All language subtitles for Trending.Topic.2023.1080p.WEBRip.x264-iQIYI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [Chương trình này có phụ đề tiếng Việt] 2 00:01:49,300 --> 00:01:50,810 [Chủ đề nổi bật] 3 00:02:01,510 --> 00:02:04,190 [Sự việc bắt nạt] 4 00:02:11,770 --> 00:02:15,900 [Văn phòng hiệu trưởng] 5 00:02:17,110 --> 00:02:18,140 [Điểm nối thang bộ tầng 1 và tầng 2 - 2] 6 00:02:18,200 --> 00:02:19,079 [Sự việc bắt nạt] 7 00:02:19,600 --> 00:02:20,190 [Làm thế nào để ngăn chặn việc bắt nạt] 8 00:02:21,570 --> 00:02:23,660 [Sự hành hạ không thấy máu Hình ảnh thật nữ sinh bắt nạt] 9 00:02:23,870 --> 00:02:26,150 {\an8}[Thế Giới Ý Tưởng đã đăng một bài viết] 10 00:02:23,870 --> 00:02:26,150 [Sự hành hạ không thấy máu Hình ảnh thật nữ sinh bắt nạt] 11 00:02:26,180 --> 00:02:26,860 [Bắt nạt trong học đường là gì?] 12 00:02:29,250 --> 00:02:30,530 {\an8}[Gần đây, đoạn video ghi lại cảnh một cô gái bị đẩy xuống cầu thang] 13 00:02:29,250 --> 00:02:30,530 [tại Trường Đào tạo Kỹ năng Hằng Thế Kiện Tân, thành phố Hải Châu đã lan truyền nhanh chóng trên Internet.] 14 00:02:30,530 --> 00:02:32,670 {\an8}[Sau khi xác minh, nữ sinh ngoan ngoãn bị đẩy xuống lầu tên là Dư Điềm.] 15 00:02:30,530 --> 00:02:32,670 [Kẻ phản diện số một này chính là bạn cùng lớp của Dư Điềm, Trương Tiểu Tuệ.] 16 00:02:36,640 --> 00:02:37,810 {\an8}[Theo thông tin, bố mẹ Dư Điềm đã ly hôn và cả hai đều đã lập gia đình mới.] 17 00:02:36,640 --> 00:02:37,810 [Bình thường cô không được gia đình quan tâm, khi bị bắt nạt ở trường tất nhiên cũng không tâm sự được với ai.] 18 00:02:37,810 --> 00:02:38,970 {\an8}[Còn Trương Tiểu Tuệ thì bố mất, nhà chỉ còn mẹ, kiếm sống bằng nghề bán hàng bên lề đường.] 19 00:02:37,810 --> 00:02:38,970 [Để có tiền trang trải cho hai mẹ con, mẹ cô tất nhiên cũng lơ là việc dạy dỗ con cái.] 20 00:02:41,140 --> 00:02:42,180 {\an8}[Đây không phải là bắt nạt, đây là mưu sát.] 21 00:02:41,140 --> 00:02:42,180 [Nhìn bề ngoài như thiên thần nhưng hành vi lại như ác quỷ.] 22 00:02:46,690 --> 00:02:47,700 [Loại khốn nạn này] 23 00:02:47,700 --> 00:02:48,450 [chết đi!] 24 00:02:54,450 --> 00:02:55,450 [Căm hận bọn bắt nạt này.] 25 00:03:02,660 --> 00:03:03,200 {\an8}[Đánh lại nó đi chứ.] 26 00:03:02,660 --> 00:03:03,200 [Đúng là sự hành hạ không thấy máu thật.] 27 00:03:03,220 --> 00:03:03,870 {\an8}[Quỷ dạ xoa với hổ cái cộng lại.] 28 00:03:03,220 --> 00:03:03,870 [Sau này nó nhất định sẽ quay lại gây hại cho xã hội.] 29 00:03:05,890 --> 00:03:07,170 {\an8}[Cho nó nếm trải sự đánh đập của xã hội. Mọi người ném trứng thối và rau thối vào nó đi.] 30 00:03:05,890 --> 00:03:07,170 [Đây chính là người phụ nữ của đại ca trong truyền thuyết đấy à?] 31 00:03:07,990 --> 00:03:09,200 [Kẻ sử dụng bạo lực đều đáng chết.] [Đáng đời con này về sau bị đánh.] 32 00:03:12,550 --> 00:03:13,200 [Nên ghi vào hồ sơ để nó bị khinh thường suốt đời.] 33 00:03:13,220 --> 00:03:14,050 [Để nó sau này không tìm được việc.] 34 00:03:15,640 --> 00:03:17,400 [Kẻ bắt nạt: Trương Tiểu Tuệ] 35 00:03:23,810 --> 00:03:25,750 [Phải tôi là tôi tát cho nó một cái.] 36 00:03:36,470 --> 00:03:37,440 [Loại cặn bã này nhất định phải bị trừng phạt.] 37 00:03:44,710 --> 00:03:46,150 [Đúng là đồ súc sinh.] 38 00:03:52,650 --> 00:03:54,360 [Vô liêm sỉ!!!] 39 00:03:54,910 --> 00:03:57,850 [Trương Tiểu Tuệ, lớp Quản lý Khách sạn 2] 40 00:04:01,100 --> 00:04:01,960 [Trông thật đê tiện.] 41 00:04:01,980 --> 00:04:02,870 [Nhìn cái bộ dạng cậy thế bắt nạt người khác của nó kìa.] 42 00:04:02,870 --> 00:04:03,020 [Tôi thật sự muốn tát cho nó mấy cái.] 43 00:04:18,329 --> 00:04:26,510 [Xu Hướng Tìm Kiếm] 44 00:04:40,000 --> 00:04:41,540 Americano mà cô gọi đây. 45 00:04:47,920 --> 00:04:48,880 [Chủ đề nổi bật] 46 00:04:48,880 --> 00:04:50,100 {\an8}[Ước nguyện chỉ vì bạn] 47 00:04:48,880 --> 00:04:50,100 [Kho báu dưới lòng đất] 48 00:04:50,130 --> 00:04:52,440 {\an8}[Điên cuồng đu đưa cùng tôi nào] 49 00:04:50,130 --> 00:04:52,440 [Phần thể hiện siêu phàm của nhà tranh luận nổi tiếng] 50 00:04:54,540 --> 00:04:56,450 [Ông nội để lại ba căn nhà cho cháu gái nhưng không được phụng dưỡng mà phải vào viện dưỡng lão] 51 00:04:56,520 --> 00:04:57,650 [Hồi tưởng tình tiết vụ án] 52 00:05:00,090 --> 00:05:00,730 [Bình luận] 53 00:05:02,570 --> 00:05:03,100 [Đây là] 54 00:05:03,100 --> 00:05:04,100 [hành vi ngược đãi người già.] 55 00:05:06,040 --> 00:05:07,780 [Đây là hành vi ngược đãi người già. Nên liệt đám con cháu bất hiếu này] 56 00:05:07,800 --> 00:05:08,740 [vào danh sách đen.] 57 00:05:11,290 --> 00:05:12,390 {\an8}[Đây là hành vi ngược đãi người già. Nên liệt đám con cháu bất hiếu này] 58 00:05:11,290 --> 00:05:12,390 [vào danh sách đen, để pháp luật trừng trị.] 59 00:05:12,420 --> 00:05:13,160 [Đăng] 60 00:05:26,230 --> 00:05:28,380 {\an8}[Trần Diệu. Giới thiệu vắn tắt: Là một nhân viên truyền thông có chính kiến.] 61 00:05:26,590 --> 00:05:28,380 [Diệu, mẹ đến rồi. Con đang ở đâu?] 62 00:05:43,240 --> 00:05:45,280 Chị Diệu, có cần sửa hình ảnh tiêu đề không? 63 00:05:45,310 --> 00:05:46,199 Tôi nói bao nhiêu lần rồi, 64 00:05:46,200 --> 00:05:47,370 phải để font chữ bắt mắt. 65 00:05:47,390 --> 00:05:48,390 Đây là cái gì thế hả? 66 00:05:48,430 --> 00:05:49,760 Vâng, vâng, tôi sửa ngay. 67 00:05:51,950 --> 00:05:53,360 Mẹ mua trước khi lên xe đấy, 68 00:05:53,360 --> 00:05:55,230 bánh đào mà con thích ăn nhất. 69 00:05:55,260 --> 00:05:57,040 Hồi con còn nhỏ bố con hay mua cho con lắm. 70 00:05:57,080 --> 00:05:58,690 Con còn nhớ không? 71 00:06:02,570 --> 00:06:04,320 Mẹ đưa số điện thoại của con cho Trần Học Văn à? 72 00:06:08,390 --> 00:06:10,300 Ông ấy nói tìm con có việc. 73 00:06:10,370 --> 00:06:12,630 Mẹ nghĩ hai bố con ở cùng một nơi 74 00:06:12,680 --> 00:06:13,560 thì nên gặp nhau. 75 00:06:13,590 --> 00:06:15,090 Mười mấy năm không ngó ngàng gì, 76 00:06:15,110 --> 00:06:16,980 giờ lại nhớ ra muốn gặp con à? 77 00:06:17,810 --> 00:06:18,730 Lý Lệ Phương, 78 00:06:18,750 --> 00:06:20,750 mẹ cứng rắn lên một chút được không? 79 00:06:20,790 --> 00:06:21,980 Lúc ông chủ Trần làm ăn phát đạt 80 00:06:22,010 --> 00:06:24,010 không có một giây nào nghĩ đến mẹ con mình. 81 00:06:24,030 --> 00:06:26,530 Giờ lại nhớ ra muốn tìm người chôn mình à? 82 00:06:28,100 --> 00:06:28,760 Con không gặp. 83 00:06:29,110 --> 00:06:30,370 Mẹ cũng không được gặp. 84 00:06:32,530 --> 00:06:33,610 Con gái con đứa 85 00:06:33,920 --> 00:06:35,420 mà nói năng khó nghe thế. 86 00:06:35,440 --> 00:06:37,070 Nếu ông ta không biết con mở công ty 87 00:06:37,100 --> 00:06:38,610 thì sẽ không liên lạc với con đâu. 88 00:06:39,720 --> 00:06:40,590 Trần Diệu, 89 00:06:40,620 --> 00:06:42,270 nhân vật chính trong vụ bắt nạt học đường Trương Tiểu Tuệ 90 00:06:42,270 --> 00:06:43,570 nhảy lầu sáng nay rồi. 91 00:06:43,730 --> 00:06:44,280 Diệu, 92 00:06:44,300 --> 00:06:45,430 ai nhảy lầu cơ? 93 00:06:52,070 --> 00:06:53,200 Mẹ bắt xe về nhà trước đi. 94 00:06:55,080 --> 00:06:56,310 Cứ để vali trên xe con. 95 00:06:56,340 --> 00:06:57,010 Mẹ ăn gì dưới khu nhà trước đi nhé. 96 00:06:57,030 --> 00:06:58,130 Đừng tiếc tiền. 97 00:06:58,150 --> 00:06:59,530 Con lái xe cẩn thận đó. 98 00:06:59,560 --> 00:07:00,180 Vâng. 99 00:07:04,940 --> 00:07:06,810 {\an8}[Bài viết của Thế Giới Ý Tưởng gây ra làn sóng tìm kiếm và chất vấn đạo đức của Trương Tiểu Tuệ,] 100 00:07:04,940 --> 00:07:06,810 [tạo nên bi kịch. Giới hạn đạo đức của tài khoản chính thức nằm ở đâu? 101 00:07:09,860 --> 00:07:10,520 [Bài viết trên Weibo] 102 00:07:16,660 --> 00:07:17,570 Chị Diệu! 103 00:07:18,140 --> 00:07:18,680 Nhanh lên. 104 00:07:18,710 --> 00:07:20,510 Bây giờ Trương Tiểu Tuệ đang được cấp cứu ở Bệnh viện số 4. 105 00:07:20,530 --> 00:07:21,570 Tôi đã bảo Ôn Ni qua đó theo dõi trước rồi. 106 00:07:21,610 --> 00:07:22,770 Cô ấy vẫn còn sống à? 107 00:07:22,950 --> 00:07:23,840 [Tuyệt Không Tả Xiết] 108 00:07:25,440 --> 00:07:26,450 Sự việc này ầm ĩ như vậy, 109 00:07:25,860 --> 00:07:27,850 {\an8}[Tuyệt Không Tả Xiết] 110 00:07:26,450 --> 00:07:27,910 liệu tài khoản của chúng ta có bị khóa không? 111 00:07:29,420 --> 00:07:35,830 {\an8}[Tuyệt Không Tả Xiết] 112 00:07:30,660 --> 00:07:32,409 Bài viết của chúng ta đẩy vụ việc bắt nạt của Trương Tiểu Tuệ 113 00:07:32,450 --> 00:07:33,320 lên hot search. 114 00:07:33,320 --> 00:07:34,740 Bây giờ cô ấy nhảy lầu, trở thành nạn nhân, 115 00:07:34,740 --> 00:07:35,909 đám anh hùng bàn phím từng bạo lực mạng cô ấy 116 00:07:35,830 --> 00:07:37,340 {\an8}[Chúc mừng Thế Giới Ý Tưởng đạt sáu triệu người theo dõi] 117 00:07:35,909 --> 00:07:36,990 sẽ mau chóng quay ra công kích 118 00:07:36,990 --> 00:07:38,120 vật thay thế cho cảm giác đạo đức của họ. 119 00:07:38,120 --> 00:07:39,450 Chúng ta là tài khoản đứng đầu từng chỉ trích cô ấy, 120 00:07:39,450 --> 00:07:41,080 chúng ta nhất định sẽ biến thành mục tiêu. 121 00:07:41,409 --> 00:07:42,120 Hồ Kiều, cô đang uống gì thế? 122 00:07:42,120 --> 00:07:43,690 Đã là lúc nào rồi mà còn có tâm trạng uống trà sữa? 123 00:07:44,290 --> 00:07:45,700 Bài viết của Thế Giới Ý Tưởng gây ra 124 00:07:45,700 --> 00:07:48,159 làn sóng tìm kiếm và chất vấn đạo đức của Trương Tiểu Tuệ, 125 00:07:48,190 --> 00:07:49,570 tạo nên bi kịch ngày hôm nay. 126 00:07:49,590 --> 00:07:52,010 Giới hạn đạo đức của tài khoản chính thức nằm ở đâu? 127 00:07:52,610 --> 00:07:56,080 {\an8}[Sau đó, tài khoản chính thức nổi tiếng Thế Giới Ý Tưởng đã đăng bài viết liên quan đến video trích xuất camera:] 128 00:07:52,610 --> 00:07:56,080 [Sự hành hạ không thấy máu Hình ảnh thật nữ sinh bắt nạt.] 129 00:07:56,659 --> 00:07:58,210 [Chẳng lẽ không nên chịu trách nhiệm cho mỗi lần phát ngôn của mình sao?] 130 00:07:59,330 --> 00:08:00,690 [Đồng thời share đến Weibo của tôi] 131 00:08:00,720 --> 00:08:00,930 [Truyền thông cá nhân làm trái đạo lý để kiếm tiền] 132 00:08:00,930 --> 00:08:02,660 {\an8}[Đám truyền thông cá nhân bây giờ giết người không dao] 133 00:08:02,280 --> 00:08:03,450 Làm sao đây? 134 00:08:02,660 --> 00:08:03,000 {\an8}[Thế Giới Ý Tưởng, suốt ngày nghĩ linh tinh] 135 00:08:04,600 --> 00:08:06,610 Có cần hủy đẩy bài tối nay không? 136 00:08:07,730 --> 00:08:09,150 Không đẩy bài 137 00:08:09,170 --> 00:08:10,660 thì tôi làm sao ăn nói với khách đặt quảng cáo đây? 138 00:08:10,690 --> 00:08:12,680 Đẩy bài viết như bình thường cũng rất kỳ. 139 00:08:12,700 --> 00:08:14,820 Chưa biết chừng những tài khoản khác lợi dụng việc này để công kích chúng ta, 140 00:08:14,910 --> 00:08:15,880 ké fame để tăng follower. 141 00:08:15,910 --> 00:08:17,240 Trước đây tôi đã nói thế nào? 142 00:08:17,670 --> 00:08:19,920 Đừng động vào đề tài này. 143 00:08:23,910 --> 00:08:24,380 [Tuyệt Không Tả Xiết] 144 00:08:24,380 --> 00:08:31,620 {\an8}[3 ngày trước] 145 00:08:25,070 --> 00:08:27,120 Sếp gửi tin nhắn mập mờ cho tôi thì phải làm sao? 146 00:08:27,120 --> 00:08:28,240 Tổng kết số liệu bài viết: 147 00:08:28,350 --> 00:08:29,690 trong vòng 12 phút 148 00:08:29,690 --> 00:08:31,180 số lượng người đọc tăng gấp 10 lần. 149 00:08:31,210 --> 00:08:33,539 Số lượt thích là 80.325, 150 00:08:33,570 --> 00:08:35,820 số bình luận là 53.756, 151 00:08:35,850 --> 00:08:37,480 tỷ lệ chuyển tiếp là 63%. 152 00:08:37,679 --> 00:08:39,669 Tôi đã tổng kết công việc tuần trước xong. 153 00:08:40,419 --> 00:08:41,039 Được. 154 00:08:41,380 --> 00:08:42,610 Bắt đầu báo đề tài lựa chọn đi. 155 00:08:42,860 --> 00:08:43,440 Ai nói trước? 156 00:08:44,750 --> 00:08:45,750 Thế để tôi nói trước. 157 00:08:45,790 --> 00:08:47,240 Tuần trước ở trên phố chúng tôi... 158 00:08:52,370 --> 00:08:53,260 Viết về cái này thì sao hả? 159 00:09:00,570 --> 00:09:02,240 Bắt nạt trong trường học à? 160 00:09:03,590 --> 00:09:04,690 {\an8}[Weibo] 161 00:09:03,900 --> 00:09:06,490 Video này đang rất hot trên mạng, 162 00:09:06,510 --> 00:09:07,840 đã được tìm kiếm rồi. 163 00:09:07,890 --> 00:09:09,150 Người đánh là Trương Tiểu Tuệ, 164 00:09:09,170 --> 00:09:10,550 người bị đánh là Dư Điềm! 165 00:09:10,580 --> 00:09:11,660 Hai người này là bạn học cùng lớp. 166 00:09:11,680 --> 00:09:12,680 Đề tài này dùng được đấy, 167 00:09:12,740 --> 00:09:14,020 làm thành hình ảnh động. 168 00:09:14,040 --> 00:09:16,000 Chủ đề bắt nạt trong trường học cũng có người làm. 169 00:09:16,040 --> 00:09:18,200 Ai lại không thích xem con gái đánh nhau? 170 00:09:18,230 --> 00:09:20,580 Bắt nạt lại càng thu hút sự chú ý của độc giả. 171 00:09:20,600 --> 00:09:21,530 Nhưng liệu 172 00:09:21,560 --> 00:09:23,560 chủ đề này có nhạy cảm không? 173 00:09:23,580 --> 00:09:25,780 Hơn nữa trường này thuộc Tập đoàn Hằng Thế! 174 00:09:25,820 --> 00:09:28,070 Đắc tội với ông thần tài nhà mình thì toi. 175 00:09:28,090 --> 00:09:29,630 Có chỉ đích danh ai đâu. 176 00:09:29,670 --> 00:09:31,790 Đang có fame mà không ké, trời đất không dung tha. 177 00:09:31,810 --> 00:09:32,890 Em gái đánh người đó, 178 00:09:32,920 --> 00:09:33,790 bố mất rồi, 179 00:09:33,810 --> 00:09:35,860 mẹ thì bán bún. 180 00:09:36,530 --> 00:09:38,650 Anh tập trung vào cảnh đẩy ngã và đập phá đồ đạc này. 181 00:09:38,670 --> 00:09:39,810 Hiểu rồi. 182 00:09:39,840 --> 00:09:40,840 Lựa chọn chủ đề phải thận trọng. 183 00:09:40,870 --> 00:09:41,910 Tôi nghĩ chúng ta có thể suy nghĩ đến việc đổi... 184 00:09:41,930 --> 00:09:43,680 Mọi người thấy tiêu đề này thế nào? 185 00:09:43,710 --> 00:09:45,510 Tất cả những kẻ bắt nạt trên thế gian này 186 00:09:45,530 --> 00:09:47,360 đều là vì kẻ yếu không lên tiếng. 187 00:09:47,890 --> 00:09:49,300 Từng dùng rồi. 188 00:09:49,750 --> 00:09:50,590 Tiêu đề này thì sao? 189 00:09:50,620 --> 00:09:51,510 Tôi mù rồi. 190 00:09:51,570 --> 00:09:52,490 Đây không phải là bắt nạt, 191 00:09:52,510 --> 00:09:53,260 đây là mưu sát. 192 00:09:53,960 --> 00:09:54,880 Thú vị đó. 193 00:09:54,910 --> 00:09:58,320 Tiêu đề đó có khoa trương quá không? 194 00:10:05,230 --> 00:10:06,150 Ồ, 195 00:10:06,170 --> 00:10:07,000 thực tập sinh. 196 00:10:07,960 --> 00:10:09,090 Nói xem, 197 00:10:09,200 --> 00:10:11,200 đặc điểm của hành vi đọc rời rạc là gì? 198 00:10:12,790 --> 00:10:14,690 Đặc điểm của hành vi đọc rời rạc... 199 00:10:16,060 --> 00:10:17,370 Không trả lời được cũng không sao. 200 00:10:17,390 --> 00:10:18,100 Anh dạy cô nhé. 201 00:10:18,700 --> 00:10:20,580 Tiêu đề nặng, nội dung nhẹ. 202 00:10:20,620 --> 00:10:22,160 Tóm được đoạn cực đoan nhất, 203 00:10:22,180 --> 00:10:23,430 nắm bắt cảm xúc tiêu cực nhất. 204 00:10:23,470 --> 00:10:25,050 Nhiều bài viết như vậy, 205 00:10:25,070 --> 00:10:26,070 nếu không giật tít 206 00:10:26,110 --> 00:10:27,510 thì có ai nhấn vào xem chứ? 207 00:10:27,910 --> 00:10:29,450 Nợ tôi một cốc sương sáo nóng nhé. 208 00:10:29,470 --> 00:10:31,470 Kết cấu độc giả của chúng ta thì sao? 209 00:10:33,150 --> 00:10:35,700 Phân bố độ tuổi fan của Thế Giới Ý Tưởng 210 00:10:35,720 --> 00:10:37,390 là từ 25 đến 35 tuổi, 211 00:10:37,430 --> 00:10:39,800 chiếm79% lượng độc giả, 212 00:10:39,820 --> 00:10:41,790 tập trung phân bố ở các thành phố hạng nhất và hạng hai, 213 00:10:41,810 --> 00:10:43,070 có nhu cầu tình cảm rất cao, 214 00:10:43,100 --> 00:10:45,060 quan tâm đến giới tính, hôn nhân, môi trường làm việc, 215 00:10:45,110 --> 00:10:46,790 mức độ tham gia vào các chủ đề trong xã hội rất cao, 216 00:10:46,810 --> 00:10:49,430 ít nhiều có sự bất mãn và phàn nàn về cuộc sống hiện thực. 217 00:10:49,820 --> 00:10:50,760 Thế nên, 218 00:10:50,790 --> 00:10:52,960 nắm bắt chính xác cảm xúc mới là con đường chọn chủ đề đúng đắn. 219 00:10:53,330 --> 00:10:54,910 Không phải chỉ viết những gì mình muốn viết 220 00:10:54,940 --> 00:10:56,310 mà phải viết những gì độc giả muốn đọc. 221 00:10:56,340 --> 00:10:57,280 Nhất định phải có tính đối kháng. 222 00:10:57,280 --> 00:10:59,190 Ở thời đại này, mấy thứ văn hoa nhã nhặn 223 00:10:59,240 --> 00:11:00,240 không ai xem nữa. 224 00:11:00,460 --> 00:11:02,600 Chúng ta phải thể hiện cho độc giả thấy 225 00:11:02,630 --> 00:11:04,210 sự thật tàn khốc của thế giới. 226 00:11:04,240 --> 00:11:05,330 Dân mạng muốn chửi Trương Tiểu Tuệ 227 00:11:05,340 --> 00:11:06,740 thì chúng ta phải đưa ra điểm cho người ta chửi. 228 00:11:06,760 --> 00:11:08,480 Có thể nói ra tiếng lòng của dân mạng 229 00:11:08,510 --> 00:11:10,380 mới là sự tinh tế của truyền thông cá nhân. 230 00:11:10,720 --> 00:11:13,310 Cậu hướng dẫn mọi người thể hiện hết những điểm bạo phát. 231 00:11:13,340 --> 00:11:14,670 Không chỉ cần xây dựng hình tượng 232 00:11:14,680 --> 00:11:16,220 kẻ sử dụng bạo lực và người bị hại 233 00:11:16,270 --> 00:11:17,380 mà còn phải xây dựng hình tượng cho độc giả, 234 00:11:17,400 --> 00:11:18,640 để họ bị cuốn vào câu chuyện. 