666
(crowd cheering)
1170
00:56:39,959 --> 00:56:42,629
- Time!
- (whistle blowing)
1171
00:56:42,712 --> 00:56:43,796
Ref: Time out.
White.
1172
00:56:43,880 --> 00:56:46,132
Coach: Little late
to freeze the shooter.
1173
00:56:46,216 --> 00:56:47,300
Bring it in.
Bring it in.
1174
00:56:47,383 --> 00:56:49,469
Come on.
Come on.
1175
00:56:53,681 --> 00:56:54,641
Put Bettina in.
1176
00:56:54,724 --> 00:56:56,809
Both:
What?
1177
00:56:56,851 --> 00:56:58,561
Shlomo, take your jersey off.
1178
00:56:58,603 --> 00:57:01,022
There isn't a person in here
who has a higher basketball IQ
1179
00:57:01,064 --> 00:57:02,232
than Bettina.
1180
00:57:02,273 --> 00:57:04,317
I've seen it
and I know you have too,
1181
00:57:04,400 --> 00:57:06,778
even if you've been
ignoring it.
1182
00:57:06,861 --> 00:57:08,863
You know I'm right.
1183
00:57:10,365 --> 00:57:14,702
Hey, Coach.
Gotta get your team out there.
1184
00:57:19,290 --> 00:57:22,168
- Shlomo, give her, uh--
- Them.
1185
00:57:22,252 --> 00:57:25,171
Coach: Sorry, Bettina.
Give them your jersey.
1186
00:57:25,255 --> 00:57:26,589
Ref: Uh, no.
Whoa, whoa, whoa, whoa.
1187
00:57:26,631 --> 00:57:28,675
You can't...
A girl can't--
1188
00:57:28,758 --> 00:57:33,137
You're in luck,
because they aren't a girl.
1189
00:57:33,179 --> 00:57:34,764
Yeah, I don't think
that's how that works.
1190
00:57:34,806 --> 00:57:36,891
Yes.
It is.
1191
00:57:37,767 --> 00:57:41,062
Jerry, let it go.
1192
00:57:44,566 --> 00:57:46,693
(yelling)
All right.
1193
00:57:46,734 --> 00:57:47,860
All right, listen up.
1194
00:57:47,944 --> 00:57:50,446
Bettina is playing point.
Watch them.
1195
00:57:50,488 --> 00:57:52,865
Move to open spaces.
Cut the gaps.
1196
00:57:52,907 --> 00:57:54,784
Lay-ups and threes, all right?
1197
00:57:54,826 --> 00:57:56,286
- Yeah.
- Bettina will find you.
1198
00:57:56,369 --> 00:57:58,746
- Hands in.
- Coach: "Team" on three.
1199
00:57:58,830 --> 00:58:00,331
All: One, two, three.
Team!
1200
00:58:00,415 --> 00:58:01,874
Let's go, Warriors.
1201
00:58:01,916 --> 00:58:06,087
(crowd booing)
1202
00:58:06,129 --> 00:58:08,715
What is that?
1203
00:58:13,678 --> 00:58:16,472
(crowd cheering)
1204
00:58:16,514 --> 00:58:17,724
- All right.
- Right here.
1205
00:58:17,765 --> 00:58:18,766
- Line 'em up.
1206
00:58:18,808 --> 00:58:21,060
Bilal: You guys,
you gotta move.
1207
00:58:21,144 --> 00:58:22,687
Hey, side blue.
1208
00:58:23,438 --> 00:58:26,274
Bilal: Hey, hey. Watch the back
door. Watch the back door.
1209
00:58:26,316 --> 00:58:27,525
Player: Watch the back door.
Back door!
1210
00:58:27,609 --> 00:58:28,901
He's gonna slip the screen.
1211
00:58:30,737 --> 00:58:32,405
Damn it.
1212
00:58:32,447 --> 00:58:34,365
(crowd cheering)
1213
00:58:34,407 --> 00:58:37,076
Bilal: It's okay.
It's okay.
1214
00:58:37,160 --> 00:58:38,328
(whistle blowing)
1215
00:58:38,369 --> 00:58:40,663
Break! Go, go, go, go, go!
Special, special!
1216
00:58:40,705 --> 00:58:42,457
- Bilal: Go, go, go!
- Player: Bettina, reverse it.
1217
00:58:42,498 --> 00:58:44,917
Swing it.
Help, help, help, help, help!
1218
00:58:45,001 --> 00:58:47,795
Player: Help, help, help.
1219
00:58:49,672 --> 00:58:50,923
Coach: Get back!
1220
00:58:50,965 --> 00:58:54,010
(crowd cheering)
1221
00:58:54,093 --> 00:58:55,720
- Time!
- (whistle blowing)
1222
00:58:55,803 --> 00:58:57,180
Ref:
Time, white.
1223
00:58:59,932 --> 00:59:01,851
I'm sorry, Coach Irving.
I-I-I...
1224
00:59:01,893 --> 00:59:06,105
You belong.
You understand me?
1225
00:59:06,189 --> 00:59:07,857
You belong.
1226
00:59:10,860 --> 00:59:13,821
I know that.
Coach Schmidt knows that.
1227
00:59:13,863 --> 00:59:16,115
Your team knows that.
1228
00:59:16,157 --> 00:59:18,368
So do me a favour.
1229
00:59:18,409 --> 00:59:22,622
Show each and every one of them
who doesn't know that yet.
1230
00:59:22,705 --> 00:59:27,585
- (crowd yelling)
- Woman: Come on!
1231
00:59:27,669 --> 00:59:29,087
Bilal:
All right?
1232
00:59:29,170 --> 00:59:32,298
- Yeah.
- Go get it.
1233
00:59:32,340 --> 00:59:36,302
- Player: Let's go!
- (crowd cheering)
1234
00:59:40,014 --> 00:59:41,182
(whistle blowing)
1235
00:59:44,811 --> 00:59:46,020
Ball, ball, ball.
1236
01:00:01,744 --> 01:00:03,413
(crowd cheering)
1237
01:00:03,496 --> 01:00:05,373
That's my jersey!
That's my jersey!
1238
01:00:05,415 --> 01:00:06,708
- Yes!
- (cheering)
1239
01:00:06,791 --> 01:00:08,584
Woo!
1240
01:00:08,626 --> 01:00:13,881
(crowd cheering)
1241
01:00:14,841 --> 01:00:16,217
Special!
1242
01:00:18,177 --> 01:00:19,387
Bettina, Bettina!
1243
01:00:22,724 --> 01:00:25,560
(yelling)
1244
01:00:25,643 --> 01:00:26,894
Let's go!
1245
01:00:27,687 --> 01:00:30,523
Shlomo:
Let's go, Mason!
1246
01:00:30,606 --> 01:00:34,736
♪
1247
01:00:38,156 --> 01:00:39,824
So, we do
the triangle offence,
1248
01:00:39,907 --> 01:00:41,617
but we still run
the motion play.
1249
01:00:41,659 --> 01:00:43,411
- You like that?
- You-- That's my play.
1250
01:00:43,453 --> 01:00:44,912
I'm just updating it.
1251
01:00:47,415 --> 01:00:49,000
Good job, good job.
Back on D, back on D.
1252
01:00:49,083 --> 01:00:50,209
Let's go,
let's go, let's go.
1253
01:00:50,293 --> 01:00:51,711
That's you!
1254
01:00:53,212 --> 01:00:55,006
He's crowding them, ref!
1255
01:00:55,089 --> 01:00:56,090
Eh!
1256
01:00:56,174 --> 01:00:56,924
Ah!
1257
01:00:57,008 --> 01:01:00,261
Set the back pick.
Set the back pick. There you go.
1258
01:01:03,055 --> 01:01:04,515
- I like this.
- I get it, I get it.
1259
01:01:04,599 --> 01:01:06,058
People see this,
they go knowledge.
1260
01:01:06,100 --> 01:01:07,018
This is foreign.
1261
01:01:07,101 --> 01:01:08,644
This is like
a Jurassic Park type thing.
1262
01:01:08,686 --> 01:01:09,812
- This is crazy.
