All language subtitles for Highlander 2 Il ritorno [Highlander 2 The quickening] (1991) [x265 4K HDR]_track9_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:59,880 --> 00:05:01,930 Remember, Highlander. 2 00:05:15,650 --> 00:05:17,150 Remember? 3 00:06:06,070 --> 00:06:07,990 Free men ofthe planet, hear me. 4 00:06:08,080 --> 00:06:11,450 We gather together in secret for the last time. 5 00:06:11,540 --> 00:06:16,080 You suffer under the yoke of General Katana's rule for the last time. 6 00:06:16,170 --> 00:06:19,540 And you stand without a leader for the last time. 7 00:06:19,630 --> 00:06:21,090 Will you lead us, Ramírez? 8 00:06:21,170 --> 00:06:23,300 No, I'm not your leader. 9 00:06:23,380 --> 00:06:27,090 But because I see with eyes different from yours, 10 00:06:28,100 --> 00:06:29,760 I see a man... 11 00:06:29,850 --> 00:06:32,720 with a great destiny before him. 12 00:06:32,810 --> 00:06:35,190 Who is he? Show him to us! 13 00:06:35,270 --> 00:06:37,190 Let him show himself. 14 00:06:54,580 --> 00:06:56,830 YES. You. 15 00:07:27,320 --> 00:07:29,610 We are now as one. 16 00:07:33,080 --> 00:07:34,580 How do we start? 17 00:07:34,660 --> 00:07:38,580 Not we. You. And you start with Katana. 18 00:07:40,880 --> 00:07:43,380 General Katana's attacking! 19 00:08:10,030 --> 00:08:11,820 Remember the rebellion? 20 00:08:11,910 --> 00:08:14,370 The cause is still just... 21 00:08:14,450 --> 00:08:15,740 and still yours. 22 00:08:27,920 --> 00:08:30,470 Break ranks! Get more men! 23 00:09:32,950 --> 00:09:36,780 My friends in here remind me ofyou and Ramírez. 24 00:09:36,870 --> 00:09:40,580 So deadly in their own environment, yet... 25 00:09:45,170 --> 00:09:48,040 so tame and servile in mine. 26 00:09:49,670 --> 00:09:51,510 Maybe they're just waiting. 27 00:09:54,010 --> 00:09:55,260 Waiting for what? 28 00:09:55,340 --> 00:09:57,470 For you to get careless. 29 00:09:57,560 --> 00:09:59,180 Ah. 30 00:09:59,810 --> 00:10:01,520 Maybe they are. 31 00:10:03,890 --> 00:10:07,270 But as oftomorrow, waiting won't be an option foryou, will it? 32 00:10:07,360 --> 00:10:08,900 You sure? 33 00:10:50,110 --> 00:10:51,480 Let's get on with it. 34 00:10:51,570 --> 00:10:54,990 The punishment for rebellion is death. 35 00:10:55,070 --> 00:10:59,410 Judge them guilty, and I'll execute them here, now. 36 00:10:59,490 --> 00:11:02,290 You forget yourself, General Katana. 37 00:11:02,370 --> 00:11:06,710 As you well know, for manyyears we have exiled those rebels and criminals... 38 00:11:06,790 --> 00:11:11,170 who, like you, possess this unholy immortality. 39 00:11:11,250 --> 00:11:14,800 Therefore, I sentence you both to this same exile— 40 00:11:14,880 --> 00:11:16,930 an exile into the future. 41 00:11:17,010 --> 00:11:20,350 - What? - Silence, General Katana! 42 00:11:20,430 --> 00:11:24,850 In that distant future, you will face other Immortals in trial by combat... 43 00:11:24,930 --> 00:11:27,230 from which only one can survive. 44 00:11:27,310 --> 00:11:29,310 And, as is your way, 45 00:11:29,400 --> 00:11:32,690 you will die only when your head is cut from your body. 46 00:11:32,780 --> 00:11:35,780 - Will we be together? - Well, not at first. 47 00:11:35,860 --> 00:11:39,360 But we arejoined in a way that can never be broken, 48 00:11:39,450 --> 00:11:41,620 not even by death. 49 00:11:41,700 --> 00:11:45,870 When you need me, you'll only have to call my name. 50 00:11:45,960 --> 00:11:47,500 I'll always find you. 51 00:11:47,580 --> 00:11:52,420 Finally, the last one to survive will have a choice. 