All language subtitles for Samotnosc w sieci 2006

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:31,680 --> 00:02:35,948 Please tell me, when is the next train to Munich? 4 00:03:20,308 --> 00:03:24,353 I had to disappear from your world to end this torment. Completely. 5 00:03:26,160 --> 00:03:30,308 What I have done cannot be forgiven. But it can be forgotten. 6 00:03:52,320 --> 00:03:53,308 Forget. 7 00:04:07,197 --> 00:04:08,303 Good evening. 8 00:04:08,400 --> 00:04:13,080 A bottle of prosecco, please. And a cigar. 9 00:04:13,160 --> 00:04:14,160 With pleasure. 10 00:04:14,252 --> 00:04:15,352 The best you have. 11 00:06:41,017 --> 00:06:43,560 Please leave the building immediately. 12 00:06:44,842 --> 00:06:48,242 I repeat: please leave the building immediately. 13 00:06:48,322 --> 00:06:50,760 Please remain calm. 14 00:06:53,232 --> 00:06:55,703 Make your way towards the emergency exits. 15 00:07:38,360 --> 00:07:41,000 ANTIQUES AND COLLECTIBLES ART 16 00:08:02,302 --> 00:08:04,560 BUYING OFFER LIST 17 00:08:12,560 --> 00:08:13,760 USER ELJOT 18 00:08:14,960 --> 00:08:18,880 USER INFORMATION: ELJOT EMAIL THIS USER 19 00:08:23,080 --> 00:08:27,428 I'm a bit infatuated with the remnants of senseless love… 20 00:08:30,737 --> 00:08:33,680 …and I'm so sad now that I have to tell someone. 21 00:08:36,440 --> 00:08:40,870 It has to be a complete stranger who can't hurt me. 22 00:08:41,597 --> 00:08:42,943 Turns out that's you. 23 00:08:50,238 --> 00:08:53,080 SEND 24 00:08:53,560 --> 00:08:55,560 POLICE 25 00:09:20,288 --> 00:09:22,948 -Hello. -Coffee with milk and a water, please. 26 00:09:43,640 --> 00:09:44,482 FROM: JAKUB 27 00:09:44,563 --> 00:09:48,320 IS YOUR PSYCHOTHERAPIST BUSY TODAY, OR ON VACATION? 28 00:10:04,800 --> 00:10:08,248 ALL PSYCHOTHERAPISTS IN POLAND ARE EITHER WRITING BOOKS 29 00:10:08,328 --> 00:10:11,560 OR SETTING UP PUBLISHING HOUSES. 30 00:10:15,990 --> 00:10:16,823 Thank you. 31 00:10:17,890 --> 00:10:18,888 You're welcome. 32 00:10:28,360 --> 00:10:31,520 JUST LIKE MINE… FORTUNATELY. 33 00:10:31,602 --> 00:10:32,453 REPLY 34 00:10:33,348 --> 00:10:38,832 WAS HE HEALING YOUR MIND OR SOUL? 35 00:10:39,620 --> 00:10:42,520 SENDING MESSAGE MESSAGE SENT 36 00:11:03,520 --> 00:11:05,038 RETRIEVE MESSAGES 37 00:11:05,125 --> 00:11:11,200 RETRIEVING MESSAGES NO NEW MESSAGES 38 00:11:11,282 --> 00:11:15,513 Although the destruction in New Orleans was not as great as expected, 39 00:11:15,595 --> 00:11:17,553 most residents are certain 40 00:11:17,635 --> 00:11:21,880 that Katrina is the most devastating hurricane to have hit their state. 41 00:11:21,962 --> 00:11:26,480 In '92, Hurricane Andrew caused the death of 43 people, 42 00:11:26,562 --> 00:11:28,562 but over the last 48 hours… 43 00:11:28,642 --> 00:11:31,920 The ramp at track 4 on platform 11, 44 00:11:32,002 --> 00:11:35,920 Berlin-Lichtenberg station, is the most popular spot for suicides 45 00:11:36,002 --> 00:11:37,080 according to… 46 00:11:37,162 --> 00:11:39,527 Ewunia, who's Jakub L. Wysocki? Eljot? 47 00:11:40,898 --> 00:11:42,840 -I don't know. -You got a message. 48 00:11:44,600 --> 00:11:45,833 -Yeah? -Yeah. 49 00:11:46,470 --> 00:11:49,337 Don't give strangers my email address, okay? 50 00:11:50,437 --> 00:11:51,520 Our email address. 51 00:11:51,602 --> 00:11:54,003 Fine. I don't want any online strangers. 52 00:11:55,207 --> 00:11:56,040 Why? 53 00:11:56,802 --> 00:11:58,360 Someone will send a virus. 54 00:12:12,322 --> 00:12:15,840 JAKUB L. WYSOCKI SEARCH ONLINE 55 00:12:15,922 --> 00:12:17,720 SEARCH 56 00:12:23,130 --> 00:12:24,930 JAKUB WYSOCKI: PUBLICATIONS 57 00:12:45,405 --> 00:12:49,375 PLEASE ENTER PASSWORD 58 00:13:05,720 --> 00:13:09,560 I KNOW WHO YOU ARE! BUT I WANT TO KNOW YOU BETTER! 59 00:13:59,320 --> 00:14:05,573 ARE YOU SURE I'M THE ONE YOU WANT TO TRUST? 60 00:14:27,520 --> 00:14:30,207 I CHOSE YOU BECAUSE YOU'RE ANONYMOUS ENOUGH 61 00:14:30,287 --> 00:14:33,440 AND FAR ENOUGH AWAY. YOU'LL LISTEN AND ADVISE, RIGHT? 62 00:14:42,960 --> 00:14:49,687 IF IT'S SAD, I'M NOT LISTENING. 63 00:14:57,800 --> 00:14:59,065 I SUSPECT IT IS. 64 00:14:59,147 --> 00:15:03,337 AS A LAST RESORT, I'D ADVISE CHEMICALS OR ALCOHOL. 65 00:15:03,417 --> 00:15:07,120 TAKE CARE. 66 00:16:16,713 --> 00:16:17,833 Did I jinx it? 67 00:16:33,883 --> 00:16:35,078 I had a miscarriage. 68 00:16:38,258 --> 00:16:40,092 You didn't want a baby anyway. 