All language subtitles for SAME-022 Kidnapper President’s Daughter Ransom Kidnapping Confinement Ryo Case Files Kano Kashii-th
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,552 --> 00:00:29,696
มิยูกิเป็นลูกสาวคนเดียวของทาเคโอะ
2
00:00:29,952 --> 00:00:33,024
อย่างที่คาดไว้ ลูกสาวของประธานบริษัทใหญ่ๆ ต่างออกไป
3
00:00:33,280 --> 00:00:39,424
คณะอักษรศาสตร์ วิทยาลัยสตรีเซเรน ปีที่ 3 อายุ 21 ปี ปัจจุบันไม่มีแฟน
4
00:00:39,680 --> 00:00:41,728
เป็นหญิงสาวที่มีชีวิตชีวา
5
00:00:43,008 --> 00:00:47,360
วันนี้จะตกมั้ยเนี่ย
6
00:00:47,616 --> 00:00:53,760
จัดให้แล้วครับ
7
00:01:12,704 --> 00:01:18,848
ใช่ฉันมิยูกิ
8
00:01:19,104 --> 00:01:25,248
ขอโทษที่วันนี้ไปไม่ได้
9
00:01:25,504 --> 00:01:31,648
จู่ๆก็เชิญไปงานเลี้ยงน้ำชาครูสอนเต้น เชิญอีกครั้ง
10
00:01:31,904 --> 00:01:37,280
แล้วเจอกันนะ
11
00:01:54,944 --> 00:02:01,088
ฉันค่อนข้างแน่ใจว่าที่อยู่อยู่ที่นี่ แต่อยู่ในอาคารนี้
12
00:02:01,344 --> 00:02:02,624
อยากรู้ว่ามีร้านไหม
13
00:02:44,608 --> 00:02:50,496
เกิดอะไรขึ้นกับฉัน
14
00:02:50,752 --> 00:02:53,568
ร่างกายไม่เคลื่อนไหว
15
00:02:53,824 --> 00:02:54,848
ผูกขึ้น
16
00:03:04,576 --> 00:03:10,720
ดูเหมือนว่าในที่สุดเธอก็ตื่นแล้วสาวน้อย
17
00:03:10,976 --> 00:03:12,000
ด้านนอก
18
00:03:12,256 --> 00:03:17,376
ฉันถูกลักพาตัว
19
00:03:17,632 --> 00:03:23,776
คุณเป็นใคร คุณอยู่ที่ไหน
20
00:03:24,032 --> 00:03:30,176
ไม่ต้องห่วงพ่อ
21
00:03:30,432 --> 00:03:36,576
ถ้าคุณจ่ายให้ฉัน 150 ล้าน
22
00:03:36,832 --> 00:03:42,976
กลับบ้านได้
23
00:03:49,632 --> 00:03:55,776
ออร่า
24
00:03:56,032 --> 00:04:02,176
หน้าอายยังน่ารัก
25
00:04:08,832 --> 00:04:14,976
ที่นี่
26
00:04:15,232 --> 00:04:21,375
ต้องส่งให้พ่อ
27
00:04:34,431 --> 00:04:40,575
ถ่ายภาพ
28
00:04:40,831 --> 00:04:46,975
อย่าถ่ายรูปน่ารัก
29
00:04:47,231 --> 00:04:53,375
มาทำรุนแรงกันเถอะ
30
00:04:53,631 --> 00:04:59,775
150ล้านเปิดไม่ได้
31
00:05:07,711 --> 00:05:08,991
ประมาณนี้ค่ะ
32
00:05:10,527 --> 00:05:11,807
อีแร้งเป็นสิ่งที่ดี
33
00:05:17,951 --> 00:05:18,719
สำหรับสิ่งนี้
34
00:05:19,999 --> 00:05:20,767
อีเมล์
35
00:05:23,071 --> 00:05:24,607
ลูกสาว
36
00:05:25,631 --> 00:05:27,679
หลังจาก
37