235 00:11:18,700 --> 00:11:19,440 Hiểu rồi. 236 00:11:19,720 --> 00:11:21,400 Không cần phải kịch liệt thế chứ? 237 00:11:21,570 --> 00:11:23,430 Có kẻ sử dụng bạo lực và người bị hại 238 00:11:23,450 --> 00:11:24,640 thì vở kịch đối đầu đã thành công một nửa. 239 00:11:24,660 --> 00:11:25,660 Lúc này 240 00:11:25,700 --> 00:11:27,780 đưa cho dân mạng thêm một thanh kiếm sắc bén để trừ ác hướng thiện, 241 00:11:27,780 --> 00:11:29,160 cho họ làm anh hùng. 242 00:11:29,160 --> 00:11:31,580 Chúng ta không cần lo lắng về lượt xem và share nữa. 243 00:11:29,180 --> 00:11:31,510 {\an8}[Thế Giới Ý Tưởng] 244 00:11:31,930 --> 00:11:34,350 Không kịch liệt thì lấy đâu ra lắm bài viết có lượt đọc cao? 245 00:11:34,370 --> 00:11:36,080 Không có lưu lượng lấy đâu ra định giá? 246 00:11:36,110 --> 00:11:37,860 Đặt tiêu đề là 247 00:11:38,550 --> 00:11:39,890 Sự hành hạ không thấy máu. 248 00:11:40,830 --> 00:11:43,460 Hình ảnh thật nữ sinh bắt nạt. 249 00:11:43,530 --> 00:11:44,690 Tiêu đề này hay. 250 00:11:45,760 --> 00:11:47,590 [Sự hành hạ không thấy máu Hình ảnh thật nữ sinh bắt nạt] 251 00:12:00,670 --> 00:12:01,570 Xuất phát từ đạo nghĩa, 252 00:12:01,570 --> 00:12:03,410 có phải chúng ta nên phản hồi không? 253 00:12:03,440 --> 00:12:04,490 Phản hồi kiểu gì? 254 00:12:04,680 --> 00:12:05,510 Xin lỗi à? 255 00:12:05,720 --> 00:12:06,350 Chuyện này 256 00:12:06,380 --> 00:12:07,830 không phản ứng gì chính là sự phản hồi tốt nhât. 257 00:12:07,860 --> 00:12:08,780 Đúng. 258 00:12:09,750 --> 00:12:12,830 Một vụ án đẫm máu do đẩy bài gây ra. 259 00:12:12,860 --> 00:12:13,790 Weibo, các tài khoản chính thức khác 260 00:12:13,790 --> 00:12:15,880 đã bắt đầu dắt mũi dư luận công kích chúng ta rồi. 261 00:12:15,920 --> 00:12:17,500 Blogger hút máu, 262 00:12:17,520 --> 00:12:19,380 không có giới hạn đạo đức. 263 00:12:20,450 --> 00:12:21,780 Không bị chửi rồi lên hot search đấy chứ? 264 00:12:21,780 --> 00:12:22,780 Chị gái à, 265 00:12:23,350 --> 00:12:25,370 sao chị cũng bị dắt mũi thế? 266 00:12:25,390 --> 00:12:27,390 Tiền đề là cô ấy bắt nạt người khác trước. 267 00:12:27,420 --> 00:12:28,880 Cô ta vốn là một học sinh có vấn đề. 268 00:12:28,900 --> 00:12:29,780 Hơn nữa, 269 00:12:29,810 --> 00:12:31,810 kẻ chửi mắng, ép cô ấy nhảy lầu là đám anh hùng bàn phím, 270 00:12:31,830 --> 00:12:33,240 không phải chúng ta. 271 00:12:33,280 --> 00:12:33,970 Ừ. 272 00:12:34,000 --> 00:12:35,630 Chúng ta có hơn 6 triệu fan, 273 00:12:35,650 --> 00:12:36,950 có sức ảnh hưởng rất lớn, 274 00:12:36,980 --> 00:12:38,100 không thể xin lỗi và nhận sai. 275 00:12:38,160 --> 00:12:40,270 Trên thế giới này ngày nào cũng có người nhảy lầu, 276 00:12:40,320 --> 00:12:41,650 chẳng lẽ lên hot search hết à? 277 00:12:42,050 --> 00:12:44,290 Kẻ bắt nạt đã bị trừng trị bởi bạo lực mạng. 278 00:12:44,450 --> 00:12:46,780 Xin hãy buông vũ khí đạo đức xuống. 279 00:12:48,000 --> 00:12:49,480 Chúng ta không thể bị trói buộc bởi dư luận 280 00:12:49,500 --> 00:12:51,100 vì sự yếu đuối của Trương Tiểu Tuệ! 281 00:12:51,120 --> 00:12:51,790 Cung Văn, 282 00:12:51,810 --> 00:12:52,590 đăng cả những bình luận 283 00:12:52,590 --> 00:12:54,000 chửi cô ấy được like nhiều nhất lên, 284 00:12:54,030 --> 00:12:55,290 gọi những người đó là hung thủ, 285 00:12:55,310 --> 00:12:57,060 để đám người chửi cô ấy làm mục tiêu. 286 00:12:57,080 --> 00:12:57,670 Hồ Kiều, 287 00:12:57,700 --> 00:12:59,110 cô đào sâu vào quan điểm chống bạo lực mạng, 288 00:12:59,160 --> 00:13:00,480 phải thêm chút chi tiết nữa. 289 00:13:00,530 --> 00:13:01,670 Ví dụ như cô ấy có khiếm khuyết trong tính cách 290 00:13:01,690 --> 00:13:03,230 là do sự ảnh hưởng của gia đình gì đó. 291 00:13:03,330 --> 00:13:05,190 {\an8}[Kẻ bắt nạt đã bị trừng trị bởi bạo lực mạng. Xin hãy buông vũ khí đạo đức xuống.] 292 00:13:04,530 --> 00:13:06,010 Phải có người nhà chứng minh cho chúng ta. 293 00:13:06,040 --> 00:13:07,340 Tôi sẽ liên lạc với mẹ của cô ấy, 294 00:13:07,360 --> 00:13:08,900 quay một video về chống bạo lực mạng. 295 00:13:08,940 --> 00:13:09,730 Hạ Tam Bảo, 296 00:13:09,780 --> 00:13:10,930 nghĩ thêm vài tiêu đề nữa. 297 00:13:10,960 --> 00:13:12,260 Tìm thêm mấy tài khoản ảo cùng đăng lên. 298 00:13:12,280 --> 00:13:13,740 Chúng ta đi đầu làm lớn chuyện lên, 299 00:13:13,770 --> 00:13:15,490 duy trì độ hot của chủ đề chống bạo lực mạng 300 00:13:15,530 --> 00:13:17,280 tiện thể đổ trách nhiệm cho người khác. 301 00:13:17,300 --> 00:13:19,170 Chưa biết chừng còn có thể thu về nhiều lượt truy cập hơn. 302 00:13:19,490 --> 00:13:21,770 Cô làm vậy sẽ bị chửi là bánh bao chấm máu người đấy. 303 00:13:22,450 --> 00:13:24,520 Chúng ta có nên thể hiện chút sự đồng tình không? 304 00:13:24,550 --> 00:13:26,880 Đồng tình tức là ngồi chờ chết. 305 00:13:26,910 --> 00:13:28,370 Phản kích mới là lối ra. 306 00:13:28,400 --> 00:13:30,110 Thế Giới Ý Tưởng đứng ra nói cho mọi người biết 307 00:13:30,150 --> 00:13:31,980 hung thủ thật sự của bạo lực mạng là ai, 308 00:13:32,020 --> 00:13:34,030 đối tượng đáng bị lên án công khai là ai. 309 00:13:34,050 --> 00:13:35,690 Đây mới là sự đồng tình lớn nhất với cô ấy. 310 00:13:35,720 --> 00:13:37,530 Đợi chủ đề tiếp theo lên chủ đề nóng, 311 00:13:37,580 --> 00:13:39,630 chúng ta sẽ bình an vô sự. 312 00:13:46,380 --> 00:13:50,920 {\an8}[Đang quay] 313 00:13:47,260 --> 00:13:49,550 Con gái tôi là người bị hại 314 00:13:51,220 --> 00:13:53,930 của bạo lực mạng. 315 00:13:56,360 --> 00:13:57,940 Nó mới 18 tuổi. 316 00:14:00,470 --> 00:14:01,680 Vốn dĩ 317 00:14:02,610 --> 00:14:04,280 nó có một tương lai tươi đẹp. 318 00:14:04,890 --> 00:14:06,850 Nếu như không bị chửi bới nhiều như vậy, 319 00:14:06,880 --> 00:14:09,010 nó đã không đến mức nghĩ quẩn. 320 00:14:09,030 --> 00:14:11,060 Nói không với bạo lực mạng, 321 00:14:11,590 --> 00:14:13,640 đừng làm anh hùng bàn phím. 322 00:14:15,200 --> 00:14:17,870 Bây giờ nó vẫn đang trong phòng cấp cứu. 323 00:14:21,640 --> 00:14:24,640 Tôi chỉ muốn cảm ơn Thế Giới Ý Tưởng 324 00:14:26,630 --> 00:14:28,750 đã lên tiếng giúp con gái tôi, 325 00:14:30,030 --> 00:14:32,270 để nhiều người hơn hiểu rõ 326 00:14:33,130 --> 00:14:35,250 tình hình của con gái tôi. 327 00:14:44,930 --> 00:14:45,890 Cô ơi, 328 00:14:46,570 --> 00:14:47,950 đây là chút tấm lòng 329 00:14:49,300 --> 00:14:51,020 mà các đồng nghiệp của cháu quyên góp. 330 00:14:51,040 --> 00:14:52,330 Cô nhận đi ạ. 331 00:14:52,360 --> 00:14:53,940 Cảm ơn, Phóng viên Trần! 332 00:14:54,460 --> 00:14:55,910 Cảm ơn cô. 333 00:14:57,280 --> 00:14:58,740 Vừa nãy cô đã nói rất tốt. 334 00:14:58,760 --> 00:15:00,600 Chúng cháu sẽ lên tiếng đòi lại công bằng 335 00:15:00,630 --> 00:15:02,540 thay cho Tiểu Tuệ! 336 00:15:04,620 --> 00:15:06,160 Sự ủng hộ của mẹ 337 00:15:06,180 --> 00:15:08,430 mới là nguồn động viên lớn nhất của con gái. 338 00:15:10,690 --> 00:15:12,120 Cảm ơn. 339 00:15:14,530 --> 00:15:16,000 Chúng tôi sẽ đi ngay. 340 00:15:21,900 --> 00:15:25,520 [Tuyệt Không Tả Xiết] 341 00:15:28,970 --> 00:15:32,900 {\an8}[Hãy dừng hành vi bạo lực mạng của các người lại.] 342 00:15:28,970 --> 00:15:32,900 [Chưa phân rõ trắng đen đã nói linh tinh.] [Một cô gái tốt như vậy, thật đáng tiếc.] 343 00:15:33,970 --> 00:15:35,900 344 00:15:37,030 --> 00:15:39,120 [Quy tắc] 345 00:15:41,000 --> 00:15:42,870 Chị Diệu, đồ ship của chị này. 346 00:15:43,270 --> 00:15:44,060 Để đó đi. 347 00:15:48,960 --> 00:15:50,940 [Kẻ bắt nạt đã bị trừng trị bởi bạo lực mạng. Xin hãy buông vũ khí đạo đức xuống.] 348 00:15:50,940 --> 00:15:53,790 [Số liệu cốt lõi] 349 00:15:58,210 --> 00:16:00,080 Trần Diệu, cô làm thật sự hơi quá rồi đấy. 350 00:16:00,120 --> 00:16:02,540 Cô nói với mẹ cô bé đó rằng cô là phóng viên à? 351 00:16:03,110 --> 00:16:04,780 Giả danh phóng viên là vi phạm pháp luật, 352 00:16:04,800 --> 00:16:07,090 nếu truyền ra ngoài công ty sẽ bị liên đới. 353 00:16:07,120 --> 00:16:08,130 Tôi không hề nói vậy. 354 00:16:08,150 --> 00:16:09,780 Bà ấy tự nghĩ tôi là phóng viên. 355 00:16:11,000 --> 00:16:13,240 Này, bài viết không có đoạn phỏng vấn này, 356 00:16:13,260 --> 00:16:14,850 cảm xúc kém hơn nhiều. 357 00:16:15,120 --> 00:16:15,990 Anh xem, 358 00:16:16,000 --> 00:16:16,860 có tác dụng rất nhanh, 359 00:16:16,860 --> 00:16:18,580 dưới bình luận đều ủng hộ chúng ta. 360 00:16:19,100 --> 00:16:20,180 Đàn anh, 361 00:16:20,830 --> 00:16:22,370 bớt giận đi, thoải mái lên. 362 00:16:22,400 --> 00:16:23,940 Công ty chúng ta sẽ không sập, 363 00:16:23,970 --> 00:16:25,730 tài khoản của chúng ta cũng sẽ không bị khóa. 364 00:16:26,360 --> 00:16:27,200 Mẹ tôi đến rồi, 365 00:16:27,230 --> 00:16:28,400 hôm nay tôi về sớm. 366 00:16:30,070 --> 00:16:31,400 Nhạc Bằng nói Vương Thế Dân 367 00:16:31,420 --> 00:16:33,380 có thể sẽ đến lễ trao giải ngày mai. 368 00:16:34,010 --> 00:16:34,800 Được. 369 00:16:34,920 --> 00:16:36,970 Đúng là cơ hội tốt để làm quen anh ta. 370 00:16:37,320 --> 00:16:38,300 Một vụ hay như thế này mà. 371 00:16:38,480 --> 00:16:39,730 Ban đầu tại anh bảo thủ quá, 372 00:16:39,760 --> 00:16:41,430 định một mức giá thấp như vậy mà đã đồng ý với Hằng Thế rồi. 373 00:16:41,910 --> 00:16:43,980 Tôi phải bàn bạc trực tiếp với anh ta về chuyện tăng vốn đầu tư. 374 00:16:44,010 --> 00:16:45,260 Cô có thể 375 00:16:45,290 --> 00:16:46,920 kìm chế bớt dã tâm của mình không hả, Trần Diệu? 376 00:16:46,950 --> 00:16:47,990 Cô vừa tạo ma trận truyền thông cá nhân 377 00:16:48,020 --> 00:16:48,780 vừa quay video đó, 378 00:16:48,800 --> 00:16:50,560 cô còn muốn đi gọi vốn sao? 379 00:16:50,600 --> 00:16:52,720 Ít nhất tôi cũng là người đồng sáng lập mà. 380 00:16:52,740 --> 00:16:53,950 Cô quyết định những việc đó 381 00:16:53,980 --> 00:16:55,120 mà không bàn bạc với tôi sao? 382 00:16:55,120 --> 00:16:56,040 Có cần phải bàn bạc không? 383 00:16:56,040 --> 00:16:57,550 Anh phải nuôi con, tôi phải mua nhà. 384 00:16:57,570 --> 00:16:59,350 Công ty còn bao nhiêu người trông chờ vào chúng ta. 385 00:16:59,370 --> 00:17:00,500 Bài viết chống bạo lực mạng này 386 00:17:00,530 --> 00:17:01,830 chắc chắn đạt hơn 100.000 lượt view. 387 00:17:02,160 --> 00:17:04,030 Nắm được lưu lượng mới có quyền phát ngôn. 388 00:17:04,050 --> 00:17:04,800 Đây 389 00:17:04,829 --> 00:17:06,130 mới là tuyệt không tả xiết. 390 00:17:06,339 --> 00:17:07,890 Hoạt động 437 ngày, 391 00:17:06,710 --> 00:17:13,819 {\an8}[Top 1 New Media có giá trị thương mại cao nhất năm] 392 00:17:07,910 --> 00:17:10,010 có hơn 400 ngày đẩy bài viết gốc, 393 00:17:10,079 --> 00:17:12,200 với 358 bài viết đạt hơn 100.000 lượt view, 394 00:17:12,200 --> 00:17:14,069 9 tháng đạt 3 triệu lượt follow, 395 00:17:14,069 --> 00:17:16,069 tổng lượng follower 6.800.000. 396 00:17:16,069 --> 00:17:17,069 Danh hiệu Top 1 New Media 397 00:17:17,069 --> 00:17:20,490 có giá trị thương mại nhất của năm thuộc về 398 00:17:21,200 --> 00:17:22,619 Thế Giới Ý Tưởng. 399 00:17:23,050 --> 00:17:24,780 Xin mời nhà sáng lập kiêm chủ bút, 400 00:17:24,780 --> 00:17:27,160 blogger, tác giả nổi tiếng, cô Trần Diệu! 401 00:17:28,910 --> 00:17:30,160 Xin mời nhân viên chương trình 402 00:17:30,160 --> 00:17:32,120 trao giải thưởng cho cô Trần Diệu! 403 00:17:36,530 --> 00:17:37,650 Cảm ơn. 404 00:17:40,250 --> 00:17:43,040 Trước hết xin cảm ơn ban tổ chức đã công nhận chúng tôi. 405 00:17:43,080 --> 00:17:44,580 Chúng tôi cũng cảm ơn các nhà đầu tư 406 00:17:44,620 --> 00:17:46,410 đã tin tưởng và hỗ trợ đội ngũ của chúng tôi. 407 00:17:46,430 --> 00:17:47,960 Sự lựa chọn của mọi người là đúng đắn. 408 00:17:47,850 --> 00:17:50,090 {\an8}[Top 1 New Media có giá trị thương mại cao nhất năm: Thế Giới Ý Tưởng] 409 00:17:50,610 --> 00:17:51,190 Cuối cùng, 410 00:17:51,190 --> 00:17:53,490 tôi muốn cảm ơn các độc giả. 411 00:17:53,490 --> 00:17:55,320 Từ khi Thế Giới Ý Tưởng được thành lập, 412 00:17:55,320 --> 00:17:56,570 nhờ có sự sát cánh của các bạn 413 00:17:56,570 --> 00:17:57,740 nên tôi mới được đứng ở đây. 414 00:17:57,740 --> 00:17:58,990 Mỗi lượt share, mỗi bình luận 415 00:17:58,990 --> 00:18:00,700 đều là một sự ủng hộ. 416 00:18:01,030 --> 00:18:02,610 Thế nên niềm vinh dự này 417 00:18:02,610 --> 00:18:04,490 thuộc về mỗi fan của Thế Giới Ý Tưởng. 418 00:18:04,820 --> 00:18:06,590 Chúng tôi sẽ tiếp tục cố gắng 419 00:18:06,630 --> 00:18:08,570 làm một công ty truyền thông vượt mọi ranh giới có chính kiến. 420 00:18:24,280 --> 00:18:25,040 Chúc mừng. 421 00:18:25,540 --> 00:18:26,540 Cảm ơn, sếp Nhạc! 422 00:18:31,480 --> 00:18:32,630 Phải nói rằng 423 00:18:33,050 --> 00:18:36,320 bộ lễ phục hôm nay rất hợp với khí chất của cô. 424 00:18:36,350 --> 00:18:37,510 Không thua kém gì các minh tinh. 425 00:18:37,760 --> 00:18:39,370 Hôm nay Chủ tịch Vương không đến à? 426 00:18:39,410 --> 00:18:40,950 Tôi còn muốn nhân cơ hội hôm nay 427 00:18:40,970 --> 00:18:42,300 để nhờ anh giới thiệu đấy. 428 00:18:43,370 --> 00:18:45,070 Chê chức vụ của tôi chưa đủ cao à? 429 00:18:45,090 --> 00:18:46,420 Sao lại thế được? 430 00:18:46,510 --> 00:18:48,970 Tôi chỉ muốn làm quen với con cá sấu lớn trong giới tư bản thôi. 431 00:18:49,000 --> 00:18:53,010 Cá sấu lớn thường ẩn dưới mặt nước. 432 00:18:53,050 --> 00:18:54,720 Đã từng xem thế giới động vật chưa? 433 00:18:56,040 --> 00:18:57,700 Chủ tịch là người khiêm tốn, 434 00:18:57,720 --> 00:18:59,510 không thích xuất đầu lộ diện. 435 00:19:00,140 --> 00:19:00,860 Đúng rồi. 436 00:19:01,490 --> 00:19:03,220 Tôi đã đọc bài viết tối qua của các cô. 437 00:19:03,320 --> 00:19:04,900 Xử lý hay lắm. 438 00:19:04,930 --> 00:19:06,880 Tại anh đào hố chôn tôi đó. 439 00:19:07,650 --> 00:19:09,910 Chúng ta bàn thêm về vụ tăng vốn nhé. 440 00:19:11,460 --> 00:19:13,330 Biết ngay là cô muốn nói với tôi về chuyện này mà. 441 00:19:15,320 --> 00:19:18,030 Có phải giữa hai chúng ta trừ công việc ra 442 00:19:18,060 --> 00:19:19,930 thì không còn gì để nói nữa không? 443 00:19:20,260 --> 00:19:23,550 Trước đây chúng tôi đã phán đoán sai giai đoạn tích lũy. 444 00:19:23,660 --> 00:19:25,190 Với những số liệu tăng trưởng trước mắt, 445 00:19:25,220 --> 00:19:27,640 trong tương lai sẽ cho các anh thấy những kết quả đáng kinh ngạc hơn. 446 00:19:29,100 --> 00:19:29,810 Tôi hiểu. 447 00:19:30,600 --> 00:19:32,350 Tôi sẽ truyền đạt đến chủ tịch. 448 00:19:32,930 --> 00:19:33,830 Anh ấy nói rồi. 449 00:19:34,250 --> 00:19:36,760 Việc đầu tư thực ra là nhắm đến con người. 