69 00:16:41,902 --> 00:16:42,782 He doesn't. 70 00:16:47,313 --> 00:16:48,827 You know, I thought… 71 00:16:49,992 --> 00:16:51,997 when I came off the meds, when… 72 00:16:56,137 --> 00:16:58,102 …that Marek would come back to me. 73 00:17:01,875 --> 00:17:03,600 I didn't know you'd split up. 74 00:17:05,798 --> 00:17:06,838 Me neither. 75 00:17:09,580 --> 00:17:10,460 Actually… 76 00:17:11,513 --> 00:17:14,092 he still doesn't know he left me long ago. 77 00:18:41,040 --> 00:18:42,737 Sad as usual? 78 00:18:43,217 --> 00:18:46,108 Then… I have something to cheer you up! 79 00:18:46,768 --> 00:18:51,173 Princeton University. The boss wants you to go over this. It's a demo. 80 00:18:52,108 --> 00:18:55,103 And after work, I can cheer you up, honey. 81 00:18:57,172 --> 00:18:59,240 Maybe you can be seduced for once? 82 00:19:14,173 --> 00:19:15,240 What? 83 00:19:15,322 --> 00:19:17,170 We haven't got time. 84 00:21:08,517 --> 00:21:11,680 NEW MESSAGE 85 00:21:32,050 --> 00:21:36,080 CHAT WITH EWA EWA: I MISSED YOU. 86 00:21:46,080 --> 00:21:49,118 CHAT DURATION: 00:01:09 I WAS WAITING FOR YOU. 87 00:21:49,200 --> 00:21:54,238 IS WAITING THE SAME AS MISSING? 88 00:21:58,235 --> 00:21:59,115 Not for me. 89 00:22:00,050 --> 00:22:03,710 Waiting doesn't make me wake at 5 a.m. from the best dreams. 90 00:22:04,560 --> 00:22:09,313 Waiting doesn't make milk lose its taste. Missing does. 91 00:22:21,410 --> 00:22:24,880 I ask because I don't think anyone's missed me for years. 92 00:22:27,955 --> 00:22:31,360 When someone writes that to me instead of "Hello," 93 00:22:32,800 --> 00:22:36,720 my first instinct is to turn around and check 94 00:22:36,802 --> 00:22:39,222 it wasn't meant for the person behind me. 95 00:22:57,255 --> 00:22:58,982 But there's no one behind me. 96 00:23:07,100 --> 00:23:08,360 It was meant for you. 97 00:23:12,603 --> 00:23:13,597 Only you. 98 00:23:24,203 --> 00:23:25,037 Chris… 99 00:23:28,992 --> 00:23:29,827 Thank you. 100 00:23:30,307 --> 00:23:33,308 How do you manage to have the same mood 101 00:23:33,390 --> 00:23:36,080 as tourists in the Seychelles at 10 a.m.? 102 00:23:37,113 --> 00:23:39,980 Spend the night at mine and you'll find out. 103 00:23:42,198 --> 00:23:43,032 Chris! 104 00:24:01,892 --> 00:24:05,552 I know you dream, you like milk, and you missed me. 105 00:24:07,087 --> 00:24:08,687 Can I know more? 106 00:24:09,955 --> 00:24:11,395 Are your eyes big? 107 00:24:12,560 --> 00:24:15,820 Do you sleep on your side? Is your hair fluffy? 108 00:24:16,362 --> 00:24:17,802 Are you suntanned? 109 00:24:18,378 --> 00:24:21,812 Do you believe in God? What music do you listen to? 110 00:24:25,233 --> 00:24:27,160 You're very inquisitive. 111 00:24:28,397 --> 00:24:31,710 Maybe you'd like to know the color of my panties, too? 112 00:24:31,792 --> 00:24:33,200 What color? 113 00:24:34,527 --> 00:24:36,393 What's your favorite color? 114 00:24:37,667 --> 00:24:38,500 Green. 115 00:24:39,400 --> 00:24:41,288 All shades. 116 00:24:42,187 --> 00:24:43,307 I'll remember. 117 00:24:45,163 --> 00:24:47,677 I'd like to know something about you, too. 118 00:24:49,385 --> 00:24:53,417 Why do you have a website about your life that can't be entered? 119 00:24:54,787 --> 00:24:57,432 It can be entered, but you need the code. 120 00:24:59,493 --> 00:25:01,588 Do you think life's a game? 121 00:25:02,558 --> 00:25:04,572 Certainly an interesting program. 122 00:25:05,982 --> 00:25:09,720 The question is: is our fate coded in advance, like a genome? 123 00:25:10,323 --> 00:25:12,308 -A genome? -A genome. 124 00:25:14,650 --> 00:25:20,563 Quite simply, it's a total sequence of about 3.5 billion simple organic rules, 125 00:25:20,645 --> 00:25:22,763 extending like the rungs of a ladder 126 00:25:22,843 --> 00:25:25,378 between two strands of phosphorus and sugar. 127 00:25:25,460 --> 00:25:31,060 Those nanometer-thin threads make up that famous double helix. 128 00:25:31,828 --> 00:25:34,268 But don't be deceived into thinking 129 00:25:34,348 --> 00:25:38,003 discovering their secret means discovering the mystery of life. 130 00:25:38,527 --> 00:25:40,240 American geneticists 131 00:25:40,322 --> 00:25:43,462 are close to completely decoding DNA. 132 00:25:44,003 --> 00:25:48,080 Deciphering a code like that would take over a hundred years. 