00:05:30,751 --> 00:05:36,895
พรุ่งนี้100ล้าน
38
00:05:37,151 --> 00:05:43,295
รายงาน
39
00:05:52,511 --> 00:05:58,655
ก็ได้นี่คะ ค่าส่ง ทาเคโอะทำหน้าแบบไหน
40
00:05:58,911 --> 00:06:05,055
ฉันรอคอย
41
00:06:18,367 --> 00:06:21,695
นี่คือค้างคาวที่ดี
42
00:06:24,255 --> 00:06:25,279
มารยาทในการอาบน้ำ
43
00:06:27,071 --> 00:06:28,351
Triendl
44
00:06:36,799 --> 00:06:38,079
ให้กระเป๋าใบนี้กับฉัน
45
00:06:39,615 --> 00:06:42,687
ฉันจะมีความสุขถ้าฉันมอบให้น้องสาวของฉัน
46
00:06:52,671 --> 00:06:54,463
ให้ฉันไปห้องน้ำ
47
00:06:58,815 --> 00:07:00,607
โปรดทำอะไรสักอย่าง
48
00:07:06,495 --> 00:07:07,263
มันคือปัสสาวะ
49
00:07:15,967 --> 00:07:17,759
ที่นี่ไม่มีห้องน้ำ
50
00:07:31,583 --> 00:07:32,351
อย่าทำแบบนี้
51
00:07:35,423 --> 00:07:37,727
คุณไม่สามารถ
52
00:07:37,983 --> 00:07:41,567
ขออนุญาติไปห้องน้ำนะคะ
53
00:07:42,847 --> 00:07:45,407
ไหนบอกว่าไม่ล้างมือ
54
00:07:45,919 --> 00:07:52,063
ขอโทษจริงๆ
55
00:08:52,479 --> 00:08:56,063
มันน่าทึ่ง!
56
00:14:25,535 --> 00:14:28,095
ฮ่าๆๆๆ
57
00:15:08,543 --> 00:15:14,687
มีไม่มาก
58
00:17:24,223 --> 00:17:25,503
ได้แสดงอีกแล้ว
59
00:17:34,207 --> 00:17:39,071
ลอว์สันอะไร
60
00:17:44,959 --> 00:17:47,263
ท้องฟ้าของ Atsubetsu Ward
61
00:19:52,191 --> 00:19:57,311
ไม่เคยมา
62
00:19:59,871 --> 00:20:01,663
แน่น
63
00:20:37,759 --> 00:20:40,319
รูตูดเปิดเผยวิดีโอ
64
00:20:49,791 --> 00:20:52,863
ในที่สุดแขนฉันก็สั่น
65
00:21:00,543 --> 00:21:06,687
ฉันไม่รู้ว่าคุณพูดอะไร แต่ไม่เป็นไร
66
00:21:42,272 --> 00:21:44,576
มีความใคร่
67
00:25:09,632 --> 00:25:11,936
ของมัน
68
00:25:15,008 --> 00:25:17,312
เกมส์ฉลาม
69
00:25:26,528 --> 00:25:32,672
เราไม่ใช่ฆาตกร
70
00:25:32,928 --> 00:25:37,024
ได้เงินเยอะจากพ่อคนนี้
71
00:25:38,048 --> 00:25:40,864
จุดประสงค์คือทำ
72
00:26:43,840 --> 00:26:44,864
ควรสังเกตว่าการสอบสวน
73
00:26:47,680 --> 00:26:48,960
คุณเข้าใจอย่างใด
74
00:26:53,312 --> 00:26:56,384
อันนา โกโตะ
75
00:26:57,664 --> 00:27:03,808
ยามาชิตะ: มันเป็นบริษัทเล็กๆ ชื่อเนจิ ที่ทำหู
76
00:27:04,064 --> 00:27:04,832
ของฟุรุทาจิ
77
00:27:05,344 --> 00:27:06,624
บริษัทขนาดเล็ก
78
00:27:07,904 --> 00:27:11,744
เราทำงานที่นั่น
79
00:27:12,000 --> 00:27:14,816
