All language subtitles for McLeods.Daughters.S04E27 - Something To Prove.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,137 --> 00:00:01,229 ♪ Ah ♪ 2 00:00:01,230 --> 00:00:03,749 Previously on "McLeod's Daughters". 3 00:00:03,750 --> 00:00:05,283 Invest in Drover's, 4 00:00:06,540 --> 00:00:07,969 be a part owner. 5 00:00:07,970 --> 00:00:10,079 It would only be a very small part. 6 00:00:10,080 --> 00:00:12,629 You want to settle down somewhere then make it here. 7 00:00:12,630 --> 00:00:13,709 Really? 8 00:00:13,710 --> 00:00:14,543 That 9 00:00:16,210 --> 00:00:17,499 is my five year plan. 10 00:00:17,500 --> 00:00:19,319 Oh, it looks like one of those horrible projects 11 00:00:19,320 --> 00:00:21,929 we had to do in Mrs. Graham's personal development class. 12 00:00:21,930 --> 00:00:23,737 It keeps me focused. 13 00:00:23,738 --> 00:00:26,321 (upbeat music) 14 00:00:36,760 --> 00:00:38,360 I should have stayed with her. 15 00:00:40,840 --> 00:00:42,240 I should have been with her. 16 00:00:48,530 --> 00:00:49,726 Harry! 17 00:00:49,727 --> 00:00:51,596 Didn't expect to see you here, Liz. 18 00:00:51,597 --> 00:00:53,439 Didn't realize you were coming at all. 19 00:00:53,440 --> 00:00:54,969 We just have a lot of shared memories. 20 00:00:54,970 --> 00:00:56,819 Well, don't share them in front of me. 21 00:00:56,820 --> 00:00:57,970 With this ring, Tess, 22 00:00:58,834 --> 00:01:01,166 I bind myself to you. 23 00:01:01,167 --> 00:01:03,467 Did I tell you I'm a very happy woman? 24 00:01:03,468 --> 00:01:04,819 Only eight times. 25 00:01:04,820 --> 00:01:05,653 Oh (giggles). 26 00:01:10,067 --> 00:01:11,099 You know, if I was on my honeymoon, 27 00:01:11,100 --> 00:01:13,199 the last thing I'd care about it sheep's bottoms. 28 00:01:13,200 --> 00:01:14,579 Yeah, well it was a promise to Tess, 29 00:01:14,580 --> 00:01:16,639 all the sheep crutched by the time she gets back. 30 00:01:16,640 --> 00:01:17,929 That's a lot of sheep. 31 00:01:17,930 --> 00:01:19,669 It's a shame I'm at the CFS today. 32 00:01:19,670 --> 00:01:21,670 Well, we've got two days, it's doable. 33 00:01:22,521 --> 00:01:25,149 (laughs) Okay, so remember, you just want to 34 00:01:25,150 --> 00:01:27,199 keep an eye on that temperature gauge, okay? 35 00:01:27,200 --> 00:01:28,632 Okay, see you tomorrow. 36 00:01:28,633 --> 00:01:32,279 All right, take care, Sharon. 37 00:01:32,280 --> 00:01:33,742 Ready to roll? 38 00:01:33,743 --> 00:01:35,303 You know I'm dedicated to CFS. 39 00:01:36,880 --> 00:01:39,119 Oh, hey, Stevie, Terry wants to know if you can 40 00:01:39,120 --> 00:01:40,749 settle that Drover's bill today? 41 00:01:40,750 --> 00:01:42,949 Ah no, I forgot my checkbook, sorry. 42 00:01:42,950 --> 00:01:44,653 We'll pay over the net, it's easy. 43 00:01:46,295 --> 00:01:48,979 (bike engine roaring) Yeah, yeah, I will. 44 00:01:48,980 --> 00:01:49,867 Hey Jod, when you're done, 45 00:01:49,868 --> 00:01:52,017 I want you back to finish those post holes. 46 00:01:53,620 --> 00:01:54,852 Ready? Yep. 47 00:01:54,853 --> 00:01:56,789 Hey, I can do the post holes. 48 00:01:56,790 --> 00:01:59,529 Uh, no, I want you to clean the troughs. 49 00:01:59,530 --> 00:02:01,649 But aren't the fence posts more important? 50 00:02:01,650 --> 00:02:03,009 Look, Kate, I know you may have read 51 00:02:03,010 --> 00:02:04,839 the instruction book twice, 52 00:02:04,840 --> 00:02:07,840 but you haven't actually used a post hole digger before, so. 53 00:02:12,330 --> 00:02:15,289 Three years of study to clean a trough. 54 00:02:15,290 --> 00:02:17,353 Guess I need a PhD for post holes. 55 00:02:18,670 --> 00:02:19,613 Doctor Dig. 56 00:02:37,960 --> 00:02:38,793 (phone beeps) 57 00:02:38,794 --> 00:02:40,989 Hi, it's me, it's Tess here. 58 00:02:40,990 --> 00:02:44,009 Um, you know I talked to you about that bit of fencing, 59 00:02:44,010 --> 00:02:44,955 I did, didn't it? 60 00:02:44,956 --> 00:02:48,539 Okay, well, uh, catch ya later then. 61 00:02:48,540 --> 00:02:49,859 Why did we have to get you 62 00:02:49,860 --> 00:02:51,586 all shiny and slim and different. 63 00:02:51,587 --> 00:02:52,696 It's me again, 64 00:02:52,697 --> 00:02:54,789 um, guess you're all out crutching. 65 00:02:54,790 --> 00:02:57,669 Just wanted to let you know we did get on an earlier flight, 66 00:02:57,670 --> 00:02:59,609 but Harry can still pick us up, 67 00:02:59,610 --> 00:03:01,169 so we'll be back before you know it. 68 00:03:01,170 --> 00:03:02,179 Oh yeah and Nick said, 69 00:03:02,180 --> 00:03:05,147 could you remind Alex to bring his bookcase over? 70 00:03:05,148 --> 00:03:05,981 Okay. 71 00:03:09,307 --> 00:03:12,724 (tractor engine roaring) 72 00:03:20,265 --> 00:03:22,848 (upbeat music) 73 00:03:26,620 --> 00:03:28,323 I thought you'd be crutching by now. 74 00:03:28,324 --> 00:03:29,939 Paying bills. 75 00:03:29,940 --> 00:03:34,225 Hey, Nick said don't forget about the bookcase. 76 00:03:34,226 --> 00:03:36,982 (computer beeps) 77 00:03:36,983 --> 00:03:39,754 I can see you're still a whiz with the computer. 78 00:03:39,755 --> 00:03:42,135 Ugh, you mongrel thing. 79 00:03:42,136 --> 00:03:45,636 (tractor engine growling) 80 00:03:53,040 --> 00:03:53,873 You made me do that. 81 00:03:53,873 --> 00:03:54,706 You distracted me and now look at it, 82 00:03:54,706 --> 00:03:55,650 it's all wrong. 83 00:03:55,651 --> 00:03:56,909 Ah, ease up, will ya? 84 00:03:56,910 --> 00:03:59,053 Look, there's an undo button. 85 00:04:02,760 --> 00:04:05,379 Nothing, Alex, that is a big, fat nothing. 86 00:04:05,380 --> 00:04:06,927 So what's the problem? 87 00:04:06,928 --> 00:04:09,499 A lot of money just disappeared, that's the problem. 88 00:04:09,500 --> 00:04:10,333 Right. 89 00:04:12,716 --> 00:04:14,796 Well, where did the internet go? 90 00:04:14,797 --> 00:04:17,547 (motor growling) 91 00:04:32,213 --> 00:04:33,907 Oh, oh, oh, oh. 92 00:04:37,042 --> 00:04:39,399 Oh, I can't believe this. 93 00:04:39,400 --> 00:04:42,098 (phone beeps) 94 00:04:42,099 --> 00:04:43,047 Lines are down. 95 00:04:43,048 --> 00:04:44,639 But I don't know where Tess' money went. 96 00:04:44,640 --> 00:04:46,363 That's $10,000 and I lost it. 97 00:04:53,224 --> 00:04:54,916 ♪ It'll take some time ♪ 98 00:04:54,917 --> 00:04:56,598 ♪ To find your heart ♪ 99 00:04:56,599 --> 00:04:59,879 ♪ And come back home ♪ 100 00:04:59,880 --> 00:05:01,340 ♪ You could walk for miles ♪ 101 00:05:01,341 --> 00:05:03,557 ♪ Cross every river ♪ 102 00:05:03,558 --> 00:05:06,663 ♪ And find you're not alone ♪ 103 00:05:06,664 --> 00:05:08,558 ♪ 'Cause I'll be there ♪ 104 00:05:08,559 --> 00:05:11,803 ♪ Oh ♪ 105 00:05:11,804 --> 00:05:13,799 ♪ Oh ♪ 106 00:05:13,800 --> 00:05:15,124 ♪ You're not alone ♪ 107 00:05:15,125 --> 00:05:18,398 ♪ Oh ♪ 108 00:05:18,399 --> 00:05:20,368 ♪ Oh ♪ 109 00:05:20,369 --> 00:05:23,619 ♪ 'Cause I'll be there ♪ 110 00:05:35,880 --> 00:05:36,929 We'll try my computer. 111 00:05:36,930 --> 00:05:38,189 If our phone lines are on the blink, 112 00:05:38,190 --> 00:05:40,099 then we've always got the sat phone, yeah? 113 00:05:40,100 --> 00:05:41,090 Um, Stevie... 