Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[Chương trình này có phụ đề tiếng Việt]
2
00:01:49,300 --> 00:01:50,810
[Chủ đề nổi bật]
3
00:02:01,510 --> 00:02:04,190
[Sự việc bắt nạt]
4
00:02:11,770 --> 00:02:15,900
[Văn phòng hiệu trưởng]
5
00:02:17,110 --> 00:02:18,140
[Điểm nối thang bộ
tầng 1 và tầng 2 - 2]
6
00:02:18,200 --> 00:02:19,079
[Sự việc bắt nạt]
7
00:02:19,600 --> 00:02:20,190
[Làm thế nào để
ngăn chặn việc bắt nạt]
8
00:02:21,570 --> 00:02:23,660
[Sự hành hạ không thấy máu
Hình ảnh thật nữ sinh bắt nạt]
9
00:02:23,870 --> 00:02:26,150
{\an8}[Thế Giới Ý Tưởng đã đăng một bài viết]
10
00:02:23,870 --> 00:02:26,150
[Sự hành hạ không thấy máu
Hình ảnh thật nữ sinh bắt nạt]
11
00:02:26,180 --> 00:02:26,860
[Bắt nạt trong học đường là gì?]
12
00:02:29,250 --> 00:02:30,530
{\an8}[Gần đây, đoạn video ghi lại cảnh một cô gái
bị đẩy xuống cầu thang]
13
00:02:29,250 --> 00:02:30,530
[tại Trường Đào tạo Kỹ năng Hằng Thế Kiện Tân,
thành phố Hải Châu đã lan truyền nhanh chóng trên Internet.]
14
00:02:30,530 --> 00:02:32,670
{\an8}[Sau khi xác minh, nữ sinh ngoan ngoãn
bị đẩy xuống lầu tên là Dư Điềm.]
15
00:02:30,530 --> 00:02:32,670
[Kẻ phản diện số một này chính là bạn cùng lớp
của Dư Điềm, Trương Tiểu Tuệ.]
16
00:02:36,640 --> 00:02:37,810
{\an8}[Theo thông tin, bố mẹ Dư Điềm đã ly hôn
và cả hai đều đã lập gia đình mới.]
17
00:02:36,640 --> 00:02:37,810
[Bình thường cô không được gia đình quan tâm,
khi bị bắt nạt ở trường tất nhiên cũng không tâm sự được với ai.]
18
00:02:37,810 --> 00:02:38,970
{\an8}[Còn Trương Tiểu Tuệ thì bố mất, nhà chỉ còn mẹ,
kiếm sống bằng nghề bán hàng bên lề đường.]
19
00:02:37,810 --> 00:02:38,970
[Để có tiền trang trải cho hai mẹ con,
mẹ cô tất nhiên cũng lơ là việc dạy dỗ con cái.]
20
00:02:41,140 --> 00:02:42,180
{\an8}[Đây không phải là bắt nạt,
đây là mưu sát.]
21
00:02:41,140 --> 00:02:42,180
[Nhìn bề ngoài như thiên thần
nhưng hành vi lại như ác quỷ.]
22
00:02:46,690 --> 00:02:47,700
[Loại khốn nạn này]
23
00:02:47,700 --> 00:02:48,450
[chết đi!]
24
00:02:54,450 --> 00:02:55,450
[Căm hận bọn bắt nạt này.]
25
00:03:02,660 --> 00:03:03,200
{\an8}[Đánh lại nó đi chứ.]
26
00:03:02,660 --> 00:03:03,200
[Đúng là sự hành hạ
không thấy máu thật.]
27
00:03:03,220 --> 00:03:03,870
{\an8}[Quỷ dạ xoa
với hổ cái cộng lại.]
28
00:03:03,220 --> 00:03:03,870
[Sau này nó nhất định sẽ quay lại
gây hại cho xã hội.]
29
00:03:05,890 --> 00:03:07,170
{\an8}[Cho nó nếm trải sự đánh đập của xã hội.
Mọi người ném trứng thối và rau thối vào nó đi.]
30
00:03:05,890 --> 00:03:07,170
[Đây chính là người phụ nữ của đại ca
trong truyền thuyết đấy à?]
31
00:03:07,990 --> 00:03:09,200
[Kẻ sử dụng bạo lực đều đáng chết.]
[Đáng đời con này về sau bị đánh.]
32
00:03:12,550 --> 00:03:13,200
[Nên ghi vào hồ sơ để nó
bị khinh thường suốt đời.]
33
00:03:13,220 --> 00:03:14,050
[Để nó sau này
không tìm được việc.]
34
00:03:15,640 --> 00:03:17,400
[Kẻ bắt nạt: Trương Tiểu Tuệ]
35
00:03:23,810 --> 00:03:25,750
[Phải tôi là tôi tát cho nó một cái.]
36
00:03:36,470 --> 00:03:37,440
[Loại cặn bã này nhất định
phải bị trừng phạt.]
37
00:03:44,710 --> 00:03:46,150
[Đúng là đồ súc sinh.]
38
00:03:52,650 --> 00:03:54,360
[Vô liêm sỉ!!!]
39
00:03:54,910 --> 00:03:57,850
[Trương Tiểu Tuệ,
lớp Quản lý Khách sạn 2]
40
00:04:01,100 --> 00:04:01,960
[Trông thật đê tiện.]
41
00:04:01,980 --> 00:04:02,870
[Nhìn cái bộ dạng cậy thế bắt nạt
người khác của nó kìa.]
42
00:04:02,870 --> 00:04:03,020
[Tôi thật sự muốn tát
cho nó mấy cái.]
43
00:04:18,329 --> 00:04:26,510
[Xu Hướng Tìm Kiếm]
44
00:04:40,000 --> 00:04:41,540
Americano mà cô gọi đây.
45
00:04:47,920 --> 00:04:48,880
[Chủ đề nổi bật]
46
00:04:48,880 --> 00:04:50,100
{\an8}[Ước nguyện chỉ vì bạn]
47
00:04:48,880 --> 00:04:50,100
[Kho báu dưới lòng đất]
48
00:04:50,130 --> 00:04:52,440
{\an8}[Điên cuồng đu đưa cùng tôi nào]
49
00:04:50,130 --> 00:04:52,440
[Phần thể hiện siêu phàm
của nhà tranh luận nổi tiếng]
50
00:04:54,540 --> 00:04:56,450
[Ông nội để lại ba căn nhà cho cháu gái nhưng
không được phụng dưỡng mà phải vào viện dưỡng lão]
51
00:04:56,520 --> 00:04:57,650
[Hồi tưởng tình tiết vụ án]
52
00:05:00,090 --> 00:05:00,730
[Bình luận]
53
00:05:02,570 --> 00:05:03,100
[Đây là]
54
00:05:03,100 --> 00:05:04,100
[hành vi ngược đãi người già.]
55
00:05:06,040 --> 00:05:07,780
[Đây là hành vi ngược đãi người già.
Nên liệt đám con cháu bất hiếu này]
56
00:05:07,800 --> 00:05:08,740
[vào danh sách đen.]
57
00:05:11,290 --> 00:05:12,390
{\an8}[Đây là hành vi ngược đãi người già.
Nên liệt đám con cháu bất hiếu này]
58
00:05:11,290 --> 00:05:12,390
[vào danh sách đen,
để pháp luật trừng trị.]
59
00:05:12,420 --> 00:05:13,160
[Đăng]
60
00:05:26,230 --> 00:05:28,380
{\an8}[Trần Diệu. Giới thiệu vắn tắt:
Là một nhân viên truyền thông có chính kiến.]
61
00:05:26,590 --> 00:05:28,380
[Diệu, mẹ đến rồi.
Con đang ở đâu?]
62
00:05:43,240 --> 00:05:45,280
Chị Diệu,
có cần sửa hình ảnh tiêu đề không?
63
00:05:45,310 --> 00:05:46,199
Tôi nói
bao nhiêu lần rồi,
64
00:05:46,200 --> 00:05:47,370
phải để font chữ bắt mắt.
65
00:05:47,390 --> 00:05:48,390
Đây là cái gì thế hả?
66
00:05:48,430 --> 00:05:49,760
Vâng, vâng, tôi sửa ngay.
67
00:05:51,950 --> 00:05:53,360
Mẹ mua trước khi lên xe đấy,
68
00:05:53,360 --> 00:05:55,230
bánh đào mà con thích ăn nhất.
69
00:05:55,260 --> 00:05:57,040
Hồi con còn nhỏ
bố con hay mua cho con lắm.
70
00:05:57,080 --> 00:05:58,690
Con còn nhớ không?
71
00:06:02,570 --> 00:06:04,320
Mẹ đưa số điện thoại của con
cho Trần Học Văn à?
72
00:06:08,390 --> 00:06:10,300
Ông ấy nói tìm con có việc.
73
00:06:10,370 --> 00:06:12,630
Mẹ nghĩ hai bố con ở cùng một nơi
74
00:06:12,680 --> 00:06:13,560
thì nên gặp nhau.
75
00:06:13,590 --> 00:06:15,090
Mười mấy năm
không ngó ngàng gì,
76
00:06:15,110 --> 00:06:16,980
giờ lại nhớ ra
muốn gặp con à?
77
00:06:17,810 --> 00:06:18,730
Lý Lệ Phương,
78
00:06:18,750 --> 00:06:20,750
mẹ cứng rắn lên một chút được không?
79
00:06:20,790 --> 00:06:21,980
Lúc ông chủ Trần
làm ăn phát đạt
80
00:06:22,010 --> 00:06:24,010
không có một giây nào
nghĩ đến mẹ con mình.
81
00:06:24,030 --> 00:06:26,530
Giờ lại nhớ ra
muốn tìm người chôn mình à?
82
00:06:28,100 --> 00:06:28,760
Con không gặp.
83
00:06:29,110 --> 00:06:30,370
Mẹ cũng không được gặp.
84
00:06:32,530 --> 00:06:33,610
Con gái con đứa
85
00:06:33,920 --> 00:06:35,420
mà nói năng khó nghe thế.
86
00:06:35,440 --> 00:06:37,070
Nếu ông ta không biết
con mở công ty
87
00:06:37,100 --> 00:06:38,610
thì sẽ không liên lạc
với con đâu.
88
00:06:39,720 --> 00:06:40,590
Trần Diệu,
89
00:06:40,620 --> 00:06:42,270
nhân vật chính trong vụ bắt nạt học đường
Trương Tiểu Tuệ
90
00:06:42,270 --> 00:06:43,570
nhảy lầu sáng nay rồi.
91
00:06:43,730 --> 00:06:44,280
Diệu,
92
00:06:44,300 --> 00:06:45,430
ai nhảy lầu cơ?
93
00:06:52,070 --> 00:06:53,200
Mẹ bắt xe
về nhà trước đi.
94
00:06:55,080 --> 00:06:56,310
Cứ để vali trên xe con.
95
00:06:56,340 --> 00:06:57,010
Mẹ ăn gì
dưới khu nhà trước đi nhé.
96
00:06:57,030 --> 00:06:58,130
Đừng tiếc tiền.
97
00:06:58,150 --> 00:06:59,530
Con lái xe cẩn thận đó.
98
00:06:59,560 --> 00:07:00,180
Vâng.
99
00:07:04,940 --> 00:07:06,810
{\an8}[Bài viết của Thế Giới Ý Tưởng gây ra làn sóng
tìm kiếm và chất vấn đạo đức của Trương Tiểu Tuệ,]
100
00:07:04,940 --> 00:07:06,810
[tạo nên bi kịch. Giới hạn đạo đức
của tài khoản chính thức nằm ở đâu?
101
00:07:09,860 --> 00:07:10,520
[Bài viết trên Weibo]
102
00:07:16,660 --> 00:07:17,570
Chị Diệu!
103
00:07:18,140 --> 00:07:18,680
Nhanh lên.
104
00:07:18,710 --> 00:07:20,510
Bây giờ Trương Tiểu Tuệ đang được cấp cứu
ở Bệnh viện số 4.
105
00:07:20,530 --> 00:07:21,570
Tôi đã bảo Ôn Ni qua đó
theo dõi trước rồi.
106
00:07:21,610 --> 00:07:22,770
Cô ấy vẫn còn sống à?
107
00:07:22,950 --> 00:07:23,840
[Tuyệt Không Tả Xiết]
108
00:07:25,440 --> 00:07:26,450
Sự việc này ầm ĩ như vậy,
109
00:07:25,860 --> 00:07:27,850
{\an8}[Tuyệt Không Tả Xiết]
110
00:07:26,450 --> 00:07:27,910
liệu tài khoản của chúng ta
có bị khóa không?
111
00:07:29,420 --> 00:07:35,830
{\an8}[Tuyệt Không Tả Xiết]
112
00:07:30,660 --> 00:07:32,409
Bài viết của chúng ta đẩy vụ việc bắt nạt
của Trương Tiểu Tuệ
113
00:07:32,450 --> 00:07:33,320
lên hot search.
114
00:07:33,320 --> 00:07:34,740
Bây giờ cô ấy nhảy lầu,
trở thành nạn nhân,
115
00:07:34,740 --> 00:07:35,909
đám anh hùng bàn phím
từng bạo lực mạng cô ấy
116
00:07:35,830 --> 00:07:37,340
{\an8}[Chúc mừng Thế Giới Ý Tưởng
đạt sáu triệu người theo dõi]
117
00:07:35,909 --> 00:07:36,990
sẽ mau chóng quay ra công kích
118
00:07:36,990 --> 00:07:38,120
vật thay thế cho
cảm giác đạo đức của họ.
119
00:07:38,120 --> 00:07:39,450
Chúng ta là tài khoản đứng đầu
từng chỉ trích cô ấy,
120
00:07:39,450 --> 00:07:41,080
chúng ta nhất định sẽ
biến thành mục tiêu.
121
00:07:41,409 --> 00:07:42,120
Hồ Kiều,
cô đang uống gì thế?
122
00:07:42,120 --> 00:07:43,690
Đã là lúc nào rồi mà còn có
tâm trạng uống trà sữa?
123
00:07:44,290 --> 00:07:45,700
Bài viết của
Thế Giới Ý Tưởng gây ra
124
00:07:45,700 --> 00:07:48,159
làn sóng tìm kiếm và chất vấn
đạo đức của Trương Tiểu Tuệ,
125
00:07:48,190 --> 00:07:49,570
tạo nên bi kịch ngày hôm nay.
126
00:07:49,590 --> 00:07:52,010
Giới hạn đạo đức của tài khoản chính thức
nằm ở đâu?
127
00:07:52,610 --> 00:07:56,080
{\an8}[Sau đó, tài khoản chính thức nổi tiếng Thế Giới Ý Tưởng
đã đăng bài viết liên quan đến video trích xuất camera:]
128
00:07:52,610 --> 00:07:56,080
[Sự hành hạ không thấy máu
Hình ảnh thật nữ sinh bắt nạt.]
129
00:07:56,659 --> 00:07:58,210
[Chẳng lẽ không nên chịu trách nhiệm
cho mỗi lần phát ngôn của mình sao?]
130
00:07:59,330 --> 00:08:00,690
[Đồng thời share đến
Weibo của tôi]
131
00:08:00,720 --> 00:08:00,930
[Truyền thông cá nhân làm trái đạo lý
để kiếm tiền]
132
00:08:00,930 --> 00:08:02,660
{\an8}[Đám truyền thông cá nhân bây giờ
giết người không dao]
133
00:08:02,280 --> 00:08:03,450
Làm sao đây?
134
00:08:02,660 --> 00:08:03,000
{\an8}[Thế Giới Ý Tưởng,
suốt ngày nghĩ linh tinh]
135
00:08:04,600 --> 00:08:06,610
Có cần hủy đẩy bài tối nay không?
136
00:08:07,730 --> 00:08:09,150
Không đẩy bài
137
00:08:09,170 --> 00:08:10,660
thì tôi làm sao ăn nói
với khách đặt quảng cáo đây?
138
00:08:10,690 --> 00:08:12,680
Đẩy bài viết như bình thường
cũng rất kỳ.
139
00:08:12,700 --> 00:08:14,820
Chưa biết chừng những tài khoản khác
lợi dụng việc này để công kích chúng ta,
140
00:08:14,910 --> 00:08:15,880
ké fame để tăng follower.
141
00:08:15,910 --> 00:08:17,240
Trước đây tôi đã nói thế nào?
142
00:08:17,670 --> 00:08:19,920
Đừng động vào đề tài này.
143
00:08:23,910 --> 00:08:24,380
[Tuyệt Không Tả Xiết]
144
00:08:24,380 --> 00:08:31,620
{\an8}[3 ngày trước]
145
00:08:25,070 --> 00:08:27,120
Sếp gửi tin nhắn mập mờ cho tôi
thì phải làm sao?
146
00:08:27,120 --> 00:08:28,240
Tổng kết số liệu bài viết:
147
00:08:28,350 --> 00:08:29,690
trong vòng 12 phút
148
00:08:29,690 --> 00:08:31,180
số lượng người đọc
tăng gấp 10 lần.
149
00:08:31,210 --> 00:08:33,539
Số lượt thích là 80.325,
150
00:08:33,570 --> 00:08:35,820
số bình luận là 53.756,
151
00:08:35,850 --> 00:08:37,480
tỷ lệ chuyển tiếp là 63%.
152
00:08:37,679 --> 00:08:39,669
Tôi đã tổng kết
công việc tuần trước xong.
153
00:08:40,419 --> 00:08:41,039
Được.
154
00:08:41,380 --> 00:08:42,610
Bắt đầu báo đề tài lựa chọn đi.
155
00:08:42,860 --> 00:08:43,440
Ai nói trước?
156
00:08:44,750 --> 00:08:45,750
Thế để tôi nói trước.
157
00:08:45,790 --> 00:08:47,240
Tuần trước ở trên phố chúng tôi...
158
00:08:52,370 --> 00:08:53,260
Viết về cái này thì sao hả?
159
00:09:00,570 --> 00:09:02,240
Bắt nạt trong trường học à?
160
00:09:03,590 --> 00:09:04,690
{\an8}[Weibo]
161
00:09:03,900 --> 00:09:06,490
Video này đang rất hot trên mạng,
162
00:09:06,510 --> 00:09:07,840
đã được tìm kiếm rồi.
163
00:09:07,890 --> 00:09:09,150
Người đánh là Trương Tiểu Tuệ,
164
00:09:09,170 --> 00:09:10,550
người bị đánh là Dư Điềm!
165
00:09:10,580 --> 00:09:11,660
Hai người này là
bạn học cùng lớp.
166
00:09:11,680 --> 00:09:12,680
Đề tài này dùng được đấy,
167
00:09:12,740 --> 00:09:14,020
làm thành hình ảnh động.
168
00:09:14,040 --> 00:09:16,000
Chủ đề bắt nạt trong trường học
cũng có người làm.
169
00:09:16,040 --> 00:09:18,200
Ai lại không thích xem
con gái đánh nhau?
170
00:09:18,230 --> 00:09:20,580
Bắt nạt lại càng thu hút
sự chú ý của độc giả.
171
00:09:20,600 --> 00:09:21,530
Nhưng liệu
172
00:09:21,560 --> 00:09:23,560
chủ đề này có nhạy cảm không?
173
00:09:23,580 --> 00:09:25,780
Hơn nữa trường này thuộc
Tập đoàn Hằng Thế!
174
00:09:25,820 --> 00:09:28,070
Đắc tội với
ông thần tài nhà mình thì toi.
175
00:09:28,090 --> 00:09:29,630
Có chỉ đích danh ai đâu.
176
00:09:29,670 --> 00:09:31,790
Đang có fame mà không ké,
trời đất không dung tha.
177
00:09:31,810 --> 00:09:32,890
Em gái đánh người đó,
178
00:09:32,920 --> 00:09:33,790
bố mất rồi,
179
00:09:33,810 --> 00:09:35,860
mẹ thì bán bún.
180
00:09:36,530 --> 00:09:38,650
Anh tập trung vào cảnh đẩy ngã
và đập phá đồ đạc này.
181
00:09:38,670 --> 00:09:39,810
Hiểu rồi.
182
00:09:39,840 --> 00:09:40,840
Lựa chọn chủ đề
phải thận trọng.
183
00:09:40,870 --> 00:09:41,910
Tôi nghĩ chúng ta có thể
suy nghĩ đến việc đổi...
184
00:09:41,930 --> 00:09:43,680
Mọi người thấy tiêu đề này thế nào?
185
00:09:43,710 --> 00:09:45,510
Tất cả những kẻ bắt nạt
trên thế gian này
186
00:09:45,530 --> 00:09:47,360
đều là vì kẻ yếu không lên tiếng.
187
00:09:47,890 --> 00:09:49,300
Từng dùng rồi.
188
00:09:49,750 --> 00:09:50,590
Tiêu đề này thì sao?
189
00:09:50,620 --> 00:09:51,510
Tôi mù rồi.
190
00:09:51,570 --> 00:09:52,490
Đây không phải là bắt nạt,
191
00:09:52,510 --> 00:09:53,260
đây là mưu sát.
192
00:09:53,960 --> 00:09:54,880
Thú vị đó.
193
00:09:54,910 --> 00:09:58,320
Tiêu đề đó có khoa trương quá không?
194
00:10:05,230 --> 00:10:06,150
Ồ,
195
00:10:06,170 --> 00:10:07,000
thực tập sinh.
196
00:10:07,960 --> 00:10:09,090
Nói xem,
197
00:10:09,200 --> 00:10:11,200
đặc điểm của hành vi đọc rời rạc là gì?
198
00:10:12,790 --> 00:10:14,690
Đặc điểm của hành vi đọc rời rạc...
199
00:10:16,060 --> 00:10:17,370
Không trả lời được
cũng không sao.
200
00:10:17,390 --> 00:10:18,100
Anh dạy cô nhé.
201
00:10:18,700 --> 00:10:20,580
Tiêu đề nặng, nội dung nhẹ.
202
00:10:20,620 --> 00:10:22,160
Tóm được đoạn cực đoan nhất,
203
00:10:22,180 --> 00:10:23,430
nắm bắt cảm xúc tiêu cực nhất.
204
00:10:23,470 --> 00:10:25,050
Nhiều bài viết như vậy,
205
00:10:25,070 --> 00:10:26,070
nếu không giật tít
206
00:10:26,110 --> 00:10:27,510
thì có ai nhấn vào xem chứ?
207
00:10:27,910 --> 00:10:29,450
Nợ tôi một cốc
sương sáo nóng nhé.
208
00:10:29,470 --> 00:10:31,470
Kết cấu độc giả của chúng ta thì sao?
209
00:10:33,150 --> 00:10:35,700
Phân bố độ tuổi fan của
Thế Giới Ý Tưởng
210
00:10:35,720 --> 00:10:37,390
là từ 25 đến 35 tuổi,
211
00:10:37,430 --> 00:10:39,800
chiếm79% lượng độc giả,
212
00:10:39,820 --> 00:10:41,790
tập trung phân bố ở các thành phố
hạng nhất và hạng hai,
213
00:10:41,810 --> 00:10:43,070
có nhu cầu tình cảm rất cao,
214
00:10:43,100 --> 00:10:45,060
quan tâm đến giới tính, hôn nhân,
môi trường làm việc,
215
00:10:45,110 --> 00:10:46,790
mức độ tham gia vào các chủ đề
trong xã hội rất cao,
216
00:10:46,810 --> 00:10:49,430
ít nhiều có sự bất mãn và phàn nàn
về cuộc sống hiện thực.
217
00:10:49,820 --> 00:10:50,760
Thế nên,
218
00:10:50,790 --> 00:10:52,960
nắm bắt chính xác cảm xúc mới là
con đường chọn chủ đề đúng đắn.
219
00:10:53,330 --> 00:10:54,910
Không phải chỉ viết những gì
mình muốn viết
220
00:10:54,940 --> 00:10:56,310
mà phải viết những gì
độc giả muốn đọc.
221
00:10:56,340 --> 00:10:57,280
Nhất định phải có
tính đối kháng.
222
00:10:57,280 --> 00:10:59,190
Ở thời đại này,
mấy thứ văn hoa nhã nhặn
223
00:10:59,240 --> 00:11:00,240
không ai xem nữa.
224
00:11:00,460 --> 00:11:02,600
Chúng ta phải thể hiện
cho độc giả thấy
225
00:11:02,630 --> 00:11:04,210
sự thật tàn khốc của thế giới.
226
00:11:04,240 --> 00:11:05,330
Dân mạng muốn chửi
Trương Tiểu Tuệ
227
00:11:05,340 --> 00:11:06,740
thì chúng ta phải đưa ra
điểm cho người ta chửi.
228
00:11:06,760 --> 00:11:08,480
Có thể nói ra tiếng lòng
của dân mạng
229
00:11:08,510 --> 00:11:10,380
mới là sự tinh tế của
truyền thông cá nhân.
230
00:11:10,720 --> 00:11:13,310
Cậu hướng dẫn mọi người
thể hiện hết những điểm bạo phát.