- (laughing)
1263
01:01:09,896 --> 01:01:13,900
♪
1264
01:01:13,983 --> 01:01:17,111
Bilal: There you go.
Go, go, go, go.
1265
01:01:17,195 --> 01:01:19,447
- Come on, come on.
- Go, go.
1266
01:01:20,907 --> 01:01:22,158
(yelling)
1267
01:01:22,241 --> 01:01:28,080
♪
1268
01:01:28,164 --> 01:01:29,415
(chuckling)
1269
01:01:36,756 --> 01:01:38,591
Bilal:
Hey, bring it in.
1270
01:01:38,674 --> 01:01:41,677
(team cheering)
1271
01:01:41,719 --> 01:01:43,763
Player:
You deserve it, Bettina.
1272
01:01:43,846 --> 01:01:46,933
All right, go ahead.
Dig in. Go ahead.
1273
01:01:47,809 --> 01:01:50,645
- (cheering)
- That was awesome. Nice pass.
1274
01:01:50,728 --> 01:01:52,313
(phone chiming)
1275
01:02:13,292 --> 01:02:17,839
Uh, to Coach Schmidt who's been
with us from the beginning
1276
01:02:17,922 --> 01:02:20,800
and always cares
about our future
1277
01:02:20,883 --> 01:02:22,969
and our legacy.
1278
01:02:23,010 --> 01:02:25,179
And, to our new coach,
1279
01:02:25,221 --> 01:02:28,474
who thought
we were too small,
1280
01:02:28,516 --> 01:02:32,728
too... too slow, too bad
to make it to the finals.
1281
01:02:32,770 --> 01:02:35,231
We salute
your reverse psychology.
1282
01:02:35,314 --> 01:02:36,941
- All: Hey!
- (laughing)
1283
01:02:36,983 --> 01:02:39,610
♪ For he's a
miserable fellow ♪
1284
01:02:39,652 --> 01:02:42,280
♪ For he's
a miserable fellow ♪
1285
01:02:42,363 --> 01:02:43,489
You're talking about him.
1286
01:02:43,531 --> 01:02:47,535
♪ For he's
a miserable fellow ♪
1287
01:02:47,577 --> 01:02:50,288
♪ Which nobody can deny ♪
1288
01:02:50,371 --> 01:02:53,124
(all laughing cheering)
1289
01:02:53,165 --> 01:02:56,711
All right, you kids have fun.
We'll be right back.
1290
01:02:56,752 --> 01:02:57,837
Okay?
1291
01:02:57,920 --> 01:02:59,672
Come on.
Come with me.
1292
01:02:59,714 --> 01:03:02,925
Been a long time since
you've been down here, huh?
1293
01:03:03,009 --> 01:03:05,553
Wow.
It's still the same.
1294
01:03:07,013 --> 01:03:09,015
Oh, come on, Coach.
You still got this up?
1295
01:03:09,098 --> 01:03:11,684
I'm not gonna take down
Sports Illustrated.
1296
01:03:11,767 --> 01:03:13,352
What are you?
Crazy?
1297
01:03:14,353 --> 01:03:17,273
I wanna have
a little toast.
1298
01:03:20,526 --> 01:03:23,070
And I can't believe
I'm makin' this toast.
1299
01:03:26,365 --> 01:03:27,909
All right.
1300
01:03:28,868 --> 01:03:31,787
This toast
is to my assistant,
1301
01:03:31,871 --> 01:03:35,207
and me, for being smart enough
to listen to my assistant.
1302
01:03:36,751 --> 01:03:38,085
- Cheers.
- Cheers.
1303
01:03:42,381 --> 01:03:44,050
- Mm.
- Ah!
1304
01:03:44,133 --> 01:03:45,468
Could use that.
1305
01:03:54,018 --> 01:03:56,604
Wow.
That's a big book.
1306
01:03:56,646 --> 01:04:00,316
- Yeah.
- Something Martha would read.
1307
01:04:00,399 --> 01:04:02,068
Coach:
She was.
1308
01:04:02,109 --> 01:04:04,570
You know Martha used to tell me
about this book.
1309
01:04:04,612 --> 01:04:08,866
You know, like, the story,
the characters,
1310
01:04:08,950 --> 01:04:11,369
and you know,
I would just sorta, like nod,
1311
01:04:11,410 --> 01:04:14,413
but not really listen.
1312
01:04:14,497 --> 01:04:17,458
So when she died, I just sorta
wanted to experience something
1313
01:04:17,541 --> 01:04:21,921
she was going through,
so I started reading it,
1314
01:04:21,963 --> 01:04:24,548
and, I just...
1315
01:04:24,632 --> 01:04:28,260
can't get past where
she stopped reading it.
1316
01:04:29,720 --> 01:04:31,347
She didn't get to.
I don't know.
1317
01:04:31,430 --> 01:04:33,307
I know it sounds crazy.
1318
01:04:35,059 --> 01:04:37,853
(sighing)
1319
01:04:39,647 --> 01:04:40,982
Hey, Coach,
it's nice to see
1320
01:04:41,065 --> 01:04:42,400
what you
and Rose got goin' on.
1321
01:04:42,441 --> 01:04:44,026
- Stop it.
- What?
1322
01:04:44,068 --> 01:04:46,195
I see you cozying up to her
a little bit.
1323
01:04:46,237 --> 01:04:48,614
"Cozying up."
She's in the diner.
1324
01:04:48,698 --> 01:04:51,701
- You know, she's nice.
- It's okay.
1325
01:04:51,784 --> 01:04:53,786
Come on.
You know that, right?
1326
01:04:53,869 --> 01:04:57,790
It's okay for you to have
feelings for somebody else.
1327
01:04:57,832 --> 01:04:59,208
We know you love Martha.
1328
01:04:59,291 --> 01:05:00,710
I don't know.
You know what?
1329
01:05:00,793 --> 01:05:02,920
Let's go back upstairs.
Come on. Take your drink.
1330
01:05:02,962 --> 01:05:04,338
Let's get outta here.
1331
01:05:05,089 --> 01:05:06,966
Mason:
It's actually really good.
1332
01:05:07,049 --> 01:05:08,718
Bettina: It's all icing, you
know? I don't--
1333
01:05:08,759 --> 01:05:09,802
Mason:
Oh, 100% all icing.
1334
01:05:09,885 --> 01:05:11,929
But there's cherries in there.
It's actually really nice.
1335
01:05:11,971 --> 01:05:12,888
Bettina:
Where's the cake?
1336
01:05:12,930 --> 01:05:15,141
Mason: But it's good though.
You should try it.
1337
01:05:16,642 --> 01:05:19,061
Great speech.
Really, good stuff.
1338
01:05:20,021 --> 01:05:22,148
Who made you captain?
1339
01:05:23,024 --> 01:05:24,191
What?
1340
01:05:25,192 --> 01:05:28,029
You just always gotta make it
about yourself, hm?
1341
01:05:28,779 --> 01:05:33,659
Whether you're inventing some
pronoun crap to feel special
1342
01:05:33,743 --> 01:05:37,538
or up there
makin' a speech, right?
1343
01:05:37,580 --> 01:05:39,999
Speakin' for us.
1344
01:05:40,082 --> 01:05:41,876
I never said
you could speak for me.
1345
01:05:41,917 --> 01:05:43,085
Gunnar.
Knock it off.
1346
01:05:43,169 --> 01:05:46,714
Shut up.
You side with her now?
1347
01:05:48,799 --> 01:05:50,259
- Them.
- Oh...
1348
01:05:50,301 --> 01:05:52,094
Gimme a break
with that crap.
1349
01:05:52,178 --> 01:05:54,972
She just always has to do
something weird or different
1350
01:05:55,014 --> 01:05:57,266
so that she can stick out.
1351
01:05:57,349 --> 01:05:59,060
I mean ever since
we were kids
1352
01:05:59,101 --> 01:06:01,062
she'd always be making it
about herself,
1353
01:06:01,103 --> 01:06:03,355
because otherwise
no one would--
1354
01:06:03,397 --> 01:06:05,691
Gunnar, knock it off, man.
