Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,680 --> 00:00:22,517
The cargo was properly aligned.
2
00:00:22,600 --> 00:00:23,957
Not necessarily.
3
00:00:24,040 --> 00:00:26,077
Do you realise
you're talking about sabotage?
4
00:00:26,160 --> 00:00:27,997
We're looking for proof
of human interference.
5
00:00:28,080 --> 00:00:29,837
Holy fucking shit. I found it.
6
00:00:29,920 --> 00:00:31,837
You said they were dead
and the station was empty.
7
00:00:31,920 --> 00:00:33,957
Then they must have come back.
8
00:00:34,040 --> 00:00:37,957
And no-one can come back from the ISS
without a radar recording their fall.
9
00:00:38,040 --> 00:00:39,917
What are you really looking for?
10
00:00:40,000 --> 00:00:42,157
There - on January 15.
11
00:00:42,240 --> 00:00:44,117
Smack in the middle of the fall zone.
12
00:00:44,200 --> 00:00:45,557
To the Tower of Silence?
13
00:00:45,640 --> 00:00:47,037
That's where Anthony took me.
14
00:00:47,120 --> 00:00:49,437
It was American sabotage
that caused the ISS crash.
15
00:00:49,520 --> 00:00:50,597
S-sabotage?
16
00:00:50,680 --> 00:00:53,920
You're under arrest, Mason.
17
00:01:05,476 --> 00:01:07,636
-We're not alone!
-Stop it!
18
00:01:07,720 --> 00:01:09,200
We are not alone!
19
00:02:43,120 --> 00:02:44,120
Hey.
20
00:03:17,480 --> 00:03:19,240
Ting!
21
00:03:24,880 --> 00:03:26,040
Adil.
22
00:04:43,480 --> 00:04:44,480
Nyet.
23
00:05:03,720 --> 00:05:04,720
Mm-hm.
24
00:05:35,640 --> 00:05:37,400
Adil!
25
00:06:32,120 --> 00:06:33,840
We should be on site soon.
26
00:06:41,120 --> 00:06:42,960
Who was he?
27
00:06:45,120 --> 00:06:47,280
The man who saved us - who was he?
28
00:06:52,040 --> 00:06:53,600
My brother-in-law.
29
00:06:55,200 --> 00:06:57,120
And also my boss.
30
00:07:01,480 --> 00:07:03,280
You've been married for a long time?
31
00:07:10,840 --> 00:07:11,997
Any children?
32
00:07:12,080 --> 00:07:13,720
We don't really need to chat, OK?
33
00:07:34,400 --> 00:07:37,040
What are you really looking for?
34
00:07:38,560 --> 00:07:40,437
Why are you so interested in these bodies?
35
00:07:40,520 --> 00:07:42,357
'Cause I'm a cop, I guess.
36
00:07:42,440 --> 00:07:44,840
So is your brother-in-law.
37
00:07:50,960 --> 00:07:52,397
What about you?
38
00:07:52,480 --> 00:07:53,877
What?
39
00:07:53,960 --> 00:07:55,920
What about you?
40
00:07:56,920 --> 00:08:01,117
Why are you here with me
in this shitty car?
41
00:08:01,200 --> 00:08:03,477
You abducted me, remember?
42
00:08:03,560 --> 00:08:06,200
I don't recall holding a gun to your head.
43
00:08:07,360 --> 00:08:08,840
Yeah.
44
00:08:10,520 --> 00:08:12,480
I guess I wonder if it's all true.
45
00:08:15,880 --> 00:08:19,760
After the aborted launch,
I was diagnosed with paraphrenia.
46
00:08:21,320 --> 00:08:25,037
The only thing that kept madness
at bay - real madness -
47
00:08:25,120 --> 00:08:27,200
was the awareness that I was sick.
48
00:08:29,760 --> 00:08:33,840
And then these things
started becoming real.
49
00:08:36,200 --> 00:08:37,997
So I guess I wanna know,
50
00:08:38,080 --> 00:08:40,757
am I the one going bonkers
or is it the world?