52 00:11:52,500 --> 00:11:54,210 Choice? What choice? 53 00:11:54,300 --> 00:11:56,510 Grow old and die in the future... 54 00:11:56,590 --> 00:12:00,050 or return here with his freedom and faith restored. 55 00:12:00,140 --> 00:12:01,680 Priests. 56 00:12:03,180 --> 00:12:05,640 Now go, and remember, 57 00:12:05,730 --> 00:12:08,730 there can be only one. 58 00:12:17,950 --> 00:12:22,120 Okay, Mr. MacLeod, the show is over. 59 00:12:22,200 --> 00:12:24,660 I thought so too, Charlie. 60 00:12:26,000 --> 00:12:30,830 I really did. 61 00:12:43,890 --> 00:12:46,600 Today's satellite readings from above the shield... 62 00:12:46,680 --> 00:12:49,770 confirm that highly dangerous levels of ultraviolet radiation... 63 00:12:49,850 --> 00:12:53,730 continue to bombard the planet in the absence ofthe oxzone layer. 64 00:12:53,810 --> 00:12:57,440 But here below the shield we are protected and safe. 65 00:12:57,530 --> 00:12:59,240 At a press conference held earlier... 66 00:12:59,320 --> 00:13:03,700 the corporation's chieffinancial officer, David Blake, denied growing rumors... 67 00:13:03,780 --> 00:13:05,740 ofa management shake-up. 68 00:13:05,830 --> 00:13:09,450 Alan Neyman, president ofTSC, was unavailable for comment... 69 00:13:09,540 --> 00:13:12,370 and he seems increasingly isolated. 70 00:13:16,960 --> 00:13:19,380 Shield Corporation. May I help you? 71 00:13:19,470 --> 00:13:22,510 Alan Neyman, please. Who may I say is calling? 72 00:13:22,590 --> 00:13:25,640 Tell him it's a friend. Tell him it's MacLeod. 73 00:13:25,720 --> 00:13:28,100 Please hold. Thankyou. 74 00:13:28,180 --> 00:13:31,600 I'm sorry. He's not accepting any calls at the moment. 75 00:13:31,690 --> 00:13:33,020 Any message? 76 00:13:33,100 --> 00:13:35,360 No, no message. 77 00:13:35,440 --> 00:13:37,520 Thankyou for calling. Thankyou. 78 00:13:42,910 --> 00:13:44,570 Hey, grandpa! 79 00:13:44,660 --> 00:13:47,830 You got some change for the oxygen machine? 80 00:13:47,910 --> 00:13:50,950 Hey! Hey, you cheap fuck! 81 00:13:51,960 --> 00:13:53,250 You deaforwhat? 82 00:13:54,880 --> 00:13:57,750 You. You're MacLeod, aren't you? 83 00:13:59,210 --> 00:14:00,760 So what? 84 00:14:03,970 --> 00:14:06,760 Yeah, right. So what? 85 00:14:07,810 --> 00:14:10,140 Okay, okay. Come on. We're out of here! 86 00:14:10,220 --> 00:14:13,180 - Let's go! -- Come on, guys! Forget it! 87 00:14:13,270 --> 00:14:15,440 Let's go! Move! 88 00:14:31,700 --> 00:14:34,040 What was that? What was what? 89 00:14:34,120 --> 00:14:35,920 I heard something. I'm calling it in. 90 00:14:36,000 --> 00:14:37,420 Security. 91 00:14:37,500 --> 00:14:40,300 I heard something. You see anything? 92 00:14:40,380 --> 00:14:43,050 I don't see nothing. Could be fish. 93 00:14:43,130 --> 00:14:44,760 Fish live in the lake. 94 00:14:44,840 --> 00:14:46,430 Not in this lake. 95 00:14:46,510 --> 00:14:47,890 Yeah? Well, I've seen 'em. 96 00:14:47,970 --> 00:14:49,930 It was a fish. 97 00:16:18,230 --> 00:16:20,140 Come on, Louise. Let's do it. 98 00:16:21,810 --> 00:16:23,480 Here it is. 99 00:16:48,550 --> 00:16:51,430 We've got 30 seconds to get a clear reading. 100 00:16:54,390 --> 00:16:56,970 I'm going into the computer. 101 00:16:58,980 --> 00:17:00,730 Blue alert! 102 00:17:04,480 --> 00:17:07,360 -- Checkyour monitor! - Three-zero-point-four-four! 103 00:17:07,440 --> 00:17:12,160 Impossible. Radiation levels can't be normal. 104 00:17:14,240 --> 00:17:15,780 Go to red! 105 00:17:15,870 --> 00:17:18,750 Come on, Louise. Keep moving. But you don't know what this means. 