ฉันหวังว่ามันจะเป็นบริษัทที่ดี
80
00:27:15,072 --> 00:27:19,424
ท่านประธานเป็นคนดี
81
00:27:21,216 --> 00:27:22,240
นานามิ
82
00:27:22,496 --> 00:27:28,640
ฉันถูกทำลายโดยบริษัทของพ่อคุณ
83
00:27:28,896 --> 00:27:31,712
ในบ้านบริษัท
84
00:27:32,224 --> 00:27:35,296
อุจิฮานะเป็นผู้รับเหมาช่วง
85
00:27:36,832 --> 00:27:41,696
ถ้ามันถูกตัดออกแม้ว่าคุณจะยกมือขึ้น
86
00:27:42,208 --> 00:27:44,512
หากคุณต้องการซื้อขายต่อ
87
00:27:45,024 --> 00:27:48,352
บอกให้ลดราคาลงครึ่งหนึ่ง
88
00:27:48,608 --> 00:27:50,656
เป็นพ่อของคุณ
89
00:27:51,680 --> 00:27:55,264
มิตะ
90
00:27:55,520 --> 00:28:01,664
พ่อของฉันพูดเสมอว่าการอุทิศตนเพื่อสังคมคือความหมายของงานของเขา
91
00:28:01,920 --> 00:28:08,064
ฉันคือคนที่จากไป
92
00:28:09,856 --> 00:28:11,392
ถึงพ่อของคุณ
93
00:28:12,160 --> 00:28:13,952
บริษัทของเราถูกทำลาย
94
00:28:14,208 --> 00:28:16,000
จุด
95
00:28:16,768 --> 00:28:18,304
ประธานาธิบดีฆ่าตัวตาย
96
00:28:19,584 --> 00:28:20,096
แค่
97
00:28:21,632 --> 00:28:23,168
ฉันแขวนคอตัวเองที่นี่
98
00:28:27,008 --> 00:28:32,640
ฉันแขวนอยู่ที่นี่
99
00:28:33,408 --> 00:28:37,248
เพิ่งเห็นบ้านคุณ
100
00:28:39,296 --> 00:28:40,832
ไม่ต้องกังวล
101
00:28:41,600 --> 00:28:46,208
ฉันจะจ่ายให้คุณประมาณ 150 ล้าน
102
00:28:46,720 --> 00:28:49,792
ดูเหมือนคุณไม่ได้แจ้งความเลย
103
00:28:50,816 --> 00:28:52,864
ทุกอย่างเป็นไปตามแผน
104
00:28:53,632 --> 00:28:59,264
อะไรจะเป็นไปตามแผน?
105
00:29:07,200 --> 00:29:13,344
เปิดขาดู
106
00:29:14,368 --> 00:29:20,256
เปิด
107
00:29:26,144 --> 00:29:28,448
หันใครมาทางนี้
108
00:29:29,984 --> 00:29:32,800
ฉันจะช่วยคุณ
109
00:29:35,872 --> 00:29:41,504
โอเค ขอถ่ายรูปเงียบๆ
110
00:29:51,744 --> 00:29:55,072
ภาพยนตร์
111
00:29:56,352 --> 00:30:02,496
ถ้าลืมหน้าเรา รูปนี้น่าอาย
112
00:30:02,752 --> 00:30:03,264
นักร้อง
113
00:30:03,520 --> 00:30:06,336
จะไม่กระจัดกระจายในโลก
114
00:30:08,384 --> 00:30:12,480
ดีกว่าถูกฆ่าตาย
115
00:30:13,760 --> 00:30:15,552
ว่าไงนะ
116
00:30:20,160 --> 00:30:21,184
เข้าใจ
117
00:30:21,952 --> 00:30:28,096
ก็เป็นอย่างนั้นเหมือนกัน
118
00:30:28,352 --> 00:30:34,496
ต้นฉบับคืออะไร
119
00:30:41,152 --> 00:30:47,296
ไม่ได้คุณแค่เลือกที่จะตายหรือตาย?