51
00:08:40,840 --> 00:08:44,040
Your boyfriend is not on the ISS,
Miss Zaranthi.
52
00:08:45,200 --> 00:08:46,517
Sorry.
53
00:08:46,600 --> 00:08:48,480
He's dead, with the rest of the crew.
54
00:08:50,280 --> 00:08:51,757
Russians did it.
55
00:08:51,840 --> 00:08:53,797
They brought him down.
56
00:08:53,880 --> 00:08:56,557
Then they killed him.
57
00:08:56,640 --> 00:08:58,397
I don't know why.
58
00:08:58,480 --> 00:09:00,000
Then…
59
00:09:01,480 --> 00:09:04,037
..then they destroyed
the whole station to cover the mess.
60
00:09:04,120 --> 00:09:05,917
Why would they do such a thing?
61
00:09:06,000 --> 00:09:07,600
That's what I'm trying to figure out.
62
00:09:08,760 --> 00:09:10,677
That's why I'm in
this shitty old car with you
63
00:09:10,760 --> 00:09:12,400
driving to the radiation zone.
64
00:09:17,920 --> 00:09:21,600
So maybe, when all is said and done,
we're both bonkers, huh?
65
00:10:49,440 --> 00:10:50,800
Oh…
66
00:11:39,960 --> 00:11:41,480
Hmm?
67
00:11:44,480 --> 00:11:46,877
These are two alpha IDs.
68
00:11:46,960 --> 00:11:49,080
You know they are not forgeable.
69
00:11:50,720 --> 00:11:54,397
One of them was issued to Slavek Doronine.
70
00:11:54,480 --> 00:11:56,760
The other to Anthony Kurz.
71
00:12:00,000 --> 00:12:02,997
They were injected subcutaneously
72
00:12:03,080 --> 00:12:06,040
right before they both went up to ISS.
73
00:12:07,400 --> 00:12:09,157
But yet,
74
00:12:09,240 --> 00:12:11,597
they were discovered recently
75
00:12:11,680 --> 00:12:15,280
on two bodies found decapitated
in this sector.
76
00:12:18,760 --> 00:12:20,917
Anthony Kurz is aboard the ISS.
77
00:12:21,000 --> 00:12:22,437
You saw him.
78
00:12:22,520 --> 00:12:24,560
We all saw the Starlight images.
79
00:12:32,320 --> 00:12:35,877
Starlight I, an American satellite.
80
00:12:35,960 --> 00:12:39,037
Just as Courier 15
is an American satellite -
81
00:12:39,120 --> 00:12:42,637
the one that happened to be instrumental
82
00:12:42,720 --> 00:12:45,440
in the sabotage of the ISS.
83
00:12:47,920 --> 00:12:50,600
Does the Russian government
know of this theory?
84
00:12:54,760 --> 00:12:57,040
Of course not.
85
00:12:58,240 --> 00:12:59,757
Now, let me get this right, Lydia.
86
00:12:59,840 --> 00:13:02,437
You're saying that a crew
descended from the station
87
00:13:02,520 --> 00:13:04,437
without you knowing anything about it
88
00:13:04,520 --> 00:13:07,397
and then got murdered
right before our eyes.
89
00:13:07,480 --> 00:13:09,597
And for some mysterious reason,
90
00:13:09,680 --> 00:13:12,197
the United States decided
to cover it all up
91
00:13:12,280 --> 00:13:14,720
by destroying the ISS.
92
00:13:15,960 --> 00:13:17,760
That's insane.
93
00:13:20,440 --> 00:13:22,797
Now, how do you think your
government's going to react
94
00:13:22,880 --> 00:13:26,520
when my government informs it
of this, your theory?
95
00:13:31,520 --> 00:13:36,240
And who says you will get
a chance to tell them?
96
00:13:49,480 --> 00:13:52,000
You're completely out of your mind, Lydia!
97
00:14:18,720 --> 00:14:20,240
Miss Anna! Hey.
98
00:14:21,560 --> 00:14:23,397
I think this is yours.
99
00:14:23,480 --> 00:14:25,680
Hey. I bought it from him.
100
00:14:26,880 --> 00:14:28,917
Would you take us to the entrance?