106 00:17:18,830 --> 00:17:20,830 You can tell me about it later. 107 00:17:22,580 --> 00:17:24,290 Go, go, go! 108 00:17:27,170 --> 00:17:28,960 Shoot! Shoot! 109 00:17:41,190 --> 00:17:43,480 Let's split up! 110 00:18:23,350 --> 00:18:24,770 What now, gentlemen? 111 00:18:24,850 --> 00:18:28,150 Isn't that your friend MacLeod, General? 112 00:18:28,230 --> 00:18:31,070 He's getting older, but he's still alive. 113 00:18:31,150 --> 00:18:33,280 I know that! I'm not blind! 114 00:18:33,360 --> 00:18:38,280 Good. Then you can also see that he hasn't made his choice yet. 115 00:18:38,370 --> 00:18:42,250 He still has time to come back to us. 116 00:18:42,330 --> 00:18:43,870 Wonderful. 117 00:18:43,960 --> 00:18:46,670 Corda! Reno! 118 00:18:46,750 --> 00:18:48,540 Where are you? 119 00:18:51,420 --> 00:18:52,800 There you are. 120 00:18:52,880 --> 00:18:56,130 I want you to leave for the future immediately. 121 00:18:56,220 --> 00:18:58,550 Find MacLeod and kill him. 122 00:18:58,640 --> 00:19:01,510 But I thought you said MacLeod was mortal and will never return. 123 00:19:03,430 --> 00:19:06,190 Do me a big favor, Corda. Don't think. 124 00:19:06,270 --> 00:19:08,980 He's an old man now. He'll be dead in a couple ofweeks. 125 00:19:09,060 --> 00:19:13,570 I don't care. Find him for me. Kill him. 126 00:19:17,240 --> 00:19:19,530 It's so hard to get good help. 127 00:20:05,160 --> 00:20:07,960 Hey,Jimmy. Hey, Mr. MacLeod. 128 00:20:09,750 --> 00:20:12,540 Howyou doing? Good. Good. 129 00:20:12,630 --> 00:20:14,710 All right, all right. 130 00:20:14,800 --> 00:20:16,710 Ousceva? Ousceva. 131 00:20:19,590 --> 00:20:21,550 Here you go. Good evening. 132 00:20:21,640 --> 00:20:26,060 Reports havejust come in ofa terrorist attack on the Shield Control Center. 133 00:20:26,140 --> 00:20:28,980 According to information available at this time, 134 00:20:29,060 --> 00:20:31,230 the group calling themselves Cobalt... 135 00:20:31,310 --> 00:20:33,940 successfully made an attempt to enter Shield Control... 136 00:20:34,020 --> 00:20:35,150 for propaganda purposes. 137 00:20:35,230 --> 00:20:37,690 The Shield Corporation had this comment. 138 00:20:37,780 --> 00:20:40,030 What Cobalt is doing is insanity. 139 00:20:40,110 --> 00:20:41,740 Any tampering with the shield ofany kind... 140 00:20:41,820 --> 00:20:44,530 endangers the lives ofevery man, woman and child on the planet. 141 00:20:44,620 --> 00:20:49,250 Cobalt is known to be headed by environmental terrorist Louise Marcus... 142 00:20:49,330 --> 00:20:51,670 who led the raid and remains at large at this time. 143 00:20:51,750 --> 00:20:53,500 Pretty girl. 144 00:21:12,810 --> 00:21:15,480 You're a good boy,Jimmy. Well, bottoms up. 145 00:21:15,570 --> 00:21:18,570 Hey! Are you MacLeod? 146 00:21:19,360 --> 00:21:23,200 Hey, I asked you a question. Are you MacLeod? 147 00:21:23,280 --> 00:21:25,490 Yes, I am. 148 00:21:25,580 --> 00:21:29,540 Great. I always wanted to meet the guy that turned the world to shit. 149 00:21:29,620 --> 00:21:31,500 He saved our lives, ifyou ask me. 150 00:21:31,580 --> 00:21:34,130 I'm not asking you. 151 00:21:34,210 --> 00:21:37,210 Okay. What do you want? 152 00:21:37,300 --> 00:21:41,510 Did you ever think about that before you covered the sky with that puke? 153 00:21:42,630 --> 00:21:45,010 - Who are you? - Me? 154 00:21:46,350 --> 00:21:48,720 I'm nobody. All right? 155 00:21:49,730 --> 00:21:52,140 I work all day and my life stinks... 156 00:21:52,230 --> 00:21:55,100 and it's your goddamn fault, you old bastard. 