133 00:25:48,795 --> 00:25:50,115 Let's not play God. 134 00:25:51,617 --> 00:25:55,797 The laboratory in Rockville has more potential than the entire Pentagon. 135 00:25:55,877 --> 00:26:00,103 Yes, but the amount of information is 20,000 times greater 136 00:26:00,185 --> 00:26:02,920 than that in all of Bach's compositions. 137 00:26:03,645 --> 00:26:05,040 It's not possible. 138 00:26:05,122 --> 00:26:08,220 -It is possible. -Ewunia, babe, don't drink any more. 139 00:26:09,265 --> 00:26:11,800 Even if they converted all the information, 140 00:26:11,882 --> 00:26:14,198 they wouldn't figure out the secret, 141 00:26:14,278 --> 00:26:18,258 just as they don't get Bach's talent, because it's down to God. 142 00:26:18,340 --> 00:26:20,340 Luckily, I don't believe in God. 143 00:26:23,487 --> 00:26:26,327 Everything is rationally predictable. 144 00:26:28,580 --> 00:26:32,357 If we figure out Bach's genome, we'll understand his talent. 145 00:26:37,167 --> 00:26:39,007 You didn't predict that, right? 146 00:26:42,105 --> 00:26:42,960 Ewa. 147 00:26:43,042 --> 00:26:43,965 Ewa! 148 00:26:46,613 --> 00:26:49,280 -Ewa… -I think your wife's had enough. 149 00:26:53,583 --> 00:26:55,070 Fetch those glasses. 150 00:26:57,592 --> 00:27:00,760 Thank you very much. He was about to recommend me. 151 00:27:01,362 --> 00:27:02,195 Asshole. 152 00:27:03,732 --> 00:27:06,840 He knows as much about architecture as genetics. 153 00:27:07,663 --> 00:27:09,640 How come you know about genetics? 154 00:27:20,833 --> 00:27:23,200 CHAT WITH EWA EWA: SOME GIFT YOU GAVE ME. 155 00:27:32,313 --> 00:27:34,283 I was at a perfume shop yesterday 156 00:27:34,365 --> 00:27:38,387 and saw women shamelessly spritzing the inside of their wrists. 157 00:27:39,445 --> 00:27:42,178 As I watched, I felt how much I'd like… 158 00:27:42,863 --> 00:27:44,657 to kiss your wrists. 159 00:27:46,522 --> 00:27:48,842 Does anyone kiss your wrists? 160 00:28:03,500 --> 00:28:06,733 No one kisses my wrists, and no one ever has. 161 00:28:10,120 --> 00:28:12,538 When we meet, you'll kiss them, right? 162 00:28:40,920 --> 00:28:44,022 WHEN WE MEET, YOU'LL KISS THEM, RIGHT? 163 00:28:44,117 --> 00:28:46,898 CHAT DURATION: 00:23:06 164 00:31:14,457 --> 00:31:16,642 That's the information you requested. 165 00:31:17,215 --> 00:31:19,957 -I'm really grateful for this. -Happy to help. 166 00:31:42,048 --> 00:31:42,993 FATHER ANDRZEJ 167 00:31:45,547 --> 00:31:47,800 PLEASE ENTER PASSWORD 168 00:31:57,520 --> 00:32:00,205 PLEASE ENTER PASSWORD 169 00:32:00,287 --> 00:32:01,192 INITIATION… 170 00:32:01,272 --> 00:32:03,440 GENERATING PASSWORD 171 00:32:11,112 --> 00:32:12,880 READY! 172 00:33:32,687 --> 00:33:34,983 FATHER ANDRZEJ 173 00:33:58,648 --> 00:34:00,470 -Have you finished? -Yes. Here. 174 00:34:01,453 --> 00:34:04,933 Thanks. Sorry, I think you left your bag. 175 00:34:11,485 --> 00:34:12,975 -Your change. -No, thanks. 176 00:34:52,320 --> 00:34:57,913 CONNECTING TO EL-JOT.NET 177 00:35:53,428 --> 00:35:56,695 -I need the news. The briefing's starting. -Here you go. 178 00:35:58,712 --> 00:36:01,480 -Any weekend plans? -I don't know. 179 00:36:01,562 --> 00:36:04,450 Thought you were going to the mountains or Prague? 180 00:36:04,532 --> 00:36:07,040 Why the questions? Want to come with us? 181 00:36:18,920 --> 00:36:21,840 CONNECTION WITH EL-JOT.NET TERMINATED 182 00:36:25,800 --> 00:36:28,720 I FORGOT MY MEETING. I'VE BEEN FORGETFUL LATELY. 183 00:36:28,802 --> 00:36:30,567 THEY'RE WAITING. I HAVE TO GO. 184 00:36:48,720 --> 00:36:52,960 MY WORLD IS SUDDENLY QUIET… 185 00:36:54,888 --> 00:36:57,542 My world is suddenly quiet… 186 00:36:58,482 --> 00:36:59,442 without you. 187 00:37:04,238 --> 00:37:11,162 INSTITUTE FOR GENETIC ENGINEERING 188 00:37:40,800 --> 00:37:42,040 …QUIET… 189 00:37:51,080 --> 00:37:53,400 MY WORLD IS SUDDENLY QUIET WITHOUT YOU. 190 00:37:59,080 --> 00:38:00,280 Watch it! 191 00:38:13,508 --> 00:38:15,102 -Hello. -Hello. 192 00:38:16,980 --> 00:38:18,820 Could I speak to… 193 00:38:20,240 --> 00:38:21,480 Natalia? 194 00:38:26,708 --> 00:38:27,542 For you. 195 00:38:30,130 --> 00:38:32,650 -Do you like-- -My daughter likes lilies. 196 00:38:38,273 --> 00:38:41,822 But she can't tell you that. She can't hear. 197 00:38:52,123 --> 00:38:53,200 My name is Jakub. 