450 00:19:36,880 --> 00:19:38,630 Chúng tôi đánh giá rất cao những start up 451 00:19:38,660 --> 00:19:40,530 có tài hoa, có dã tâm 452 00:19:40,550 --> 00:19:42,890 đồng thời lại có ngoại hình xuất sắc như cô. 453 00:19:43,140 --> 00:19:44,260 Vậy thì sếp Nhạc, 454 00:19:44,290 --> 00:19:46,300 chuyện tăng vốn nhờ cả vào anh nhé. 455 00:19:47,840 --> 00:19:48,720 Không thành vấn đề. 456 00:20:04,410 --> 00:20:06,310 [New Media tiên tiến của năm: Tuyệt Không Tả Xiết] 457 00:20:06,370 --> 00:20:08,430 [Tuyệt Không Tả Xiết] 458 00:20:46,200 --> 00:20:47,690 [Quy tắc] 459 00:20:55,090 --> 00:20:55,440 [Quy tắc] 460 00:20:55,440 --> 00:20:57,880 [Trần Diệu] 461 00:21:25,200 --> 00:21:26,450 Chị Trần Diệu! 462 00:21:27,030 --> 00:21:29,260 Khi chị đọc được những dòng chữ này, 463 00:21:29,590 --> 00:21:32,160 có thể tôi đã không còn trên cõi đời này nữa rồi. 464 00:21:36,250 --> 00:21:38,500 Nhưng tôi vẫn muốn thử một lần cuối, 465 00:21:39,450 --> 00:21:40,780 dùng cách này 466 00:21:41,110 --> 00:21:42,990 để lưu giữ lại sự thật. 467 00:21:44,000 --> 00:21:45,580 Mọi người đều sai rồi. 468 00:21:45,620 --> 00:21:47,880 Tôi thật sự không bắt nạt bạn học. 469 00:21:48,120 --> 00:21:50,250 Nhưng tôi có giải thích thế nào cũng vô ích. 470 00:21:51,540 --> 00:21:54,460 Cô gái bị ngã cầu thang tên là Dư Điềm! 471 00:21:54,480 --> 00:21:58,090 Tối ngày mùng 1 tháng 11, cô ấy nhắn tin cho tôi, 472 00:21:58,660 --> 00:22:00,570 nói là cô ấy bị người khác bắt nạt, 473 00:22:00,570 --> 00:22:01,590 muốn nhờ tôi đi cứu cô ấy, 474 00:22:01,690 --> 00:22:02,700 rất cấp bách. 475 00:22:05,560 --> 00:22:06,410 Dư Điềm! 476 00:22:10,780 --> 00:22:11,700 Này, nhìn này. 477 00:22:11,700 --> 00:22:14,320 Gái bán dâm bị bắt tại trận. 478 00:22:14,320 --> 00:22:15,250 Làm gì vậy? 479 00:22:15,530 --> 00:22:16,530 Đây chính là chứng cứ. 480 00:22:16,570 --> 00:22:18,110 Lúc đó tôi mới hiểu đó là cái bẫy. 481 00:22:18,130 --> 00:22:19,880 Nào, mọi người nhìn cho kỹ đi. 482 00:22:19,910 --> 00:22:21,370 Họ chụp ảnh, 483 00:22:22,080 --> 00:22:23,760 vu cáo cho tôi là gái bán dâm. 484 00:22:24,900 --> 00:22:26,440 Để bắt tôi câm miệng, 485 00:22:26,540 --> 00:22:28,960 họ dùng đủ mọi cách bôi nhọ tôi. 486 00:22:32,780 --> 00:22:34,640 Vì sao cậu lại hại tôi? 487 00:22:35,190 --> 00:22:36,720 Cậu nghĩ là vui lắm hả? 488 00:22:36,780 --> 00:22:38,370 Tôi không biết cậu đang nói gì? 489 00:22:38,370 --> 00:22:40,000 Cậu không được đi, nói cho rõ ràng đi. 490 00:22:40,000 --> 00:22:40,580 Làm gì vậy? 491 00:22:40,580 --> 00:22:41,540 Nói cho rõ ràng. 492 00:22:41,540 --> 00:22:42,120 A. 493 00:22:42,240 --> 00:22:42,700 Dư Điềm! 494 00:22:45,150 --> 00:22:46,780 Dư Điềm, cậu không sao chứ? 495 00:22:46,830 --> 00:22:48,180 Tôi bị cô lập, 496 00:22:48,190 --> 00:22:50,030 càng không có ai tin lời tôi nói. 497 00:22:50,320 --> 00:22:52,070 Tất cả mọi người đều bắt tôi xin lỗi, 498 00:22:52,120 --> 00:22:53,220 bảo tôi cút đi. 499 00:22:53,570 --> 00:22:56,360 Nhưng rõ ràng tôi mới là người bị hại. 500 00:22:56,390 --> 00:22:57,750 Kẻ nên đứng ra xin lỗi 501 00:22:57,790 --> 00:22:59,590 phải là Vương Thế Dân! 502 00:23:05,170 --> 00:23:06,520 1 tháng trước, 503 00:23:06,540 --> 00:23:08,250 đội lễ nghi chúng tôi tham gia 504 00:23:08,280 --> 00:23:10,070 hoạt động do Tập đoàn Hằng Thế tổ chức. 505 00:23:12,120 --> 00:23:14,950 ♪ Hãy để tôi ôm giấc mơ của bạn ♪ 506 00:23:14,950 --> 00:23:19,900 ♪ Để tôi có được khuôn mặt thật của bạn ♪ 507 00:23:15,060 --> 00:23:20,290 {\an8}[Diễn đàn đầu tư doanh nhân Hằng Thế thế kỷ 21] 508 00:23:19,900 --> 00:23:26,070 ♪ Hãy để nụ cười của chúng ta tràn ngập ♪ ♪ niềm tự hào của tuổi trẻ ♪ 509 00:23:26,070 --> 00:23:31,280 ♪ Hãy cho chúng ta hy vọng rằng ♪ ♪ ngày mai sẽ tốt hơn ♪ 510 00:23:40,530 --> 00:23:42,550 Đây là lần đầu tiên tôi tham gia một sự kiện như thế này, 511 00:23:42,680 --> 00:23:44,310 sợ làm sai điều gì. 512 00:23:45,840 --> 00:23:48,070 Người phụ nữ đó là Amy, 513 00:23:48,180 --> 00:23:50,120 là thư ký của Vương Thế Dân! 514 00:23:51,260 --> 00:23:53,230 Chị ta bảo tôi không cần quan tâm đến người khác, 515 00:23:53,550 --> 00:23:55,410 cứ tập trung phục vụ Vương Thế Dân thôi. 516 00:23:55,450 --> 00:23:56,250 Cô bé, 517 00:23:56,330 --> 00:23:57,540 cô học chuyên ngành gì? 518 00:23:57,580 --> 00:23:59,250 Chuyên ngành Quản lý Khách sạn, khóa 2018. 519 00:23:59,700 --> 00:24:01,000 Thể hiện cho tốt nhé. 520 00:24:01,030 --> 00:24:02,440 Vào được Tập đoàn Hằng Thế 521 00:24:02,460 --> 00:24:04,460 là không phải lo miếng cơm manh áo nữa. 522 00:24:08,370 --> 00:24:09,790 Lúc ra về, 523 00:24:09,810 --> 00:24:12,190 Amy nói chủ tịch không được khỏe, 524 00:24:12,870 --> 00:24:14,500 bảo tôi chăm sóc ông ta, 525 00:24:16,200 --> 00:24:17,990 sẽ đưa tôi về muộn hơn chút. 526 00:24:51,270 --> 00:24:52,600 Cứu với. 527 00:24:54,630 --> 00:24:56,430 Buông tôi ra. 528 00:24:58,120 --> 00:24:59,490 Tôi càng giằng co 529 00:25:00,190 --> 00:25:01,760 hắn càng phấn khích. 530 00:25:02,660 --> 00:25:04,740 Tôi đã hét khản cả giọng, 531 00:25:05,500 --> 00:25:08,150 cơ thể đau đớn như bị tách ra. 532 00:25:45,740 --> 00:25:47,630 Amy đưa tôi về trường 533 00:25:48,790 --> 00:25:50,500 nhưng mà 534 00:25:51,160 --> 00:25:53,760 tôi không bao giờ quay lại cuộc sống trước đây được nữa. 535 00:26:17,390 --> 00:26:19,920 [Trương Tiểu Tuệ] 536 00:26:31,810 --> 00:26:32,370 [Trần Diệu] 537 00:26:32,370 --> 00:26:34,480 [Tin nhắn từ người chưa theo dõi] 538 00:26:34,480 --> 00:26:40,680 [Cô không nên viết bài như vậy, đó không phải là thật] 539 00:26:50,300 --> 00:26:54,260 [Cơ sở đào tạo kỹ năng mới Hằng Thế Kiện] 540 00:26:58,000 --> 00:27:00,350 Bài viết của cô hại chúng tôi khổ quá. 541 00:27:03,050 --> 00:27:05,140 Hiệu trưởng Nghiêm, thực sự là hiểu lầm. 542 00:27:05,220 --> 00:27:07,230 Chúng tôi cũng là công ty của sếp Vương đầu tư. 543 00:27:08,590 --> 00:27:09,600 Hôm nay đến 544 00:27:09,660 --> 00:27:11,320 thứ nhất là muốn xin lỗi ông, 545 00:27:11,350 --> 00:27:14,560 tiện thể cũng muốn tìm hiểu một số tình hình. 546 00:27:15,950 --> 00:27:17,420 Học viên xảy ra vấn đề, 547 00:27:18,170 --> 00:27:19,760 tôi cũng rất buồn. 548 00:27:22,780 --> 00:27:23,570 Hiệu trường Nghiêm! 549 00:27:23,890 --> 00:27:26,430 Thường ngày biểu hiện của Trương Tiểu Tuệ thế nào? 550 00:27:28,060 --> 00:27:29,050 Rất tốt. 551 00:27:29,130 --> 00:27:31,900 Thế nên ông cấp học bổng cho cô ấy? 552 00:27:36,590 --> 00:27:39,460 Chúng tôi là cơ sở đào tạo dưới quyền của Hằng Thế! 553 00:27:40,380 --> 00:27:42,090 Quỹ khuyến học mà tập đoàn lập ra, 554 00:27:42,100 --> 00:27:44,650 có một mục là khuyến khích công tác của tình nguyện viên. 555 00:27:45,190 --> 00:27:47,520 Trong rất nhiều hoạt động cộng đồng, 556 00:27:47,920 --> 00:27:50,450 Tiểu Tuệ đều phát huy tác dụng quan trọng. 557 00:27:51,140 --> 00:27:52,390 Nhưng Trương Tiểu Tuệ 558 00:27:52,430 --> 00:27:54,130 bắt nạt bạn học ở trường, 559 00:27:54,130 --> 00:27:55,270 hơn nữa trên mạng có rất nhiều người 560 00:27:55,270 --> 00:27:56,460 nói em ấy có hành vi không đúng mực. 561 00:27:56,620 --> 00:27:58,500 Mấy lời nói trên mạng có tin được không? 562 00:27:58,830 --> 00:28:00,740 Giữa các học viên có mâu thuẫn là rất bình thường. 563 00:28:00,970 --> 00:28:03,120 Tôi làm việc bao năm cũng không lấy làm lạ. 564 00:28:06,000 --> 00:28:07,030 Vậy theo ông, 565 00:28:07,070 --> 00:28:09,320 tại sao Trương Tiểu Tuệ lại nhảy lầu? 566 00:28:10,460 --> 00:28:12,170 Hiện giờ cô bé này sống chết chưa rõ. 567 00:28:12,200 --> 00:28:14,040 Cô hỏi mấy chuyện này có ý nghĩa gì? 568 00:28:15,320 --> 00:28:17,240 Các cô cũng là công ty mà sếp Vương đầu tư, 569 00:28:17,540 --> 00:28:20,000 không thể quan tâm đến những điều tích cực à? 570 00:28:22,780 --> 00:28:24,370 Học viên mà trường tuyển nhận 571 00:28:24,390 --> 00:28:26,230 đa số đến từ vùng núi xa xôi, 572 00:28:26,260 --> 00:28:28,880 tập đoàn đã giải quyết vấn đề việc làm của những đứa trẻ này, 573 00:28:28,900 --> 00:28:30,640 giảm gánh nặng cho xã hội. 574 00:28:30,700 --> 00:28:32,920 Đây mà điều các cô cần viết, cần phát huy. 575 00:28:35,060 --> 00:28:36,190 Tôi còn có cuộc họp. 576 00:28:36,670 --> 00:28:37,570 Xin thất lễ. 577 00:28:38,360 --> 00:28:44,700 [Trương Tiểu Tuệ Quản lý khách sạn lớp 2] 578 00:29:07,090 --> 00:29:08,850 Tôi không gửi tin nhắn cho cô ấy. 579 00:29:08,870 --> 00:29:10,280 Cô ấy hiểu lầm tôi rồi. 580 00:29:11,230 --> 00:29:14,100 Thế tin nhắn bảo cô ấy đến khách sạn là ai gửi? 581 00:29:15,600 --> 00:29:16,640 Tôi không biết. 582 00:29:16,870 --> 00:29:18,330 Tháng trước các cô cùng đến 583 00:29:18,370 --> 00:29:20,200 tham dự tiệc tối của diễn đàn Hằng Thế, 584 00:29:20,590 --> 00:29:21,410 đúng không? 585 00:29:24,030 --> 00:29:24,780 Vâng. 586 00:29:25,290 --> 00:29:27,290 Sau khi kết thúc, Trương Tiểu Tuệ đi đâu? 587 00:29:29,620 --> 00:29:31,290 Chuyện này liên quan gì đến tôi? 588 00:29:31,310 --> 00:29:33,020 Tại sao cô ấy nhảy lầu? 589 00:29:35,970 --> 00:29:37,640 Không phải là vì bạo lực mạng à? 590 00:29:57,630 --> 00:29:58,700 Sếp Nhạc! 591 00:29:58,750 --> 00:30:00,340 Khách quý, xin mời ngồi. 592 00:30:01,750 --> 00:30:03,460 Nói ngắn gọn thôi, 593 00:30:03,590 --> 00:30:05,590 gần đây Hằng Thế đang tiến hành sáp nhập ở Hồng Kông! 594 00:30:05,620 --> 00:30:06,950 Cây to gió cả mà. 595 00:30:07,070 --> 00:30:08,560 Có kẻ đứng sau giở mánh khóe, 596 00:30:08,590 --> 00:30:10,460 tìm một cô gái phát tán một số 597 00:30:10,480 --> 00:30:12,620 tin đồn bất lợi đối với chủ tịch hội đồng quản trị. 598 00:30:12,660 --> 00:30:14,240 Việc này anh phải tìm công ty quan hệ công chúng. 599 00:30:14,260 --> 00:30:15,150 Tôi tìm rồi. 600 00:30:15,180 --> 00:30:17,180 Các bài đăng bị xóa sạch. 601 00:30:18,280 --> 00:30:18,990 Nhưng mà 602 00:30:19,300 --> 00:30:21,390 gần đây lại nói lung tung trên mạng. 603 00:30:21,540 --> 00:30:22,540 Cô xem. 604 00:30:22,570 --> 00:30:23,720 Chính là cô gái này, 605 00:30:23,760 --> 00:30:25,220 là chị đai trong trường, 606 00:30:25,260 --> 00:30:26,210 bắt nạt bạn học. 607 00:30:26,240 --> 00:30:27,660 Cô xem, cô ta ra tay 608 00:30:27,690 --> 00:30:28,850 không nhẹ chút nào. 609 00:30:29,570 --> 00:30:31,440 Cô thường nhắc đến việc tăng lương với tôi, 610 00:30:31,910 --> 00:30:32,830 tôi phải tìm một lý do, 611 00:30:32,830 --> 00:30:34,750 chứng minh với chủ tịch giá trị của cô, 612 00:30:34,770 --> 00:30:35,610 đúng không? 613 00:30:38,610 --> 00:30:39,690 Giúp tôi một việc. 614 00:30:40,910 --> 00:30:42,870 Viết một bài, đăng cái này lên, 615 00:30:42,890 --> 00:30:44,070 đây chính là một kẻ moi tiền, 616 00:30:44,100 --> 00:30:45,990 để mọi người nhìn thấy chân tướng thật sự, 617 00:30:46,190 --> 00:30:48,240 tin đồn sẽ tự động bị bác bỏ. 618 00:31:19,640 --> 00:31:20,520 {\an8}[Bài viết đã được sửa, chị Diệu xem nhé ạ.] 619 00:31:20,380 --> 00:31:21,460 Cô Hồ của con 620 00:31:20,520 --> 00:31:21,140 {\an8}[Chị Diệu, khách hàng đã xác nhận] 621 00:31:21,140 --> 00:31:23,220 {\an5}[chuyện hôm đó của chị Diệu đã có tiến triển rồi.] 622 00:31:21,550 --> 00:31:23,480 giới thiệu một người bạn trai cho con. 623 00:31:23,220 --> 00:31:25,490 {\an8}[Đọc được tin nhắn thì gọi lại.] 624 00:31:23,490 --> 00:31:25,360 Mẹ có ảnh đây, con xem không? 625 00:31:26,830 --> 00:31:28,210 Đàn bà con gái 626 00:31:28,240 --> 00:31:30,500 cuối cùng thì vẫn phải trở về với cuộc sống gia đình. 627 00:31:31,210 --> 00:31:32,000 Con nói con xem. 628 00:31:32,040 --> 00:31:33,410 Nếu con còn ở tòa soạn 629 00:31:33,430 --> 00:31:34,920 ôm lấy công việc ổn định đó, 630 00:31:34,960 --> 00:31:36,800 thì bây giờ con đã kết hôn từ lâu rồi. 631 00:31:37,460 --> 00:31:39,090 Đang ăn cơm, đừng xem điện thoại. 632 00:31:39,120 --> 00:31:40,500 Cơm nguội hết cả rồi. 633 00:31:41,560 --> 00:31:43,400 Con không đói, mẹ ăn trước đi. 634 00:31:47,000 --> 00:31:47,990 [Quy Tắc] 635 00:31:48,090 --> 00:31:51,290 {\an8}[Trong lòng có quy định, bên ngoài có nguyên tắc] 636 00:31:48,090 --> 00:31:51,290 [Quy tắc khiến cuộc sống của chúng ta không trở thành một cánh đồng hoang.] 637 00:32:06,030 --> 00:32:09,370 Tuệ Nhi! 638 00:32:09,370 --> 00:32:11,820 Bác sĩ. 639 00:32:21,900 --> 00:32:23,200 Lập tức đưa đến phòng cấp cứu. 640 00:32:23,550 --> 00:32:24,510 Vâng. 641 00:32:25,950 --> 00:32:26,840 Tránh ra. 642 00:32:27,690 --> 00:32:28,500 Tránh ra. 643 00:32:28,870 --> 00:32:30,000 Cẩn thận. Tránh ra. 644 00:32:37,750 --> 00:32:39,380 [Tuyệt Không Tả Xiết] 645 00:32:41,710 --> 00:32:42,740 Hôm qua cô đi đâu thế? 646 00:32:42,740 --> 00:32:44,150 Không trả lời WeChat, điện thoại thì tắt máy. 647 00:32:44,150 --> 00:32:45,490 Đợi cô duyệt bài, cô cũng không nhắn lại. 648 00:32:45,490 --> 00:32:46,630 Thế không phải vừa hay à? 649 00:32:46,650 --> 00:32:48,020 Anh muốn viết gì thì viết, 650 00:32:48,060 --> 00:32:49,390 muốn đăng gì thì đăng. 651 00:33:09,330 --> 00:33:10,210 A lô. Sếp Diệu. 652 00:33:10,240 --> 00:33:11,660 Đoạn băng giám sát mà anh cho tôi xem, 653 00:33:11,690 --> 00:33:12,510 anh biết sự thật đằng sau, 654 00:33:12,540 --> 00:33:13,210 đúng không? 655 00:33:17,050 --> 00:33:18,010 Cô nói gì? 656 00:33:18,470 --> 00:33:19,980 Video Trương Tiểu Tuệ bắt nạt. 657 00:33:22,150 --> 00:33:23,200 Sao thế? 658 00:33:23,240 --> 00:33:24,400 Sự thật gì? 659 00:33:24,980 --> 00:33:26,330 Sự thật chính là 660 00:33:26,820 --> 00:33:28,810 Vương Thế Dân cưỡng bức Trương Tiểu Tuệ! 661 00:33:29,260 --> 00:33:31,310 Trương Tiểu Tuệ mới là người bị hại. 662 00:33:36,670 --> 00:33:37,550 Ai nói với cô? 663 00:33:37,580 --> 00:33:39,080 Ai nói với tôi không quan trọng. 664 00:33:39,100 --> 00:33:40,120 Quan trọng là tôi đã nói đúng. 665 00:33:40,130 --> 00:33:41,000 Không phải à? 666 00:33:41,020 --> 00:33:42,310 Trần Diệu, cô nghe cho kỹ đây. 667 00:33:42,750 --> 00:33:44,750 Đối với người như Vương Thế Dân mà nói, 668 00:33:44,780 --> 00:33:47,610 từ “cưỡng bức” hoàn toàn không thành lập. 669 00:33:47,630 --> 00:33:49,220 Một đám con gái lao vào, 670 00:33:49,250 --> 00:33:50,830 xong việc đều nhảy ra nói anh ta cưỡng bức. 671 00:33:50,870 --> 00:33:52,200 Ai tin chứ? 672 00:33:52,230 --> 00:33:53,400 Đừng có chuyện bé xé ra to, 673 00:33:53,420 --> 00:33:54,300 được chứ? 674 00:33:54,720 --> 00:33:56,930 Một cô gái bị cưỡng bức, 675 00:33:56,970 --> 00:33:58,800 anh nghĩ đây là chuyện nhỏ? 676 00:33:59,060 --> 00:34:01,140 Tôi không nói đây là chuyện nhỏ. 677 00:34:01,160 --> 00:34:02,100 Cô bình tĩnh chút đi. 678 00:34:02,120 --> 00:34:03,580 Các người còn định bóp méo, che giấu sự thật. 679 00:34:03,620 --> 00:34:05,860 Người bóp méo sự thật là tôi à? 680 00:34:07,780 --> 00:34:09,250 Sư thật mà cư dân mạng nhìn thấy là 681 00:34:09,280 --> 00:34:11,570 Trần Diệu cô đã tự tay... 682 00:34:12,120 --> 00:34:13,090 Không đúng, 683 00:34:13,900 --> 00:34:16,540 là chính ngòi bút của cô đã đẩy cô ta xuống. 684 00:34:31,480 --> 00:34:33,449 Mọi người nói xem liệu có khả năng 685 00:34:34,330 --> 00:34:36,000 là đối thủ làm giả tin tức, 686 00:34:36,860 --> 00:34:38,860 xem có thể dụ cô nói gì đó không, 687 00:34:39,260 --> 00:34:40,630 sau đó nhằm vào chúng ta. 688 00:34:41,810 --> 00:34:43,449 Tôi nghĩ chuyện này là thật. 689 00:34:44,330 --> 00:34:45,820 Chúng ta có cần báo cảnh sát không? 690 00:34:46,820 --> 00:34:48,070 Báo cảnh sát? 691 00:34:48,659 --> 00:34:51,199 Những câu từ này cũng không thể làm chứng cứ, 692 00:34:50,090 --> 00:34:55,510 {\an8}[Thế Giới Ý Tưởng] 693 00:34:51,230 --> 00:34:52,239 hơn nữa cô ấy 694 00:34:52,270 --> 00:34:54,920 vẫn đang hôn mê bất tỉnh trên giường bệnh. 695 00:34:54,949 --> 00:34:56,659 Vương Thế Dân muốn có đàn bà thế nào mà không được, 696 00:34:56,690 --> 00:34:58,690 hắn có cần phải cưỡng bức không? 697 00:34:58,820 --> 00:35:00,320 Loại người có quyền có thế như vậy, 698 00:35:00,320 --> 00:35:02,320 cả đống người xếp hàng lao vào. 699 00:35:02,860 --> 00:35:05,280 Chúng ta là công ty được Hằng Thế đầu tư mà. 700 00:35:05,320 --> 00:35:06,530 Muốn hạ bệ người đầu tư cho mình... 701 00:35:06,570 --> 00:35:07,980 Hơn nữa trong việc này, 702 00:35:08,460 --> 00:35:10,040 chúng ta đã thua rồi. 703 00:35:10,450 --> 00:35:11,990 Nếu bây giờ lại nói ngược lại, 704 00:35:11,990 --> 00:35:13,530 thế thì tự tát vào mặt. 705 00:35:16,420 --> 00:35:17,240 Chị Diệu! 706 00:35:18,040 --> 00:35:19,070 Chị nghĩ sao? 707 00:35:27,710 --> 00:35:28,770 Mọi người ra ngoài trước đi. 708 00:35:42,710 --> 00:35:43,780 Nhạc Bằng nói gì? 709 00:35:44,730 --> 00:35:45,520 Anh ta nói 710 00:35:45,660 --> 00:35:46,570 chuyện này là thật à? 711 00:35:54,430 --> 00:35:55,730 Cho dù chuyện này là thật, 712 00:35:55,750 --> 00:35:56,620 Trần Diệu, 713 00:35:58,060 --> 00:35:59,570 tôi có thể hiểu cảm giác của cô. 714 00:35:59,860 --> 00:36:00,680 Tôi cũng 715 00:36:01,120 --> 00:36:03,490 rất đồng cảm với sự tổn thương mà cô gái đó phải chịu, 716 00:36:03,940 --> 00:36:04,530 nhưng mà, 717 00:36:04,980 --> 00:36:05,860 nhưng mà những điều này, cô ấy... 718 00:36:05,860 --> 00:36:07,330 Không đến lượt chúng ta quyết định thay cô ấy. 719 00:36:07,360 --> 00:36:08,230 Cô hiểu không? 720 00:36:08,940 --> 00:36:09,890 Trương Tiểu Tuệ 721 00:36:09,920 --> 00:36:11,400 có thể không phải là người đầu tiên. 722 00:36:11,490 --> 00:36:13,610 Nhưng bây giờ cô ấy đang hôn mê bất tỉnh trong bệnh viện, 723 00:36:13,630 --> 00:36:15,220 chúng ta không có chứng cứ. 724 00:36:15,250 --> 00:36:16,910 Không có chứng cứ thì ngay cả cảnh sát cũng không thể bắt hắn. 725 00:36:16,910 --> 00:36:17,620 Không phải sao? 726 00:36:22,970 --> 00:36:24,230 Cảnh sát không bắt được hắn, 727 00:36:24,820 --> 00:36:25,530 nhưng không có nghĩa là 728 00:36:25,530 --> 00:36:27,700 hắn có thể trốn tránh dư luận và sự lên án của đạo đức. 729 00:36:34,650 --> 00:36:35,950 Sự lên án của đạo đức? 730 00:36:36,060 --> 00:36:37,120 Cô cho rằng hắn sẽ ngoan ngoãn 731 00:36:37,120 --> 00:36:38,540 ở đó để cô lên án sao? 732 00:36:38,540 --> 00:36:40,750 Vương Thế Dân là người có thân phận thế nào? 733 00:36:40,780 --> 00:36:42,780 Hắn sẽ không tiếc mọi thứ để cô ngậm miệng. 