231
00:11:13,340 --> 00:11:14,670
Không chỉ cần
xây dựng hình tượng
232
00:11:14,680 --> 00:11:16,220
kẻ sử dụng bạo lực
và người bị hại
233
00:11:16,270 --> 00:11:17,380
mà còn phải xây dựng hình tượng
cho độc giả,
234
00:11:17,400 --> 00:11:18,640
để họ bị cuốn vào câu chuyện.
235
00:11:18,700 --> 00:11:19,440
Hiểu rồi.
236
00:11:19,720 --> 00:11:21,400
Không cần phải kịch liệt thế chứ?
237
00:11:21,570 --> 00:11:23,430
Có kẻ sử dụng bạo lực
và người bị hại
238
00:11:23,450 --> 00:11:24,640
thì vở kịch đối đầu
đã thành công một nửa.
239
00:11:24,660 --> 00:11:25,660
Lúc này
240
00:11:25,700 --> 00:11:27,780
đưa cho dân mạng thêm một thanh kiếm sắc bén
để trừ ác hướng thiện,
241
00:11:27,780 --> 00:11:29,160
cho họ làm anh hùng.
242
00:11:29,160 --> 00:11:31,580
Chúng ta không cần lo lắng
về lượt xem và share nữa.
243
00:11:29,180 --> 00:11:31,510
{\an8}[Thế Giới Ý Tưởng]
244
00:11:31,930 --> 00:11:34,350
Không kịch liệt thì lấy đâu ra
lắm bài viết có lượt đọc cao?
245
00:11:34,370 --> 00:11:36,080
Không có lưu lượng
lấy đâu ra định giá?
246
00:11:36,110 --> 00:11:37,860
Đặt tiêu đề là
247
00:11:38,550 --> 00:11:39,890
Sự hành hạ không thấy máu.
248
00:11:40,830 --> 00:11:43,460
Hình ảnh thật nữ sinh bắt nạt.
249
00:11:43,530 --> 00:11:44,690
Tiêu đề này hay.
250
00:11:45,760 --> 00:11:47,590
[Sự hành hạ không thấy máu
Hình ảnh thật nữ sinh bắt nạt]
251
00:12:00,670 --> 00:12:01,570
Xuất phát từ đạo nghĩa,
252
00:12:01,570 --> 00:12:03,410
có phải chúng ta nên phản hồi không?
253
00:12:03,440 --> 00:12:04,490
Phản hồi kiểu gì?
254
00:12:04,680 --> 00:12:05,510
Xin lỗi à?
255
00:12:05,720 --> 00:12:06,350
Chuyện này
256
00:12:06,380 --> 00:12:07,830
không phản ứng gì chính là
sự phản hồi tốt nhât.
257
00:12:07,860 --> 00:12:08,780
Đúng.
258
00:12:09,750 --> 00:12:12,830
Một vụ án đẫm máu
do đẩy bài gây ra.
259
00:12:12,860 --> 00:12:13,790
Weibo, các tài khoản
chính thức khác
260
00:12:13,790 --> 00:12:15,880
đã bắt đầu dắt mũi dư luận
công kích chúng ta rồi.
261
00:12:15,920 --> 00:12:17,500
Blogger hút máu,
262
00:12:17,520 --> 00:12:19,380
không có giới hạn đạo đức.
263
00:12:20,450 --> 00:12:21,780
Không bị chửi
rồi lên hot search đấy chứ?
264
00:12:21,780 --> 00:12:22,780
Chị gái à,
265
00:12:23,350 --> 00:12:25,370
sao chị cũng bị dắt mũi thế?
266
00:12:25,390 --> 00:12:27,390
Tiền đề là
cô ấy bắt nạt người khác trước.
267
00:12:27,420 --> 00:12:28,880
Cô ta vốn là
một học sinh có vấn đề.
268
00:12:28,900 --> 00:12:29,780
Hơn nữa,
269
00:12:29,810 --> 00:12:31,810
kẻ chửi mắng, ép cô ấy nhảy lầu
là đám anh hùng bàn phím,
270
00:12:31,830 --> 00:12:33,240
không phải chúng ta.
271
00:12:33,280 --> 00:12:33,970
Ừ.
272
00:12:34,000 --> 00:12:35,630
Chúng ta có hơn 6 triệu fan,
273
00:12:35,650 --> 00:12:36,950
có sức ảnh hưởng rất lớn,
274
00:12:36,980 --> 00:12:38,100
không thể xin lỗi
và nhận sai.
275
00:12:38,160 --> 00:12:40,270
Trên thế giới này ngày nào
cũng có người nhảy lầu,
276
00:12:40,320 --> 00:12:41,650
chẳng lẽ lên hot search hết à?
277
00:12:42,050 --> 00:12:44,290
Kẻ bắt nạt đã bị trừng trị
bởi bạo lực mạng.
278
00:12:44,450 --> 00:12:46,780
Xin hãy buông vũ khí đạo đức xuống.
279
00:12:48,000 --> 00:12:49,480
Chúng ta không thể bị trói buộc
bởi dư luận
280
00:12:49,500 --> 00:12:51,100
vì sự yếu đuối của
Trương Tiểu Tuệ!
281
00:12:51,120 --> 00:12:51,790
Cung Văn,
282
00:12:51,810 --> 00:12:52,590
đăng cả những bình luận
283
00:12:52,590 --> 00:12:54,000
chửi cô ấy
được like nhiều nhất lên,
284
00:12:54,030 --> 00:12:55,290
gọi những người đó
là hung thủ,
285
00:12:55,310 --> 00:12:57,060
để đám người chửi cô ấy
làm mục tiêu.
286
00:12:57,080 --> 00:12:57,670
Hồ Kiều,
287
00:12:57,700 --> 00:12:59,110
cô đào sâu vào quan điểm
chống bạo lực mạng,
288
00:12:59,160 --> 00:13:00,480
phải thêm chút chi tiết nữa.
289
00:13:00,530 --> 00:13:01,670
Ví dụ như cô ấy có khiếm khuyết
trong tính cách
290
00:13:01,690 --> 00:13:03,230
là do sự ảnh hưởng
của gia đình gì đó.
291
00:13:03,330 --> 00:13:05,190
{\an8}[Kẻ bắt nạt đã bị trừng trị bởi bạo lực mạng.
Xin hãy buông vũ khí đạo đức xuống.]
292
00:13:04,530 --> 00:13:06,010
Phải có người nhà
chứng minh cho chúng ta.
293
00:13:06,040 --> 00:13:07,340
Tôi sẽ liên lạc
với mẹ của cô ấy,
294
00:13:07,360 --> 00:13:08,900
quay một video về
chống bạo lực mạng.
295
00:13:08,940 --> 00:13:09,730
Hạ Tam Bảo,
296
00:13:09,780 --> 00:13:10,930
nghĩ thêm vài tiêu đề nữa.
297
00:13:10,960 --> 00:13:12,260
Tìm thêm mấy tài khoản ảo
cùng đăng lên.
298
00:13:12,280 --> 00:13:13,740
Chúng ta đi đầu
làm lớn chuyện lên,
299
00:13:13,770 --> 00:13:15,490
duy trì độ hot của chủ đề
chống bạo lực mạng
300
00:13:15,530 --> 00:13:17,280
tiện thể đổ trách nhiệm
cho người khác.
301
00:13:17,300 --> 00:13:19,170
Chưa biết chừng còn có thể thu về
nhiều lượt truy cập hơn.
302
00:13:19,490 --> 00:13:21,770
Cô làm vậy sẽ bị chửi là
bánh bao chấm máu người đấy.
303
00:13:22,450 --> 00:13:24,520
Chúng ta có nên thể hiện
chút sự đồng tình không?
304
00:13:24,550 --> 00:13:26,880
Đồng tình tức là ngồi chờ chết.
305
00:13:26,910 --> 00:13:28,370
Phản kích mới là lối ra.
306
00:13:28,400 --> 00:13:30,110
Thế Giới Ý Tưởng đứng ra nói cho
mọi người biết
307
00:13:30,150 --> 00:13:31,980
hung thủ thật sự của
bạo lực mạng là ai,
308
00:13:32,020 --> 00:13:34,030
đối tượng đáng bị
lên án công khai là ai.
309
00:13:34,050 --> 00:13:35,690
Đây mới là sự đồng tình lớn nhất
với cô ấy.
310
00:13:35,720 --> 00:13:37,530
Đợi chủ đề tiếp theo
lên chủ đề nóng,
311
00:13:37,580 --> 00:13:39,630
chúng ta sẽ bình an vô sự.
312
00:13:46,380 --> 00:13:50,920
{\an8}[Đang quay]
313
00:13:47,260 --> 00:13:49,550
Con gái tôi là người bị hại
314
00:13:51,220 --> 00:13:53,930
của bạo lực mạng.
315
00:13:56,360 --> 00:13:57,940
Nó mới 18 tuổi.
316
00:14:00,470 --> 00:14:01,680
Vốn dĩ
317
00:14:02,610 --> 00:14:04,280
nó có một tương lai tươi đẹp.
318
00:14:04,890 --> 00:14:06,850
Nếu như không bị chửi bới
nhiều như vậy,
319
00:14:06,880 --> 00:14:09,010
nó đã không đến mức nghĩ quẩn.
320
00:14:09,030 --> 00:14:11,060
Nói không với bạo lực mạng,
321
00:14:11,590 --> 00:14:13,640
đừng làm anh hùng bàn phím.
322
00:14:15,200 --> 00:14:17,870
Bây giờ nó vẫn đang
trong phòng cấp cứu.
323
00:14:21,640 --> 00:14:24,640
Tôi chỉ muốn cảm ơn
Thế Giới Ý Tưởng
324
00:14:26,630 --> 00:14:28,750
đã lên tiếng giúp con gái tôi,
325
00:14:30,030 --> 00:14:32,270
để nhiều người hơn hiểu rõ
326
00:14:33,130 --> 00:14:35,250
tình hình của con gái tôi.
327
00:14:44,930 --> 00:14:45,890
Cô ơi,
328
00:14:46,570 --> 00:14:47,950
đây là chút tấm lòng
329
00:14:49,300 --> 00:14:51,020
mà các đồng nghiệp
của cháu quyên góp.
330
00:14:51,040 --> 00:14:52,330
Cô nhận đi ạ.
331
00:14:52,360 --> 00:14:53,940
Cảm ơn, Phóng viên Trần!
332
00:14:54,460 --> 00:14:55,910
Cảm ơn cô.
333
00:14:57,280 --> 00:14:58,740
Vừa nãy cô đã nói rất tốt.
334
00:14:58,760 --> 00:15:00,600
Chúng cháu sẽ lên tiếng
đòi lại công bằng
335
00:15:00,630 --> 00:15:02,540
thay cho Tiểu Tuệ!
336
00:15:04,620 --> 00:15:06,160
Sự ủng hộ của mẹ
337
00:15:06,180 --> 00:15:08,430
mới là nguồn động viên lớn nhất
của con gái.
338
00:15:10,690 --> 00:15:12,120
Cảm ơn.
339
00:15:14,530 --> 00:15:16,000
Chúng tôi sẽ đi ngay.
340
00:15:21,900 --> 00:15:25,520
[Tuyệt Không Tả Xiết]
341
00:15:28,970 --> 00:15:32,900
{\an8}[Hãy dừng hành vi bạo lực mạng
của các người lại.]
342
00:15:28,970 --> 00:15:32,900
[Chưa phân rõ trắng đen đã nói linh tinh.]
[Một cô gái tốt như vậy, thật đáng tiếc.]
343
00:15:33,970 --> 00:15:35,900
344
00:15:37,030 --> 00:15:39,120
[Quy tắc]
345
00:15:41,000 --> 00:15:42,870
Chị Diệu,
đồ ship của chị này.
346
00:15:43,270 --> 00:15:44,060
Để đó đi.
347
00:15:48,960 --> 00:15:50,940
[Kẻ bắt nạt đã bị trừng trị bởi bạo lực mạng.
Xin hãy buông vũ khí đạo đức xuống.]
348
00:15:50,940 --> 00:15:53,790
[Số liệu cốt lõi]
349
00:15:58,210 --> 00:16:00,080
Trần Diệu,
cô làm thật sự hơi quá rồi đấy.
350
00:16:00,120 --> 00:16:02,540
Cô nói với mẹ cô bé đó rằng
cô là phóng viên à?
351
00:16:03,110 --> 00:16:04,780
Giả danh phóng viên
là vi phạm pháp luật,
352
00:16:04,800 --> 00:16:07,090
nếu truyền ra ngoài
công ty sẽ bị liên đới.
353
00:16:07,120 --> 00:16:08,130
Tôi không hề nói vậy.
354
00:16:08,150 --> 00:16:09,780
Bà ấy tự nghĩ
tôi là phóng viên.
355
00:16:11,000 --> 00:16:13,240
Này, bài viết không có
đoạn phỏng vấn này,
356
00:16:13,260 --> 00:16:14,850
cảm xúc kém hơn nhiều.
357
00:16:15,120 --> 00:16:15,990
Anh xem,
358
00:16:16,000 --> 00:16:16,860
có tác dụng rất nhanh,
359
00:16:16,860 --> 00:16:18,580
dưới bình luận đều ủng hộ chúng ta.
360
00:16:19,100 --> 00:16:20,180
Đàn anh,
361
00:16:20,830 --> 00:16:22,370
bớt giận đi, thoải mái lên.
362
00:16:22,400 --> 00:16:23,940
Công ty chúng ta
sẽ không sập,
363
00:16:23,970 --> 00:16:25,730
tài khoản của chúng ta
cũng sẽ không bị khóa.
364
00:16:26,360 --> 00:16:27,200
Mẹ tôi đến rồi,
365
00:16:27,230 --> 00:16:28,400
hôm nay tôi về sớm.
366
00:16:30,070 --> 00:16:31,400
Nhạc Bằng nói
Vương Thế Dân
367
00:16:31,420 --> 00:16:33,380
có thể sẽ đến lễ trao giải ngày mai.
368
00:16:34,010 --> 00:16:34,800
Được.
369
00:16:34,920 --> 00:16:36,970
Đúng là cơ hội tốt
để làm quen anh ta.
370
00:16:37,320 --> 00:16:38,300
Một vụ hay
như thế này mà.
371
00:16:38,480 --> 00:16:39,730
Ban đầu tại anh
bảo thủ quá,
372
00:16:39,760 --> 00:16:41,430
định một mức giá thấp như vậy
mà đã đồng ý với Hằng Thế rồi.
373
00:16:41,910 --> 00:16:43,980
Tôi phải bàn bạc trực tiếp với anh ta
về chuyện tăng vốn đầu tư.
374
00:16:44,010 --> 00:16:45,260
Cô có thể
375
00:16:45,290 --> 00:16:46,920
kìm chế bớt dã tâm của mình
không hả, Trần Diệu?
376
00:16:46,950 --> 00:16:47,990
Cô vừa tạo ma trận
truyền thông cá nhân
377
00:16:48,020 --> 00:16:48,780
vừa quay video đó,
378
00:16:48,800 --> 00:16:50,560
cô còn muốn đi gọi vốn sao?
379
00:16:50,600 --> 00:16:52,720
Ít nhất tôi cũng là
người đồng sáng lập mà.
380
00:16:52,740 --> 00:16:53,950
Cô quyết định những việc đó
381
00:16:53,980 --> 00:16:55,120
mà không bàn bạc
với tôi sao?
382
00:16:55,120 --> 00:16:56,040
Có cần phải bàn bạc không?
383
00:16:56,040 --> 00:16:57,550
Anh phải nuôi con,
tôi phải mua nhà.
384
00:16:57,570 --> 00:16:59,350
Công ty còn bao nhiêu người
trông chờ vào chúng ta.
385
00:16:59,370 --> 00:17:00,500
Bài viết
chống bạo lực mạng này
386
00:17:00,530 --> 00:17:01,830
chắc chắn đạt hơn
100.000 lượt view.
387
00:17:02,160 --> 00:17:04,030
Nắm được lưu lượng
mới có quyền phát ngôn.
388
00:17:04,050 --> 00:17:04,800
Đây
389
00:17:04,829 --> 00:17:06,130
mới là tuyệt không tả xiết.
390
00:17:06,339 --> 00:17:07,890
Hoạt động 437 ngày,
391
00:17:06,710 --> 00:17:13,819
{\an8}[Top 1 New Media có giá trị thương mại
cao nhất năm]
392
00:17:07,910 --> 00:17:10,010
có hơn 400 ngày đẩy bài viết gốc,
393
00:17:10,079 --> 00:17:12,200
với 358 bài viết
đạt hơn 100.000 lượt view,
394
00:17:12,200 --> 00:17:14,069
9 tháng đạt 3 triệu lượt follow,
395
00:17:14,069 --> 00:17:16,069
tổng lượng follower 6.800.000.
396
00:17:16,069 --> 00:17:17,069
Danh hiệu Top 1 New Media
397
00:17:17,069 --> 00:17:20,490
có giá trị thương mại nhất của năm
thuộc về
398
00:17:21,200 --> 00:17:22,619
Thế Giới Ý Tưởng.
399
00:17:23,050 --> 00:17:24,780
Xin mời nhà sáng lập
kiêm chủ bút,
400
00:17:24,780 --> 00:17:27,160
blogger, tác giả nổi tiếng,
cô Trần Diệu!
401
00:17:28,910 --> 00:17:30,160
Xin mời nhân viên chương trình
402
00:17:30,160 --> 00:17:32,120
trao giải thưởng cho cô Trần Diệu!
403
00:17:36,530 --> 00:17:37,650
Cảm ơn.
404
00:17:40,250 --> 00:17:43,040
Trước hết xin cảm ơn ban tổ chức
đã công nhận chúng tôi.
405
00:17:43,080 --> 00:17:44,580
Chúng tôi cũng cảm ơn
các nhà đầu tư
406
00:17:44,620 --> 00:17:46,410
đã tin tưởng và hỗ trợ đội ngũ
của chúng tôi.
407
00:17:46,430 --> 00:17:47,960
Sự lựa chọn của mọi người
là đúng đắn.
408
00:17:47,850 --> 00:17:50,090
{\an8}[Top 1 New Media có giá trị thương mại
cao nhất năm: Thế Giới Ý Tưởng]
409
00:17:50,610 --> 00:17:51,190
Cuối cùng,
410
00:17:51,190 --> 00:17:53,490
tôi muốn cảm ơn các độc giả.
411
00:17:53,490 --> 00:17:55,320
Từ khi Thế Giới Ý Tưởng
được thành lập,
412
00:17:55,320 --> 00:17:56,570
nhờ có sự sát cánh
của các bạn
413
00:17:56,570 --> 00:17:57,740
nên tôi mới được
đứng ở đây.
414
00:17:57,740 --> 00:17:58,990
Mỗi lượt share,
mỗi bình luận
415
00:17:58,990 --> 00:18:00,700
đều là một sự ủng hộ.
416
00:18:01,030 --> 00:18:02,610
Thế nên niềm vinh dự này
417
00:18:02,610 --> 00:18:04,490
thuộc về mỗi fan của
Thế Giới Ý Tưởng.
418
00:18:04,820 --> 00:18:06,590
Chúng tôi sẽ tiếp tục cố gắng
419
00:18:06,630 --> 00:18:08,570
làm một công ty truyền thông
vượt mọi ranh giới có chính kiến.
420
00:18:24,280 --> 00:18:25,040
Chúc mừng.
421
00:18:25,540 --> 00:18:26,540
Cảm ơn, sếp Nhạc!
422
00:18:31,480 --> 00:18:32,630
Phải nói rằng
423
00:18:33,050 --> 00:18:36,320
bộ lễ phục hôm nay rất hợp với
khí chất của cô.
424
00:18:36,350 --> 00:18:37,510
Không thua kém gì
các minh tinh.
425
00:18:37,760 --> 00:18:39,370
Hôm nay
Chủ tịch Vương không đến à?
426
00:18:39,410 --> 00:18:40,950
Tôi còn muốn
nhân cơ hội hôm nay
427
00:18:40,970 --> 00:18:42,300
để nhờ anh giới thiệu đấy.
428
00:18:43,370 --> 00:18:45,070
Chê chức vụ của tôi
chưa đủ cao à?
429
00:18:45,090 --> 00:18:46,420
Sao lại thế được?
430
00:18:46,510 --> 00:18:48,970
Tôi chỉ muốn làm quen với con cá sấu lớn
trong giới tư bản thôi.
431
00:18:49,000 --> 00:18:53,010
Cá sấu lớn thường ẩn dưới mặt nước.
432
00:18:53,050 --> 00:18:54,720
Đã từng xem
thế giới động vật chưa?
433
00:18:56,040 --> 00:18:57,700
Chủ tịch là người khiêm tốn,
434
00:18:57,720 --> 00:18:59,510
không thích xuất đầu lộ diện.
435
00:19:00,140 --> 00:19:00,860
Đúng rồi.
436
00:19:01,490 --> 00:19:03,220
Tôi đã đọc bài viết tối qua
của các cô.
437
00:19:03,320 --> 00:19:04,900
Xử lý hay lắm.
438
00:19:04,930 --> 00:19:06,880
Tại anh đào hố chôn tôi đó.
439
00:19:07,650 --> 00:19:09,910
Chúng ta bàn thêm về vụ tăng vốn nhé.
440
00:19:11,460 --> 00:19:13,330
Biết ngay là cô muốn nói với tôi
về chuyện này mà.
441
00:19:15,320 --> 00:19:18,030
Có phải giữa hai chúng ta
trừ công việc ra
442
00:19:18,060 --> 00:19:19,930
thì không còn gì
để nói nữa không?
443
00:19:20,260 --> 00:19:23,550
Trước đây chúng tôi đã phán đoán sai
giai đoạn tích lũy.
444
00:19:23,660 --> 00:19:25,190
Với những số liệu tăng trưởng
trước mắt,
445
00:19:25,220 --> 00:19:27,640
trong tương lai sẽ cho các anh thấy
những kết quả đáng kinh ngạc hơn.
446
00:19:29,100 --> 00:19:29,810
Tôi hiểu.
447
00:19:30,600 --> 00:19:32,350
Tôi sẽ truyền đạt đến chủ tịch.
448
00:19:32,930 --> 00:19:33,830
Anh ấy nói rồi.
449
00:19:34,250 --> 00:19:36,760
Việc đầu tư thực ra là
nhắm đến con người.
450
00:19:36,880 --> 00:19:38,630
Chúng tôi đánh giá rất cao
những start up
451
00:19:38,660 --> 00:19:40,530
có tài hoa, có dã tâm
452
00:19:40,550 --> 00:19:42,890
đồng thời lại có
ngoại hình xuất sắc như cô.
453
00:19:43,140 --> 00:19:44,260
Vậy thì sếp Nhạc,
454
00:19:44,290 --> 00:19:46,300
chuyện tăng vốn nhờ cả vào anh nhé.
455
00:19:47,840 --> 00:19:48,720
Không thành vấn đề.
456
00:20:04,410 --> 00:20:06,310
[New Media tiên tiến của năm:
Tuyệt Không Tả Xiết]
457
00:20:06,370 --> 00:20:08,430
[Tuyệt Không Tả Xiết]
458
00:20:46,200 --> 00:20:47,690
[Quy tắc]
459
00:20:55,090 --> 00:20:55,440
[Quy tắc]
460
00:20:55,440 --> 00:20:57,880
[Trần Diệu]
461
00:21:25,200 --> 00:21:26,450
Chị Trần Diệu!
462
00:21:27,030 --> 00:21:29,260
Khi chị đọc được những dòng chữ này,
463
00:21:29,590 --> 00:21:32,160
có thể tôi đã không còn
trên cõi đời này nữa rồi.
464
00:21:36,250 --> 00:21:38,500
Nhưng tôi vẫn muốn thử một lần cuối,
465
00:21:39,450 --> 00:21:40,780
dùng cách này
466
00:21:41,110 --> 00:21:42,990
để lưu giữ lại sự thật.
467
00:21:44,000 --> 00:21:45,580
Mọi người đều sai rồi.
468
00:21:45,620 --> 00:21:47,880
Tôi thật sự không bắt nạt bạn học.
469
00:21:48,120 --> 00:21:50,250
Nhưng tôi có giải thích thế nào
cũng vô ích.
470
00:21:51,540 --> 00:21:54,460
Cô gái bị ngã cầu thang
tên là Dư Điềm!
471
00:21:54,480 --> 00:21:58,090
Tối ngày mùng 1 tháng 11,
cô ấy nhắn tin cho tôi,
472
00:21:58,660 --> 00:22:00,570
nói là cô ấy bị người khác bắt nạt,
473
00:22:00,570 --> 00:22:01,590
muốn nhờ tôi đi cứu cô ấy,
474
00:22:01,690 --> 00:22:02,700
rất cấp bách.
475
00:22:05,560 --> 00:22:06,410
Dư Điềm!
476
00:22:10,780 --> 00:22:11,700
Này, nhìn này.
477
00:22:11,700 --> 00:22:14,320
Gái bán dâm bị bắt tại trận.