101
00:14:29,000 --> 00:14:32,997
Uh, you know…
102
00:14:33,080 --> 00:14:35,837
..there's a strong wind in steppe.
103
00:14:35,920 --> 00:14:38,517
Radioactive dust is no good for lungs.
104
00:14:38,600 --> 00:14:40,240
Oh, he's a doctor now.
105
00:14:41,640 --> 00:14:42,837
How much?
106
00:14:42,920 --> 00:14:46,277
Uh, you may take it for free
and I keep the cap.
107
00:14:46,360 --> 00:14:50,637
Uh, but you no go to zone
in car like that.
108
00:14:50,720 --> 00:14:51,717
I drive.
109
00:14:51,800 --> 00:14:53,280
I'm a good driver.
110
00:14:56,120 --> 00:14:57,157
OK.
111
00:14:57,240 --> 00:15:00,720
There is no chance
I'm driving in this shit.
112
00:15:16,720 --> 00:15:18,717
Latitude 18.3 north,
113
00:15:18,800 --> 00:15:20,957
longitude 24.5 west
114
00:15:21,040 --> 00:15:24,237
and altitude 638.3km.
115
00:15:24,320 --> 00:15:26,040
Bring up the onboard data.
116
00:15:31,240 --> 00:15:33,160
What is that?
117
00:15:34,960 --> 00:15:37,357
Debris from a busted satellite.
118
00:15:37,440 --> 00:15:39,680
Their trajectories will touch.
119
00:15:42,480 --> 00:15:44,077
It gets worse.
120
00:15:44,160 --> 00:15:47,357
The ISS is deorbiting steadily.
121
00:15:47,440 --> 00:15:52,200
It'll hit the cloud of debris in 90 hours.
122
00:18:34,080 --> 00:18:35,440
Hey.
123
00:18:36,720 --> 00:18:37,920
What's all this?
124
00:18:39,560 --> 00:18:41,677
The automatic rendezvous system
triggered the crash
125
00:18:41,760 --> 00:18:44,397
using the GPS data from Courier 15, right?
126
00:18:44,480 --> 00:18:45,760
Yeah.
127
00:18:47,360 --> 00:18:48,957
Well, I think Mason was right.
128
00:18:49,040 --> 00:18:51,877
All it takes to hack into
a clunker like Courier 15
129
00:18:51,960 --> 00:18:54,597
is a powerful radar antenna
and a good relay engineer.
130
00:18:54,680 --> 00:18:57,960
Balkhash and Gilgamesh Osminin
are both of those things.
131
00:18:59,480 --> 00:19:00,797
Are you out of your mind?
132
00:19:00,880 --> 00:19:03,317
Osminin is a legend in the space program.
133
00:19:03,400 --> 00:19:05,357
He's a pioneer.
Why would he do such a thing?
134
00:19:05,440 --> 00:19:08,077
You know, I went through
the radar data myself.
135
00:19:08,160 --> 00:19:10,957
Gilgamesh Osminin went through the trouble
136
00:19:11,040 --> 00:19:12,437
of erasing all the files,
137
00:19:12,520 --> 00:19:14,077
including those of January 15.
138
00:19:14,160 --> 00:19:15,840
Why can't… Reva, stop, OK?
139
00:19:16,840 --> 00:19:18,757
The Americans corrupted the data, not us.
140
00:19:18,840 --> 00:19:20,117
No, because…
141
00:19:20,200 --> 00:19:22,877
..going through Courier 15
was guaranteed to be noticed.
142
00:19:22,960 --> 00:19:25,397
It's like leaving an 'I am guilty'
note at a crime scene.
143
00:19:25,480 --> 00:19:27,640
The Americans don't work that way.
144
00:19:30,800 --> 00:19:32,237
Mikhail…
145
00:19:32,320 --> 00:19:33,317
Mikhail!
146
00:19:33,400 --> 00:19:34,797
Anna's disappearance… Whoa…
147
00:19:34,880 --> 00:19:36,997
..the murders at Yegorov,
this whole docking fiasco.