734 00:36:42,810 --> 00:36:44,050 Cuối cùng công ty của chúng ta 735 00:36:44,080 --> 00:36:45,960 có giữ được hay không cũng không biết đâu. 736 00:36:49,360 --> 00:36:50,290 Trần Diệu! 737 00:36:51,130 --> 00:36:52,830 Công ty này không phải của một mình cô. 738 00:36:55,830 --> 00:36:57,230 Cô nghĩ về hậu quả đi. 739 00:37:08,120 --> 00:37:08,960 Chào sếp Nhạc! 740 00:37:48,980 --> 00:37:49,620 Chào cô. 741 00:37:49,620 --> 00:37:51,140 Bệnh nhân giường số 2 đi đâu rồi? 742 00:37:51,170 --> 00:37:52,050 Trương Tiểu Tuệ à? 743 00:37:52,070 --> 00:37:52,330 Đúng. 744 00:37:52,370 --> 00:37:54,280 Đêm qua triệu chứng cơ thể bất thường đưa vào phòng cấp cứu rồi. 745 00:37:54,290 --> 00:37:56,780 [Phòng chăm sóc đặc biệt] 746 00:38:09,080 --> 00:38:09,910 Phóng viên Trần! 747 00:38:09,950 --> 00:38:11,240 Tiểu Tuệ thế nào rồi? 748 00:38:17,940 --> 00:38:19,100 Tiểu Tuệ, 749 00:38:21,930 --> 00:38:23,390 suýt nữa thì không cứu được. 750 00:38:43,200 --> 00:38:44,210 Cô à. 751 00:38:45,560 --> 00:38:47,690 Tiểu Tuệ có từng nói với cô 752 00:38:47,710 --> 00:38:50,210 về chuyện giữa cô ấy và Vương Thế Dân của Tập đoàn Hằng Thế không? 753 00:38:55,830 --> 00:38:56,670 Phóng viên Trần! 754 00:38:58,610 --> 00:39:01,750 Cô có thể giúp chúng tôi không? 755 00:39:32,020 --> 00:39:34,840 [Chủ tịch hội đồng quản trị muốn gặp cô] 756 00:39:34,840 --> 00:39:37,760 [Khoa Ngoại Trú] 757 00:39:54,200 --> 00:39:55,150 Đợi lâu rồi à? 758 00:40:06,940 --> 00:40:07,940 Anh có ý gì? 759 00:40:08,170 --> 00:40:09,550 Hợp đồng tăng đầu tư. 760 00:40:09,760 --> 00:40:10,450 Thời gian này 761 00:40:10,450 --> 00:40:12,310 cô vẫn luôn nói với tôi về việc này mà. 762 00:40:13,230 --> 00:40:14,390 Kí được rồi đó. 763 00:40:17,410 --> 00:40:18,790 Tôi muốn gặp Vương Thế Dân! 764 00:40:19,980 --> 00:40:21,010 Sau đó thì sao? 765 00:40:22,950 --> 00:40:24,660 Mọi người vẫn nói mấy chuyện này thôi mà, 766 00:40:24,680 --> 00:40:25,530 đúng không? 767 00:40:26,280 --> 00:40:27,700 Tôi hiểu cô. 768 00:40:29,120 --> 00:40:29,910 Trương Tiểu Tuệ 769 00:40:29,930 --> 00:40:31,680 rất có thể sẽ trở thành người thực vật. 770 00:40:37,330 --> 00:40:38,420 Đáng tiếc quá, 771 00:40:40,030 --> 00:40:41,820 độ tuổi đẹp biết mấy. 772 00:40:42,790 --> 00:40:43,920 Nông nổi quá. 773 00:40:45,660 --> 00:40:46,620 Được rồi. 774 00:40:48,370 --> 00:40:49,740 Quay lại chuyện của chúng ta đi. 775 00:40:49,850 --> 00:40:51,520 Cô có thể xem bản hợp đồng này trước. 776 00:40:50,670 --> 00:40:53,340 {\an8}[Thỏa thuận tăng đầu tư và mở rộng cổ phần] 777 00:40:52,490 --> 00:40:53,490 Chủ tịch nói rồi. 778 00:40:53,610 --> 00:40:56,030 Các cô xứng đáng được định giá cao hơn. 779 00:40:57,300 --> 00:40:58,120 Gấp đôi. 780 00:41:02,830 --> 00:41:04,780 Bảo anh lên tiếng thì anh phải lên tiếng, 781 00:41:04,810 --> 00:41:06,570 bảo anh ngậm miệng thì anh phải ngậm miệng. 782 00:41:06,710 --> 00:41:09,000 Có tiền thực sự có thể muốn làm gì thì làm à? 783 00:41:11,080 --> 00:41:13,580 Nhưng điều chúng ta không ngờ đến là 784 00:41:13,610 --> 00:41:15,320 một cô gái 18 tuổi, 785 00:41:15,340 --> 00:41:18,080 cô ấy không hề nghĩ tiền là vạn năng. 786 00:41:18,100 --> 00:41:19,270 Thứ cô ấy muốn 787 00:41:19,300 --> 00:41:21,050 là được đối xử bình đẳng. 788 00:41:21,220 --> 00:41:23,970 Cô ấy hi vọng người làm tổn thương cô ấy chịu sự trừng phạt, 789 00:41:24,460 --> 00:41:26,330 chứ không phải là lấy tiền bịt miệng. 790 00:41:26,350 --> 00:41:28,300 Đó chẳng qua là uy hiếp bằng hình thức khác thôi. 791 00:41:28,410 --> 00:41:29,910 Dùng cái chết để uy hiếp à? 792 00:41:33,700 --> 00:41:34,270 Được rồi. 793 00:41:35,250 --> 00:41:35,770 Cô nói đi. 794 00:41:37,620 --> 00:41:39,320 Cô nghĩ bao nhiêu thì phù hợp? 795 00:41:51,830 --> 00:41:53,820 Tôi lớn lên trong gia đình đơn thân, 796 00:41:54,050 --> 00:41:55,830 biết một cô gái trong quá trình trưởng thành, 797 00:41:55,850 --> 00:41:57,580 phải đối mặt với bao nhiêu ác ý. 798 00:41:59,280 --> 00:42:00,800 Tôi cần sự đầu tư, 799 00:42:01,450 --> 00:42:03,100 cũng muốn hướng tới sự thành công lớn hơn 800 00:42:06,600 --> 00:42:07,600 nhưng mà 801 00:42:08,060 --> 00:42:10,390 tôi không thể trơ mắt nhìn một cô gái như cô ấy 802 00:42:10,420 --> 00:42:11,820 bị ức hiếp. 803 00:42:30,740 --> 00:42:32,260 Cô không cần thiết phải 804 00:42:32,300 --> 00:42:33,490 rêu rao những điều này. 805 00:42:35,490 --> 00:42:38,200 Đây chẳng qua là sự áy náy và tự trách trong lòng cô 806 00:42:38,200 --> 00:42:39,990 làm ảnh hưởng đến phán đoán của cô thôi. 807 00:42:41,490 --> 00:42:42,270 Trần Diệu! 808 00:42:43,450 --> 00:42:45,450 Chúng ta có thể mau chóng thành tựu cho một người, 809 00:42:45,830 --> 00:42:47,660 cũng có thể tức thời hủy hoại một người. 810 00:42:47,690 --> 00:42:48,560 Còn cô 811 00:42:50,190 --> 00:42:53,580 vẫn chưa lớn mạnh được như cô tưởng đâu. 812 00:43:13,240 --> 00:43:14,360 Nếu anh đã nói vậy 813 00:43:15,120 --> 00:43:16,780 chứng tỏ anh vẫn chưa hiểu tôi. 814 00:43:17,240 --> 00:43:18,740 Đúng là tôi thích tiền 815 00:43:19,740 --> 00:43:20,870 nhưng tôi càng thích 816 00:43:21,240 --> 00:43:22,950 làm việc gì đó mang tính thử thách hơn. 817 00:43:23,140 --> 00:43:24,170 Cô muốn làm gì? 818 00:43:24,200 --> 00:43:25,740 Tôi muốn khiến Vương Thế Dân bước ra 819 00:43:26,580 --> 00:43:28,400 xin lỗi Trương Tiểu Tuệ! 820 00:43:37,550 --> 00:43:38,770 Xin lỗi? 821 00:43:41,440 --> 00:43:42,530 Trần Diệu! 822 00:43:42,630 --> 00:43:44,290 Cô ngây thơ quá. 823 00:43:45,750 --> 00:43:48,670 Cô có biết tài sản của Tập đoàn Hằng Thế là bao nhiêu không? 824 00:43:49,060 --> 00:43:50,730 Cô có biết hàng năm Hằng Thế đem lại cho nơi này 825 00:43:50,760 --> 00:43:52,540 bao nhiêu thuế thu nhập không? 826 00:43:52,650 --> 00:43:55,020 Cô có biết giá trị xây dựng của tòa nhà 827 00:43:55,050 --> 00:43:56,240 mà cô đang đứng là bao nhiêu không? 828 00:43:56,270 --> 00:43:57,300 Xin lỗi? 829 00:43:59,240 --> 00:44:01,020 Tôi thực sự nhìn nhầm rồi. 830 00:44:01,850 --> 00:44:04,140 Không ngờ cô ấu trĩ như vậy. 831 00:44:10,850 --> 00:44:11,970 Xin lỗi. 832 00:44:12,320 --> 00:44:15,110 Tôi đã không để ý đến lòng tự trọng nhạy cảm của một nữ nhà văn như cô. 833 00:44:15,920 --> 00:44:16,660 Được rồi. 834 00:44:17,570 --> 00:44:18,200 Không nói chuyện nữa. 835 00:44:18,200 --> 00:44:19,620 Tôi ra ngoài đây. 836 00:44:21,730 --> 00:44:23,710 Cô cứ bình tĩnh lại đã. 837 00:44:24,530 --> 00:44:25,380 Được chứ? 838 00:44:37,950 --> 00:44:40,160 Hãy nhìn cho kỹ chỗ này đi. 839 00:44:40,790 --> 00:44:43,020 Không phải ai cũng có cơ hội đứng ở đây đâu. 840 00:45:12,260 --> 00:45:17,010 [Thỏa thuận tăng đầu tư, mở rộng cổ phần] 841 00:45:18,690 --> 00:45:19,280 [Thỏa thuận tăng đầu tư, mở rộng cổ phần] 842 00:45:23,880 --> 00:45:26,040 Phải nộp phí bảo hiểm cho con rồi. 843 00:45:27,910 --> 00:45:29,370 Lấy điện thoại của anh mà chuyển khoản. 844 00:45:44,660 --> 00:45:45,990 [Thỏa thuận tăng đầu tư, mở rộng cổ phần] 845 00:45:46,110 --> 00:45:48,250 Trần Diệu đã gửi tin nhắn trong nhóm. 846 00:45:56,610 --> 00:45:56,960 [Thỏa thuận tăng đầu tư, mở rộng cổ phần] 847 00:45:57,950 --> 00:45:59,470 Chị Diệu giận rồi. 848 00:46:02,080 --> 00:46:05,050 [X Ngu] 849 00:46:17,850 --> 00:46:19,950 [Trương Tiểu Tuệ đã chọn tôi, tôi buộc phải làm gì đó cho cô ấy.] 850 00:46:28,330 --> 00:46:29,980 [Trương Tiểu Tuệ đã chọn tôi, tôi buộc phải làm gì đó cho cô ấy.] 851 00:46:40,140 --> 00:46:42,760 [Vạch trần cơ sở đào tạo Hằng Thế] 852 00:46:45,800 --> 00:46:47,460 [Hé lộ sự thật bên trong vụ bắt nạt tại cơ sở đào tạo Hằng Thế] 853 00:46:48,500 --> 00:46:50,220 [Bài viết này là quyết định của cá nhân tôi, không liên quan đến mọi người. Mọi hậu quả một mình tôi gánh chịu.] 854 00:46:50,230 --> 00:46:51,160 [Bữa cơm nhà giàu liên quan đến vụ xâm hại tình dục] 855 00:46:53,510 --> 00:46:55,040 {\an8}[Bài viết này là quyết định của cá nhân tôi, không liên quan đến mọi người. Mọi hậu quả một mình tôi gánh chịu.] 856 00:46:53,510 --> 00:46:55,040 [Bữa cơm nhà giàu liên quan đến vụ xâm hại tình dục] 857 00:46:55,040 --> 00:46:56,140 [Trang chủ Weibo] 858 00:47:05,300 --> 00:47:06,940 [Hé lộ sự thật bên trong vụ bắt nạt tại cơ sở đào tạo Hằng Thế] 859 00:47:15,070 --> 00:47:18,700 [Đó là vết thương không thể lành được đối với một người.] 860 00:47:40,110 --> 00:47:43,540 [Bữa tiệc xa xỉ liên quan đến tấn công tình dục] 861 00:47:49,680 --> 00:47:51,570 [Bữa tiệc xa xỉ liên quan đến tấn công tình dục] 862 00:47:51,570 --> 00:47:53,670 [Quy tắc] 863 00:47:59,070 --> 00:48:00,170 [Mau đăng Weibo, chia sẻ bài viết cho người hâm mộ đi!] 864 00:48:00,200 --> 00:48:01,110 [Đăng bài thành công] 865 00:48:05,240 --> 00:48:07,990 [Bữa tiệc xa xỉ liên quan đến tấn công tình dục] 866 00:48:33,520 --> 00:48:35,400 [Cô bé đáng thương quá!] 867 00:48:38,290 --> 00:48:41,230 [Bữa tiệc của Vương Thế Dân liên quan đến tấn công tình dục] 868 00:48:41,230 --> 00:48:42,040 [Tìm kiếm] 869 00:48:45,670 --> 00:48:47,360 [Mặt người dạ thú!] 870 00:48:49,580 --> 00:48:50,990 [Người giàu đúng là coi trời bằng vung.] 871 00:48:59,250 --> 00:49:01,120 Cô xem hot search hôm nay chưa? 872 00:49:01,160 --> 00:49:03,910 Chủ tịch Tập đoàn Hằng Thế tấn công tình dục nữ sinh. 873 00:49:03,930 --> 00:49:05,020 Tôi xem rồi. 874 00:49:05,060 --> 00:49:06,640 Cô bảo chuyện này có thật không? 875 00:49:16,570 --> 00:49:18,650 [Bữa tiệc của Vương Thế Dân liên quan đến tấn công tình dục] 876 00:49:22,210 --> 00:49:23,850 {\an8}[Tập đoàn Hằng Thế đăng thông báo phản hồi] 877 00:49:23,220 --> 00:49:24,430 Xin chân thành thông báo như sau: 878 00:49:24,930 --> 00:49:27,090 Ông Vương Thế Dân đã bị buộc tội sai, 879 00:49:27,240 --> 00:49:29,830 chúng tôi sẽ thực hiện các biện pháp pháp lý cần thiết 880 00:49:27,750 --> 00:49:30,300 {\an8}[Thông báo chính thức của Tập đoàn Hằng Thế] 881 00:49:29,870 --> 00:49:31,330 đối với hành vi đặt điều và báo cáo sai sự thật. 882 00:49:31,360 --> 00:49:32,850 Họ hành động rất nhanh, 883 00:49:32,870 --> 00:49:34,440 sáng sớm bài viết đã bị xóa rồi. 884 00:49:34,910 --> 00:49:36,950 Không nhận được thông báo của nền tảng mà. 885 00:49:36,980 --> 00:49:38,350 Xóa bằng cách nào vậy? 886 00:49:38,380 --> 00:49:39,340 Thanh minh. 887 00:49:39,950 --> 00:49:40,640 Trần Diệu 888 00:49:40,760 --> 00:49:42,760 lợi dụng quyền kinh doanh công ty, 889 00:49:42,800 --> 00:49:44,380 chuộc lợi cá nhân. 890 00:49:44,570 --> 00:49:47,230 Hành vi cá nhân của Trần Diệu đã ảnh hưởng đến danh tiếng công ty, 891 00:49:48,170 --> 00:49:49,590 gây mất uy tín, 892 00:49:49,710 --> 00:49:52,110 đồng thời bôi nhọ hình ảnh tập đoàn một cách ác ý, 893 00:49:52,150 --> 00:49:54,480 và làm tổn hại lợi ích hợp pháp của các cổ đông khác. 894 00:49:54,530 --> 00:49:56,490 Nay thu hồi toàn bộ cổ phần của Trần Diệu! 895 00:49:54,740 --> 00:49:57,770 {\an8}[Thỏa thuận chuyển nhượng quyền sở hữu cổ phần] 896 00:49:56,510 --> 00:49:57,260 Trần Diệu cũng sẽ chịu hoàn toàn trách nhiệm 897 00:49:57,290 --> 00:49:59,670 bồi thường cho mọi tổn thất đã gây ra. 898 00:49:59,680 --> 00:50:01,610 Hằng Thế có quyền khởi kiện... 899 00:50:01,640 --> 00:50:02,610 Không cần đọc nữa. 900 00:50:08,930 --> 00:50:09,930 Tôi rút. 901 00:50:16,680 --> 00:50:18,010 Công ty thuộc về anh. 902 00:50:19,290 --> 00:50:20,760 Chúng ta không phải tranh cãi nữa. 903 00:50:24,710 --> 00:50:26,000 Chuyển lời tới Vương Thế Dân 904 00:50:27,370 --> 00:50:29,670 bài viết đó chỉ là khởi đầu, 905 00:50:30,300 --> 00:50:32,420 chuyện này tôi sẽ làm đến cùng 906 00:50:32,460 --> 00:50:35,000 cho đến khi hắn chịu trừng phạt mới thôi. 907 00:51:24,740 --> 00:51:26,960 Bây giờ anh là người phụ trách công ty. 908 00:51:27,050 --> 00:51:28,270 Với tư cách là công ty con của Hằng Thế, 909 00:51:28,300 --> 00:51:30,000 tôi không cần biết anh dùng cách gì, 910 00:51:30,030 --> 00:51:31,860 trước tiên ngăn chặn sóng gió, 911 00:51:31,890 --> 00:51:34,580 thay đổi hình tượng tiêu cực của chủ tịch, 912 00:51:34,610 --> 00:51:35,850 rõ chưa? 913 00:51:45,880 --> 00:51:46,790 Chị Diệu! 914 00:51:49,620 --> 00:51:51,160 Tôi muốn đứng về phía chính nghĩa. 915 00:51:53,410 --> 00:51:55,310 Tôi cũng muốn làm việc gì đó cho Tiểu Tuệ! 916 00:51:58,590 --> 00:52:01,140 Tôi đến đây thực tập là vì chị. 917 00:52:08,750 --> 00:52:09,930 Mau lại ăn sáng đi. 918 00:52:10,150 --> 00:52:11,840 Mẹ, mẹ tìm lại thẻ trước đây con đưa mẹ, 919 00:52:11,880 --> 00:52:12,830 cho con mượn với. 920 00:52:13,120 --> 00:52:14,740 Con gặp phải chuyện gì à? 921 00:52:14,950 --> 00:52:16,450 Mở rộng công ty cần tiền. 922 00:52:16,470 --> 00:52:17,180 Con đi trước nhé. 923 00:52:23,170 --> 00:52:25,860 Sếp Tân, anh giúp tôi đăng bài viết này trước được không? 924 00:52:25,880 --> 00:52:28,120 Việc anh lôi kéo người của tôi coi như xí xóa. 925 00:52:29,110 --> 00:52:30,260 Lát nữa sẽ gửi bản thảo cho anh. 926 00:52:30,300 --> 00:52:31,160 Cảm ơn nhé. 927 00:52:33,810 --> 00:52:35,270 Đây là văn phòng của bạn tôi, 928 00:52:35,300 --> 00:52:36,460 vẫn chưa lắp đặt xong, 929 00:52:36,490 --> 00:52:37,990 có thể cho chúng ta dùng một thời gian. 930 00:52:38,400 --> 00:52:39,840 Tôi có thể trả 2 tháng tiền lương, 931 00:52:40,000 --> 00:52:41,820 tương lai lại nghĩ cách bù đắp cho mọi người. 932 00:52:42,490 --> 00:52:43,860 Tôi đã thu thập dữ liệu mạng, 933 00:52:43,890 --> 00:52:45,510 dựa vào tổng hợp các loại tư liệu, 934 00:52:45,550 --> 00:52:46,780 đã sắp xếp được dòng thời gian. 935 00:52:47,030 --> 00:52:48,040 Mùng 8 tháng 10 936 00:52:48,070 --> 00:52:49,190 là buổi tiệc tối của diễn đàn, 937 00:52:49,210 --> 00:52:51,220 Vương Thế Dân đã đưa Trương Tiểu Tuệ về biệt thự. 938 00:52:51,250 --> 00:52:51,920 Sáng sớm hôm sau, 939 00:52:51,950 --> 00:52:52,980 mùng 9 tháng 10, 940 00:52:53,010 --> 00:52:54,580 Trương Tiểu Tuệ đã tìm đến Nghiêm Dục Sinh, 941 00:52:54,580 --> 00:52:56,700 Nghiêm Dục Sinh cho Trương Tiểu Tuệ học bổng. 942 00:52:56,730 --> 00:52:58,190 Ngày 29 tháng 10, 943 00:52:58,210 --> 00:53:00,510 Trương Tiểu Tuệ từng đăng bài trên mạng, 944 00:53:00,540 --> 00:53:01,660 nhưng không nhận được phản hồi, 945 00:53:01,680 --> 00:53:03,390 sau đó bài viết đã bị xóa. 946 00:53:03,420 --> 00:53:04,290 Ngày 1 tháng 11, 947 00:53:04,310 --> 00:53:05,570 do Dư Điềm cầu cứu, 948 00:53:05,600 --> 00:53:07,110 Trương Tiểu Tuệ chạy đến khách sạn cứu người, 949 00:53:07,140 --> 00:53:08,520 kết quả bị lừa chụp ảnh. 950 00:53:08,540 --> 00:53:09,460 Ngày 3 tháng 11, 951 00:53:09,490 --> 00:53:10,450 trên mạng xuất hiện 952 00:53:10,470 --> 00:53:12,110 clip Trương Tiểu Tuệ bắt nạt Dư Điềm, 953 00:53:12,150 --> 00:53:13,400 sự việc bắt đầu lên men. 954 00:53:13,420 --> 00:53:14,700 Sau đó chúng ta đã... 955 00:53:16,960 --> 00:53:18,980 Thế Giới Ý Tưởng đã bắt đầu đưa tin. 956 00:53:21,900 --> 00:53:23,040 Lúc đầu, 957 00:53:23,050 --> 00:53:24,810 chỉ số bài viết bắt nạt tăng rất nhanh 958 00:53:25,030 --> 00:53:26,160 vì có người đã tìm “thủy quân”. 959 00:53:26,190 --> 00:53:27,630 Tôi đã quét mấy nền tảng, 960 00:53:27,660 --> 00:53:29,000 mặc dù bài viết đã bị xóa, 961 00:53:29,030 --> 00:53:30,360 nhưng chủ đề vẫn được thảo luận sôi nổi. 962 00:53:31,290 --> 00:53:32,530 Bạn tôi bảo các phương tiện truyền thông chính của họ 963 00:53:32,550 --> 00:53:34,080 cũng đã nhìn thấy bài viết của chúng ta, 964 00:53:34,150 --> 00:53:36,150 nhưng bây giờ vẫn chưa thể xác nhận sự thật, 965 00:53:36,180 --> 00:53:37,430 nên rất khó tiến hành. 966 00:53:39,940 --> 00:53:41,730 Vương Thế Dân nắm chắc chúng ta không có bằng chứng, 967 00:53:41,760 --> 00:53:42,970 không thể kiện hắn. 968 00:53:43,200 --> 00:53:44,620 Chúng ta không thể đánh lâu dài, 969 00:53:45,140 --> 00:53:46,390 phải mau chóng tìm ra thông tin mới. 970 00:53:46,410 --> 00:53:48,310 Muốn chứng minh Vương Thế Dân cưỡng hiếp, 971 00:53:48,490 --> 00:53:50,660 phải chứng minh họ phát sinh quan hệ trước. 