1355
01:06:05,775 --> 01:06:08,194
- I said knock it off.
- Piece of shit!
1356
01:06:08,277 --> 01:06:09,028
Don't touch me.
Don't you touch me!
1357
01:06:09,070 --> 01:06:11,989
- Let go!
- Hey, hey! Break it up!
1358
01:06:12,031 --> 01:06:14,658
- Break it up!
- What is going on in here?
1359
01:06:14,700 --> 01:06:16,952
- Guys!
- Get your hands off me!
1360
01:06:20,164 --> 01:06:21,832
You know what?
Screw this!
1361
01:06:21,874 --> 01:06:23,751
And screw all of you.
1362
01:06:24,919 --> 01:06:29,965
You know what?
Good luck winning without me.
1363
01:06:30,049 --> 01:06:31,634
I quit.
1364
01:06:37,807 --> 01:06:39,975
- You okay?
- Yeah, I'm all right.
1365
01:06:40,976 --> 01:06:42,561
Thank you.
1366
01:06:44,271 --> 01:06:45,981
That guy's a dick.
1367
01:06:47,108 --> 01:06:49,110
(laughing nervously)
1368
01:06:51,112 --> 01:06:53,531
Wait a minute.
Bilal.
1369
01:06:53,572 --> 01:06:56,158
- Coach?
- What is...
1370
01:06:56,242 --> 01:06:58,410
- Coach?
- Just give me a--
1371
01:06:58,494 --> 01:07:01,372
Hey, you okay?
Hey, someone call 9-1-1!
1372
01:07:01,455 --> 01:07:03,958
- (all chattering)
- I don't know what it is.
1373
01:07:03,999 --> 01:07:05,626
Just breathe.
Just breathe, okay?
1374
01:07:11,257 --> 01:07:14,301
Hello, everyone.
Some good news.
1375
01:07:14,343 --> 01:07:15,344
He's fine.
1376
01:07:15,427 --> 01:07:17,304
It was actually
just a false alarm,
1377
01:07:17,388 --> 01:07:18,931
but since we still
have him here
1378
01:07:18,973 --> 01:07:21,142
I would like to run a few tests
I couldn't earlier
1379
01:07:21,225 --> 01:07:23,185
because of his
great escape.
1380
01:07:23,227 --> 01:07:25,312
And, I still need to prescribe
him some medication,
1381
01:07:25,396 --> 01:07:26,772
so it'll be
a little bit longer.
1382
01:07:26,856 --> 01:07:28,816
- So, what happened?
- She can't tell us.
1383
01:07:28,899 --> 01:07:30,276
Doctor-patient
confidentiality.
1384
01:07:30,359 --> 01:07:31,569
It was gas.
1385
01:07:31,652 --> 01:07:33,154
I'm sorry.
What?
1386
01:07:33,237 --> 01:07:35,239
Gas, like the stuff
that you...
1387
01:07:35,281 --> 01:07:37,241
that comes out
when you flatulate or belch.
1388
01:07:37,283 --> 01:07:40,494
Sometimes a build-up of gas
can cause chest pain,
1389
01:07:40,536 --> 01:07:42,371
but not unlike
a heart attack.
1390
01:07:42,454 --> 01:07:44,373
But, since he's
had one before,
1391
01:07:44,456 --> 01:07:47,001
you actually made the right
decision bringing him in.
1392
01:07:47,042 --> 01:07:50,045
- So, Coach just had to fart?
- (laughing)
1393
01:07:50,087 --> 01:07:54,091
Basically, anyways, I still
can't let all of you see him,
1394
01:07:54,133 --> 01:07:58,345
but he has asked for Bilal
and Rose.
1395
01:07:59,138 --> 01:08:00,139
- Me?
- Yes, yes.
1396
01:08:00,181 --> 01:08:02,266
So, why don't we just
do it one at a time?
1397
01:08:02,308 --> 01:08:04,393
You can wait outside
while Rose talks to him first.
1398
01:08:04,435 --> 01:08:05,352
Why don't you two
follow me?
1399
01:08:05,436 --> 01:08:08,147
Why would Coach
just need to fart? That's...
1400
01:08:08,189 --> 01:08:10,024
Hey, can you hold onto
this for me?
1401
01:08:10,065 --> 01:08:11,066
Sure.
1402
01:08:11,108 --> 01:08:13,694
(all chattering and laughing)
1403
01:08:20,326 --> 01:08:23,204
Coach:
...been back to New York.
1404
01:08:23,245 --> 01:08:24,955
Rose:
Don't judge me.
1405
01:08:25,039 --> 01:08:27,333
Coach: No, I mean, it's the
greatest city in the world.
1406
01:08:27,416 --> 01:08:29,043
You can go
to a Broadway show...
1407
01:08:29,126 --> 01:08:30,961
Who knows... I might
1408
01:08:31,003 --> 01:08:33,130
you know,
I might take the trip.
1409
01:08:33,214 --> 01:08:35,341
I don't wanna go alone.
I'm not saying I'm going.
1410
01:08:35,382 --> 01:08:38,427
I'm not asking you
right now, like, to go.
1411
01:08:38,469 --> 01:08:40,554
Rose: Mm-hm.
I've gotta go.
1412
01:08:40,596 --> 01:08:41,889
All right.
1413
01:08:41,931 --> 01:08:45,476
Rose, I'm gonna
come lookin' for you soon.
1414
01:08:45,517 --> 01:08:48,270
Just take
your medication, okay?
1415
01:08:48,354 --> 01:08:49,980
I'm gonna.
I promise.
1416
01:08:50,064 --> 01:08:51,398
- All right?
- Okay.
1417
01:08:51,482 --> 01:08:53,901
Coach:
Gonna take the medication.
1418
01:09:00,324 --> 01:09:01,367
Hey, Coach.
1419
01:09:01,408 --> 01:09:04,203
Um, I swear to God, man,
I wasn't trying to kill you,
1420
01:09:04,245 --> 01:09:06,205
or disrespect Martha.
I was just trying--
1421
01:09:06,288 --> 01:09:09,375
- I asked her out.
- What?!
1422
01:09:10,167 --> 01:09:12,419
Look at you, man.
1423
01:09:12,503 --> 01:09:16,423
She just wants to wait
for the medication to kick in,
1424
01:09:16,507 --> 01:09:20,177
because, you know, if things
get a little hot and heavy,
1425
01:09:20,261 --> 01:09:22,137
she don't wanna,
you know, kill me.
1426
01:09:22,221 --> 01:09:25,391
- Wow.
- It's all I'm saying.
1427
01:09:26,100 --> 01:09:28,560
Mental picture.
Check.
1428
01:09:30,145 --> 01:09:33,232
It's nice to see you haven't
lost your sense of humour.
1429
01:09:34,400 --> 01:09:37,778
(sighing)
About the team.
1430
01:09:40,030 --> 01:09:42,908
- They're yours now.
- What?
1431
01:09:43,450 --> 01:09:47,121
They look up to you.
They listen to you.
1432
01:09:47,204 --> 01:09:48,414
They...
1433
01:09:49,915 --> 01:09:54,837
You don't have to demand things
from them the way I do.
1434
01:09:55,337 --> 01:09:59,091
They like doing
what you tell 'em.
1435
01:09:59,133 --> 01:10:01,176
And it's okay, you know?
1436
01:10:03,804 --> 01:10:05,306
Choices.
1437
01:10:07,141 --> 01:10:09,601
Life's all about choices.
1438
01:10:10,561 --> 01:10:12,980
Hopefully you
make some good ones.
1439
01:10:14,606 --> 01:10:16,692
What do you mean?
1440
01:10:16,775 --> 01:10:18,610
Martha.
1441
01:10:21,030 --> 01:10:24,241
She was the best choice
1442
01:10:24,283 --> 01:10:26,660
I made in my life.
(chuckling)
1443
01:10:29,538 --> 01:10:33,334
She was on vacation
with a couple friends,
1444
01:10:33,375 --> 01:10:36,503
in New York,
she was never to New York.
