All language subtitles for McLeods.Daughters.S04E16 - Magnetic Attraction.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,875 --> 00:00:04,792 Previously on McLeod's Daughters. 2 00:00:10,668 --> 00:00:12,582 My daughter, Rose. 3 00:00:12,583 --> 00:00:13,416 Rosie. 4 00:00:14,953 --> 00:00:17,682 She lives with my sister Michelle, 5 00:00:17,683 --> 00:00:21,202 everyone thought that was for the best. 6 00:00:21,203 --> 00:00:24,703 Rosie now thinks that Michelle is her mom. 7 00:00:26,748 --> 00:00:31,081 Rose is my little girl, and now she's a young woman. 8 00:00:33,357 --> 00:00:36,347 And I wasn't there to see her grow up. 9 00:00:36,348 --> 00:00:37,406 Hello there. 10 00:00:37,407 --> 00:00:41,568 Kate Manfredi, B.Sc. Agricultural Science. 11 00:00:41,569 --> 00:00:43,910 Dave Brewer, Sagittarius. Oh. 12 00:00:43,911 --> 00:00:44,744 Hello. 13 00:00:46,244 --> 00:00:48,811 No, no, no, it's Dave. 14 00:00:48,812 --> 00:00:49,645 Brewer. 15 00:00:51,212 --> 00:00:52,495 G'day Sully how are ya? 16 00:00:52,496 --> 00:00:54,393 Yeah, yeah, of course I remember ya. 17 00:00:54,394 --> 00:00:56,144 How's the city goin'? 18 00:00:57,072 --> 00:00:58,561 Right go on, look I'll just get him for ya. 19 00:00:58,562 --> 00:00:59,785 Righto. 20 00:00:59,786 --> 00:01:01,617 It's for you, darling. 21 00:01:01,618 --> 00:01:03,895 I just moved into a place down Gungellan Way. 22 00:01:03,896 --> 00:01:07,499 Right, you anywhere near Killarney? 23 00:01:07,500 --> 00:01:09,211 I think so. 24 00:01:09,212 --> 00:01:11,218 Property I'm leasing's called Wilgul. 25 00:01:11,219 --> 00:01:12,636 Get outta here. 26 00:01:16,191 --> 00:01:18,450 May I have this dance? 27 00:01:18,451 --> 00:01:20,618 Thought you'd never ask. 28 00:01:22,220 --> 00:01:25,048 (upbeat music) 29 00:01:25,049 --> 00:01:27,367 Why don't you wanna be with your friends? 30 00:01:27,368 --> 00:01:28,863 It was like this yesterday, it doesn't want 31 00:01:28,864 --> 00:01:31,611 anything to do with the herd. 32 00:01:31,612 --> 00:01:34,945 It's lethargic, not eating, obviously. 33 00:01:35,992 --> 00:01:36,972 Just an idea, but maybe you should 34 00:01:36,973 --> 00:01:38,484 get that vet out to have a look. 35 00:01:38,485 --> 00:01:39,443 What's his name again? 36 00:01:39,444 --> 00:01:40,883 You mean Dave? 37 00:01:40,884 --> 00:01:41,950 Yeah, that's him, Dave. 38 00:01:41,951 --> 00:01:43,887 Wouldn't do any harm. 39 00:01:43,888 --> 00:01:45,278 Maybe I'll give him a call. 40 00:01:45,279 --> 00:01:46,112 Oh, it's okay, 41 00:01:46,113 --> 00:01:49,640 I'll give him a call as soon as we get back. 42 00:01:49,641 --> 00:01:51,391 Oh, visitor. 43 00:01:53,499 --> 00:01:55,359 Who's that? 44 00:01:55,360 --> 00:01:56,610 There she is. 45 00:01:57,790 --> 00:01:58,623 Who is it? 46 00:01:58,624 --> 00:02:00,040 I have no idea. 47 00:02:00,949 --> 00:02:01,782 Rose. 48 00:02:07,646 --> 00:02:08,563 Oh, my God. 49 00:02:11,456 --> 00:02:12,371 Is everything okay? 50 00:02:12,372 --> 00:02:14,847 Great, now I'm here. 51 00:02:14,848 --> 00:02:16,515 This is fantastic. 52 00:02:18,236 --> 00:02:20,208 Where's Michelle, where's your mom? 53 00:02:20,209 --> 00:02:22,992 Rose came on her own on the bus. 54 00:02:22,993 --> 00:02:25,013 Don't be mad. 55 00:02:25,014 --> 00:02:27,847 Oh no, I'm not mad, you're here. 56 00:02:29,645 --> 00:02:30,976 How long can you stay? 57 00:02:30,977 --> 00:02:31,810 Forever. 58 00:02:34,760 --> 00:02:37,010 I've come to live with you. 59 00:02:41,256 --> 00:02:44,089 (dramatic music) 60 00:02:51,596 --> 00:02:56,596 ♪ It'll take some time to find your heart and come back home ♪ 61 00:02:58,262 --> 00:03:01,772 ♪ You could walk for miles, cross every river ♪ 62 00:03:01,773 --> 00:03:05,307 ♪ And find you're not alone ♪ 63 00:03:05,308 --> 00:03:10,308 ♪ 'Cause I'll be there ♪ 64 00:03:11,928 --> 00:03:16,928 ♪ You're not alone ♪ 65 00:03:18,816 --> 00:03:22,066 ♪ 'Cause I'll be there ♪ 66 00:03:33,148 --> 00:03:34,022 I love it here. 67 00:03:34,023 --> 00:03:35,707 There's so much to do in the country. 68 00:03:35,708 --> 00:03:37,243 How many horses have you got? 69 00:03:37,244 --> 00:03:41,716 We've got nine horses, I could show you if you want. 70 00:03:41,717 --> 00:03:44,495 I must've eaten about a hundred pies on the way here. 71 00:03:44,496 --> 00:03:46,209 I'm a bit over the tomato sauce, though. 72 00:03:46,210 --> 00:03:48,865 (Tess and Rose laugh) 73 00:03:48,866 --> 00:03:51,539 I just spoke to Michelle. 74 00:03:51,540 --> 00:03:53,335 What did she say? 75 00:03:53,336 --> 00:03:56,411 She said its okay for you to stay for a couple of days. 76 00:03:56,412 --> 00:03:59,237 I'm never going back there, it's evil living with her. 77 00:03:59,238 --> 00:04:00,500 It's like being in prison. 78 00:04:00,501 --> 00:04:01,866 Oh it can't be that bad. 79 00:04:01,867 --> 00:04:03,404 You don't know what it's like. 80 00:04:03,405 --> 00:04:05,916 She picks on me all the time. 81 00:04:05,917 --> 00:04:06,894 Well about what? 82 00:04:06,895 --> 00:04:10,057 Oh you know, picking up clothes, doing the dishes. 83 00:04:10,058 --> 00:04:11,558 Right, all that. 84 00:04:13,665 --> 00:04:17,100 Michelle, your mom said that you were having 85 00:04:17,101 --> 00:04:19,352 a little bit of trouble with your school work. 86 00:04:19,353 --> 00:04:20,964 Just because mom was a genius at school 87 00:04:20,965 --> 00:04:22,582 doesn't mean I have to be. 88 00:04:22,583 --> 00:04:25,250 She doesn't want me to embarrass her, that's all. 89 00:04:25,251 --> 00:04:26,582 Oh no, that's not it. 90 00:04:26,583 --> 00:04:28,291 Michelle loves you. 91 00:04:28,292 --> 00:04:29,206 You reckon? 92 00:04:29,207 --> 00:04:30,224 She never shuts up. 93 00:04:30,225 --> 00:04:32,419 (cell phone beeping) 94 00:04:32,420 --> 00:04:33,481 Excellent! 95 00:04:33,482 --> 00:04:35,708 I can get texts. From your mom? 96 00:04:35,709 --> 00:04:36,690 As if. 97 00:04:36,691 --> 00:04:39,523 (dramatic music) 98 00:04:42,906 --> 00:04:44,311 Hey, I love your house. 99 00:04:44,312 --> 00:04:45,787 I've seen this house in my dreams. 100 00:04:45,788 --> 00:04:46,621 Really? 101 00:04:46,622 --> 00:04:49,089 Well, not exactly, it was a lot bigger, 102 00:04:49,090 --> 00:04:50,970 and had more windows, and more pictures. 103 00:04:50,971 --> 00:04:53,304 But it kinda looks the same. 104 00:04:55,214 --> 00:04:57,944 Oh, look at her, she's gorgeous. 105 00:04:57,945 --> 00:04:59,413 That's a him. 106 00:04:59,414 --> 00:05:00,584 That's Turbo. 107 00:05:00,585 --> 00:05:02,570 Hello mate, how are ya? 108 00:05:02,571 --> 00:05:04,876 Hey, so, your mom told me about Zack. 109 00:05:04,877 --> 00:05:06,730 Was that message from him? 110 00:05:06,731 --> 00:05:08,148 Mom hates Zack. 111 00:05:10,318 --> 00:05:12,143 So why don't you tell me about this guy. 112 00:05:12,144 --> 00:05:13,227 Roma, 2000? 113 00:05:14,250 --> 00:05:16,062 I should tell you about that Roma one. 114 00:05:16,063 --> 00:05:17,365 It was a stinkin' hot day. 115 00:05:17,366 --> 00:05:21,209 No way, there's no signal at all down here. 116 00:05:21,210 --> 00:05:24,325 I'm in a dead spot, but if you go outside. 117 00:05:24,326 --> 00:05:26,243 So, where do I sleep? 