972 00:53:50,700 --> 00:53:52,950 Nếu có thể lấy được video giám sát ở cửa khách sạn tối hôm đó, 973 00:53:52,990 --> 00:53:55,240 sẽ có thể xác nhận Vương Thế Dân đã đưa Trương Tiểu Tuệ đi. 974 00:53:56,760 --> 00:53:57,600 Tôi có cách đấy. 975 00:53:58,160 --> 00:53:58,950 Làm thế nào? 976 00:53:59,420 --> 00:54:00,450 Cứ giao cho tôi. 977 00:54:00,680 --> 00:54:01,710 Cô còn chưa biết phải không? 978 00:54:01,910 --> 00:54:03,820 Trước đây Cung Văn là tay săn ảnh đấy. 979 00:54:04,750 --> 00:54:06,290 Hội Nhạc Bằng cũng sẽ không nhàn rỗi, 980 00:54:04,990 --> 00:54:06,400 {\an8}[Bài viết Tuệ đăng trên mạng bị xóa] [Dư cầu cứu, Tuệ bị gài bẫy][Clip bắt nạt của Tuệ lên men] 981 00:54:06,470 --> 00:54:07,900 nhất định sẽ giảm thấp nhiệt độ, 982 00:54:08,190 --> 00:54:09,890 để lý thuyết xoắn ốc của sự im lặng phát huy tác dụng, 983 00:54:09,950 --> 00:54:11,370 ý kiến phản đối không tìm được sự đồng điệu 984 00:54:11,370 --> 00:54:12,280 sẽ biến mất. 985 00:54:12,280 --> 00:54:14,940 Họ sẽ dùng lý thuyết thiết lập chương trình nghị sự truyền thông dời sự chú ý, 986 00:54:14,970 --> 00:54:16,510 sau đó dùng mô hình kim tiêm dưới da truyền tải 987 00:54:16,560 --> 00:54:17,830 sự thật giả tạo tiêu cực, 988 00:54:17,870 --> 00:54:18,410 chẳng hạn như... 989 00:54:18,450 --> 00:54:19,820 Trò chơi lửng. 990 00:54:20,520 --> 00:54:21,980 Có tài khoản câu điểm nóng rồi. 991 00:54:26,430 --> 00:54:27,630 Lối hành văn này 992 00:54:27,820 --> 00:54:29,030 rõ ràng là của Trần Diệu! 993 00:54:29,070 --> 00:54:31,340 Sao cô ấy không đăng lên Weibo của mình? 994 00:54:32,160 --> 00:54:33,590 Cũng là tài khoản có triệu người theo dõi. 995 00:54:34,140 --> 00:54:37,010 Cô ấy và Hằng Thế có quan hệ phức tạp, 996 00:54:37,030 --> 00:54:38,930 lại bị đuổi khỏi công ty, 997 00:54:38,970 --> 00:54:41,060 tự đăng thì giống trả thù riêng quá, 998 00:54:41,080 --> 00:54:42,860 sẽ làm giảm đáng kể độ tin cậy của tin bóc phốt. 999 00:54:45,330 --> 00:54:46,450 Trò chơi lửng xuất hiện rồi. 1000 00:54:48,420 --> 00:54:49,570 [Hỗ trợ mua bán bị bắt tại trận] 1001 00:54:51,330 --> 00:54:54,220 {\an8}[Hỗ trợ mua bán bị bắt tại trận] 1002 00:54:52,460 --> 00:54:54,650 Có người sai khiến Dư Điềm bẫy Trương Tiểu Tuệ 1003 00:54:54,690 --> 00:54:55,760 chính vì ngày hôm nay. 1004 00:54:55,790 --> 00:54:57,130 Khống chế bình luận rồi. 1005 00:54:59,300 --> 00:55:00,860 Còn không ít chia sẻ nữa. 1006 00:55:00,370 --> 00:55:02,620 {\an8}[Tập đoàn Hằng Thế bị hãm hại do mua bán và sáp nhập ở nước ngoài] 1007 00:55:01,150 --> 00:55:02,950 Tôi đã hỏi một vài người bạn trong giới truyền thông, 1008 00:55:03,330 --> 00:55:04,190 họ nói rằng trong 2 năm qua 1009 00:55:04,200 --> 00:55:06,380 luôn có người vạch trần những việc làm xấu xa của Vương Thế Dân, 1010 00:55:06,410 --> 00:55:07,710 nhưng đều bị đàn áp, 1011 00:55:08,080 --> 00:55:09,620 cuối cùng đành bỏ ngỏ. 1012 00:55:13,180 --> 00:55:14,050 Trương Tiểu Tuệ 1013 00:55:14,300 --> 00:55:15,120 không phải là người đầu tiên, 1014 00:55:15,830 --> 00:55:17,370 nhất định còn có người bị hại khác. 1015 00:55:17,520 --> 00:55:19,190 Phơi bày sự thật tấn công tình dục không phải điểm kết, 1016 00:55:19,230 --> 00:55:20,430 chỉ là khởi đầu. 1017 00:55:20,710 --> 00:55:22,680 Trên cơ thể giữ vững mặt trận này, 1018 00:55:22,700 --> 00:55:24,150 chúng ta phải tìm thêm các mặt trận khác. 1019 00:55:24,630 --> 00:55:26,090 Tìm ra nhiều người bị hại hơn, 1020 00:55:26,200 --> 00:55:27,440 khuyên họ ra làm chứng. 1021 00:55:29,730 --> 00:55:30,610 Kích thích. 1022 00:55:30,630 --> 00:55:31,880 Cơ sở đào tạo đã bắt đầu cấm 1023 00:55:31,910 --> 00:55:33,910 học viên thảo luận về vấn đề này trên mạng xã hội. 1024 00:55:33,930 --> 00:55:34,930 Đang lo không có đạn đây. 1025 00:55:34,970 --> 00:55:36,840 Hai người viết bài khuếch đại chủ đề này, 1026 00:55:36,860 --> 00:55:37,860 tập trung vào điểm 1027 00:55:37,900 --> 00:55:39,240 quyền lực khiến con người phải im lặng, 1028 00:55:39,240 --> 00:55:40,720 khơi dậy sự phẫn nộ của cư dân mạng. 1029 00:55:40,750 --> 00:55:41,340 Ôn Ni, 1030 00:55:41,370 --> 00:55:43,650 sắp xếp lại những sự kiện có liên quan trong và ngoài nước trong ba năm qua, 1031 00:55:43,700 --> 00:55:45,290 làm một bảng tổng kết để tạo bầu không khí. 1032 00:55:45,310 --> 00:55:46,680 Tôi sẽ tìm người đăng. 1033 00:55:49,930 --> 00:55:50,650 Nào. 1034 00:55:51,950 --> 00:55:53,580 Tối nay chúng ta làm việc này. 1035 00:55:52,110 --> 00:55:54,120 {\an8}[Tập đoàn Hà thị tích cực làm từ thiện, xóa đói giảm nghèo, cứu trợ thiên tai] 1036 00:55:53,610 --> 00:55:55,570 Đăng bằng tài khoản của Thế Giới Ý Tưởng ạ? 1037 00:55:56,050 --> 00:55:58,060 Đăng bằng tài khoản của công ty đi. 1038 00:55:58,080 --> 00:55:59,290 Thế Giới Ý Tưởng 1039 00:55:59,950 --> 00:56:01,570 đã là chuyện quá khứ. 1040 00:56:06,410 --> 00:56:09,240 Cô nghĩ chuyện của Vương Thế Dân có thật không? 1041 00:56:09,280 --> 00:56:10,280 Tôi nghĩ không phải đâu. 1042 00:56:10,300 --> 00:56:11,210 Hành động rồi. 1043 00:56:11,250 --> 00:56:13,130 Đăng bằng tài khoản Tuyệt Không Tả Xiết! 1044 00:56:14,180 --> 00:56:16,310 Lần này ông chủ Hà đã thể hiện được tài năng, 1045 00:56:16,340 --> 00:56:17,880 bài viết vớ vẩn này 1046 00:56:17,900 --> 00:56:19,450 mà được mấy chục nghìn like. 1047 00:56:30,950 --> 00:56:32,740 Hỏi được video giám sát rồi, 1048 00:56:32,770 --> 00:56:34,040 sáng mai sẽ lấy hàng. 1049 00:56:34,500 --> 00:56:35,950 Quỳ trước bậc thầy săn ảnh. 1050 00:56:36,230 --> 00:56:37,290 Thêm đùi gà. 1051 00:56:37,480 --> 00:56:38,810 Đừng vội, vẫn còn. 1052 00:56:39,160 --> 00:56:40,050 Trước đây Nghiêm Dục Sinh này 1053 00:56:40,090 --> 00:56:41,880 từng làm việc ở vùng núi phía Bắc Quảng Đông, 1054 00:56:41,910 --> 00:56:43,710 sau này, lúc cơ sở đào tạo vừa thành lập, 1055 00:56:43,730 --> 00:56:44,940 hắn đã đến ứng tuyển. 1056 00:56:44,970 --> 00:56:46,640 Bây giờ có lẽ là 1057 00:56:46,660 --> 00:56:47,910 năm thứ tám hắn làm việc ở đây. 1058 00:56:48,570 --> 00:56:50,110 Ngày mai tôi sẽ đi tìm Nghiêm Dục Sinh, 1059 00:56:50,130 --> 00:56:51,760 xem có thể hỏi được điều gì không. 1060 00:56:52,470 --> 00:56:53,880 Nào, gọi món đi, đói chết mất. 1061 00:56:54,760 --> 00:56:58,510 [Danh sách đề cử nhân viên] 1062 00:57:06,490 --> 00:57:09,120 Không còn người khác nhảy ra đấy chứ? 1063 00:57:21,250 --> 00:57:23,340 Không ngờ cô bé Tiểu Tuệ này 1064 00:57:23,360 --> 00:57:24,440 lại bướng bỉnh thế. 1065 00:57:24,750 --> 00:57:26,570 Lúc cấp học bổng cho cô ấy, 1066 00:57:26,810 --> 00:57:28,540 còn tưởng khuyên được cô ấy rồi. 1067 00:57:30,850 --> 00:57:32,600 Nếu không có sự việc bắt nạt, 1068 00:57:33,740 --> 00:57:35,650 cũng không ép cô ấy đến mức không thể sống được. 1069 00:57:36,260 --> 00:57:38,580 May mà lúc đó tôi còn giữ phương án dự phòng. 1070 00:57:39,120 --> 00:57:40,590 Cô bé này bướng bỉnh quá, 1071 00:57:40,600 --> 00:57:41,640 không bôi nhọ cô ấy một chút, 1072 00:57:41,640 --> 00:57:43,270 còn đi khắp nơi nói linh tinh, 1073 00:57:44,250 --> 00:57:45,600 thế thì bây giờ phải rắc rối thế nào, 1074 00:57:45,610 --> 00:57:46,780 anh có biết không? 1075 00:57:47,340 --> 00:57:50,060 Anh xem bây giờ trên mạng mắng cô ấy thế nào đi. 1076 00:57:51,580 --> 00:57:53,170 Đều là những kẻ hèn hạ, 1077 00:57:54,960 --> 00:57:56,410 chỉ biết giải tỏa cảm xúc. 1078 00:58:06,820 --> 00:58:09,120 Nếu không có những kẻ hèn hạ này, 1079 00:58:09,680 --> 00:58:12,650 ngày mai Hiệu trưởng Nghiêm có thể ngồi ở đây không 1080 00:58:13,980 --> 00:58:15,200 còn là một vấn đề. 1081 00:58:22,970 --> 00:58:24,260 Hiệu trưởng Nghiêm đi họp rồi, 1082 00:58:24,290 --> 00:58:25,290 không ở trường. 1083 00:58:36,920 --> 00:58:37,650 Mở cổng. 1084 00:58:42,190 --> 00:58:43,350 Không đi học à? 1085 00:58:43,370 --> 00:58:44,420 Nghỉ ốm. 1086 00:58:44,450 --> 00:58:45,860 Có thấy Hiệu trưởng Nghiêm không? 1087 00:59:18,780 --> 00:59:20,040 Liên lạc sau nhé. 1088 00:59:26,910 --> 00:59:27,850 Video đâu? 1089 00:59:28,430 --> 00:59:29,670 Kỳ lạ, 1090 00:59:30,330 --> 00:59:31,620 sao không có khoảng thời gian 1091 00:59:31,640 --> 00:59:32,810 mười giờ ba mươi phút? 1092 00:59:32,990 --> 00:59:34,750 Nhất định họ đã xử lý trước rồi. 1093 00:59:34,820 --> 00:59:36,390 Chúng ta quá ngây thơ. 1094 00:59:42,810 --> 00:59:44,700 Ảnh trò chơi lửng vẫn đang phát tán. 1095 00:59:45,410 --> 00:59:46,690 Sách lược hiện giờ của họ 1096 00:59:46,710 --> 00:59:47,890 chính là bôi nhọ Trương Tiểu Tuệ! 1097 00:59:47,910 --> 00:59:50,000 Chúng ta phải tranh thủ thời gian làm gì đó. 1098 00:59:52,710 --> 00:59:54,060 Có một kế hoãn binh. 1099 01:00:15,020 --> 01:00:15,940 Ở bên kia. 1100 01:00:17,330 --> 01:00:19,830 Chụp vài bức ảnh bà ấy bận rộn ở góc độ khác nhau. 1101 01:00:20,900 --> 01:00:21,710 Hay là 1102 01:00:22,060 --> 01:00:23,250 chào hỏi trước đã. 1103 01:00:23,420 --> 01:00:24,960 Tạo dáng chụp ảnh sẽ không chân thực. 1104 01:00:25,730 --> 01:00:26,440 Được rồi. 1105 01:00:40,100 --> 01:00:40,980 Cô à, 1106 01:00:41,600 --> 01:00:43,050 cho cháu một bát bún. 1107 01:00:43,330 --> 01:00:44,330 Tám tệ. 1108 01:01:00,790 --> 01:01:01,380 Anh Quả, 1109 01:01:01,490 --> 01:01:02,610 đây cũng là chủ đề nóng, 1110 01:01:02,630 --> 01:01:04,550 đăng bài cũng không có hại gì với các anh. 1111 01:01:04,730 --> 01:01:06,030 Cô thôi đi. 1112 01:01:06,870 --> 01:01:08,620 Chúng tôi không dám chạm vào chủ đề nóng này, 1113 01:01:08,640 --> 01:01:10,060 không to gan như sếp Diệu đây. 1114 01:01:10,090 --> 01:01:11,420 Nếu đăng bài này, 1115 01:01:11,440 --> 01:01:12,820 để người ta nói chúng tôi bịa đặt, 1116 01:01:12,850 --> 01:01:14,350 chặn tài khoản thì phải làm sao? 1117 01:01:14,950 --> 01:01:16,670 Anh vẫn không tin lời tôi nói. 1118 01:01:17,240 --> 01:01:18,920 Bài tôi đăng đều là sự thật. 1119 01:01:19,050 --> 01:01:20,090 Sự thật? 1120 01:01:20,120 --> 01:01:22,000 Vậy tôi càng phải tránh xa một chút. 1121 01:01:22,170 --> 01:01:22,860 Chúng tôi chuyên đăng bài 1122 01:01:22,900 --> 01:01:24,050 về cuộc sống ở địa phương, 1123 01:01:24,070 --> 01:01:25,610 chúng tôi còn không thể đăng quảng cáo, 1124 01:01:25,640 --> 01:01:28,260 đăng mấy bài này nhất định sẽ ảnh hưởng đến định vị của chúng tôi. 1125 01:01:33,550 --> 01:01:34,930 Nếu bây giờ cô không còn nơi nào để đi, 1126 01:01:34,960 --> 01:01:36,300 thì có thể cân nhắc đến chỗ tôi. 1127 01:01:36,320 --> 01:01:37,370 Tôi sẽ trả lương cao cho cô. 1128 01:01:37,530 --> 01:01:38,610 Đừng nói mấy chuyện này. 1129 01:01:38,650 --> 01:01:40,530 Chú yếu tôi thấy tài khoản của anh có độ bao phủ tốt. 1130 01:01:45,800 --> 01:01:46,710 Thế này đi, 1131 01:01:47,200 --> 01:01:48,620 tôi biết báo giá trang đầu của các anh, 1132 01:01:48,640 --> 01:01:50,260 anh cứ đăng cho tôi theo thử nghiệm mù. 1133 01:01:52,120 --> 01:01:53,540 Tôi khuyên cô đừng lo chuyện này nữa. 1134 01:01:53,570 --> 01:01:54,650 Thật đấy. 1135 01:01:55,120 --> 01:01:56,200 Cô có thể chi nhiều tiền bằng Hằng Thế không? 1136 01:01:56,220 --> 01:01:56,760 Cứ quyết định vậy đi. 1137 01:01:56,800 --> 01:01:57,800 Gửi tài khoản cho tôi. 1138 01:01:58,170 --> 01:01:59,580 Tối nay anh cứ đẩy bài này. 1139 01:02:01,120 --> 01:02:02,280 Nể tình bạn bè cũ, 1140 01:02:02,310 --> 01:02:03,930 tặng tôi thêm một chia sẻ Weibo, 1141 01:02:10,360 --> 01:02:11,900 đổi nhạc nền mùi mẫn một chút. 1142 01:02:11,920 --> 01:02:12,750 Hiểu rồi. 1143 01:02:29,120 --> 01:02:31,910 [Trương Tiểu Tuệ hôn mê trong bệnh viện, bố qua đời vì bệnh nan y, mẹ bán quán vỉa hè mưu sinh] 1144 01:02:35,980 --> 01:02:37,150 [Bị Vương Thế Dân hại thê thảm.] 1145 01:02:38,770 --> 01:02:41,420 {\an8}[Trương Tiểu Tuệ hôn mê trong bệnh viện, bố qua đời vì bệnh nan y, mẹ bán quán vỉa hè mưu sinh] 1146 01:02:39,540 --> 01:02:41,330 Tạo dựng hình tượng người bị hại, 1147 01:02:42,020 --> 01:02:43,800 khuếch đại hình tượng kẻ yếu. 1148 01:02:44,730 --> 01:02:46,940 Chiêu này của chị Diệu ghê gớm đấy. 1149 01:02:47,200 --> 01:02:49,070 Xem Nhạc Bằng tiếp chiêu thế nào? 1150 01:03:06,880 --> 01:03:08,160 Hiệu quả video không tồi 1151 01:03:08,780 --> 01:03:11,210 Hầu hết bình luận đều tỏ ra thông cảm với hai mẹ con, 1152 01:03:11,240 --> 01:03:12,740 và lên tiếng phê phán Vương Thế Dân! 1153 01:03:12,760 --> 01:03:14,010 Xem như đã tạo dựng được 1154 01:03:14,050 --> 01:03:15,300 hình tượng của mẹ Tiểu Tuệ! 1155 01:03:17,420 --> 01:03:19,540 Người của công ty anh Quả gửi cho tôi một bức ảnh chụp màn hình, 1156 01:03:19,540 --> 01:03:20,740 có người nhắn tin riêng tiết lộ thông tin với họ. 1157 01:03:23,530 --> 01:03:24,450 Người tiết lộ thông tin nói 1158 01:03:24,490 --> 01:03:26,440 năm đó bạn học cô ấy cũng từng gặp chuyện tương tự, 1159 01:03:26,470 --> 01:03:27,960 cũng là cơ sở đào tạo này, 1160 01:03:28,000 --> 01:03:29,040 sau đó đã nghỉ học. 1161 01:03:29,070 --> 01:03:30,040 Cô ấy tên là 1162 01:03:30,060 --> 01:03:31,100 Chân Ngọc Văn! 1163 01:03:31,130 --> 01:03:33,170 Chỉ là không biết bây giờ cô ấy còn ở thành phố này không. 1164 01:03:33,200 --> 01:03:34,780 Mau gửi vào nhóm cho chị Diệu xem. 1165 01:03:34,820 --> 01:03:35,820 Được. 1166 01:03:38,160 --> 01:03:41,760 [Chỉ có một cái tên, thành phố rộng thế này phải đi đâu tìm đây?] 1167 01:03:41,760 --> 01:03:43,410 [Giao cho tôi.] 1168 01:03:53,870 --> 01:03:56,130 Trương Tiểu Tuệ ở giường bệnh số 2 phải nộp tiền rồi. 1169 01:04:02,280 --> 01:04:03,830 Xin chào, tôi nộp tiền. 1170 01:04:12,470 --> 01:04:13,270 Về rồi à. 1171 01:04:13,490 --> 01:04:14,250 Mẹ đi hâm cơm. 1172 01:04:15,950 --> 01:04:18,350 Sao trong thẻ còn ít tiền thế này? 1173 01:04:23,790 --> 01:04:25,540 Trần Học Văn tìm mẹ đòi tiền, 1174 01:04:26,290 --> 01:04:27,710 thế rồi mẹ đã đưa tiền cho ông ấy, 1175 01:04:28,240 --> 01:04:28,900 phải không? 1176 01:04:36,210 --> 01:04:38,200 Con bảo tiền đó cho mẹ dùng... 1177 01:04:38,230 --> 01:04:38,810 Phải. 1178 01:04:38,830 --> 01:04:40,840 Mẹ là mẹ con, mẹ có thể dùng số tiền này, 1179 01:04:40,870 --> 01:04:43,200 nhưng mẹ không thể lấy tiền của con đi nuôi Trần Học Văn! 1180 01:04:46,340 --> 01:04:47,830 Mẹ biết hoàn cảnh hiện giờ của con không? 1181 01:04:57,710 --> 01:04:58,500 Sếp Nhạc, 1182 01:04:58,540 --> 01:04:59,910 chúng tôi dẫn tin này được không? 1183 01:05:00,130 --> 01:05:01,050 Tìm tiếp đi. 1184 01:05:01,370 --> 01:05:02,840 Sếp Nhạc, được rồi. 1185 01:05:14,850 --> 01:05:16,230 Bây giờ đăng ạ? 1186 01:05:17,590 --> 01:05:19,080 Sao chép cho tôi. 1187 01:05:19,590 --> 01:05:20,960 Tôi tìm một người đăng. 1188 01:05:24,670 --> 01:05:26,120 Chắc chắn muốn đăng bài này chứ? 1189 01:05:26,410 --> 01:05:28,830 Mau chóng tổ chức người đăng. 1190 01:05:33,750 --> 01:05:34,540 Hay lắm. 1191 01:05:38,420 --> 01:05:39,230 Tiểu Tiết! 1192 01:05:39,370 --> 01:05:40,530 Mở cuộc họp. 1193 01:05:41,530 --> 01:05:46,080 {\an8}[Nữ sinh nhảy lầu Trương Tiểu Tuệ và mẹ tống tiền Vương Thế Dân, chủ tịch Tập đoàn Hằng Thế] 1194 01:05:42,080 --> 01:05:42,670 A lô. 1195 01:05:42,950 --> 01:05:43,950 Mẹ Trương! 1196 01:05:43,980 --> 01:05:46,130 Chúng ta đã trao đổi rất nhiều lần rồi. 1197 01:05:46,160 --> 01:05:47,810 Rốt cuộc bà muốn bao nhiêu tiền? 1198 01:05:47,980 --> 01:05:49,110 200 nghìn tệ? 1199 01:05:49,560 --> 01:05:50,430 300 nghìn tệ? 1200 01:05:49,840 --> 01:05:50,760 [Phơi bày đoạn ghi âm cuộc gọi tống tiền của nữ sinh nhảy lầu] 1201 01:05:50,760 --> 01:05:51,630 [Video Weibo chủ đề nóng mới] 1202 01:05:51,630 --> 01:05:53,260 {\an8}[Phơi bày đoạn ghi âm cuộc gọi tống tiền của nữ sinh nhảy lầu] 1203 01:05:52,120 --> 01:05:53,070 300 nghìn tệ? 1204 01:05:54,730 --> 01:05:55,860 Trả trước 100 nghìn tệ, 1205 01:05:55,880 --> 01:05:57,800 ký thỏa thuận xong, trả nốt số còn lại, 1206 01:05:57,840 --> 01:05:58,500 được không? 