114 00:05:41,091 --> 00:05:43,719 Kate, our phone lines are down at the worst possible time 115 00:05:43,720 --> 00:05:45,649 so I'm gonna go with Alex, make a few calls, 116 00:05:45,650 --> 00:05:47,239 sort a few things out. 117 00:05:47,240 --> 00:05:49,749 You finish the troughs? 118 00:05:49,750 --> 00:05:51,079 All done. 119 00:05:51,080 --> 00:05:53,069 Look, I could go and make the calls. 120 00:05:53,070 --> 00:05:55,109 Oh no, you set up the sheds for crutching, 121 00:05:55,110 --> 00:05:56,159 I won't be long. 122 00:05:56,160 --> 00:05:57,259 And if Jodi gets back, 123 00:05:57,260 --> 00:05:59,561 you get her to get cracking on those fence posts? 124 00:05:59,562 --> 00:06:04,562 (upbeat music) (engine roaring) 125 00:06:04,740 --> 00:06:05,940 Okay, bandages, check. 126 00:06:08,060 --> 00:06:09,243 Cute girl, check. 127 00:06:11,011 --> 00:06:12,403 Antiseptic, check. 128 00:06:13,920 --> 00:06:15,563 Sexy smile, check. 129 00:06:16,560 --> 00:06:17,889 You trying to tell me something? 130 00:06:17,890 --> 00:06:20,431 Well, your battery's stuffed for a start. 131 00:06:20,432 --> 00:06:23,019 You know, I was thinking something more along the lines 132 00:06:23,020 --> 00:06:25,929 of I'm a Harley among women, you know? 133 00:06:25,930 --> 00:06:28,109 All other females are strictly mopeds, something like that. 134 00:06:28,110 --> 00:06:30,624 Well, mechanics aren't so good with their words. 135 00:06:30,625 --> 00:06:31,999 We're better with our hands. 136 00:06:32,000 --> 00:06:34,589 Oh, right, I've got work to do. 137 00:06:34,590 --> 00:06:35,669 The sooner you finish, Jod, 138 00:06:35,670 --> 00:06:37,879 the sooner we're gonna have to go back. 139 00:06:37,880 --> 00:06:38,713 Good point. 140 00:06:40,378 --> 00:06:42,628 (giggling) 141 00:06:45,320 --> 00:06:46,153 Hello. 142 00:06:47,060 --> 00:06:49,069 I'm looking for Jodi Fountain. 143 00:06:49,070 --> 00:06:50,357 Uh. 144 00:06:50,358 --> 00:06:52,649 Is she here? She is. 145 00:06:52,650 --> 00:06:54,123 I mean, I'm she, 146 00:06:55,120 --> 00:06:56,893 and you're the regional commander. 147 00:07:00,860 --> 00:07:03,310 Grant Meldrum, just here to have a look around. 148 00:07:05,080 --> 00:07:05,953 How are you? 149 00:07:05,953 --> 00:07:06,786 Okay. 150 00:07:06,787 --> 00:07:08,109 So, you guys having engine trouble? 151 00:07:08,110 --> 00:07:11,379 No, not any more, this baby's sweet. 152 00:07:11,380 --> 00:07:14,919 Zero to 90 faster than you can say eat my dust. 153 00:07:14,920 --> 00:07:16,029 I think it's more important 154 00:07:16,030 --> 00:07:17,739 that we get there in one piece. 155 00:07:17,740 --> 00:07:20,186 Well, you will get there in one piece, fast. 156 00:07:20,187 --> 00:07:23,459 Right, if you want, I can show you around the office. 157 00:07:23,460 --> 00:07:25,159 We've got all the training schedules. 158 00:07:25,160 --> 00:07:25,993 Absolutely. 159 00:07:28,060 --> 00:07:31,629 No, not me, Tess McLeod is the account holder 160 00:07:31,630 --> 00:07:33,130 but she's not here right now... 161 00:07:34,832 --> 00:07:36,793 Oh, thanks a lot for nothing. 162 00:07:36,794 --> 00:07:38,229 No luck with the bank. 163 00:07:38,230 --> 00:07:41,149 Not without Tess, a password and a blood sample. 164 00:07:41,150 --> 00:07:44,019 I need a computer and a working phone line. 165 00:07:44,020 --> 00:07:44,853 Well, you've tried every phone 166 00:07:44,854 --> 00:07:46,300 in the district, haven't you? 167 00:07:48,640 --> 00:07:50,089 Well, the truck stop's still in gauge, 168 00:07:50,090 --> 00:07:51,569 their phones must be working. 169 00:07:51,570 --> 00:07:53,239 Old Terry hasn't got a CD player, 170 00:07:53,240 --> 00:07:55,248 let alone a computer, mate. 171 00:07:55,249 --> 00:07:59,719 (sighs) What am I gonna tell Tess? 172 00:07:59,720 --> 00:08:01,559 She trusted me with everything. 173 00:08:01,560 --> 00:08:02,520 Just don't panic. 174 00:08:02,521 --> 00:08:05,449 Yeah, right, this is $10,000 of Drover's money, 175 00:08:05,450 --> 00:08:07,739 not Pilani's play stuff. 176 00:08:07,740 --> 00:08:10,309 It's gone somewhere, it'll turn up eventually. 177 00:08:10,310 --> 00:08:11,649 Yeah, you reckon? 178 00:08:11,650 --> 00:08:12,483 I don't trust people. 179 00:08:12,484 --> 00:08:13,876 I can't just sit on my hands. 180 00:08:13,877 --> 00:08:15,179 Well, have you got a choice? 181 00:08:15,180 --> 00:08:17,339 No, but hey, there's a bright side. 182 00:08:17,340 --> 00:08:18,409 At least with the phones down, 183 00:08:18,410 --> 00:08:20,783 Nick and Tess can't be calling every 10 minutes. 184 00:08:23,480 --> 00:08:25,789 Come and help me with the bookcase. 185 00:08:25,790 --> 00:08:26,623 Tess' room is too small for it. 186 00:08:26,624 --> 00:08:28,079 Duh, they just got married, 187 00:08:28,080 --> 00:08:29,930 they're moving into the main bedroom. 188 00:08:31,123 --> 00:08:33,978 (gentle music) 189 00:08:33,979 --> 00:08:35,622 The training schedule looks good. 190 00:08:35,623 --> 00:08:36,705 Getting all that done? 191 00:08:36,706 --> 00:08:38,259 Yeah, absolutely and we're getting the ambos back in 192 00:08:38,260 --> 00:08:39,140 to give us a refresher course. 193 00:08:39,141 --> 00:08:41,819 I'm very impressed, well done. 194 00:08:41,820 --> 00:08:43,999 Thank you, oh, that's unusual. 195 00:08:44,000 --> 00:08:45,969 Yeah, it's Nepalese. 196 00:08:45,970 --> 00:08:47,249 I did some climbing there 197 00:08:47,250 --> 00:08:49,029 and I thought I'd mark the occasion. 198 00:08:49,030 --> 00:08:50,839 I did two days on the Annapurna Trail. 199 00:08:50,840 --> 00:08:52,749 Really? Yeah, well before I piked. 200 00:08:52,750 --> 00:08:54,769 I loved it but you have to be so fit. 201 00:08:54,770 --> 00:08:58,319 Yeah, well, my climb wasn't exactly Everest. 202 00:08:58,320 --> 00:08:59,879 Well. (laughing) 203 00:08:59,880 --> 00:09:02,469 Right, I'm done here. 204 00:09:02,470 --> 00:09:03,874 Oh, good job, Luke, thanks. 205 00:09:03,875 --> 00:09:06,801 You want a lift with me back to the truck stop? 206 00:09:06,802 --> 00:09:09,299 If you could spare the time, I've got a few more things 207 00:09:09,300 --> 00:09:10,629 I'd like to run through with you. 208 00:09:10,630 --> 00:09:12,329 If that's okay, I can run you back. 209 00:09:12,330 --> 00:09:13,230 Uh, sure. 210 00:09:15,800 --> 00:09:16,633 Right. 211 00:09:19,947 --> 00:09:23,114 (bike engine roaring) 212 00:09:24,800 --> 00:09:27,219 Right, what's next? 213 00:09:27,220 --> 00:09:28,643 Well, um. 214 00:09:29,729 --> 00:09:32,646 (birds twittering) 215 00:09:34,280 --> 00:09:37,621 I should learn from you, Roy, stick with what you know. 216 00:09:37,622 --> 00:09:39,197 If you're a dog, be a dog. 217 00:09:40,725 --> 00:09:42,239 Okay, I know this is wrong, 218 00:09:42,240 --> 00:09:43,659 but I'll make it up to you, I promise, 219 00:09:43,660 --> 00:09:46,863 I just really need to get to a phone. 220 00:09:48,243 --> 00:09:51,243 (mischievous music) 221 00:09:57,603 --> 00:09:59,086 How'd it go? 222 00:09:59,087 --> 00:10:00,969 The lines are out as far as the truck stop, 223 00:10:00,970 --> 00:10:02,149 it's a total mess. 224 00:10:02,150 --> 00:10:03,839 Did you get through to the phone company? 