1445
01:10:37,504 --> 01:10:42,426
And me, I just won
my district championship,
1446
01:10:42,509 --> 01:10:45,554
so I was out celebrating
with a couple buddies
1447
01:10:45,637 --> 01:10:49,266
and, well...
(chuckling)
1448
01:10:49,308 --> 01:10:53,270
We wound up
in this jazz club,
1449
01:10:53,312 --> 01:10:55,606
and I'm looking
around the room,
1450
01:10:55,647 --> 01:10:57,358
we're celebrating.
1451
01:10:58,859 --> 01:11:00,694
And there she was.
1452
01:11:10,537 --> 01:11:13,665
Let me tell you something.
1453
01:11:13,749 --> 01:11:15,459
When she looked up,
1454
01:11:15,542 --> 01:11:20,255
I knew my life
changed forever,
1455
01:11:20,297 --> 01:11:23,759
and I knew I found
1456
01:11:23,801 --> 01:11:26,553
the other half
of my heart.
1457
01:11:26,637 --> 01:11:31,517
And like I said,
life is about making choices,
1458
01:11:31,558 --> 01:11:34,812
and you're going to
have to make one soon,
1459
01:11:34,853 --> 01:11:36,772
because...
(chuckling)
1460
01:11:36,814 --> 01:11:40,734
...that team,
that team...
1461
01:11:42,277 --> 01:11:44,363
...is calling
your name.
1462
01:11:53,622 --> 01:11:56,291
(ball thumping)
1463
01:12:05,467 --> 01:12:08,303
Where is everybody?
1464
01:12:08,387 --> 01:12:09,805
How am I the early guy?
1465
01:12:09,888 --> 01:12:12,224
Just you and me, my man.
Suit up.
1466
01:12:12,266 --> 01:12:14,977
This feels weird.
Is there some sort of loan
1467
01:12:15,018 --> 01:12:16,937
- I haven't made good on or?
- (chuckling)
1468
01:12:20,232 --> 01:12:23,652
Get up. I wanna give you
something. It might help.
1469
01:12:23,735 --> 01:12:26,905
Is it some
of your hotness?
1470
01:12:28,657 --> 01:12:30,576
It's this.
1471
01:12:30,617 --> 01:12:31,785
What?
1472
01:12:33,871 --> 01:12:36,165
My No Fear Zone.
1473
01:12:36,206 --> 01:12:38,792
(net swishing, ball bouncing)
1474
01:12:38,876 --> 01:12:41,628
Uh, thanks?
1475
01:12:43,130 --> 01:12:45,757
This spot, it's mine.
I know it.
1476
01:12:45,799 --> 01:12:48,719
I take 100 shots
from here every day.
1477
01:12:48,760 --> 01:12:51,472
Nobody knows this
spot more than me.
1478
01:12:54,475 --> 01:12:57,186
You shoot
and shoot and shoot,
1479
01:12:57,269 --> 01:13:00,606
and when you get to this spot
in the game, it's yours.
1480
01:13:01,273 --> 01:13:04,151
Your No Fear Zone.
Nothing can touch you here.
1481
01:13:07,571 --> 01:13:10,449
And if I miss
or mess up.
1482
01:13:11,492 --> 01:13:13,368
Doesn't matter.
1483
01:13:15,496 --> 01:13:17,539
Your No Fear Zone.
1484
01:13:24,046 --> 01:13:25,464
(exhaling)
1485
01:13:32,012 --> 01:13:34,890
(phone ringing)
1486
01:13:34,973 --> 01:13:37,184
Hey, what's up?
1487
01:13:37,267 --> 01:13:39,269
Pack your bags,
my man.
1488
01:13:39,353 --> 01:13:41,355
What do you mean?
Why?
1489
01:13:41,438 --> 01:13:44,983
You, good sir,
are going to be a Timberwolf.
1490
01:13:45,067 --> 01:13:47,194
Or Timberwolve?
1491
01:13:47,277 --> 01:13:48,737
They got rid of the timber,
didn't they?
1492
01:13:48,820 --> 01:13:52,574
Wolf? Wolves? Whatever.
You are going to Minnesota.
1493
01:13:52,616 --> 01:13:55,077
Hey, hey.
Hold up, hold up, hold up.
1494
01:13:55,118 --> 01:13:55,869
What?
1495
01:13:55,911 --> 01:13:56,870
Yeah, half the team
went down with injury.
1496
01:13:56,954 --> 01:13:58,997
They need to fill it out
with some 10-days.
1497
01:13:59,039 --> 01:14:00,374
When?
1498
01:14:00,457 --> 01:14:01,667
Tomorrow.
1499
01:14:01,708 --> 01:14:03,627
- (phone pinging)
- No, no. I can't.
1500
01:14:03,669 --> 01:14:05,587
The team's playing
in the finals tomorrow.
1501
01:14:05,629 --> 01:14:06,630
Can you just put
my drink over there?
1502
01:14:06,713 --> 01:14:08,715
Look, there's over 500 guys
in the G-league who would
1503
01:14:08,799 --> 01:14:12,594
kill for this opportunity.
You need to get on a plane ASAP.
1504
01:14:12,636 --> 01:14:15,305
I can't just bail.
Yo, can't they wait?
1505
01:14:15,347 --> 01:14:17,349
Just a couple of days?
1506
01:14:17,391 --> 01:14:19,017
Carter:
No, they got a game tomorrow.
1507
01:14:19,059 --> 01:14:20,227
They need a full roster.
1508
01:14:20,310 --> 01:14:21,770
Carter,
what about my brand, man?
1509
01:14:21,812 --> 01:14:23,480
Shouldn't I see
this through?
1510
01:14:23,522 --> 01:14:26,149
Why? B, you did it.
It worked.
1511
01:14:26,233 --> 01:14:28,610
I'm booking
our tickets ASAP.
1512
01:14:28,652 --> 01:14:29,778
(exhaling)
1513
01:14:29,820 --> 01:14:33,240
Hey, you get on that plane,
or you can lose my number.
1514
01:14:33,282 --> 01:14:35,033
- But Car--
- (Carter hanging up)
1515
01:14:46,169 --> 01:14:48,463
(sighing)
1516
01:14:48,547 --> 01:14:49,506
Prêt à partir?
1517
01:14:49,548 --> 01:14:51,133
Yeah. Yeah, let's go.
Practice.
1518
01:14:52,634 --> 01:14:53,927
On y vas.
1519
01:14:56,680 --> 01:14:58,098
Mo's gonna win us
the chip.
1520
01:14:58,140 --> 01:14:59,474
(all laughing)
1521
01:14:59,558 --> 01:15:01,852
Wait, they're giving out
a trophy? Like, a big one?
1522
01:15:01,935 --> 01:15:03,770
- Oh, dude, you haven't seen it?
- Shlomo: No.
1523
01:15:03,812 --> 01:15:05,480
It's like the size of you.
1524
01:15:05,522 --> 01:15:07,691
- (chuckling)
- It's huge.
1525
01:15:07,733 --> 01:15:09,943
Mo, maybe you'll get
one of those, up on there.
1526
01:15:09,985 --> 01:15:11,695
Yup.
Shlomo. We'll have Shlomo.
1527
01:15:11,737 --> 01:15:13,947
- Bettina: Number three.
- Number three, Shlomo.
1528
01:15:13,989 --> 01:15:15,699
(all laughing)
1529
01:15:15,741 --> 01:15:20,037
Russel:
Yo! What's up?
1530
01:15:20,078 --> 01:15:22,789
Josué! Hey, coach.
1531
01:15:22,873 --> 01:15:24,291
Mason: What's up?
1532
01:15:26,251 --> 01:15:27,586
Bam.
1533
01:15:27,669 --> 01:15:28,962
Russel:
Hope all is good.
1534
01:15:30,756 --> 01:15:32,507
Mason:
What took you so long?
1535
01:15:34,635 --> 01:15:36,261
[ speaking French ]
1536
01:15:37,721 --> 01:15:38,972
[ speaking French ]
1537
01:15:41,391 --> 01:15:44,686
- Shlomo: What? What's--
- Russel: What's he saying?