198 00:39:05,185 --> 00:39:09,040 WE'RE GOING TO MEET UP AND WRITE TO EACH OTHER? WHY? 199 00:39:13,263 --> 00:39:14,683 MY NAME IS… 200 00:39:14,763 --> 00:39:19,463 WE'RE GOING TO MEET UP AND WRITE TO EACH OTHER? WHY? 201 00:39:20,377 --> 00:39:23,277 I'M SHARING A ROOM WITH A BOY. HE'S CALLED… 202 00:39:48,022 --> 00:39:50,180 You've often asked me about women. 203 00:39:50,768 --> 00:39:54,682 I didn't respond, or put it off till some undefined "later". 204 00:39:55,652 --> 00:39:59,400 Now you've written one sentence and it's time to tell you… 205 00:40:02,408 --> 00:40:04,653 Professor Jarug from Lviv is the best. 206 00:40:05,240 --> 00:40:06,813 Even Americans go there. 207 00:40:11,673 --> 00:40:12,520 I love you. 208 00:40:15,518 --> 00:40:17,198 You'll hear that soon. 209 00:40:46,512 --> 00:40:49,410 TWO DAYS UNTIL THE OPERATION. I ADORE YOU. NATALIA 210 00:40:49,492 --> 00:40:52,063 P.S. MY WORLD IS SUDDENLY QUIET WITHOUT YOU… 211 00:41:04,332 --> 00:41:07,618 I'M SHARING A ROOM WITH A BOY. HE'S CALLED WITIA. 212 00:41:07,705 --> 00:41:10,833 HE'S 8 YEARS OLD. WITIA'S BEEN DEAF SINCE BIRTH, TOO. 213 00:41:28,640 --> 00:41:30,280 I LOVE YOU 214 00:41:53,715 --> 00:41:57,052 Why did he describe it all so thoroughly? 215 00:42:03,068 --> 00:42:05,257 He must have known it'd make me sad. 216 00:42:21,300 --> 00:42:22,980 He just wanted to share. 217 00:42:24,408 --> 00:42:26,967 You're here, so he thought, "What the hell?" 218 00:42:53,510 --> 00:42:55,977 What is it about this guy from Germany? 219 00:42:57,942 --> 00:43:02,602 I get that he's smart, but there are plenty of smart guys. 220 00:43:02,683 --> 00:43:04,742 You don't get it. Ice? 221 00:43:06,933 --> 00:43:08,738 Don't talk down to me, Heart. 222 00:43:10,467 --> 00:43:14,562 We're only chemicals. Your reaction is just different. 223 00:43:16,705 --> 00:43:21,720 You speak with reason, but there are things you'll never grasp. 224 00:43:22,480 --> 00:43:23,462 No, I know. 225 00:43:24,475 --> 00:43:25,595 You mean love. 226 00:43:28,627 --> 00:43:33,540 But remember, of all eternal things, love lasts the shortest. 227 00:43:37,692 --> 00:43:39,098 You hate love 228 00:43:40,692 --> 00:43:43,888 because when it comes along, you get deactivated. 229 00:43:46,758 --> 00:43:51,268 I am the neurons, the dendrites, the hypothalamus, midbrain, and amygdala. 230 00:43:51,350 --> 00:43:53,350 You're mostly neurotransmitters, 231 00:43:53,917 --> 00:43:56,777 phenylethylamine, dopamine, and catecholamine. 232 00:44:00,022 --> 00:44:01,182 Oh, Mind. 233 00:44:03,582 --> 00:44:06,967 Could you shut off the conscience for a while? 234 00:44:09,622 --> 00:44:11,022 It's been bothering me. 235 00:44:15,585 --> 00:44:16,765 Since you met Jakub, 236 00:44:16,847 --> 00:44:20,052 you're always changing pace, flooding me with dopamine, 237 00:44:20,132 --> 00:44:23,812 waking me at night or not letting me sleep. Why, Heart? 238 00:44:25,402 --> 00:44:30,067 Are you scared that one day you'll be bent over a cake full of candles 239 00:44:30,147 --> 00:44:33,727 and realize your time has passed and you experienced nothing? 240 00:44:34,258 --> 00:44:36,077 No true arrhythmia. 241 00:44:36,157 --> 00:44:39,943 No romantic tachycardia or even atrial fibrillation. 242 00:44:42,803 --> 00:44:46,248 Or maybe the fact you're beating for just one man 243 00:44:46,328 --> 00:44:49,047 makes you fear a missed opportunity. 244 00:44:52,402 --> 00:44:54,013 I thought it would fade… 245 00:44:56,377 --> 00:44:57,662 that it was just… 246 00:44:58,708 --> 00:45:00,562 a temporary irregularity. 247 00:45:02,392 --> 00:45:04,717 A reaction to coldness and emptiness… 248 00:45:06,003 --> 00:45:07,363 and indifference. 249 00:45:10,478 --> 00:45:12,278 But now I think I'd like… 250 00:45:13,238 --> 00:45:14,790 that irregularity to last. 251 00:45:17,255 --> 00:45:18,695 I'd really like that. 252 00:46:25,412 --> 00:46:28,180 I THOUGHT IT WOULD FADE, THAT IT WAS JUST… 253 00:46:28,262 --> 00:46:32,423 Can you imagine the betrayal of an omniscient God? 254 00:46:34,885 --> 00:46:36,518 You can't hide that. 255 00:46:39,900 --> 00:46:41,340 It's not the deed. 256 00:46:42,848 --> 00:46:44,648 You can't hide thoughts… 257 00:46:45,917 --> 00:46:46,750 desires… 258 00:46:47,910 --> 00:46:48,743 dreams. 259 00:46:51,360 --> 00:46:53,200 It was a sin to think of her… 260 00:46:54,267 --> 00:46:55,547 almost all the time. 261 00:46:56,420 --> 00:46:57,660 Constantly. 262 00:46:58,353 --> 00:47:00,460 From the church near Częstochowa. 