118 00:05:28,588 --> 00:05:29,505 This way. 119 00:05:33,316 --> 00:05:35,237 The bed works. 120 00:05:35,238 --> 00:05:36,569 You're crazy. 121 00:05:36,570 --> 00:05:39,237 I know, I learned it from you. 122 00:05:41,414 --> 00:05:44,654 (Rose and Stevie laugh) 123 00:05:44,655 --> 00:05:46,072 I love this room. 124 00:05:48,145 --> 00:05:52,726 That's me up there, and my favorite color's purple. 125 00:05:52,727 --> 00:05:54,760 This could be my room. 126 00:05:54,761 --> 00:05:57,082 Well that's the way I planned it for you. 127 00:05:57,083 --> 00:05:58,000 How come? 128 00:06:00,630 --> 00:06:03,982 'Cause I was gonna invite you here for the holidays. 129 00:06:03,983 --> 00:06:05,564 See, this is great. 130 00:06:05,565 --> 00:06:07,752 Coming here was like destiny or something. 131 00:06:07,753 --> 00:06:08,836 Does TV work? 132 00:06:14,695 --> 00:06:16,729 Very quiet down there. 133 00:06:16,730 --> 00:06:19,327 Yeah, well, the squealing and hugging stage is over. 134 00:06:19,328 --> 00:06:21,456 Think Stevie's told Rose the truth yet? 135 00:06:21,457 --> 00:06:22,792 No, I reckon we'd know about it. 136 00:06:22,793 --> 00:06:23,626 They'd be shouting, 137 00:06:23,627 --> 00:06:25,161 and throwing bits of furniture through the windows. 138 00:06:25,162 --> 00:06:26,224 Who do you think will do the chucking? 139 00:06:26,225 --> 00:06:27,974 They're gonna share it around. 140 00:06:27,975 --> 00:06:29,097 I've got some bad news for you girls. 141 00:06:29,098 --> 00:06:30,504 Hi, Dave. 142 00:06:30,505 --> 00:06:32,177 It's not gonna work. 143 00:06:32,178 --> 00:06:33,365 What's not gonna work. 144 00:06:33,366 --> 00:06:35,125 You've hung the gate the wrong way. 145 00:06:35,126 --> 00:06:38,580 First rule on the farm, a gate must open right to left. 146 00:06:38,581 --> 00:06:39,912 I haven't heard that. 147 00:06:39,913 --> 00:06:40,988 Cows get confused. 148 00:06:40,989 --> 00:06:41,822 They go through the gate, 149 00:06:41,823 --> 00:06:45,289 turn left instead of right, big mess. 150 00:06:45,290 --> 00:06:48,790 That doesn't make sense, how would they? 151 00:06:50,878 --> 00:06:52,725 Joke, I get it. 152 00:06:52,726 --> 00:06:54,564 Your looking for the crook cow, she's in the yards. 153 00:06:54,565 --> 00:06:56,104 Righto, that's me then. 154 00:06:56,105 --> 00:06:58,204 Actually, I'm heading in that direction. 155 00:06:58,205 --> 00:07:00,117 Okay, as long as I'm not interrupting in any. 156 00:07:00,118 --> 00:07:01,455 No, we've finished here, haven't we? 157 00:07:01,456 --> 00:07:02,289 Yeah, yeah. 158 00:07:02,290 --> 00:07:03,726 I don't really have anything to do, so. 159 00:07:03,727 --> 00:07:05,029 Good aye. 160 00:07:05,030 --> 00:07:07,667 Well, we should get moving, I've got a lot to do. 161 00:07:07,668 --> 00:07:11,222 Not that much, but quite a bit when I think about it. 162 00:07:11,223 --> 00:07:14,056 (dramatic music) 163 00:07:16,609 --> 00:07:18,004 I ruled out worms straight away, 164 00:07:18,005 --> 00:07:19,489 and then I wondered if it was LDA? 165 00:07:19,490 --> 00:07:21,221 Book says it is more common than people think. 166 00:07:21,222 --> 00:07:22,409 (cow moos) 167 00:07:22,410 --> 00:07:23,465 LDA? 168 00:07:23,466 --> 00:07:25,753 Left displaced abomasum, where the four stomachs swings 169 00:07:25,754 --> 00:07:27,587 left instead of right. 170 00:07:28,561 --> 00:07:31,244 Yeah, it's not LDA, I checked. 171 00:07:31,245 --> 00:07:32,995 You know about LDA. 172 00:07:33,894 --> 00:07:35,894 Of course, you're a vet. 173 00:07:37,326 --> 00:07:38,159 What's that? 174 00:07:38,160 --> 00:07:40,292 It's a keto stick. 175 00:07:40,293 --> 00:07:43,076 Yeah, I've got to, I've got to give the cow 176 00:07:43,077 --> 00:07:44,986 a bit of a tickle under her, 177 00:07:44,987 --> 00:07:46,561 what's the scientific name? 178 00:07:46,562 --> 00:07:47,395 G-spot. 179 00:07:49,872 --> 00:07:51,941 Of course, urine test, of course. 180 00:07:51,942 --> 00:07:52,942 Yeah, I've used the keto test 181 00:07:52,943 --> 00:07:55,142 on cows all over the district. 182 00:07:55,143 --> 00:07:57,332 Some of them still write to me. 183 00:07:57,333 --> 00:07:58,432 I'll have to remember that one. 184 00:07:58,433 --> 00:08:02,315 Well, sure but, only works on cows. 185 00:08:02,316 --> 00:08:03,149 Oh no, I. 186 00:08:03,150 --> 00:08:04,982 Okay, that's a joke. 187 00:08:08,837 --> 00:08:10,920 Okay love, bottom's up. 188 00:08:18,628 --> 00:08:19,795 Kade. 189 00:08:20,993 --> 00:08:23,326 Here's trouble, landlords. 190 00:08:24,478 --> 00:08:25,491 Up for a game of pool later, 191 00:08:25,492 --> 00:08:26,325 I hear there's a couple of bikers 192 00:08:26,326 --> 00:08:27,752 just itching for a rematch. 193 00:08:27,753 --> 00:08:28,744 You'd be game. 194 00:08:28,745 --> 00:08:31,218 You two go ahead, start without me. 195 00:08:31,219 --> 00:08:32,187 Listen mac, there's a gum 196 00:08:32,188 --> 00:08:34,000 come down in the western paddock. 197 00:08:34,001 --> 00:08:35,368 Might wanna take a look at it. 198 00:08:35,369 --> 00:08:36,456 Is it a nice one? 199 00:08:36,457 --> 00:08:39,471 It's lying on the fence, what's left of it. 200 00:08:39,472 --> 00:08:40,474 Animals gettin' through? 201 00:08:40,475 --> 00:08:43,899 No, property maintenance, it's on the lease. 202 00:08:43,900 --> 00:08:44,742 Is he always like this? 203 00:08:44,743 --> 00:08:46,339 Mate, he'll never let up. 204 00:08:46,340 --> 00:08:47,457 Just fix the fence. 205 00:08:47,458 --> 00:08:48,383 Right. 206 00:08:48,383 --> 00:08:49,229 Listen, I was thinking of dropping over 207 00:08:49,230 --> 00:08:50,485 tomorrow with a six-pack. 208 00:08:50,486 --> 00:08:51,981 Yeah, I'll be around. 209 00:08:51,982 --> 00:08:54,302 Unless, of course, I'm down in the west paddock 210 00:08:54,303 --> 00:08:56,979 with a lumpy four by two. 211 00:08:56,980 --> 00:08:59,003 See you later. Righto. 212 00:08:59,004 --> 00:09:02,004 (car engine starts) 213 00:09:03,121 --> 00:09:03,954 Hey. 214 00:09:04,969 --> 00:09:05,802 Hey. 215 00:09:08,422 --> 00:09:09,607 Rose settled? 216 00:09:09,608 --> 00:09:11,379 Yeah, she's unpacking. 217 00:09:11,380 --> 00:09:13,547 I'm gonna take her riding. 218 00:09:16,889 --> 00:09:20,055 It's all happening a lot faster than I thought. 219 00:09:20,056 --> 00:09:21,934 This is it, I reckon. 220 00:09:21,935 --> 00:09:22,997 You're gonna tell her. 221 00:09:22,998 --> 00:09:24,757 Yeah, the moment's comin'. 222 00:09:24,758 --> 00:09:27,425 Just gotta pick that right time. 223 00:09:29,556 --> 00:09:31,389 She's very wound up. 224 00:09:32,240 --> 00:09:34,788 Yeah, well a lot's happening to her. 225 00:09:34,789 --> 00:09:38,747 I mean, she almost sees me as a second mother anyways. 226 00:09:38,748 --> 00:09:40,548 So what did Michelle say? 227 00:09:40,549 --> 00:09:44,029 She said they'd been fighting a lot last few months. 228 00:09:44,030 --> 00:09:46,902 Michelle's happy for me to spend some time with her, 229 00:09:46,903 --> 00:09:48,474 do what I gotta do. 230 00:09:48,475 --> 00:09:51,308 She sounds pretty calm about it. 231 00:09:54,084 --> 00:09:56,503 Why don't you invite Michelle up here? 232 00:09:56,504 --> 00:09:57,682 To help explain. 