1538
01:15:44,728 --> 01:15:46,563
Josué: Go.
1539
01:15:46,605 --> 01:15:48,815
Bettina:
You're leaving?
1540
01:15:50,776 --> 01:15:51,693
Bilal:
What?
1541
01:15:51,777 --> 01:15:53,028
You're leaving.
1542
01:15:55,238 --> 01:15:59,993
Look, I wanted to wait 'til
after practice to tell you--
1543
01:16:00,077 --> 01:16:04,164
Whoa, whoa, whoa. Wait.
So, when?
1544
01:16:05,207 --> 01:16:06,333
Tomorrow.
1545
01:16:06,375 --> 01:16:07,501
- What?
- But the game's tomorrow.
1546
01:16:07,542 --> 01:16:09,419
- We've been working so hard.
- You can't leave tomorrow.
1547
01:16:09,461 --> 01:16:10,253
Mason:
You serious?
1548
01:16:10,295 --> 01:16:13,006
Look, this isn't
for nothing, all right?
1549
01:16:13,048 --> 01:16:15,801
This is an NBA contract.
1550
01:16:15,842 --> 01:16:18,345
You want me to turn
down an NBA contract?
1551
01:16:18,428 --> 01:16:19,763
Bettina:
This late in the season?
1552
01:16:19,846 --> 01:16:22,015
Is it a 10-day?
1553
01:16:25,686 --> 01:16:27,062
Yeah.
1554
01:16:27,145 --> 01:16:28,730
Yeah, but they
can extend it.
1555
01:16:28,814 --> 01:16:31,483
You're leaving us to
sit on a bench for 10 days?
1556
01:16:31,566 --> 01:16:35,445
Whoa. Look, I helped
this team get to the finals.
1557
01:16:35,487 --> 01:16:36,530
What more
do I need to do?
1558
01:16:36,613 --> 01:16:38,115
So, all of this
was just for you?
1559
01:16:38,198 --> 01:16:39,324
No--
1560
01:16:39,366 --> 01:16:40,867
All of that Instagram stuff
was just you using us?
1561
01:16:40,909 --> 01:16:43,912
Okay, how can you say that?
I got this team to the finals.
1562
01:16:43,995 --> 01:16:44,996
I helped you get there!
1563
01:16:45,038 --> 01:16:46,748
No, you helped yourself.
1564
01:16:46,832 --> 01:16:48,458
What is with
all of you?
1565
01:16:48,542 --> 01:16:52,379
If you get a ticket
out of here, you take it!
1566
01:16:54,047 --> 01:16:56,925
You think you can be your
fullest self here...
1567
01:16:56,967 --> 01:16:58,885
in this place?
1568
01:16:58,969 --> 01:17:00,554
Any of you,
1569
01:17:00,595 --> 01:17:02,764
you get an opportunity
to get out, you go.
1570
01:17:02,806 --> 01:17:05,726
What the hell is
worth staying here for?
1571
01:17:07,811 --> 01:17:09,020
Us?
1572
01:17:10,605 --> 01:17:20,240
♪
1573
01:17:20,323 --> 01:17:21,825
Thanks.
1574
01:17:21,908 --> 01:17:32,043
♪
1575
01:17:56,193 --> 01:18:00,447
(people shouting, singing)
1576
01:18:01,656 --> 01:18:02,783
All right.
1577
01:18:04,117 --> 01:18:06,453
(crowd cheering)
1578
01:18:09,748 --> 01:18:11,833
- (buzzing)
- (cheering)
1579
01:18:11,875 --> 01:18:14,294
That's it.
All right, bring it in.
1580
01:18:14,377 --> 01:18:15,670
Bring it in.
1581
01:18:17,672 --> 01:18:21,510
(crowd cheering)
1582
01:18:21,593 --> 01:18:23,178
Gather in.
Come on, guys.
1583
01:18:25,347 --> 01:18:26,681
All right.
1584
01:18:29,810 --> 01:18:31,770
I see your faces,
I know what's going on.
1585
01:18:31,853 --> 01:18:34,105
All right?
I feel bad he's not here, too,
1586
01:18:34,147 --> 01:18:36,817
but we got something
to do out there, okay?
1587
01:18:36,858 --> 01:18:39,402
Nothing else
should be in your head
1588
01:18:39,444 --> 01:18:42,739
other than moving faster
and quicker
1589
01:18:42,781 --> 01:18:46,868
and outrunning these guys
and outscoring these guys.
1590
01:18:46,910 --> 01:18:49,871
Then after we can
feel bad together,
1591
01:18:49,913 --> 01:18:52,666
but right now we got a job,
so let's do it, okay?
1592
01:18:52,707 --> 01:18:55,043
Defence on three,
come on.
1593
01:18:55,126 --> 01:18:57,587
All:
One, two, three, defence!
1594
01:18:57,671 --> 01:18:59,881
Get out there,
let's do this.
1595
01:18:59,923 --> 01:19:02,175
(crowd cheering)
1596
01:19:14,271 --> 01:19:15,814
Okay, ready?
1597
01:19:18,775 --> 01:19:19,985
(grunting)
1598
01:19:20,026 --> 01:19:21,862
(crowd cheering)
1599
01:19:21,903 --> 01:19:22,904
Bettina:
Get open!
1600
01:19:22,946 --> 01:19:23,655
Constant movement!
1601
01:19:23,738 --> 01:19:25,532
- Get to your spot, come on!
- Tina!
1602
01:19:26,783 --> 01:19:28,076
Push it!
1603
01:19:28,118 --> 01:19:30,370
(crowd cheering)
1604
01:19:35,959 --> 01:19:37,085
Yeah, yeah!
1605
01:19:42,215 --> 01:19:43,842
Player: Okay, go back.
Back, back.
1606
01:19:43,925 --> 01:19:46,177
Bettina: Back on D,
back on D. Come on. Come on!
1607
01:19:46,219 --> 01:19:50,181
Work as a team!
As a team!
1608
01:19:50,265 --> 01:19:52,058
Russel:
More of that, more of that!
1609
01:19:53,810 --> 01:19:57,230
(crowd cheering)
1610
01:19:57,314 --> 01:19:59,065
Russel: Hup!
1611
01:20:01,860 --> 01:20:02,944
Cover your man!
1612
01:20:02,986 --> 01:20:05,655
Russel:
Come on!
1613
01:20:05,697 --> 01:20:07,908
Bettina:
Shot, shot, shot!
1614
01:20:07,949 --> 01:20:11,077
(crowd cheering)
1615
01:20:11,119 --> 01:20:14,080
Play your game, not theirs!
Your game!
1616
01:20:14,122 --> 01:20:18,043
(crowd cheering)
1617
01:20:18,126 --> 01:20:19,502
Go, go!
1618
01:20:19,586 --> 01:20:20,921
- (crowd cheering)
- Bettina: Yes, that's right.
1619
01:20:21,004 --> 01:20:22,297
Yes. Yes.
1620
01:20:22,380 --> 01:20:24,299
Bettina:
That's good. Come on.
1621
01:20:24,382 --> 01:20:26,635
Russel:
Shot, shot, shot!
1622
01:20:26,676 --> 01:20:28,094
(crowd groaning)
1623
01:20:32,891 --> 01:20:34,059
Come on.
1624
01:20:37,437 --> 01:20:39,773
Russel:
Drive it!
1625
01:20:39,814 --> 01:20:41,942
(crowd groaning)
1626
01:20:50,241 --> 01:20:54,746
♪
1627
01:20:54,788 --> 01:20:56,206
Woman:
Mr. Irving?
1628
01:20:56,289 --> 01:20:58,833
Ticket and passport, please.
1629
01:20:58,875 --> 01:21:01,044
We're just waiting
on you.
1630
01:21:01,086 --> 01:21:03,129
Oh, I'm sorry.
My bad.
1631
01:21:05,757 --> 01:21:07,300
Oh, I don't need this, sir.
1632
01:21:13,598 --> 01:21:23,858
♪
1633
01:21:31,241 --> 01:21:32,784
(crowd cheering)
1634
01:21:32,826 --> 01:21:35,120
Come on, yeah.