263 00:47:02,383 --> 00:47:04,318 It was a sin to dream of her. 264 00:47:06,082 --> 00:47:08,682 It was a sin to dream of her lips… 265 00:47:10,133 --> 00:47:11,853 Running my fingers over them. 266 00:47:12,960 --> 00:47:14,530 Then there was only sin. 267 00:47:19,658 --> 00:47:25,642 Anastazja's superior sent her to a small village in the mountains. 268 00:47:27,928 --> 00:47:29,707 She was constantly humiliated. 269 00:47:31,780 --> 00:47:32,880 One day… 270 00:47:34,577 --> 00:47:37,297 she took the car from the monastery… 271 00:47:39,950 --> 00:47:41,783 and took a left turn… 272 00:47:43,600 --> 00:47:46,633 right in front of… a big truck. 273 00:47:49,018 --> 00:47:50,865 There was no sign of braking. 274 00:48:00,977 --> 00:48:04,632 Don't mind him. He's been staring like that since he came here. 275 00:48:04,712 --> 00:48:08,022 Doesn't listen, doesn't talk. He'll always be this way. 276 00:48:08,853 --> 00:48:11,840 When he dies, no priest will bury him. 277 00:48:12,475 --> 00:48:13,752 He's sinned too much. 278 00:48:14,232 --> 00:48:17,080 -Where does his anxiety come from? -I don't know. 279 00:48:17,162 --> 00:48:21,880 You've read his file. Someone died. He thought it was his fault. 280 00:48:22,360 --> 00:48:23,193 Yes, yes. 281 00:48:24,125 --> 00:48:26,853 In such situations, people abandon the brain. 282 00:48:26,933 --> 00:48:29,718 -And go where? -Maybe we'll find out, maybe not. 283 00:48:30,718 --> 00:48:32,858 Your friend will be with us a while. 284 00:48:35,207 --> 00:48:37,678 You'll find pajamas in the emergency room. 285 00:48:39,653 --> 00:48:42,005 How are you feeling, Father? 286 00:48:48,372 --> 00:48:50,052 Did you see that priest? 287 00:48:52,878 --> 00:48:54,658 Fuck, his lordship has spoken. 288 00:48:56,598 --> 00:48:58,998 You've not said a word in two weeks. 289 00:49:00,083 --> 00:49:00,917 Two weeks. 290 00:49:02,480 --> 00:49:06,143 Enough with the romance. Get to work, honey! 291 00:49:08,960 --> 00:49:12,968 Don't turn off the computer like that, the whole network will freeze! 292 00:49:18,843 --> 00:49:19,760 Are you sure? 293 00:50:39,068 --> 00:50:44,960 I PREFER TO BE ALONE. GOODBYE. 294 00:51:33,782 --> 00:51:35,107 Where are you from? 295 00:51:37,852 --> 00:51:38,685 Belarus. 296 00:51:44,725 --> 00:51:46,085 What's your name? 297 00:51:47,465 --> 00:51:48,298 Andżelina. 298 00:51:52,948 --> 00:51:57,238 You know the name of the guy who died here, saving your life? 299 00:51:58,465 --> 00:51:59,298 No. 300 00:52:00,018 --> 00:52:01,698 And I don't want to know. 301 00:52:03,390 --> 00:52:07,557 You don't want to know the name of the most important man in your life? 302 00:52:13,773 --> 00:52:17,593 Today, you're the most important man in my life. 303 00:52:33,050 --> 00:52:34,228 What shall we do? 304 00:52:55,243 --> 00:52:56,403 Oh, hi. 305 00:52:56,983 --> 00:52:59,987 If you're calling, it must be an emergency, right? 306 00:53:00,067 --> 00:53:03,235 Do you know how to delete an email I've already sent? 307 00:53:04,447 --> 00:53:05,278 By Monday. 308 00:53:06,320 --> 00:53:07,173 By 6 a.m. 309 00:54:49,800 --> 00:54:52,640 NEW RETRIEVE MESSAGES 310 00:54:55,680 --> 00:54:57,560 SERVER MALFUNCTION 311 00:55:45,200 --> 00:55:51,243 HI, JAKUB. I'VE MISSED YOU. 312 00:55:51,840 --> 00:55:55,988 EWA: HI, JAKUB. I'VE MISSED YOU. 313 00:55:56,068 --> 00:55:58,000 Darling, there you are! 314 00:55:58,998 --> 00:56:01,152 Don't say the server's back already? 315 00:56:03,988 --> 00:56:06,588 It's not back. But I'm back. 316 00:56:08,318 --> 00:56:10,252 Tell me what you wrote to me. 317 00:56:10,782 --> 00:56:12,375 You know it'll do me good. 318 00:56:15,595 --> 00:56:17,142 I won't tell you. I can't. 319 00:56:21,427 --> 00:56:24,867 But you wrote me an email and you sent it, right? 320 00:56:30,947 --> 00:56:31,987 There you go. 321 00:56:38,188 --> 00:56:40,853 Yes, I wrote it and sent it, but then… 322 00:56:42,477 --> 00:56:43,748 I changed my mind. 323 00:56:46,037 --> 00:56:50,157 Jakub, sorry to ask, but when you changed your mind… 324 00:56:50,733 --> 00:56:53,873 did you damage the server so it changed your words? 325 00:56:53,953 --> 00:56:56,652 CHAT DURATION: 00:00:56 326 00:56:56,733 --> 00:57:00,600 JAKUB: PLEASE FORGIVE ME, I'LL EXPLAIN TO YOU SOMEDAY… 327 00:57:02,263 --> 00:57:03,742 What was in those emails? 328 00:57:09,040 --> 00:57:11,632 Sorry, how long do you need the computer? 