478
00:22:14,320 --> 00:22:15,250
Làm gì vậy?
479
00:22:15,530 --> 00:22:16,530
Đây chính là chứng cứ.
480
00:22:16,570 --> 00:22:18,110
Lúc đó tôi mới hiểu
đó là cái bẫy.
481
00:22:18,130 --> 00:22:19,880
Nào, mọi người nhìn cho kỹ đi.
482
00:22:19,910 --> 00:22:21,370
Họ chụp ảnh,
483
00:22:22,080 --> 00:22:23,760
vu cáo cho tôi là gái bán dâm.
484
00:22:24,900 --> 00:22:26,440
Để bắt tôi câm miệng,
485
00:22:26,540 --> 00:22:28,960
họ dùng đủ mọi cách bôi nhọ tôi.
486
00:22:32,780 --> 00:22:34,640
Vì sao cậu lại hại tôi?
487
00:22:35,190 --> 00:22:36,720
Cậu nghĩ là vui lắm hả?
488
00:22:36,780 --> 00:22:38,370
Tôi không biết cậu đang nói gì?
489
00:22:38,370 --> 00:22:40,000
Cậu không được đi,
nói cho rõ ràng đi.
490
00:22:40,000 --> 00:22:40,580
Làm gì vậy?
491
00:22:40,580 --> 00:22:41,540
Nói cho rõ ràng.
492
00:22:41,540 --> 00:22:42,120
A.
493
00:22:42,240 --> 00:22:42,700
Dư Điềm!
494
00:22:45,150 --> 00:22:46,780
Dư Điềm,
cậu không sao chứ?
495
00:22:46,830 --> 00:22:48,180
Tôi bị cô lập,
496
00:22:48,190 --> 00:22:50,030
càng không có ai tin lời tôi nói.
497
00:22:50,320 --> 00:22:52,070
Tất cả mọi người
đều bắt tôi xin lỗi,
498
00:22:52,120 --> 00:22:53,220
bảo tôi cút đi.
499
00:22:53,570 --> 00:22:56,360
Nhưng rõ ràng tôi mới là người bị hại.
500
00:22:56,390 --> 00:22:57,750
Kẻ nên đứng ra xin lỗi
501
00:22:57,790 --> 00:22:59,590
phải là Vương Thế Dân!
502
00:23:05,170 --> 00:23:06,520
1 tháng trước,
503
00:23:06,540 --> 00:23:08,250
đội lễ nghi chúng tôi tham gia
504
00:23:08,280 --> 00:23:10,070
hoạt động do
Tập đoàn Hằng Thế tổ chức.
505
00:23:12,120 --> 00:23:14,950
♪ Hãy để tôi ôm giấc mơ của bạn ♪
506
00:23:14,950 --> 00:23:19,900
♪ Để tôi có được khuôn mặt thật của bạn ♪
507
00:23:15,060 --> 00:23:20,290
{\an8}[Diễn đàn đầu tư doanh nhân Hằng Thế
thế kỷ 21]
508
00:23:19,900 --> 00:23:26,070
♪ Hãy để nụ cười của chúng ta tràn ngập ♪♪ niềm tự hào của tuổi trẻ ♪
509
00:23:26,070 --> 00:23:31,280
♪ Hãy cho chúng ta hy vọng rằng ♪♪ ngày mai sẽ tốt hơn ♪
510
00:23:40,530 --> 00:23:42,550
Đây là lần đầu tiên tôi tham gia
một sự kiện như thế này,
511
00:23:42,680 --> 00:23:44,310
sợ làm sai điều gì.
512
00:23:45,840 --> 00:23:48,070
Người phụ nữ đó là Amy,
513
00:23:48,180 --> 00:23:50,120
là thư ký của Vương Thế Dân!
514
00:23:51,260 --> 00:23:53,230
Chị ta bảo tôi không cần
quan tâm đến người khác,
515
00:23:53,550 --> 00:23:55,410
cứ tập trung phục vụ
Vương Thế Dân thôi.
516
00:23:55,450 --> 00:23:56,250
Cô bé,
517
00:23:56,330 --> 00:23:57,540
cô học chuyên ngành gì?
518
00:23:57,580 --> 00:23:59,250
Chuyên ngành Quản lý Khách sạn,
khóa 2018.
519
00:23:59,700 --> 00:24:01,000
Thể hiện cho tốt nhé.
520
00:24:01,030 --> 00:24:02,440
Vào được Tập đoàn Hằng Thế
521
00:24:02,460 --> 00:24:04,460
là không phải lo
miếng cơm manh áo nữa.
522
00:24:08,370 --> 00:24:09,790
Lúc ra về,
523
00:24:09,810 --> 00:24:12,190
Amy nói chủ tịch không được khỏe,
524
00:24:12,870 --> 00:24:14,500
bảo tôi chăm sóc ông ta,
525
00:24:16,200 --> 00:24:17,990
sẽ đưa tôi về muộn hơn chút.
526
00:24:51,270 --> 00:24:52,600
Cứu với.
527
00:24:54,630 --> 00:24:56,430
Buông tôi ra.
528
00:24:58,120 --> 00:24:59,490
Tôi càng giằng co
529
00:25:00,190 --> 00:25:01,760
hắn càng phấn khích.
530
00:25:02,660 --> 00:25:04,740
Tôi đã hét khản cả giọng,
531
00:25:05,500 --> 00:25:08,150
cơ thể đau đớn như bị tách ra.
532
00:25:45,740 --> 00:25:47,630
Amy đưa tôi về trường
533
00:25:48,790 --> 00:25:50,500
nhưng mà
534
00:25:51,160 --> 00:25:53,760
tôi không bao giờ quay lại
cuộc sống trước đây được nữa.
535
00:26:17,390 --> 00:26:19,920
[Trương Tiểu Tuệ]
536
00:26:31,810 --> 00:26:32,370
[Trần Diệu]
537
00:26:32,370 --> 00:26:34,480
[Tin nhắn từ người chưa theo dõi]
538
00:26:34,480 --> 00:26:40,680
[Cô không nên viết bài như vậy,
đó không phải là thật]
539
00:26:50,300 --> 00:26:54,260
[Cơ sở đào tạo kỹ năng mới
Hằng Thế Kiện]
540
00:26:58,000 --> 00:27:00,350
Bài viết của cô hại chúng tôi khổ quá.
541
00:27:03,050 --> 00:27:05,140
Hiệu trưởng Nghiêm, thực sự là hiểu lầm.
542
00:27:05,220 --> 00:27:07,230
Chúng tôi cũng là công ty
của sếp Vương đầu tư.
543
00:27:08,590 --> 00:27:09,600
Hôm nay đến
544
00:27:09,660 --> 00:27:11,320
thứ nhất là muốn xin lỗi ông,
545
00:27:11,350 --> 00:27:14,560
tiện thể cũng muốn
tìm hiểu một số tình hình.
546
00:27:15,950 --> 00:27:17,420
Học viên xảy ra vấn đề,
547
00:27:18,170 --> 00:27:19,760
tôi cũng rất buồn.
548
00:27:22,780 --> 00:27:23,570
Hiệu trường Nghiêm!
549
00:27:23,890 --> 00:27:26,430
Thường ngày biểu hiện
của Trương Tiểu Tuệ thế nào?
550
00:27:28,060 --> 00:27:29,050
Rất tốt.
551
00:27:29,130 --> 00:27:31,900
Thế nên ông cấp học bổng cho cô ấy?
552
00:27:36,590 --> 00:27:39,460
Chúng tôi là cơ sở đào tạo
dưới quyền của Hằng Thế!
553
00:27:40,380 --> 00:27:42,090
Quỹ khuyến học
mà tập đoàn lập ra,
554
00:27:42,100 --> 00:27:44,650
có một mục là khuyến khích
công tác của tình nguyện viên.
555
00:27:45,190 --> 00:27:47,520
Trong rất nhiều hoạt động cộng đồng,
556
00:27:47,920 --> 00:27:50,450
Tiểu Tuệ đều phát huy
tác dụng quan trọng.
557
00:27:51,140 --> 00:27:52,390
Nhưng Trương Tiểu Tuệ
558
00:27:52,430 --> 00:27:54,130
bắt nạt bạn học ở trường,
559
00:27:54,130 --> 00:27:55,270
hơn nữa trên mạng
có rất nhiều người
560
00:27:55,270 --> 00:27:56,460
nói em ấy có hành vi
không đúng mực.
561
00:27:56,620 --> 00:27:58,500
Mấy lời nói trên mạng
có tin được không?
562
00:27:58,830 --> 00:28:00,740
Giữa các học viên có mâu thuẫn
là rất bình thường.
563
00:28:00,970 --> 00:28:03,120
Tôi làm việc bao năm
cũng không lấy làm lạ.
564
00:28:06,000 --> 00:28:07,030
Vậy theo ông,
565
00:28:07,070 --> 00:28:09,320
tại sao Trương Tiểu Tuệ lại nhảy lầu?
566
00:28:10,460 --> 00:28:12,170
Hiện giờ cô bé này
sống chết chưa rõ.
567
00:28:12,200 --> 00:28:14,040
Cô hỏi mấy chuyện này
có ý nghĩa gì?
568
00:28:15,320 --> 00:28:17,240
Các cô cũng là công ty
mà sếp Vương đầu tư,
569
00:28:17,540 --> 00:28:20,000
không thể quan tâm đến
những điều tích cực à?
570
00:28:22,780 --> 00:28:24,370
Học viên mà trường tuyển nhận
571
00:28:24,390 --> 00:28:26,230
đa số đến từ vùng núi xa xôi,
572
00:28:26,260 --> 00:28:28,880
tập đoàn đã giải quyết vấn đề
việc làm của những đứa trẻ này,
573
00:28:28,900 --> 00:28:30,640
giảm gánh nặng cho xã hội.
574
00:28:30,700 --> 00:28:32,920
Đây mà điều các cô cần viết,
cần phát huy.
575
00:28:35,060 --> 00:28:36,190
Tôi còn có cuộc họp.
576
00:28:36,670 --> 00:28:37,570
Xin thất lễ.
577
00:28:38,360 --> 00:28:44,700
[Trương Tiểu Tuệ
Quản lý khách sạn lớp 2]
578
00:29:07,090 --> 00:29:08,850
Tôi không gửi tin nhắn cho cô ấy.
579
00:29:08,870 --> 00:29:10,280
Cô ấy hiểu lầm tôi rồi.
580
00:29:11,230 --> 00:29:14,100
Thế tin nhắn bảo cô ấy đến khách sạn
là ai gửi?
581
00:29:15,600 --> 00:29:16,640
Tôi không biết.
582
00:29:16,870 --> 00:29:18,330
Tháng trước các cô cùng đến
583
00:29:18,370 --> 00:29:20,200
tham dự tiệc tối của diễn đàn Hằng Thế,
584
00:29:20,590 --> 00:29:21,410
đúng không?
585
00:29:24,030 --> 00:29:24,780
Vâng.
586
00:29:25,290 --> 00:29:27,290
Sau khi kết thúc,
Trương Tiểu Tuệ đi đâu?
587
00:29:29,620 --> 00:29:31,290
Chuyện này liên quan gì đến tôi?
588
00:29:31,310 --> 00:29:33,020
Tại sao cô ấy nhảy lầu?
589
00:29:35,970 --> 00:29:37,640
Không phải là vì bạo lực mạng à?
590
00:29:57,630 --> 00:29:58,700
Sếp Nhạc!
591
00:29:58,750 --> 00:30:00,340
Khách quý, xin mời ngồi.
592
00:30:01,750 --> 00:30:03,460
Nói ngắn gọn thôi,
593
00:30:03,590 --> 00:30:05,590
gần đây Hằng Thế đang tiến hành
sáp nhập ở Hồng Kông!
594
00:30:05,620 --> 00:30:06,950
Cây to gió cả mà.
595
00:30:07,070 --> 00:30:08,560
Có kẻ đứng sau giở mánh khóe,
596
00:30:08,590 --> 00:30:10,460
tìm một cô gái phát tán một số
597
00:30:10,480 --> 00:30:12,620
tin đồn bất lợi đối với
chủ tịch hội đồng quản trị.
598
00:30:12,660 --> 00:30:14,240
Việc này anh phải tìm
công ty quan hệ công chúng.
599
00:30:14,260 --> 00:30:15,150
Tôi tìm rồi.
600
00:30:15,180 --> 00:30:17,180
Các bài đăng bị xóa sạch.
601
00:30:18,280 --> 00:30:18,990
Nhưng mà
602
00:30:19,300 --> 00:30:21,390
gần đây lại nói lung tung trên mạng.
603
00:30:21,540 --> 00:30:22,540
Cô xem.
604
00:30:22,570 --> 00:30:23,720
Chính là cô gái này,
605
00:30:23,760 --> 00:30:25,220
là chị đai trong trường,
606
00:30:25,260 --> 00:30:26,210
bắt nạt bạn học.
607
00:30:26,240 --> 00:30:27,660
Cô xem, cô ta ra tay
608
00:30:27,690 --> 00:30:28,850
không nhẹ chút nào.
609
00:30:29,570 --> 00:30:31,440
Cô thường nhắc đến
việc tăng lương với tôi,
610
00:30:31,910 --> 00:30:32,830
tôi phải tìm một lý do,
611
00:30:32,830 --> 00:30:34,750
chứng minh với chủ tịch giá trị của cô,
612
00:30:34,770 --> 00:30:35,610
đúng không?
613
00:30:38,610 --> 00:30:39,690
Giúp tôi một việc.
614
00:30:40,910 --> 00:30:42,870
Viết một bài, đăng cái này lên,
615
00:30:42,890 --> 00:30:44,070
đây chính là một kẻ moi tiền,
616
00:30:44,100 --> 00:30:45,990
để mọi người nhìn thấy
chân tướng thật sự,
617
00:30:46,190 --> 00:30:48,240
tin đồn sẽ tự động bị bác bỏ.
618
00:31:19,640 --> 00:31:20,520
{\an8}[Bài viết đã được sửa,
chị Diệu xem nhé ạ.]
619
00:31:20,380 --> 00:31:21,460
Cô Hồ của con
620
00:31:20,520 --> 00:31:21,140
{\an8}[Chị Diệu,
khách hàng đã xác nhận]
621
00:31:21,140 --> 00:31:23,220
{\an5}[chuyện hôm đó của chị Diệu
đã có tiến triển rồi.]
622
00:31:21,550 --> 00:31:23,480
giới thiệu một người bạn trai cho con.
623
00:31:23,220 --> 00:31:25,490
{\an8}[Đọc được tin nhắn thì gọi lại.]
624
00:31:23,490 --> 00:31:25,360
Mẹ có ảnh đây, con xem không?
625
00:31:26,830 --> 00:31:28,210
Đàn bà con gái
626
00:31:28,240 --> 00:31:30,500
cuối cùng thì vẫn phải trở về
với cuộc sống gia đình.
627
00:31:31,210 --> 00:31:32,000
Con nói con xem.
628
00:31:32,040 --> 00:31:33,410
Nếu con còn ở tòa soạn
629
00:31:33,430 --> 00:31:34,920
ôm lấy công việc ổn định đó,
630
00:31:34,960 --> 00:31:36,800
thì bây giờ con đã kết hôn từ lâu rồi.
631
00:31:37,460 --> 00:31:39,090
Đang ăn cơm, đừng xem điện thoại.
632
00:31:39,120 --> 00:31:40,500
Cơm nguội hết cả rồi.
633
00:31:41,560 --> 00:31:43,400
Con không đói, mẹ ăn trước đi.
634
00:31:47,000 --> 00:31:47,990
[Quy Tắc]
635
00:31:48,090 --> 00:31:51,290
{\an8}[Trong lòng có quy định,
bên ngoài có nguyên tắc]
636
00:31:48,090 --> 00:31:51,290
[Quy tắc khiến cuộc sống của chúng ta
không trở thành một cánh đồng hoang.]
637
00:32:06,030 --> 00:32:09,370
Tuệ Nhi!
638
00:32:09,370 --> 00:32:11,820
Bác sĩ.
639
00:32:21,900 --> 00:32:23,200
Lập tức đưa đến
phòng cấp cứu.
640
00:32:23,550 --> 00:32:24,510
Vâng.
641
00:32:25,950 --> 00:32:26,840
Tránh ra.
642
00:32:27,690 --> 00:32:28,500
Tránh ra.
643
00:32:28,870 --> 00:32:30,000
Cẩn thận. Tránh ra.
644
00:32:37,750 --> 00:32:39,380
[Tuyệt Không Tả Xiết]
645
00:32:41,710 --> 00:32:42,740
Hôm qua cô đi đâu thế?
646
00:32:42,740 --> 00:32:44,150
Không trả lời WeChat,
điện thoại thì tắt máy.
647
00:32:44,150 --> 00:32:45,490
Đợi cô duyệt bài,
cô cũng không nhắn lại.
648
00:32:45,490 --> 00:32:46,630
Thế không phải vừa hay à?
649
00:32:46,650 --> 00:32:48,020
Anh muốn viết gì thì viết,
650
00:32:48,060 --> 00:32:49,390
muốn đăng gì thì đăng.
651
00:33:09,330 --> 00:33:10,210
A lô.
Sếp Diệu.
652
00:33:10,240 --> 00:33:11,660
Đoạn băng giám sát
mà anh cho tôi xem,
653
00:33:11,690 --> 00:33:12,510
anh biết sự thật đằng sau,
654
00:33:12,540 --> 00:33:13,210
đúng không?
655
00:33:17,050 --> 00:33:18,010
Cô nói gì?
656
00:33:18,470 --> 00:33:19,980
Video Trương Tiểu Tuệ bắt nạt.
657
00:33:22,150 --> 00:33:23,200
Sao thế?
658
00:33:23,240 --> 00:33:24,400
Sự thật gì?
659
00:33:24,980 --> 00:33:26,330
Sự thật chính là
660
00:33:26,820 --> 00:33:28,810
Vương Thế Dân
cưỡng bức Trương Tiểu Tuệ!
661
00:33:29,260 --> 00:33:31,310
Trương Tiểu Tuệ mới là người bị hại.
662
00:33:36,670 --> 00:33:37,550
Ai nói với cô?
663
00:33:37,580 --> 00:33:39,080
Ai nói với tôi
không quan trọng.
664
00:33:39,100 --> 00:33:40,120
Quan trọng là
tôi đã nói đúng.
665
00:33:40,130 --> 00:33:41,000
Không phải à?
666
00:33:41,020 --> 00:33:42,310
Trần Diệu,
cô nghe cho kỹ đây.
667
00:33:42,750 --> 00:33:44,750
Đối với người như
Vương Thế Dân mà nói,
668
00:33:44,780 --> 00:33:47,610
từ “cưỡng bức”
hoàn toàn không thành lập.
669
00:33:47,630 --> 00:33:49,220
Một đám con gái lao vào,
670
00:33:49,250 --> 00:33:50,830
xong việc đều nhảy ra
nói anh ta cưỡng bức.
671
00:33:50,870 --> 00:33:52,200
Ai tin chứ?
672
00:33:52,230 --> 00:33:53,400
Đừng có chuyện bé xé ra to,
673
00:33:53,420 --> 00:33:54,300
được chứ?
674
00:33:54,720 --> 00:33:56,930
Một cô gái bị cưỡng bức,
675
00:33:56,970 --> 00:33:58,800
anh nghĩ đây là chuyện nhỏ?
676
00:33:59,060 --> 00:34:01,140
Tôi không nói đây là chuyện nhỏ.
677
00:34:01,160 --> 00:34:02,100
Cô bình tĩnh chút đi.
678
00:34:02,120 --> 00:34:03,580
Các người còn định bóp méo,
che giấu sự thật.
679
00:34:03,620 --> 00:34:05,860
Người bóp méo sự thật là tôi à?
680
00:34:07,780 --> 00:34:09,250
Sư thật mà
cư dân mạng nhìn thấy là
681
00:34:09,280 --> 00:34:11,570
Trần Diệu cô đã tự tay...
682
00:34:12,120 --> 00:34:13,090
Không đúng,
683
00:34:13,900 --> 00:34:16,540
là chính ngòi bút của cô
đã đẩy cô ta xuống.
684
00:34:31,480 --> 00:34:33,449
Mọi người nói xem liệu có khả năng
685
00:34:34,330 --> 00:34:36,000
là đối thủ làm giả tin tức,
686
00:34:36,860 --> 00:34:38,860
xem có thể dụ cô nói gì đó không,
687
00:34:39,260 --> 00:34:40,630
sau đó nhằm vào chúng ta.
688
00:34:41,810 --> 00:34:43,449
Tôi nghĩ chuyện này là thật.
689
00:34:44,330 --> 00:34:45,820
Chúng ta có cần
báo cảnh sát không?
690
00:34:46,820 --> 00:34:48,070
Báo cảnh sát?
691
00:34:48,659 --> 00:34:51,199
Những câu từ này cũng
không thể làm chứng cứ,
692
00:34:50,090 --> 00:34:55,510
{\an8}[Thế Giới Ý Tưởng]
693
00:34:51,230 --> 00:34:52,239
hơn nữa cô ấy
694
00:34:52,270 --> 00:34:54,920
vẫn đang hôn mê bất tỉnh
trên giường bệnh.
695
00:34:54,949 --> 00:34:56,659
Vương Thế Dân muốn có đàn bà thế nào
mà không được,
696
00:34:56,690 --> 00:34:58,690
hắn có cần phải cưỡng bức không?
697
00:34:58,820 --> 00:35:00,320
Loại người
có quyền có thế như vậy,
698
00:35:00,320 --> 00:35:02,320
cả đống người xếp hàng lao vào.
699
00:35:02,860 --> 00:35:05,280
Chúng ta là công ty
được Hằng Thế đầu tư mà.
700
00:35:05,320 --> 00:35:06,530
Muốn hạ bệ
người đầu tư cho mình...
701
00:35:06,570 --> 00:35:07,980
Hơn nữa trong việc này,
702
00:35:08,460 --> 00:35:10,040
chúng ta đã thua rồi.
703
00:35:10,450 --> 00:35:11,990
Nếu bây giờ
lại nói ngược lại,
704
00:35:11,990 --> 00:35:13,530
thế thì tự tát vào mặt.
705
00:35:16,420 --> 00:35:17,240
Chị Diệu!
706
00:35:18,040 --> 00:35:19,070
Chị nghĩ sao?
707
00:35:27,710 --> 00:35:28,770
Mọi người
ra ngoài trước đi.
708
00:35:42,710 --> 00:35:43,780
Nhạc Bằng nói gì?
709
00:35:44,730 --> 00:35:45,520
Anh ta nói
710
00:35:45,660 --> 00:35:46,570
chuyện này là thật à?
711
00:35:54,430 --> 00:35:55,730
Cho dù chuyện này là thật,
712
00:35:55,750 --> 00:35:56,620
Trần Diệu,
713
00:35:58,060 --> 00:35:59,570
tôi có thể hiểu
cảm giác của cô.
714
00:35:59,860 --> 00:36:00,680
Tôi cũng
715
00:36:01,120 --> 00:36:03,490
rất đồng cảm với sự tổn thương
mà cô gái đó phải chịu,
716
00:36:03,940 --> 00:36:04,530
nhưng mà,
717
00:36:04,980 --> 00:36:05,860
nhưng mà
những điều này, cô ấy...
718
00:36:05,860 --> 00:36:07,330
Không đến lượt chúng ta
quyết định thay cô ấy.
719
00:36:07,360 --> 00:36:08,230
Cô hiểu không?
720
00:36:08,940 --> 00:36:09,890
Trương Tiểu Tuệ
721
00:36:09,920 --> 00:36:11,400
có thể không phải là
người đầu tiên.
722
00:36:11,490 --> 00:36:13,610
Nhưng bây giờ cô ấy đang
hôn mê bất tỉnh trong bệnh viện,
723
00:36:13,630 --> 00:36:15,220
chúng ta không có chứng cứ.
724
00:36:15,250 --> 00:36:16,910
Không có chứng cứ thì ngay cả cảnh sát
cũng không thể bắt hắn.
725
00:36:16,910 --> 00:36:17,620
Không phải sao?
726
00:36:22,970 --> 00:36:24,230
Cảnh sát không bắt được hắn,
727
00:36:24,820 --> 00:36:25,530
nhưng không có nghĩa là
728
00:36:25,530 --> 00:36:27,700
hắn có thể trốn tránh dư luận
và sự lên án của đạo đức.
729
00:36:34,650 --> 00:36:35,950
Sự lên án của đạo đức?
730
00:36:36,060 --> 00:36:37,120
Cô cho rằng
hắn sẽ ngoan ngoãn
731
00:36:37,120 --> 00:36:38,540
ở đó để cô lên án sao?
732
00:36:38,540 --> 00:36:40,750
Vương Thế Dân là người
có thân phận thế nào?
733
00:36:40,780 --> 00:36:42,780
Hắn sẽ không tiếc mọi thứ
để cô ngậm miệng.