1635
01:21:35,161 --> 01:21:37,747
(crowd cheering)
1636
01:21:37,831 --> 01:21:39,541
That's right.
Russ, Russ, Russ, Russ, Russ!
1637
01:21:39,582 --> 01:21:40,959
Yeah!
1638
01:21:45,255 --> 01:21:46,965
(buzzing)
1639
01:21:47,048 --> 01:21:48,049
(blowing whistle)
1640
01:21:48,091 --> 01:21:50,343
Man:
Hot dog!
1641
01:21:50,385 --> 01:21:52,804
(crowd cheering)
1642
01:21:52,887 --> 01:21:55,056
Locker room.
Let's go.
1643
01:21:56,433 --> 01:22:00,103
(crowd cheering)
1644
01:22:00,186 --> 01:22:02,814
It's okay.
Stay focused.
1645
01:22:02,856 --> 01:22:05,025
(crowd cheering)
1646
01:22:05,108 --> 01:22:06,985
Let's go.
1647
01:22:07,068 --> 01:22:08,278
Woman: Yeah!
1648
01:22:08,319 --> 01:22:10,613
All right, listen. I know
what you're feeling, okay?
1649
01:22:10,655 --> 01:22:14,909
I understand, but we can
still do this, all right?
1650
01:22:14,951 --> 01:22:18,163
(crowd chatting)
1651
01:22:20,248 --> 01:22:25,378
(crowd cheering)
1652
01:22:31,301 --> 01:22:34,179
We're going to have
to do the box-and-one.
1653
01:22:34,262 --> 01:22:36,222
The play we've
been working on. Here.
1654
01:22:36,264 --> 01:22:39,934
Hey, this isn't about
Xs and Os, Coach.
1655
01:22:39,976 --> 01:22:41,061
Holy f--
1656
01:22:41,144 --> 01:22:42,604
Forget something?
1657
01:22:43,938 --> 01:22:44,689
Yeah, yeah.
1658
01:22:44,773 --> 01:22:46,316
I forgot to say
a few things before I left.
1659
01:22:46,399 --> 01:22:47,650
We don't want to hear them.
1660
01:22:47,692 --> 01:22:50,862
Shlomo: What's your advice?
To just leave?
1661
01:22:50,904 --> 01:22:53,073
All right, would you
let him talk?
1662
01:22:54,282 --> 01:22:56,326
Listen,
life is God damn hard.
1663
01:22:56,367 --> 01:22:58,244
All right?
1664
01:22:59,370 --> 01:23:01,915
And I was like
all of you, man.
1665
01:23:01,956 --> 01:23:05,752
Back then I felt like a nobody
in the middle of nothing.
1666
01:23:05,794 --> 01:23:07,837
Thrown to the wolves
after my parents died.
1667
01:23:07,921 --> 01:23:11,341
It put this hole
inside of me.
1668
01:23:11,424 --> 01:23:14,761
This hunger,
this fight.
1669
01:23:16,346 --> 01:23:21,059
To go out and take what's mine,
you know? What's owed me.
1670
01:23:21,142 --> 01:23:22,393
And that's, uh...
1671
01:23:22,435 --> 01:23:24,479
when I wish I could have
figured it all out,
1672
01:23:24,521 --> 01:23:26,106
but you all know I didn't.
1673
01:23:26,189 --> 01:23:29,400
It was that hunger, man.
That hole.
1674
01:23:31,277 --> 01:23:33,822
Listen, I messed up
every situation I was in.
1675
01:23:33,905 --> 01:23:35,990
More often than not,
I was out for me,
1676
01:23:36,032 --> 01:23:39,577
and I messed up my life
and wound up right back here.
1677
01:23:39,661 --> 01:23:41,329
I wanted to see if
I could turn you into winners
1678
01:23:41,412 --> 01:23:44,457
so it would
look good for me.
1679
01:23:45,083 --> 01:23:48,128
So, I can get out
of here again,
1680
01:23:48,169 --> 01:23:51,005
and I did it.
1681
01:23:52,757 --> 01:23:56,970
I wanted to get on that plane so
God damned bad, let me tell you,
1682
01:23:57,011 --> 01:24:01,141
but that would mean
losing all of you,
1683
01:24:01,182 --> 01:24:04,144
and losing
the sense of belonging.
1684
01:24:04,185 --> 01:24:06,146
Here.
1685
01:24:08,356 --> 01:24:10,316
Am I crazy?
1686
01:24:14,696 --> 01:24:18,533
Should I fight like hell to
get back to somewhere for me?
1687
01:24:23,204 --> 01:24:25,456
Or do I belong
here with you all?
1688
01:24:26,666 --> 01:24:29,669
You belong...
1689
01:24:29,711 --> 01:24:31,629
here.
1690
01:24:39,053 --> 01:24:41,264
All right.
All right, let's bring it in.
1691
01:24:41,347 --> 01:24:43,600
Let's go, Coach.
Let's hear it.
1692
01:24:43,683 --> 01:24:44,934
Warriors, on three.
1693
01:24:44,976 --> 01:24:48,980
All:
One, two, three. Warriors!
1694
01:24:49,022 --> 01:24:51,232
- Let's go!
- Let's get out there!
1695
01:24:51,274 --> 01:24:54,360
(crowd cheering)
1696
01:25:01,242 --> 01:25:03,953
Come on, come on.
Bring it in. Bring it in.
1697
01:25:04,037 --> 01:25:05,163
All right, they're up 16,
1698
01:25:05,205 --> 01:25:07,165
they think they won
this basketball game.
1699
01:25:07,207 --> 01:25:07,999
You think they won it?
1700
01:25:08,041 --> 01:25:10,168
I don't think they won it.
No, no, no.
1701
01:25:10,210 --> 01:25:11,377
I don't think they won it.
1702
01:25:11,419 --> 01:25:13,922
I think we are
still in this game.
1703
01:25:13,963 --> 01:25:16,174
(crowd cheering)
1704
01:25:16,257 --> 01:25:20,136
Motion, motion! Go, go, go,
go, go, go, go, go, go.
1705
01:25:20,178 --> 01:25:23,223
- (crowd cheering)
- Ah, nice! Nice! Let's go!
1706
01:25:23,306 --> 01:25:25,475
All we have to do is
bring it within two,
1707
01:25:25,558 --> 01:25:26,893
and we can do that.
1708
01:25:29,270 --> 01:25:30,521
Yes! Woo!
1709
01:25:30,605 --> 01:25:33,233
It is not over
until the buzzer sounds.
1710
01:25:33,316 --> 01:25:35,693
This is a whole new half,
a whole new game.
1711
01:25:37,612 --> 01:25:39,155
Nice screen, nice screen.
1712
01:25:39,197 --> 01:25:42,200
Money Mason, Money Mason!
Yeah!
1713
01:25:44,285 --> 01:25:46,120
Coach has a great
plan to slow them down,
1714
01:25:46,204 --> 01:25:48,581
but we need to speed
this up on the other end.
1715
01:25:48,623 --> 01:25:49,916
(crowd cheering)
1716
01:25:52,085 --> 01:25:55,338
Ah! Get up, Wesley!
Nice!
1717
01:25:55,380 --> 01:25:58,049
Move, set picks,
sacrifice yourself.
1718
01:25:58,132 --> 01:25:59,259
Be Warriors.
1719
01:25:59,300 --> 01:26:01,427
(crowd cheering)
1720
01:26:05,515 --> 01:26:07,600
(crowd cheering)
1721
01:26:10,395 --> 01:26:14,023
Ref: (blowing whistle)
Foul, 55 Red.
1722
01:26:14,065 --> 01:26:15,149
Two shots.
1723
01:26:15,191 --> 01:26:16,651
(crowd cheering)
1724
01:26:19,487 --> 01:26:21,656
(crowd cheering)
1725
01:26:25,201 --> 01:26:28,663
(crowd cheering)
1726
01:26:28,746 --> 01:26:29,664
Charge! Charge!
1727
01:26:29,706 --> 01:26:30,665
Boy: Side to side!