157 00:21:55,190 --> 00:21:56,730 Don't turn your back on me! 158 00:21:56,820 --> 00:21:58,320 Hey, hey, hey, hey. 159 00:22:01,070 --> 00:22:04,030 There are some people in this world... 160 00:22:04,110 --> 00:22:06,620 who know when to stop... 161 00:22:06,700 --> 00:22:08,700 and some people who don't. 162 00:22:09,950 --> 00:22:11,450 Which kind are you? 163 00:22:11,540 --> 00:22:15,000 Okay, Miss Nobody, you're out of here. 164 00:22:15,080 --> 00:22:18,000 Come on, come on— Come on! Come on! 165 00:22:18,090 --> 00:22:20,090 You're gone. I'll see you again. 166 00:22:20,170 --> 00:22:21,880 Anytime. 167 00:22:23,050 --> 00:22:25,800 Oh,Jesus. Why do they always pick my place? 168 00:22:25,890 --> 00:22:28,510 Know what I'm saying? I'm sorry, Mr. MacLeod. 169 00:22:28,600 --> 00:22:30,430 No problem,Jimmy. No problem. 170 00:22:31,060 --> 00:22:32,770 Watch out! 171 00:22:32,850 --> 00:22:35,020 Son ofa bitch! 172 00:22:35,100 --> 00:22:37,610 Are you all right? Yeah. Yeah, I'll be fine. 173 00:22:37,690 --> 00:22:40,610 You just hang in there, Mr. MacLeod. I'll be right back. 174 00:22:40,690 --> 00:22:43,940 Hey, you! Come back here! I'm talking to you! 175 00:22:49,490 --> 00:22:51,580 Maybe I should get this one. 176 00:22:58,340 --> 00:23:00,630 What was that? 177 00:23:04,010 --> 00:23:06,220 What the hell was that? 178 00:23:26,780 --> 00:23:28,450 Oh, no. 179 00:23:32,120 --> 00:23:33,740 Not again. 180 00:23:52,350 --> 00:23:53,720 Mr. MacLeod? 181 00:23:54,720 --> 00:23:56,140 Yes? 182 00:23:56,230 --> 00:23:57,980 I'm Louise Marcus. 183 00:23:59,900 --> 00:24:02,020 Terror is a dangerous business, Ms. Marcus. 184 00:24:02,110 --> 00:24:03,570 I'm not a terrorist. 185 00:24:03,650 --> 00:24:07,280 Well, whateveryou are, Ms. Marcus, you'll have to excuse me. 186 00:24:07,360 --> 00:24:09,490 I had some very disturbing news. 187 00:24:09,570 --> 00:24:10,700 Did somebody die? 188 00:24:11,530 --> 00:24:13,950 Unfortunately not. 189 00:24:14,040 --> 00:24:15,740 Good-bye, Ms. Marcus. 190 00:24:16,750 --> 00:24:18,790 You know, I used to read about you. 191 00:24:18,870 --> 00:24:22,750 You had such great passion for the world. 192 00:24:22,840 --> 00:24:24,960 I admired you. 193 00:24:25,050 --> 00:24:27,210 I can see that's all gone now. 194 00:24:28,050 --> 00:24:30,630 You're nothing but a tired old man. 195 00:24:30,720 --> 00:24:32,430 More than you know. 196 00:24:36,640 --> 00:24:38,230 Oh, no, you don't. 197 00:24:43,770 --> 00:24:45,730 The world is dying, MacLeod. 198 00:24:45,820 --> 00:24:47,990 I need your help. 199 00:24:48,070 --> 00:24:50,110 Please get out ofthe car. 200 00:24:51,110 --> 00:24:52,570 No way. 201 00:24:53,990 --> 00:24:56,040 Suit yourself. 202 00:25:06,170 --> 00:25:10,840 Listen, MacLeod, when I broke in tonight, the numbers and figures I saw didn't add up. 203 00:25:10,930 --> 00:25:13,180 Something's wrong, and Blake's trying to cover it up. 204 00:25:13,260 --> 00:25:15,430 - What do you want me to do? - Help me. 205 00:25:15,510 --> 00:25:17,390 I can't. Not now. 206 00:25:17,470 --> 00:25:20,350 What happened to the MacLeod that everyone believed in? 207 00:25:20,440 --> 00:25:22,770 That was 40 years ago. I'm an old man. 208 00:25:22,850 --> 00:25:25,940 Are you all right? What's the matter? 209 00:25:28,320 --> 00:25:29,440 You gotta go. 210 00:25:48,630 --> 00:25:50,710 Who are they? 211 00:25:50,800 --> 00:25:51,920 I don't know. 212 00:25:52,010 --> 00:25:53,930 MacLeod! 213 00:25:54,010 --> 00:25:55,970 Was thatjust a lucky guess? 