734
00:36:42,810 --> 00:36:44,050
Cuối cùng
công ty của chúng ta
735
00:36:44,080 --> 00:36:45,960
có giữ được hay không
cũng không biết đâu.
736
00:36:49,360 --> 00:36:50,290
Trần Diệu!
737
00:36:51,130 --> 00:36:52,830
Công ty này
không phải của một mình cô.
738
00:36:55,830 --> 00:36:57,230
Cô nghĩ về hậu quả đi.
739
00:37:08,120 --> 00:37:08,960
Chào sếp Nhạc!
740
00:37:48,980 --> 00:37:49,620
Chào cô.
741
00:37:49,620 --> 00:37:51,140
Bệnh nhân giường số 2
đi đâu rồi?
742
00:37:51,170 --> 00:37:52,050
Trương Tiểu Tuệ à?
743
00:37:52,070 --> 00:37:52,330
Đúng.
744
00:37:52,370 --> 00:37:54,280
Đêm qua triệu chứng cơ thể bất thường
đưa vào phòng cấp cứu rồi.
745
00:37:54,290 --> 00:37:56,780
[Phòng chăm sóc đặc biệt]
746
00:38:09,080 --> 00:38:09,910
Phóng viên Trần!
747
00:38:09,950 --> 00:38:11,240
Tiểu Tuệ thế nào rồi?
748
00:38:17,940 --> 00:38:19,100
Tiểu Tuệ,
749
00:38:21,930 --> 00:38:23,390
suýt nữa thì không cứu được.
750
00:38:43,200 --> 00:38:44,210
Cô à.
751
00:38:45,560 --> 00:38:47,690
Tiểu Tuệ có từng nói với cô
752
00:38:47,710 --> 00:38:50,210
về chuyện giữa cô ấy và Vương Thế Dân
của Tập đoàn Hằng Thế không?
753
00:38:55,830 --> 00:38:56,670
Phóng viên Trần!
754
00:38:58,610 --> 00:39:01,750
Cô có thể giúp chúng tôi không?
755
00:39:32,020 --> 00:39:34,840
[Chủ tịch hội đồng quản trị muốn gặp cô]
756
00:39:34,840 --> 00:39:37,760
[Khoa Ngoại Trú]
757
00:39:54,200 --> 00:39:55,150
Đợi lâu rồi à?
758
00:40:06,940 --> 00:40:07,940
Anh có ý gì?
759
00:40:08,170 --> 00:40:09,550
Hợp đồng tăng đầu tư.
760
00:40:09,760 --> 00:40:10,450
Thời gian này
761
00:40:10,450 --> 00:40:12,310
cô vẫn luôn nói với tôi
về việc này mà.
762
00:40:13,230 --> 00:40:14,390
Kí được rồi đó.
763
00:40:17,410 --> 00:40:18,790
Tôi muốn gặp
Vương Thế Dân!
764
00:40:19,980 --> 00:40:21,010
Sau đó thì sao?
765
00:40:22,950 --> 00:40:24,660
Mọi người vẫn nói
mấy chuyện này thôi mà,
766
00:40:24,680 --> 00:40:25,530
đúng không?
767
00:40:26,280 --> 00:40:27,700
Tôi hiểu cô.
768
00:40:29,120 --> 00:40:29,910
Trương Tiểu Tuệ
769
00:40:29,930 --> 00:40:31,680
rất có thể sẽ trở thành
người thực vật.
770
00:40:37,330 --> 00:40:38,420
Đáng tiếc quá,
771
00:40:40,030 --> 00:40:41,820
độ tuổi đẹp biết mấy.
772
00:40:42,790 --> 00:40:43,920
Nông nổi quá.
773
00:40:45,660 --> 00:40:46,620
Được rồi.
774
00:40:48,370 --> 00:40:49,740
Quay lại chuyện
của chúng ta đi.
775
00:40:49,850 --> 00:40:51,520
Cô có thể xem
bản hợp đồng này trước.
776
00:40:50,670 --> 00:40:53,340
{\an8}[Thỏa thuận tăng đầu tư
và mở rộng cổ phần]
777
00:40:52,490 --> 00:40:53,490
Chủ tịch nói rồi.
778
00:40:53,610 --> 00:40:56,030
Các cô xứng đáng được
định giá cao hơn.
779
00:40:57,300 --> 00:40:58,120
Gấp đôi.
780
00:41:02,830 --> 00:41:04,780
Bảo anh lên tiếng
thì anh phải lên tiếng,
781
00:41:04,810 --> 00:41:06,570
bảo anh ngậm miệng
thì anh phải ngậm miệng.
782
00:41:06,710 --> 00:41:09,000
Có tiền thực sự có thể
muốn làm gì thì làm à?
783
00:41:11,080 --> 00:41:13,580
Nhưng điều chúng ta không ngờ đến là
784
00:41:13,610 --> 00:41:15,320
một cô gái 18 tuổi,
785
00:41:15,340 --> 00:41:18,080
cô ấy không hề nghĩ
tiền là vạn năng.
786
00:41:18,100 --> 00:41:19,270
Thứ cô ấy muốn
787
00:41:19,300 --> 00:41:21,050
là được đối xử bình đẳng.
788
00:41:21,220 --> 00:41:23,970
Cô ấy hi vọng người làm tổn thương cô ấy
chịu sự trừng phạt,
789
00:41:24,460 --> 00:41:26,330
chứ không phải là lấy tiền bịt miệng.
790
00:41:26,350 --> 00:41:28,300
Đó chẳng qua là uy hiếp
bằng hình thức khác thôi.
791
00:41:28,410 --> 00:41:29,910
Dùng cái chết để uy hiếp à?
792
00:41:33,700 --> 00:41:34,270
Được rồi.
793
00:41:35,250 --> 00:41:35,770
Cô nói đi.
794
00:41:37,620 --> 00:41:39,320
Cô nghĩ bao nhiêu thì phù hợp?
795
00:41:51,830 --> 00:41:53,820
Tôi lớn lên trong gia đình đơn thân,
796
00:41:54,050 --> 00:41:55,830
biết một cô gái
trong quá trình trưởng thành,
797
00:41:55,850 --> 00:41:57,580
phải đối mặt với bao nhiêu ác ý.
798
00:41:59,280 --> 00:42:00,800
Tôi cần sự đầu tư,
799
00:42:01,450 --> 00:42:03,100
cũng muốn hướng tới
sự thành công lớn hơn
800
00:42:06,600 --> 00:42:07,600
nhưng mà
801
00:42:08,060 --> 00:42:10,390
tôi không thể trơ mắt nhìn
một cô gái như cô ấy
802
00:42:10,420 --> 00:42:11,820
bị ức hiếp.
803
00:42:30,740 --> 00:42:32,260
Cô không cần thiết phải
804
00:42:32,300 --> 00:42:33,490
rêu rao những điều này.
805
00:42:35,490 --> 00:42:38,200
Đây chẳng qua là sự áy náy
và tự trách trong lòng cô
806
00:42:38,200 --> 00:42:39,990
làm ảnh hưởng đến
phán đoán của cô thôi.
807
00:42:41,490 --> 00:42:42,270
Trần Diệu!
808
00:42:43,450 --> 00:42:45,450
Chúng ta có thể mau chóng
thành tựu cho một người,
809
00:42:45,830 --> 00:42:47,660
cũng có thể tức thời
hủy hoại một người.
810
00:42:47,690 --> 00:42:48,560
Còn cô
811
00:42:50,190 --> 00:42:53,580
vẫn chưa lớn mạnh
được như cô tưởng đâu.
812
00:43:13,240 --> 00:43:14,360
Nếu anh đã nói vậy
813
00:43:15,120 --> 00:43:16,780
chứng tỏ anh vẫn
chưa hiểu tôi.
814
00:43:17,240 --> 00:43:18,740
Đúng là tôi thích tiền
815
00:43:19,740 --> 00:43:20,870
nhưng tôi càng thích
816
00:43:21,240 --> 00:43:22,950
làm việc gì đó
mang tính thử thách hơn.
817
00:43:23,140 --> 00:43:24,170
Cô muốn làm gì?
818
00:43:24,200 --> 00:43:25,740
Tôi muốn khiến
Vương Thế Dân bước ra
819
00:43:26,580 --> 00:43:28,400
xin lỗi Trương Tiểu Tuệ!
820
00:43:37,550 --> 00:43:38,770
Xin lỗi?
821
00:43:41,440 --> 00:43:42,530
Trần Diệu!
822
00:43:42,630 --> 00:43:44,290
Cô ngây thơ quá.
823
00:43:45,750 --> 00:43:48,670
Cô có biết tài sản của Tập đoàn Hằng Thế
là bao nhiêu không?
824
00:43:49,060 --> 00:43:50,730
Cô có biết hàng năm Hằng Thế
đem lại cho nơi này
825
00:43:50,760 --> 00:43:52,540
bao nhiêu thuế thu nhập không?
826
00:43:52,650 --> 00:43:55,020
Cô có biết
giá trị xây dựng của tòa nhà
827
00:43:55,050 --> 00:43:56,240
mà cô đang đứng
là bao nhiêu không?
828
00:43:56,270 --> 00:43:57,300
Xin lỗi?
829
00:43:59,240 --> 00:44:01,020
Tôi thực sự nhìn nhầm rồi.
830
00:44:01,850 --> 00:44:04,140
Không ngờ cô ấu trĩ như vậy.
831
00:44:10,850 --> 00:44:11,970
Xin lỗi.
832
00:44:12,320 --> 00:44:15,110
Tôi đã không để ý đến lòng tự trọng nhạy cảm
của một nữ nhà văn như cô.
833
00:44:15,920 --> 00:44:16,660
Được rồi.
834
00:44:17,570 --> 00:44:18,200
Không nói chuyện nữa.
835
00:44:18,200 --> 00:44:19,620
Tôi ra ngoài đây.
836
00:44:21,730 --> 00:44:23,710
Cô cứ bình tĩnh lại đã.
837
00:44:24,530 --> 00:44:25,380
Được chứ?
838
00:44:37,950 --> 00:44:40,160
Hãy nhìn cho kỹ chỗ này đi.
839
00:44:40,790 --> 00:44:43,020
Không phải ai cũng có cơ hội
đứng ở đây đâu.
840
00:45:12,260 --> 00:45:17,010
[Thỏa thuận tăng đầu tư,
mở rộng cổ phần]
841
00:45:18,690 --> 00:45:19,280
[Thỏa thuận tăng đầu tư,
mở rộng cổ phần]
842
00:45:23,880 --> 00:45:26,040
Phải nộp phí bảo hiểm cho con rồi.
843
00:45:27,910 --> 00:45:29,370
Lấy điện thoại của anh
mà chuyển khoản.
844
00:45:44,660 --> 00:45:45,990
[Thỏa thuận tăng đầu tư,
mở rộng cổ phần]
845
00:45:46,110 --> 00:45:48,250
Trần Diệu đã gửi tin nhắn trong nhóm.
846
00:45:56,610 --> 00:45:56,960
[Thỏa thuận tăng đầu tư,
mở rộng cổ phần]
847
00:45:57,950 --> 00:45:59,470
Chị Diệu giận rồi.
848
00:46:02,080 --> 00:46:05,050
[X Ngu]
849
00:46:17,850 --> 00:46:19,950
[Trương Tiểu Tuệ đã chọn tôi,
tôi buộc phải làm gì đó cho cô ấy.]
850
00:46:28,330 --> 00:46:29,980
[Trương Tiểu Tuệ đã chọn tôi,
tôi buộc phải làm gì đó cho cô ấy.]
851
00:46:40,140 --> 00:46:42,760
[Vạch trần cơ sở đào tạo Hằng Thế]
852
00:46:45,800 --> 00:46:47,460
[Hé lộ sự thật bên trong vụ bắt nạt
tại cơ sở đào tạo Hằng Thế]
853
00:46:48,500 --> 00:46:50,220
[Bài viết này là quyết định của cá nhân tôi, không liên quan
đến mọi người. Mọi hậu quả một mình tôi gánh chịu.]
854
00:46:50,230 --> 00:46:51,160
[Bữa cơm nhà giàu liên quan đến
vụ xâm hại tình dục]
855
00:46:53,510 --> 00:46:55,040
{\an8}[Bài viết này là quyết định của cá nhân tôi, không liên quan
đến mọi người. Mọi hậu quả một mình tôi gánh chịu.]
856
00:46:53,510 --> 00:46:55,040
[Bữa cơm nhà giàu liên quan đến
vụ xâm hại tình dục]
857
00:46:55,040 --> 00:46:56,140
[Trang chủ Weibo]
858
00:47:05,300 --> 00:47:06,940
[Hé lộ sự thật bên trong vụ bắt nạt
tại cơ sở đào tạo Hằng Thế]
859
00:47:15,070 --> 00:47:18,700
[Đó là vết thương không thể lành được
đối với một người.]
860
00:47:40,110 --> 00:47:43,540
[Bữa tiệc xa xỉ liên quan đến
tấn công tình dục]
861
00:47:49,680 --> 00:47:51,570
[Bữa tiệc xa xỉ liên quan đến
tấn công tình dục]
862
00:47:51,570 --> 00:47:53,670
[Quy tắc]
863
00:47:59,070 --> 00:48:00,170
[Mau đăng Weibo,
chia sẻ bài viết cho người hâm mộ đi!]
864
00:48:00,200 --> 00:48:01,110
[Đăng bài thành công]
865
00:48:05,240 --> 00:48:07,990
[Bữa tiệc xa xỉ liên quan đến
tấn công tình dục]
866
00:48:33,520 --> 00:48:35,400
[Cô bé đáng thương quá!]
867
00:48:38,290 --> 00:48:41,230
[Bữa tiệc của Vương Thế Dân
liên quan đến tấn công tình dục]
868
00:48:41,230 --> 00:48:42,040
[Tìm kiếm]
869
00:48:45,670 --> 00:48:47,360
[Mặt người dạ thú!]
870
00:48:49,580 --> 00:48:50,990
[Người giàu đúng là
coi trời bằng vung.]
871
00:48:59,250 --> 00:49:01,120
Cô xem hot search hôm nay chưa?
872
00:49:01,160 --> 00:49:03,910
Chủ tịch Tập đoàn Hằng Thế
tấn công tình dục nữ sinh.
873
00:49:03,930 --> 00:49:05,020
Tôi xem rồi.
874
00:49:05,060 --> 00:49:06,640
Cô bảo chuyện này
có thật không?
875
00:49:16,570 --> 00:49:18,650
[Bữa tiệc của Vương Thế Dân
liên quan đến tấn công tình dục]
876
00:49:22,210 --> 00:49:23,850
{\an8}[Tập đoàn Hằng Thế
đăng thông báo phản hồi]
877
00:49:23,220 --> 00:49:24,430
Xin chân thành
thông báo như sau:
878
00:49:24,930 --> 00:49:27,090
Ông Vương Thế Dân
đã bị buộc tội sai,
879
00:49:27,240 --> 00:49:29,830
chúng tôi sẽ thực hiện
các biện pháp pháp lý cần thiết
880
00:49:27,750 --> 00:49:30,300
{\an8}[Thông báo chính thức của
Tập đoàn Hằng Thế]
881
00:49:29,870 --> 00:49:31,330
đối với hành vi đặt điều
và báo cáo sai sự thật.
882
00:49:31,360 --> 00:49:32,850
Họ hành động rất nhanh,
883
00:49:32,870 --> 00:49:34,440
sáng sớm bài viết đã bị xóa rồi.
884
00:49:34,910 --> 00:49:36,950
Không nhận được thông báo
của nền tảng mà.
885
00:49:36,980 --> 00:49:38,350
Xóa bằng cách nào vậy?
886
00:49:38,380 --> 00:49:39,340
Thanh minh.
887
00:49:39,950 --> 00:49:40,640
Trần Diệu
888
00:49:40,760 --> 00:49:42,760
lợi dụng quyền kinh doanh công ty,
889
00:49:42,800 --> 00:49:44,380
chuộc lợi cá nhân.
890
00:49:44,570 --> 00:49:47,230
Hành vi cá nhân của Trần Diệu
đã ảnh hưởng đến danh tiếng công ty,
891
00:49:48,170 --> 00:49:49,590
gây mất uy tín,
892
00:49:49,710 --> 00:49:52,110
đồng thời bôi nhọ
hình ảnh tập đoàn một cách ác ý,
893
00:49:52,150 --> 00:49:54,480
và làm tổn hại lợi ích hợp pháp
của các cổ đông khác.
894
00:49:54,530 --> 00:49:56,490
Nay thu hồi toàn bộ cổ phần
của Trần Diệu!
895
00:49:54,740 --> 00:49:57,770
{\an8}[Thỏa thuận chuyển nhượng
quyền sở hữu cổ phần]
896
00:49:56,510 --> 00:49:57,260
Trần Diệu cũng sẽ chịu
hoàn toàn trách nhiệm
897
00:49:57,290 --> 00:49:59,670
bồi thường cho mọi tổn thất đã gây ra.
898
00:49:59,680 --> 00:50:01,610
Hằng Thế có quyền khởi kiện...
899
00:50:01,640 --> 00:50:02,610
Không cần đọc nữa.
900
00:50:08,930 --> 00:50:09,930
Tôi rút.
901
00:50:16,680 --> 00:50:18,010
Công ty thuộc về anh.
902
00:50:19,290 --> 00:50:20,760
Chúng ta không phải
tranh cãi nữa.
903
00:50:24,710 --> 00:50:26,000
Chuyển lời tới
Vương Thế Dân
904
00:50:27,370 --> 00:50:29,670
bài viết đó chỉ là khởi đầu,
905
00:50:30,300 --> 00:50:32,420
chuyện này tôi sẽ làm đến cùng
906
00:50:32,460 --> 00:50:35,000
cho đến khi
hắn chịu trừng phạt mới thôi.
907
00:51:24,740 --> 00:51:26,960
Bây giờ anh là người
phụ trách công ty.
908
00:51:27,050 --> 00:51:28,270
Với tư cách là
công ty con của Hằng Thế,
909
00:51:28,300 --> 00:51:30,000
tôi không cần biết
anh dùng cách gì,
910
00:51:30,030 --> 00:51:31,860
trước tiên ngăn chặn sóng gió,
911
00:51:31,890 --> 00:51:34,580
thay đổi hình tượng tiêu cực
của chủ tịch,
912
00:51:34,610 --> 00:51:35,850
rõ chưa?
913
00:51:45,880 --> 00:51:46,790
Chị Diệu!
914
00:51:49,620 --> 00:51:51,160
Tôi muốn đứng về
phía chính nghĩa.
915
00:51:53,410 --> 00:51:55,310
Tôi cũng muốn làm việc gì đó
cho Tiểu Tuệ!
916
00:51:58,590 --> 00:52:01,140
Tôi đến đây thực tập là vì chị.
917
00:52:08,750 --> 00:52:09,930
Mau lại ăn sáng đi.
918
00:52:10,150 --> 00:52:11,840
Mẹ, mẹ tìm lại thẻ trước đây
con đưa mẹ,
919
00:52:11,880 --> 00:52:12,830
cho con mượn với.
920
00:52:13,120 --> 00:52:14,740
Con gặp phải chuyện gì à?
921
00:52:14,950 --> 00:52:16,450
Mở rộng công ty cần tiền.
922
00:52:16,470 --> 00:52:17,180
Con đi trước nhé.
923
00:52:23,170 --> 00:52:25,860
Sếp Tân, anh giúp tôi
đăng bài viết này trước được không?
924
00:52:25,880 --> 00:52:28,120
Việc anh lôi kéo người của tôi
coi như xí xóa.
925
00:52:29,110 --> 00:52:30,260
Lát nữa sẽ gửi bản thảo cho anh.
926
00:52:30,300 --> 00:52:31,160
Cảm ơn nhé.
927
00:52:33,810 --> 00:52:35,270
Đây là văn phòng của bạn tôi,
928
00:52:35,300 --> 00:52:36,460
vẫn chưa lắp đặt xong,
929
00:52:36,490 --> 00:52:37,990
có thể cho chúng ta dùng
một thời gian.
930
00:52:38,400 --> 00:52:39,840
Tôi có thể trả
2 tháng tiền lương,
931
00:52:40,000 --> 00:52:41,820
tương lai lại nghĩ cách bù đắp
cho mọi người.
932
00:52:42,490 --> 00:52:43,860
Tôi đã thu thập
dữ liệu mạng,
933
00:52:43,890 --> 00:52:45,510
dựa vào tổng hợp
các loại tư liệu,
934
00:52:45,550 --> 00:52:46,780
đã sắp xếp được
dòng thời gian.
935
00:52:47,030 --> 00:52:48,040
Mùng 8 tháng 10
936
00:52:48,070 --> 00:52:49,190
là buổi tiệc tối
của diễn đàn,
937
00:52:49,210 --> 00:52:51,220
Vương Thế Dân đã đưa Trương Tiểu Tuệ
về biệt thự.
938
00:52:51,250 --> 00:52:51,920
Sáng sớm hôm sau,
939
00:52:51,950 --> 00:52:52,980
mùng 9 tháng 10,
940
00:52:53,010 --> 00:52:54,580
Trương Tiểu Tuệ đã tìm đến
Nghiêm Dục Sinh,
941
00:52:54,580 --> 00:52:56,700
Nghiêm Dục Sinh
cho Trương Tiểu Tuệ học bổng.
942
00:52:56,730 --> 00:52:58,190
Ngày 29 tháng 10,
943
00:52:58,210 --> 00:53:00,510
Trương Tiểu Tuệ
từng đăng bài trên mạng,
944
00:53:00,540 --> 00:53:01,660
nhưng không nhận được phản hồi,
945
00:53:01,680 --> 00:53:03,390
sau đó bài viết đã bị xóa.
946
00:53:03,420 --> 00:53:04,290
Ngày 1 tháng 11,
947
00:53:04,310 --> 00:53:05,570
do Dư Điềm cầu cứu,
948
00:53:05,600 --> 00:53:07,110
Trương Tiểu Tuệ
chạy đến khách sạn cứu người,
949
00:53:07,140 --> 00:53:08,520
kết quả bị lừa chụp ảnh.
950
00:53:08,540 --> 00:53:09,460
Ngày 3 tháng 11,
951
00:53:09,490 --> 00:53:10,450
trên mạng xuất hiện
952
00:53:10,470 --> 00:53:12,110
clip Trương Tiểu Tuệ
bắt nạt Dư Điềm,
953
00:53:12,150 --> 00:53:13,400
sự việc bắt đầu lên men.
954
00:53:13,420 --> 00:53:14,700
Sau đó chúng ta đã...
955
00:53:16,960 --> 00:53:18,980
Thế Giới Ý Tưởng đã bắt đầu đưa tin.
956
00:53:21,900 --> 00:53:23,040
Lúc đầu,
957
00:53:23,050 --> 00:53:24,810
chỉ số bài viết bắt nạt
tăng rất nhanh
958
00:53:25,030 --> 00:53:26,160
vì có người đã tìm “thủy quân”.
959
00:53:26,190 --> 00:53:27,630
Tôi đã quét mấy nền tảng,
960
00:53:27,660 --> 00:53:29,000
mặc dù bài viết đã bị xóa,
961
00:53:29,030 --> 00:53:30,360
nhưng chủ đề vẫn được
thảo luận sôi nổi.
962
00:53:31,290 --> 00:53:32,530
Bạn tôi bảo
các phương tiện truyền thông chính của họ
963
00:53:32,550 --> 00:53:34,080
cũng đã nhìn thấy
bài viết của chúng ta,
964
00:53:34,150 --> 00:53:36,150
nhưng bây giờ vẫn chưa thể
xác nhận sự thật,
965
00:53:36,180 --> 00:53:37,430
nên rất khó tiến hành.
966
00:53:39,940 --> 00:53:41,730
Vương Thế Dân nắm chắc
chúng ta không có bằng chứng,
967
00:53:41,760 --> 00:53:42,970
không thể kiện hắn.
968
00:53:43,200 --> 00:53:44,620
Chúng ta không thể đánh lâu dài,
969
00:53:45,140 --> 00:53:46,390
phải mau chóng tìm ra
thông tin mới.
970
00:53:46,410 --> 00:53:48,310
Muốn chứng minh
Vương Thế Dân cưỡng hiếp,
971
00:53:48,490 --> 00:53:50,660
phải chứng minh họ
phát sinh quan hệ trước.
972
00:53:50,700 --> 00:53:52,950
Nếu có thể lấy được video giám sát
ở cửa khách sạn tối hôm đó,
973
00:53:52,990 --> 00:53:55,240
sẽ có thể xác nhận
Vương Thế Dân đã đưa Trương Tiểu Tuệ đi.
974
00:53:56,760 --> 00:53:57,600
Tôi có cách đấy.
975
00:53:58,160 --> 00:53:58,950
Làm thế nào?
976
00:53:59,420 --> 00:54:00,450
Cứ giao cho tôi.
977
00:54:00,680 --> 00:54:01,710
Cô còn chưa biết phải không?
978
00:54:01,910 --> 00:54:03,820
Trước đây Cung Văn
là tay săn ảnh đấy.