233 00:09:57,683 --> 00:10:00,034 It's a huge step for her as well. 234 00:10:00,035 --> 00:10:00,927 I'm Rose's real mother. 235 00:10:00,928 --> 00:10:02,528 I think I should be able to handle it. 236 00:10:02,529 --> 00:10:04,724 Yeah, but you're gonna turn her whole world upside-down. 237 00:10:04,725 --> 00:10:06,607 It's upside-down already. 238 00:10:06,608 --> 00:10:10,029 I mean, I'll be settin' things straight. 239 00:10:10,030 --> 00:10:12,863 (dramatic music) 240 00:10:19,640 --> 00:10:21,168 Hi. Hey. 241 00:10:21,169 --> 00:10:22,979 Oh, you've been shopping. 242 00:10:22,980 --> 00:10:25,100 Yep, couldn't help ourselves. 243 00:10:25,101 --> 00:10:26,181 How are things with you? 244 00:10:26,182 --> 00:10:27,858 There's been a bit of excitement around here. 245 00:10:27,859 --> 00:10:28,692 Yeah? 246 00:10:28,693 --> 00:10:30,345 Hi, I'm Rose. 247 00:10:30,346 --> 00:10:31,263 G'day. 248 00:10:31,264 --> 00:10:35,097 I'm living here now with auntie Stevie. 249 00:10:35,098 --> 00:10:36,355 That Rose? 250 00:10:36,356 --> 00:10:37,189 Horses. 251 00:10:40,119 --> 00:10:41,577 I didn't know Stevie asked her to. 252 00:10:41,578 --> 00:10:44,018 A bit of a surprise to everybody, including Stevie. 253 00:10:44,019 --> 00:10:46,811 It'll be fun, having her niece around. 254 00:10:46,812 --> 00:10:49,550 I bought you something, could be useful. 255 00:10:49,551 --> 00:10:51,640 Found it at Bangawara, not that's it's a present 256 00:10:51,641 --> 00:10:53,546 or anything like that. 257 00:10:53,547 --> 00:10:54,758 Give it to her, mate. 258 00:10:54,759 --> 00:10:56,661 I must be special, 'cause Bangawara's hours away. 259 00:10:56,662 --> 00:10:59,636 We were kind of passing by anyway, so. 260 00:10:59,637 --> 00:11:00,804 Here you go. 261 00:11:01,941 --> 00:11:02,999 What is it? 262 00:11:03,000 --> 00:11:04,087 It's a weed gun. 263 00:11:04,088 --> 00:11:04,921 Oh, wow. 264 00:11:04,922 --> 00:11:07,010 You cook the weeds and those cactus. 265 00:11:07,011 --> 00:11:07,924 It's organic. 266 00:11:07,925 --> 00:11:09,220 Quick as 'bout a girl's hat 267 00:11:09,221 --> 00:11:10,423 for a piece of farm equipment. 268 00:11:10,424 --> 00:11:11,257 Well I think it's beautiful, 269 00:11:11,258 --> 00:11:13,138 I've always wanted my very own flamethrower. 270 00:11:13,139 --> 00:11:14,679 Is that right? Yeah. 271 00:11:14,680 --> 00:11:15,900 Now that's impressive. 272 00:11:15,901 --> 00:11:17,034 Yeah, Nick found it for me. 273 00:11:17,035 --> 00:11:18,416 Oh, nice. 274 00:11:18,417 --> 00:11:21,343 A bunch of flowers is so last century. 275 00:11:21,344 --> 00:11:23,302 Yeah, well I'll drop by over tomorrow, 276 00:11:23,303 --> 00:11:24,754 and help you fire it up, if you like. 277 00:11:24,755 --> 00:11:25,953 All right. 278 00:11:25,954 --> 00:11:27,415 Have you been doin' a bit of travelin' about you mate? 279 00:11:27,416 --> 00:11:29,133 Actually, next time your in the city 280 00:11:29,134 --> 00:11:31,461 you could get me a flame gun maybe. 281 00:11:31,462 --> 00:11:33,123 I'm not going in much anymore. 282 00:11:33,124 --> 00:11:35,041 Oh, right, nevermind. 283 00:11:35,980 --> 00:11:37,813 There's gas as well. 284 00:11:40,842 --> 00:11:42,088 So, how's the cow? 285 00:11:42,089 --> 00:11:44,258 Oh, yeah, crazy about me. 286 00:11:44,259 --> 00:11:45,646 See you tomorrow. 287 00:11:45,647 --> 00:11:47,266 Righto. 288 00:11:47,267 --> 00:11:49,934 (upbeat music) 289 00:11:51,976 --> 00:11:56,005 Now you watch this one Rose, he's mad and bad. 290 00:11:56,006 --> 00:11:58,208 I bet, don't stand between him and a feedbag. 291 00:11:58,209 --> 00:11:59,959 Now you're talkin'. 292 00:12:01,169 --> 00:12:02,593 This your boyfriend, auntie Stevie? 293 00:12:02,594 --> 00:12:03,844 Watch it you. 294 00:12:06,824 --> 00:12:07,657 You okay? 295 00:12:07,658 --> 00:12:09,990 Course I am, Rose is here. 296 00:12:10,849 --> 00:12:12,596 So you wanted it this way, yeah? 297 00:12:12,597 --> 00:12:14,869 Sure, gonna go for a little ride, 298 00:12:14,870 --> 00:12:16,437 maybe have a little talk. 299 00:12:16,438 --> 00:12:17,775 That's good. 300 00:12:17,776 --> 00:12:19,573 You bet it's good. 301 00:12:19,574 --> 00:12:22,172 You don't wanna save up those surprises for too long. 302 00:12:22,173 --> 00:12:23,006 No. 303 00:12:23,007 --> 00:12:25,589 (upbeat music) 304 00:12:45,192 --> 00:12:47,770 (Stevie laughs) 305 00:12:47,771 --> 00:12:49,737 We should rest for a second. 306 00:12:49,738 --> 00:12:51,919 That was awesome! 307 00:12:51,920 --> 00:12:54,735 Yeah, yeah, we should just have a talk. 308 00:12:54,736 --> 00:12:56,952 Yeah, that'd be good. 309 00:12:56,953 --> 00:12:59,195 I don't know if you feel anything, 310 00:12:59,196 --> 00:13:00,361 but when we're together. It's great isn't it? 311 00:13:00,362 --> 00:13:02,171 Race back to the house. 312 00:13:02,172 --> 00:13:04,820 (upbeat music) 313 00:13:04,821 --> 00:13:06,904 Yeah, there's no hurry. 314 00:13:10,067 --> 00:13:12,707 I'm nervous, picking the right time 315 00:13:12,708 --> 00:13:14,471 is harder than I thought. 316 00:13:14,472 --> 00:13:15,640 What about this? 317 00:13:15,641 --> 00:13:17,188 Stevie, forget about the clothes. 318 00:13:17,189 --> 00:13:18,835 What are you going to say to Rose? 319 00:13:18,836 --> 00:13:20,624 Well, I don't know, that's why 320 00:13:20,625 --> 00:13:23,458 I'm doing the whole clothes thing. 321 00:13:24,870 --> 00:13:27,672 No, how 'bout you practice on me. 322 00:13:27,673 --> 00:13:28,620 Go on, you've probably done it 323 00:13:28,621 --> 00:13:31,037 in your head a hundred times. 324 00:13:40,878 --> 00:13:45,484 Rose, you know how people often say that we're alike? 325 00:13:45,485 --> 00:13:49,201 Well that's because I'm your mother. 326 00:13:49,202 --> 00:13:50,935 That's kind of a little blunt. 327 00:13:50,936 --> 00:13:52,818 Maybe you should talk a bit about your life first. 328 00:13:52,819 --> 00:13:55,569 How it was before she came along. 329 00:14:01,444 --> 00:14:06,375 When I was 15, I wanted everything to happen so fast. 330 00:14:06,376 --> 00:14:09,877 I thought, no matter what I did, it'd all work out. 331 00:14:09,878 --> 00:14:12,169 I didn't have any plans for the future. 332 00:14:12,170 --> 00:14:15,910 I borrowed a pair of your boots, is that okay? 333 00:14:15,911 --> 00:14:18,526 I trust you, they're my favorites. 334 00:14:18,527 --> 00:14:20,774 See, I knew that even without you telling me. 335 00:14:20,775 --> 00:14:22,292 Isn't that amazing? 336 00:14:22,293 --> 00:14:24,588 Yeah it is, isn't it? 337 00:14:24,589 --> 00:14:26,571 Hold on, where was I? 338 00:14:26,572 --> 00:14:29,822 I guess, when I was 14, I met this boy. 339 00:14:30,681 --> 00:14:32,577 I have to tell you something. 340 00:14:32,578 --> 00:14:36,437 I'm in the middle of telling you something. 341 00:14:36,438 --> 00:14:37,855 Zack, cute huh? 342 00:14:38,875 --> 00:14:40,658 Yeah, he has nice eyes. 343 00:14:40,659 --> 00:14:42,924 He's coming to live with us in the cottage. 344 00:14:42,925 --> 00:14:44,060 Isn't that fantastic? 345 00:14:44,061 --> 00:14:46,339 We set it all up by phone. 346 00:14:46,340 --> 00:14:48,106 Rose. So, what's your news? 347 00:14:48,107 --> 00:14:48,940 Go on. 348 00:14:51,292 --> 00:14:54,459 It doesn't matter, my news can wait. 349 00:14:57,392 --> 00:14:59,618 Rose has no idea what she's doing. 