225 00:10:03,840 --> 00:10:06,889 Yeah, they reckon some idiot probably cut through a cable. 226 00:10:06,890 --> 00:10:08,614 Could take them days to trace it. 227 00:10:08,615 --> 00:10:11,119 You set up the shed? Uh, there's a problem. 228 00:10:11,120 --> 00:10:12,419 One of the short drives is broken 229 00:10:12,420 --> 00:10:13,429 and we don't have any spares. 230 00:10:13,430 --> 00:10:14,459 Well, we need those stands working 231 00:10:14,460 --> 00:10:15,759 if we want to get the crutching down. 232 00:10:15,760 --> 00:10:17,229 Look, it'll be okay. 233 00:10:17,230 --> 00:10:19,402 You muster the mob, and you'll be much faster than me, 234 00:10:19,403 --> 00:10:22,339 I'll get another short drive from the truck stop. 235 00:10:22,340 --> 00:10:25,699 Yeah, okay, yeah, fine. (mischievous music) 236 00:10:25,700 --> 00:10:30,119 Oh, Kate, can you give the phone company another call? 237 00:10:30,120 --> 00:10:31,820 Keep them under a bit of pressure. 238 00:10:33,210 --> 00:10:34,043 Will do. 239 00:10:48,011 --> 00:10:50,761 (downbeat music) 240 00:11:37,090 --> 00:11:39,769 Uh, who wanted the big, fat and tasty burger? 241 00:11:39,770 --> 00:11:42,109 Yeah, that's me, mate. 242 00:11:42,110 --> 00:11:44,193 (pop music) It could cost how much? 243 00:11:46,340 --> 00:11:48,290 Yeah, I know there was a sign, I just... 244 00:11:50,000 --> 00:11:51,839 That's right, Drover's Run. 245 00:11:51,840 --> 00:11:54,390 Just past the western boundary after the turn road. 246 00:11:55,510 --> 00:11:57,259 No, no, don't come to the house, 247 00:11:57,260 --> 00:11:59,533 there's a vicious dog. 248 00:12:01,030 --> 00:12:01,863 Thank you. 249 00:12:03,343 --> 00:12:05,429 Luke, where's Jodi? 250 00:12:05,430 --> 00:12:06,469 She's on the Tibetan trail 251 00:12:06,470 --> 00:12:08,419 with the regional commander. 252 00:12:08,420 --> 00:12:10,053 She's still at the CFS. 253 00:12:11,250 --> 00:12:13,989 Hey Lukey, what's going on? 254 00:12:13,990 --> 00:12:16,269 Oh, some doofus cut the phone lines. 255 00:12:16,270 --> 00:12:17,103 Good for business, huh? 256 00:12:17,104 --> 00:12:19,543 Did that with the Bobcat once, cost me a fortune. 257 00:12:20,490 --> 00:12:23,733 Okay, who wanted the rocket to the moon with mustard? 258 00:12:25,730 --> 00:12:26,879 It's a financial emergency, 259 00:12:26,880 --> 00:12:28,930 I have to call me bank, I'm really sorry. 260 00:12:30,860 --> 00:12:33,159 Alaska is spectacular, 261 00:12:33,160 --> 00:12:35,759 you've got to do the dog run, it is just crazy. 262 00:12:35,760 --> 00:12:37,929 How could you come back to this? 263 00:12:37,930 --> 00:12:38,850 I'm not gonna lie to you, 264 00:12:38,851 --> 00:12:40,229 I missed the adventure at first, 265 00:12:40,230 --> 00:12:42,949 but then I joined the CFS for something to do 266 00:12:42,950 --> 00:12:45,653 and found fire was just as challenging as ice. 267 00:12:48,710 --> 00:12:52,949 Now I'd really love to hear about some of your adventures 268 00:12:52,950 --> 00:12:53,930 What adventures? 269 00:12:53,931 --> 00:12:57,043 Oh, come on, I'm sure there's something. 270 00:12:58,650 --> 00:13:01,089 I heard the local pub here does a really good lunch. 271 00:13:01,090 --> 00:13:03,269 Yeah, no yak meat unfortunately. 272 00:13:03,270 --> 00:13:04,503 My treat, come on. 273 00:13:05,383 --> 00:13:08,289 Oh, I'd love to but my boss is gonna kill me as it is. 274 00:13:08,290 --> 00:13:10,687 Sure, some other time. Yeah. 275 00:13:10,688 --> 00:13:11,521 Thanks. 276 00:13:16,180 --> 00:13:18,189 Hey, you up for anything tonight? 277 00:13:18,190 --> 00:13:20,084 Uh, sadly no. 278 00:13:20,085 --> 00:13:22,599 I think my Oscars invite got lost in the mail. 279 00:13:22,600 --> 00:13:26,384 Good, cards here tonight. 7:30 'til whenever. 280 00:13:26,385 --> 00:13:28,503 I don't mind a game of cards, 7:30? 281 00:13:29,380 --> 00:13:30,854 Uh, sure, yeah. 282 00:13:30,855 --> 00:13:32,679 Mrs away is she? 283 00:13:32,680 --> 00:13:34,779 Sandra's staying with her sister. 284 00:13:34,780 --> 00:13:36,873 She'll be a while or longer. 285 00:13:41,010 --> 00:13:44,579 (laughs) Thank you, Nonna! 286 00:13:44,580 --> 00:13:46,646 I mean she said she was gonna send me some money 287 00:13:46,647 --> 00:13:49,609 and I thought a few hundred dollars, but this? (Laughs) 288 00:13:49,610 --> 00:13:51,769 Sounds like a holiday coming on. 289 00:13:51,770 --> 00:13:54,559 Nah, no, manage an investment account, 290 00:13:54,560 --> 00:13:56,319 probably small cap companies, 291 00:13:56,320 --> 00:13:59,537 or I suppose I could look at balance growth fund. 292 00:13:59,538 --> 00:14:00,603 Don't go too crazy. 293 00:14:01,590 --> 00:14:03,959 Luke, can you tell Jodi we need her back ASAP? 294 00:14:03,960 --> 00:14:05,360 Yeah, if I get the chance. 295 00:14:10,375 --> 00:14:11,719 (upbeat music) 296 00:14:11,720 --> 00:14:13,483 What do you think of the sheep crutcher? 297 00:14:14,592 --> 00:14:15,674 9000, huh? 298 00:14:15,675 --> 00:14:16,819 Yeah. 299 00:14:16,820 --> 00:14:17,680 Serviced? 300 00:14:17,681 --> 00:14:19,393 No, not for a little while. 301 00:14:20,849 --> 00:14:22,682 I'll think about it. 302 00:14:33,860 --> 00:14:35,519 Your grandmother financed it? 303 00:14:35,520 --> 00:14:38,831 Yeah, it's my only inheritance, Nonna's like that. 304 00:14:38,832 --> 00:14:41,599 Does she know you spent her money on a crutcher? 305 00:14:41,600 --> 00:14:43,889 Not yet, there's a big queue for the phone. 306 00:14:43,890 --> 00:14:45,149 But I've done the sums 307 00:14:45,150 --> 00:14:48,209 and if I lease it to local farms just 50% of the time, 308 00:14:48,210 --> 00:14:50,689 I'm guaranteed 9% annual return, 309 00:14:50,690 --> 00:14:52,929 plus, depreciation will reduce my tax, 310 00:14:52,930 --> 00:14:55,773 and Drover's can be my first customer. 311 00:14:57,565 --> 00:15:01,433 (scoffs) No, I'm not spending Tess' money on this. 312 00:15:02,810 --> 00:15:04,429 But it'll increase our productivity. 313 00:15:04,430 --> 00:15:06,889 We don't need it, we're not using it. 314 00:15:06,890 --> 00:15:08,140 We'll crutch in the shed. 315 00:15:10,340 --> 00:15:12,179 You can help me move the mob in from the west paddock. 316 00:15:12,180 --> 00:15:13,619 Stevie, we wouldn't have to muster at all 317 00:15:13,620 --> 00:15:15,363 if we just used the crutcher. 318 00:15:16,280 --> 00:15:18,649 Well, look, feel free to work on the mob 319 00:15:18,650 --> 00:15:20,339 in the north paddock if you want, but you know what? 320 00:15:20,340 --> 00:15:21,290 You're on your own. 321 00:15:23,100 --> 00:15:25,879 Kate, do you know how that thing works? 322 00:15:25,880 --> 00:15:26,930 How hard can it be? 323 00:15:27,850 --> 00:15:30,532 Guess you're about to find out, huh? 324 00:15:30,533 --> 00:15:33,116 (upbeat music) 325 00:15:38,702 --> 00:15:40,096 (sheep baaing) (upbeat music) 326 00:15:34,477 --> 00:15:36,474 Good boy, get 'em up. 327 00:15:36,475 --> 00:15:38,975 (dog barking) 328 00:15:51,773 --> 00:15:53,440 Come on, get 'em up. 329 00:15:56,231 --> 00:15:58,935 Turbo, the back. 330 00:15:58,936 --> 00:15:59,936 All right. 331 00:16:03,853 --> 00:16:05,186 Make sure the... 332 00:16:07,436 --> 00:16:10,059 Could have given me a better photocopy. 