979
00:54:04,750 --> 00:54:06,290
Hội Nhạc Bằng
cũng sẽ không nhàn rỗi,
980
00:54:04,990 --> 00:54:06,400
{\an8}[Bài viết Tuệ đăng trên mạng bị xóa]
[Dư cầu cứu, Tuệ bị gài bẫy][Clip bắt nạt của Tuệ lên men]
981
00:54:06,470 --> 00:54:07,900
nhất định sẽ giảm thấp nhiệt độ,
982
00:54:08,190 --> 00:54:09,890
để lý thuyết xoắn ốc của sự im lặng
phát huy tác dụng,
983
00:54:09,950 --> 00:54:11,370
ý kiến phản đối
không tìm được sự đồng điệu
984
00:54:11,370 --> 00:54:12,280
sẽ biến mất.
985
00:54:12,280 --> 00:54:14,940
Họ sẽ dùng lý thuyết thiết lập
chương trình nghị sự truyền thông dời sự chú ý,
986
00:54:14,970 --> 00:54:16,510
sau đó dùng
mô hình kim tiêm dưới da truyền tải
987
00:54:16,560 --> 00:54:17,830
sự thật giả tạo tiêu cực,
988
00:54:17,870 --> 00:54:18,410
chẳng hạn như...
989
00:54:18,450 --> 00:54:19,820
Trò chơi lửng.
990
00:54:20,520 --> 00:54:21,980
Có tài khoản câu điểm nóng rồi.
991
00:54:26,430 --> 00:54:27,630
Lối hành văn này
992
00:54:27,820 --> 00:54:29,030
rõ ràng là của Trần Diệu!
993
00:54:29,070 --> 00:54:31,340
Sao cô ấy
không đăng lên Weibo của mình?
994
00:54:32,160 --> 00:54:33,590
Cũng là tài khoản
có triệu người theo dõi.
995
00:54:34,140 --> 00:54:37,010
Cô ấy và Hằng Thế
có quan hệ phức tạp,
996
00:54:37,030 --> 00:54:38,930
lại bị đuổi khỏi công ty,
997
00:54:38,970 --> 00:54:41,060
tự đăng thì giống trả thù riêng quá,
998
00:54:41,080 --> 00:54:42,860
sẽ làm giảm đáng kể
độ tin cậy của tin bóc phốt.
999
00:54:45,330 --> 00:54:46,450
Trò chơi lửng xuất hiện rồi.
1000
00:54:48,420 --> 00:54:49,570
[Hỗ trợ mua bán bị bắt tại trận]
1001
00:54:51,330 --> 00:54:54,220
{\an8}[Hỗ trợ mua bán bị bắt tại trận]
1002
00:54:52,460 --> 00:54:54,650
Có người sai khiến Dư Điềm
bẫy Trương Tiểu Tuệ
1003
00:54:54,690 --> 00:54:55,760
chính vì ngày hôm nay.
1004
00:54:55,790 --> 00:54:57,130
Khống chế bình luận rồi.
1005
00:54:59,300 --> 00:55:00,860
Còn không ít chia sẻ nữa.
1006
00:55:00,370 --> 00:55:02,620
{\an8}[Tập đoàn Hằng Thế bị hãm hại
do mua bán và sáp nhập ở nước ngoài]
1007
00:55:01,150 --> 00:55:02,950
Tôi đã hỏi một vài người bạn
trong giới truyền thông,
1008
00:55:03,330 --> 00:55:04,190
họ nói rằng
trong 2 năm qua
1009
00:55:04,200 --> 00:55:06,380
luôn có người vạch trần
những việc làm xấu xa của Vương Thế Dân,
1010
00:55:06,410 --> 00:55:07,710
nhưng đều bị đàn áp,
1011
00:55:08,080 --> 00:55:09,620
cuối cùng đành bỏ ngỏ.
1012
00:55:13,180 --> 00:55:14,050
Trương Tiểu Tuệ
1013
00:55:14,300 --> 00:55:15,120
không phải là người đầu tiên,
1014
00:55:15,830 --> 00:55:17,370
nhất định còn có người bị hại khác.
1015
00:55:17,520 --> 00:55:19,190
Phơi bày sự thật tấn công tình dục
không phải điểm kết,
1016
00:55:19,230 --> 00:55:20,430
chỉ là khởi đầu.
1017
00:55:20,710 --> 00:55:22,680
Trên cơ thể giữ vững mặt trận này,
1018
00:55:22,700 --> 00:55:24,150
chúng ta phải tìm thêm
các mặt trận khác.
1019
00:55:24,630 --> 00:55:26,090
Tìm ra nhiều người bị hại hơn,
1020
00:55:26,200 --> 00:55:27,440
khuyên họ ra làm chứng.
1021
00:55:29,730 --> 00:55:30,610
Kích thích.
1022
00:55:30,630 --> 00:55:31,880
Cơ sở đào tạo đã bắt đầu cấm
1023
00:55:31,910 --> 00:55:33,910
học viên thảo luận về vấn đề này
trên mạng xã hội.
1024
00:55:33,930 --> 00:55:34,930
Đang lo không có đạn đây.
1025
00:55:34,970 --> 00:55:36,840
Hai người viết bài
khuếch đại chủ đề này,
1026
00:55:36,860 --> 00:55:37,860
tập trung vào điểm
1027
00:55:37,900 --> 00:55:39,240
quyền lực khiến con người
phải im lặng,
1028
00:55:39,240 --> 00:55:40,720
khơi dậy sự phẫn nộ
của cư dân mạng.
1029
00:55:40,750 --> 00:55:41,340
Ôn Ni,
1030
00:55:41,370 --> 00:55:43,650
sắp xếp lại những sự kiện có liên quan
trong và ngoài nước trong ba năm qua,
1031
00:55:43,700 --> 00:55:45,290
làm một bảng tổng kết
để tạo bầu không khí.
1032
00:55:45,310 --> 00:55:46,680
Tôi sẽ tìm người đăng.
1033
00:55:49,930 --> 00:55:50,650
Nào.
1034
00:55:51,950 --> 00:55:53,580
Tối nay chúng ta làm việc này.
1035
00:55:52,110 --> 00:55:54,120
{\an8}[Tập đoàn Hà thị tích cực làm từ thiện,
xóa đói giảm nghèo, cứu trợ thiên tai]
1036
00:55:53,610 --> 00:55:55,570
Đăng bằng tài khoản của
Thế Giới Ý Tưởng ạ?
1037
00:55:56,050 --> 00:55:58,060
Đăng bằng tài khoản của công ty đi.
1038
00:55:58,080 --> 00:55:59,290
Thế Giới Ý Tưởng
1039
00:55:59,950 --> 00:56:01,570
đã là chuyện quá khứ.
1040
00:56:06,410 --> 00:56:09,240
Cô nghĩ chuyện của Vương Thế Dân
có thật không?
1041
00:56:09,280 --> 00:56:10,280
Tôi nghĩ không phải đâu.
1042
00:56:10,300 --> 00:56:11,210
Hành động rồi.
1043
00:56:11,250 --> 00:56:13,130
Đăng bằng tài khoản
Tuyệt Không Tả Xiết!
1044
00:56:14,180 --> 00:56:16,310
Lần này ông chủ Hà
đã thể hiện được tài năng,
1045
00:56:16,340 --> 00:56:17,880
bài viết vớ vẩn này
1046
00:56:17,900 --> 00:56:19,450
mà được mấy chục nghìn like.
1047
00:56:30,950 --> 00:56:32,740
Hỏi được video giám sát rồi,
1048
00:56:32,770 --> 00:56:34,040
sáng mai sẽ lấy hàng.
1049
00:56:34,500 --> 00:56:35,950
Quỳ trước bậc thầy săn ảnh.
1050
00:56:36,230 --> 00:56:37,290
Thêm đùi gà.
1051
00:56:37,480 --> 00:56:38,810
Đừng vội, vẫn còn.
1052
00:56:39,160 --> 00:56:40,050
Trước đây Nghiêm Dục Sinh này
1053
00:56:40,090 --> 00:56:41,880
từng làm việc
ở vùng núi phía Bắc Quảng Đông,
1054
00:56:41,910 --> 00:56:43,710
sau này, lúc cơ sở đào tạo
vừa thành lập,
1055
00:56:43,730 --> 00:56:44,940
hắn đã đến ứng tuyển.
1056
00:56:44,970 --> 00:56:46,640
Bây giờ có lẽ là
1057
00:56:46,660 --> 00:56:47,910
năm thứ tám hắn làm việc ở đây.
1058
00:56:48,570 --> 00:56:50,110
Ngày mai tôi sẽ đi tìm
Nghiêm Dục Sinh,
1059
00:56:50,130 --> 00:56:51,760
xem có thể hỏi được
điều gì không.
1060
00:56:52,470 --> 00:56:53,880
Nào, gọi món đi,
đói chết mất.
1061
00:56:54,760 --> 00:56:58,510
[Danh sách đề cử nhân viên]
1062
00:57:06,490 --> 00:57:09,120
Không còn người khác nhảy ra đấy chứ?
1063
00:57:21,250 --> 00:57:23,340
Không ngờ cô bé Tiểu Tuệ này
1064
00:57:23,360 --> 00:57:24,440
lại bướng bỉnh thế.
1065
00:57:24,750 --> 00:57:26,570
Lúc cấp học bổng cho cô ấy,
1066
00:57:26,810 --> 00:57:28,540
còn tưởng khuyên được cô ấy rồi.
1067
00:57:30,850 --> 00:57:32,600
Nếu không có sự việc bắt nạt,
1068
00:57:33,740 --> 00:57:35,650
cũng không ép cô ấy
đến mức không thể sống được.
1069
00:57:36,260 --> 00:57:38,580
May mà lúc đó tôi còn giữ
phương án dự phòng.
1070
00:57:39,120 --> 00:57:40,590
Cô bé này bướng bỉnh quá,
1071
00:57:40,600 --> 00:57:41,640
không bôi nhọ
cô ấy một chút,
1072
00:57:41,640 --> 00:57:43,270
còn đi khắp nơi nói linh tinh,
1073
00:57:44,250 --> 00:57:45,600
thế thì bây giờ
phải rắc rối thế nào,
1074
00:57:45,610 --> 00:57:46,780
anh có biết không?
1075
00:57:47,340 --> 00:57:50,060
Anh xem bây giờ trên mạng
mắng cô ấy thế nào đi.
1076
00:57:51,580 --> 00:57:53,170
Đều là những kẻ hèn hạ,
1077
00:57:54,960 --> 00:57:56,410
chỉ biết giải tỏa cảm xúc.
1078
00:58:06,820 --> 00:58:09,120
Nếu không có những kẻ hèn hạ này,
1079
00:58:09,680 --> 00:58:12,650
ngày mai Hiệu trưởng Nghiêm
có thể ngồi ở đây không
1080
00:58:13,980 --> 00:58:15,200
còn là một vấn đề.
1081
00:58:22,970 --> 00:58:24,260
Hiệu trưởng Nghiêm đi họp rồi,
1082
00:58:24,290 --> 00:58:25,290
không ở trường.
1083
00:58:36,920 --> 00:58:37,650
Mở cổng.
1084
00:58:42,190 --> 00:58:43,350
Không đi học à?
1085
00:58:43,370 --> 00:58:44,420
Nghỉ ốm.
1086
00:58:44,450 --> 00:58:45,860
Có thấy
Hiệu trưởng Nghiêm không?
1087
00:59:18,780 --> 00:59:20,040
Liên lạc sau nhé.
1088
00:59:26,910 --> 00:59:27,850
Video đâu?
1089
00:59:28,430 --> 00:59:29,670
Kỳ lạ,
1090
00:59:30,330 --> 00:59:31,620
sao không có
khoảng thời gian
1091
00:59:31,640 --> 00:59:32,810
mười giờ ba mươi phút?
1092
00:59:32,990 --> 00:59:34,750
Nhất định họ đã xử lý trước rồi.
1093
00:59:34,820 --> 00:59:36,390
Chúng ta quá ngây thơ.
1094
00:59:42,810 --> 00:59:44,700
Ảnh trò chơi lửng vẫn đang phát tán.
1095
00:59:45,410 --> 00:59:46,690
Sách lược hiện giờ của họ
1096
00:59:46,710 --> 00:59:47,890
chính là bôi nhọ
Trương Tiểu Tuệ!
1097
00:59:47,910 --> 00:59:50,000
Chúng ta phải
tranh thủ thời gian làm gì đó.
1098
00:59:52,710 --> 00:59:54,060
Có một kế hoãn binh.
1099
01:00:15,020 --> 01:00:15,940
Ở bên kia.
1100
01:00:17,330 --> 01:00:19,830
Chụp vài bức ảnh bà ấy bận rộn
ở góc độ khác nhau.
1101
01:00:20,900 --> 01:00:21,710
Hay là
1102
01:00:22,060 --> 01:00:23,250
chào hỏi trước đã.
1103
01:00:23,420 --> 01:00:24,960
Tạo dáng chụp ảnh
sẽ không chân thực.
1104
01:00:25,730 --> 01:00:26,440
Được rồi.
1105
01:00:40,100 --> 01:00:40,980
Cô à,
1106
01:00:41,600 --> 01:00:43,050
cho cháu một bát bún.
1107
01:00:43,330 --> 01:00:44,330
Tám tệ.
1108
01:01:00,790 --> 01:01:01,380
Anh Quả,
1109
01:01:01,490 --> 01:01:02,610
đây cũng là chủ đề nóng,
1110
01:01:02,630 --> 01:01:04,550
đăng bài cũng không có hại gì
với các anh.
1111
01:01:04,730 --> 01:01:06,030
Cô thôi đi.
1112
01:01:06,870 --> 01:01:08,620
Chúng tôi không dám
chạm vào chủ đề nóng này,
1113
01:01:08,640 --> 01:01:10,060
không to gan như
sếp Diệu đây.
1114
01:01:10,090 --> 01:01:11,420
Nếu đăng bài này,
1115
01:01:11,440 --> 01:01:12,820
để người ta nói
chúng tôi bịa đặt,
1116
01:01:12,850 --> 01:01:14,350
chặn tài khoản thì phải làm sao?
1117
01:01:14,950 --> 01:01:16,670
Anh vẫn không tin lời tôi nói.
1118
01:01:17,240 --> 01:01:18,920
Bài tôi đăng đều là sự thật.
1119
01:01:19,050 --> 01:01:20,090
Sự thật?
1120
01:01:20,120 --> 01:01:22,000
Vậy tôi càng phải tránh xa một chút.
1121
01:01:22,170 --> 01:01:22,860
Chúng tôi chuyên đăng bài
1122
01:01:22,900 --> 01:01:24,050
về cuộc sống ở địa phương,
1123
01:01:24,070 --> 01:01:25,610
chúng tôi còn không thể
đăng quảng cáo,
1124
01:01:25,640 --> 01:01:28,260
đăng mấy bài này nhất định sẽ ảnh hưởng
đến định vị của chúng tôi.
1125
01:01:33,550 --> 01:01:34,930
Nếu bây giờ
cô không còn nơi nào để đi,
1126
01:01:34,960 --> 01:01:36,300
thì có thể cân nhắc
đến chỗ tôi.
1127
01:01:36,320 --> 01:01:37,370
Tôi sẽ trả lương cao cho cô.
1128
01:01:37,530 --> 01:01:38,610
Đừng nói mấy chuyện này.
1129
01:01:38,650 --> 01:01:40,530
Chú yếu tôi thấy tài khoản của anh
có độ bao phủ tốt.
1130
01:01:45,800 --> 01:01:46,710
Thế này đi,
1131
01:01:47,200 --> 01:01:48,620
tôi biết báo giá trang đầu
của các anh,
1132
01:01:48,640 --> 01:01:50,260
anh cứ đăng cho tôi
theo thử nghiệm mù.
1133
01:01:52,120 --> 01:01:53,540
Tôi khuyên cô
đừng lo chuyện này nữa.
1134
01:01:53,570 --> 01:01:54,650
Thật đấy.
1135
01:01:55,120 --> 01:01:56,200
Cô có thể chi nhiều tiền
bằng Hằng Thế không?
1136
01:01:56,220 --> 01:01:56,760
Cứ quyết định vậy đi.
1137
01:01:56,800 --> 01:01:57,800
Gửi tài khoản cho tôi.
1138
01:01:58,170 --> 01:01:59,580
Tối nay anh cứ đẩy bài này.
1139
01:02:01,120 --> 01:02:02,280
Nể tình bạn bè cũ,
1140
01:02:02,310 --> 01:02:03,930
tặng tôi thêm
một chia sẻ Weibo,
1141
01:02:10,360 --> 01:02:11,900
đổi nhạc nền
mùi mẫn một chút.
1142
01:02:11,920 --> 01:02:12,750
Hiểu rồi.
1143
01:02:29,120 --> 01:02:31,910
[Trương Tiểu Tuệ hôn mê trong bệnh viện, bố qua đời
vì bệnh nan y, mẹ bán quán vỉa hè mưu sinh]
1144
01:02:35,980 --> 01:02:37,150
[Bị Vương Thế Dân hại thê thảm.]
1145
01:02:38,770 --> 01:02:41,420
{\an8}[Trương Tiểu Tuệ hôn mê trong bệnh viện, bố qua đời
vì bệnh nan y, mẹ bán quán vỉa hè mưu sinh]
1146
01:02:39,540 --> 01:02:41,330
Tạo dựng hình tượng người bị hại,
1147
01:02:42,020 --> 01:02:43,800
khuếch đại hình tượng kẻ yếu.
1148
01:02:44,730 --> 01:02:46,940
Chiêu này của chị Diệu ghê gớm đấy.
1149
01:02:47,200 --> 01:02:49,070
Xem Nhạc Bằng tiếp chiêu thế nào?
1150
01:03:06,880 --> 01:03:08,160
Hiệu quả video không tồi
1151
01:03:08,780 --> 01:03:11,210
Hầu hết bình luận đều tỏ ra
thông cảm với hai mẹ con,
1152
01:03:11,240 --> 01:03:12,740
và lên tiếng phê phán
Vương Thế Dân!
1153
01:03:12,760 --> 01:03:14,010
Xem như đã tạo dựng được
1154
01:03:14,050 --> 01:03:15,300
hình tượng của mẹ Tiểu Tuệ!
1155
01:03:17,420 --> 01:03:19,540
Người của công ty anh Quả gửi cho tôi
một bức ảnh chụp màn hình,
1156
01:03:19,540 --> 01:03:20,740
có người nhắn tin riêng
tiết lộ thông tin với họ.
1157
01:03:23,530 --> 01:03:24,450
Người tiết lộ thông tin nói
1158
01:03:24,490 --> 01:03:26,440
năm đó bạn học cô ấy
cũng từng gặp chuyện tương tự,
1159
01:03:26,470 --> 01:03:27,960
cũng là cơ sở đào tạo này,
1160
01:03:28,000 --> 01:03:29,040
sau đó đã nghỉ học.
1161
01:03:29,070 --> 01:03:30,040
Cô ấy tên là
1162
01:03:30,060 --> 01:03:31,100
Chân Ngọc Văn!
1163
01:03:31,130 --> 01:03:33,170
Chỉ là không biết bây giờ cô ấy
còn ở thành phố này không.
1164
01:03:33,200 --> 01:03:34,780
Mau gửi vào nhóm
cho chị Diệu xem.
1165
01:03:34,820 --> 01:03:35,820
Được.
1166
01:03:38,160 --> 01:03:41,760
[Chỉ có một cái tên, thành phố rộng thế này
phải đi đâu tìm đây?]
1167
01:03:41,760 --> 01:03:43,410
[Giao cho tôi.]
1168
01:03:53,870 --> 01:03:56,130
Trương Tiểu Tuệ ở giường bệnh số 2
phải nộp tiền rồi.
1169
01:04:02,280 --> 01:04:03,830
Xin chào, tôi nộp tiền.
1170
01:04:12,470 --> 01:04:13,270
Về rồi à.
1171
01:04:13,490 --> 01:04:14,250
Mẹ đi hâm cơm.
1172
01:04:15,950 --> 01:04:18,350
Sao trong thẻ còn ít tiền thế này?
1173
01:04:23,790 --> 01:04:25,540
Trần Học Văn tìm mẹ đòi tiền,
1174
01:04:26,290 --> 01:04:27,710
thế rồi mẹ đã
đưa tiền cho ông ấy,
1175
01:04:28,240 --> 01:04:28,900
phải không?
1176
01:04:36,210 --> 01:04:38,200
Con bảo tiền đó cho mẹ dùng...
1177
01:04:38,230 --> 01:04:38,810
Phải.
1178
01:04:38,830 --> 01:04:40,840
Mẹ là mẹ con,
mẹ có thể dùng số tiền này,
1179
01:04:40,870 --> 01:04:43,200
nhưng mẹ không thể
lấy tiền của con đi nuôi Trần Học Văn!
1180
01:04:46,340 --> 01:04:47,830
Mẹ biết hoàn cảnh hiện giờ
của con không?
1181
01:04:57,710 --> 01:04:58,500
Sếp Nhạc,
1182
01:04:58,540 --> 01:04:59,910
chúng tôi dẫn tin này
được không?
1183
01:05:00,130 --> 01:05:01,050
Tìm tiếp đi.
1184
01:05:01,370 --> 01:05:02,840
Sếp Nhạc, được rồi.
1185
01:05:14,850 --> 01:05:16,230
Bây giờ đăng ạ?
1186
01:05:17,590 --> 01:05:19,080
Sao chép cho tôi.
1187
01:05:19,590 --> 01:05:20,960
Tôi tìm một người đăng.
1188
01:05:24,670 --> 01:05:26,120
Chắc chắn muốn
đăng bài này chứ?
1189
01:05:26,410 --> 01:05:28,830
Mau chóng tổ chức người đăng.
1190
01:05:33,750 --> 01:05:34,540
Hay lắm.
1191
01:05:38,420 --> 01:05:39,230
Tiểu Tiết!
1192
01:05:39,370 --> 01:05:40,530
Mở cuộc họp.
1193
01:05:41,530 --> 01:05:46,080
{\an8}[Nữ sinh nhảy lầu Trương Tiểu Tuệ và mẹ
tống tiền Vương Thế Dân, chủ tịch Tập đoàn Hằng Thế]
1194
01:05:42,080 --> 01:05:42,670
A lô.
1195
01:05:42,950 --> 01:05:43,950
Mẹ Trương!
1196
01:05:43,980 --> 01:05:46,130
Chúng ta đã trao đổi rất nhiều lần rồi.
1197
01:05:46,160 --> 01:05:47,810
Rốt cuộc
bà muốn bao nhiêu tiền?
1198
01:05:47,980 --> 01:05:49,110
200 nghìn tệ?
1199
01:05:49,560 --> 01:05:50,430
300 nghìn tệ?
1200
01:05:49,840 --> 01:05:50,760
[Phơi bày đoạn ghi âm cuộc gọi tống tiền
của nữ sinh nhảy lầu]
1201
01:05:50,760 --> 01:05:51,630
[Video Weibo chủ đề nóng mới]
1202
01:05:51,630 --> 01:05:53,260
{\an8}[Phơi bày đoạn ghi âm cuộc gọi tống tiền
của nữ sinh nhảy lầu]
1203
01:05:52,120 --> 01:05:53,070
300 nghìn tệ?
1204
01:05:54,730 --> 01:05:55,860
Trả trước 100 nghìn tệ,
1205
01:05:55,880 --> 01:05:57,800
ký thỏa thuận xong,
trả nốt số còn lại,
1206
01:05:57,840 --> 01:05:58,500
được không?
1207
01:05:58,670 --> 01:05:59,410
Được.
1208
01:06:02,610 --> 01:06:04,270
Chúng ta bị người mình bẫy rồi.
1209
01:06:04,490 --> 01:06:05,670
Tiểu Tuệ nói
1210
01:06:06,060 --> 01:06:07,720
Vương Thế Dân từng tìm người
đến nói chuyện,
1211
01:06:07,760 --> 01:06:08,950
nhưng dưới sự kiên trì
của cô ấy,
1212
01:06:08,950 --> 01:06:10,900
cuối cùng mẹ cô ấy
không hề nhận tiền.
1213
01:06:11,080 --> 01:06:12,700
Họ mới là bịa đặt.
1214
01:06:17,770 --> 01:06:20,480
{\an8}[Trả lại sự trong sạch cho Vương Thế Dân.]
1215
01:06:17,770 --> 01:06:20,480
{\an5}[Loại phụ nữ này đáng đời,
không biết xấu hổ.]
1216
01:06:17,770 --> 01:06:20,480
[Bây giờ con gái giá cao vậy à?]
1217
01:06:21,840 --> 01:06:23,950
{\an8}[Nhất định phải trừng trị
loại lừa đảo, hám tiền này.]
1218
01:06:21,840 --> 01:06:23,950
[Bà mẹ này thật quá đáng,
trực tiếp bán con gái luôn.]
1219
01:06:24,020 --> 01:06:25,410
{\an8}[Đúng là xin bao nuôi mà.]