350 00:14:59,619 --> 00:15:00,958 You told her that? 351 00:15:00,959 --> 00:15:03,264 Of course not, not yet. 352 00:15:03,265 --> 00:15:06,124 What does she need with a boy now anyway, she's 13. 353 00:15:06,125 --> 00:15:08,332 It's not as if she can do anything. 354 00:15:08,333 --> 00:15:09,370 Well that's the theory. 355 00:15:09,371 --> 00:15:10,936 No, it's not gonna happen. 356 00:15:10,937 --> 00:15:12,306 But you had Rose when you were not 357 00:15:12,307 --> 00:15:14,650 much older than she is now. 358 00:15:14,651 --> 00:15:15,490 Yeah and I'm not gonna let her 359 00:15:15,491 --> 00:15:17,702 make the same stupid mistake. 360 00:15:17,703 --> 00:15:19,502 What, fall in love? 361 00:15:19,503 --> 00:15:21,086 No, get pregnant. 362 00:15:21,945 --> 00:15:23,758 So you're gonna tell her that she was a mistake? 363 00:15:23,759 --> 00:15:26,347 No, I don't know what to do. 364 00:15:26,348 --> 00:15:28,541 Someone just tell me what to do. 365 00:15:28,542 --> 00:15:29,375 You know when I was younger, 366 00:15:29,376 --> 00:15:30,579 and mom started spouting orders, 367 00:15:30,580 --> 00:15:33,602 then I just did exactly the opposite. 368 00:15:33,603 --> 00:15:35,475 So I should let Zack come and shack up with her? 369 00:15:35,476 --> 00:15:37,509 Is that your brilliant idea? 370 00:15:37,510 --> 00:15:39,843 He can sleep on the couch. 371 00:15:40,812 --> 00:15:42,062 Good morning. 372 00:15:47,186 --> 00:15:49,328 What's everyone so serious about? 373 00:15:49,329 --> 00:15:50,370 Our fencing wire. 374 00:15:50,371 --> 00:15:52,704 We were just talking about fencing wire. 375 00:15:52,705 --> 00:15:54,190 Can I help? 376 00:15:54,191 --> 00:15:56,436 Why don't you go grab some breakfast? 377 00:15:56,437 --> 00:15:58,724 I've had breakfast, I'm ready for work. 378 00:15:58,725 --> 00:15:59,832 No, you don't have to do that. 379 00:15:59,833 --> 00:16:01,977 No, you know what, if Rose is gonna live here 380 00:16:01,978 --> 00:16:04,439 then she should know about the work. 381 00:16:04,440 --> 00:16:05,508 Off you go then. 382 00:16:05,509 --> 00:16:06,342 Great. 383 00:16:06,343 --> 00:16:10,474 Well looks like it's you, me, and the fencing wire. 384 00:16:10,475 --> 00:16:11,515 The main thing to remember with this 385 00:16:11,516 --> 00:16:13,766 is to keep it really tight. 386 00:16:15,079 --> 00:16:16,412 Wanna have a go? 387 00:16:18,239 --> 00:16:21,722 Can you do it for me one more time? 388 00:16:21,723 --> 00:16:23,196 (cell phone beeping) 389 00:16:23,197 --> 00:16:25,774 Yeah, a text from Zack. 390 00:16:25,775 --> 00:16:27,361 Then you get your wire. 391 00:16:27,362 --> 00:16:29,011 Can't wait until he gets here. 392 00:16:29,012 --> 00:16:31,195 We can ride all day, and do whatever we want. 393 00:16:31,196 --> 00:16:33,260 We'll be, like, married. 394 00:16:33,261 --> 00:16:34,810 I got married once. 395 00:16:34,811 --> 00:16:36,143 Yeah? Yeah. 396 00:16:36,144 --> 00:16:38,096 But I got a glimpse into my future and all I could see was 397 00:16:38,097 --> 00:16:40,474 screaming babies and daytime TV. 398 00:16:40,475 --> 00:16:41,308 Babies? 399 00:16:41,308 --> 00:16:42,141 Yeah. 400 00:16:42,141 --> 00:16:42,974 No way. 401 00:16:42,975 --> 00:16:44,056 Anyways, I was way too young. 402 00:16:44,057 --> 00:16:45,001 (cell phone beeping) 403 00:16:45,002 --> 00:16:46,508 That's Zack. 404 00:16:46,509 --> 00:16:47,365 All right that's it. 405 00:16:47,366 --> 00:16:49,870 It's your turn, do it. 406 00:16:49,871 --> 00:16:51,377 I'm sick of this, it's boring. 407 00:16:51,378 --> 00:16:53,328 This is what we do here, this is work. 408 00:16:53,329 --> 00:16:54,562 I know that. 409 00:16:54,563 --> 00:16:55,945 Rose, no one gets to ride around here 410 00:16:55,946 --> 00:16:57,617 all day for fun, you know. 411 00:16:57,618 --> 00:16:59,512 You work and work, and then, maybe, once a week, 412 00:16:59,513 --> 00:17:01,958 if you're lucky, you get to into town and go to the pub. 413 00:17:01,959 --> 00:17:03,285 But you're too young, so you'd have to stay outside 414 00:17:03,286 --> 00:17:04,429 in which case yo have to go home. 415 00:17:04,430 --> 00:17:05,663 You go to bed, you get up the next morning, 416 00:17:05,664 --> 00:17:07,664 and you do it all over again. 417 00:17:07,665 --> 00:17:09,082 That's your life. 418 00:17:11,506 --> 00:17:13,037 I'm going back. 419 00:17:13,038 --> 00:17:14,937 We haven't finished here yet. 420 00:17:14,938 --> 00:17:16,652 I don't wanna do it anymore, I've got a headache. 421 00:17:16,653 --> 00:17:18,755 You can't just leave in the middle of a job. 422 00:17:18,756 --> 00:17:20,369 I can, Stevie's my auntie, 423 00:17:20,370 --> 00:17:22,100 no way would she get mad with me. 424 00:17:22,101 --> 00:17:24,023 You have to wait for me you don't know the way back. 425 00:17:24,024 --> 00:17:25,153 I do, too. 426 00:17:25,154 --> 00:17:25,987 Rose. 427 00:17:35,998 --> 00:17:37,915 Fine, go, I don't care. 428 00:17:39,778 --> 00:17:41,218 It's losing condition. 429 00:17:41,219 --> 00:17:42,393 The blood tests are back. 430 00:17:42,394 --> 00:17:46,864 You can strike off liver abscess, and intestinal cancer. 431 00:17:46,865 --> 00:17:48,768 What about ulcers? 432 00:17:48,769 --> 00:17:49,602 Yeah, that too. 433 00:17:49,603 --> 00:17:52,769 Can you grab that post for me, please? 434 00:17:54,188 --> 00:17:58,105 I just wanna, lever it hard into the ribcage. 435 00:18:01,636 --> 00:18:02,708 Nice and easy, girl. 436 00:18:02,709 --> 00:18:03,626 Here we go. 437 00:18:07,514 --> 00:18:09,931 (cow mooing) 438 00:18:11,219 --> 00:18:12,979 It's hardware disease. 439 00:18:12,980 --> 00:18:14,563 Hardware disease? 440 00:18:17,367 --> 00:18:20,990 Right, right, or it could be chemist's disease, 441 00:18:20,991 --> 00:18:22,848 or hairdresser's disease. 442 00:18:22,849 --> 00:18:25,001 Yeah, she swallowed a hairball. 443 00:18:25,002 --> 00:18:27,289 It's a bit of metal in the gut. 444 00:18:27,290 --> 00:18:28,243 Swallowing a bit of wire 445 00:18:28,244 --> 00:18:30,876 can puncture their stomach lining, and cause problems. 446 00:18:30,877 --> 00:18:34,294 This hardware disease, is there a cure? 447 00:18:35,284 --> 00:18:37,759 I'll need to get my magnet gun. 448 00:18:37,760 --> 00:18:39,760 Magnet gun, of course. 449 00:18:42,655 --> 00:18:43,572 Magnet gun. 450 00:18:48,440 --> 00:18:49,940 Nice, very nice. 451 00:18:52,119 --> 00:18:54,184 This a fantasy of yours, Kane? 452 00:18:54,185 --> 00:18:56,978 What do you reckon mate, beautiful or what? 453 00:18:56,979 --> 00:18:57,812 What. 454 00:19:00,698 --> 00:19:02,451 Mate, haven't you seen the latest edition of Hot Wheels? 455 00:19:02,452 --> 00:19:03,935 Pink's the in color. 456 00:19:03,936 --> 00:19:05,688 Yeah, yeah, get away. 457 00:19:05,689 --> 00:19:07,197 I'm doin' it for a mate. 458 00:19:07,198 --> 00:19:09,395 Your friend wants a pink car? 459 00:19:09,396 --> 00:19:12,057 It's a surprise for his girlie. 460 00:19:12,058 --> 00:19:14,048 He's got it bad. 461 00:19:14,049 --> 00:19:15,322 Yeah, I'll say. 462 00:19:15,323 --> 00:19:18,151 So where's Nick, couldn't make it? 463 00:19:18,152 --> 00:19:22,415 He's, reckons one of his trough pipes is leaking. 