148
00:19:37,080 --> 00:19:38,637
Come on, you'd need help from the inside.
149
00:19:38,720 --> 00:19:40,077
You know what, that's enough!
150
00:19:40,160 --> 00:19:43,117
These people working here, they're
our colleagues and our friends.
151
00:19:43,200 --> 00:19:45,237
They…they've given their lives
to Mother Russia.
152
00:19:45,320 --> 00:19:46,797
They would never betray her.
153
00:19:46,880 --> 00:19:48,560
Do you understand?
154
00:19:51,920 --> 00:19:53,597
Get home and get some rest.
155
00:19:53,680 --> 00:19:56,520
Go to bed. Let's stop spinning fairytales.
156
00:19:59,960 --> 00:20:03,240
If none of this is true, then why did
Anna go to Balkhash?
157
00:20:07,800 --> 00:20:08,960
Goodbye, Reva.
158
00:20:36,360 --> 00:20:38,960
You're not Russian - that's true.
159
00:20:40,040 --> 00:20:46,757
And you cannot fathom the pride
that we take in this cosmodrome.
160
00:20:46,840 --> 00:20:50,240
I meant no offence. I'm not blaming you.
161
00:20:51,760 --> 00:20:53,520
Quite the opposite.
162
00:20:54,720 --> 00:20:59,640
In fact, it makes you quite insightful.
163
00:21:01,280 --> 00:21:06,240
You have a perspective that neither I
nor Mikhail nor Emil can have.
164
00:21:08,480 --> 00:21:11,280
Do you believe that Gilgamesh Osminin…
165
00:21:12,720 --> 00:21:16,200
..could have hacked into Courier 15
and caused the accident?
166
00:21:18,760 --> 00:21:20,640
It's only a theory.
167
00:21:31,160 --> 00:21:33,357
I need to ask you a question.
168
00:21:33,440 --> 00:21:35,920
This is a, um…strange one.
169
00:21:37,680 --> 00:21:39,477
Do you think it's possible
170
00:21:39,560 --> 00:21:42,837
the crew returned to Earth
without being noticed?
171
00:21:42,920 --> 00:21:44,557
No.
172
00:21:44,640 --> 00:21:47,877
All celestial objects that
re-enter the Earth's atmosphere,
173
00:21:47,960 --> 00:21:49,440
they're tracked and logged.
174
00:21:50,520 --> 00:21:52,640
Unless… Unless what?
175
00:21:54,560 --> 00:21:58,117
Unless all the radars in the zone
malfunctioned at the same time.
176
00:21:58,200 --> 00:21:59,757
As in…
177
00:21:59,840 --> 00:22:02,557
As in the solar flare last January 15?
178
00:22:02,640 --> 00:22:05,120
There was…no malfunction.
179
00:22:06,280 --> 00:22:08,437
But the flares disrupted the data.
180
00:22:08,520 --> 00:22:10,397
Do you think…
181
00:22:10,480 --> 00:22:16,440
..Balkhash might have recorded
traces of a re-entry on 15 January?
182
00:22:17,760 --> 00:22:19,960
That's why Gilgamesh erased all the data.
183
00:22:23,560 --> 00:22:25,200
Something you should know…
184
00:22:27,880 --> 00:22:30,797
..the fire on Mir 25 years ago
185
00:22:30,880 --> 00:22:33,077
was caused by a short circuit.
186
00:22:33,160 --> 00:22:37,317
That short was caused by
electromagnetic disruptions
187
00:22:37,400 --> 00:22:40,200
emanating from a gigantic solar flare…
188
00:22:41,240 --> 00:22:43,040
..like the one on January 15.
189
00:22:44,400 --> 00:22:45,560
And guess what.
190
00:22:47,120 --> 00:22:49,600
Gilgamesh was part of that crew.
191
00:23:30,440 --> 00:23:31,920
Ay!
192
00:25:11,120 --> 00:25:13,157
This is about the rescue mission?
193
00:25:13,240 --> 00:25:14,637
Yes.
194
00:25:14,720 --> 00:25:17,797
More than 50 years
working at the Cosmodrome.