333 00:16:10,060 --> 00:16:12,923 Flick the ignition switch to the on position. 334 00:16:16,962 --> 00:16:17,795 Please. 335 00:16:21,238 --> 00:16:25,182 (motor growling) Oh, it works! (Laughs) 336 00:16:25,183 --> 00:16:27,766 (sheep baaing) 337 00:16:35,891 --> 00:16:39,558 (dog barking) Okay, Turbo. 338 00:16:40,799 --> 00:16:42,056 Okay. 339 00:16:42,057 --> 00:16:42,890 Come on. 340 00:16:50,169 --> 00:16:52,919 (shears buzzing) 341 00:17:25,210 --> 00:17:26,543 Piece of cake. 342 00:17:43,802 --> 00:17:48,309 Well, feel free to bring it in if you want. 343 00:17:48,310 --> 00:17:51,050 Thanks, you're a lifesaver and a fireman. 344 00:17:52,680 --> 00:17:53,513 No. 345 00:17:55,260 --> 00:17:57,777 Yeah, take care, Sharon. 346 00:18:00,877 --> 00:18:02,539 What's she doing back? 347 00:18:02,540 --> 00:18:03,849 Petrol. 348 00:18:03,850 --> 00:18:05,082 World's smallest fuel tank. 349 00:18:05,083 --> 00:18:07,574 I guess some women just like my company. 350 00:18:07,575 --> 00:18:09,299 Luke, you didn't have to leave, you know. 351 00:18:09,300 --> 00:18:10,974 Well, I woulda loved to have stayed 352 00:18:10,975 --> 00:18:13,339 to hear how Tarzan wrestled crocs in the Amazon 353 00:18:13,340 --> 00:18:15,109 but, you know, I have work to do. 354 00:18:15,110 --> 00:18:17,079 He's the RC, I couldn't just tell him to rack off. 355 00:18:17,080 --> 00:18:19,719 Oh, it's no big deal, I don't own you. 356 00:18:19,720 --> 00:18:21,296 That's right, you don't. Yeah. 357 00:18:21,297 --> 00:18:23,129 And I don't need to be there when you decide 358 00:18:23,130 --> 00:18:24,946 to flirt with other guys. Flirting? 359 00:18:24,947 --> 00:18:26,179 I wasn't flirting. 360 00:18:26,180 --> 00:18:28,151 Come on, Jodi, your headlights are on. 361 00:18:28,152 --> 00:18:29,226 I gotta get back to Drover's, I'll see you tonight. 362 00:18:29,227 --> 00:18:31,629 Can't, I'm playing cards tonight. 363 00:18:31,630 --> 00:18:32,463 Since when? 364 00:18:32,464 --> 00:18:33,680 I planned it ages ago, sorry. 365 00:18:34,930 --> 00:18:35,830 Luke, for once can you just tell me 366 00:18:35,831 --> 00:18:37,399 how you're really feeling? Okay. 367 00:18:37,400 --> 00:18:39,938 I really feel like playing cards tonight. 368 00:18:39,939 --> 00:18:42,034 Fine, I've got things to do as well. 369 00:18:42,035 --> 00:18:42,868 See ya. 370 00:18:46,568 --> 00:18:49,485 (birds twittering) 371 00:18:56,142 --> 00:18:57,625 You mongrel. 372 00:18:57,626 --> 00:19:01,120 Right, this is the last of it, computer manuals and stuff. 373 00:19:01,121 --> 00:19:03,155 Here, I got... (groans) 374 00:19:03,156 --> 00:19:05,343 What have you done? I twisted it. 375 00:19:06,375 --> 00:19:08,458 Sit down, I won't bite. 376 00:19:12,710 --> 00:19:14,969 (groaning) 377 00:19:14,970 --> 00:19:16,473 Yeah, that's good. 378 00:19:16,474 --> 00:19:18,169 You're as stiff as old toast. 379 00:19:18,170 --> 00:19:20,579 (laughing) Just breathe and relax. 380 00:19:20,580 --> 00:19:21,819 Relax? 381 00:19:21,820 --> 00:19:24,023 Yeah, well, Tess is due home, 382 00:19:25,480 --> 00:19:26,430 I'm about a mile behind on the crutching 383 00:19:26,431 --> 00:19:28,489 and I've lost 10 grand of her money. 384 00:19:28,490 --> 00:19:29,576 It's not like you stole it. 385 00:19:29,577 --> 00:19:31,877 But I really want to make it work this time. 386 00:19:32,758 --> 00:19:36,279 This property and this life here. (Groans) 387 00:19:36,280 --> 00:19:37,833 You don't want to let it slip through your fingers. 388 00:19:37,834 --> 00:19:39,916 That's right. 389 00:19:39,917 --> 00:19:42,567 Well, I think that's your problem right there, see? 390 00:19:43,570 --> 00:19:45,854 If you hold on too tight, 391 00:19:45,855 --> 00:19:47,863 you'll wind up strangling what you love. 392 00:19:51,960 --> 00:19:52,793 How's that? 393 00:19:53,662 --> 00:19:56,849 Oh, yeah, that's much better. 394 00:19:56,850 --> 00:19:57,683 Good. 395 00:19:59,010 --> 00:20:01,673 I gotta go, I gotta babysit Harry. 396 00:20:03,470 --> 00:20:06,809 Oh, did you move those boxes from Tess' room? 397 00:20:06,810 --> 00:20:08,210 Yeah, no, that's all done. 398 00:20:14,234 --> 00:20:15,941 Oh, what? 399 00:20:15,942 --> 00:20:16,775 Alex. 400 00:20:17,933 --> 00:20:19,433 What is his story? 401 00:20:24,955 --> 00:20:27,538 (gentle music) 402 00:20:30,771 --> 00:20:31,604 Ah. 403 00:20:42,687 --> 00:20:45,187 (owl hooting) 404 00:20:46,917 --> 00:20:49,206 You okay? Yeah, fine. 405 00:20:49,207 --> 00:20:50,819 A whole room in a night, that's pushing it. 406 00:20:50,820 --> 00:20:52,949 Yeah, well I thought we would have finished the crutching 407 00:20:52,950 --> 00:20:54,969 by now but I was one person short all day. 408 00:20:54,970 --> 00:20:56,869 Hey, I'd have come if you'd called. 409 00:20:56,870 --> 00:20:59,370 And I couldn't because some moron cut the lines. 410 00:21:01,100 --> 00:21:04,659 Hey, we could have our own TV show, Drover's Decorators. 411 00:21:04,660 --> 00:21:06,253 Oh, Foxy Fixers. 412 00:21:07,940 --> 00:21:09,303 Yeah, Renovation Rodeo. 413 00:21:12,440 --> 00:21:15,804 Oh, is it my imagination or does this thing weigh a ton? 414 00:21:15,805 --> 00:21:17,918 Do you know what's weird? 415 00:21:17,919 --> 00:21:20,813 I don't think I've been back in this room since Claire died. 416 00:21:22,042 --> 00:21:24,709 Yeah, you're not the only one. 417 00:21:27,808 --> 00:21:31,015 (country music) (dog barking) 418 00:21:31,016 --> 00:21:33,349 Deal 'em up for us. 419 00:21:35,129 --> 00:21:37,028 Here, brought a few mates along. 420 00:21:37,029 --> 00:21:41,009 Nice. 421 00:21:41,010 --> 00:21:43,059 Haven't had a boys night in ages. 422 00:21:43,060 --> 00:21:44,949 Might make it Killarney next time, eh? 423 00:21:44,950 --> 00:21:47,093 Yeah, the better half away for a while is she? 424 00:21:49,710 --> 00:21:51,459 Not sure what's better about them. 425 00:21:51,460 --> 00:21:54,089 Well, you know, they smell better for a start. 426 00:21:54,090 --> 00:21:56,169 Better to look at, mate. 427 00:21:56,170 --> 00:21:57,263 Better assassins. 428 00:21:58,380 --> 00:21:59,213 Two. 429 00:22:00,460 --> 00:22:01,607 No, I'm fine. 430 00:22:03,790 --> 00:22:05,689 You think they're leading you down one path 431 00:22:05,690 --> 00:22:08,299 and then suddenly you're lost. 432 00:22:08,300 --> 00:22:09,733 Just one, thanks. 433 00:22:10,823 --> 00:22:12,809 Bit of trouble with Jodi, mate? 434 00:22:12,810 --> 00:22:13,643 No. 435 00:22:15,360 --> 00:22:16,699 It's the regional commander bloke. 436 00:22:16,700 --> 00:22:19,229 He's just pouring her the biggest load of concrete 437 00:22:19,230 --> 00:22:20,429 and she's lapping it up. 438 00:22:20,430 --> 00:22:23,067 So, you obviously haven't had the talk yet, have you? 439 00:22:24,580 --> 00:22:25,413 The what? 440 00:22:25,414 --> 00:22:27,815 The where are we going, I want commitment talk. 441 00:22:27,816 --> 00:22:30,149 This is a classic example of your first pre-commitment talk. 442 00:22:30,150 --> 00:22:31,573 Your skirmish. 443 00:22:33,340 --> 00:22:34,835 Two Jacks. 