329 00:57:14,528 --> 00:57:15,728 I don't know yet. 330 00:57:20,175 --> 00:57:22,493 I'm going to New Orleans for a lecture. 331 00:57:22,575 --> 00:57:25,167 I'm returning to Munich via London or Paris. 332 00:57:27,400 --> 00:57:29,080 Where would you choose? 333 00:57:31,027 --> 00:57:31,858 Paris. 334 00:58:08,388 --> 00:58:10,257 Open a bottle of red wine. 335 00:58:11,192 --> 00:58:12,663 You're bound to have one. 336 00:58:14,657 --> 00:58:16,337 You'll seduce me today. 337 01:01:51,387 --> 01:01:52,218 Ewka! 338 01:01:55,033 --> 01:01:56,073 So much fun! 339 01:01:56,673 --> 01:02:00,057 -Oh, I don't know. -What? At least it won't be boring. 340 01:02:00,138 --> 01:02:03,520 Last time we went away, he dropped you off then, too. 341 01:02:03,602 --> 01:02:08,520 Then he wanted to carry you in his arms, now he won't even carry your suitcase! 342 01:02:09,080 --> 01:02:14,762 Guys are like certain radioactive elements. Very short half-life. 343 01:02:17,755 --> 01:02:19,883 Listen. Statement from the cardinal: 344 01:02:20,363 --> 01:02:24,042 "Virtual reality is as full of temptation as reality." 345 01:02:24,123 --> 01:02:27,480 "You can commit adultery on the net without leaving home." 346 01:02:30,460 --> 01:02:32,527 What can he know of temptation? 347 01:02:35,063 --> 01:02:40,353 Virtual reality certainly isn't as full of temptation as reality. 348 01:02:42,078 --> 01:02:44,058 Reality is far more tempting. 349 01:03:27,202 --> 01:03:30,080 On Thursday morning, you land in Paris. 350 01:03:31,340 --> 01:03:35,718 You'll exit through the gate by a big Air France ad 351 01:03:35,800 --> 01:03:36,643 and turn left. 352 01:03:42,183 --> 01:03:45,380 As you walk along, slow down a little. 353 01:03:46,253 --> 01:03:49,113 I'll be standing there, waiting for you. 354 01:03:58,633 --> 01:04:00,313 You don't even know him. 355 01:04:01,883 --> 01:04:03,337 What does it matter? 356 01:04:06,672 --> 01:04:08,203 It's none of my business. 357 01:04:19,000 --> 01:04:20,040 -Hello. -Hello. 358 01:04:20,120 --> 01:04:20,960 Hello. 359 01:04:27,287 --> 01:04:28,320 Yes, got it. 360 01:04:30,302 --> 01:04:31,840 -Hello! -Hello. 361 01:04:32,937 --> 01:04:33,888 A small change. 362 01:04:33,970 --> 01:04:37,800 Only one room with a view of the Eiffel Tower. We're fully booked. 363 01:04:37,882 --> 01:04:40,047 And it's a double bed. 364 01:04:40,673 --> 01:04:44,193 What? Oh, come on! The double's for you! 365 01:04:45,903 --> 01:04:46,768 Here you go. 366 01:04:48,085 --> 01:04:50,280 -Thank you. -There's an email for you. 367 01:04:54,078 --> 01:04:54,912 Thank you. 368 01:04:56,018 --> 01:04:59,357 If you want to send an email, please come to reception. 369 01:04:59,937 --> 01:05:01,040 Thanks. 370 01:05:15,413 --> 01:05:17,400 Do you know what'll become of us? 371 01:15:01,228 --> 01:15:04,662 I have an irresistible need to define this relationship. 372 01:15:04,742 --> 01:15:07,598 To give it a name, a framework, boundaries. 373 01:15:08,783 --> 01:15:12,537 Suddenly, I want to know from what point my sadness makes sense 374 01:15:13,050 --> 01:15:14,477 and my joy has reason. 375 01:15:14,960 --> 01:15:18,387 I also want to know what point I'm allowed to reach 376 01:15:18,467 --> 01:15:19,543 in my hopes. 377 01:15:20,442 --> 01:15:24,125 In my imagination, I've already visited all points, 378 01:15:25,130 --> 01:15:26,997 even the most peculiar ones. 379 01:15:55,002 --> 01:15:59,033 P.S. Renoir. D'Orsay. 380 01:16:15,723 --> 01:16:17,768 -Yes? -Where were you all night? 381 01:16:17,850 --> 01:16:21,078 -I've been calling for two hours-- -I'm not going. 382 01:16:21,687 --> 01:16:25,273 Focus. You're flying to Philadelphia today, not New York. 383 01:16:25,355 --> 01:16:26,277 Chris, no! 384 01:16:26,757 --> 01:16:28,615 Princeton is expecting you. 385 01:16:28,697 --> 01:16:32,308 They heard you're in the U.S. The molecular biology professor-- 386 01:16:32,388 --> 01:16:35,057 Chris, I've got a flight to Paris. 387 01:16:35,137 --> 01:16:37,885 You'll fly there from New York as we agreed. 388 01:16:39,052 --> 01:16:42,480 Jakub, don't even think of leaving me here in Munich. 389 01:16:43,363 --> 01:16:45,377 Don't leave me with these Germans. 390 01:17:09,160 --> 01:17:11,368 Could you add a little whiskey? 391 01:17:12,065 --> 01:17:14,185 Twenty-five, 50, or 100 milliliters? 