214 00:25:57,720 --> 00:25:59,640 Wait a minute. What are we doing? 215 00:25:59,720 --> 00:26:02,890 Get in there. Don't make a sound. In here? 216 00:26:02,980 --> 00:26:05,190 You've gotta be kidding. Come on! 217 00:26:07,480 --> 00:26:09,730 Let me have him. But I want him! 218 00:26:09,820 --> 00:26:11,490 It's my turn. 219 00:26:11,570 --> 00:26:12,820 MacLeod! 220 00:26:13,740 --> 00:26:18,030 You're going to die! 221 00:26:27,590 --> 00:26:30,460 Ramírez! My old friend Ramírez! 222 00:27:00,200 --> 00:27:02,200 Thankyou! 223 00:29:38,610 --> 00:29:40,360 MacLeod. 224 00:32:50,090 --> 00:32:53,100 I hate to say good-bye, Highlander! 225 00:32:53,180 --> 00:32:55,060 Why? Are you going somewhere? 226 00:33:15,080 --> 00:33:17,080 Hey, pal, you got a light? 227 00:33:17,870 --> 00:33:19,250 Thanks. 228 00:33:54,200 --> 00:33:56,160 Come on. 229 00:33:56,240 --> 00:33:58,240 Come on! 230 00:34:30,820 --> 00:34:37,660 Ramírez! 231 00:34:40,950 --> 00:34:45,540 Ramírez! 232 00:34:52,300 --> 00:34:55,430 Alas, poor Yorick. 233 00:34:55,510 --> 00:34:58,470 I knew him, Horatio. 234 00:34:58,550 --> 00:35:00,350 A fellow of infinitejest— 235 00:35:01,390 --> 00:35:02,970 Ah! 236 00:35:06,940 --> 00:35:09,480 Well, now. 237 00:35:12,190 --> 00:35:14,150 Alas, poor Yorick. 238 00:35:14,240 --> 00:35:16,400 I knew him, Horatio. 239 00:35:16,490 --> 00:35:19,410 Actually, the name is Ramírexz. 240 00:35:19,490 --> 00:35:23,700 - Will you get out of here. - Excuse me? 241 00:35:23,790 --> 00:35:26,670 A fellow of infinitejest, 242 00:35:26,750 --> 00:35:29,460 of most excellent fancy. 243 00:35:29,540 --> 00:35:33,210 Forgive me for interrupting your conversation but-- 244 00:35:33,300 --> 00:35:37,380 He hath borne me upon his back a thousand times. 245 00:35:37,470 --> 00:35:43,350 Now, how abhorred in my imagination it is. 246 00:35:43,430 --> 00:35:46,020 My gorge rises at it. 247 00:35:46,100 --> 00:35:48,190 Here hung those lips... 248 00:35:48,270 --> 00:35:52,110 that I have kissed I know not how oft. 249 00:35:52,190 --> 00:35:57,400 Sir, whateveryou gentlemen felt for each other when your friend was still alive... 250 00:35:57,490 --> 00:35:59,490 is certainly none of my affair. 251 00:36:01,740 --> 00:36:03,830 What's your fucking game, shithead? 252 00:36:03,910 --> 00:36:06,330 Shithead? 253 00:36:06,410 --> 00:36:07,910 What's a shithead? 254 00:36:08,000 --> 00:36:09,920 Get offthe stage! 255 00:36:18,550 --> 00:36:21,390 My apologies! 256 00:36:22,600 --> 00:36:25,020 Enough ofthis useless banter. 257 00:36:25,100 --> 00:36:30,020 I shall be on my way and leave you to converse with your skull. 258 00:36:30,100 --> 00:36:32,110 Farewell, dear shithead. 259 00:36:34,230 --> 00:36:35,690 Farewell. 260 00:36:56,800 --> 00:36:58,840 Rather glad the magic works. 261 00:37:08,560 --> 00:37:11,020 So much for the horse and cart. 262 00:37:17,360 --> 00:37:19,150 Louise. 263 00:37:42,970 --> 00:37:44,680 Who are you? 264 00:37:48,140 --> 00:37:50,680 I'm Connor MacLeod ofthe Clan MacLeod. 265 00:37:55,520 --> 00:37:56,900 And I cannot die. 266 00:38:27,760 --> 00:38:30,680 I'm Louise Marcus from Flagstaff, Arizona. 267 00:39:20,110 --> 00:39:22,690 Let mejust see if I can get this straight. 268 00:39:22,780 --> 00:39:26,700 You're mortal there, but you're immortal here... 269 00:39:26,780 --> 00:39:29,950 until you kill all the guys from there who have come here, 270 00:39:31,290 --> 00:39:33,080 and then you're mortal here. 271 00:39:34,080 --> 00:39:36,960 Unless you go back there... 