1728
01:26:30,748 --> 01:26:31,791
(blowing whistle)
1729
01:26:31,833 --> 01:26:33,084
Foul. Blocked.
1730
01:26:33,126 --> 01:26:35,712
Oh, are you kidding me?!
1731
01:26:35,753 --> 01:26:37,547
(all shouting at once)
1732
01:26:37,630 --> 01:26:39,382
Bettina:
It's okay, it's okay.
1733
01:26:39,465 --> 01:26:40,967
Referee:
Foul, 55 red.
1734
01:26:42,635 --> 01:26:47,390
(crowd cheering)
1735
01:26:47,432 --> 01:26:50,643
(shouting)
1736
01:26:50,727 --> 01:26:53,021
Time out, time out,
time out!
1737
01:26:53,104 --> 01:26:54,355
Jump ball.
Possession blue.
1738
01:26:54,397 --> 01:26:56,190
What?
No, I said time out!
1739
01:26:56,274 --> 01:26:58,192
John, what are you calling?
1740
01:26:58,276 --> 01:26:59,444
- What?
- Time out!
1741
01:26:59,485 --> 01:27:01,279
- That's a jump ball.
- You understand?
1742
01:27:01,362 --> 01:27:02,322
You want a time out?
1743
01:27:02,405 --> 01:27:03,531
I'm calling time.
1744
01:27:03,573 --> 01:27:05,366
Time out. Red.
1745
01:27:05,450 --> 01:27:06,743
Bring it in, bring it in,
bring it in, bring it in,
1746
01:27:06,826 --> 01:27:07,702
come on, come on.
1747
01:27:07,785 --> 01:27:09,412
Coach, I swear
I said time out.
1748
01:27:09,454 --> 01:27:10,371
- I know, I saw.
- I swear, I swear.
1749
01:27:10,455 --> 01:27:12,999
You're good, you're good.
You're good, bro...
1750
01:27:14,208 --> 01:27:16,419
Eight seconds left.
Eight seconds left.
1751
01:27:16,461 --> 01:27:18,963
Okay, here's what
we're going to do, all right?
1752
01:27:19,005 --> 01:27:21,174
As soon as the ball inbounds,
foul whoever, okay?
1753
01:27:21,257 --> 01:27:24,093
No, no, no, no,
no, no, no, no.
1754
01:27:24,135 --> 01:27:25,595
Foul before the inbound.
1755
01:27:25,678 --> 01:27:28,639
That way there's no
time off the clock, okay?
1756
01:27:28,681 --> 01:27:32,477
Their number four is
a 48% free throw guy.
1757
01:27:32,560 --> 01:27:34,562
You got a 50-50 chance.
1758
01:27:34,604 --> 01:27:37,523
It's called analytics, Bilal.
You should try it some time.
1759
01:27:37,607 --> 01:27:38,691
(chuckling)
1760
01:27:38,733 --> 01:27:39,525
Okay?
1761
01:27:39,567 --> 01:27:43,112
All right. Foul number
four before the inbounds.
1762
01:27:43,196 --> 01:27:45,073
LB, foul him
before the inbounds.
1763
01:27:45,114 --> 01:27:47,075
We only have
one time-out left,
1764
01:27:47,158 --> 01:27:48,409
which means when he misses,
1765
01:27:48,451 --> 01:27:50,328
we really have to
throw out the Xs and Os.
1766
01:27:50,411 --> 01:27:52,246
We don't have Josué
to bail us out.
1767
01:27:52,288 --> 01:27:53,831
It won't be
about positioning.
1768
01:27:53,873 --> 01:27:56,501
It'll be about what Coach
Schmidt has always taught you.
1769
01:27:56,584 --> 01:27:58,211
You need to want it more.
1770
01:27:58,294 --> 01:28:01,672
You just need to
flat out want it more.
1771
01:28:01,756 --> 01:28:05,093
Warrior strong on three.
One, two, three...
1772
01:28:05,176 --> 01:28:06,260
All:
Warrior strong!
1773
01:28:06,302 --> 01:28:08,012
(crowd cheering)
1774
01:28:11,140 --> 01:28:12,600
LB, foul before the inbound.
1775
01:28:16,396 --> 01:28:17,063
(crowd cheering)
1776
01:28:17,105 --> 01:28:19,357
(blowing whistle)
Foul! Number 10.
1777
01:28:19,440 --> 01:28:21,484
There we go.
1778
01:28:21,526 --> 01:28:23,444
- Red, two shots.
- Come on.
1779
01:28:24,570 --> 01:28:29,909
(crowd applauding, whistling)
1780
01:28:32,495 --> 01:28:33,746
(exhaling sharply)
1781
01:28:36,791 --> 01:28:38,543
- Yes!
- Yes!
1782
01:28:45,508 --> 01:28:47,427
(crowd cheering)
1783
01:28:47,468 --> 01:28:48,761
That's it! That's it!
1784
01:28:48,845 --> 01:28:50,179
Time! Time! Time!
1785
01:28:50,263 --> 01:28:52,890
Yeah! Come on. Come on.
Come on. Come on.
1786
01:28:53,933 --> 01:28:55,184
Yes! Yes!
1787
01:28:55,226 --> 01:28:56,978
Good job. Good job.
All right.
1788
01:28:59,439 --> 01:29:01,274
Okay. Okay. All right.
1789
01:29:01,357 --> 01:29:02,316
(clapping)
Listen up, all right.
1790
01:29:02,358 --> 01:29:04,402
Let's go for two
and tie this game up. Let's go.
1791
01:29:04,485 --> 01:29:05,611
Bettina, as soon as you get
the ball,
1792
01:29:05,695 --> 01:29:06,654
you do a quick read
of the D.
1793
01:29:06,696 --> 01:29:09,031
If Russell is open in
the corner, drive and kick,
1794
01:29:09,073 --> 01:29:10,450
if not, try to draw
in a double team
1795
01:29:10,533 --> 01:29:11,617
and dish it
to Mason at the rim.
1796
01:29:11,701 --> 01:29:14,620
Wesley, you stand as a release
valve at the free throw line.
1797
01:29:14,704 --> 01:29:17,498
Okay?
Warriors on three!
1798
01:29:17,540 --> 01:29:18,666
Wait.
1799
01:29:19,500 --> 01:29:20,793
We should put Shlomo in.
1800
01:29:22,837 --> 01:29:24,088
Go for a three.
1801
01:29:25,423 --> 01:29:27,175
- Oh, my--
- Mason: What?!
1802
01:29:27,216 --> 01:29:28,843
Your spot,
it's right there.
1803
01:29:28,885 --> 01:29:30,386
Hey, he hasn't played
all year.
1804
01:29:30,428 --> 01:29:32,346
Russel: Coach,
no one'll be expecting him.
1805
01:29:32,388 --> 01:29:33,639
They'll leave him
completely open.
1806
01:29:33,681 --> 01:29:35,308
He'll have the best
shot of any of us.
1807
01:29:35,391 --> 01:29:37,435
And you know what, Shlomo?
They won't even see it coming.
1808
01:29:37,477 --> 01:29:39,228
I'm not sure if
I even see it coming!
1809
01:29:39,270 --> 01:29:40,563
Okay, who do I take out?
1810
01:29:40,646 --> 01:29:41,731
You can take me out.
1811
01:29:41,814 --> 01:29:43,191
No, they can't take you out.
1812
01:29:43,274 --> 01:29:45,151
Take me out.
1813
01:29:45,193 --> 01:29:48,029
You want us to
be Warriors, right?
1814
01:29:48,112 --> 01:29:49,363
The only way this
is going to work is
1815
01:29:49,405 --> 01:29:51,657
if Bettina brings up the ball.
You have to stay in.
1816
01:29:53,534 --> 01:29:54,952
Coach, use me as a decoy.
1817
01:29:56,162 --> 01:29:58,539
Bettina: Yeah, yeah.