464 00:19:22,416 --> 00:19:24,065 He wanted to go and check it out. 465 00:19:24,066 --> 00:19:25,899 Trough pipes, nasty. 466 00:19:27,734 --> 00:19:30,145 Mr. Excitement that brother of yours. 467 00:19:30,146 --> 00:19:31,587 Tell you what mate, 468 00:19:31,588 --> 00:19:34,045 you inherited all the brains in your family. 469 00:19:34,046 --> 00:19:35,099 I'll drink to that. 470 00:19:35,100 --> 00:19:36,183 Good on ya. 471 00:19:40,559 --> 00:19:42,573 Maybe it's missing a part. 472 00:19:42,574 --> 00:19:45,053 Maybe you've broken it already. 473 00:19:45,054 --> 00:19:46,871 You know what, I reckon you bought me a dud. 474 00:19:46,872 --> 00:19:49,027 Bet all the other girls' flamethrowers work. 475 00:19:49,028 --> 00:19:50,730 Can I tell you a secret? 476 00:19:50,731 --> 00:19:51,629 This is the first time 477 00:19:51,630 --> 00:19:54,800 I've exchanged flammable fluids before. 478 00:19:54,801 --> 00:19:55,801 Oh really? 479 00:19:56,829 --> 00:19:59,012 You got the hose all tangled, your standing on it. 480 00:19:59,013 --> 00:20:00,334 Take her easy. 481 00:20:00,335 --> 00:20:02,668 Your saying I'm too rough? 482 00:20:03,574 --> 00:20:06,329 It's a very delicate piece of equipment, Tess. 483 00:20:06,330 --> 00:20:07,809 I'll try to remember that. 484 00:20:07,810 --> 00:20:09,175 Then again, could be that 485 00:20:09,176 --> 00:20:11,905 you just haven't turned it on enough. 486 00:20:11,906 --> 00:20:13,523 (Tess laughs) 487 00:20:13,524 --> 00:20:15,024 This magnet gun. 488 00:20:16,528 --> 00:20:21,467 Yeah, think of a cat's bell inside a plastic cage. 489 00:20:21,468 --> 00:20:23,855 Turn it up, here. 490 00:20:23,856 --> 00:20:26,189 Anything I can do to help? 491 00:20:27,119 --> 00:20:28,778 Yeah, yeah, you could find me 492 00:20:28,779 --> 00:20:30,362 some sulfur for the infection. 493 00:20:30,363 --> 00:20:32,327 I'm gonna need some later. 494 00:20:32,328 --> 00:20:36,205 Right, I'll go get the sulfur then. 495 00:20:36,206 --> 00:20:38,427 Here, try to turn it up a bit. 496 00:20:38,428 --> 00:20:39,977 Whoa. 497 00:20:39,978 --> 00:20:40,811 You're a natural. Yep. 498 00:20:40,811 --> 00:20:41,644 There's no worry. 499 00:20:41,645 --> 00:20:43,181 Sorry to interrupt, 500 00:20:43,182 --> 00:20:45,105 I think I found the problem with your beast. 501 00:20:45,106 --> 00:20:46,692 I might need a hand, Tess. 502 00:20:46,693 --> 00:20:47,610 Oh, okay. 503 00:20:51,653 --> 00:20:53,888 What do you reckon, mate? 504 00:20:53,889 --> 00:20:56,458 Isn't that beautiful? 505 00:20:56,459 --> 00:20:59,048 Cheers, better make this the last one, 506 00:20:59,049 --> 00:21:00,770 get on to that fence Nick was on me about. 507 00:21:00,771 --> 00:21:01,749 Need a hand? 508 00:21:01,750 --> 00:21:03,922 No, I'll be right. 509 00:21:03,923 --> 00:21:06,001 I tell ya what though, you could do me another favor. 510 00:21:06,002 --> 00:21:07,299 Are you in town tomorrow? 511 00:21:07,300 --> 00:21:08,418 Yeah, early on. 512 00:21:08,419 --> 00:21:10,436 Could you come back by Morrison Road, pick me up? 513 00:21:10,437 --> 00:21:12,808 I gotta drop this little beauty off to my mate down there. 514 00:21:12,809 --> 00:21:13,642 Yeah, no worries. 515 00:21:13,642 --> 00:21:14,627 Be about 9:30. 516 00:21:14,628 --> 00:21:17,710 That'd be perfect, good on ya mate. 517 00:21:21,261 --> 00:21:22,195 Where's Rose? 518 00:21:22,196 --> 00:21:23,872 She took off, she got bored. 519 00:21:23,873 --> 00:21:25,328 Well why didn't you stop her? 520 00:21:25,329 --> 00:21:27,928 Well I'm not a babysitter, Stevie. 521 00:21:27,929 --> 00:21:30,230 She doesn't know the property Jodi, she could be anywhere. 522 00:21:30,231 --> 00:21:32,803 What do you want me to do, wrestle her to the ground? 523 00:21:32,804 --> 00:21:34,048 Follow the eastern fence line, 524 00:21:34,049 --> 00:21:35,777 if she comes back you get her to stay, and, yeah, 525 00:21:35,778 --> 00:21:38,107 wrestle her to the ground if you have to. 526 00:21:38,108 --> 00:21:40,858 (dramatic music) 527 00:21:54,062 --> 00:21:54,895 Rose! 528 00:21:57,009 --> 00:21:57,926 Stop, Rose! 529 00:22:06,803 --> 00:22:08,257 I feel great. 530 00:22:08,258 --> 00:22:09,634 What is wrong with you? 531 00:22:09,635 --> 00:22:10,871 The first rule of this property is 532 00:22:10,872 --> 00:22:13,038 you don't go off riding by yourself. 533 00:22:13,039 --> 00:22:14,939 What were you thinking? 534 00:22:14,940 --> 00:22:17,658 The horse made me do it. (Laughs) 535 00:22:17,659 --> 00:22:18,967 This isn't a joke, Rose. 536 00:22:18,968 --> 00:22:20,307 What if something happened to you? 537 00:22:20,308 --> 00:22:21,141 What if you hurt yourself? 538 00:22:21,142 --> 00:22:24,019 I wouldn't know where to start looking for you. 539 00:22:24,020 --> 00:22:26,687 You sound just like my mother. 540 00:22:27,821 --> 00:22:30,116 I sound like that because. 541 00:22:30,117 --> 00:22:33,233 I'm so glad you're not, that'd be really weird. 542 00:22:33,234 --> 00:22:36,067 (dramatic music) 543 00:22:41,720 --> 00:22:42,965 I think you have to be a teenager 544 00:22:42,966 --> 00:22:45,286 to understand a teenager, and sadly, 545 00:22:45,287 --> 00:22:47,718 I just don't speak their language anymore. 546 00:22:47,719 --> 00:22:49,254 You're not alone, neither can I. 547 00:22:49,255 --> 00:22:52,004 You never could, even when you were a teenager. 548 00:22:52,005 --> 00:22:55,604 It's here, traumatic reticulitis. 549 00:22:55,605 --> 00:22:57,472 Everyone just calls it hardware disease. 550 00:22:57,473 --> 00:22:59,439 What, you know about it too? 551 00:22:59,440 --> 00:23:00,847 I thought Dave was making it up. 552 00:23:00,848 --> 00:23:02,140 Why would he do that? 553 00:23:02,141 --> 00:23:04,387 I don't know, show me up. 554 00:23:04,388 --> 00:23:07,649 Oh, I said something about hairdresser's disease, 555 00:23:07,650 --> 00:23:09,087 he's gonna think I'm a total idiot. 556 00:23:09,088 --> 00:23:10,482 You do like him. 557 00:23:10,483 --> 00:23:11,316 What? 558 00:23:11,317 --> 00:23:12,966 Why else would you care what he thinks? 559 00:23:12,967 --> 00:23:17,194 That's crazy, he's rude, up himself, a smart-ass. 560 00:23:17,195 --> 00:23:19,131 He is kinda good-looking. 561 00:23:19,132 --> 00:23:19,981 I suppose, if you like that 562 00:23:19,982 --> 00:23:22,981 square-jaw, big smile kind of thing. 563 00:23:24,624 --> 00:23:27,439 (sighs) All right, I admit I do quite like him, 564 00:23:27,440 --> 00:23:30,399 sometimes, and then he talks. 565 00:23:30,400 --> 00:23:32,194 Yeah, that sounds like Dave. 566 00:23:32,195 --> 00:23:33,666 Why do men insist on being stupid? 567 00:23:33,667 --> 00:23:35,712 If he just acted as smart as he actually is, 568 00:23:35,713 --> 00:23:37,482 then he'd be the perfect boyfriend. 569 00:23:37,483 --> 00:23:40,634 (Jodi gasps) Not that I'm looking. 570 00:23:40,635 --> 00:23:41,468 Oh God. 571 00:23:43,276 --> 00:23:44,109 Rose. 572 00:23:47,066 --> 00:23:47,899 Rose! 573 00:23:55,825 --> 00:23:58,658 (dramatic music) 574 00:24:09,219 --> 00:24:10,969 Automatic suspension. 575 00:24:16,229 --> 00:24:18,570 Family planning, that's just great. 