272 00:39:37,040 --> 00:39:39,580 or some more guys from there come here, 273 00:39:39,670 --> 00:39:44,460 in which case you become immortal here... again. 274 00:39:44,550 --> 00:39:47,010 - Something like that. - Ofcourse. 275 00:39:47,090 --> 00:39:48,800 It would be something like that, wouldn't it? 276 00:39:50,810 --> 00:39:52,810 Quite a night. Tell me about it. 277 00:39:52,890 --> 00:39:54,720 Think I do this every Saturday night? 278 00:39:54,810 --> 00:39:56,680 Let's say it's a kind of magic. 279 00:39:57,730 --> 00:39:59,940 That's not what I was talking about. 280 00:40:00,020 --> 00:40:02,690 So, what do you want me to do? 281 00:40:03,440 --> 00:40:07,110 You built the shield. Maybe you can figure out what's going on up there. 282 00:40:08,070 --> 00:40:13,080 What are you saying? Something is being kept very, very quiet. 283 00:40:13,160 --> 00:40:16,120 Even your old pal Alan is on a tight leash. 284 00:40:16,210 --> 00:40:18,120 I couldn't get anyone to listen to me. 285 00:40:18,210 --> 00:40:20,040 So you started Cobalt. 286 00:40:20,750 --> 00:40:23,880 Got your face on national TV. 287 00:40:23,960 --> 00:40:25,380 Well, ofcourse. 288 00:40:25,460 --> 00:40:27,800 Somebody had to get people's attention, 289 00:40:27,880 --> 00:40:31,090 start asking questions, find out the truth. 290 00:40:31,180 --> 00:40:32,390 Someone like you? 291 00:40:32,470 --> 00:40:34,470 No, damn it! 292 00:40:35,980 --> 00:40:37,810 Someone like you. 293 00:41:04,090 --> 00:41:05,750 Excellent threads, dude. 294 00:41:09,090 --> 00:41:10,550 Shithead. 295 00:41:27,860 --> 00:41:29,400 May I help you, sir? 296 00:41:29,490 --> 00:41:31,070 I would like a suit ofclothes. 297 00:41:31,160 --> 00:41:32,780 And why not, indeed? 298 00:41:32,870 --> 00:41:36,620 We are the oldest gentlemen's tailor in Scotland. 299 00:41:36,700 --> 00:41:39,370 Well, then, I've come to the right place... 300 00:41:39,460 --> 00:41:41,920 since I am, without a doubt, the oldest gentleman in Scotland. 301 00:41:43,460 --> 00:41:46,500 Well, ifyou say so, sir. 302 00:41:46,590 --> 00:41:47,920 Well, let's get started. 303 00:41:48,010 --> 00:41:51,130 I have a longjourney ahead of me and limited time. 304 00:41:52,130 --> 00:41:55,430 I'm afraid sir still doesn't understand. 305 00:41:56,100 --> 00:41:59,680 A suit may take several weeks to complete. 306 00:41:59,770 --> 00:42:03,350 I'm afraid sir damn well does understand... 307 00:42:03,440 --> 00:42:06,440 and sirwould like a suit ofclothes by 3:00. 308 00:42:52,320 --> 00:42:55,490 There is nothing like a challenge to bring out the best in man. 309 00:42:58,870 --> 00:43:00,660 With our compliments, sir. 310 00:43:02,450 --> 00:43:04,870 Thankyou, Roy. 311 00:43:04,960 --> 00:43:07,460 Can we arrange a limo foryou, sir? 312 00:43:07,540 --> 00:43:10,300 A limo? Yes, to take you to the airport. 313 00:43:11,550 --> 00:43:12,800 Airport? 314 00:43:12,880 --> 00:43:16,090 You did sayyou had a longjourney ahead ofyou. 315 00:43:16,180 --> 00:43:19,850 Yes. Well, I believe the fastest way is still to fly. 316 00:43:21,350 --> 00:43:23,600 To fly. 317 00:43:23,680 --> 00:43:25,310 Yes, ofcourse. 318 00:43:29,320 --> 00:43:30,520 To fly. 319 00:43:51,630 --> 00:43:53,840 Have you ever seen a blue sky? 320 00:43:56,880 --> 00:43:58,510 Sure. 321 00:44:00,510 --> 00:44:02,180 What was it like? 322 00:44:10,270 --> 00:44:11,610 It was-- 323 00:44:14,570 --> 00:44:17,150 It was the deepest blue you ever saw. 324 00:44:18,740 --> 00:44:20,910 But it was more than that. 325 00:44:23,410 --> 00:44:26,910 White clouds suddenly turning dark with rain. 326 00:44:33,090 --> 00:44:35,920 And the smell of grass after the storm. 