1220
01:06:24,020 --> 01:06:25,410
[Bà mẹ này thật quá đáng,
trực tiếp bán con gái luôn.]
1221
01:06:38,360 --> 01:06:40,990
Dư luận bắt đầu
nghiêng về phía chúng ta rồi.
1222
01:06:44,320 --> 01:06:45,410
Chưa chắc.
1223
01:06:45,950 --> 01:06:46,740
Dù sao
1224
01:06:46,760 --> 01:06:48,390
dạo này cư dân mạng
cũng đọc khá nhiều
1225
01:06:48,410 --> 01:06:50,630
tin tức luật sư bẫy người bị hại.
1226
01:06:51,760 --> 01:06:52,930
Làm tốt lắm.
1227
01:06:54,940 --> 01:06:56,850
Sao không mau chóng
dọn đồ của cô ấy đi,
1228
01:06:57,630 --> 01:06:58,760
để anh còn chuyển qua đó?
1229
01:07:01,060 --> 01:07:02,200
Âm khí nặng quá.
1230
01:07:08,400 --> 01:07:11,160
[Bình luận]
1231
01:07:21,720 --> 01:07:23,510
Xem ra là thật rồi.
1232
01:07:31,830 --> 01:07:33,120
Vậy đoạn ghi âm đó
1233
01:07:33,150 --> 01:07:34,490
chẳng phải đã gián tiếp
1234
01:07:35,490 --> 01:07:36,940
chứng minh Vương Thế Dân
và Trương Tiểu Tuệ
1235
01:07:36,940 --> 01:07:38,230
quả thật đã phát sinh
quan hệ tình dục sao?
1236
01:07:38,500 --> 01:07:40,110
Chúng ta vất vả tìm
bằng chứng lâu như thế
1237
01:07:40,110 --> 01:07:41,550
còn không mạnh bằng
một đoạn ghi âm.
1238
01:07:43,230 --> 01:07:44,180
Họ đặt điều,
1239
01:07:44,200 --> 01:07:45,500
thì chúng ta sẽ mượn
chủ đề này để nói.
1240
01:07:45,540 --> 01:07:46,750
Hai người mau chóng
chuẩn bị bản thảo
1241
01:07:47,160 --> 01:07:48,290
khẳng định Vương Thế Dân
1242
01:07:48,320 --> 01:07:50,490
thật sự đã phát sinh
quan hệ tình dục với Trương Tiểu Tuệ!
1243
01:07:50,510 --> 01:07:52,080
Sự thật không thể bàn cãi.
1244
01:07:53,630 --> 01:07:54,390
Cảm ơn.
1245
01:08:05,720 --> 01:08:07,240
[Một đoạn ghi âm tống tiền bị rò rỉ, Vương Thế Dân và
Trương Tiểu Tuệ thật sự đã phát sinh quan hệ tình dục]
1246
01:08:13,950 --> 01:08:15,710
[Không thể bàn cãi, một đoạn ghi âm đã tiết lộ sự thật
Vương Thế Dân tấn công tình dục]
1247
01:08:15,710 --> 01:08:18,359
{\an8}[Gửi trước xem nào.]
1248
01:08:15,710 --> 01:08:18,359
[Được, lát nữa
tôi sẽ gửi cho anh, cảm ơn.]
1249
01:08:18,439 --> 01:08:19,460
[Sếp Khải, báo lá cải]
1250
01:08:21,540 --> 01:08:22,550
[Một đoạn ghi âm tống tiền bị rò rỉ, Vương Thế Dân
và Trương Tiểu Tuệ thật sự đã phát sinh quan hệ tình dục]
1251
01:08:26,979 --> 01:08:28,430
{\an8}[Một đoạn ghi âm tống tiền bị rò rỉ, Vương Thế Dân
và Trương Tiểu Tuệ thật sự đã phát sinh quan hệ tình dục]
1252
01:08:26,979 --> 01:08:28,430
[Không thể bàn cãi, một đoạn ghi âm đã tiết lộ sự thật
Vương Thế Dân tấn công tình dục]
1253
01:08:37,990 --> 01:08:38,620
A lô.
1254
01:08:38,640 --> 01:08:39,760
Xem hot search.
1255
01:08:41,870 --> 01:08:44,510
[Bữa tiệc sống còn của Trương Tiểu Tuệ]
1256
01:08:46,729 --> 01:08:49,689
[Sự kiện cô gái trong bữa tiệc
của doanh nghiệp đào tạo kỹ năng]
1257
01:08:52,670 --> 01:08:54,300
Mấy tài khoản cầm đầu
1258
01:08:54,330 --> 01:08:55,960
đều là bạn của Trần Diệu,
1259
01:08:55,979 --> 01:08:57,560
nhất định là cô ấy
chi tiền mua bản thảo,
1260
01:08:58,080 --> 01:08:59,080
không thể duy trì
được bao lâu.
1261
01:08:59,100 --> 01:09:00,569
Tôi không cần biết,
anh nghĩ cách cho tôi.
1262
01:09:00,600 --> 01:09:02,180
Dù dùng cách gì
cũng phải khiến
1263
01:09:02,220 --> 01:09:04,870
mấy hot search này biến mất
trước giờ làm việc ngày mai.
1264
01:09:05,569 --> 01:09:06,819
Chờ đã.
1265
01:09:08,790 --> 01:09:09,630
Sếp Nhạc!
1266
01:09:10,109 --> 01:09:11,240
Chủ tịch tìm anh.
1267
01:09:23,830 --> 01:09:26,819
{\an8}[Tương Tác Tinh Hỏa]
1268
01:09:25,229 --> 01:09:27,020
Họ hành động nhanh quá.
1269
01:09:27,040 --> 01:09:29,029
Còn tưởng lần này có thể
tạo ra chút sóng gió.
1270
01:09:32,700 --> 01:09:34,649
Còn rất nhiều người đang bình luận
1271
01:09:34,680 --> 01:09:36,350
công kích Trương Tiểu Tuệ
và mẹ cô ấy.
1272
01:09:37,670 --> 01:09:40,210
Rất nhiều tài khoản phụ chia sẻ
để ăn vạ.
1273
01:09:40,300 --> 01:09:43,380
Họ chắc chắn
Tập đoàn Hằng Thế sẽ giải quyết.
1274
01:09:43,660 --> 01:09:44,710
Nằm trong dự đoán.
1275
01:09:44,729 --> 01:09:45,850
Đừng nhụt chí.
1276
01:09:45,880 --> 01:09:48,120
Ít nhất chúng ta đã
lại gần với sự thật hơn.
1277
01:09:48,149 --> 01:09:50,020
Xem như chúng ta đã
giành được một điểm.
1278
01:09:50,660 --> 01:09:51,620
Cung Văn,
1279
01:09:51,649 --> 01:09:53,979
người bị hại được tiết lộ
có tiến triển gì không?
1280
01:09:57,390 --> 01:09:59,770
{\an8}[Tuyệt Không Tả Xiết]
1281
01:09:58,820 --> 01:10:00,000
Nhiệt độ không hề giảm xuống,
1282
01:10:00,020 --> 01:10:01,770
nhiều người bình luận quá.
1283
01:10:01,800 --> 01:10:03,140
Xóa hết những gì
có thể xóa được đi.
1284
01:10:03,170 --> 01:10:04,940
Không làm gì được tin
cư dân mạng tự đăng.
1285
01:10:04,970 --> 01:10:05,810
Biết rồi.
1286
01:10:06,540 --> 01:10:07,800
Đừng xoá bài nữa.
1287
01:10:07,830 --> 01:10:08,760
Duy trì độ hot này.
1288
01:10:08,790 --> 01:10:09,380
Hả?
1289
01:10:09,880 --> 01:10:10,880
Nghĩa là sao?
1290
01:10:10,910 --> 01:10:11,910
Đợi mà xem.
1291
01:10:12,750 --> 01:10:13,920
Tình thế đảo ngược rồi.
1292
01:10:17,250 --> 01:10:18,160
Có tin mới rồi.
1293
01:10:31,840 --> 01:10:35,050
[Khoa Ngoại Trú]
1294
01:10:38,010 --> 01:10:39,140
Xin hỏi.
1295
01:10:39,160 --> 01:10:40,900
Trương Tiểu Tuệ ở phòng nào?
1296
01:10:41,610 --> 01:10:42,730
208.
1297
01:10:43,250 --> 01:10:44,150
Cảm ơn.
1298
01:10:57,820 --> 01:11:01,500
Có phải chúng ta
từng gặp ở đâu rồi không?
1299
01:11:24,320 --> 01:11:26,010
Hoá ra video chưa bị xoá.
1300
01:11:26,110 --> 01:11:27,000
1301
01:11:28,910 --> 01:11:32,870
{\an8}[Cái này có thể chứng tỏ điều gì chứ?]
[Video này là giả phải không?]
1302
01:11:28,910 --> 01:11:32,870
{\an5}[Tôi thấy cô ấy chắc chắn bị lừa rồi,
nữ sinh bị lừa gạt cũng không lạ gì.]
1303
01:11:29,240 --> 01:11:30,320
Nhưng mà
1304
01:11:30,340 --> 01:11:32,170
họ đăng lên như này
1305
01:11:32,480 --> 01:11:33,960
không có lợi với chúng ta.
1306
01:11:37,020 --> 01:11:39,180
Họ muốn dẫn dắt sang hướng vụ bê bối.
1307
01:11:39,390 --> 01:11:42,380
Như thế tính chất
của cả vụ việc sẽ khác.
1308
01:11:46,500 --> 01:11:48,720
[Mẹ Tiểu Tuệ]
1309
01:11:58,650 --> 01:11:59,700
Người đâu rồi?
1310
01:12:02,260 --> 01:12:03,190
Chị Diệu!
1311
01:12:12,120 --> 01:12:13,570
Cảm ơn sự giúp đỡ
của mọi người.
1312
01:12:14,070 --> 01:12:16,080
Sau này hai người
không cần tới đây nữa.
1313
01:12:16,490 --> 01:12:19,600
Họ đã chuyển Tiểu Tuệ
tới bệnh viện tốt hơn rồi,
1314
01:12:20,180 --> 01:12:21,850
không cần mọi người
nhọc lòng nữa.
1315
01:12:27,480 --> 01:12:29,280
Tôi biết mọi người trách tôi.
1316
01:12:29,690 --> 01:12:31,250
Nhưng việc tới nước này
1317
01:12:33,040 --> 01:12:35,540
các cô cũng hiểu
tình hình nhà chúng tôi mà.
1318
01:12:36,690 --> 01:12:38,240
Tiểu Tuệ thành ra thế này
1319
01:12:38,590 --> 01:12:40,750
tôi thật sự không gánh vác nổi nữa.
1320
01:12:42,370 --> 01:12:45,250
Sau này con bé sẽ được
chăm sóc thật tốt.
1321
01:12:45,730 --> 01:12:47,470
Cô ấy không nên nằm ở đó.
1322
01:12:47,690 --> 01:12:49,270
Nếu không phải tại
Vương Thế Dân
1323
01:12:49,300 --> 01:12:50,590
cô ấy vốn có thể
sống vui vẻ,
1324
01:12:50,630 --> 01:12:52,130
có một tương lai tốt đẹp.
1325
01:12:53,730 --> 01:12:55,350
Cô tưởng cô ấy
dũng cảm đứng ra
1326
01:12:55,370 --> 01:12:57,550
lựa chọn vạch trần chân tướng
cuối cùng cũng vì tiền à?
1327
01:12:58,650 --> 01:12:59,830
Cô làm như thế
1328
01:13:00,000 --> 01:13:01,590
Tiểu Tuệ có đồng ý không?
1329
01:13:05,360 --> 01:13:06,470
Lỗi của tôi.
1330
01:13:07,230 --> 01:13:08,510
Đều là lỗi của tôi.
1331
01:13:10,670 --> 01:13:12,350
Tôi cũng hết cách rồi.
1332
01:13:17,120 --> 01:13:19,540
Năm kia bố con bé bị bệnh mất rồi,
1333
01:13:21,240 --> 01:13:23,200
chỉ còn hai mẹ con tôi.
1334
01:13:23,440 --> 01:13:25,310
Tiểu Tuệ thành ra thế này
1335
01:13:25,790 --> 01:13:27,870
tôi cũng muốn chết đến nơi rồi.
1336
01:13:28,580 --> 01:13:30,180
Cầu xin các cô đó.
1337
01:13:30,720 --> 01:13:31,600
Cô ơi,
1338
01:13:31,620 --> 01:13:32,490
cô mau đứng dậy đi.
1339
01:13:32,520 --> 01:13:33,730
Cô đứng dậy đi.
1340
01:13:33,780 --> 01:13:35,160
Cô ơi,
cô đứng dậy rồi nói sau.
1341
01:13:35,240 --> 01:13:36,370
Cô ơi.
1342
01:13:36,410 --> 01:13:37,580
Tiểu Tuệ ở đâu ạ?
1343
01:13:37,600 --> 01:13:38,640
Cô trả tiền cho họ đi,
1344
01:13:38,680 --> 01:13:39,840
cháu cho cô tiền.
1345
01:13:47,200 --> 01:13:48,670
Tôi đã hứa với họ
1346
01:13:49,590 --> 01:13:51,760
không cho cô gặp lại Tiểu Tuệ nữa.
1347
01:13:53,210 --> 01:13:55,200
Sau này cô cũng đừng
1348
01:13:55,200 --> 01:13:57,570
đăng chuyện nhà chúng tôi
lên mạng nữa.
1349
01:14:00,120 --> 01:14:01,250
Những lời này
1350
01:14:03,280 --> 01:14:05,020
đều là họ dạy cô đúng không?
1351
01:14:21,780 --> 01:14:22,800
Tiểu Tuệ
1352
01:14:23,030 --> 01:14:25,090
đều là vì có người mẹ như cô
1353
01:14:25,990 --> 01:14:27,310
mới tuyệt vọng đó.
1354
01:14:42,670 --> 01:14:44,100
Trước đó tôi đã tìm hiểu rồi
1355
01:14:44,670 --> 01:14:47,630
thực ra sau khi xảy ra chuyện
Trương Tiểu Tuệ đã tới đồn công an.
1356
01:14:47,800 --> 01:14:49,380
Nhưng đã lập tức
bị người ta đưa đi.
1357
01:14:50,460 --> 01:14:51,750
Mọi người đoán xem là ai.
1358
01:14:52,440 --> 01:14:53,650
Nghiêm Dục Sinh!
1359
01:14:54,350 --> 01:14:55,300
Còn một người nữa.
1360
01:14:56,040 --> 01:14:56,830
Mẹ cô ấy.
1361
01:14:58,370 --> 01:15:00,360
Sao lại có người mẹ như thế chứ?
1362
01:15:00,390 --> 01:15:01,900
Con gái mình bị...
1363
01:15:02,790 --> 01:15:03,860
Huỷ tam quan.
1364
01:15:05,800 --> 01:15:07,810
Chẳng qua cũng do
mấy quan niệm cổ hủ kia thôi.
1365
01:15:08,320 --> 01:15:09,700
Danh tiếng của con gái,
1366
01:15:09,720 --> 01:15:10,900
người khác đánh giá thế nào.
1367
01:15:13,900 --> 01:15:15,610
Chính vì những thứ cặn bã này
1368
01:15:16,220 --> 01:15:18,970
mới khiến đám Vương Thế Dân
lợi dụng sơ hở.
1369
01:15:18,990 --> 01:15:20,280
Mẹ cô ấy
1370
01:15:20,390 --> 01:15:22,700
sẽ không cần
sống trong giày vò như thế nữa.
1371
01:15:24,910 --> 01:15:26,660
Như này đối với họ mà nói
1372
01:15:27,320 --> 01:15:29,000
có lẽ là kết quả tốt nhất rồi.
1373
01:15:38,760 --> 01:15:41,070
Cho dù Vương Thế Dân
đứng ra xin lỗi
1374
01:15:42,270 --> 01:15:43,640
cũng không
1375
01:15:44,140 --> 01:15:45,620
giúp ích gì cho Tiểu Tuệ!
1376
01:15:47,270 --> 01:15:48,510
Tôi thấy
1377
01:15:50,430 --> 01:15:52,380
có lẽ chúng ta đã nghĩ
đơn giản quá rồi.
1378
01:15:56,060 --> 01:15:57,020
Không nói nữa.
1379
01:15:57,040 --> 01:15:57,800
Ăn đi.
1380
01:15:58,420 --> 01:15:59,420
Tôi không đói.
1381
01:15:59,900 --> 01:16:00,870
Tôi về trước đây.
1382
01:17:05,670 --> 01:17:07,270
Hiệu trưởng Nghiêm đi cẩn thận.
1383
01:17:49,700 --> 01:17:52,450
[Cô không nên viết những bài như thế,
đó không phải sự thật.]
1384
01:17:52,450 --> 01:17:55,760
[Ngày mai tôi phải dự một buổi phỏng vấn,
không qua đó nữa đâu.]
1385
01:17:56,680 --> 01:17:59,640
[Ngày mai tôi phải dự một buổi phỏng vấn,
không qua đó nữa đâu.]
1386
01:18:04,300 --> 01:18:10,400
[Ngày mai tôi phải dự một buổi phỏng vấn,
không qua đó nữa đâu.]
1387
01:18:04,300 --> 01:18:10,400
{\an8}[Chúc thuận lợi.]
1388
01:18:10,400 --> 01:18:11,660
[Cô không nên viết những bài như thế,
đó không phải sự thật.]
1389
01:18:14,580 --> 01:18:19,960
[Cô không nên viết những bài như thế,
đó không phải sự thật.]
1390
01:18:14,580 --> 01:18:19,960
{\an8}[Tiểu Tuệ, tôi sẽ không bỏ cuộc đâu.]
1391
01:18:35,210 --> 01:18:36,160
Mọi người nghĩ xem
1392
01:18:36,160 --> 01:18:38,120
chuyện của Trương Tiểu Tuệ
còn gì để viết nữa không.
1393
01:18:40,890 --> 01:18:43,430
Tôi tưởng anh ghét nhất là
ăn ké tin hot cơ mà.
1394
01:18:43,920 --> 01:18:47,250
Hơn nữa có viết thêm
cũng đều nhằm vào chị Diệu,
1395
01:18:47,610 --> 01:18:48,900
cũng không hay lắm đâu.
1396
01:18:50,600 --> 01:18:52,790
Nhưng chị Diệu của các cô
còn từng nói
1397
01:18:53,040 --> 01:18:55,040
có tin hot
không ké trời đất không tha mà.
1398
01:19:00,590 --> 01:19:02,010
Tìm được mặt trận mới rồi.
1399
01:19:02,460 --> 01:19:03,610
Còn nhớ người tên
Chân Ngọc Văn
1400
01:19:03,610 --> 01:19:05,120
trong lần khui tin trước không?
1401
01:19:05,690 --> 01:19:06,600
Chính là cô ấy.
1402
01:19:16,710 --> 01:19:18,370
Tôi tốn công lắm
mới tìm được cô ta đấy.
1403
01:19:18,410 --> 01:19:20,120
Bây giờ cô ta
đổi tên là Chân Hy,
1404
01:19:19,230 --> 01:19:21,540
{\an8}[Giới thiệu vắn tắt y bác sĩ: Chân Hy]
1405
01:19:20,140 --> 01:19:21,600
làm việc ở Bệnh viện số 4.
1406
01:19:21,630 --> 01:19:23,300
Chính là bệnh viện mà
Trương Tiểu Tuệ ở.
1407
01:19:37,380 --> 01:19:39,130
Cô mà bám theo nữa
tôi báo cảnh sát đấy.
1408
01:19:39,880 --> 01:19:41,760
Tôi đã nói với cô rồi.
1409
01:19:42,950 --> 01:19:43,990
Cô nhận nhầm người rồi.
1410
01:19:44,010 --> 01:19:44,970
Tôi biết
1411
01:19:45,330 --> 01:19:47,250
tôi chỉ góp được
chút sức mọn trong việc
1412
01:19:47,270 --> 01:19:48,610
giúp đỡ Tiểu Tuệ!
1413
01:19:49,930 --> 01:19:51,850
Nhưng Vương Thế Dân ra tay
1414
01:19:51,880 --> 01:19:53,590
với những cô gái kia
một cách trắng trợn
1415
01:19:53,650 --> 01:19:56,500
sau đó còn nói năng hùng hồn
là đôi bên tình nguyện.
1416
01:19:56,780 --> 01:19:58,650
Cuối cùng dùng tiền dàn xếp tất cả.
1417
01:19:59,350 --> 01:20:00,240
Tất cả những chuyện này
1418
01:20:00,240 --> 01:20:02,380
chẳng phải sẽ lặp lại
như vòng tuần hoàn sao?
1419
01:20:02,910 --> 01:20:04,120
Nếu có nhiều người bị hại hơn
1420
01:20:04,150 --> 01:20:05,830
bằng lòng đứng ra
tố cáo Vương Thế Dân,
1421
01:20:05,940 --> 01:20:07,860
có lẽ chúng ta có thể
kết thúc cơn ác mộng này,
1422
01:20:07,890 --> 01:20:09,480
tránh cho nhiều cô gái bị hại hơn.
1423
01:20:11,870 --> 01:20:13,330
Cô rõ hơn tôi
1424
01:20:13,360 --> 01:20:15,480
Tiểu Tuệ đã chịu sự tủi nhục
lớn tới đâu.
1425
01:20:17,000 --> 01:20:18,210
Tôi muốn để mọi người
1426
01:20:18,610 --> 01:20:19,940
nghe thấy tiếng nói
của cô ấy,
1427
01:20:20,900 --> 01:20:21,940
bao gồm của cô nữa.
1428
01:20:26,210 --> 01:20:27,840
Tôi sẽ không để lộ
thân phận của cô,
1429
01:20:28,410 --> 01:20:30,080
chỉ cần cô nói ra
chân tướng thôi.
1430
01:20:36,460 --> 01:20:38,120
Tôi chỉ muốn để nó qua đi.
1431
01:20:38,140 --> 01:20:40,010
Nhưng thật sự có thể qua đi à?
1432
01:20:40,210 --> 01:20:41,790
Tôi muốn cho cô
xem một thứ.
1433
01:20:43,030 --> 01:20:47,010
[Trần Diệu]
1434
01:20:47,530 --> 01:20:48,530
A lô, chị Diệu!
1435
01:20:48,710 --> 01:20:50,720
Chuẩn bị sẵn máy quay,
tôi sẽ đến ngay.
1436
01:20:58,380 --> 01:21:02,970
[Quy Tắc]
1437
01:21:03,270 --> 01:21:07,460
{\an8}[5 Năm Trước]
1438
01:21:04,820 --> 01:21:06,940
Lúc mới vào trường
1439
01:21:07,230 --> 01:21:10,010
quan hệ giữa tôi
và thầy Nghiêm rất tốt.
1440
01:21:10,580 --> 01:21:12,170
Thầy ấy biết
tình hình gia đình tôi,
1441
01:21:13,200 --> 01:21:15,190
vẫn luôn giúp đỡ tôi rất nhiều.
1442
01:21:15,650 --> 01:21:17,360
Thầy ấy là người tôi tin tưởng nhất.
1443
01:21:19,060 --> 01:21:21,400
Trường học có học bổng của Hằng Thế!
1444
01:21:22,000 --> 01:21:24,890
Có lúc sẽ sắp xếp
trải nghiệm thực tiễn ngoài xã hội.
1445
01:21:25,600 --> 01:21:28,350
Tôi thấy mình rất nhanh
có thể tự lực cánh sinh rồi.
1446
01:21:34,570 --> 01:21:35,740
Tôi không ngờ
1447
01:21:37,440 --> 01:21:40,570
chỉ mang trà nước
vào phòng của Vương Thế Dân thôi
1448
01:21:41,100 --> 01:21:42,970
mà lại xảy ra chuyện như thế.
1449
01:21:43,990 --> 01:21:45,240
Tôi tưởng thầy giáo
nhất định sẽ
1450
01:21:45,270 --> 01:21:46,750
đòi lại công bằng cho tôi.
1451
01:21:47,800 --> 01:21:49,080
Kết quả công bằng
1452
01:21:49,510 --> 01:21:51,250
chỉ vì trường mà thôi.
1453
01:21:52,550 --> 01:21:55,510
Tôi đã tiếp nhận
khoản tiền bồi thường trái lòng.
1454
01:22:00,850 --> 01:22:02,320
5 năm rồi,
1455
01:22:03,010 --> 01:22:04,720
tôi đã đổi tên.
1456
01:22:05,820 --> 01:22:08,830
Rời xa trường học
và bạn bè trước đây.
1457
01:22:10,550 --> 01:22:13,350
Tôi chưa bao giờ dám
nhớ lại tình cảnh năm đó.
1458
01:22:13,970 --> 01:22:14,850
Cũng không dám
1459
01:22:15,450 --> 01:22:17,970
thiết lập bất cứ
mối quan hệ bình thường nào.