576 00:24:18,571 --> 00:24:21,404 (dramatic music) 577 00:24:22,661 --> 00:24:25,911 Yeah, (laughs) okay. 578 00:24:30,001 --> 00:24:32,168 I'd better go, I love you. 579 00:24:36,383 --> 00:24:38,524 That's not my phone, you can't just walk in 580 00:24:38,525 --> 00:24:40,527 and use it without asking. 581 00:24:40,528 --> 00:24:43,811 Sorry for committing a crime. 582 00:24:43,812 --> 00:24:47,036 Leave the fridge door open and the food will spoil. 583 00:24:47,037 --> 00:24:49,592 I haven't finished eating yet. 584 00:24:49,593 --> 00:24:50,843 Yes you have. 585 00:24:52,506 --> 00:24:53,901 What about your horse? 586 00:24:53,902 --> 00:24:56,764 When were you going to water him, and brush him down? 587 00:24:56,765 --> 00:24:58,040 Okay, I'll do it. 588 00:24:58,041 --> 00:25:00,843 It's too late, I've already done it. 589 00:25:00,844 --> 00:25:03,177 Why are you picking on me? 590 00:25:05,455 --> 00:25:07,883 You're being been suspended from school? 591 00:25:07,884 --> 00:25:09,050 You went through my pack? 592 00:25:09,051 --> 00:25:10,376 It fell out, but that's not the point. 593 00:25:10,377 --> 00:25:12,810 That's my personal property, you've got no right. 594 00:25:12,811 --> 00:25:15,839 Why haven't you finished your assignment? 595 00:25:15,840 --> 00:25:18,384 Because I'm stupid. 596 00:25:18,385 --> 00:25:20,401 School's a waste of time. 597 00:25:20,402 --> 00:25:23,152 You are not stupid, lazy maybe. 598 00:25:24,799 --> 00:25:26,518 Rose, this is stupid. 599 00:25:26,519 --> 00:25:28,083 Family planning. 600 00:25:28,084 --> 00:25:29,876 You've gone through everything I own. 601 00:25:29,877 --> 00:25:31,766 What do you think your doing with this? 602 00:25:31,767 --> 00:25:33,557 It's none of your business, everybody does it. 603 00:25:33,558 --> 00:25:34,391 Everybody. 604 00:25:34,391 --> 00:25:35,224 What would you know? 605 00:25:35,225 --> 00:25:36,806 I know more than you. 606 00:25:36,807 --> 00:25:38,707 Rose, get back in here. 607 00:25:38,708 --> 00:25:40,641 Stop right there, I haven't finished talking to you yet. 608 00:25:40,642 --> 00:25:41,921 Leave me alone. 609 00:25:41,922 --> 00:25:44,079 Come back here immediately, young lady. 610 00:25:44,080 --> 00:25:45,896 You can't tell me what to do. 611 00:25:45,897 --> 00:25:46,893 Fine, if that's the way you want it. 612 00:25:46,894 --> 00:25:48,045 You're grounded. 613 00:25:48,046 --> 00:25:50,732 You're not my boss, you're just jealous 614 00:25:50,733 --> 00:25:52,298 cause I've got Zack, and he loves me, 615 00:25:52,299 --> 00:25:54,461 and nobody cares about you! 616 00:25:54,462 --> 00:25:57,111 Rose, come back here! 617 00:25:57,112 --> 00:25:59,052 Don't you think this is the end of it! 618 00:25:59,053 --> 00:26:01,278 I don't care what you think anymore! 619 00:26:01,279 --> 00:26:04,112 (dramatic music) 620 00:26:17,881 --> 00:26:19,082 Rose grabbed enough dinner for 621 00:26:19,083 --> 00:26:21,916 two shearers and went to her room. 622 00:26:22,877 --> 00:26:25,517 I doubt she'll come out. 623 00:26:25,518 --> 00:26:27,685 I called her young lady. 624 00:26:28,659 --> 00:26:32,492 And you grounded her, that was a nice touch. 625 00:26:33,572 --> 00:26:35,996 As if there's so many places she can go. 626 00:26:35,997 --> 00:26:39,474 If it's any consolation, I think she ignored you. 627 00:26:39,475 --> 00:26:41,642 Could've been my mother. 628 00:26:43,260 --> 00:26:46,152 You were very impressive, 629 00:26:46,153 --> 00:26:48,236 Could've been Michelle. 630 00:26:49,754 --> 00:26:52,441 Having Rose come and live with me 631 00:26:52,442 --> 00:26:55,859 is all I've been dreaming about, forever. 632 00:26:57,272 --> 00:26:59,844 How'd you imagine it would be? 633 00:26:59,845 --> 00:27:03,762 I didn't plan beyond the day that I tell her. 634 00:27:05,225 --> 00:27:06,553 As if painting her room 635 00:27:06,554 --> 00:27:09,387 the right color makes me a mother. 636 00:27:12,340 --> 00:27:16,423 I've done such a classic job of screwing this up. 637 00:27:17,873 --> 00:27:20,373 I have no idea what to do now. 638 00:27:27,840 --> 00:27:28,673 Rose. 639 00:27:31,249 --> 00:27:34,867 (knocking on door) 640 00:27:34,868 --> 00:27:36,349 Rose, can we please talk? 641 00:27:36,350 --> 00:27:39,183 (dramatic music) 642 00:28:01,930 --> 00:28:04,097 Rosie, I love you so much. 643 00:28:13,945 --> 00:28:15,278 I'm your mother. 644 00:28:17,872 --> 00:28:20,622 (dramatic music) 645 00:28:25,804 --> 00:28:29,221 (dramatic guitar music) 646 00:28:34,177 --> 00:28:35,843 What's happening. 647 00:28:35,844 --> 00:28:36,727 Your mate not here yet? 648 00:28:36,728 --> 00:28:39,477 No, he's around, he works here. 649 00:28:40,520 --> 00:28:43,847 Isn't that the ugliest thing you've ever seen? 650 00:28:43,848 --> 00:28:45,720 I sure hope his girlfriend likes it. 651 00:28:45,721 --> 00:28:48,694 I doubt it somehow, hang on a sec. 652 00:28:48,695 --> 00:28:50,278 G'day, good thanks. 653 00:28:51,609 --> 00:28:54,094 I got a message for one of your blokes here. 654 00:28:54,095 --> 00:28:55,777 Jimmy, yeah, can you tell him 655 00:28:55,778 --> 00:28:58,341 his ute's turned up out by the main gate. 656 00:28:58,342 --> 00:28:59,899 Thanks, righto. 657 00:28:59,900 --> 00:29:01,418 Question for ya, say you've got 658 00:29:01,419 --> 00:29:06,331 this really hot girlfriend, so hot in fact, so lovely 659 00:29:06,332 --> 00:29:09,176 you can almost forgive other blokes for checking her out. 660 00:29:09,177 --> 00:29:10,190 Almost. 661 00:29:10,191 --> 00:29:13,260 Comes a point where you gotta draw the line. 662 00:29:13,261 --> 00:29:15,591 Lotta vultures waiting in the wings here, mate. 663 00:29:15,592 --> 00:29:16,928 You can't drop your guard for a second. 664 00:29:16,929 --> 00:29:19,596 Exactly, what are you gonna do 665 00:29:21,022 --> 00:29:24,575 if someone you trusted, someone you thought was a mate, 666 00:29:24,576 --> 00:29:27,493 starts chattin' up your girlfriend? 667 00:29:30,322 --> 00:29:33,405 (laughs) Watch this. 668 00:29:34,721 --> 00:29:38,368 That's right mate, it's all yours, happy motoring. 669 00:29:38,369 --> 00:29:40,556 Your a mad bastard aren't you? 670 00:29:40,557 --> 00:29:43,194 It's better than breaking both his legs. 671 00:29:43,195 --> 00:29:44,781 You must've been keen on that girl. 672 00:29:44,782 --> 00:29:45,699 Was keen. 673 00:29:47,167 --> 00:29:49,709 Had I been really keen that bastard wouldn't be walking. 674 00:29:49,710 --> 00:29:53,070 Come on, let's go we're being spotted, I think. 675 00:29:53,071 --> 00:29:54,616 Oh, come on. 676 00:29:54,617 --> 00:29:55,450 Oi. 677 00:29:56,806 --> 00:29:58,246 Hey. 678 00:29:58,247 --> 00:29:59,476 Get back here, you mongrel. 679 00:29:59,477 --> 00:30:00,769 (man cheers) 680 00:30:00,770 --> 00:30:03,353 (upbeat music) 681 00:30:11,725 --> 00:30:14,558 (dramatic music) 682 00:30:40,106 --> 00:30:44,128 Hey, you're up early, going somewhere? 683 00:30:44,129 --> 00:30:45,776 I've got to make an early start. 684 00:30:45,777 --> 00:30:47,280 Early start where? 685 00:30:47,281 --> 00:30:48,850 I've gotta push on. 686 00:30:48,851 --> 00:30:51,101 Right, so you're leaving. 687 00:30:52,789 --> 00:30:53,970 I'm meeting Zack at the bus stop, 688 00:30:53,971 --> 00:30:55,395 and we're heading up north. 