392 01:17:15,262 --> 01:17:17,452 Which amount will make me feel best? 393 01:17:40,327 --> 01:17:43,590 The person you've called is temporarily unavailable. 394 01:17:49,767 --> 01:17:51,712 Whiskey for the coffee. 395 01:17:53,102 --> 01:17:57,020 Champagne in a glass with strawberries. 396 01:17:59,560 --> 01:18:02,520 Renoir used to drink champagne for breakfast, too. 397 01:18:03,293 --> 01:18:06,498 Today, at the d'Orsay, note how many bottles there are 398 01:18:06,578 --> 01:18:09,507 in his famous painting Breakfast of the Rowers. 399 01:18:10,192 --> 01:18:11,120 Sure. 400 01:18:11,202 --> 01:18:12,728 You know all about me. 401 01:18:13,422 --> 01:18:15,192 You read and write the emails. 402 01:18:15,273 --> 01:18:19,403 You know I need the internet. And now you know I'm going to see Renoir. 403 01:18:20,497 --> 01:18:22,097 I went two days ago. 404 01:18:22,930 --> 01:18:27,157 Renoir's the only impressionist who painted for… pleasure. 405 01:18:28,838 --> 01:18:32,358 So you should have a pleasurable time today at the d'Orsay. 406 01:18:35,798 --> 01:18:38,352 If I wasn't working, I'd ask… 407 01:18:39,102 --> 01:18:40,755 if I could accompany you. 408 01:18:43,028 --> 01:18:45,207 But I wouldn't be looking at the art. 409 01:22:35,600 --> 01:22:39,777 DO YOU THINK THE PROCESS OF WAITING MAKES THE WAITING TIME LONGER? 410 01:22:39,857 --> 01:22:44,148 I'M NOT THINKING. I'M SURE. EWA 411 01:28:11,478 --> 01:28:17,082 Since it suddenly became possible via Paris, I'm desperate to see you. 412 01:28:18,418 --> 01:28:24,047 I can't cope with it, this anticipation and tension. 413 01:28:26,298 --> 01:28:29,947 I've put together all our letters from the last six months 414 01:28:30,028 --> 01:28:33,107 and I'm reading them together like one long letter. 415 01:28:34,210 --> 01:28:39,897 Did you know that over these 180 days, you wrote to me more than 200 times? 416 01:28:41,142 --> 01:28:44,515 You used the word "kiss" exactly 116 times, 417 01:28:44,603 --> 01:28:49,233 though in reality I don't even know what your lips look like. 418 01:28:50,978 --> 01:28:54,738 You used "touch" 32 times and "I'm longing" 81 times… 419 01:28:56,053 --> 01:28:58,085 but "I'm scared" only eight times. 420 01:29:01,098 --> 01:29:03,112 Those are the words I counted 421 01:29:03,193 --> 01:29:05,725 because I've been thinking of them the most. 422 01:29:06,417 --> 01:29:10,383 I worked out you're longing ten times more often than you're scared. 423 01:29:11,883 --> 01:29:13,857 Although it's just a statistic… 424 01:29:15,868 --> 01:29:17,208 I felt reassured. 425 01:31:13,955 --> 01:31:15,535 -Ewa? -What? 426 01:31:16,927 --> 01:31:17,758 Hello? 427 01:31:58,318 --> 01:32:01,052 Ewa, I'm sorry. I'm taking a different flight. 428 01:32:01,792 --> 01:32:02,625 Waiter! 429 01:32:06,157 --> 01:32:10,120 …I'M TAKING A DIFFERENT FLIGHT. SAL 278, NOT 800. 30 MINS LATER… 430 01:33:51,732 --> 01:33:53,705 Hello, Hotel Splendid. 431 01:34:58,590 --> 01:34:59,737 Excuse me, miss? 432 01:35:00,440 --> 01:35:02,318 I'm sorry, flight 800… 433 01:44:07,523 --> 01:44:08,623 Oh, fuck. 434 01:44:11,390 --> 01:44:12,523 Is it that bad? 435 01:44:14,680 --> 01:44:16,080 No… No! 436 01:44:18,762 --> 01:44:20,022 Can I help? 437 01:44:23,278 --> 01:44:25,638 Maybe… some other time! 438 01:46:56,698 --> 01:46:57,532 Thank you. 439 01:46:57,613 --> 01:46:58,987 -Safe journey. -Bye. 440 01:47:00,000 --> 01:47:01,473 There's an email for you. 441 01:47:07,757 --> 01:47:09,743 -Hey! -Okay. 442 01:47:19,127 --> 01:47:21,378 Guys are unbelievable, you know? 443 01:47:22,857 --> 01:47:26,720 Scared of receding hairlines, the dentist, losing cell service… 444 01:47:26,802 --> 01:47:29,282 Sometimes I think I'll wake up and hear… 445 01:47:30,038 --> 01:47:32,598 "Honey, give it a rest, I'm on my period." 446 01:47:34,112 --> 01:47:37,123 What annoys me most is they take away my loneliness. 447 01:47:39,107 --> 01:47:41,353 'Cause you want flames every night. 448 01:47:42,895 --> 01:47:45,000 Only firefighters get that. 449 01:47:46,525 --> 01:47:49,518 I just want someone to hug me, that's all. 450 01:48:03,080 --> 01:48:04,560 -Hello, thank you. -Hello. 451 01:48:56,552 --> 01:48:57,933 JAKUB: WHAT'S GOING ON? 452 01:48:58,013 --> 01:49:00,013 EWA, WHY AREN'T YOU REPLYING? 453 01:49:01,122 --> 01:49:02,413 EWA, ARE YOU THERE? 454 01:49:02,495 --> 01:49:03,773 DID SOMETHING HAPPEN? 