1207 01:05:58,670 --> 01:05:59,410 Được. 1208 01:06:02,610 --> 01:06:04,270 Chúng ta bị người mình bẫy rồi. 1209 01:06:04,490 --> 01:06:05,670 Tiểu Tuệ nói 1210 01:06:06,060 --> 01:06:07,720 Vương Thế Dân từng tìm người đến nói chuyện, 1211 01:06:07,760 --> 01:06:08,950 nhưng dưới sự kiên trì của cô ấy, 1212 01:06:08,950 --> 01:06:10,900 cuối cùng mẹ cô ấy không hề nhận tiền. 1213 01:06:11,080 --> 01:06:12,700 Họ mới là bịa đặt. 1214 01:06:17,770 --> 01:06:20,480 {\an8}[Trả lại sự trong sạch cho Vương Thế Dân.] 1215 01:06:17,770 --> 01:06:20,480 {\an5}[Loại phụ nữ này đáng đời, không biết xấu hổ.] 1216 01:06:17,770 --> 01:06:20,480 [Bây giờ con gái giá cao vậy à?] 1217 01:06:21,840 --> 01:06:23,950 {\an8}[Nhất định phải trừng trị loại lừa đảo, hám tiền này.] 1218 01:06:21,840 --> 01:06:23,950 [Bà mẹ này thật quá đáng, trực tiếp bán con gái luôn.] 1219 01:06:24,020 --> 01:06:25,410 {\an8}[Đúng là xin bao nuôi mà.] 1220 01:06:24,020 --> 01:06:25,410 [Bà mẹ này thật quá đáng, trực tiếp bán con gái luôn.] 1221 01:06:38,360 --> 01:06:40,990 Dư luận bắt đầu nghiêng về phía chúng ta rồi. 1222 01:06:44,320 --> 01:06:45,410 Chưa chắc. 1223 01:06:45,950 --> 01:06:46,740 Dù sao 1224 01:06:46,760 --> 01:06:48,390 dạo này cư dân mạng cũng đọc khá nhiều 1225 01:06:48,410 --> 01:06:50,630 tin tức luật sư bẫy người bị hại. 1226 01:06:51,760 --> 01:06:52,930 Làm tốt lắm. 1227 01:06:54,940 --> 01:06:56,850 Sao không mau chóng dọn đồ của cô ấy đi, 1228 01:06:57,630 --> 01:06:58,760 để anh còn chuyển qua đó? 1229 01:07:01,060 --> 01:07:02,200 Âm khí nặng quá. 1230 01:07:08,400 --> 01:07:11,160 [Bình luận] 1231 01:07:21,720 --> 01:07:23,510 Xem ra là thật rồi. 1232 01:07:31,830 --> 01:07:33,120 Vậy đoạn ghi âm đó 1233 01:07:33,150 --> 01:07:34,490 chẳng phải đã gián tiếp 1234 01:07:35,490 --> 01:07:36,940 chứng minh Vương Thế Dân và Trương Tiểu Tuệ 1235 01:07:36,940 --> 01:07:38,230 quả thật đã phát sinh quan hệ tình dục sao? 1236 01:07:38,500 --> 01:07:40,110 Chúng ta vất vả tìm bằng chứng lâu như thế 1237 01:07:40,110 --> 01:07:41,550 còn không mạnh bằng một đoạn ghi âm. 1238 01:07:43,230 --> 01:07:44,180 Họ đặt điều, 1239 01:07:44,200 --> 01:07:45,500 thì chúng ta sẽ mượn chủ đề này để nói. 1240 01:07:45,540 --> 01:07:46,750 Hai người mau chóng chuẩn bị bản thảo 1241 01:07:47,160 --> 01:07:48,290 khẳng định Vương Thế Dân 1242 01:07:48,320 --> 01:07:50,490 thật sự đã phát sinh quan hệ tình dục với Trương Tiểu Tuệ! 1243 01:07:50,510 --> 01:07:52,080 Sự thật không thể bàn cãi. 1244 01:07:53,630 --> 01:07:54,390 Cảm ơn. 1245 01:08:05,720 --> 01:08:07,240 [Một đoạn ghi âm tống tiền bị rò rỉ, Vương Thế Dân và Trương Tiểu Tuệ thật sự đã phát sinh quan hệ tình dục] 1246 01:08:13,950 --> 01:08:15,710 [Không thể bàn cãi, một đoạn ghi âm đã tiết lộ sự thật Vương Thế Dân tấn công tình dục] 1247 01:08:15,710 --> 01:08:18,359 {\an8}[Gửi trước xem nào.] 1248 01:08:15,710 --> 01:08:18,359 [Được, lát nữa tôi sẽ gửi cho anh, cảm ơn.] 1249 01:08:18,439 --> 01:08:19,460 [Sếp Khải, báo lá cải] 1250 01:08:21,540 --> 01:08:22,550 [Một đoạn ghi âm tống tiền bị rò rỉ, Vương Thế Dân và Trương Tiểu Tuệ thật sự đã phát sinh quan hệ tình dục] 1251 01:08:26,979 --> 01:08:28,430 {\an8}[Một đoạn ghi âm tống tiền bị rò rỉ, Vương Thế Dân và Trương Tiểu Tuệ thật sự đã phát sinh quan hệ tình dục] 1252 01:08:26,979 --> 01:08:28,430 [Không thể bàn cãi, một đoạn ghi âm đã tiết lộ sự thật Vương Thế Dân tấn công tình dục] 1253 01:08:37,990 --> 01:08:38,620 A lô. 1254 01:08:38,640 --> 01:08:39,760 Xem hot search. 1255 01:08:41,870 --> 01:08:44,510 [Bữa tiệc sống còn của Trương Tiểu Tuệ] 1256 01:08:46,729 --> 01:08:49,689 [Sự kiện cô gái trong bữa tiệc của doanh nghiệp đào tạo kỹ năng] 1257 01:08:52,670 --> 01:08:54,300 Mấy tài khoản cầm đầu 1258 01:08:54,330 --> 01:08:55,960 đều là bạn của Trần Diệu, 1259 01:08:55,979 --> 01:08:57,560 nhất định là cô ấy chi tiền mua bản thảo, 1260 01:08:58,080 --> 01:08:59,080 không thể duy trì được bao lâu. 1261 01:08:59,100 --> 01:09:00,569 Tôi không cần biết, anh nghĩ cách cho tôi. 1262 01:09:00,600 --> 01:09:02,180 Dù dùng cách gì cũng phải khiến 1263 01:09:02,220 --> 01:09:04,870 mấy hot search này biến mất trước giờ làm việc ngày mai. 1264 01:09:05,569 --> 01:09:06,819 Chờ đã. 1265 01:09:08,790 --> 01:09:09,630 Sếp Nhạc! 1266 01:09:10,109 --> 01:09:11,240 Chủ tịch tìm anh. 1267 01:09:23,830 --> 01:09:26,819 {\an8}[Tương Tác Tinh Hỏa] 1268 01:09:25,229 --> 01:09:27,020 Họ hành động nhanh quá. 1269 01:09:27,040 --> 01:09:29,029 Còn tưởng lần này có thể tạo ra chút sóng gió. 1270 01:09:32,700 --> 01:09:34,649 Còn rất nhiều người đang bình luận 1271 01:09:34,680 --> 01:09:36,350 công kích Trương Tiểu Tuệ và mẹ cô ấy. 1272 01:09:37,670 --> 01:09:40,210 Rất nhiều tài khoản phụ chia sẻ để ăn vạ. 1273 01:09:40,300 --> 01:09:43,380 Họ chắc chắn Tập đoàn Hằng Thế sẽ giải quyết. 1274 01:09:43,660 --> 01:09:44,710 Nằm trong dự đoán. 1275 01:09:44,729 --> 01:09:45,850 Đừng nhụt chí. 1276 01:09:45,880 --> 01:09:48,120 Ít nhất chúng ta đã lại gần với sự thật hơn. 1277 01:09:48,149 --> 01:09:50,020 Xem như chúng ta đã giành được một điểm. 1278 01:09:50,660 --> 01:09:51,620 Cung Văn, 1279 01:09:51,649 --> 01:09:53,979 người bị hại được tiết lộ có tiến triển gì không? 1280 01:09:57,390 --> 01:09:59,770 {\an8}[Tuyệt Không Tả Xiết] 1281 01:09:58,820 --> 01:10:00,000 Nhiệt độ không hề giảm xuống, 1282 01:10:00,020 --> 01:10:01,770 nhiều người bình luận quá. 1283 01:10:01,800 --> 01:10:03,140 Xóa hết những gì có thể xóa được đi. 1284 01:10:03,170 --> 01:10:04,940 Không làm gì được tin cư dân mạng tự đăng. 1285 01:10:04,970 --> 01:10:05,810 Biết rồi. 1286 01:10:06,540 --> 01:10:07,800 Đừng xoá bài nữa. 1287 01:10:07,830 --> 01:10:08,760 Duy trì độ hot này. 1288 01:10:08,790 --> 01:10:09,380 Hả? 1289 01:10:09,880 --> 01:10:10,880 Nghĩa là sao? 1290 01:10:10,910 --> 01:10:11,910 Đợi mà xem. 1291 01:10:12,750 --> 01:10:13,920 Tình thế đảo ngược rồi. 1292 01:10:17,250 --> 01:10:18,160 Có tin mới rồi. 1293 01:10:31,840 --> 01:10:35,050 [Khoa Ngoại Trú] 1294 01:10:38,010 --> 01:10:39,140 Xin hỏi. 1295 01:10:39,160 --> 01:10:40,900 Trương Tiểu Tuệ ở phòng nào? 1296 01:10:41,610 --> 01:10:42,730 208. 1297 01:10:43,250 --> 01:10:44,150 Cảm ơn. 1298 01:10:57,820 --> 01:11:01,500 Có phải chúng ta từng gặp ở đâu rồi không? 1299 01:11:24,320 --> 01:11:26,010 Hoá ra video chưa bị xoá. 1300 01:11:26,110 --> 01:11:27,000 1301 01:11:28,910 --> 01:11:32,870 {\an8}[Cái này có thể chứng tỏ điều gì chứ?] [Video này là giả phải không?] 1302 01:11:28,910 --> 01:11:32,870 {\an5}[Tôi thấy cô ấy chắc chắn bị lừa rồi, nữ sinh bị lừa gạt cũng không lạ gì.] 1303 01:11:29,240 --> 01:11:30,320 Nhưng mà 1304 01:11:30,340 --> 01:11:32,170 họ đăng lên như này 1305 01:11:32,480 --> 01:11:33,960 không có lợi với chúng ta. 1306 01:11:37,020 --> 01:11:39,180 Họ muốn dẫn dắt sang hướng vụ bê bối. 1307 01:11:39,390 --> 01:11:42,380 Như thế tính chất của cả vụ việc sẽ khác. 1308 01:11:46,500 --> 01:11:48,720 [Mẹ Tiểu Tuệ] 1309 01:11:58,650 --> 01:11:59,700 Người đâu rồi? 1310 01:12:02,260 --> 01:12:03,190 Chị Diệu! 1311 01:12:12,120 --> 01:12:13,570 Cảm ơn sự giúp đỡ của mọi người. 1312 01:12:14,070 --> 01:12:16,080 Sau này hai người không cần tới đây nữa. 1313 01:12:16,490 --> 01:12:19,600 Họ đã chuyển Tiểu Tuệ tới bệnh viện tốt hơn rồi, 1314 01:12:20,180 --> 01:12:21,850 không cần mọi người nhọc lòng nữa. 1315 01:12:27,480 --> 01:12:29,280 Tôi biết mọi người trách tôi. 1316 01:12:29,690 --> 01:12:31,250 Nhưng việc tới nước này 1317 01:12:33,040 --> 01:12:35,540 các cô cũng hiểu tình hình nhà chúng tôi mà. 1318 01:12:36,690 --> 01:12:38,240 Tiểu Tuệ thành ra thế này 1319 01:12:38,590 --> 01:12:40,750 tôi thật sự không gánh vác nổi nữa. 1320 01:12:42,370 --> 01:12:45,250 Sau này con bé sẽ được chăm sóc thật tốt. 1321 01:12:45,730 --> 01:12:47,470 Cô ấy không nên nằm ở đó. 1322 01:12:47,690 --> 01:12:49,270 Nếu không phải tại Vương Thế Dân 1323 01:12:49,300 --> 01:12:50,590 cô ấy vốn có thể sống vui vẻ, 1324 01:12:50,630 --> 01:12:52,130 có một tương lai tốt đẹp. 1325 01:12:53,730 --> 01:12:55,350 Cô tưởng cô ấy dũng cảm đứng ra 1326 01:12:55,370 --> 01:12:57,550 lựa chọn vạch trần chân tướng cuối cùng cũng vì tiền à? 1327 01:12:58,650 --> 01:12:59,830 Cô làm như thế 1328 01:13:00,000 --> 01:13:01,590 Tiểu Tuệ có đồng ý không? 1329 01:13:05,360 --> 01:13:06,470 Lỗi của tôi. 1330 01:13:07,230 --> 01:13:08,510 Đều là lỗi của tôi. 1331 01:13:10,670 --> 01:13:12,350 Tôi cũng hết cách rồi. 1332 01:13:17,120 --> 01:13:19,540 Năm kia bố con bé bị bệnh mất rồi, 1333 01:13:21,240 --> 01:13:23,200 chỉ còn hai mẹ con tôi. 1334 01:13:23,440 --> 01:13:25,310 Tiểu Tuệ thành ra thế này 1335 01:13:25,790 --> 01:13:27,870 tôi cũng muốn chết đến nơi rồi. 1336 01:13:28,580 --> 01:13:30,180 Cầu xin các cô đó. 1337 01:13:30,720 --> 01:13:31,600 Cô ơi, 1338 01:13:31,620 --> 01:13:32,490 cô mau đứng dậy đi. 1339 01:13:32,520 --> 01:13:33,730 Cô đứng dậy đi. 1340 01:13:33,780 --> 01:13:35,160 Cô ơi, cô đứng dậy rồi nói sau. 1341 01:13:35,240 --> 01:13:36,370 Cô ơi. 1342 01:13:36,410 --> 01:13:37,580 Tiểu Tuệ ở đâu ạ? 1343 01:13:37,600 --> 01:13:38,640 Cô trả tiền cho họ đi, 1344 01:13:38,680 --> 01:13:39,840 cháu cho cô tiền. 1345 01:13:47,200 --> 01:13:48,670 Tôi đã hứa với họ 1346 01:13:49,590 --> 01:13:51,760 không cho cô gặp lại Tiểu Tuệ nữa. 1347 01:13:53,210 --> 01:13:55,200 Sau này cô cũng đừng 1348 01:13:55,200 --> 01:13:57,570 đăng chuyện nhà chúng tôi lên mạng nữa. 1349 01:14:00,120 --> 01:14:01,250 Những lời này 1350 01:14:03,280 --> 01:14:05,020 đều là họ dạy cô đúng không? 1351 01:14:21,780 --> 01:14:22,800 Tiểu Tuệ 1352 01:14:23,030 --> 01:14:25,090 đều là vì có người mẹ như cô 1353 01:14:25,990 --> 01:14:27,310 mới tuyệt vọng đó. 1354 01:14:42,670 --> 01:14:44,100 Trước đó tôi đã tìm hiểu rồi 1355 01:14:44,670 --> 01:14:47,630 thực ra sau khi xảy ra chuyện Trương Tiểu Tuệ đã tới đồn công an. 1356 01:14:47,800 --> 01:14:49,380 Nhưng đã lập tức bị người ta đưa đi. 1357 01:14:50,460 --> 01:14:51,750 Mọi người đoán xem là ai. 1358 01:14:52,440 --> 01:14:53,650 Nghiêm Dục Sinh! 1359 01:14:54,350 --> 01:14:55,300 Còn một người nữa. 1360 01:14:56,040 --> 01:14:56,830 Mẹ cô ấy. 1361 01:14:58,370 --> 01:15:00,360 Sao lại có người mẹ như thế chứ? 1362 01:15:00,390 --> 01:15:01,900 Con gái mình bị... 1363 01:15:02,790 --> 01:15:03,860 Huỷ tam quan. 1364 01:15:05,800 --> 01:15:07,810 Chẳng qua cũng do mấy quan niệm cổ hủ kia thôi. 1365 01:15:08,320 --> 01:15:09,700 Danh tiếng của con gái, 1366 01:15:09,720 --> 01:15:10,900 người khác đánh giá thế nào. 1367 01:15:13,900 --> 01:15:15,610 Chính vì những thứ cặn bã này 1368 01:15:16,220 --> 01:15:18,970 mới khiến đám Vương Thế Dân lợi dụng sơ hở. 1369 01:15:18,990 --> 01:15:20,280 Mẹ cô ấy 1370 01:15:20,390 --> 01:15:22,700 sẽ không cần sống trong giày vò như thế nữa. 1371 01:15:24,910 --> 01:15:26,660 Như này đối với họ mà nói 1372 01:15:27,320 --> 01:15:29,000 có lẽ là kết quả tốt nhất rồi. 1373 01:15:38,760 --> 01:15:41,070 Cho dù Vương Thế Dân đứng ra xin lỗi 1374 01:15:42,270 --> 01:15:43,640 cũng không 1375 01:15:44,140 --> 01:15:45,620 giúp ích gì cho Tiểu Tuệ! 1376 01:15:47,270 --> 01:15:48,510 Tôi thấy 1377 01:15:50,430 --> 01:15:52,380 có lẽ chúng ta đã nghĩ đơn giản quá rồi. 1378 01:15:56,060 --> 01:15:57,020 Không nói nữa. 1379 01:15:57,040 --> 01:15:57,800 Ăn đi. 1380 01:15:58,420 --> 01:15:59,420 Tôi không đói. 1381 01:15:59,900 --> 01:16:00,870 Tôi về trước đây. 1382 01:17:05,670 --> 01:17:07,270 Hiệu trưởng Nghiêm đi cẩn thận. 1383 01:17:49,700 --> 01:17:52,450 [Cô không nên viết những bài như thế, đó không phải sự thật.] 1384 01:17:52,450 --> 01:17:55,760 [Ngày mai tôi phải dự một buổi phỏng vấn, không qua đó nữa đâu.] 1385 01:17:56,680 --> 01:17:59,640 [Ngày mai tôi phải dự một buổi phỏng vấn, không qua đó nữa đâu.] 1386 01:18:04,300 --> 01:18:10,400 [Ngày mai tôi phải dự một buổi phỏng vấn, không qua đó nữa đâu.] 1387 01:18:04,300 --> 01:18:10,400 {\an8}[Chúc thuận lợi.] 1388 01:18:10,400 --> 01:18:11,660 [Cô không nên viết những bài như thế, đó không phải sự thật.] 1389 01:18:14,580 --> 01:18:19,960 [Cô không nên viết những bài như thế, đó không phải sự thật.] 1390 01:18:14,580 --> 01:18:19,960 {\an8}[Tiểu Tuệ, tôi sẽ không bỏ cuộc đâu.] 1391 01:18:35,210 --> 01:18:36,160 Mọi người nghĩ xem 1392 01:18:36,160 --> 01:18:38,120 chuyện của Trương Tiểu Tuệ còn gì để viết nữa không. 1393 01:18:40,890 --> 01:18:43,430 Tôi tưởng anh ghét nhất là ăn ké tin hot cơ mà. 1394 01:18:43,920 --> 01:18:47,250 Hơn nữa có viết thêm cũng đều nhằm vào chị Diệu, 1395 01:18:47,610 --> 01:18:48,900 cũng không hay lắm đâu. 1396 01:18:50,600 --> 01:18:52,790 Nhưng chị Diệu của các cô còn từng nói 1397 01:18:53,040 --> 01:18:55,040 có tin hot không ké trời đất không tha mà. 1398 01:19:00,590 --> 01:19:02,010 Tìm được mặt trận mới rồi. 1399 01:19:02,460 --> 01:19:03,610 Còn nhớ người tên Chân Ngọc Văn 1400 01:19:03,610 --> 01:19:05,120 trong lần khui tin trước không? 1401 01:19:05,690 --> 01:19:06,600 Chính là cô ấy. 1402 01:19:16,710 --> 01:19:18,370 Tôi tốn công lắm mới tìm được cô ta đấy. 1403 01:19:18,410 --> 01:19:20,120 Bây giờ cô ta đổi tên là Chân Hy, 1404 01:19:19,230 --> 01:19:21,540 {\an8}[Giới thiệu vắn tắt y bác sĩ: Chân Hy] 1405 01:19:20,140 --> 01:19:21,600 làm việc ở Bệnh viện số 4. 1406 01:19:21,630 --> 01:19:23,300 Chính là bệnh viện mà Trương Tiểu Tuệ ở. 1407 01:19:37,380 --> 01:19:39,130 Cô mà bám theo nữa tôi báo cảnh sát đấy. 1408 01:19:39,880 --> 01:19:41,760 Tôi đã nói với cô rồi. 1409 01:19:42,950 --> 01:19:43,990 Cô nhận nhầm người rồi. 1410 01:19:44,010 --> 01:19:44,970 Tôi biết 1411 01:19:45,330 --> 01:19:47,250 tôi chỉ góp được chút sức mọn trong việc 1412 01:19:47,270 --> 01:19:48,610 giúp đỡ Tiểu Tuệ! 1413 01:19:49,930 --> 01:19:51,850 Nhưng Vương Thế Dân ra tay 1414 01:19:51,880 --> 01:19:53,590 với những cô gái kia một cách trắng trợn 1415 01:19:53,650 --> 01:19:56,500 sau đó còn nói năng hùng hồn là đôi bên tình nguyện. 1416 01:19:56,780 --> 01:19:58,650 Cuối cùng dùng tiền dàn xếp tất cả. 1417 01:19:59,350 --> 01:20:00,240 Tất cả những chuyện này 1418 01:20:00,240 --> 01:20:02,380 chẳng phải sẽ lặp lại như vòng tuần hoàn sao? 1419 01:20:02,910 --> 01:20:04,120 Nếu có nhiều người bị hại hơn 1420 01:20:04,150 --> 01:20:05,830 bằng lòng đứng ra tố cáo Vương Thế Dân, 1421 01:20:05,940 --> 01:20:07,860 có lẽ chúng ta có thể kết thúc cơn ác mộng này, 1422 01:20:07,890 --> 01:20:09,480 tránh cho nhiều cô gái bị hại hơn. 1423 01:20:11,870 --> 01:20:13,330 Cô rõ hơn tôi 1424 01:20:13,360 --> 01:20:15,480 Tiểu Tuệ đã chịu sự tủi nhục lớn tới đâu. 1425 01:20:17,000 --> 01:20:18,210 Tôi muốn để mọi người 1426 01:20:18,610 --> 01:20:19,940 nghe thấy tiếng nói của cô ấy, 1427 01:20:20,900 --> 01:20:21,940 bao gồm của cô nữa. 1428 01:20:26,210 --> 01:20:27,840 Tôi sẽ không để lộ thân phận của cô, 1429 01:20:28,410 --> 01:20:30,080 chỉ cần cô nói ra chân tướng thôi. 1430 01:20:36,460 --> 01:20:38,120 Tôi chỉ muốn để nó qua đi. 1431 01:20:38,140 --> 01:20:40,010 Nhưng thật sự có thể qua đi à? 1432 01:20:40,210 --> 01:20:41,790 Tôi muốn cho cô xem một thứ. 1433 01:20:43,030 --> 01:20:47,010 [Trần Diệu] 1434 01:20:47,530 --> 01:20:48,530 A lô, chị Diệu! 1435 01:20:48,710 --> 01:20:50,720 Chuẩn bị sẵn máy quay, tôi sẽ đến ngay. 1436 01:20:58,380 --> 01:21:02,970 [Quy Tắc] 1437 01:21:03,270 --> 01:21:07,460 {\an8}[5 Năm Trước] 1438 01:21:04,820 --> 01:21:06,940 Lúc mới vào trường 1439 01:21:07,230 --> 01:21:10,010 quan hệ giữa tôi và thầy Nghiêm rất tốt. 1440 01:21:10,580 --> 01:21:12,170 Thầy ấy biết tình hình gia đình tôi, 1441 01:21:13,200 --> 01:21:15,190 vẫn luôn giúp đỡ tôi rất nhiều. 1442 01:21:15,650 --> 01:21:17,360 Thầy ấy là người tôi tin tưởng nhất. 1443 01:21:19,060 --> 01:21:21,400 Trường học có học bổng của Hằng Thế! 1444 01:21:22,000 --> 01:21:24,890 Có lúc sẽ sắp xếp trải nghiệm thực tiễn ngoài xã hội. 1445 01:21:25,600 --> 01:21:28,350 Tôi thấy mình rất nhanh có thể tự lực cánh sinh rồi. 1446 01:21:34,570 --> 01:21:35,740 Tôi không ngờ 1447 01:21:37,440 --> 01:21:40,570 chỉ mang trà nước vào phòng của Vương Thế Dân thôi 1448 01:21:41,100 --> 01:21:42,970 mà lại xảy ra chuyện như thế. 1449 01:21:43,990 --> 01:21:45,240 Tôi tưởng thầy giáo nhất định sẽ 1450 01:21:45,270 --> 01:21:46,750 đòi lại công bằng cho tôi. 1451 01:21:47,800 --> 01:21:49,080 Kết quả công bằng 1452 01:21:49,510 --> 01:21:51,250 chỉ vì trường mà thôi. 1453 01:21:52,550 --> 01:21:55,510 Tôi đã tiếp nhận khoản tiền bồi thường trái lòng. 1454 01:22:00,850 --> 01:22:02,320 5 năm rồi, 1455 01:22:03,010 --> 01:22:04,720 tôi đã đổi tên. 1456 01:22:05,820 --> 01:22:08,830 Rời xa trường học và bạn bè trước đây. 1457 01:22:10,550 --> 01:22:13,350 Tôi chưa bao giờ dám nhớ lại tình cảnh năm đó. 1458 01:22:13,970 --> 01:22:14,850 Cũng không dám 1459 01:22:15,450 --> 01:22:17,970 thiết lập bất cứ mối quan hệ bình thường nào. 1460 01:22:19,030 --> 01:22:20,780 Tôi không ngừng tự trách mình. 1461 01:22:21,620 --> 01:22:23,950 Tôi tưởng chỉ cần thời gian đủ lâu 1462 01:22:23,970 --> 01:22:25,980 chuyện đó sẽ trôi qua. 1463 01:22:27,490 --> 01:22:28,910 Tới tận hôm nay 1464 01:22:29,840 --> 01:22:31,290 lại lộ ra hành vi xấu xa tương tự 1465 01:22:31,330 --> 01:22:33,200 tôi mới ý thức được 1466 01:22:34,490 --> 01:22:36,870 nếu tôi không nói ra chân tướng 1467 01:22:37,400 --> 01:22:39,240 thì mọi chuyện mãi mãi sẽ không qua đi. 1468 01:22:39,880 --> 01:22:41,420 Đàn em nhảy lầu kia 1469 01:22:41,440 --> 01:22:42,750 rất dũng cảm. 1470 01:22:44,620 --> 01:22:46,070 Vương Thế Dân 1471 01:22:47,170 --> 01:22:49,130 bắt buộc phải bị trừng phạt. 1472 01:23:03,180 --> 01:23:04,840 Cảm ơn sự dũng cảm của cô. 1473 01:23:06,030 --> 01:23:07,700 Tôi làm như này có ý nghĩa gì không? 