689 00:30:55,396 --> 00:30:56,611 Rose, you only just got here. 690 00:30:56,612 --> 00:30:58,433 There's not enough work here for me, and Zack. 691 00:30:58,434 --> 00:31:01,441 I talked it over with auntie Stevie, she agrees I should go. 692 00:31:01,442 --> 00:31:03,935 Right, cool, okay. 693 00:31:03,936 --> 00:31:06,251 But you know what, you haven't had breakfast yet. 694 00:31:06,252 --> 00:31:07,766 So why don't you come back with me to the house? 695 00:31:07,767 --> 00:31:09,268 I can make you some eggs. 696 00:31:09,269 --> 00:31:10,309 I'm not hungry. 697 00:31:10,310 --> 00:31:11,143 Are you sure? 698 00:31:11,143 --> 00:31:12,100 It'll just take 20 minutes, 699 00:31:12,101 --> 00:31:14,341 and then I can drive you to the bus stop myself. 700 00:31:14,342 --> 00:31:16,592 I wanna walk, but thanks. 701 00:31:17,892 --> 00:31:21,492 You can't leave yet because you haven't swum in the dam. 702 00:31:21,493 --> 00:31:24,910 It's like a Drovers Run initiation thing. 703 00:31:31,106 --> 00:31:33,374 She looks like she's picked up a bit. 704 00:31:33,375 --> 00:31:34,542 Yeah, a bit. 705 00:31:36,146 --> 00:31:39,697 Why don't yo head back in, see if Rose is up. 706 00:31:39,698 --> 00:31:41,600 I guess I'm just putting it off. 707 00:31:41,601 --> 00:31:43,297 I don't even recognize her, she shouts, 708 00:31:43,298 --> 00:31:45,696 she slams doors, she looks at me like I'm the enemy. 709 00:31:45,697 --> 00:31:49,058 Everyone fights with their mom. 710 00:31:49,059 --> 00:31:52,147 Maybe Jodi had the right idea, let Zack stay, 711 00:31:52,148 --> 00:31:54,777 let 'em spend too much time with each other. 712 00:31:54,778 --> 00:31:56,474 Yeah we could work them into the ground. 713 00:31:56,475 --> 00:31:58,300 They'll stop within a week, 714 00:31:58,301 --> 00:32:00,169 then I'll sort things out with Rose. 715 00:32:00,170 --> 00:32:01,893 Maybe have Michelle come and stay too. 716 00:32:01,894 --> 00:32:03,049 Sounds like a good plan. 717 00:32:03,050 --> 00:32:06,009 Guys, Rose has done a runner. 718 00:32:06,010 --> 00:32:07,482 She's heading to meet Zack at the bus stop. 719 00:32:07,483 --> 00:32:08,616 She said you knew something about it, 720 00:32:08,617 --> 00:32:09,450 but I didn't believe her. 721 00:32:09,450 --> 00:32:10,448 Where, where's she going? 722 00:32:10,449 --> 00:32:12,171 I don't know, she said something about up north. 723 00:32:12,172 --> 00:32:14,940 Jodi, I told you to sit on her if you had to. 724 00:32:14,941 --> 00:32:15,962 What time does the bus go? 725 00:32:15,963 --> 00:32:17,000 10 o'clock. 726 00:32:17,001 --> 00:32:17,834 What time is it? 727 00:32:17,835 --> 00:32:21,251 Must be nearly that now, you better go. 728 00:32:22,689 --> 00:32:24,140 She's missed her. 729 00:32:24,141 --> 00:32:27,596 (car engine revving) 730 00:32:27,597 --> 00:32:30,347 (dramatic music) 731 00:33:00,940 --> 00:33:02,357 Rose, you okay? 732 00:33:04,159 --> 00:33:06,715 You can't just run off like that. 733 00:33:06,716 --> 00:33:09,534 Zack wasn't on the bus. 734 00:33:09,535 --> 00:33:11,274 He doesn't love me anymore. 735 00:33:11,275 --> 00:33:12,108 Oh Rose. 736 00:33:13,812 --> 00:33:17,141 He sent me a text, his dad promised him 737 00:33:17,142 --> 00:33:20,375 a trail bike if he didn't go away with me. 738 00:33:20,376 --> 00:33:24,296 He left me here because he wanted a dumb motorbike. 739 00:33:24,297 --> 00:33:26,964 Honey, he doesn't deserve you. 740 00:33:30,208 --> 00:33:31,041 He doesn't. 741 00:33:31,042 --> 00:33:33,874 (dramatic music) 742 00:33:33,637 --> 00:33:36,054 So do you think the magnets worked? 743 00:33:36,055 --> 00:33:36,888 Hmm. 744 00:33:36,889 --> 00:33:38,321 The magnets, do you think it's worked? 745 00:33:38,322 --> 00:33:40,728 Depends what I can hear in the fourth stomach. 746 00:33:40,729 --> 00:33:42,358 What are you listening for? 747 00:33:42,359 --> 00:33:44,192 It's kind of a ping. 748 00:33:45,344 --> 00:33:47,060 That's a good thing. 749 00:33:47,061 --> 00:33:48,673 Means the magnet's pulled the metal. 750 00:33:48,674 --> 00:33:51,203 If it's followed by a pong, then that's bad. 751 00:33:51,204 --> 00:33:52,206 Ping then a pong. 752 00:33:52,207 --> 00:33:54,557 Yeah, table tennis condition. 753 00:33:54,558 --> 00:33:58,297 Don't tell me you've never heard of it. 754 00:33:58,298 --> 00:34:00,465 Another joke, of course. 755 00:34:01,752 --> 00:34:03,735 I'll be honest, 756 00:34:03,736 --> 00:34:06,292 there's something about you that makes me nervous, 757 00:34:06,293 --> 00:34:08,660 and it's not just your dumb, stupid jokes. 758 00:34:08,661 --> 00:34:10,741 You mean my witty repartee. 759 00:34:10,742 --> 00:34:14,816 I don't know it's not me 'cause, normally I get jokes. 760 00:34:14,817 --> 00:34:16,177 Because sometimes I'll meet someone, 761 00:34:16,178 --> 00:34:18,626 and they throw me off balance, and I know when that happens 762 00:34:18,627 --> 00:34:20,512 cause I start to talk too much. 763 00:34:20,513 --> 00:34:21,912 Oh, I hadn't noticed. 764 00:34:21,913 --> 00:34:24,455 I don't believe in magnetic attraction, 765 00:34:24,456 --> 00:34:26,136 I don't believe in animal magnetism. 766 00:34:26,137 --> 00:34:28,137 I think that two people meet, 767 00:34:28,138 --> 00:34:29,255 and they get to know each other, 768 00:34:29,256 --> 00:34:31,354 and they find they have things in common. 769 00:34:31,355 --> 00:34:35,688 And they share personal stories, and then, and then. 770 00:34:39,218 --> 00:34:43,885 And then I have no idea why I'm telling you all of this. 771 00:34:46,493 --> 00:34:49,993 Strange girl, even by Drovers standards. 772 00:35:03,536 --> 00:35:05,898 You wanna hear something corny? 773 00:35:05,899 --> 00:35:07,149 I don't care. 774 00:35:08,414 --> 00:35:10,497 There'll be other boys. 775 00:35:11,625 --> 00:35:16,625 A month from now, Zack will be just a speck on the horizon. 776 00:35:17,228 --> 00:35:19,811 I wanted him to take me away. 777 00:35:20,781 --> 00:35:21,931 Where? 778 00:35:21,932 --> 00:35:22,932 Any place. 779 00:35:24,847 --> 00:35:28,221 I'm a loser, I'm useless at school. 780 00:35:28,222 --> 00:35:30,040 No, don't you say that. 781 00:35:30,041 --> 00:35:32,791 You can do anything you wanna do. 782 00:35:36,239 --> 00:35:37,583 You've been awesome. 783 00:35:37,584 --> 00:35:40,584 (sentimental music) 784 00:35:47,088 --> 00:35:48,574 I didn't know what to say to her. 785 00:35:48,575 --> 00:35:50,032 Who would, poor kid. 786 00:35:50,033 --> 00:35:53,451 That's just it, I was there, and I held her as tight, 787 00:35:53,452 --> 00:35:54,876 and that was enough. 788 00:35:54,877 --> 00:35:56,634 There's nothing like a good hug. 789 00:35:56,635 --> 00:36:00,552 The timing's perfect, she thinks I'm awesome. 790 00:36:04,157 --> 00:36:06,972 You're right mom, he's hopeless. 791 00:36:06,973 --> 00:36:11,398 I know, I'm so sorry, it was so gutless of me. 792 00:36:11,399 --> 00:36:12,899 I'm sorry, really. 