195
00:25:17,880 --> 00:25:21,560
Didn't think that I'd live through
this kind of tragedy again.
196
00:25:23,640 --> 00:25:25,837
It'll be here, Miss Shripati.
197
00:25:25,920 --> 00:25:27,560
Thank you.
198
00:25:30,080 --> 00:25:34,440
And I'll be praying that
you bring them back alive.
199
00:29:02,200 --> 00:29:03,920
Stop.
200
00:29:11,800 --> 00:29:13,637
You sure it's here?
201
00:29:13,720 --> 00:29:15,440
These are the coordinates.
202
00:29:43,520 --> 00:29:46,197
We have to go back to Baikonur. What?
203
00:29:46,280 --> 00:29:48,400
Wanna die? Two times not enough?
204
00:29:49,600 --> 00:29:51,717
There's nothing here.
205
00:29:51,800 --> 00:29:53,600
Unless I'm missing something.
206
00:29:56,960 --> 00:29:58,440
They didn't come back.
207
00:29:59,440 --> 00:30:00,997
They're still up there.
208
00:30:01,080 --> 00:30:03,400
There's nothing there.
Your friends are dead.
209
00:30:05,600 --> 00:30:07,957
The ISS is sending us messages.
210
00:30:08,040 --> 00:30:10,197
They are asking for help.
211
00:30:10,280 --> 00:30:12,157
They're calling out for me.
212
00:30:12,240 --> 00:30:14,480
And I'm just down here looking at…
213
00:30:15,560 --> 00:30:17,357
What?
214
00:30:17,440 --> 00:30:19,280
Forget about the murders?
215
00:30:20,440 --> 00:30:23,160
They…they're just headless bodies.
216
00:30:24,720 --> 00:30:27,277
Even Kurz at my window was just…
217
00:30:27,360 --> 00:30:29,237
..an image I created myself
218
00:30:29,320 --> 00:30:31,037
to pretend that Anthony
did not take my place,
219
00:30:31,120 --> 00:30:32,477
but this is just a fucking fantasy.
220
00:30:32,560 --> 00:30:33,517
It's an illusion.
221
00:30:33,600 --> 00:30:34,877
Shut up!
222
00:30:34,960 --> 00:30:36,920
Was my son an illusion?
223
00:30:38,040 --> 00:30:39,277
Was my son an illusion?!
224
00:30:39,360 --> 00:30:42,437
His burnt body just a fantasy?
225
00:30:42,520 --> 00:30:44,400
Huh?
226
00:30:45,880 --> 00:30:47,717
They tried to kill me
227
00:30:47,800 --> 00:30:50,040
because I found their fucking cosmonaut.
228
00:30:51,280 --> 00:30:52,837
They tried to silence me. I…
229
00:30:52,920 --> 00:30:55,557
I was doing my job and they killed my boy!
230
00:30:55,640 --> 00:30:57,240
They killed my little boy!
231
00:30:58,320 --> 00:31:00,520
He was 10 years old. He did nothing wrong!
232
00:31:08,520 --> 00:31:10,320
His death is not an illusion!
233
00:31:12,920 --> 00:31:16,600
He's not a fucking image
in your fucking head!
234
00:31:19,120 --> 00:31:21,640
He didn't die for nothing.
235
00:31:27,800 --> 00:31:29,480
Your friends came back.
236
00:31:30,800 --> 00:31:33,477
Some bastards tried to hide it from us.
237
00:31:33,560 --> 00:31:34,797
I'm gonna find them.
238
00:31:34,880 --> 00:31:36,800
And I'm gonna kill them.
239
00:31:39,560 --> 00:31:40,957
That Gilga, he lied to us.
240
00:31:41,040 --> 00:31:42,437
He sent us here on purpose…
241
00:31:42,520 --> 00:31:44,277
..to throw us off the track.
242
00:31:44,360 --> 00:31:46,000
He knows more than you think.
243
00:32:08,640 --> 00:32:10,277
Gotta get back. Now.
244
00:32:10,360 --> 00:32:11,877
It's not possible.
245
00:32:11,960 --> 00:32:13,877
What do you mean, not possible?