1474 01:23:09,700 --> 01:23:11,680 Sẽ có người tin lời tôi nói chứ? 1475 01:23:12,530 --> 01:23:14,060 Chuyện này không phải trường hợp hiếm hoi, 1476 01:23:14,270 --> 01:23:15,760 vẫn còn nhiều người bị hại khác. 1477 01:23:16,420 --> 01:23:17,960 Chỉ cần có một người đứng ra 1478 01:23:17,990 --> 01:23:19,910 sẽ có người thứ hai, thứ ba. 1479 01:23:20,170 --> 01:23:22,080 Kiểu gì cũng sẽ khiến mọi người nhìn thấy chân tướng. 1480 01:23:23,250 --> 01:23:24,500 Mau chuẩn bị đi. 1481 01:23:24,550 --> 01:23:26,390 Ngày mai chúng ta sẽ đăng video này. 1482 01:23:33,470 --> 01:23:34,460 Đây là Tiểu Mễ! 1483 01:23:38,380 --> 01:23:39,990 Hồi đó quan hệ của chúng tôi 1484 01:23:40,030 --> 01:23:41,400 rất tốt. 1485 01:23:42,410 --> 01:23:44,050 Sau đó cô ấy đã tới Hằng Thế! 1486 01:23:49,410 --> 01:23:50,370 Mỗi người 1487 01:23:50,690 --> 01:23:52,610 đều có lựa chọn của riêng mình. 1488 01:25:02,930 --> 01:25:03,640 Nghĩa là sao? 1489 01:25:03,660 --> 01:25:04,700 Tại sao không đăng được? 1490 01:25:04,740 --> 01:25:06,110 Để anh Quả nói với cô nhé. 1491 01:25:06,610 --> 01:25:07,480 A lô, sếp Diệu! 1492 01:25:07,650 --> 01:25:08,360 Xin lỗi nhé. 1493 01:25:08,380 --> 01:25:10,540 Lần này tôi thật sự không giúp được cô nữa. 1494 01:25:10,580 --> 01:25:11,580 Không phải chuyện tiền bạc. 1495 01:25:11,610 --> 01:25:12,190 Quản lý khu tìm tôi 1496 01:25:12,190 --> 01:25:13,360 bảo chúng tôi tháng sau chuyển nhà. 1497 01:25:13,360 --> 01:25:15,480 Tôi nộp tiền nhà đúng hạn cũng không được. 1498 01:25:15,480 --> 01:25:17,270 Tôi nghĩ lại thì còn nguyên nhân gì khác chứ. 1499 01:25:17,290 --> 01:25:18,500 Tôi thật sự hối hận lúc trước đã giúp cô. 1500 01:25:18,530 --> 01:25:20,240 Nhưng hết cách rồi, trứng sao chọi được đá. 1501 01:25:20,280 --> 01:25:20,990 Tôi khuyên cô nhé. 1502 01:25:20,990 --> 01:25:22,240 Mau dừng tay lại đi. 1503 01:25:24,140 --> 01:25:26,010 Người bên Vi Quan không nghe điện thoại của tôi. 1504 01:25:26,040 --> 01:25:27,630 Hay tôi qua đó một chuyến nhé? 1505 01:25:28,030 --> 01:25:29,120 Không cần đi nữa đâu. 1506 01:25:29,830 --> 01:25:31,370 Mấy tài khoản này lọt vào tầm ngắm cả rồi. 1507 01:25:33,190 --> 01:25:34,440 Vậy tìm ai đăng đây? 1508 01:25:47,540 --> 01:25:48,750 Chúng ta tự đăng. 1509 01:25:53,970 --> 01:25:56,870 [Weibo] 1510 01:26:04,920 --> 01:26:08,600 {\an8}[Có chuyện gì mới muốn nói với mọi người không?] 1511 01:26:07,040 --> 01:26:08,550 Tại sao không đăng luôn bây giờ? 1512 01:26:08,970 --> 01:26:11,080 Chúng ta cần thời gian làm nóng trước, tạo sự mong chờ, 1513 01:26:11,080 --> 01:26:13,570 khiến nhiều người quan tâm đến chuyện này hơn. 1514 01:26:15,240 --> 01:26:17,740 {\an8}[Tập Đoàn Hằng Thế, Vương Thế Dân Xâm Hại Tình Dục, 10 Giờ Sáng Mai] 1515 01:26:15,240 --> 01:26:17,740 [Người bị hại khác trong vụ án Vương Thế Dân xâm hại tình dục sẽ đứng ra tái hiện toàn bộ chân tướng.] 1516 01:26:19,650 --> 01:26:22,210 {\an8}[Tập Đoàn Hằng Thế, Vương Thế Dân Xâm Hại Tình Dục, 10 Giờ Sáng Mai] 1517 01:26:19,650 --> 01:26:22,210 [Người bị hại khác trong vụ án Vương Thế Dân xâm hại tình dục sẽ đứng ra tái hiện toàn bộ chân tướng.] 1518 01:26:26,420 --> 01:26:28,590 {\an8}[Tập Đoàn Hằng Thế, Vương Thế Dân Xâm Hại Tình Dục, 10 Giờ Sáng Mai] 1519 01:26:26,420 --> 01:26:28,590 [Người bị hại khác trong vụ án Vương Thế Dân xâm hại tình dục sẽ đứng ra tái hiện toàn bộ chân tướng.] 1520 01:26:29,080 --> 01:26:30,450 {\an8}[Tập Đoàn Hằng Thế, Vương Thế Dân Xâm Hại Tình Dục, 10 Giờ Sáng Mai] 1521 01:26:29,080 --> 01:26:30,450 [Người bị hại khác trong vụ án Vương Thế Dân xâm hại tình dục sẽ đứng ra tái hiện toàn bộ chân tướng.] 1522 01:26:31,950 --> 01:26:33,260 {\an8}[Tập Đoàn Hằng Thế, Vương Thế Dân Xâm Hại Tình Dục, 10 Giờ Sáng Mai] 1523 01:26:31,950 --> 01:26:33,260 [Người bị hại khác trong vụ án Vương Thế Dân xâm hại tình dục sẽ đứng ra tái hiện toàn bộ chân tướng.] 1524 01:26:36,320 --> 01:26:37,980 {\an8}[Vụ Vương Thế Dân xâm hại tình dục có thêm chứng cứ xác thực, Trần Diệu dự đoán sẽ có thêm người bị hại.] 1525 01:26:37,320 --> 01:26:39,160 Chị Diệu đích thân ra tay rồi. 1526 01:26:39,190 --> 01:26:41,280 Xem ra là có thông tin xác thực rồi. 1527 01:26:41,290 --> 01:26:43,550 Nếu không cô ấy sẽ không mạo hiểm thế đâu. 1528 01:27:04,420 --> 01:27:05,130 Diệu! 1529 01:27:05,460 --> 01:27:07,430 Con đăng gì trên Weibo thế? 1530 01:27:07,460 --> 01:27:08,250 Vương Thế Dân này 1531 01:27:08,280 --> 01:27:09,940 chẳng phải là nhà đầu tư của công ty bọn con sao? 1532 01:27:09,970 --> 01:27:11,810 Con không làm ở công ty đó nữa. 1533 01:27:12,250 --> 01:27:13,880 Làm ở công ty không dễ dàng gì. 1534 01:27:13,900 --> 01:27:16,120 Sao con nói không làm là không làm nữa hả? 1535 01:27:24,560 --> 01:27:26,780 {\an8}[Người bị hại trong vụ Vương Thế Dân xâm hại tình dục tái hiện chân tướng.] 1536 01:27:26,650 --> 01:27:27,650 Đăng lên đi. 1537 01:27:28,900 --> 01:27:30,690 [Phỏng Vấn Chân Hy] 1538 01:27:30,690 --> 01:27:31,520 [Mở] 1539 01:27:31,520 --> 01:27:33,170 [Tải lên video bình thường] 1540 01:27:36,080 --> 01:27:38,640 [Tải lên video bình thường] 1541 01:27:39,370 --> 01:27:40,840 Có một cú này 1542 01:27:40,870 --> 01:27:42,330 Vương Thế Dân xong đời rồi. 1543 01:27:45,900 --> 01:27:47,020 Tôi muốn làm người đầu tiên chia sẻ. 1544 01:27:58,120 --> 01:27:59,210 A lô, Chân Hy! 1545 01:27:59,850 --> 01:28:00,780 Trần Diệu! 1546 01:28:03,300 --> 01:28:04,790 Không có sự cho phép của tôi 1547 01:28:04,820 --> 01:28:06,550 cô không được đăng tải video đó. 1548 01:28:06,600 --> 01:28:07,850 Cô không lộ mặt, 1549 01:28:07,870 --> 01:28:09,160 sẽ không có ai biết cô là ai, 1550 01:28:09,190 --> 01:28:10,480 vậy nên cô hoàn toàn không cần lo lắng. 1551 01:28:10,500 --> 01:28:11,640 Không phải đâu. 1552 01:28:12,700 --> 01:28:15,030 Tất cả mọi người đều sẽ biết tôi là ai. 1553 01:28:16,480 --> 01:28:17,890 Tôi cầu xin cô đó. 1554 01:28:17,930 --> 01:28:20,500 Cô xoá video đó đi được không? 1555 01:28:22,620 --> 01:28:24,160 Nếu cô không hy vọng 1556 01:28:24,200 --> 01:28:26,440 tôi trở thành một Trương Tiểu Tuệ tiếp theo 1557 01:28:26,470 --> 01:28:28,760 thì cô hãy xoá video đó đi. 1558 01:28:30,090 --> 01:28:30,930 Chuyện này 1559 01:28:30,960 --> 01:28:32,290 đã qua rồi. 1560 01:28:33,210 --> 01:28:34,830 Tôi không muốn đối mặt nữa. 1561 01:28:36,120 --> 01:28:37,330 Tôi xin lỗi. 1562 01:28:52,070 --> 01:28:53,530 Họ đã tìm thấy Chân Hy rồi. 1563 01:28:55,460 --> 01:28:56,120 Cô ấy nói 1564 01:28:56,150 --> 01:28:57,680 không muốn để chúng ta đăng video này nữa. 1565 01:28:58,730 --> 01:28:59,470 Đăng đi. 1566 01:29:01,330 --> 01:29:02,790 Đây là cơ hội cuối cùng của chúng ta. 1567 01:29:05,400 --> 01:29:06,580 Tôi có thể hiểu được cô ấy. 1568 01:29:08,190 --> 01:29:11,120 Cuộc đời của cô ấy có lẽ sẽ chuyển hướng một lần nữa. 1569 01:29:16,630 --> 01:29:18,380 [Người bị hại trong vụ Vương Thế Dân xâm hại tình dục tái hiện chân tướng.] 1570 01:29:19,670 --> 01:29:20,500 10 giờ rồi. 1571 01:29:37,970 --> 01:29:40,780 [Tải lên video bình thường] 1572 01:30:01,960 --> 01:30:02,580 Để tôi đăng. 1573 01:30:07,330 --> 01:30:08,370 Rõ ràng là bây giờ đăng lên 1574 01:30:08,370 --> 01:30:10,360 là có thể kêu gọi nhiều người bị hại hơn. 1575 01:30:10,690 --> 01:30:11,610 Chúng ta có thể lật ngược tình thế, 1576 01:30:11,610 --> 01:30:13,280 có thể đè bẹp Vương Thế Dân! 1577 01:30:13,340 --> 01:30:15,210 Tại sao chị lại muốn từ bỏ cơ hội này? 1578 01:30:15,630 --> 01:30:17,510 Như này không giống chị, chị Diệu! 1579 01:30:18,330 --> 01:30:19,370 Chúng ta kiên trì lâu như thế 1580 01:30:19,370 --> 01:30:20,910 là vì cái gì chứ? 1581 01:30:31,100 --> 01:30:32,010 Cung Văn! 1582 01:30:51,310 --> 01:30:52,430 [Kiếm tiền trái lương tâm không thấy bất an à?] 1583 01:30:52,430 --> 01:30:53,850 [Tôi thấy Trần Diệu không bịa nổi nữa, tác giả tiểu thuyết thuê về bí từ rồi.] 1584 01:30:53,860 --> 01:30:55,120 [Lại một kẻ 300.000 tệ nữa? Ha ha ha!] 1585 01:30:55,160 --> 01:30:55,640 [Đừng làm chuyện không nắm chắc, đừng nói chuyện không đáng tin.] 1586 01:30:55,690 --> 01:30:56,560 [Trần Diệu] 1587 01:30:56,560 --> 01:30:57,280 [Kẻ lừa đảo, người bị hại đâu?] 1588 01:30:57,320 --> 01:30:59,010 [Tạo độ hot không giới hạn, bôi nhọ người khác để kiếm tiền.] 1589 01:30:59,010 --> 01:31:00,030 [Nói cho sướng miệng, bực cả mình.] 1590 01:31:00,030 --> 01:31:01,200 [Ăn cả màn thầu máu người, thật ghê tởm.] 1591 01:31:01,200 --> 01:31:05,370 {\an8}[Cô ả mưu mô.] 1592 01:31:01,200 --> 01:31:05,370 [Ra vẻ ta đây, sao cô không lên trời đi?] 1593 01:31:30,690 --> 01:31:31,560 A lô. 1594 01:31:31,830 --> 01:31:34,030 Tôi muốn ép cô ta ló đầu ra đấy. 1595 01:31:35,400 --> 01:31:37,400 Chuyển hướng họng súng ghim chặt Trần Diệu! 1596 01:31:37,420 --> 01:31:38,620 Tôi muốn bóc phốt cô ta, 1597 01:31:38,650 --> 01:31:40,120 đào bới sâu vào. 1598 01:31:40,360 --> 01:31:41,740 Đào hết mọi chuyện của cô ta 1599 01:31:41,780 --> 01:31:44,150 từ khi còn trong bụng mẹ ra. 1600 01:31:45,030 --> 01:31:47,570 Ai mà chẳng có chút chuyện đen tối. 1601 01:32:24,370 --> 01:32:25,360 [Chị, họ ra đòn chí mạng rồi.] 1602 01:32:25,360 --> 01:32:29,040 [Phơi bày đoạn ghi âm tống tiền của Trần Diệu, nhân vật của công chúng có hàng triệu fan.] 1603 01:32:29,140 --> 01:32:32,730 [Bài viết chính trên Weibo] 1604 01:32:35,430 --> 01:32:37,610 [Phơi bày đoạn ghi âm tống tiền của Trần Diệu, nhân vật của công chúng có hàng triệu fan.] 1605 01:32:38,500 --> 01:32:39,550 Trên thực tế 1606 01:32:39,580 --> 01:32:42,290 Trần Diệu vẫn luôn lấy việc bản thân có thể khống chế dư luận 1607 01:32:42,310 --> 01:32:43,670 để uy hiếp tổng công ty. 1608 01:32:43,950 --> 01:32:45,250 Mục đích là để tăng đầu tư cho Tuyệt Không Tả Xiết 1609 01:32:45,280 --> 01:32:46,570 của cô ta. 1610 01:32:46,590 --> 01:32:49,270 Khoản tiền đã đạt tới con số không tưởng. 1611 01:32:49,800 --> 01:32:51,220 Nhưng vì doanh số không đạt tiêu chuẩn 1612 01:32:51,230 --> 01:32:52,540 nên đều bị từ chối. 1613 01:32:53,020 --> 01:32:54,860 Trước khi bị sa thải do vi phạm quy định 1614 01:32:54,920 --> 01:32:57,820 cô ta từng uy hiếp muốn bôi nhọ Tập đoàn Hằng Thế! 1615 01:32:57,840 --> 01:32:59,840 Hơn thế là sau khi bị cho thôi việc, 1616 01:32:59,880 --> 01:33:01,630 còn lợi sự việc tin đồn 1617 01:33:01,650 --> 01:33:04,190 tung tin thất thiệt, đe dọa, tống tiền rằng anh Vương Thế Minh 1618 01:33:04,570 --> 01:33:06,870 lợi dụng tài chính của tập đoàn để mua lại và sáp nhập. 1619 01:33:06,890 --> 01:33:08,470 gây ra những ảnh hưởng xấu, 1620 01:33:08,500 --> 01:33:10,080 hủy hoại thanh danh của tập đoàn. 1621 01:33:10,350 --> 01:33:13,010 Đoạn ghi âm sau đây có thể làm rõ chân tướng. 1622 01:33:13,890 --> 01:33:15,560 Tôi biết cô là cao thủ thao túng dư luận, 1623 01:33:15,580 --> 01:33:17,700 nhưng đừng quên chúng tôi mới là cổ đông lớn. 1624 01:33:17,800 --> 01:33:20,080 Kẻ rời đi chỉ là vài tài khoản ảo. 1625 01:33:20,130 --> 01:33:23,380 Ở thế giới mạng, kẻ mạnh thành yếu, kẻ yếu thành mạnh. 1626 01:33:23,420 --> 01:33:24,740 Rốt cuộc cô muốn gì? 1627 01:33:25,390 --> 01:33:26,510 Cô định tống tiền à? 1628 01:33:26,540 --> 01:33:28,750 Tin tức thế này mà tung lên chắc chắn sẽ hot. 1629 01:33:28,770 --> 01:33:30,270 Cô ta còn ngụy tạo thân phận nhà báo, 1630 01:33:28,830 --> 01:33:31,920 {\an8}[Thật bẩn thỉu, bọn họ cắt ghép tiếng của chị Diệu từ tọa đàm và hội nghị.] 1631 01:33:30,300 --> 01:33:31,840 lừa đảo chiếm lấy sự tin tưởng từ phụ huynh học sinh, 1632 01:33:31,960 --> 01:33:33,510 hành vi vô cùng tồi tệ. 1633 01:33:33,550 --> 01:33:35,420 Mạng internet không phải nơi nằm ngoài pháp luật, 1634 01:33:35,460 --> 01:33:37,890 chúng ta phải kiên quyết nắm lấy vũ khí từ pháp luật. 1635 01:33:37,930 --> 01:33:39,120 Tập đoàn đã ra quyết định, 1636 01:33:39,240 --> 01:33:43,500 Tố cáo và truy cứu trách nhiệm pháp luật Trần Diệu tội đe dọa, tống tiền. 1637 01:33:59,100 --> 01:34:02,400 [Sáng sớm hôm nay, Trương Tiểu Tuệ đi rồi.] 1638 01:35:26,680 --> 01:35:32,430 [Tiểu Tuệ, tôi sẽ không từ bỏ đâu] 1639 01:35:32,430 --> 01:35:33,950 [Tiểu Tuệ, xin lỗi] 1640 01:35:54,610 --> 01:35:56,800 Cô ta tưởng im miệng là xong. 1641 01:35:56,830 --> 01:35:58,500 Là một người trưởng thành, 1642 01:35:58,540 --> 01:36:02,470 cô ta phải học cách trả giá cho sự ấu trĩ của mình. 1643 01:36:02,750 --> 01:36:04,090 Nơi nào cao quá, 1644 01:36:05,640 --> 01:36:06,910 nhìn được xa ghê. 1645 01:36:09,240 --> 01:36:10,280 Hai người là bạn học cũ, 1646 01:36:10,310 --> 01:36:11,550 anh nghĩ giúp tôi xem 1647 01:36:12,210 --> 01:36:15,120 cô ta còn vết đen nào trong đời để khai thác, 1648 01:36:15,150 --> 01:36:17,370 để cho cô ta thêm một đòn chí mạng. 1649 01:36:17,840 --> 01:36:20,830 Tôi muốn cô ta hoàn toàn biến mất khỏi ngành này. 1650 01:36:26,150 --> 01:36:27,150 Pháo đài 1651 01:36:27,520 --> 01:36:29,360 thì dễ nhất là phá từ bên trong. 1652 01:36:35,080 --> 01:36:35,970 A lô, xin chào. 1653 01:36:35,990 --> 01:36:37,370 Lần trước tôi có gọi điện rồi, 1654 01:36:37,400 --> 01:36:39,940 không biết chúng ta có thể gặp mặt... 1655 01:36:44,490 --> 01:36:45,290 Chị Diệu! 1656 01:36:46,700 --> 01:36:48,200 Có gì tiến triển không? 1657 01:36:50,690 --> 01:36:51,230 Xin chào, 1658 01:36:51,250 --> 01:36:52,160 chị uống gì ạ? 1659 01:36:52,190 --> 01:36:53,190 Nước lọc, cảm ơn. 1660 01:36:53,370 --> 01:36:54,200 Vâng. 1661 01:36:54,450 --> 01:36:55,660 Kia chẳng phải là Trần Diệu sao? 1662 01:36:55,680 --> 01:36:57,100 Trần Diệu là ai? 1663 01:36:58,110 --> 01:36:59,980 Trần Diệu mà cậu cũng không biết à? 1664 01:36:59,850 --> 01:37:00,960 {\an8}[Đường dẫn tới từ Weibo của Đường Dẫn Điểm Nóng] 1665 01:37:05,100 --> 01:37:06,790 [Đường Dẫn Điểm Nóng] 1666 01:37:21,240 --> 01:37:24,370 Ví dụ như Trần Diệu có chi trả tiền phụng dưỡng cho chú không? 1667 01:37:24,750 --> 01:37:26,500 Thôi đừng nhắc tiền phụng dưỡng nữa, 1668 01:37:27,420 --> 01:37:29,370 đến tiền đi viện còn chẳng chịu chi 1 đồng. 1669 01:37:30,300 --> 01:37:32,720 Mọi người cứ bảo nó là blogger nổi tiếng. 1670 01:37:32,860 --> 01:37:34,100 Tôi nhổ vào. 1671 01:37:34,850 --> 01:37:36,440 Đừng có tin cái trò đó của nó. 1672 01:37:36,460 --> 01:37:38,280 Ai cũng nói là ép chết. 1673 01:37:38,320 --> 01:37:40,850 Ý chú là Trần Diệu ép Trương Tiểu Tuệ vào đường chết. 1674 01:37:40,880 --> 01:37:42,300 Ép tới chết, là nó ép chết đó. 1675 01:37:42,330 --> 01:37:44,080 Chú Trần nói thế là... 1676 01:37:44,960 --> 01:37:45,740 Không ngờ chú Trần 1677 01:37:45,760 --> 01:37:47,390 lại nói về con gái mình như vậy. 1678 01:37:47,440 --> 01:37:49,450 Ai cũng nói nuôi con về già được nhờ, 1679 01:37:50,210 --> 01:37:51,970 còn mày báo đáp tao thế nào hả? 1680 01:37:52,660 --> 01:37:54,200 Đúng là nguội lòng. 1681 01:37:55,170 --> 01:37:57,680 Thôi thì tôi coi như chưa từng có đứa con gái như nó. 1682 01:37:57,710 --> 01:37:59,500 Tôi có chết cũng không cần nó chôn cất. 1683 01:37:57,760 --> 01:37:59,750 {\an8}[Đường Dẫn Điểm Nóng] 1684 01:38:00,270 --> 01:38:03,190 Vậy gần đây chú và Trần Diệu có liên lạc với nhau không? 