793 00:36:15,165 --> 00:36:17,915 I love you too, love you so much. 794 00:36:20,314 --> 00:36:23,130 Yeah, yeah I can't wait. 795 00:36:23,131 --> 00:36:25,048 Fantastic, yeah I will. 796 00:36:27,965 --> 00:36:28,798 Yeah. 797 00:36:32,731 --> 00:36:35,030 We arrive, and these blokes come barreling 798 00:36:35,031 --> 00:36:38,166 out of the house, and caught the ute, hot pink. 799 00:36:38,167 --> 00:36:40,378 You should've seen the looks on their faces, Nick. 800 00:36:40,379 --> 00:36:41,629 It was classic. 801 00:36:44,324 --> 00:36:46,135 It was funny at the time. 802 00:36:46,136 --> 00:36:48,103 I guess you had to be there. 803 00:36:48,104 --> 00:36:50,440 Kane's the sort of bloke that plays hard. 804 00:36:50,441 --> 00:36:51,276 Oi. 805 00:36:51,277 --> 00:36:52,437 Hey. 806 00:36:52,438 --> 00:36:53,955 That horse of yours is gonna live. 807 00:36:53,956 --> 00:36:54,887 Abscess. 808 00:36:54,888 --> 00:36:58,378 Yup, better starve him a few days though. 809 00:36:58,379 --> 00:37:00,879 Righto, I'll go and pen him. 810 00:37:05,503 --> 00:37:09,253 So, what's on today, anymore trips planned? 811 00:37:11,979 --> 00:37:16,979 Yeah, going to the bottom paddock, putting up post. 812 00:37:17,146 --> 00:37:20,268 I was talking about that, that little business 813 00:37:20,269 --> 00:37:21,560 you've got going on in the city. 814 00:37:21,561 --> 00:37:23,353 Right, you mean my business? 815 00:37:23,354 --> 00:37:26,828 Yeah, yeah, I was just a bit concerned that you, 816 00:37:26,829 --> 00:37:28,790 you might be overdoin' it. 817 00:37:28,791 --> 00:37:31,656 Jumping from this business to that business. 818 00:37:31,657 --> 00:37:33,435 Don't wanna run yourself down. 819 00:37:33,436 --> 00:37:35,957 Appreciate the thought Dave, really do. 820 00:37:35,958 --> 00:37:39,458 The city business, it's all finished with. 821 00:37:42,149 --> 00:37:44,341 Good aye, I'm relieved to here that. 822 00:37:44,342 --> 00:37:46,009 Thanks for caring. 823 00:37:46,996 --> 00:37:48,740 No worries, catch up. 824 00:37:48,741 --> 00:37:49,574 The first thing I'm gonna do 825 00:37:49,575 --> 00:37:50,948 is drop into the Bain, and see everybody. 826 00:37:50,949 --> 00:37:51,782 Bain? 827 00:37:51,783 --> 00:37:53,496 Oh, it's a cafe we all hang out at. 828 00:37:53,497 --> 00:37:55,747 Me, Sofia, Haley, and Nico. 829 00:37:57,179 --> 00:37:58,650 Who's Nico? 830 00:37:58,651 --> 00:38:00,890 He's just a friend, don't worry. 831 00:38:00,891 --> 00:38:02,474 I wasn't worried. 832 00:38:07,321 --> 00:38:10,321 All right, Rose, wait a minute, I... 833 00:38:13,532 --> 00:38:16,949 I wanted, I wanted to give you something. 834 00:38:21,950 --> 00:38:23,944 I can have these? 835 00:38:23,945 --> 00:38:25,627 But they're your favorites? 836 00:38:25,628 --> 00:38:30,427 I've got about 20 boots anyway, and only two feet, right? 837 00:38:30,428 --> 00:38:34,181 I'm never gonna take these off, thanks heaps. 838 00:38:34,182 --> 00:38:37,015 (dramatic music) 839 00:38:38,166 --> 00:38:39,333 I'd better go. 840 00:38:41,000 --> 00:38:42,417 Rose, don't go. 841 00:38:45,169 --> 00:38:48,002 Don't go talking to any strangers. 842 00:38:53,399 --> 00:38:56,564 I love you, and I'll miss you. 843 00:38:56,565 --> 00:38:58,732 I'll see you soon. 844 00:38:58,733 --> 00:39:01,483 (dramatic music) 845 00:39:10,123 --> 00:39:13,206 (bus engine revving) 846 00:39:17,945 --> 00:39:20,778 (dramatic music) 847 00:39:52,443 --> 00:39:53,276 (knocking on the door) 848 00:39:53,276 --> 00:39:54,109 Yeah. 849 00:39:59,470 --> 00:40:00,860 She get away okay? 850 00:40:00,861 --> 00:40:02,028 Yeah, great. 851 00:40:03,323 --> 00:40:04,622 You all right? 852 00:40:04,623 --> 00:40:06,040 Yeah, I'm fine. 853 00:40:07,328 --> 00:40:09,087 Why wouldn't I be? 854 00:40:09,088 --> 00:40:13,671 I'm the world's greatest aunt. (Cries) 855 00:40:16,640 --> 00:40:17,803 It's all right. 856 00:40:17,804 --> 00:40:20,637 (dramatic music) 857 00:40:26,463 --> 00:40:27,296 You all right? 858 00:40:27,296 --> 00:40:28,129 We got some cattle to move. 859 00:40:28,130 --> 00:40:29,829 Yeah, soon I'm just emailing mom. 860 00:40:29,830 --> 00:40:31,079 Can it wait 'till tonight? 861 00:40:31,080 --> 00:40:32,679 No way, I've already waited 10 years. 862 00:40:32,680 --> 00:40:34,706 Does smithereens have a double e? 863 00:40:34,707 --> 00:40:37,248 I don't know, I've never seen the word written down, 864 00:40:37,249 --> 00:40:39,263 what's so important? 865 00:40:39,264 --> 00:40:41,742 Mom had this porcelain statue of a ballerina, 866 00:40:41,743 --> 00:40:45,156 and one day it turned up smashed. 867 00:40:45,157 --> 00:40:46,670 To smithereens. 868 00:40:46,671 --> 00:40:49,627 Yeah, except it was held together with sticky tape 869 00:40:49,628 --> 00:40:52,119 and I said I didn't know anything about it. 870 00:40:52,120 --> 00:40:54,457 So mom had a little cry, and then she put it away, 871 00:40:54,458 --> 00:40:56,970 and never mentioned it again. 872 00:40:56,971 --> 00:41:00,007 Let me guess, you killed the ballerina. 873 00:41:00,008 --> 00:41:01,928 It was an accident. 874 00:41:01,929 --> 00:41:02,818 So you were 11 years old, 875 00:41:02,819 --> 00:41:04,198 your were living alone with your mom, 876 00:41:04,199 --> 00:41:05,619 her statue gets smashed, 877 00:41:05,620 --> 00:41:07,539 and reappears held together with sticky tape. 878 00:41:07,540 --> 00:41:09,546 Yeah and a band-aid. 879 00:41:09,547 --> 00:41:11,031 I'm guessing she knew it was you. 880 00:41:11,032 --> 00:41:12,774 I never confessed, I never said anything, 881 00:41:12,775 --> 00:41:14,632 so I thought I'd just write her a little note, 882 00:41:14,633 --> 00:41:16,185 and say I'm sorry. 883 00:41:16,186 --> 00:41:18,494 We put our mothers through such awful things. 884 00:41:18,495 --> 00:41:20,412 We. Goody-two-shoes. 885 00:41:26,538 --> 00:41:29,249 Jo, I might use the computer after you. 886 00:41:29,250 --> 00:41:31,917 (upbeat music) 887 00:41:36,262 --> 00:41:37,676 You sure you now what ya doin'? 888 00:41:37,677 --> 00:41:40,260 Yeah, I got it under control. 889 00:41:45,037 --> 00:41:46,918 Do you reckon I did the right thing? 890 00:41:46,919 --> 00:41:51,150 Well I don't think you had much choice, in the end. 891 00:41:51,151 --> 00:41:52,944 We did get her back on the rails I'll say. 892 00:41:52,945 --> 00:41:53,778 Yeah, you did. 893 00:41:53,779 --> 00:41:55,195 Oh! Oh, sorry. 894 00:41:56,300 --> 00:41:57,691 Rose is a teenager, 895 00:41:57,692 --> 00:42:01,535 there's gonna be plenty more crises where that came from. 896 00:42:01,536 --> 00:42:04,811 Just tryin' to be reassuring, right? 897 00:42:04,812 --> 00:42:07,038 Did you know that the Amazonian subsistence farmers 898 00:42:07,039 --> 00:42:09,811 have been using this technique for thousands of years? 899 00:42:09,812 --> 00:42:12,455 How much rainforest do they have left? 900 00:42:12,456 --> 00:42:14,292 Oh, you're a cynic. 901 00:42:14,293 --> 00:42:15,960 Come on, weeds, die. 902 00:42:43,737 --> 00:42:46,263 ♪ Been a lotta places ♪ 903 00:42:46,264 --> 00:42:48,340 ♪ Had a lot of homes ♪ 904 00:42:48,341 --> 00:42:53,341 ♪ Always lived the gypsy life ♪ 905 00:42:53,375 --> 00:42:56,722 ♪ She never settled down ♪ 906 00:42:56,723 --> 00:42:59,723 ♪ That might change ♪ 907 00:43:00,598 --> 00:43:03,515 (thunder crashing) 908 00:43:04,836 --> 00:43:08,503 (dramatic electronic music) 62634

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.