120
00:30:47,552 --> 00:30:50,624
ไม่ดีต่อชีวิต
121
00:30:50,880 --> 00:30:57,024
โซรัน โซรัน
122
00:31:07,520 --> 00:31:13,152
สำหรับลูกสาวที่จ่ายแต่ค่าขนส่ง
123
00:31:13,920 --> 00:31:16,736
เด็กดี
124
00:31:17,760 --> 00:31:20,832
นักล่า
125
00:31:21,088 --> 00:31:22,624
ความหมกหมุ่และหมอก
126
00:31:24,672 --> 00:31:26,464
ตอบฉัน
127
00:31:29,024 --> 00:31:33,632
เลยมาทำวันนี้ต่อหน้าเรา
128
00:31:35,680 --> 00:31:36,192
ถึงอย่างไร
129
00:31:43,872 --> 00:31:48,992
ฮ่า ๆ
130
00:31:54,880 --> 00:32:01,024
ฉันจะมาถ้ามันกลายเป็นแบบนี้
131
00:32:04,096 --> 00:32:07,424
หรือ
132
00:32:07,680 --> 00:32:13,824
ยากไหม
133
00:32:14,080 --> 00:32:20,224
เช้านี้
134
00:32:37,888 --> 00:32:39,936
ของหวานไม่ปิด
135
00:32:46,848 --> 00:32:52,992
เวลาช่วยตัวเองจะไม่ทำหน้าเศร้าแบบนั้นหรอก เดี๋ยวจะทำให้ดีขึ้นเอง
136
00:32:57,600 --> 00:33:03,744
ถ้าคุณคุยกับฉันฉันจะไม่กระจาย
137
00:33:04,256 --> 00:33:05,792
จะกลับไปคุยไหม
138
00:33:21,664 --> 00:33:24,736
เอาหน้าอกออก
139
00:33:29,856 --> 00:33:32,160
ฉันมีทุกอย่าง
140
00:33:45,216 --> 00:33:49,056
มุเนะฮาระ มาม่า
141
00:33:52,640 --> 00:33:54,688
ทะเลหยุด
142
00:34:14,912 --> 00:34:17,216
โปรดเข้าใจ
143
00:34:28,736 --> 00:34:30,272
มิตากะ
144
00:35:47,840 --> 00:35:52,704
คนโกหกเธอคงคิดว่าถ้าแกล้งทำเป็นอยู่ก็จบ
145
00:35:52,960 --> 00:35:58,336
หวานๆถอดกางเกงให้ถูก
146
00:35:58,592 --> 00:36:02,432
เดี๋ยวจะถ่ายรูปมาอวด**
147
00:36:04,736 --> 00:36:10,880
ไม่เป็นไร ดูสิ ถ้าลืมหน้าตัวเอง
148
00:36:11,904 --> 00:36:18,048
แล้วคราวนี้
149
00:36:18,304 --> 00:36:22,144
อยากให้เอานิ้วจิ้มๆ***
150
00:36:24,704 --> 00:36:26,752
ใคร
151
00:37:02,080 --> 00:37:07,200
คุณมีเสียงที่ดีใช่ไหม?
152
00:37:13,344 --> 00:37:16,672
ท้องฟ้ายามค่ำคืน
153
00:37:17,696 --> 00:37:19,744
โซฟาเอง
154
00:38:12,992 --> 00:38:19,136
วันนี้จะมองกล้องแน่นๆ
155
00:38:19,648 --> 00:38:22,464
โอเค หยุดตรงนี้
156
00:38:26,816 --> 00:38:31,680
ดำเนินต่อ
157
00:38:56,000 --> 00:39:00,864
คุณยังอยู่ที่นั่นจริงๆเหรอ
158
00:39:06,752 --> 00:39:09,568
มันรู้สึกดี
159
00:39:16,224 --> 00:39:22,368
เมื่อคุณเคลื่อนไหว
160
00:39:22,624 --> 00:39:28,768
ฉันอยู่ในหลุมอื่น
161
00:39:32,096 --> 00:39:34,912
บิคุโซ
162
00:39:35,424 --> 00:39:41,568
คุณคือสนามบิน
163
00:39:50,272 --> 00:39:56,416
อ่างเก็บน้ำกระจาย
164
00:40:13,824 --> 00:40:16,896
ฉันกิน
165
00:40:19,200 --> 00:40:22,784
มันแน่น
166
00:40:24,576 --> 00:40:30,720
มองเห็นจนหมดตูด
167
00:40:35,072 --> 00:40:40,192
ฉันจะเอามันเข้าและออกจากตู้เย็น
168
00:40:48,128 --> 00:40:54,272
เป็นไรไหม หลับให้สบาย
169
00:41:43,936 --> 00:41:48,800
ชิโตะริวรักษาไม่หาย
170
00:41:54,943 --> 00:41:59,551
docomo เยี่ยมชม
171