444 00:22:34,836 --> 00:22:36,919 (sighing) 445 00:22:36,920 --> 00:22:38,629 Three sevens. (blows raspberry) 446 00:22:38,630 --> 00:22:39,463 Thank you. 447 00:22:40,310 --> 00:22:41,879 We've only been going out a minute. 448 00:22:41,880 --> 00:22:43,389 Yeah, but women always need to know 449 00:22:43,390 --> 00:22:45,089 the exact state of your relationship. 450 00:22:45,090 --> 00:22:46,809 There's no harm in telling a woman how you feel, mate. 451 00:22:46,810 --> 00:22:48,179 That's right, just be honest with her. 452 00:22:48,180 --> 00:22:50,009 Don't let her smell weakness. 453 00:22:50,010 --> 00:22:51,160 You do, you're history. 454 00:22:59,140 --> 00:23:00,449 The crutcher was meant to be the third step 455 00:23:00,450 --> 00:23:02,129 in my financial self-sufficiency. 456 00:23:02,130 --> 00:23:04,579 Kate, Stevie will come around. 457 00:23:04,580 --> 00:23:05,413 It's not just that. 458 00:23:05,414 --> 00:23:07,369 I haven't even managed the first two steps. 459 00:23:07,370 --> 00:23:08,799 Which are? 460 00:23:08,800 --> 00:23:10,469 Complete mastery of personal budgets 461 00:23:10,470 --> 00:23:12,919 and control of impulsive, non-asset spending. 462 00:23:12,920 --> 00:23:13,870 Coulda fooled me. 463 00:23:15,340 --> 00:23:16,340 I have fooled you. 464 00:23:20,310 --> 00:23:24,009 Guess who the doofus was who cut the phone cables. 465 00:23:24,010 --> 00:23:27,662 You, Kate Manfredi, wondergirl? 466 00:23:27,663 --> 00:23:29,919 I was digging post holes. Oh, you're going to be 467 00:23:29,920 --> 00:23:31,839 in so much trouble when Stevie finds out. 468 00:23:31,840 --> 00:23:34,019 Yeah, well, she's not going to find out, Jodi, okay? 469 00:23:34,020 --> 00:23:35,192 She just did. 470 00:23:35,193 --> 00:23:37,839 (downbeat music) 471 00:23:37,840 --> 00:23:40,009 It was an accident, I'll pay for everything. 472 00:23:40,010 --> 00:23:41,693 You were out doing fence posts? 473 00:23:42,610 --> 00:23:43,839 I was trying to help. 474 00:23:43,840 --> 00:23:44,919 And then you lied to me. 475 00:23:44,920 --> 00:23:49,920 No, I didn't, I just didn't tell the whole truth. 476 00:23:50,810 --> 00:23:51,643 You know what? 477 00:23:51,644 --> 00:23:54,249 This is not such a big deal. No, maybe not for you, 478 00:23:54,250 --> 00:23:57,309 but this is down to me and I'm in charge. 479 00:23:57,310 --> 00:24:00,109 Now your stupidity has put it all at risk 480 00:24:00,110 --> 00:24:01,719 and you want me to just laugh it off? 481 00:24:01,720 --> 00:24:04,039 No. This is all I have 482 00:24:04,040 --> 00:24:05,690 and believe me, it is a big deal! 483 00:24:17,218 --> 00:24:20,135 (birds twittering) 484 00:24:21,301 --> 00:24:23,468 (sighing) 485 00:24:20,550 --> 00:24:22,499 Four hours sleep, not good. 486 00:24:22,500 --> 00:24:25,159 I feel worse than the morning after the BNS. 487 00:24:25,160 --> 00:24:25,993 Lines are still down. 488 00:24:25,994 --> 00:24:27,919 Where's Kate, still asleep? 489 00:24:27,920 --> 00:24:29,419 She's vacuuming. 490 00:24:29,420 --> 00:24:31,479 Reckon she can do that without blowing something up? 491 00:24:31,480 --> 00:24:33,989 Stevie, she was only trying to help. 492 00:24:33,990 --> 00:24:34,880 She feels terrible. 493 00:24:34,881 --> 00:24:36,489 She shouldn't have been out there in the first place. 494 00:24:36,490 --> 00:24:38,109 Hey, it could have easily been me? 495 00:24:38,110 --> 00:24:40,459 It's not like it's an emergency anyway. 496 00:24:40,460 --> 00:24:43,229 (sighs) You can work with me in the sheds today. 497 00:24:43,230 --> 00:24:44,659 Stevie, your back's bad. 498 00:24:44,660 --> 00:24:46,489 We're gonna be so much quicker with Kate's machine. 499 00:24:46,490 --> 00:24:48,489 I'll be fine. 500 00:24:48,490 --> 00:24:51,359 All done, where do you want me now? 501 00:24:51,360 --> 00:24:53,619 You can work with your wonder machine today. 502 00:24:53,620 --> 00:24:54,453 May I say something? 503 00:24:54,454 --> 00:24:56,469 We all know we have a lot of sheep and not enough time. 504 00:24:56,470 --> 00:24:57,743 Cut to the chase, Jodi. 505 00:24:59,030 --> 00:25:00,480 We're using Kate's trailer. 506 00:25:01,590 --> 00:25:02,437 Really? Hm. 507 00:25:03,800 --> 00:25:04,999 We can't afford it. 508 00:25:05,000 --> 00:25:07,809 It won't cost us anything because Kate here 509 00:25:07,810 --> 00:25:10,253 is gonna give us a free trial. 510 00:25:11,130 --> 00:25:12,969 And I can't afford that, Jod. 511 00:25:12,970 --> 00:25:13,803 It'll work out, trust me. 512 00:25:13,804 --> 00:25:15,629 Just think of it as good marketing. 513 00:25:15,630 --> 00:25:16,463 We're all agreed? 514 00:25:16,464 --> 00:25:18,192 Excellent, let's go. 515 00:25:18,193 --> 00:25:20,776 (upbeat music) 516 00:25:23,669 --> 00:25:25,302 Hey, Grant! 517 00:25:25,303 --> 00:25:27,375 Hey! Everything okay? 518 00:25:27,376 --> 00:25:29,429 Yeah, I tried to call. 519 00:25:29,430 --> 00:25:31,413 Oh yeah, phone lines are down, sorry. 520 00:25:32,510 --> 00:25:34,799 Morning, Jodi, we've got sheep waiting for us. 521 00:25:34,800 --> 00:25:36,919 Yep, that's my boss. 522 00:25:36,920 --> 00:25:38,309 Oh, well, I don't want to keep you 523 00:25:38,310 --> 00:25:39,919 but I thought you might want to have a look at these? 524 00:25:39,920 --> 00:25:41,129 Ooh, Nepal? Yes! 525 00:25:41,130 --> 00:25:41,963 Fantastic. 526 00:25:44,500 --> 00:25:46,193 See, this one's the one I climbed. 527 00:25:48,160 --> 00:25:49,789 And this one is my favorite place. 528 00:25:49,790 --> 00:25:52,210 In the summer, this little stream just becomes 529 00:25:54,010 --> 00:25:55,279 powerful. 530 00:25:55,280 --> 00:25:57,029 It's gorgeous, I'd love to go there. 531 00:25:57,030 --> 00:25:57,990 Yeah, well, it's best with someone 532 00:25:57,991 --> 00:26:00,939 that knows their way around. (romantic music) 533 00:26:00,940 --> 00:26:02,640 Of course here, it gets very cold. 534 00:26:03,630 --> 00:26:04,980 There's always body warmth. 535 00:26:07,540 --> 00:26:09,503 I have a boyfriend, Grant. 536 00:26:11,273 --> 00:26:12,879 Oh. 537 00:26:12,880 --> 00:26:15,909 Jodi, you've been coming on to me since the start. 538 00:26:15,910 --> 00:26:17,609 Oh no, I think you may have got 539 00:26:17,610 --> 00:26:19,219 your wires crossed somewhere. 540 00:26:19,220 --> 00:26:22,359 Well, crossed wires start fires. 541 00:26:22,360 --> 00:26:23,860 Which is my duty to put out. 542 00:26:26,247 --> 00:26:27,080 I'm with Luke. 543 00:26:29,790 --> 00:26:32,199 Ah, this is all so that you can get a good report, 544 00:26:32,200 --> 00:26:33,609 is that it? No. 545 00:26:33,610 --> 00:26:35,203 No, that was never it. 546 00:26:37,750 --> 00:26:38,723 Okay, well, 547 00:26:40,615 --> 00:26:41,969 I'll just leave those with you. 548 00:26:41,970 --> 00:26:44,277 I'll pick them up from the depot another time, eh? 549 00:26:48,144 --> 00:26:50,143 (car door thudding) 550 00:26:50,144 --> 00:26:52,094 (shears buzzing) 551 00:26:52,095 --> 00:26:54,069 Flirting, I wasn't flirting. 552 00:26:54,070 --> 00:26:55,749 I mean everyone gives off 553 00:26:55,750 --> 00:26:58,416 certain levels of interpersonal warmth. 554 00:26:58,417 --> 00:27:00,799 You know, my levels are just higher than most. 555 00:27:00,800 --> 00:27:02,350 Any guy would need sunscreen. 