246
00:32:13,960 --> 00:32:15,717
The storm is coming
247
00:32:15,800 --> 00:32:18,477
and…and the dust is radioactive.
248
00:32:18,560 --> 00:32:20,040
We must hide.
249
00:32:22,440 --> 00:32:23,640
Where?
250
00:34:04,647 --> 00:34:07,407
Are you still here, Miss Shripati?
251
00:34:13,367 --> 00:34:15,887
Did you find what you were looking for?
252
00:34:17,047 --> 00:34:20,724
Yes, well, the future does depend on it.
253
00:34:20,807 --> 00:34:23,207
Um, I'm sorry to leave this like this.
254
00:34:33,647 --> 00:34:36,204
You were right. It's the same story.
255
00:34:36,287 --> 00:34:39,564
In 1997, the Eternity mission
was interrupted by a solar flare
256
00:34:39,647 --> 00:34:41,804
that caused the fire.
257
00:34:41,887 --> 00:34:44,604
These storms happen every 25 years.
258
00:34:44,687 --> 00:34:48,604
The crew evacuated Mir,
and yet even after the evacuation,
259
00:34:48,687 --> 00:34:51,444
the data from the station
continued to indicate
260
00:34:51,527 --> 00:34:52,924
that there was a presence on board,
261
00:34:53,007 --> 00:34:56,244
as if someone or…or something
had stayed behind.
262
00:34:56,327 --> 00:34:57,244
Echoes maybe.
263
00:34:57,327 --> 00:35:01,124
No, believe me,
at the moment they evacuated,
264
00:35:01,207 --> 00:35:02,687
they were not alone.
265
00:35:05,727 --> 00:35:08,167
There's something else.
266
00:35:09,807 --> 00:35:11,484
I think I'm being followed.
267
00:35:11,567 --> 00:35:13,487
Where are you?
268
00:35:14,887 --> 00:35:17,044
Lot B. OK.
269
00:35:17,127 --> 00:35:20,604
Listen, lock yourself at home
and don't open the door for anyone.
270
00:35:20,687 --> 00:35:21,727
OK.
271
00:35:24,007 --> 00:35:26,127
No! No!
272
00:38:46,487 --> 00:38:50,604
He says that, um,
the storm will end tomorrow.
273
00:38:50,687 --> 00:38:54,404
And you must leave early
274
00:38:54,487 --> 00:38:56,647
because the land is poisoned.
275
00:38:58,487 --> 00:39:01,007
If the land is poisoned,
why does he live here?
276
00:39:03,807 --> 00:39:06,004
When they dropped the bomb,
277
00:39:06,087 --> 00:39:10,244
there was a bright…like a sun.
278
00:39:10,327 --> 00:39:12,284
But it was black sun.
279
00:39:12,367 --> 00:39:17,004
And he lost his whole family
from radiation.
280
00:39:17,087 --> 00:39:20,964
And many people died here
because of the radiation.
281
00:39:21,047 --> 00:39:23,284
So he's the last one.
282
00:39:23,367 --> 00:39:26,607
But he stays here for his wife.
283
00:39:27,727 --> 00:39:29,964
His wife didn't die?
284
00:39:30,047 --> 00:39:36,444
She died here, but live over there.
285
00:39:36,527 --> 00:39:38,087
Not far.
286
00:39:39,687 --> 00:39:44,444
At night, he hears her singing
287
00:39:44,527 --> 00:39:49,044
and he starts singing with her,
288
00:39:49,127 --> 00:39:54,127
and their voices respond to each other.
289
00:40:30,167 --> 00:40:31,847
I'm sorry about earlier.
290
00:40:33,207 --> 00:40:35,247
For your son. I didn't know.
291
00:40:36,607 --> 00:40:38,527
You couldn't have known.
292
00:40:41,287 --> 00:40:43,487
It's my fault.
I should not have brought you here.
293
00:40:46,847 --> 00:40:48,364
But you saved my life.
294
00:40:48,447 --> 00:40:50,527
I owe you that much.
295
00:40:53,727 --> 00:40:56,207
You really think they're still alive?