00:42:08,767 --> 00:42:14,911
ครั้งหน้าอย่าไปเงียบๆ
172
00:42:15,167 --> 00:42:21,311
พอไปถูกทางก็ไปแบบสาววาย
173
00:42:23,871 --> 00:42:30,015
คุณเข้าใจไหม
174
00:42:49,983 --> 00:42:56,127
มันยังไม่จบ
175
00:43:15,583 --> 00:43:21,727
บรูกาดา ออโรร่า
176
00:43:36,063 --> 00:43:39,647
อีกครั้ง
177
00:44:09,343 --> 00:44:15,487
ถ่ายรูปนี้เป็นครั้งสุดท้าย
178
00:44:15,743 --> 00:44:17,023
เป็นหน้าผู้หญิง
179
00:44:46,975 --> 00:44:53,119
จุนเปย์คุณเก่ง
180
00:44:53,375 --> 00:44:57,215
บ้านคุณเป็นอย่างไร
181
00:45:04,895 --> 00:45:11,039
คนนั้นน่ารัก
182
00:45:22,047 --> 00:45:27,167
เพิ่ม
183
00:45:43,039 --> 00:45:44,063
พระอานนท์คืออะไร
184
00:45:45,599 --> 00:45:46,367
ปริศนา
185
00:45:46,879 --> 00:45:48,671
ถ่ายรูป
186
00:45:49,951 --> 00:45:53,535
สงสัยจะกระจัดกระจายเร็วๆนี้
187
00:46:03,519 --> 00:46:09,663
เจ็บไหม
188
00:46:10,687 --> 00:46:11,711
ครั้งหนึ่ง
189
00:46:12,991 --> 00:46:19,135
คุณทำมันเอง
190
00:46:22,207 --> 00:46:23,999
หรือจะทำอีก
191
00:46:24,255 --> 00:46:26,815
Oya Co-op
192
00:46:40,383 --> 00:46:44,479
คุณจะทำอะไร
193
00:46:46,015 --> 00:46:48,575
ดูเหมือนว่าคุณควรออกไปจากที่นี่
194
00:47:09,055 --> 00:47:11,615
อย่างหญิงสาว นามิกาตะ ทามะ
195
00:47:25,183 --> 00:47:28,255
มันก็แค่ปาก
196
00:47:41,823 --> 00:47:43,359
อาเนีย
197
00:47:48,223 --> 00:47:49,247
ทำไมคุณถึงพักผ่อน
198
00:48:12,287 --> 00:48:14,591
มัลติมีเดีย
199
00:48:15,103 --> 00:48:16,383
โทไค โมบาระ
200
00:48:26,367 --> 00:48:32,511
คุณทำไม่ได้
201
00:49:00,415 --> 00:49:02,719
วิดีโอที่ไปได้ไกลกับสิ่งนี้
202
00:50:52,287 --> 00:50:56,895
ในขณะที่พูดว่าไม่
203
00:50:57,407 --> 00:51:03,551
พูดไปก็เขินเอง
204
00:51:04,831 --> 00:51:07,903
ได้ยินไหม
205
00:51:48,095 --> 00:51:54,239
มันคืออะไร
206
00:52:17,279 --> 00:52:20,863
จะออกมามากขึ้น
207
00:52:33,663 --> 00:52:39,807
อะไรอีก
208
00:53:11,807 --> 00:53:13,343
เมื่อมันกลายเป็น
209
00:53:13,855 --> 00:53:15,391
เลียก้นของฉัน
210
00:53:19,743 --> 00:53:21,791
สิ่งนั้นคือ
211
00:53:22,815 --> 00:53:24,863
คุณสามารถดำเนินการต่อ
212
00:53:25,119 --> 00:53:26,655
อย่างไหน
213
00:53:26,911 --> 00:53:29,215
อะไร
214
00:53:32,543 --> 00:53:36,895
ของหญิงสาว
215
00:53:37,663 --> 00:53:43,807
คุณไม่มีรูตูด
216
00:54:00,703 --> 00:54:04,031
พาฉันไป
217
00:54:23,487 --> 00:54:27,583
ลานทดสอบโคโตะ
218
00:54:45,503 --> 00:54:51,647
ถ้าล้างด้านหลัง ให้หันหน้ามา
219
00:55:15,199 --> 00:55:18,783
ปะการังสีชมพู
220
00:55:34,911 --> 00:55:41,055
ภายใต้ทามาโมะ-มาเอะ
221
00:56:11,263 --> 00:56:17,407
ฉันมาสายมหาลัยจูเนียร์
222
00:56:58,879 --> 00:57:02,719
คุณดูดี
223
00:57:18,591 --> 00:57:24,479
Photo Flower Magnolia คุณเกลียดอะไร?