1460
01:22:19,030 --> 01:22:20,780
Tôi không ngừng tự trách mình.
1461
01:22:21,620 --> 01:22:23,950
Tôi tưởng chỉ cần thời gian đủ lâu
1462
01:22:23,970 --> 01:22:25,980
chuyện đó sẽ trôi qua.
1463
01:22:27,490 --> 01:22:28,910
Tới tận hôm nay
1464
01:22:29,840 --> 01:22:31,290
lại lộ ra
hành vi xấu xa tương tự
1465
01:22:31,330 --> 01:22:33,200
tôi mới ý thức được
1466
01:22:34,490 --> 01:22:36,870
nếu tôi không nói ra chân tướng
1467
01:22:37,400 --> 01:22:39,240
thì mọi chuyện mãi mãi
sẽ không qua đi.
1468
01:22:39,880 --> 01:22:41,420
Đàn em nhảy lầu kia
1469
01:22:41,440 --> 01:22:42,750
rất dũng cảm.
1470
01:22:44,620 --> 01:22:46,070
Vương Thế Dân
1471
01:22:47,170 --> 01:22:49,130
bắt buộc phải bị trừng phạt.
1472
01:23:03,180 --> 01:23:04,840
Cảm ơn sự dũng cảm của cô.
1473
01:23:06,030 --> 01:23:07,700
Tôi làm như này
có ý nghĩa gì không?
1474
01:23:09,700 --> 01:23:11,680
Sẽ có người tin lời tôi nói chứ?
1475
01:23:12,530 --> 01:23:14,060
Chuyện này không phải
trường hợp hiếm hoi,
1476
01:23:14,270 --> 01:23:15,760
vẫn còn nhiều người
bị hại khác.
1477
01:23:16,420 --> 01:23:17,960
Chỉ cần có
một người đứng ra
1478
01:23:17,990 --> 01:23:19,910
sẽ có người thứ hai, thứ ba.
1479
01:23:20,170 --> 01:23:22,080
Kiểu gì cũng sẽ khiến mọi người
nhìn thấy chân tướng.
1480
01:23:23,250 --> 01:23:24,500
Mau chuẩn bị đi.
1481
01:23:24,550 --> 01:23:26,390
Ngày mai chúng ta
sẽ đăng video này.
1482
01:23:33,470 --> 01:23:34,460
Đây là Tiểu Mễ!
1483
01:23:38,380 --> 01:23:39,990
Hồi đó
quan hệ của chúng tôi
1484
01:23:40,030 --> 01:23:41,400
rất tốt.
1485
01:23:42,410 --> 01:23:44,050
Sau đó cô ấy
đã tới Hằng Thế!
1486
01:23:49,410 --> 01:23:50,370
Mỗi người
1487
01:23:50,690 --> 01:23:52,610
đều có lựa chọn của riêng mình.
1488
01:25:02,930 --> 01:25:03,640
Nghĩa là sao?
1489
01:25:03,660 --> 01:25:04,700
Tại sao không đăng được?
1490
01:25:04,740 --> 01:25:06,110
Để anh Quả
nói với cô nhé.
1491
01:25:06,610 --> 01:25:07,480
A lô, sếp Diệu!
1492
01:25:07,650 --> 01:25:08,360
Xin lỗi nhé.
1493
01:25:08,380 --> 01:25:10,540
Lần này tôi thật sự
không giúp được cô nữa.
1494
01:25:10,580 --> 01:25:11,580
Không phải chuyện tiền bạc.
1495
01:25:11,610 --> 01:25:12,190
Quản lý khu tìm tôi
1496
01:25:12,190 --> 01:25:13,360
bảo chúng tôi
tháng sau chuyển nhà.
1497
01:25:13,360 --> 01:25:15,480
Tôi nộp tiền nhà đúng hạn
cũng không được.
1498
01:25:15,480 --> 01:25:17,270
Tôi nghĩ lại
thì còn nguyên nhân gì khác chứ.
1499
01:25:17,290 --> 01:25:18,500
Tôi thật sự hối hận
lúc trước đã giúp cô.
1500
01:25:18,530 --> 01:25:20,240
Nhưng hết cách rồi,
trứng sao chọi được đá.
1501
01:25:20,280 --> 01:25:20,990
Tôi khuyên cô nhé.
1502
01:25:20,990 --> 01:25:22,240
Mau dừng tay lại đi.
1503
01:25:24,140 --> 01:25:26,010
Người bên Vi Quan
không nghe điện thoại của tôi.
1504
01:25:26,040 --> 01:25:27,630
Hay tôi qua đó
một chuyến nhé?
1505
01:25:28,030 --> 01:25:29,120
Không cần đi nữa đâu.
1506
01:25:29,830 --> 01:25:31,370
Mấy tài khoản này
lọt vào tầm ngắm cả rồi.
1507
01:25:33,190 --> 01:25:34,440
Vậy tìm ai đăng đây?
1508
01:25:47,540 --> 01:25:48,750
Chúng ta tự đăng.
1509
01:25:53,970 --> 01:25:56,870
[Weibo]
1510
01:26:04,920 --> 01:26:08,600
{\an8}[Có chuyện gì mới
muốn nói với mọi người không?]
1511
01:26:07,040 --> 01:26:08,550
Tại sao không
đăng luôn bây giờ?
1512
01:26:08,970 --> 01:26:11,080
Chúng ta cần thời gian
làm nóng trước, tạo sự mong chờ,
1513
01:26:11,080 --> 01:26:13,570
khiến nhiều người
quan tâm đến chuyện này hơn.
1514
01:26:15,240 --> 01:26:17,740
{\an8}[Tập Đoàn Hằng Thế,
Vương Thế Dân Xâm Hại Tình Dục, 10 Giờ Sáng Mai]
1515
01:26:15,240 --> 01:26:17,740
[Người bị hại khác trong vụ án Vương Thế Dân
xâm hại tình dục sẽ đứng ra tái hiện toàn bộ chân tướng.]
1516
01:26:19,650 --> 01:26:22,210
{\an8}[Tập Đoàn Hằng Thế,
Vương Thế Dân Xâm Hại Tình Dục, 10 Giờ Sáng Mai]
1517
01:26:19,650 --> 01:26:22,210
[Người bị hại khác trong vụ án Vương Thế Dân
xâm hại tình dục sẽ đứng ra tái hiện toàn bộ chân tướng.]
1518
01:26:26,420 --> 01:26:28,590
{\an8}[Tập Đoàn Hằng Thế,
Vương Thế Dân Xâm Hại Tình Dục, 10 Giờ Sáng Mai]
1519
01:26:26,420 --> 01:26:28,590
[Người bị hại khác trong vụ án Vương Thế Dân
xâm hại tình dục sẽ đứng ra tái hiện toàn bộ chân tướng.]
1520
01:26:29,080 --> 01:26:30,450
{\an8}[Tập Đoàn Hằng Thế,
Vương Thế Dân Xâm Hại Tình Dục, 10 Giờ Sáng Mai]
1521
01:26:29,080 --> 01:26:30,450
[Người bị hại khác trong vụ án Vương Thế Dân
xâm hại tình dục sẽ đứng ra tái hiện toàn bộ chân tướng.]
1522
01:26:31,950 --> 01:26:33,260
{\an8}[Tập Đoàn Hằng Thế,
Vương Thế Dân Xâm Hại Tình Dục, 10 Giờ Sáng Mai]
1523
01:26:31,950 --> 01:26:33,260
[Người bị hại khác trong vụ án Vương Thế Dân
xâm hại tình dục sẽ đứng ra tái hiện toàn bộ chân tướng.]
1524
01:26:36,320 --> 01:26:37,980
{\an8}[Vụ Vương Thế Dân xâm hại tình dục có thêm chứng cứ
xác thực, Trần Diệu dự đoán sẽ có thêm người bị hại.]
1525
01:26:37,320 --> 01:26:39,160
Chị Diệu đích thân ra tay rồi.
1526
01:26:39,190 --> 01:26:41,280
Xem ra là có thông tin xác thực rồi.
1527
01:26:41,290 --> 01:26:43,550
Nếu không cô ấy sẽ
không mạo hiểm thế đâu.
1528
01:27:04,420 --> 01:27:05,130
Diệu!
1529
01:27:05,460 --> 01:27:07,430
Con đăng gì trên Weibo thế?
1530
01:27:07,460 --> 01:27:08,250
Vương Thế Dân này
1531
01:27:08,280 --> 01:27:09,940
chẳng phải là nhà đầu tư
của công ty bọn con sao?
1532
01:27:09,970 --> 01:27:11,810
Con không làm ở công ty đó nữa.
1533
01:27:12,250 --> 01:27:13,880
Làm ở công ty
không dễ dàng gì.
1534
01:27:13,900 --> 01:27:16,120
Sao con nói không làm
là không làm nữa hả?
1535
01:27:24,560 --> 01:27:26,780
{\an8}[Người bị hại trong vụ Vương Thế Dân
xâm hại tình dục tái hiện chân tướng.]
1536
01:27:26,650 --> 01:27:27,650
Đăng lên đi.
1537
01:27:28,900 --> 01:27:30,690
[Phỏng Vấn Chân Hy]
1538
01:27:30,690 --> 01:27:31,520
[Mở]
1539
01:27:31,520 --> 01:27:33,170
[Tải lên video bình thường]
1540
01:27:36,080 --> 01:27:38,640
[Tải lên video bình thường]
1541
01:27:39,370 --> 01:27:40,840
Có một cú này
1542
01:27:40,870 --> 01:27:42,330
Vương Thế Dân xong đời rồi.
1543
01:27:45,900 --> 01:27:47,020
Tôi muốn làm
người đầu tiên chia sẻ.
1544
01:27:58,120 --> 01:27:59,210
A lô, Chân Hy!
1545
01:27:59,850 --> 01:28:00,780
Trần Diệu!
1546
01:28:03,300 --> 01:28:04,790
Không có
sự cho phép của tôi
1547
01:28:04,820 --> 01:28:06,550
cô không được đăng tải video đó.
1548
01:28:06,600 --> 01:28:07,850
Cô không lộ mặt,
1549
01:28:07,870 --> 01:28:09,160
sẽ không có ai biết
cô là ai,
1550
01:28:09,190 --> 01:28:10,480
vậy nên cô hoàn toàn
không cần lo lắng.
1551
01:28:10,500 --> 01:28:11,640
Không phải đâu.
1552
01:28:12,700 --> 01:28:15,030
Tất cả mọi người
đều sẽ biết tôi là ai.
1553
01:28:16,480 --> 01:28:17,890
Tôi cầu xin cô đó.
1554
01:28:17,930 --> 01:28:20,500
Cô xoá video đó đi được không?
1555
01:28:22,620 --> 01:28:24,160
Nếu cô không hy vọng
1556
01:28:24,200 --> 01:28:26,440
tôi trở thành
một Trương Tiểu Tuệ tiếp theo
1557
01:28:26,470 --> 01:28:28,760
thì cô hãy xoá video đó đi.
1558
01:28:30,090 --> 01:28:30,930
Chuyện này
1559
01:28:30,960 --> 01:28:32,290
đã qua rồi.
1560
01:28:33,210 --> 01:28:34,830
Tôi không muốn đối mặt nữa.
1561
01:28:36,120 --> 01:28:37,330
Tôi xin lỗi.
1562
01:28:52,070 --> 01:28:53,530
Họ đã tìm thấy Chân Hy rồi.
1563
01:28:55,460 --> 01:28:56,120
Cô ấy nói
1564
01:28:56,150 --> 01:28:57,680
không muốn để chúng ta
đăng video này nữa.
1565
01:28:58,730 --> 01:28:59,470
Đăng đi.
1566
01:29:01,330 --> 01:29:02,790
Đây là cơ hội cuối cùng
của chúng ta.
1567
01:29:05,400 --> 01:29:06,580
Tôi có thể hiểu được cô ấy.
1568
01:29:08,190 --> 01:29:11,120
Cuộc đời của cô ấy
có lẽ sẽ chuyển hướng một lần nữa.
1569
01:29:16,630 --> 01:29:18,380
[Người bị hại trong vụ Vương Thế Dân
xâm hại tình dục tái hiện chân tướng.]
1570
01:29:19,670 --> 01:29:20,500
10 giờ rồi.
1571
01:29:37,970 --> 01:29:40,780
[Tải lên video bình thường]
1572
01:30:01,960 --> 01:30:02,580
Để tôi đăng.
1573
01:30:07,330 --> 01:30:08,370
Rõ ràng là
bây giờ đăng lên
1574
01:30:08,370 --> 01:30:10,360
là có thể kêu gọi
nhiều người bị hại hơn.
1575
01:30:10,690 --> 01:30:11,610
Chúng ta có thể
lật ngược tình thế,
1576
01:30:11,610 --> 01:30:13,280
có thể đè bẹp
Vương Thế Dân!
1577
01:30:13,340 --> 01:30:15,210
Tại sao chị lại muốn
từ bỏ cơ hội này?
1578
01:30:15,630 --> 01:30:17,510
Như này không giống chị, chị Diệu!
1579
01:30:18,330 --> 01:30:19,370
Chúng ta kiên trì
lâu như thế
1580
01:30:19,370 --> 01:30:20,910
là vì cái gì chứ?
1581
01:30:31,100 --> 01:30:32,010
Cung Văn!
1582
01:30:51,310 --> 01:30:52,430
[Kiếm tiền trái lương tâm
không thấy bất an à?]
1583
01:30:52,430 --> 01:30:53,850
[Tôi thấy Trần Diệu không bịa nổi nữa,
tác giả tiểu thuyết thuê về bí từ rồi.]
1584
01:30:53,860 --> 01:30:55,120
[Lại một kẻ 300.000 tệ nữa?
Ha ha ha!]
1585
01:30:55,160 --> 01:30:55,640
[Đừng làm chuyện không nắm chắc,
đừng nói chuyện không đáng tin.]
1586
01:30:55,690 --> 01:30:56,560
[Trần Diệu]
1587
01:30:56,560 --> 01:30:57,280
[Kẻ lừa đảo, người bị hại đâu?]
1588
01:30:57,320 --> 01:30:59,010
[Tạo độ hot không giới hạn,
bôi nhọ người khác để kiếm tiền.]
1589
01:30:59,010 --> 01:31:00,030
[Nói cho sướng miệng,
bực cả mình.]
1590
01:31:00,030 --> 01:31:01,200
[Ăn cả màn thầu máu người,
thật ghê tởm.]
1591
01:31:01,200 --> 01:31:05,370
{\an8}[Cô ả mưu mô.]
1592
01:31:01,200 --> 01:31:05,370
[Ra vẻ ta đây,
sao cô không lên trời đi?]
1593
01:31:30,690 --> 01:31:31,560
A lô.
1594
01:31:31,830 --> 01:31:34,030
Tôi muốn ép cô ta ló đầu ra đấy.
1595
01:31:35,400 --> 01:31:37,400
Chuyển hướng họng súng
ghim chặt Trần Diệu!
1596
01:31:37,420 --> 01:31:38,620
Tôi muốn bóc phốt cô ta,
1597
01:31:38,650 --> 01:31:40,120
đào bới sâu vào.
1598
01:31:40,360 --> 01:31:41,740
Đào hết mọi chuyện của cô ta
1599
01:31:41,780 --> 01:31:44,150
từ khi còn trong bụng mẹ ra.
1600
01:31:45,030 --> 01:31:47,570
Ai mà chẳng có chút chuyện đen tối.
1601
01:32:24,370 --> 01:32:25,360
[Chị, họ ra đòn chí mạng rồi.]
1602
01:32:25,360 --> 01:32:29,040
[Phơi bày đoạn ghi âm tống tiền của Trần Diệu,
nhân vật của công chúng có hàng triệu fan.]
1603
01:32:29,140 --> 01:32:32,730
[Bài viết chính trên Weibo]
1604
01:32:35,430 --> 01:32:37,610
[Phơi bày đoạn ghi âm tống tiền của Trần Diệu,
nhân vật của công chúng có hàng triệu fan.]
1605
01:32:38,500 --> 01:32:39,550
Trên thực tế
1606
01:32:39,580 --> 01:32:42,290
Trần Diệu vẫn luôn lấy việc
bản thân có thể khống chế dư luận
1607
01:32:42,310 --> 01:32:43,670
để uy hiếp tổng công ty.
1608
01:32:43,950 --> 01:32:45,250
Mục đích là để tăng đầu tư
cho Tuyệt Không Tả Xiết
1609
01:32:45,280 --> 01:32:46,570
của cô ta.
1610
01:32:46,590 --> 01:32:49,270
Khoản tiền đã đạt tới
con số không tưởng.
1611
01:32:49,800 --> 01:32:51,220
Nhưng vì doanh số
không đạt tiêu chuẩn
1612
01:32:51,230 --> 01:32:52,540
nên đều bị từ chối.
1613
01:32:53,020 --> 01:32:54,860
Trước khi bị sa thải
do vi phạm quy định
1614
01:32:54,920 --> 01:32:57,820
cô ta từng uy hiếp
muốn bôi nhọ Tập đoàn Hằng Thế!
1615
01:32:57,840 --> 01:32:59,840
Hơn thế là sau khi bị cho thôi việc,
1616
01:32:59,880 --> 01:33:01,630
còn lợi sự việc tin đồn
1617
01:33:01,650 --> 01:33:04,190
tung tin thất thiệt, đe dọa, tống tiền
rằng anh Vương Thế Minh
1618
01:33:04,570 --> 01:33:06,870
lợi dụng tài chính của tập đoàn
để mua lại và sáp nhập.
1619
01:33:06,890 --> 01:33:08,470
gây ra những ảnh hưởng xấu,
1620
01:33:08,500 --> 01:33:10,080
hủy hoại thanh danh
của tập đoàn.
1621
01:33:10,350 --> 01:33:13,010
Đoạn ghi âm sau đây
có thể làm rõ chân tướng.
1622
01:33:13,890 --> 01:33:15,560
Tôi biết cô là cao thủ
thao túng dư luận,
1623
01:33:15,580 --> 01:33:17,700
nhưng đừng quên chúng tôi
mới là cổ đông lớn.
1624
01:33:17,800 --> 01:33:20,080
Kẻ rời đi chỉ là vài tài khoản ảo.
1625
01:33:20,130 --> 01:33:23,380
Ở thế giới mạng,
kẻ mạnh thành yếu, kẻ yếu thành mạnh.
1626
01:33:23,420 --> 01:33:24,740
Rốt cuộc cô muốn gì?
1627
01:33:25,390 --> 01:33:26,510
Cô định tống tiền à?
1628
01:33:26,540 --> 01:33:28,750
Tin tức thế này mà
tung lên chắc chắn sẽ hot.
1629
01:33:28,770 --> 01:33:30,270
Cô ta còn ngụy tạo
thân phận nhà báo,
1630
01:33:28,830 --> 01:33:31,920
{\an8}[Thật bẩn thỉu, bọn họ cắt ghép tiếng của chị Diệu
từ tọa đàm và hội nghị.]
1631
01:33:30,300 --> 01:33:31,840
lừa đảo chiếm lấy sự tin tưởng
từ phụ huynh học sinh,
1632
01:33:31,960 --> 01:33:33,510
hành vi vô cùng tồi tệ.
1633
01:33:33,550 --> 01:33:35,420
Mạng internet không phải nơi
nằm ngoài pháp luật,
1634
01:33:35,460 --> 01:33:37,890
chúng ta phải kiên quyết nắm lấy
vũ khí từ pháp luật.
1635
01:33:37,930 --> 01:33:39,120
Tập đoàn đã ra quyết định,
1636
01:33:39,240 --> 01:33:43,500
Tố cáo và truy cứu trách nhiệm pháp luật
Trần Diệu tội đe dọa, tống tiền.
1637
01:33:59,100 --> 01:34:02,400
[Sáng sớm hôm nay,
Trương Tiểu Tuệ đi rồi.]
1638
01:35:26,680 --> 01:35:32,430
[Tiểu Tuệ, tôi sẽ không từ bỏ đâu]
1639
01:35:32,430 --> 01:35:33,950
[Tiểu Tuệ, xin lỗi]
1640
01:35:54,610 --> 01:35:56,800
Cô ta tưởng im miệng là xong.
1641
01:35:56,830 --> 01:35:58,500
Là một người trưởng thành,
1642
01:35:58,540 --> 01:36:02,470
cô ta phải học cách trả giá
cho sự ấu trĩ của mình.
1643
01:36:02,750 --> 01:36:04,090
Nơi nào cao quá,
1644
01:36:05,640 --> 01:36:06,910
nhìn được xa ghê.
1645
01:36:09,240 --> 01:36:10,280
Hai người là bạn học cũ,
1646
01:36:10,310 --> 01:36:11,550
anh nghĩ giúp tôi xem
1647
01:36:12,210 --> 01:36:15,120
cô ta còn vết đen nào trong đời
để khai thác,
1648
01:36:15,150 --> 01:36:17,370
để cho cô ta thêm
một đòn chí mạng.
1649
01:36:17,840 --> 01:36:20,830
Tôi muốn cô ta
hoàn toàn biến mất khỏi ngành này.
1650
01:36:26,150 --> 01:36:27,150
Pháo đài
1651
01:36:27,520 --> 01:36:29,360
thì dễ nhất là phá từ bên trong.
1652
01:36:35,080 --> 01:36:35,970
A lô, xin chào.
1653
01:36:35,990 --> 01:36:37,370
Lần trước tôi có gọi điện rồi,
1654
01:36:37,400 --> 01:36:39,940
không biết chúng ta có thể gặp mặt...
1655
01:36:44,490 --> 01:36:45,290
Chị Diệu!
1656
01:36:46,700 --> 01:36:48,200
Có gì tiến triển không?
1657
01:36:50,690 --> 01:36:51,230
Xin chào,
1658
01:36:51,250 --> 01:36:52,160
chị uống gì ạ?
1659
01:36:52,190 --> 01:36:53,190
Nước lọc, cảm ơn.
1660
01:36:53,370 --> 01:36:54,200
Vâng.
1661
01:36:54,450 --> 01:36:55,660
Kia chẳng phải là
Trần Diệu sao?
1662
01:36:55,680 --> 01:36:57,100
Trần Diệu là ai?
1663
01:36:58,110 --> 01:36:59,980
Trần Diệu mà cậu
cũng không biết à?
1664
01:36:59,850 --> 01:37:00,960
{\an8}[Đường dẫn tới từ Weibo của
Đường Dẫn Điểm Nóng]
1665
01:37:05,100 --> 01:37:06,790
[Đường Dẫn Điểm Nóng]
1666
01:37:21,240 --> 01:37:24,370
Ví dụ như Trần Diệu có chi trả
tiền phụng dưỡng cho chú không?
1667
01:37:24,750 --> 01:37:26,500
Thôi đừng nhắc tiền phụng dưỡng nữa,
1668
01:37:27,420 --> 01:37:29,370
đến tiền đi viện
còn chẳng chịu chi 1 đồng.
1669
01:37:30,300 --> 01:37:32,720
Mọi người cứ bảo
nó là blogger nổi tiếng.
1670
01:37:32,860 --> 01:37:34,100
Tôi nhổ vào.
1671
01:37:34,850 --> 01:37:36,440
Đừng có tin cái trò đó của nó.
1672
01:37:36,460 --> 01:37:38,280
Ai cũng nói là ép chết.
1673
01:37:38,320 --> 01:37:40,850
Ý chú là Trần Diệu ép
Trương Tiểu Tuệ vào đường chết.
1674
01:37:40,880 --> 01:37:42,300
Ép tới chết,
là nó ép chết đó.
1675
01:37:42,330 --> 01:37:44,080
Chú Trần nói thế là...
1676
01:37:44,960 --> 01:37:45,740
Không ngờ chú Trần
1677
01:37:45,760 --> 01:37:47,390
lại nói về
con gái mình như vậy.
1678
01:37:47,440 --> 01:37:49,450
Ai cũng nói
nuôi con về già được nhờ,
1679
01:37:50,210 --> 01:37:51,970
còn mày báo đáp tao
thế nào hả?
1680
01:37:52,660 --> 01:37:54,200
Đúng là nguội lòng.
1681
01:37:55,170 --> 01:37:57,680
Thôi thì tôi coi như
chưa từng có đứa con gái như nó.
1682
01:37:57,710 --> 01:37:59,500
Tôi có chết
cũng không cần nó chôn cất.
1683
01:37:57,760 --> 01:37:59,750
{\an8}[Đường Dẫn Điểm Nóng]
1684
01:38:00,270 --> 01:38:03,190
Vậy gần đây chú và Trần Diệu
có liên lạc với nhau không?
1685
01:38:03,210 --> 01:38:03,910
Chẳng có gì để nói.
1686
01:38:46,130 --> 01:38:48,670
Nếm trải được cảm giác
hình tượng sụp đổ rồi nhỉ?
1687
01:38:54,860 --> 01:38:57,450
Anh cố ý tới
để cười vào mặt tôi đấy à?
1688
01:38:58,000 --> 01:38:59,960
Chúng ta tới để hòa giải.