327 00:44:39,590 --> 00:44:41,470 Red leaves in fall. 328 00:44:43,180 --> 00:44:44,850 Snow in winter. 329 00:44:47,520 --> 00:44:49,100 It was beautiful. 330 00:44:58,740 --> 00:45:01,110 And we thought it would last forever. 331 00:45:10,920 --> 00:45:13,330 I wish you could have seen it. 332 00:45:16,300 --> 00:45:17,960 So do I. 333 00:45:22,510 --> 00:45:24,300 I'd like to, 334 00:45:26,140 --> 00:45:28,560 just once before I die. 335 00:45:41,410 --> 00:45:44,660 Ah, yes. 336 00:45:45,240 --> 00:45:47,030 Yes. 337 00:45:55,420 --> 00:45:57,880 I guess ifyou want something done, 338 00:45:59,550 --> 00:46:01,300 you have to do it yourself. 339 00:46:11,140 --> 00:46:15,100 It's the wackiest show on TV— The Psychic Cook. 340 00:46:15,190 --> 00:46:18,650 Step into the paranormal pantry with the special guest ghost... 341 00:46:18,730 --> 00:46:21,900 and prepare meals from beyond the grave. 342 00:46:21,990 --> 00:46:24,610 Spooky sauces to ghostly goulashes-- 343 00:46:24,700 --> 00:46:26,910 It's a whole lot offun! 344 00:46:26,990 --> 00:46:28,990 The Psychic Cook, weekdays at 5:00. 345 00:46:29,080 --> 00:46:31,200 Brought to you by Xenon, 346 00:46:31,290 --> 00:46:33,830 the world's highest grade of non-emission gasoline, 347 00:46:33,920 --> 00:46:36,130 available at service stations everywhere. 348 00:46:36,210 --> 00:46:38,290 Only $55 a gallon. 349 00:46:59,900 --> 00:47:02,440 It happens again! 350 00:47:32,520 --> 00:47:35,180 That was great! Yes! 351 00:47:40,940 --> 00:47:42,860 Where the hell am I? 352 00:47:48,620 --> 00:47:52,120 This sure doesn't look like Kansas, does it? 353 00:47:53,290 --> 00:47:56,460 Godzilla! Godxzilla! 354 00:48:04,630 --> 00:48:06,760 Oh, my God! 355 00:48:10,970 --> 00:48:12,510 Oh, God. 356 00:48:15,520 --> 00:48:17,140 Did you see what he did? 357 00:48:25,690 --> 00:48:27,280 Look out! 358 00:48:30,780 --> 00:48:32,780 You're a little one, aren't you? 359 00:48:36,290 --> 00:48:39,170 Bet you've always wanted to drive one ofthese, huh? 360 00:48:40,540 --> 00:48:42,080 Me too. 361 00:48:46,380 --> 00:48:47,880 Hi! 362 00:49:16,870 --> 00:49:18,330 Yes! 363 00:49:40,810 --> 00:49:42,600 Give me more! 364 00:50:05,000 --> 00:50:06,750 Let's have some fun! 365 00:50:32,650 --> 00:50:34,070 Oh, my God! 366 00:50:53,630 --> 00:50:56,340 Last stop. 367 00:51:42,520 --> 00:51:46,100 Can't even make a decent cup ofcoffee anymore. 368 00:51:46,190 --> 00:51:48,350 You always use too much water. 369 00:51:49,360 --> 00:51:51,610 - Mac? - Alan. 370 00:51:51,690 --> 00:51:54,650 Where the hell have you been? 371 00:51:56,070 --> 00:51:58,110 I'm so glad you're here. 372 00:51:58,200 --> 00:52:01,910 So many things have happened. We must talk. 373 00:52:01,990 --> 00:52:03,370 Okay. 374 00:52:03,450 --> 00:52:05,200 Good God. 375 00:52:08,500 --> 00:52:10,840 You look fantastic. 376 00:52:12,130 --> 00:52:14,880 What have you been doing? Working out? 377 00:52:17,970 --> 00:52:20,220 Have you had a face lift? 378 00:52:20,300 --> 00:52:22,350 Something like that. 379 00:52:27,060 --> 00:52:29,650 Do you remember the dreams we had? 380 00:52:46,580 --> 00:52:48,410 Remember the day? 381 00:52:48,500 --> 00:52:53,420 Good evening. Only a few months now until the ozone layer is completely gone. 382 00:52:53,500 --> 00:52:56,960 A team of international scientists led by Dr. Alan Neyman... 383 00:52:57,050 --> 00:52:58,880 and supervised by Connor MacLeod... 