1685 01:38:03,210 --> 01:38:03,910 Chẳng có gì để nói. 1686 01:38:46,130 --> 01:38:48,670 Nếm trải được cảm giác hình tượng sụp đổ rồi nhỉ? 1687 01:38:54,860 --> 01:38:57,450 Anh cố ý tới để cười vào mặt tôi đấy à? 1688 01:38:58,000 --> 01:38:59,960 Chúng ta tới để hòa giải. 1689 01:39:02,200 --> 01:39:03,870 Tôi đưa ra một phương án giải quyết nhé. 1690 01:39:04,640 --> 01:39:05,890 Trước 10 giờ tối mai, 1691 01:39:05,910 --> 01:39:08,460 cô xin lỗi anh Vương Thế Minh công khai, 1692 01:39:08,480 --> 01:39:11,350 chúng tôi sẽ miễn giảm 10 triệu tệ tiền bồi thường tố tụng cho cô. 1693 01:39:12,990 --> 01:39:15,120 Trương Tiểu Tuệ đã chết rồi. 1694 01:39:15,890 --> 01:39:17,890 Tôi không hiểu cô còn kiên trì làm gì nữa. 1695 01:39:23,030 --> 01:39:24,430 10 triệu tệ, 1696 01:39:24,460 --> 01:39:26,470 bán cả nhà của cô đi cũng không đủ, đúng chứ? 1697 01:39:27,750 --> 01:39:29,290 Ngẫm nghĩ cho kỹ đi, 1698 01:39:30,270 --> 01:39:32,070 nghĩ xong rồi thì cứ gọi cho tôi bất cứ lúc nào. 1699 01:39:53,130 --> 01:39:53,850 Nào. 1700 01:39:53,880 --> 01:39:55,000 Tranh thủ uống cho nóng. 1701 01:40:13,990 --> 01:40:15,990 Mẹ có lương hưu, 1702 01:40:16,010 --> 01:40:17,390 con không phải lo đâu. 1703 01:40:22,580 --> 01:40:24,290 Con làm đúng mà, 1704 01:40:24,330 --> 01:40:25,870 mẹ ủng hộ con. 1705 01:40:31,320 --> 01:40:32,520 Cùng lắm 1706 01:40:33,080 --> 01:40:34,460 thì chúng ta về quê. 1707 01:40:40,000 --> 01:40:41,960 Con viết văn hay như thế. 1708 01:40:42,860 --> 01:40:43,940 Về đó 1709 01:40:44,410 --> 01:40:46,070 mở lớp dạy kèm viết văn, 1710 01:40:47,330 --> 01:40:48,870 cũng tốt mà. 1711 01:41:34,840 --> 01:41:37,700 [Liên Minh Chính Nghĩa] 1712 01:41:41,000 --> 01:41:43,030 Chị Diệu, không được xin lỗi. 1713 01:41:43,060 --> 01:41:44,780 Xin lỗi là thua hẳn luôn đó. 1714 01:41:44,800 --> 01:41:47,670 Chúng ta rất khó trở mình trong trận chiến dư luận. 1715 01:41:47,710 --> 01:41:50,330 Em phát động mọi người trong nhóm fan tìm kiếm người bị hại... 1716 01:41:50,360 --> 01:41:51,700 Bồi thường 10 triệu tệ, 1717 01:41:51,720 --> 01:41:53,600 sau này chị Diệu phải làm sao chứ? 1718 01:42:09,890 --> 01:42:10,850 Chào sếp Nhạc! 1719 01:42:18,760 --> 01:42:19,430 Chủ tịch. 1720 01:42:19,550 --> 01:42:20,720 Cô ta đồng ý rồi. 1721 01:42:22,260 --> 01:42:27,060 [Tuyệt Không Tả Xiết] 1722 01:42:27,910 --> 01:42:28,490 A lô. 1723 01:42:28,690 --> 01:42:29,900 Tìm người làm cho lớn chuyện lên, 1724 01:42:29,920 --> 01:42:31,420 điều động toàn bộ tài nguyên, 1725 01:42:31,450 --> 01:42:33,200 lượng chia sẻ càng nhiều càng tốt. 1726 01:42:33,950 --> 01:42:35,160 Tôi muốn tất cả mọi người trông thấy 1727 01:42:35,180 --> 01:42:37,010 dáng vẻ thảm hại nhất của cô ta. 1728 01:42:37,040 --> 01:42:39,040 Tôi muốn treo cô ta lên hot search, 1729 01:42:39,220 --> 01:42:40,580 người người đều biết. 1730 01:42:40,790 --> 01:42:41,240 Ừ. 1731 01:42:42,170 --> 01:42:42,630 Đúng rồi. 1732 01:42:43,960 --> 01:42:46,080 Bảo cô ta tới địa bàn của chúng ta mở livestream. 1733 01:42:46,100 --> 01:42:47,640 Tránh xảy ra sơ xuất gì. 1734 01:42:48,490 --> 01:42:49,620 Vâng, tôi rõ rồi. 1735 01:43:01,780 --> 01:43:04,110 Trần Diệu đồng ý mở livestream xin lỗi. 1736 01:43:10,190 --> 01:43:12,460 [Livestream xin lỗi của Trần Diệu] 1737 01:43:15,430 --> 01:43:17,760 [Livestream xin lỗi của Trần Diệu] 1738 01:43:55,890 --> 01:44:00,630 [Quy tắc] 1739 01:44:00,630 --> 01:44:04,240 [Trần Diệu livestream xin lỗi] 1740 01:44:07,910 --> 01:44:10,470 [Tuyệt Không Tả Xiết] 1741 01:44:20,120 --> 01:44:21,810 [Tuyệt Không Tả Xiết] 1742 01:44:30,400 --> 01:44:34,080 [Trần Diệu livestream xin lỗi] 1743 01:44:37,090 --> 01:44:37,880 Chào mọi người, 1744 01:44:38,540 --> 01:44:39,530 tôi là Trần Diệu! 1745 01:44:41,210 --> 01:44:42,630 Hôm nay, tại đây, 1746 01:44:42,680 --> 01:44:44,590 tôi xin trịnh trọng gửi lời xin lỗi tới các bạn. 1747 01:44:45,640 --> 01:44:47,060 Vì độ hot, 1748 01:44:47,080 --> 01:44:48,580 tôi đã tạo chủ đề bằng mọi cách 1749 01:44:48,610 --> 01:44:50,070 để có được sự chú ý, 1750 01:44:50,120 --> 01:44:51,920 và đã làm rất nhiều chuyện gây tranh cãi. 1751 01:44:54,450 --> 01:44:56,730 {\an8}[Trần Diệu livestream xin lỗi] 1752 01:44:54,540 --> 01:44:56,290 Tôi muốn gửi lời xin lỗi tới Trương Tiểu Tuệ! 1753 01:44:57,040 --> 01:44:59,540 Vì sự ham lợi trước mắt khi chưa rõ chân tướng của mình, 1754 01:44:59,570 --> 01:45:01,470 tôi đã tạo ra bi kịch của bạn. 1755 01:45:02,210 --> 01:45:03,480 Tôi cảm thấy vô cùng tự trách. 1756 01:45:06,930 --> 01:45:08,650 Tôi gửi lời xin lỗi tới Vương Thế Minh! 1757 01:45:09,590 --> 01:45:10,380 Xin lỗi anh. 1758 01:45:12,510 --> 01:45:14,600 Tôi không phải là công cụ dư luận của anh. 1759 01:45:15,420 --> 01:45:19,000 Có người buộc phải trả giá vì cái chết của Trương Tiểu Tuệ, 1760 01:45:20,220 --> 01:45:21,210 bao gồm tôi, 1761 01:45:21,690 --> 01:45:23,430 và bao gồm cả Vương Thế Minh! 1762 01:45:32,420 --> 01:45:33,980 [Cảm ơn cô, Trần Diệu] 1763 01:45:35,850 --> 01:45:37,440 {\an8}[Tiểu Diệu, xin lỗi] 1764 01:45:35,850 --> 01:45:37,440 [Cảm ơn cô, Trần Diệu] 1765 01:45:36,810 --> 01:45:37,770 Không phải tất cả mọi người đều chấp nhận 1766 01:45:37,790 --> 01:45:39,740 đều phục tùng trước tiền bạc và lợi ích. 1767 01:45:39,770 --> 01:45:40,880 Ham sống là bản năng, 1768 01:45:40,910 --> 01:45:43,250 tìm kiếm chân tướng cũng là bản năng. 1769 01:45:48,660 --> 01:45:51,290 Tôi và Trương Tiểu Tuệ là bạn tốt của nhau. 1770 01:45:51,990 --> 01:45:52,830 Tiểu Tuệ! 1771 01:45:53,080 --> 01:45:54,410 Xin lỗi. 1772 01:45:54,440 --> 01:45:57,030 Là Nhạc Bằng dùng điện thoại của mình gửi tin cho cậu, 1773 01:45:57,050 --> 01:45:58,630 nhưng gửi xong là anh ta xóa ngay 1774 01:45:58,670 --> 01:46:00,280 nên mình không biết. 1775 01:46:00,540 --> 01:46:02,870 Anh ta đồng ý sẽ sắp xếp công việc cho mình. 1776 01:46:03,320 --> 01:46:04,410 Cậu biết đấy. 1777 01:46:04,430 --> 01:46:06,020 Bố mẹ mình đều đã có gia đình riêng, 1778 01:46:06,700 --> 01:46:08,660 họ không quan tâm đến mình. 1779 01:46:09,240 --> 01:46:11,940 Nhưng mình không muốn cứ bị người ta bắt nạt mãi. 1780 01:46:12,850 --> 01:46:13,860 Vô ích thôi. 1781 01:46:14,200 --> 01:46:16,200 Tôi có tài khoản Weibo của Tiểu Tuệ! 1782 01:46:16,750 --> 01:46:18,130 Tôi thấy cậu ấy đã gửi tin cầu cứu 1783 01:46:18,160 --> 01:46:20,080 cho rất nhiều người, 1784 01:46:20,500 --> 01:46:23,040 nhưng chẳng có ai trả lời bọn tôi cả. 1785 01:46:25,550 --> 01:46:27,010 Tôi không ngờ, 1786 01:46:27,310 --> 01:46:29,060 cô ấy thật sự dùng cái chết để ép. 1787 01:46:29,740 --> 01:46:31,330 Tôi có lỗi với Tiểu Tuệ! 1788 01:46:32,880 --> 01:46:33,830 Tôi rất áy náy 1789 01:46:33,860 --> 01:46:36,400 vì vẫn không thể giúp cô ấy giải oan, 1790 01:46:38,550 --> 01:46:39,600 khiến chân tướng được phơi bày. 1791 01:46:39,620 --> 01:46:40,370 Tôi... 1792 01:46:40,400 --> 01:46:42,110 có thể giúp chị lấy được chứng cứ. 1793 01:46:46,080 --> 01:46:47,570 Cứu với. 1794 01:47:02,640 --> 01:47:04,970 Nhạc Bằng lén quay rất nhiều video, 1795 01:47:05,000 --> 01:47:06,460 anh ta nói là dùng để giữ mạng. 1796 01:47:19,380 --> 01:47:20,550 Không được. 1797 01:47:20,580 --> 01:47:22,420 Cô không được đi tìm Nhạc Bằng nữa. 1798 01:47:37,830 --> 01:47:39,420 Phơi bày toàn bộ chân tướng 1799 01:47:39,430 --> 01:47:41,100 không chỉ là tâm nguyện của tôi, 1800 01:47:41,160 --> 01:47:42,580 mà hơn thế còn là tâm nguyện của những người yếu thế, 1801 01:47:42,620 --> 01:47:44,420 không dám lên tiếng, không thể lên tiếng. 1802 01:47:44,570 --> 01:47:45,950 Ngắt livestream của cô ta ngay. 1803 01:47:45,970 --> 01:47:46,680 Mau lên. 1804 01:47:56,170 --> 01:47:57,830 Một bài văn không giải quyết được vấn đề. 1805 01:47:56,420 --> 01:47:57,990 {\an8}[Bữa tiệc thượng lưu nghi ngờ dính líu xâm hại tình dục] 1806 01:47:57,920 --> 01:47:59,740 Quan hệ giữa chúng ta và Hằng Thế quá phức tạp, 1807 01:47:59,930 --> 01:48:01,930 Chắc chắn bọn họ sẽ kéo vấn đề về phía tranh cãi đầu tư, 1808 01:48:01,960 --> 01:48:03,000 bảo chúng ta bịa chuyện, 1809 01:48:03,020 --> 01:48:05,740 biến sự kiện xã hội thành ân oán cá nhân. 1810 01:48:05,770 --> 01:48:07,220 Chỉ khi tôi rời khỏi Tuyệt Không Tả Xiết, 1811 01:48:07,230 --> 01:48:09,580 mới có thể đánh trận này được. 1812 01:48:09,680 --> 01:48:10,700 Anh phải phối hợp với tôi, 1813 01:48:10,710 --> 01:48:12,960 duy trì độ hot của chủ đề này. 1814 01:48:13,320 --> 01:48:14,560 Tôi ủng họ cô. 1815 01:48:15,030 --> 01:48:16,120 Làm di. 1816 01:48:18,560 --> 01:48:19,330 Báo cảnh sát đi. 1817 01:48:19,360 --> 01:48:21,070 Thân phận của Vương Thế Minh đặc biệt, 1818 01:48:21,710 --> 01:48:23,460 muốn tạo ra một đòn chí mạng 1819 01:48:23,480 --> 01:48:25,110 thì chúng ta cần sự chú ý của dư luận. 1820 01:48:25,140 --> 01:48:26,430 Giờ chỉ có tình thế đảo ngược 1821 01:48:26,450 --> 01:48:28,330 mới kéo lại được độ hot. 1822 01:48:28,540 --> 01:48:30,830 Nhạc Bằng muốn hình tượng của tôi sụp đổ, 1823 01:48:31,360 --> 01:48:32,610 vậy tôi cho họ vừa lòng. 1824 01:48:34,060 --> 01:48:35,400 Anh đi tìm một người. 1825 01:48:35,590 --> 01:48:39,410 {\an8}[Đường Dẫn Điểm Nóng] 1826 01:48:36,130 --> 01:48:38,180 Đến tiền đi viện còn chẳng chịu chi 1 đồng. 1827 01:48:38,580 --> 01:48:39,460 Tôi nhổ vào. 1828 01:48:39,500 --> 01:48:41,620 Thôi thì tôi coi như chưa từng có đứa con gái như nó. 1829 01:48:41,660 --> 01:48:42,830 Pháo đài 1830 01:48:43,170 --> 01:48:44,660 thì dễ nhất là phá từ bên trong. 1831 01:48:47,160 --> 01:48:48,460 Có rất nhiều tư liệu 1832 01:48:48,480 --> 01:48:50,940 có thể chứng minh được tôi không bịa chuyện, không nói dối. 1833 01:48:51,070 --> 01:48:52,590 Mấy người định làm gì hả? 1834 01:48:52,610 --> 01:48:53,150 Tránh ra. 1835 01:48:53,180 --> 01:48:55,300 Nhưng không thể công khai những tài liệu đó lên mạng được. 1836 01:48:57,000 --> 01:49:00,000 Tôi muốn cảm ơn Tổng giám đốc Nhạc Bằng của tập đoàn Hằng Thế 1837 01:49:00,030 --> 01:49:01,850 đã cung cấp cho chúng tôi toàn bộ. 1838 01:49:14,410 --> 01:49:15,490 Tôi đã 1839 01:49:15,520 --> 01:49:17,450 giao chứng cứ lại cho cơ quan cảnh sát. 1840 01:49:29,400 --> 01:49:30,510 Mạng internet 1841 01:49:31,250 --> 01:49:32,340 cho chúng ta thêm nhiều phương thức 1842 01:49:32,360 --> 01:49:33,860 và lựa chọn để lên tiếng, 1843 01:49:34,450 --> 01:49:36,080 đồng thời cũng có thể bị ảnh hưởng, 1844 01:49:36,300 --> 01:49:37,330 bị thao túng. 1845 01:49:39,230 --> 01:49:41,470 Nó rất phong phú, cũng rất hỗn loạn. 1846 01:49:41,940 --> 01:49:42,750 Rất đa chiều, 1847 01:49:42,750 --> 01:49:44,030 và cũng rất bằng phẳng. 1848 01:49:44,570 --> 01:49:47,290 {\an8}[Trần Diệu livestream xin lỗi] 1849 01:49:44,700 --> 01:49:46,530 Ai ai cũng có thể được làm đẹp lên, 1850 01:49:46,560 --> 01:49:47,700 bôi xấu đi, 1851 01:49:47,720 --> 01:49:49,380 bị gắn nhãn mác. 1852 01:49:50,980 --> 01:49:52,740 Dù ở tôi có nhiều chuyện xấu ra sao, 1853 01:49:52,780 --> 01:49:54,480 tôi cũng vững tin rằng 1854 01:49:54,700 --> 01:49:57,200 chân tướng không phải là một cô bé để mặc người ta tô điểm. 1855 01:49:57,230 --> 01:49:59,150 Nó tự có sức sống mạnh mẽ của mình. 1856 01:50:00,270 --> 01:50:01,430 Vương Thế Minh, 1857 01:50:01,780 --> 01:50:03,180 thứ khiến anh thất bại thảm hại 1858 01:50:03,210 --> 01:50:04,040 không phải tôi, 1859 01:50:04,860 --> 01:50:06,930 mà là sự kiêu căng ngạo mạn của anh, 1860 01:50:06,960 --> 01:50:08,050 là những cô gái bị anh chơi đùa 1861 01:50:08,080 --> 01:50:10,040 mà anh chẳng hề bận tâm ấy. 1862 01:50:10,060 --> 01:50:12,510 Họ dùng tính mạng ra để cược với anh. 1863 01:50:14,270 --> 01:50:17,260 [Phòng Hiệu trưởng] 1864 01:51:06,560 --> 01:51:07,730 Xin lỗi 1865 01:51:08,300 --> 01:51:10,350 vì đã chiếm dụng thời gian quý báu của mọi người. 1866 01:51:11,090 --> 01:51:14,090 Tôi sẽ rút khỏi ngành truyền thông vĩnh viễn. 1867 01:51:14,120 --> 01:51:16,540 Vương Thế Minh cũng sẽ phải trả giá 1868 01:51:16,970 --> 01:51:18,200 cho hành vi tàn ác của mình. 1869 01:51:38,270 --> 01:51:39,530 {\an8}[Nhất định phải khiến nhiều người hơn xem được.] 1870 01:51:38,270 --> 01:51:39,530 [Mọi người đừng để độ hot hạ xuống] 1871 01:51:39,550 --> 01:51:40,930 {\an8}[Mong là có thể nghiêm trị Vương Thế Minh] 1872 01:51:39,550 --> 01:51:40,930 [Người đang làm, trời đang nhìn] 1873 01:51:41,840 --> 01:51:43,280 [Chúng tôi cần chân tướng] 1874 01:51:43,330 --> 01:51:44,690 {\an8}[Công đạo nằm ở lòng người] 1875 01:51:43,330 --> 01:51:44,690 [Tại sao lại đối xử với một cô gái như vậy?] 1876 01:51:44,720 --> 01:51:46,000 [Hẳn là phạm tội nhiều rồi! Điều tra đến cùng đi!] 1877 01:51:44,720 --> 01:51:46,000 {\an8}[Loại người này đáng chết ngàn lần!] 1878 01:51:48,980 --> 01:51:50,930 [Gửi đi] 1879 01:52:03,960 --> 01:52:04,180 [Trần Diệu livestream xin lỗi] 1880 01:52:04,220 --> 01:52:04,400 [Chân tướng sự kiện Trương Tiểu Tuệ bị xâm phạm] 1881 01:52:04,400 --> 01:52:04,610 [Vương Thế Minh, nhiều lần phạm tội xâm hại tình dục] 1882 01:52:04,610 --> 01:52:04,850 [Nhiều hành vi phạm tội của Tập đoàn Hằng Thế bị vạch trần] 1883 01:52:04,850 --> 01:52:05,050 [Trương Tiểu Tuệ bị Vương Thế Minh bày kế hãm hại] 1884 01:52:05,050 --> 01:52:05,210 [Nhạc Bằng trở mặt] 1885 01:52:05,210 --> 01:52:05,490 [Vương Thế Minh xâm hại thiếu nữ] 1886 01:52:05,490 --> 01:52:05,830 [Sự kiện Vương Thế Minh xâm hại tình dục bẫy lồng trong bẫy] 1887 01:52:05,830 --> 01:52:06,070 [Trần Diệu bày kế dụ ra chân tướng] 1888 01:52:06,070 --> 01:52:06,230 [Nhiều nhân viên Tập đoàn Hằng Thế bị bắt] 1889 01:52:06,230 --> 01:52:06,420 [Sự kiện Trương Tiểu Tuệ bị lật ngược] 1890 01:52:06,420 --> 01:52:06,730 [Cơ cấu huấn luyện của Hằng Thế bị bóc trần] 1891 01:52:06,730 --> 01:52:06,970 [Trần Diệu dũng cảm lên tiếng vì sự kiện xâm hại tình dục] 1892 01:52:13,380 --> 01:52:14,210 [Cuộc thi điện ảnh và truyền hình] 1893 01:52:14,240 --> 01:52:17,810 [Chủ tịch Tập đoàn Hằng Thế Vương Thế Minh bị bắt giam] 1894 01:52:17,810 --> 01:52:20,210 [Danh sách chủ đề nóng] 1895 01:52:20,210 --> 01:52:25,520 [Chủ tịch Tập đoàn Hằng Thế Vương Thế Minh bị bắt giam] 1896 01:52:52,670 --> 01:52:56,410 [Quy tắc] 1897 01:53:23,020 --> 01:53:24,100 Cà phê. 1898 01:53:24,500 --> 01:53:25,450 Cai rồi. 1899 01:53:38,350 --> 01:53:39,410 Cô biết tôi thích nhất đoạn nào 1900 01:53:39,410 --> 01:53:40,870 trong cuốn sách này của cô không? 1901 01:53:42,050 --> 01:53:43,750 Anh chẳng phải vẫn coi thường 1902 01:53:43,790 --> 01:53:44,910 văn do tôi viết sao? 1903 01:53:45,460 --> 01:53:46,400 Hình tượng nhà văn của cô 1904 01:53:46,430 --> 01:53:47,610 không đáng ghét đến thế. 1905 01:53:53,960 --> 01:53:55,080 Có lẽ 1906 01:53:55,670 --> 01:53:57,500 dần theo sự trưởng thành, 1907 01:53:58,230 --> 01:54:01,190 những thứ quý báu cũng dần dần biến mất. 1908 01:54:01,260 --> 01:54:03,930 Ví dụ như chân thực, dũng cảm. 1909 01:54:04,220 --> 01:54:07,140 Thay vào đó là hèn nhát và thờ ơ. 1910 01:54:08,270 --> 01:54:10,930 Chúng ta chỉ có thể âm thầm chấp nhận tất cả thôi sao? 1911 01:54:12,530 --> 01:54:13,610 Tôi nghĩ, 1912 01:54:13,860 --> 01:54:16,860 giữa những khó khăn không ngừng xuất hiện, cuộc đời sẽ luôn 1913 01:54:16,880 --> 01:54:19,020 va chạm, thể hiện ra dáng vẻ vốn có của mình. 1914 01:54:19,960 --> 01:54:22,460 Khiến chúng ta nhìn rõ hiện thực, 1915 01:54:22,490 --> 01:54:24,030 đồng thời cũng hiểu mình thêm lần nữa. 1916 01:54:24,860 --> 01:54:27,030 Bạn có thể không cần chạy theo đám đông. 1917 01:54:27,350 --> 01:54:28,760 Cho dù có tăm tối thế nào, 1918 01:54:29,630 --> 01:54:31,380 cho dù sự phản kháng yếu ớt ra sao 1919 01:54:31,610 --> 01:54:33,320 cũng đều có thể hợp lại thành bão tố, 1920 01:54:34,410 --> 01:54:35,950 phá vỡ mọi rào cản, 1921 01:54:37,910 --> 01:54:39,140 tạo ra quy tắc mới. 1922 01:54:49,140 --> 01:54:52,910 [Tiểu Tuệ, chúng ta] 1923 01:55:17,350 --> 01:55:20,200 {\an8}[Ngày 1 tháng 3 năm 2020, Quy định quản lý nội dung không gian mạng] 1924 01:55:17,350 --> 01:55:20,200 [do Cục Quản lý không gian mạng quốc gia ban hành chính thức có hiệu lực] 1925 01:55:20,200 --> 01:55:24,120 {\an8}[Quy định quản lý nội dung không gian mạng ghi rõ] 1926 01:55:20,200 --> 01:55:24,120 {\an5}[người sử dụng và nhà cung cấp nền tảng không được tiến hành những hoạt động phạm pháp như:] 1927 01:55:20,200 --> 01:55:24,120 [bạo lực mạng, công kích cá nhân, dùng thuật toán đổi mặt, tạo độ hot giả, thao túng tài khoản...] 1928 01:55:44,040 --> 01:55:45,730 [Tiểu Tuệ, chúng ta làm được rồi]161021

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.