If we use Russel as a decoy
1818
01:29:58,623 --> 01:30:01,250
in one corner, it'll overload
their defenders to that side,
1819
01:30:01,292 --> 01:30:03,127
right, 'cause they'll
probably run a tight zone
1820
01:30:03,169 --> 01:30:05,213
to prevent the two, then,
if LB, you run towards me,
1821
01:30:05,296 --> 01:30:07,006
and set a pick,
it'll collapse,
1822
01:30:07,089 --> 01:30:09,467
and then Shlomo will be wide
open in the opposite corner
1823
01:30:09,509 --> 01:30:10,259
for me to hit.
1824
01:30:10,343 --> 01:30:11,427
Okay, slow down.
It's easy enough for me to
1825
01:30:11,511 --> 01:30:13,304
hit threes alone in the gym
while no one's guarding me,
1826
01:30:13,346 --> 01:30:15,139
- but I--
- No, no, no. You'll be so open.
1827
01:30:15,223 --> 01:30:17,141
Okay?
It'll feel like you're alone.
1828
01:30:17,183 --> 01:30:17,975
- Trust me.
- Oh, my God.
1829
01:30:18,017 --> 01:30:19,185
- Trust us.
- We're with you, Mo.
1830
01:30:19,268 --> 01:30:21,187
We're with you.
You got this, Mo.
1831
01:30:21,229 --> 01:30:22,104
- You got this.
- Deep breath.
1832
01:30:22,146 --> 01:30:23,105
- Bettina: You got it.
- You got this.
1833
01:30:23,147 --> 01:30:25,233
- Hands in. Come on.
- Hands in, hands in.
1834
01:30:25,274 --> 01:30:27,401
All: One, two, three.
Warrior strong!
1835
01:30:27,485 --> 01:30:29,320
Come on.
Let's go, let's go, let's go.
1836
01:30:29,403 --> 01:30:30,696
Russel:
We got this!
1837
01:30:32,073 --> 01:30:36,577
- (crowd cheering)
- Go, defence! Come on, defence!
1838
01:30:36,619 --> 01:30:41,123
(crowd cheering)
1839
01:30:41,207 --> 01:30:43,668
Crowd (Chanting):
Defence! Defence!
1840
01:30:54,762 --> 01:30:55,930
(blowing whistle)
1841
01:30:57,598 --> 01:31:07,733
♪
1842
01:31:24,750 --> 01:31:27,920
(inhaling, exhaling)
1843
01:31:31,632 --> 01:31:38,639
♪
1844
01:31:38,681 --> 01:31:42,893
(all cheering)
1845
01:31:44,729 --> 01:31:54,822
♪
1846
01:31:57,533 --> 01:31:59,702
(all cheering)
1847
01:31:59,785 --> 01:32:03,080
Bilal:
Come on! Yes!
1848
01:32:03,164 --> 01:32:12,298
♪
1849
01:32:13,883 --> 01:32:16,927
Team:
Shlomo! Shlomo! Shlomo!
1850
01:32:17,011 --> 01:32:20,556
Shlomo! Shlomo!
Shlomo! Shlomo!
1851
01:32:20,640 --> 01:32:25,478
Shlomo! Shlomo! Shlomo!
Shlomo!
1852
01:32:25,519 --> 01:32:29,065
Yes! We did it again, right?
We did it again!
1853
01:32:29,148 --> 01:32:30,608
Woo!
1854
01:32:31,901 --> 01:32:33,569
Oh, my God.
1855
01:32:33,611 --> 01:32:34,445
You did.
1856
01:32:34,528 --> 01:32:37,865
Stop. We did it as a team.
We did it as a team. Stop.
1857
01:32:37,907 --> 01:32:39,784
You know what?
We did it as a team.
1858
01:32:39,825 --> 01:32:41,661
You did it as a coach.
1859
01:32:47,541 --> 01:32:48,834
Thank you.
1860
01:32:50,503 --> 01:32:52,880
Now, let's go see our team.
Come on.
1861
01:32:52,922 --> 01:32:54,173
(cheering)
1862
01:32:54,256 --> 01:32:56,550
There it is.
1863
01:32:56,592 --> 01:32:57,843
(shouting)
1864
01:32:57,885 --> 01:33:00,429
You got this!
There you go. There you go.
1865
01:33:00,471 --> 01:33:02,390
- Hey, Shlomo!
- (all talking over each other)
1866
01:33:02,431 --> 01:33:04,308
Bilal: Hey, hey, hey, hey!
1867
01:33:04,350 --> 01:33:06,894
We gotta get
a picture, all right?
1868
01:33:06,977 --> 01:33:08,938
No, no.
This one's just for us.
1869
01:33:09,021 --> 01:33:10,356
Coach:
You get on that side.
1870
01:33:10,398 --> 01:33:12,400
Can you take a picture, man?
Thank you so much.
1871
01:33:12,441 --> 01:33:14,318
Coach: That's right.
Shlomo in the middle.
1872
01:33:14,402 --> 01:33:16,696
- One!
- Warriors, baby. Number one!
1873
01:33:16,737 --> 01:33:17,863
Coach:
Warriors!
1874
01:33:17,905 --> 01:33:20,408
(all cheering)
1875
01:33:20,491 --> 01:33:21,701
(camera snapping)
1876
01:33:26,747 --> 01:33:36,882
♪
1877
01:33:39,635 --> 01:33:41,512
Hey, B. It's me.
1878
01:33:41,595 --> 01:33:43,723
Here in Minnesota.
Waiting in the hotel.
1879
01:33:43,806 --> 01:33:46,767
Uh, you're not here yet.
Hurry up, man.
1880
01:33:46,809 --> 01:33:48,269
(chuckling)
Okay, talk soon.
1881
01:33:48,352 --> 01:33:52,022
♪
1882
01:33:52,064 --> 01:33:54,400
I've-- I've been
looking on the socials,
1883
01:33:54,483 --> 01:33:57,737
and I see that
you guys won.
1884
01:33:59,572 --> 01:34:00,781
Congratulations.
1885
01:34:00,865 --> 01:34:02,616
I guess you didn't miss
your plane.
1886
01:34:02,658 --> 01:34:04,243
You just didn't get on it.
1887
01:34:08,038 --> 01:34:10,916
Am I disappointed that
you didn't sign? Yes.
1888
01:34:10,958 --> 01:34:13,627
Have I had to smooth things
over with the Wolves? Yes.
1889
01:34:13,669 --> 01:34:15,880
But that's okay,
we're going to move forward.
1890
01:34:15,921 --> 01:34:20,551
What if we take this,
like, global? Youth camp.
1891
01:34:20,593 --> 01:34:21,510
We talk to Adidas,
1892
01:34:21,552 --> 01:34:23,471
and then I get you
back on a team.
1893
01:34:23,554 --> 01:34:25,139
I can do that
and I can get you some money,
1894
01:34:25,181 --> 01:34:26,557
but please,
call me back.
1895
01:34:26,640 --> 01:34:30,436
♪
1896
01:34:30,519 --> 01:34:32,980
Bilal,
you (bleep) prick.
1897
01:34:33,063 --> 01:34:35,566
What are you doing?
You need to call me! (bleep)
1898
01:34:35,649 --> 01:34:37,485
Pick up that phone
and call me right now,
1899
01:34:37,568 --> 01:34:40,154
or I swear to God
I will never let you sleep!
1900
01:34:40,237 --> 01:34:43,908
♪
1901
01:34:43,949 --> 01:34:47,077
7:00 a.m. I-- I don't know
what time it is
1902
01:34:47,119 --> 01:34:49,914
in whatever time zone
you're currently in.
1903
01:34:49,997 --> 01:34:53,250
I guess you, um,
you wanna do the right thing.
1904
01:34:53,334 --> 01:34:55,336
You wanna...
1905
01:34:55,377 --> 01:34:57,671
You're ready to just
throw it all away.
1906
01:34:57,755 --> 01:34:59,840
(sighing)
1907
01:34:59,924 --> 01:35:01,425
Have a great life, Bilal.
1908
01:35:03,052 --> 01:35:07,765
Oh, crap. Has this thing
been on mute the whole time?
1909
01:35:07,848 --> 01:35:08,891
What the (bleep)?
1910
01:35:08,974 --> 01:35:10,059
♪
250674
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.