224
00:57:27,807 --> 00:57:33,951
คุณรู้
225
00:57:57,247 --> 00:57:59,807
ฉันสงสัยว่าฉันเกิดก่อน
226
00:59:24,031 --> 00:59:27,103
อยากรู้ว่ามันคืออะไร
227
01:00:02,431 --> 01:00:08,575
โทมิก้า
228
01:00:50,559 --> 01:00:51,839
ยืนขึ้น
229
01:00:59,519 --> 01:01:02,335
เร็วเข้า
230
01:01:49,951 --> 01:01:56,095
ถึงบอกว่าเป็นแค่ความฝัน กลับสั่นสะท้าน
231
01:02:43,455 --> 01:02:47,807
คุณดูสวย
232
01:02:48,575 --> 01:02:53,183
ตัวเองชอบคนแรก
233
01:02:59,071 --> 01:03:02,399
อย่ารีรอ
234
01:04:37,119 --> 01:04:43,263
กันยายน กันยายน
235
01:06:05,951 --> 01:06:12,095
อย่ามาดูด***
236
01:06:21,823 --> 01:06:27,967
หญิง นู้ด หม่า**
237
01:06:28,223 --> 01:06:34,367
พูดตรงๆเลยนะ
238
01:06:41,023 --> 01:06:46,143
มันรู้สึกดี
239
01:07:05,599 --> 01:07:11,743
พ่อคุณชี้ให้เรา คนอื่นไม่มา
240
01:07:16,863 --> 01:07:21,983
ท้องฟ้า
241
01:07:36,319 --> 01:07:42,463
ฉันจะมาหาเธอเหมือนสัตว์
242
01:08:07,039 --> 01:08:13,183
ไม่รู้จะเข้าหรือไปไหนดี
243
01:09:02,335 --> 01:09:08,479
คุณกำลังพูดถึงอะไร
244
01:09:08,735 --> 01:09:12,831
มองมาทางนี้
245
01:09:30,239 --> 01:09:36,383
ช่วยไม่ได้ที่มันถูกคลุมไว้อย่างนั้น
246
01:09:48,671 --> 01:09:54,815
2 นิ้ว
247
01:09:55,071 --> 01:10:00,959
สถานีฮิเมจิ
248
01:10:51,903 --> 01:10:58,047
คุณจะรู้สึกดีด้วย
249
01:11:45,919 --> 01:11:50,271
กรณีของฉัน
250
01:12:24,063 --> 01:12:30,207
น้ำพุแห่งความฝัน
251
01:13:01,695 --> 01:13:07,839
หยุด
252
01:13:20,895 --> 01:13:23,455
คราวหน้าจะเล่าให้ฟังครับ
253
01:13:26,271 --> 01:13:27,807
คุณต้องการให้ฉันไปที่ไหน
254
01:13:37,535 --> 01:13:39,071
ต้องรีบตอบ
255
01:13:42,399 --> 01:13:44,191
ใส่ในรถ
256
01:14:10,559 --> 01:14:12,863
ถ้าเกลียดมาก
257
01:14:13,119 --> 01:14:15,423
อย่าถามฉัน
258
01:14:19,007 --> 01:14:21,311
มาทาหน้าสาวน่ารักกันเถอะ
259
01:14:22,847 --> 01:14:24,639
ในปากนี้
260
01:14:26,431 --> 01:14:27,455
02 . นี้
261
01:14:27,711 --> 01:14:29,759
ได้โปรดเอาสเปิร์มออกมาเยอะๆ
262
01:14:34,623 --> 01:14:40,767
เป็นสิ่งที่ดี
263
01:14:41,023 --> 01:14:47,167
นั่นคือจุดประสงค์ที่แท้จริงของหญิงสาว
264
01:15:24,543 --> 01:15:30,687
ผู้ชม
265
01:17:05,663 --> 01:17:09,247
ฉันหิว
266
01:17:12,575 --> 01:17:17,183
เขาเคยหยาบคายอย่างช่วยไม่ได้
267
01:17:18,463 --> 01:17:24,607
เมื่อฉันไม่มีที่ไป ฉันขอให้ประธานาธิบดียามาชิตะมารับฉันที่นี่
268
01:17:24,863 --> 01:17:31,007
นั่นเป็นเหตุผลที่ตอนนี้เขาเป็นประธานาธิบดี
269
01:17:31,263 --> 01:17:32,799
ฉันกำลังแก้แค้น
270
01:17:42,015 --> 01:17:48,159
ฉันไม่เคยคิดอย่างนั้นมาก่อน