296
00:40:59,527 --> 00:41:02,607
It's strange.
I only knew Kurz for a few days.
297
00:41:04,207 --> 00:41:06,247
But it's as though we were bonded.
298
00:41:11,927 --> 00:41:16,647
And I can still feel the bond…
is not broken.
299
00:41:20,687 --> 00:41:22,044
He's alive.
300
00:41:22,127 --> 00:41:24,407
Is this the doctor speaking?
301
00:41:28,327 --> 00:41:29,567
It's absurd.
302
00:41:31,447 --> 00:41:34,607
You would make good friends
with my partner, Chingiz.
303
00:41:35,847 --> 00:41:38,967
He, um, also believed in Santa Claus.
304
00:41:40,847 --> 00:41:42,287
So it's true - you…
305
00:41:43,447 --> 00:41:44,967
..won't believe in anything.
306
00:41:46,727 --> 00:41:50,927
My mother, she was like this man.
307
00:41:52,727 --> 00:41:54,164
She believed in spirits.
308
00:41:54,247 --> 00:41:57,964
She…prayed to the mountains,
309
00:41:58,047 --> 00:41:59,484
to the land.
310
00:41:59,567 --> 00:42:02,044
Talking with the flowers in the morning.
311
00:42:02,127 --> 00:42:03,607
I talk to flowers.
312
00:42:07,007 --> 00:42:10,647
She didn't accept our modern things,
like medicine.
313
00:42:14,287 --> 00:42:16,167
And she died at my age.
314
00:42:19,607 --> 00:42:21,004
Yes, I do believe in something.
315
00:42:21,087 --> 00:42:23,164
I believe in science.
316
00:42:23,247 --> 00:42:25,924
I believe in, uh, evidence.
317
00:42:26,007 --> 00:42:28,644
I'm a cop. I believe in…
318
00:42:28,727 --> 00:42:30,687
I believe in antibiotics.
319
00:42:38,647 --> 00:42:40,647
So if there is Santa Claus…
320
00:42:42,087 --> 00:42:44,527
..it just means I never get my presents.
321
00:43:58,487 --> 00:43:59,967
Hungry?
322
00:44:09,007 --> 00:44:11,087
Huh?
323
00:44:19,647 --> 00:44:21,767
Where did you get this parachute?
324
00:44:37,887 --> 00:44:40,527
You throw everything out window.
325
00:44:42,047 --> 00:44:44,644
You dig giant big hole.
326
00:44:44,727 --> 00:44:46,847
Take metal out. Send to space.
327
00:44:48,007 --> 00:44:51,444
And you leave hole. You leave metal.
328
00:44:51,527 --> 00:44:53,007
Everything, you leave.
329
00:44:55,047 --> 00:44:59,644
One day, it will fall on your heads.
330
00:44:59,727 --> 00:45:02,247
You play God. Pfft!
331
00:45:08,847 --> 00:45:10,327
Yours?
332
00:45:12,527 --> 00:45:14,844
You say few days only.
333
00:45:14,927 --> 00:45:16,727
Now many months.
334
00:45:20,847 --> 00:45:22,364
Never believe white people.
335
00:45:22,447 --> 00:45:24,324
Never believe.
336
00:45:24,407 --> 00:45:27,684
Wait too long. Six months.
337
00:45:27,767 --> 00:45:29,367
Almost go away.
338
00:45:31,247 --> 00:45:33,284
I'm sorry. I don't understand
what you're saying.
339
00:45:33,367 --> 00:45:35,287
Watch. Watch!
340
00:45:43,087 --> 00:45:44,484
Men come looking.
341
00:45:44,567 --> 00:45:46,404
But no, no…no afraid.
342
00:45:46,487 --> 00:45:47,924
I say nothing.
343
00:45:48,007 --> 00:45:49,284
What men?
344
00:45:49,367 --> 00:45:51,044
Russian men. Military.
345
00:45:51,127 --> 00:45:52,407
I say nothing.
346
00:45:56,087 --> 00:45:57,567
Shoes.