1689
01:39:02,200 --> 01:39:03,870
Tôi đưa ra một
phương án giải quyết nhé.
1690
01:39:04,640 --> 01:39:05,890
Trước 10 giờ tối mai,
1691
01:39:05,910 --> 01:39:08,460
cô xin lỗi
anh Vương Thế Minh công khai,
1692
01:39:08,480 --> 01:39:11,350
chúng tôi sẽ miễn giảm 10 triệu tệ
tiền bồi thường tố tụng cho cô.
1693
01:39:12,990 --> 01:39:15,120
Trương Tiểu Tuệ đã chết rồi.
1694
01:39:15,890 --> 01:39:17,890
Tôi không hiểu
cô còn kiên trì làm gì nữa.
1695
01:39:23,030 --> 01:39:24,430
10 triệu tệ,
1696
01:39:24,460 --> 01:39:26,470
bán cả nhà của cô đi
cũng không đủ, đúng chứ?
1697
01:39:27,750 --> 01:39:29,290
Ngẫm nghĩ cho kỹ đi,
1698
01:39:30,270 --> 01:39:32,070
nghĩ xong rồi thì cứ gọi cho tôi
bất cứ lúc nào.
1699
01:39:53,130 --> 01:39:53,850
Nào.
1700
01:39:53,880 --> 01:39:55,000
Tranh thủ uống cho nóng.
1701
01:40:13,990 --> 01:40:15,990
Mẹ có lương hưu,
1702
01:40:16,010 --> 01:40:17,390
con không phải lo đâu.
1703
01:40:22,580 --> 01:40:24,290
Con làm đúng mà,
1704
01:40:24,330 --> 01:40:25,870
mẹ ủng hộ con.
1705
01:40:31,320 --> 01:40:32,520
Cùng lắm
1706
01:40:33,080 --> 01:40:34,460
thì chúng ta về quê.
1707
01:40:40,000 --> 01:40:41,960
Con viết văn hay như thế.
1708
01:40:42,860 --> 01:40:43,940
Về đó
1709
01:40:44,410 --> 01:40:46,070
mở lớp dạy kèm viết văn,
1710
01:40:47,330 --> 01:40:48,870
cũng tốt mà.
1711
01:41:34,840 --> 01:41:37,700
[Liên Minh Chính Nghĩa]
1712
01:41:41,000 --> 01:41:43,030
Chị Diệu, không được xin lỗi.
1713
01:41:43,060 --> 01:41:44,780
Xin lỗi là thua hẳn luôn đó.
1714
01:41:44,800 --> 01:41:47,670
Chúng ta rất khó trở mình
trong trận chiến dư luận.
1715
01:41:47,710 --> 01:41:50,330
Em phát động mọi người trong nhóm fan
tìm kiếm người bị hại...
1716
01:41:50,360 --> 01:41:51,700
Bồi thường 10 triệu tệ,
1717
01:41:51,720 --> 01:41:53,600
sau này chị Diệu phải làm sao chứ?
1718
01:42:09,890 --> 01:42:10,850
Chào sếp Nhạc!
1719
01:42:18,760 --> 01:42:19,430
Chủ tịch.
1720
01:42:19,550 --> 01:42:20,720
Cô ta đồng ý rồi.
1721
01:42:22,260 --> 01:42:27,060
[Tuyệt Không Tả Xiết]
1722
01:42:27,910 --> 01:42:28,490
A lô.
1723
01:42:28,690 --> 01:42:29,900
Tìm người làm cho
lớn chuyện lên,
1724
01:42:29,920 --> 01:42:31,420
điều động toàn bộ tài nguyên,
1725
01:42:31,450 --> 01:42:33,200
lượng chia sẻ
càng nhiều càng tốt.
1726
01:42:33,950 --> 01:42:35,160
Tôi muốn tất cả
mọi người trông thấy
1727
01:42:35,180 --> 01:42:37,010
dáng vẻ thảm hại nhất của cô ta.
1728
01:42:37,040 --> 01:42:39,040
Tôi muốn treo cô ta lên hot search,
1729
01:42:39,220 --> 01:42:40,580
người người đều biết.
1730
01:42:40,790 --> 01:42:41,240
Ừ.
1731
01:42:42,170 --> 01:42:42,630
Đúng rồi.
1732
01:42:43,960 --> 01:42:46,080
Bảo cô ta tới địa bàn của chúng ta
mở livestream.
1733
01:42:46,100 --> 01:42:47,640
Tránh xảy ra sơ xuất gì.
1734
01:42:48,490 --> 01:42:49,620
Vâng, tôi rõ rồi.
1735
01:43:01,780 --> 01:43:04,110
Trần Diệu đồng ý
mở livestream xin lỗi.
1736
01:43:10,190 --> 01:43:12,460
[Livestream xin lỗi của Trần Diệu]
1737
01:43:15,430 --> 01:43:17,760
[Livestream xin lỗi của Trần Diệu]
1738
01:43:55,890 --> 01:44:00,630
[Quy tắc]
1739
01:44:00,630 --> 01:44:04,240
[Trần Diệu livestream xin lỗi]
1740
01:44:07,910 --> 01:44:10,470
[Tuyệt Không Tả Xiết]
1741
01:44:20,120 --> 01:44:21,810
[Tuyệt Không Tả Xiết]
1742
01:44:30,400 --> 01:44:34,080
[Trần Diệu livestream xin lỗi]
1743
01:44:37,090 --> 01:44:37,880
Chào mọi người,
1744
01:44:38,540 --> 01:44:39,530
tôi là Trần Diệu!
1745
01:44:41,210 --> 01:44:42,630
Hôm nay, tại đây,
1746
01:44:42,680 --> 01:44:44,590
tôi xin trịnh trọng gửi
lời xin lỗi tới các bạn.
1747
01:44:45,640 --> 01:44:47,060
Vì độ hot,
1748
01:44:47,080 --> 01:44:48,580
tôi đã tạo chủ đề
bằng mọi cách
1749
01:44:48,610 --> 01:44:50,070
để có được sự chú ý,
1750
01:44:50,120 --> 01:44:51,920
và đã làm rất nhiều chuyện
gây tranh cãi.
1751
01:44:54,450 --> 01:44:56,730
{\an8}[Trần Diệu livestream xin lỗi]
1752
01:44:54,540 --> 01:44:56,290
Tôi muốn gửi lời xin lỗi
tới Trương Tiểu Tuệ!
1753
01:44:57,040 --> 01:44:59,540
Vì sự ham lợi trước mắt
khi chưa rõ chân tướng của mình,
1754
01:44:59,570 --> 01:45:01,470
tôi đã tạo ra bi kịch của bạn.
1755
01:45:02,210 --> 01:45:03,480
Tôi cảm thấy
vô cùng tự trách.
1756
01:45:06,930 --> 01:45:08,650
Tôi gửi lời xin lỗi tới
Vương Thế Minh!
1757
01:45:09,590 --> 01:45:10,380
Xin lỗi anh.
1758
01:45:12,510 --> 01:45:14,600
Tôi không phải là
công cụ dư luận của anh.
1759
01:45:15,420 --> 01:45:19,000
Có người buộc phải trả giá
vì cái chết của Trương Tiểu Tuệ,
1760
01:45:20,220 --> 01:45:21,210
bao gồm tôi,
1761
01:45:21,690 --> 01:45:23,430
và bao gồm cả Vương Thế Minh!
1762
01:45:32,420 --> 01:45:33,980
[Cảm ơn cô, Trần Diệu]
1763
01:45:35,850 --> 01:45:37,440
{\an8}[Tiểu Diệu, xin lỗi]
1764
01:45:35,850 --> 01:45:37,440
[Cảm ơn cô, Trần Diệu]
1765
01:45:36,810 --> 01:45:37,770
Không phải tất cả mọi người
đều chấp nhận
1766
01:45:37,790 --> 01:45:39,740
đều phục tùng trước
tiền bạc và lợi ích.
1767
01:45:39,770 --> 01:45:40,880
Ham sống là bản năng,
1768
01:45:40,910 --> 01:45:43,250
tìm kiếm chân tướng cũng là bản năng.
1769
01:45:48,660 --> 01:45:51,290
Tôi và Trương Tiểu Tuệ
là bạn tốt của nhau.
1770
01:45:51,990 --> 01:45:52,830
Tiểu Tuệ!
1771
01:45:53,080 --> 01:45:54,410
Xin lỗi.
1772
01:45:54,440 --> 01:45:57,030
Là Nhạc Bằng dùng
điện thoại của mình gửi tin cho cậu,
1773
01:45:57,050 --> 01:45:58,630
nhưng gửi xong
là anh ta xóa ngay
1774
01:45:58,670 --> 01:46:00,280
nên mình không biết.
1775
01:46:00,540 --> 01:46:02,870
Anh ta đồng ý sẽ sắp xếp
công việc cho mình.
1776
01:46:03,320 --> 01:46:04,410
Cậu biết đấy.
1777
01:46:04,430 --> 01:46:06,020
Bố mẹ mình đều đã có
gia đình riêng,
1778
01:46:06,700 --> 01:46:08,660
họ không quan tâm đến mình.
1779
01:46:09,240 --> 01:46:11,940
Nhưng mình không muốn
cứ bị người ta bắt nạt mãi.
1780
01:46:12,850 --> 01:46:13,860
Vô ích thôi.
1781
01:46:14,200 --> 01:46:16,200
Tôi có tài khoản Weibo của Tiểu Tuệ!
1782
01:46:16,750 --> 01:46:18,130
Tôi thấy cậu ấy
đã gửi tin cầu cứu
1783
01:46:18,160 --> 01:46:20,080
cho rất nhiều người,
1784
01:46:20,500 --> 01:46:23,040
nhưng chẳng có ai trả lời bọn tôi cả.
1785
01:46:25,550 --> 01:46:27,010
Tôi không ngờ,
1786
01:46:27,310 --> 01:46:29,060
cô ấy thật sự dùng
cái chết để ép.
1787
01:46:29,740 --> 01:46:31,330
Tôi có lỗi với Tiểu Tuệ!
1788
01:46:32,880 --> 01:46:33,830
Tôi rất áy náy
1789
01:46:33,860 --> 01:46:36,400
vì vẫn không thể giúp cô ấy giải oan,
1790
01:46:38,550 --> 01:46:39,600
khiến chân tướng được phơi bày.
1791
01:46:39,620 --> 01:46:40,370
Tôi...
1792
01:46:40,400 --> 01:46:42,110
có thể giúp chị
lấy được chứng cứ.
1793
01:46:46,080 --> 01:46:47,570
Cứu với.
1794
01:47:02,640 --> 01:47:04,970
Nhạc Bằng lén quay rất nhiều video,
1795
01:47:05,000 --> 01:47:06,460
anh ta nói là
dùng để giữ mạng.
1796
01:47:19,380 --> 01:47:20,550
Không được.
1797
01:47:20,580 --> 01:47:22,420
Cô không được đi tìm Nhạc Bằng nữa.
1798
01:47:37,830 --> 01:47:39,420
Phơi bày toàn bộ chân tướng
1799
01:47:39,430 --> 01:47:41,100
không chỉ là
tâm nguyện của tôi,
1800
01:47:41,160 --> 01:47:42,580
mà hơn thế còn là tâm nguyện
của những người yếu thế,
1801
01:47:42,620 --> 01:47:44,420
không dám lên tiếng,
không thể lên tiếng.
1802
01:47:44,570 --> 01:47:45,950
Ngắt livestream của cô ta ngay.
1803
01:47:45,970 --> 01:47:46,680
Mau lên.
1804
01:47:56,170 --> 01:47:57,830
Một bài văn
không giải quyết được vấn đề.
1805
01:47:56,420 --> 01:47:57,990
{\an8}[Bữa tiệc thượng lưu nghi ngờ
dính líu xâm hại tình dục]
1806
01:47:57,920 --> 01:47:59,740
Quan hệ giữa chúng ta
và Hằng Thế quá phức tạp,
1807
01:47:59,930 --> 01:48:01,930
Chắc chắn bọn họ sẽ kéo vấn đề về phía
tranh cãi đầu tư,
1808
01:48:01,960 --> 01:48:03,000
bảo chúng ta bịa chuyện,
1809
01:48:03,020 --> 01:48:05,740
biến sự kiện xã hội
thành ân oán cá nhân.
1810
01:48:05,770 --> 01:48:07,220
Chỉ khi tôi rời khỏi
Tuyệt Không Tả Xiết,
1811
01:48:07,230 --> 01:48:09,580
mới có thể đánh trận này được.
1812
01:48:09,680 --> 01:48:10,700
Anh phải phối hợp với tôi,
1813
01:48:10,710 --> 01:48:12,960
duy trì độ hot của chủ đề này.
1814
01:48:13,320 --> 01:48:14,560
Tôi ủng họ cô.
1815
01:48:15,030 --> 01:48:16,120
Làm di.
1816
01:48:18,560 --> 01:48:19,330
Báo cảnh sát đi.
1817
01:48:19,360 --> 01:48:21,070
Thân phận của
Vương Thế Minh đặc biệt,
1818
01:48:21,710 --> 01:48:23,460
muốn tạo ra một đòn chí mạng
1819
01:48:23,480 --> 01:48:25,110
thì chúng ta cần
sự chú ý của dư luận.
1820
01:48:25,140 --> 01:48:26,430
Giờ chỉ có
tình thế đảo ngược
1821
01:48:26,450 --> 01:48:28,330
mới kéo lại được độ hot.
1822
01:48:28,540 --> 01:48:30,830
Nhạc Bằng muốn
hình tượng của tôi sụp đổ,
1823
01:48:31,360 --> 01:48:32,610
vậy tôi cho họ vừa lòng.
1824
01:48:34,060 --> 01:48:35,400
Anh đi tìm một người.
1825
01:48:35,590 --> 01:48:39,410
{\an8}[Đường Dẫn Điểm Nóng]
1826
01:48:36,130 --> 01:48:38,180
Đến tiền đi viện
còn chẳng chịu chi 1 đồng.
1827
01:48:38,580 --> 01:48:39,460
Tôi nhổ vào.
1828
01:48:39,500 --> 01:48:41,620
Thôi thì tôi coi như
chưa từng có đứa con gái như nó.
1829
01:48:41,660 --> 01:48:42,830
Pháo đài
1830
01:48:43,170 --> 01:48:44,660
thì dễ nhất là
phá từ bên trong.
1831
01:48:47,160 --> 01:48:48,460
Có rất nhiều tư liệu
1832
01:48:48,480 --> 01:48:50,940
có thể chứng minh được
tôi không bịa chuyện, không nói dối.
1833
01:48:51,070 --> 01:48:52,590
Mấy người định làm gì hả?
1834
01:48:52,610 --> 01:48:53,150
Tránh ra.
1835
01:48:53,180 --> 01:48:55,300
Nhưng không thể công khai những
tài liệu đó lên mạng được.
1836
01:48:57,000 --> 01:49:00,000
Tôi muốn cảm ơn
Tổng giám đốc Nhạc Bằng của tập đoàn Hằng Thế
1837
01:49:00,030 --> 01:49:01,850
đã cung cấp cho
chúng tôi toàn bộ.
1838
01:49:14,410 --> 01:49:15,490
Tôi đã
1839
01:49:15,520 --> 01:49:17,450
giao chứng cứ lại cho
cơ quan cảnh sát.
1840
01:49:29,400 --> 01:49:30,510
Mạng internet
1841
01:49:31,250 --> 01:49:32,340
cho chúng ta thêm
nhiều phương thức
1842
01:49:32,360 --> 01:49:33,860
và lựa chọn để lên tiếng,
1843
01:49:34,450 --> 01:49:36,080
đồng thời cũng có thể
bị ảnh hưởng,
1844
01:49:36,300 --> 01:49:37,330
bị thao túng.
1845
01:49:39,230 --> 01:49:41,470
Nó rất phong phú,
cũng rất hỗn loạn.
1846
01:49:41,940 --> 01:49:42,750
Rất đa chiều,
1847
01:49:42,750 --> 01:49:44,030
và cũng rất bằng phẳng.
1848
01:49:44,570 --> 01:49:47,290
{\an8}[Trần Diệu livestream xin lỗi]
1849
01:49:44,700 --> 01:49:46,530
Ai ai cũng có thể được làm đẹp lên,
1850
01:49:46,560 --> 01:49:47,700
bôi xấu đi,
1851
01:49:47,720 --> 01:49:49,380
bị gắn nhãn mác.
1852
01:49:50,980 --> 01:49:52,740
Dù ở tôi có nhiều chuyện xấu ra sao,
1853
01:49:52,780 --> 01:49:54,480
tôi cũng vững tin rằng
1854
01:49:54,700 --> 01:49:57,200
chân tướng không phải là một cô bé
để mặc người ta tô điểm.
1855
01:49:57,230 --> 01:49:59,150
Nó tự có sức sống mạnh mẽ của mình.
1856
01:50:00,270 --> 01:50:01,430
Vương Thế Minh,
1857
01:50:01,780 --> 01:50:03,180
thứ khiến anh thất bại thảm hại
1858
01:50:03,210 --> 01:50:04,040
không phải tôi,
1859
01:50:04,860 --> 01:50:06,930
mà là sự kiêu căng ngạo mạn của anh,
1860
01:50:06,960 --> 01:50:08,050
là những cô gái
bị anh chơi đùa
1861
01:50:08,080 --> 01:50:10,040
mà anh chẳng hề bận tâm ấy.
1862
01:50:10,060 --> 01:50:12,510
Họ dùng tính mạng ra để cược với anh.
1863
01:50:14,270 --> 01:50:17,260
[Phòng Hiệu trưởng]
1864
01:51:06,560 --> 01:51:07,730
Xin lỗi
1865
01:51:08,300 --> 01:51:10,350
vì đã chiếm dụng
thời gian quý báu của mọi người.
1866
01:51:11,090 --> 01:51:14,090
Tôi sẽ rút khỏi
ngành truyền thông vĩnh viễn.
1867
01:51:14,120 --> 01:51:16,540
Vương Thế Minh cũng sẽ phải trả giá
1868
01:51:16,970 --> 01:51:18,200
cho hành vi tàn ác của mình.
1869
01:51:38,270 --> 01:51:39,530
{\an8}[Nhất định phải khiến
nhiều người hơn xem được.]
1870
01:51:38,270 --> 01:51:39,530
[Mọi người đừng để độ hot hạ xuống]
1871
01:51:39,550 --> 01:51:40,930
{\an8}[Mong là có thể nghiêm trị
Vương Thế Minh]
1872
01:51:39,550 --> 01:51:40,930
[Người đang làm, trời đang nhìn]
1873
01:51:41,840 --> 01:51:43,280
[Chúng tôi cần chân tướng]
1874
01:51:43,330 --> 01:51:44,690
{\an8}[Công đạo nằm ở lòng người]
1875
01:51:43,330 --> 01:51:44,690
[Tại sao lại đối xử với
một cô gái như vậy?]
1876
01:51:44,720 --> 01:51:46,000
[Hẳn là phạm tội nhiều rồi!
Điều tra đến cùng đi!]
1877
01:51:44,720 --> 01:51:46,000
{\an8}[Loại người này đáng chết ngàn lần!]
1878
01:51:48,980 --> 01:51:50,930
[Gửi đi]
1879
01:52:03,960 --> 01:52:04,180
[Trần Diệu livestream xin lỗi]
1880
01:52:04,220 --> 01:52:04,400
[Chân tướng sự kiện
Trương Tiểu Tuệ bị xâm phạm]
1881
01:52:04,400 --> 01:52:04,610
[Vương Thế Minh, nhiều lần phạm tội
xâm hại tình dục]
1882
01:52:04,610 --> 01:52:04,850
[Nhiều hành vi phạm tội
của Tập đoàn Hằng Thế bị vạch trần]
1883
01:52:04,850 --> 01:52:05,050
[Trương Tiểu Tuệ bị Vương Thế Minh
bày kế hãm hại]
1884
01:52:05,050 --> 01:52:05,210
[Nhạc Bằng trở mặt]
1885
01:52:05,210 --> 01:52:05,490
[Vương Thế Minh
xâm hại thiếu nữ]
1886
01:52:05,490 --> 01:52:05,830
[Sự kiện Vương Thế Minh xâm hại tình dục
bẫy lồng trong bẫy]
1887
01:52:05,830 --> 01:52:06,070
[Trần Diệu bày kế
dụ ra chân tướng]
1888
01:52:06,070 --> 01:52:06,230
[Nhiều nhân viên
Tập đoàn Hằng Thế bị bắt]
1889
01:52:06,230 --> 01:52:06,420
[Sự kiện Trương Tiểu Tuệ
bị lật ngược]
1890
01:52:06,420 --> 01:52:06,730
[Cơ cấu huấn luyện của Hằng Thế
bị bóc trần]
1891
01:52:06,730 --> 01:52:06,970
[Trần Diệu dũng cảm lên tiếng
vì sự kiện xâm hại tình dục]
1892
01:52:13,380 --> 01:52:14,210
[Cuộc thi điện ảnh và truyền hình]
1893
01:52:14,240 --> 01:52:17,810
[Chủ tịch Tập đoàn Hằng Thế Vương Thế Minh
bị bắt giam]
1894
01:52:17,810 --> 01:52:20,210
[Danh sách chủ đề nóng]
1895
01:52:20,210 --> 01:52:25,520
[Chủ tịch Tập đoàn Hằng Thế Vương Thế Minh
bị bắt giam]
1896
01:52:52,670 --> 01:52:56,410
[Quy tắc]
1897
01:53:23,020 --> 01:53:24,100
Cà phê.
1898
01:53:24,500 --> 01:53:25,450
Cai rồi.
1899
01:53:38,350 --> 01:53:39,410
Cô biết
tôi thích nhất đoạn nào
1900
01:53:39,410 --> 01:53:40,870
trong cuốn sách này
của cô không?
1901
01:53:42,050 --> 01:53:43,750
Anh chẳng phải vẫn coi thường
1902
01:53:43,790 --> 01:53:44,910
văn do tôi viết sao?
1903
01:53:45,460 --> 01:53:46,400
Hình tượng nhà văn của cô
1904
01:53:46,430 --> 01:53:47,610
không đáng ghét đến thế.
1905
01:53:53,960 --> 01:53:55,080
Có lẽ
1906
01:53:55,670 --> 01:53:57,500
dần theo sự trưởng thành,
1907
01:53:58,230 --> 01:54:01,190
những thứ quý báu
cũng dần dần biến mất.
1908
01:54:01,260 --> 01:54:03,930
Ví dụ như chân thực, dũng cảm.
1909
01:54:04,220 --> 01:54:07,140
Thay vào đó là hèn nhát và thờ ơ.
1910
01:54:08,270 --> 01:54:10,930
Chúng ta chỉ có thể âm thầm
chấp nhận tất cả thôi sao?
1911
01:54:12,530 --> 01:54:13,610
Tôi nghĩ,
1912
01:54:13,860 --> 01:54:16,860
giữa những khó khăn không ngừng xuất hiện,
cuộc đời sẽ luôn
1913
01:54:16,880 --> 01:54:19,020
va chạm, thể hiện ra dáng vẻ
vốn có của mình.
1914
01:54:19,960 --> 01:54:22,460
Khiến chúng ta nhìn rõ hiện thực,
1915
01:54:22,490 --> 01:54:24,030
đồng thời cũng hiểu mình
thêm lần nữa.
1916
01:54:24,860 --> 01:54:27,030
Bạn có thể
không cần chạy theo đám đông.
1917
01:54:27,350 --> 01:54:28,760
Cho dù có tăm tối thế nào,
1918
01:54:29,630 --> 01:54:31,380
cho dù sự phản kháng yếu ớt ra sao
1919
01:54:31,610 --> 01:54:33,320
cũng đều có thể hợp lại thành bão tố,
1920
01:54:34,410 --> 01:54:35,950
phá vỡ mọi rào cản,
1921
01:54:37,910 --> 01:54:39,140
tạo ra quy tắc mới.
1922
01:54:49,140 --> 01:54:52,910
[Tiểu Tuệ, chúng ta]
1923
01:55:17,350 --> 01:55:20,200
{\an8}[Ngày 1 tháng 3 năm 2020,
Quy định quản lý nội dung không gian mạng]
1924
01:55:17,350 --> 01:55:20,200
[do Cục Quản lý không gian mạng quốc gia ban hành
chính thức có hiệu lực]
1925
01:55:20,200 --> 01:55:24,120
{\an8}[Quy định quản lý nội dung
không gian mạng ghi rõ]
1926
01:55:20,200 --> 01:55:24,120
{\an5}[người sử dụng và nhà cung cấp nền tảng không được
tiến hành những hoạt động phạm pháp như:]
1927
01:55:20,200 --> 01:55:24,120
[bạo lực mạng, công kích cá nhân,
dùng thuật toán đổi mặt, tạo độ hot giả, thao túng tài khoản...]
1928
01:55:44,040 --> 01:55:45,730
[Tiểu Tuệ, chúng ta làm được rồi]161021
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.