271
01:17:49,439 --> 01:17:50,207
เรา
272
01:17:50,719 --> 01:17:53,023
ฉันกำลังทำสิ่งที่เลวร้ายกับคุณ
273
01:17:53,791 --> 01:17:56,095
ไม่มีเหตุผล
274
01:17:56,863 --> 01:17:58,655
อีกนิดเดียวเท่านั้น
275
01:17:58,911 --> 01:18:00,703
ไปกับฉัน
276
01:18:01,727 --> 01:18:03,263
พรุ่งนี้กลับบ้านได้
277
01:18:07,871 --> 01:18:08,895
ดูดี
278
01:18:15,551 --> 01:18:21,695
ขอโทษขอโทษ
279
01:18:21,951 --> 01:18:28,095
คุณเอาสิ่งนี้มาเมื่อไหร่
280
01:18:28,351 --> 01:18:34,495
แซลมอนเวอร์ชั่นหรูหราและแซลมอนตัวใหญ่
281
01:18:34,751 --> 01:18:40,895
มันเป็นความหรูหราสัปดาห์ละครั้งของเขา
282
01:18:53,439 --> 01:18:59,583
duh .ของฉัน
283
01:18:59,839 --> 01:19:05,983
การเสียสละของคนเหล่านั้นอาจจะออกมาแล้ว
284
01:19:17,503 --> 01:19:23,647
สวัสดี
285
01:19:23,903 --> 01:19:30,047
Sony เตรียมเงินให้พร้อม
286
01:19:30,303 --> 01:19:36,447
ขอฉันได้ยินเสียงเมคอัพเจนน่าบ้าง
287
01:19:42,079 --> 01:19:48,223
พูห์
288
01:19:48,479 --> 01:19:54,623
ฉันสบายดี
289
01:19:54,879 --> 01:19:59,487
ส่งแผนที่เลย
290
01:19:59,999 --> 01:20:02,303
นำเงินมาตามคำสั่ง
291
01:20:03,071 --> 01:20:09,215
แล้วฉันจะคืนลูกสาวของฉันโดยสวัสดิภาพ
292
01:20:09,471 --> 01:20:15,616
ไม่ไม่
293
01:20:39,936 --> 01:20:46,080
คนนั้นทิ้งฉันไป
294
01:22:05,440 --> 01:22:09,792
ไม่ได้เข้า
295
01:22:11,840 --> 01:22:16,960
อีกคนคือ
296
01:22:19,776 --> 01:22:21,056
ฉันคิดว่าฉันโดนจับได้
297
01:22:22,592 --> 01:22:23,616
แต่
298
01:22:25,920 --> 01:22:27,456
เหลือแค่นี้
299
01:23:05,088 --> 01:23:11,232
ฉันจะล้างพูห์
300
01:23:11,488 --> 01:23:17,632
ขี้เหนียวกับชีวิตลูกสาว
301
01:23:17,888 --> 01:23:24,032
พ่อคุณเป็นคนตัวใหญ่
302
01:23:24,288 --> 01:23:30,432
อดไม่ได้ที่จะเป็นแบบนี้
303
01:24:09,088 --> 01:24:15,232
ฉันขอถามชื่อคุณได้ไหม
304
01:24:15,488 --> 01:24:21,632
ฉันชื่อ โยชิโอะ นิตตะ
305
01:24:21,888 --> 01:24:28,032
โยชิโอะ นิตตะ
306
01:24:28,288 --> 01:24:34,432
คุณจะมากับฉันไหม
307
01:24:34,688 --> 01:24:40,832
เรียกค่าไถ่ในครั้งต่อไป
308
01:27:23,648 --> 01:27:29,792
วิ่งตั้งแต่ตอนนี้
309
01:28:05,888 --> 01:28:12,032
แล้วค่อย ๆ
310
01:32:16,768 --> 01:32:20,864
นาฬิกาปลุก 10 นาที
311
01:33:22,304 --> 01:33:23,840
เปิดดูเลย
312
01:40:23,936 --> 01:40:25,984
ใช่ ๆ
313
01:41:29,472 --> 01:41:35,616
โกชิกิไดมวยปล้ำซูโม่
314
01:51:02,144 --> 01:51:08,288
ลมหายใจของเธอต่อจากนี้ไป
315
01:51:08,544 --> 01:51:14,688
ฉันจะไปวันนี้ ในอนาคตความมั่งคั่งทั้งหมดของครอบครัว Soryo จะเป็นลูกของคุณ
316
01:51:14,944 --> 01:51:16,736
ฉันกำลังจะได้รับมรดก
26948