556 00:27:04,880 --> 00:27:07,713 Concentrate you two, watch out for the teats on the ewes. 557 00:27:09,641 --> 00:27:11,353 (motor growling) 558 00:27:11,354 --> 00:27:13,049 You know, I can't believe men. 559 00:27:13,050 --> 00:27:15,292 You're being totally innocent, they think it's a come on, 560 00:27:15,293 --> 00:27:18,241 and yet you see other females zeroing in on them 561 00:27:18,242 --> 00:27:19,892 and they're completely oblivious. 562 00:27:23,371 --> 00:27:24,204 What? 563 00:27:24,205 --> 00:27:25,509 You're not getting enough wool off. 564 00:27:25,510 --> 00:27:27,063 Get closer to the skin! 565 00:27:29,973 --> 00:27:32,640 (motor banging) 566 00:27:36,020 --> 00:27:37,943 What have you done? Nothing. 567 00:27:39,573 --> 00:27:43,499 Come on. (sheep baaing) 568 00:27:43,500 --> 00:27:46,079 Ah man, it smells like something's fused! 569 00:27:46,080 --> 00:27:47,289 Well, I'm not paying for the repairs, 570 00:27:47,290 --> 00:27:48,629 this is Drover's responsibility. 571 00:27:48,630 --> 00:27:51,181 It was a free trial, no money for this. 572 00:27:51,182 --> 00:27:52,576 There was an implicit agreement, Stevie. 573 00:27:52,577 --> 00:27:56,115 And how do I know it wasn't broken to begin with? 574 00:27:56,116 --> 00:27:57,779 Well, it was fine yesterday. 575 00:27:57,780 --> 00:28:00,230 Right, you had it checked before you bought it? 576 00:28:01,254 --> 00:28:03,686 (country music) 577 00:28:03,687 --> 00:28:08,437 (dogs barking) (hissing) 578 00:28:13,506 --> 00:28:14,539 This is a disaster. 579 00:28:14,540 --> 00:28:16,669 The whole week is a disaster. 580 00:28:16,670 --> 00:28:18,735 How come you didn't have it checked out? 581 00:28:18,736 --> 00:28:20,299 How come you didn't notice you were flirting? 582 00:28:20,300 --> 00:28:21,659 I wasn't flirting. 583 00:28:21,660 --> 00:28:24,129 Come on, Jodi, let's hurry them up. 584 00:28:24,130 --> 00:28:25,829 They're sheep, not race horses, Stevie, 585 00:28:25,830 --> 00:28:29,717 this is as fast as they go. 586 00:28:29,718 --> 00:28:34,702 (shears buzzing) (sheep baaing) 587 00:28:34,703 --> 00:28:36,449 Come on, loo break. 588 00:28:36,450 --> 00:28:38,279 That's the forth time this hour. 589 00:28:38,280 --> 00:28:40,469 What do you want me to do? 590 00:28:40,470 --> 00:28:41,303 Hold it. 591 00:28:54,120 --> 00:28:55,569 Jodi. 592 00:28:55,570 --> 00:28:56,840 What, I'm getting a drink, 593 00:28:56,841 --> 00:28:58,229 I'm allowed to have a drink, aren't I? 594 00:28:58,230 --> 00:29:01,610 I was gonna say, can you pass it over. 595 00:29:01,611 --> 00:29:02,444 Oh. 596 00:29:11,054 --> 00:29:13,971 Kate, water? No, I'm all right. 597 00:29:19,130 --> 00:29:21,993 It's getting late, that's enough for today. 598 00:29:23,030 --> 00:29:24,799 We're not finished. 599 00:29:24,800 --> 00:29:26,813 Yeah, well, we gave it our best shot. 600 00:29:27,726 --> 00:29:28,819 I can keep working. 601 00:29:28,820 --> 00:29:31,729 We still got the mob in the north paddock. 602 00:29:31,730 --> 00:29:34,579 Maybe if the crutcher was working, we'd have a chance. 603 00:29:34,580 --> 00:29:36,493 Stevie, why don't we get it fixed? 604 00:29:39,545 --> 00:29:42,619 I'll go ya halves, but just between you and me. 605 00:29:42,620 --> 00:29:43,820 Keep Drover's out of it. 606 00:29:46,160 --> 00:29:50,262 So, who's gonna take the journey over to Luke? 607 00:29:50,263 --> 00:29:53,440 (country music) 608 00:29:53,441 --> 00:29:55,093 Well, I guess that would be me. 609 00:29:57,750 --> 00:29:59,109 I'm sorry I interrupted your pool game. 610 00:29:59,110 --> 00:30:01,529 Well, if it's paid work, it's fine. 611 00:30:01,530 --> 00:30:02,799 When Terry gets back, I want to show him 612 00:30:02,800 --> 00:30:04,703 he can trust me to do the right thing. 613 00:30:11,282 --> 00:30:13,449 Oh, you're such a cutie! 614 00:30:15,283 --> 00:30:17,096 What are you doing? (laughs) Nothing. 615 00:30:17,097 --> 00:30:17,930 I was just thinking about the way 616 00:30:17,931 --> 00:30:19,689 you doubled that eight ball back there, 617 00:30:19,690 --> 00:30:20,833 it was really clever. 618 00:30:21,770 --> 00:30:24,049 I didn't sink it, what are you talking about? 619 00:30:24,050 --> 00:30:25,829 I'm flirting, Luke, don't you like it? 620 00:30:25,830 --> 00:30:27,589 You're usually better at it than that. 621 00:30:27,590 --> 00:30:29,290 Yeah, well, Grant thinks so too. 622 00:30:32,790 --> 00:30:34,919 He made a move on me, so. 623 00:30:34,920 --> 00:30:36,823 Well, what did you do when he made the move? 624 00:30:37,668 --> 00:30:40,183 I lied, I said we're an item. 625 00:30:44,310 --> 00:30:45,143 Did I lie? 626 00:30:47,610 --> 00:30:48,460 You didn't lie. 627 00:30:50,770 --> 00:30:51,920 So what about Sharon? 628 00:30:53,960 --> 00:30:56,240 I want to keep my options with Sharon open. 629 00:30:58,150 --> 00:30:59,584 I think she's good for business. 630 00:30:59,585 --> 00:31:00,560 (laughs) Not as good as me. 631 00:31:00,561 --> 00:31:02,860 I have a busted crutcher for you to play with. 632 00:31:04,992 --> 00:31:06,918 Oh, well, you're lucky. 633 00:31:06,919 --> 00:31:08,352 I got a soft spot for crutchers. 634 00:31:08,353 --> 00:31:09,436 Oh, really? 635 00:31:18,900 --> 00:31:20,629 How long does it take to fix a phone line? 636 00:31:20,630 --> 00:31:22,943 Hey, hey, come on, it's not fatal. 637 00:31:25,270 --> 00:31:27,949 Any chance of finishing that crutching? 638 00:31:27,950 --> 00:31:30,069 Maybe, if Jodi gets the motor fixed. 639 00:31:30,070 --> 00:31:32,529 Well, like I said, I'm available. 640 00:31:32,530 --> 00:31:33,363 Yeah and like I said, 641 00:31:33,364 --> 00:31:35,873 this is one time I have to pull my own arrows. 642 00:31:37,770 --> 00:31:39,720 But I really appreciate you being here. 643 00:31:41,060 --> 00:31:42,559 Well, I hate to disappoint you, mate, 644 00:31:42,560 --> 00:31:44,049 but it's not all about you. 645 00:31:44,050 --> 00:31:46,206 This is the first stop on the Harry free zone. 646 00:31:46,207 --> 00:31:48,679 (laughing) 647 00:31:48,680 --> 00:31:49,839 Well, I'm glad you're here 648 00:31:49,840 --> 00:31:52,829 because I have something to show you. 649 00:31:52,830 --> 00:31:55,053 Have ya? Mmhm, upstairs. 650 00:31:56,550 --> 00:31:58,009 Look, if it's about those boxes, 651 00:31:58,010 --> 00:32:01,069 I reckon Nick can just unpack them where he wants. 652 00:32:01,070 --> 00:32:05,459 Yeah, right, come on. (gentle music) 653 00:32:05,460 --> 00:32:07,879 You know, there was a time on the rodeo circuit 654 00:32:07,880 --> 00:32:09,879 when I came off this horse 655 00:32:09,880 --> 00:32:12,999 and while everyone else was laughing at my expense, 656 00:32:13,000 --> 00:32:14,319 this bloke I know... 657 00:32:14,320 --> 00:32:15,979 Helped you back on that horse. 658 00:32:15,980 --> 00:32:18,139 After he took pictures, the bastard, 659 00:32:18,140 --> 00:32:19,790 but I'm not one to hold a grudge. 660 00:32:22,450 --> 00:32:24,769 Look, I know it's been tough, 661 00:32:24,770 --> 00:32:26,477 memories and all that, but. 662 00:32:46,370 --> 00:32:48,403 You are wasted on a farm, Stevie. 