455 01:49:03,855 --> 01:49:05,333 EWA, WRITE ME BACK!!! 456 01:49:05,415 --> 01:49:06,745 IS EVERYTHING OKAY? 457 01:50:04,873 --> 01:50:07,840 Can you tell me when this happened? 458 01:50:11,288 --> 01:50:15,208 I'd estimate you're six weeks along, plus or minus four days. 459 01:50:30,757 --> 01:50:33,477 WHAT'S GOING ON? EWA, WHY AREN'T YOU REPLYING? 460 01:50:33,558 --> 01:50:36,873 HELLO? EWA, ARE YOU THERE? WRITE ME BACK!!! 461 01:50:39,023 --> 01:50:40,600 ALL MESSAGES DELETED 462 01:51:09,362 --> 01:51:11,195 I believe you'll understand me. 463 01:51:12,862 --> 01:51:13,902 I'm pregnant. 464 01:51:23,502 --> 01:51:27,257 Now… I'd be cheating on two people. 465 01:51:30,142 --> 01:51:31,422 I can't do that. 466 01:51:33,335 --> 01:51:36,235 You are, and always will be, part of my life. 467 01:51:37,085 --> 01:51:37,918 Always. 468 01:51:41,890 --> 01:51:44,828 You told me you really wanted me to be happy. 469 01:51:44,910 --> 01:51:46,130 Do something for me. 470 01:51:47,155 --> 01:51:51,248 I'll only be happy when you forgive me and forget me. 471 01:52:17,143 --> 01:52:18,388 Will you forget? 472 01:52:27,928 --> 01:52:29,048 So, you ready? 473 01:52:30,077 --> 01:52:35,040 I'll give you a lift. Chin up! You'll have a cute little baby and be back in no time. 474 01:53:42,860 --> 01:53:45,853 FAITHFUL TO VOTERS, NOT DEALS 475 01:55:40,880 --> 01:55:45,000 YOU ARE, AND ALWAYS WILL BE, PART OF MY LIFE. ALWAYS… 476 01:57:14,918 --> 01:57:15,752 Buddy… 477 01:57:20,972 --> 01:57:22,652 Have a drink with me? 478 01:57:23,760 --> 01:57:24,960 Then it'll be better. 479 01:57:27,398 --> 01:57:28,438 Go on, drink! 480 01:57:33,872 --> 01:57:35,490 Didn't mean to disturb you. 481 01:57:36,833 --> 01:57:38,082 Really. 482 01:57:43,818 --> 01:57:48,402 I don't like it either if someone interrupts when I'm crying. 483 01:57:53,785 --> 01:57:57,172 Crying… you should do alone. 484 01:58:01,605 --> 01:58:03,805 Only then can you find joy in it. 485 01:58:12,020 --> 01:58:13,080 Bye. 486 01:58:52,160 --> 01:58:56,080 Ladies and gentlemen, welcome to Berlin-Lichtenberg. 487 01:58:56,160 --> 01:58:58,920 The night train from Prague is about to arrive. 488 01:59:12,653 --> 01:59:15,042 Classically, love is broken down 489 01:59:15,123 --> 01:59:18,208 into four kinds of experiences or sensations. 490 01:59:19,243 --> 01:59:25,258 One of them is sex or what we call lust or libido. 491 01:59:25,798 --> 01:59:27,403 The second is Eros, 492 01:59:27,930 --> 01:59:32,715 striving for a higher stage of the relationship of being with someone. 493 01:59:33,255 --> 01:59:35,322 The third is Philia, or friendship, 494 01:59:35,402 --> 01:59:39,442 and the fourth phase of love is Agape or Caritas, 495 01:59:40,207 --> 01:59:44,747 which is love devoted entirely to the good of others. 496 01:59:45,412 --> 01:59:47,880 Everyone experiences love as a mixture 497 01:59:48,593 --> 01:59:51,508 of these four phases in different proportions. 498 01:59:52,025 --> 01:59:54,088 Descriptions of these types of love 499 01:59:54,170 --> 01:59:58,523 can be traced back to the classical Greek texts, through the works of Freud 500 01:59:58,603 --> 02:00:01,840 and his work on psychoanalysis, to modern psychology. 501 02:00:02,402 --> 02:00:07,242 The universality and timelessness of these four emotional experiences 502 02:00:08,298 --> 02:00:14,322 proves that love is not a cultural phenomenon of civilization, 503 02:00:14,403 --> 02:00:18,672 but rather a fundamental characteristic of the human race. 504 02:00:18,753 --> 02:00:20,320 From a certain point… 505 02:00:21,943 --> 02:00:25,070 it is associated with a particular physiological… 506 02:00:32,252 --> 02:00:34,517 …with a particular physiological… 507 02:00:36,342 --> 02:00:37,653 Or, to be precise… 508 02:00:39,272 --> 02:00:41,603 the chemical facet of the subject. 509 02:00:58,860 --> 02:01:03,238 This conclusion led to the question of the presence of so-called… 510 02:01:04,563 --> 02:01:06,017 "love molecules." 511 02:01:07,267 --> 02:01:09,840 We have begun to identify those substances 512 02:01:09,922 --> 02:01:12,018 that are responsible… 513 02:01:13,278 --> 02:01:15,220 for what we call… 514 02:01:16,247 --> 02:01:17,080 emotions, 515 02:01:17,162 --> 02:01:20,628 including the most important emotion, love. 516 02:03:41,800 --> 02:03:46,800 Subtitle translation by: Kate Webster 35908

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.