347
00:46:14,687 --> 00:46:18,487
"Never sell. We wait.
We trust. Give money now."
348
00:46:30,207 --> 00:46:31,604
But…
349
00:46:31,687 --> 00:46:33,167
..how?
350
00:46:34,327 --> 00:46:35,407
Man come.
351
00:46:36,687 --> 00:46:38,364
They hurt.
352
00:46:38,447 --> 00:46:40,847
They ask phone, but here no phone.
353
00:46:42,287 --> 00:46:46,124
But the man was not man no more.
354
00:46:46,207 --> 00:46:49,164
He have demon in eye.
355
00:46:49,247 --> 00:46:51,047
He shaitan.
356
00:47:00,087 --> 00:47:05,884
They give watch so we feed, we cure.
357
00:47:05,967 --> 00:47:09,404
They promise come back.
But never come back.
358
00:47:09,487 --> 00:47:11,284
Never!
359
00:47:11,367 --> 00:47:14,444
But this man…
360
00:47:14,527 --> 00:47:16,047
..he eaten from inside!
361
00:47:17,447 --> 00:47:20,644
We can no…look him.
362
00:47:20,727 --> 00:47:22,727
No can look him!
363
00:47:40,927 --> 00:47:42,167
Xi?
364
00:47:47,847 --> 00:47:49,327
Oh, Xi!
365
00:47:50,967 --> 00:47:52,647
Oh, Xi, it is you.
366
00:48:05,607 --> 00:48:07,044
Xi, I'm here.
367
00:48:07,127 --> 00:48:08,807
What happened?
368
00:48:15,167 --> 00:48:16,167
What…
369
00:48:19,047 --> 00:48:20,287
Come on…
370
00:48:21,807 --> 00:48:23,127
Xi, come on, come on.
371
00:48:26,407 --> 00:48:27,767
Look at me!
372
00:48:37,447 --> 00:48:40,247
Where are the others? Are they dead?
373
00:48:41,407 --> 00:48:43,007
What?
374
00:48:53,447 --> 00:48:55,287
They're expecting you.
375
00:48:58,167 --> 00:49:00,527
Get down!
376
00:50:35,167 --> 00:50:36,844
Anna, this is Lydia.
377
00:50:36,927 --> 00:50:39,324
The Cosmodrome's security betrayed us.
378
00:50:39,407 --> 00:50:41,324
You are safe now.
379
00:50:41,407 --> 00:50:43,887
I'm on my way to bring you back
to Baikonur.
380
00:50:45,367 --> 00:50:47,407
It's over.
381
00:51:02,887 --> 00:51:04,324
This is…
382
00:51:04,407 --> 00:51:06,644
This is ISS.
383
00:51:06,727 --> 00:51:09,204
Doronine Slavek speaking,
384
00:51:09,287 --> 00:51:12,884
captain of an endangered crew.
385
00:51:12,967 --> 00:51:15,884
30 June…
386
00:51:15,967 --> 00:51:19,207
..2021.
387
00:51:20,447 --> 00:51:23,604
This is a message in a bottle.
388
00:51:23,687 --> 00:51:28,164
The ISS has run out of resources.
389
00:51:28,247 --> 00:51:31,284
If you're receiving this message,
390
00:51:31,367 --> 00:51:34,564
it will be our last.
391
00:51:34,647 --> 00:51:38,964
We are on our last…48 hours
392
00:51:39,047 --> 00:51:41,007
of oxygen.
393
00:51:42,487 --> 00:51:44,724
They managed to reactivate the batteries.
394
00:51:44,807 --> 00:51:48,044
It's the right frequency - 534 megahertz.
395
00:51:48,127 --> 00:51:50,644
They're broadcasting to the whole country.
396
00:51:50,727 --> 00:51:52,687
..are near empty.
397
00:51:54,167 --> 00:51:58,164
This is a message in a bottle.
398
00:51:58,247 --> 00:52:00,207
Please.
399
00:52:01,607 --> 00:52:03,087
Help us.
400
00:52:21,727 --> 00:52:23,727
Captions by Red Bee Media
2022 SBS Australia
27366
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.