663 00:32:49,399 --> 00:32:51,769 Well, that's me pretty wasted, full stop. 664 00:32:51,770 --> 00:32:53,709 No, you've done a great job. 665 00:32:53,710 --> 00:32:55,310 So you reckon they'll like it? 666 00:32:58,975 --> 00:33:00,400 I reckon they'll be rapt. 667 00:33:05,200 --> 00:33:07,400 I'll leave you to rearrange Nick's things. 668 00:33:08,640 --> 00:33:10,953 Oh, Alex, no short sheet in the bed. 669 00:33:34,250 --> 00:33:37,349 So, if you're not interested in Sharon 670 00:33:37,350 --> 00:33:39,243 and I'm not interested in Grant. 671 00:33:41,167 --> 00:33:42,389 What's this? 672 00:33:42,390 --> 00:33:45,909 Well, if you're happy with the airline, 673 00:33:45,910 --> 00:33:49,259 why be in more than one frequent flyer program, right? 674 00:33:49,260 --> 00:33:52,009 Oh, this is the talk. The what? 675 00:33:52,010 --> 00:33:54,660 Sorry, nothing, keep going, I'll try to follow you. 676 00:33:55,560 --> 00:33:58,389 Well, it's just that you said we were an item, 677 00:33:58,390 --> 00:34:00,179 but I mean, around here, you go to the drive-in together 678 00:34:00,180 --> 00:34:01,739 once and boom, you're an item, so. 679 00:34:01,740 --> 00:34:02,573 Jodi. 680 00:34:04,080 --> 00:34:07,269 There's no Sharon, there's no Simone, 681 00:34:07,270 --> 00:34:09,213 there's no Sarah, okay, it's just you. 682 00:34:10,120 --> 00:34:11,563 Just me. Yeah. 683 00:34:15,190 --> 00:34:18,059 I just don't want you feeling trapped. 684 00:34:18,060 --> 00:34:19,210 I don't feel trapped. 685 00:34:20,757 --> 00:34:25,749 I feel it's different with you. 686 00:34:25,750 --> 00:34:26,769 I just don't want to push it, okay? 687 00:34:26,770 --> 00:34:28,753 I don't want to break anything. 688 00:34:29,708 --> 00:34:31,653 I just want it to stay perfect. 689 00:34:32,890 --> 00:34:33,723 Hey, me too. 690 00:34:38,331 --> 00:34:40,914 (gentle music) 691 00:34:46,585 --> 00:34:49,109 Oh, there is a problem. 692 00:34:49,110 --> 00:34:51,754 This part, I'm gonna have to order it in 693 00:34:51,755 --> 00:34:54,203 and there is no way it's getting here by tomorrow. 694 00:34:55,236 --> 00:34:57,403 (sighing) 695 00:34:58,710 --> 00:35:01,009 We'll bring this lot in, if we can at least do half, 696 00:35:01,010 --> 00:35:02,589 we'll save a bit of face with Tess. 697 00:35:02,590 --> 00:35:04,569 Well, like I said, Luke really tried. 698 00:35:04,570 --> 00:35:05,859 He rang around everywhere but the new part 699 00:35:05,860 --> 00:35:06,942 has to come from the city. Yeah, I know, 700 00:35:06,943 --> 00:35:09,379 it's not his fault. (phone ringing) 701 00:35:09,380 --> 00:35:10,819 Here. Line's up. 702 00:35:10,820 --> 00:35:11,970 You guys get into it. 703 00:35:13,210 --> 00:35:14,779 I feel terrible. 704 00:35:14,780 --> 00:35:15,630 Did you hear what she said? 705 00:35:15,631 --> 00:35:17,389 Not his fault, meaning it's mine. 706 00:35:17,390 --> 00:35:18,499 She didn't mean it like that. 707 00:35:18,500 --> 00:35:21,139 Yeah, I think she did and I don't blame her. 708 00:35:21,140 --> 00:35:21,973 You're overreacting. 709 00:35:21,974 --> 00:35:23,809 Looks like the phone's back on. 710 00:35:23,810 --> 00:35:25,731 We're just waiting for the plane now to Fisher, 711 00:35:25,732 --> 00:35:27,823 so, it won't be that long, okay, bye. 712 00:35:28,935 --> 00:35:30,085 (phone beeps) Hello? 713 00:35:31,237 --> 00:35:33,519 All I've got is a five year plan that doesn't work 714 00:35:33,520 --> 00:35:36,143 and a boss who thinks I'm a dipstick. 715 00:35:39,500 --> 00:35:40,899 Can you start without me? 716 00:35:40,900 --> 00:35:42,599 Kate, I don't think that's a very good idea. 717 00:35:42,600 --> 00:35:45,267 It wouldn't be the first time! 718 00:35:48,770 --> 00:35:49,839 Was it Tess? 719 00:35:49,840 --> 00:35:51,633 Yeah, we're back online. 720 00:35:53,760 --> 00:35:55,629 What's the problem now? 721 00:35:55,630 --> 00:35:58,199 Look, I'm sorry, I just have to know, 722 00:35:58,200 --> 00:35:59,400 are you still mad at me? 723 00:36:01,536 --> 00:36:05,967 No, I'm mad at this stupid, complicated... 724 00:36:07,370 --> 00:36:09,839 Okay, fine, I'll just... I hate this thing. 725 00:36:09,840 --> 00:36:12,209 (mouse clicking) (computer beeping) 726 00:36:12,210 --> 00:36:13,860 Look, can I help at all? No. 727 00:36:17,990 --> 00:36:18,903 Actually, Kate? 728 00:36:22,160 --> 00:36:23,360 Yeah, you could help me. 729 00:36:24,320 --> 00:36:25,849 Right before you cut the phone lines, 730 00:36:25,850 --> 00:36:28,520 I was doing internet banking 731 00:36:29,510 --> 00:36:32,359 and I somehow lost some money 732 00:36:32,360 --> 00:36:34,503 and now I don't know where it is. 733 00:36:35,530 --> 00:36:36,363 Okay. 734 00:36:38,890 --> 00:36:42,199 We just have to find your last transaction. 735 00:36:42,200 --> 00:36:43,400 And how do you do that? 736 00:36:43,401 --> 00:36:47,139 It's just a matter of knowing your way around the program. 737 00:36:47,140 --> 00:36:49,456 Okay, how much are we looking for? 738 00:36:49,457 --> 00:36:50,838 $10,000. 739 00:36:50,839 --> 00:36:53,310 (downbeat music) 740 00:36:53,311 --> 00:36:54,518 You know what? 741 00:36:54,519 --> 00:36:56,323 I've got this great idea. 742 00:36:57,358 --> 00:36:59,403 The money is there. 743 00:37:01,100 --> 00:37:02,160 Kate Manfredi, you? 744 00:37:04,940 --> 00:37:07,333 Small world, good, just transfer it back. 745 00:37:08,990 --> 00:37:12,913 I can't, it's the money I thought Nonna sent me. 746 00:37:13,980 --> 00:37:16,066 Not the money that you... Bought the crutcher with. 747 00:37:16,067 --> 00:37:17,739 But Kate, that was Drover's money. 748 00:37:17,740 --> 00:37:19,443 Yeah, I didn't know that. 749 00:37:21,143 --> 00:37:23,456 (horses neighing) I can pay it back. 750 00:37:23,457 --> 00:37:28,139 $10,000 at 6.5% per annum... Oh, stuff per annum. 751 00:37:28,140 --> 00:37:30,039 Tess will be home in a few hours. 752 00:37:30,040 --> 00:37:32,039 Jodi, this is no time for personal stuff, 753 00:37:32,040 --> 00:37:33,335 we've got a mob to move. 754 00:37:33,336 --> 00:37:34,807 Don't have to move them now. 755 00:37:35,818 --> 00:37:40,818 (motor rumbling) (upbeat music) 756 00:37:43,010 --> 00:37:46,219 Luke stayed up all night hand making a new part. 757 00:37:46,220 --> 00:37:47,269 Pretty clever, huh? 758 00:37:47,270 --> 00:37:49,179 Yeah, there's time for that later. 759 00:37:49,180 --> 00:37:51,296 We've got a few hundred bums waiting for us. 760 00:37:51,297 --> 00:37:52,130 Right. 761 00:37:52,131 --> 00:37:54,580 How does she make farm life sound so glamorous? 762 00:37:55,455 --> 00:38:00,455 (dog barking) Good luck. 763 00:38:02,143 --> 00:38:03,993 Ah, it's so good to be home. 764 00:38:05,040 --> 00:38:06,690 Even I can say that now. 765 00:38:10,030 --> 00:38:11,609 I can't believe we got it all done, 766 00:38:11,610 --> 00:38:12,939 every last sheep crutched. I know, 767 00:38:12,940 --> 00:38:14,299 I never want to see another wooly crutch 768 00:38:14,300 --> 00:38:15,932 for as long as I live. 769 00:38:15,933 --> 00:38:17,897 Leave it to me to explain. 770 00:38:17,898 --> 00:38:19,192 Hey! Hey! 771 00:38:19,193 --> 00:38:20,650 Hi! 772 00:38:20,651 --> 00:38:21,484 Hola! 773 00:38:23,670 --> 00:38:24,503 How was it? 774 00:38:24,504 --> 00:38:26,859 Yeah, it was fabulous, except Nick got food poisoning. 775 00:38:26,860 --> 00:38:28,112 Yeah, too much carp will do that, eh? 776 00:38:28,113 --> 00:38:30,329 Did you do any diving? Yeah, heaps. 777 00:38:30,330 --> 00:38:31,330 Did we miss much? 778 00:38:31,331 --> 00:38:33,269 Oh no, it's all been pretty quiet. 779 00:38:33,270 --> 00:38:35,470 No noise from telephones, that's for sure. 780 00:38:37,950 --> 00:38:39,109 Yeah, we got the crutching done. 781 00:38:39,110 --> 00:38:39,943 Oh, good. 782 00:38:39,943 --> 00:38:40,776 And the bills are paid. 783 00:38:40,777 --> 00:38:41,959 Yep, and now we're just waiting for presents. 784 00:38:41,960 --> 00:38:42,933 Of course! 785 00:38:44,600 --> 00:38:46,649 So, you beat me to that crutcher. 786 00:38:46,650 --> 00:38:49,089 Ah, well, he who hesitates. 787 00:38:49,090 --> 00:38:50,919 Mind you, I would be open to an offer 788 00:38:50,920 --> 00:38:52,894 now that we're done here. 789 00:38:52,895 --> 00:38:54,943 Well, nine grand, that was the price. 790 00:38:56,454 --> 00:39:00,447 Yeah, see, we've had the motor reconditioned, 9,500? 791 00:39:01,700 --> 00:39:03,309 No, I don't think so. 792 00:39:03,310 --> 00:39:04,519 It'll improve your productivity. 793 00:39:04,520 --> 00:39:07,402 We got the whole mob crutched in a day. 794 00:39:07,403 --> 00:39:08,236 Yeah. 795 00:39:11,200 --> 00:39:12,100 9,400. 796 00:39:12,101 --> 00:39:13,680 Deal. 797 00:39:13,681 --> 00:39:16,264 (upbeat music) 798 00:39:20,760 --> 00:39:22,579 Ah, who have we got next? 799 00:39:22,580 --> 00:39:24,439 Kate. Ah, thank you. 800 00:39:24,440 --> 00:39:25,659 I've heard about these. 801 00:39:25,660 --> 00:39:27,458 It's suppose to ward off evil spirits. 802 00:39:27,459 --> 00:39:29,876 Can't be working, Harry's still here, hey? 803 00:39:29,877 --> 00:39:31,491 And Stevie. 804 00:39:31,492 --> 00:39:33,859 Oh, thank you, I love it. 805 00:39:33,860 --> 00:39:35,479 You really didn't have to. 806 00:39:35,480 --> 00:39:37,829 Be honest, if we didn't, you would've all gone on strike. 807 00:39:37,830 --> 00:39:40,819 So, whose idea was it to buy the mobile crutcher? 808 00:39:40,820 --> 00:39:42,209 Hers. 809 00:39:42,210 --> 00:39:44,539 Well, I've always wanted one of those. 810 00:39:44,540 --> 00:39:46,469 Oh, well, we just sold it. 811 00:39:46,470 --> 00:39:47,303 It's all right, Tess. 812 00:39:47,304 --> 00:39:49,450 I'll lease it to you at a reasonable price. 813 00:39:51,880 --> 00:39:55,049 Come on, help me get the bags upstairs. 814 00:39:55,050 --> 00:39:57,309 So, did you manage to get the bed in there? 815 00:39:57,310 --> 00:39:59,519 You keep us good and busy. 816 00:39:59,520 --> 00:40:00,739 Yeah, it's a bit of mess Nicolas, 817 00:40:00,740 --> 00:40:02,419 but I figured you'd want to sort it out yourself. 818 00:40:02,420 --> 00:40:04,870 Well, we're just thankful you moved everything. 819 00:40:06,110 --> 00:40:08,173 So, you sure you're okay with this? 820 00:40:09,340 --> 00:40:11,494 Yeah, yeah, I am. 821 00:40:11,495 --> 00:40:14,078 (gentle music) 822 00:40:17,757 --> 00:40:19,459 (gasping) 823 00:40:19,460 --> 00:40:22,389 Oh, wow! (Laughs) 824 00:40:22,390 --> 00:40:23,903 This is beautiful! 825 00:40:24,845 --> 00:40:27,379 Beautiful room for the bride and groom. 826 00:40:27,380 --> 00:40:29,510 Righto, Stevie, let's leave them to it. 827 00:40:33,160 --> 00:40:34,739 I guess there's only one thing left to do then. 828 00:40:34,740 --> 00:40:35,590 Come on. What? 829 00:40:40,054 --> 00:40:42,554 Woo (laughs). 830 00:40:44,019 --> 00:40:46,686 (door thudding) 831 00:40:52,820 --> 00:40:54,239 Good buy, this. 832 00:40:54,240 --> 00:40:56,273 You want to celebrate with a game of pool? 833 00:40:57,290 --> 00:40:58,240 Come on, old man. 834 00:40:59,640 --> 00:41:01,659 Time for some straight talking. 835 00:41:01,660 --> 00:41:02,650 Sorry? 836 00:41:02,651 --> 00:41:04,150 What's going on with Sandra? 837 00:41:07,060 --> 00:41:08,373 Not much, unfortunately. 838 00:41:09,270 --> 00:41:10,639 Is it serious? 839 00:41:10,640 --> 00:41:12,309 Well, we had a fight, she walked out, 840 00:41:12,310 --> 00:41:14,229 haven't heard from her for a few days. 841 00:41:14,230 --> 00:41:16,349 Right, well, she'll come back 842 00:41:16,350 --> 00:41:18,339 when she runs out of your money. 843 00:41:18,340 --> 00:41:19,479 Well, while you're waiting, 844 00:41:19,480 --> 00:41:21,709 you threaten me with a game of pool? 845 00:41:21,710 --> 00:41:24,743 Don't bawl when I whip ya. (laughing) 846 00:41:27,603 --> 00:41:28,969 Hey. Hey. 847 00:41:28,970 --> 00:41:30,720 Brought you some veal parmigiana. 848 00:41:32,350 --> 00:41:33,980 That smells good. 849 00:41:33,981 --> 00:41:35,509 Nick and Tess barely popped their heads 850 00:41:35,510 --> 00:41:37,109 out of the bedroom to eat it. 851 00:41:37,110 --> 00:41:39,154 Honeymoon's still going, huh? 852 00:41:39,155 --> 00:41:41,689 Oh, hey, I spoke to my Nonna, 853 00:41:41,690 --> 00:41:43,766 she did send me some money after all. 854 00:41:43,767 --> 00:41:45,705 $10,000? 855 00:41:45,706 --> 00:41:47,301 500. 856 00:41:47,302 --> 00:41:50,152 Oh well, better than a poke in the eye with a hot iron. 857 00:41:52,812 --> 00:41:53,723 You know, Kate, 858 00:41:55,790 --> 00:41:57,240 the crutcher was a good idea. 859 00:41:59,010 --> 00:42:02,097 If only I'd done crutcher maintenance 101 at college, eh? 860 00:42:04,240 --> 00:42:05,143 Oh, um, 861 00:42:06,310 --> 00:42:07,143 this is for you. 862 00:42:10,590 --> 00:42:14,803 Oh, the bill for the phone line repairs. 863 00:42:17,060 --> 00:42:18,679 Yeah, no way. 864 00:42:18,680 --> 00:42:22,244 Kate, here's an idea, use your Nonna's lazy 500. 865 00:42:22,245 --> 00:42:23,923 (mischievous music) Fine. 866 00:42:25,550 --> 00:42:27,763 I'll just have to economize, sorry. 867 00:42:34,178 --> 00:42:36,428 (laughing) 868 00:42:40,511 --> 00:42:42,340 ♪ Hey, girl ♪ 869 00:42:42,341 --> 00:42:44,416 ♪ You got a new life ♪ 870 00:42:44,417 --> 00:42:45,564 ♪ A long time coming ♪ 871 00:42:45,565 --> 00:42:48,014 ♪ And it's such a good thing, yeah ♪ 872 00:42:48,015 --> 00:42:49,956 ♪ Hey, girl ♪ 873 00:42:49,957 --> 00:42:51,817 ♪ Ooh, it's a clean world ♪ 874 00:42:51,818 --> 00:42:53,065 ♪ So bright and shiny ♪ 875 00:42:53,066 --> 00:42:55,281 ♪ Just step on in ♪ 876 00:42:55,282 --> 00:42:56,961 ♪ Shake off the dust ♪ 877 00:42:56,962 --> 00:42:59,045 ♪ And lose the heartbreak ♪ 878 00:42:59,046 --> 00:43:00,326 ♪ Just let it go ♪ 879 00:43:00,327 --> 00:43:01,454 ♪ Let it go ♪ 880 00:43:01,455 --> 00:43:02,824 ♪ And walk away ♪ 881 00:43:02,825 --> 00:43:04,381 ♪ Yeah, look forward ♪ 882 00:43:04,382 --> 00:43:06,325 ♪ 'Cause you want to ♪ 883 00:43:06,326 --> 00:43:07,390 ♪ That's the way ♪ 884 00:43:07,391 --> 00:43:08,486 ♪ Yeah, that's the way ♪ 885 00:43:08,487 --> 00:43:11,737 ♪ Yeah, that's the way ♪ 886 00:43:19,666 --> 00:43:21,557 ♪ Hey, girl ♪ 887 00:43:21,558 --> 00:43:23,050 ♪ You got a new start ♪ 888 00:43:23,051 --> 00:43:25,968 (thunder crashing) 62261

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.