384 00:52:58,970 --> 00:53:00,380 work around the clock. 385 00:53:00,470 --> 00:53:03,760 This may be the last chance for planet Earth. 386 00:53:03,850 --> 00:53:06,640 This is TSC. We are standing by for shield launch. 387 00:53:13,230 --> 00:53:17,230 They'll remember this day for a thousand years-- 388 00:53:17,320 --> 00:53:20,200 The day we protected the planet from the sun. 389 00:53:20,280 --> 00:53:22,950 All personnel please leave the area. 390 00:53:23,030 --> 00:53:25,700 We are starting the final countdown. 391 00:53:28,080 --> 00:53:33,420 All personnel please leave the area. We are starting final countdown. 392 00:53:34,090 --> 00:53:37,710 TSC, this is Florida Control. All power for the shield— 393 00:53:37,800 --> 00:53:40,590 All systems are go. Please run final checks on all shield power elements. 394 00:53:40,680 --> 00:53:45,390 All personnel please leave the area. We are starting the final countdown. 395 00:53:56,020 --> 00:53:58,530 TSC, this is Houston Space Control. 396 00:53:58,610 --> 00:54:02,990 Satellite is in final receiving position. You can start final countdown. 397 00:54:05,030 --> 00:54:06,830 Stand by. This is it. 398 00:54:06,910 --> 00:54:08,910 Roger, Control. We are standing by. 399 00:54:09,000 --> 00:54:10,450 This is it! 400 00:54:16,750 --> 00:54:18,710 Florida Control, this is TSC. 401 00:54:18,800 --> 00:54:21,970 The December shield installation is ready to receive. 402 00:54:22,050 --> 00:54:26,010 To all power sources around the world, this is TSC. 403 00:54:26,100 --> 00:54:27,720 We are ready to receive. 404 00:54:31,350 --> 00:54:34,100 Launch minus 1 0-- Ten seconds and counting. 405 00:54:34,190 --> 00:54:38,150 Okay, boys, let's make this a good one. The world is watching. 406 00:54:38,230 --> 00:54:42,860 Four, three, two, one. 407 00:54:42,950 --> 00:54:44,450 Ignition! 408 00:55:20,820 --> 00:55:22,820 What a day. 409 00:55:22,900 --> 00:55:24,860 What a great day. 410 00:55:26,490 --> 00:55:29,160 It was a great idea, wasn't it, Mac? 411 00:55:29,240 --> 00:55:30,780 It still is. 412 00:55:31,830 --> 00:55:33,410 But you don't know what's happened. 413 00:55:35,170 --> 00:55:36,330 It's wonderful. 414 00:55:36,420 --> 00:55:38,130 Alan— Come here. Let me showyou. 415 00:55:38,210 --> 00:55:40,130 Shh, shh, shh, shh. Come on. 416 00:56:24,550 --> 00:56:29,300 Forgive me, Alan. I didn't realixze you got in this early. 417 00:56:29,390 --> 00:56:33,760 Not usually, but we got to talking. 418 00:56:33,850 --> 00:56:37,640 Forgive me. David Blake, Connor MacLeod. 419 00:56:37,730 --> 00:56:40,150 Oh, yes, ofcourse. 420 00:56:40,230 --> 00:56:42,650 I'm afraid I'd forgotten you were still alive. 421 00:56:42,730 --> 00:56:44,820 Always. 422 00:56:45,820 --> 00:56:47,610 Something on the computer? 423 00:56:48,320 --> 00:56:50,280 Oh, no. No, no. 424 00:56:50,370 --> 00:56:52,830 Nothing I won't remember. I hope so. 425 00:56:52,910 --> 00:56:56,950 Alan, as long as we have you here, we mightjust as well get offto an early start. 426 00:56:57,040 --> 00:56:58,290 Fine. My office? 427 00:56:58,370 --> 00:56:59,960 All right. 428 00:57:01,000 --> 00:57:04,170 Mr. MacLeod, I'm terribly sorry to have to break this up. 429 00:57:04,250 --> 00:57:06,800 But I trust you can find your own way out. 430 00:57:06,880 --> 00:57:09,590 Sure. Take care ofyourself, Alan. 431 00:57:13,510 --> 00:57:16,890 By the way, how is the shield business? Never better. 432 00:57:16,980 --> 00:57:20,940 It must be great to have every country in the world as your customer. 433 00:57:21,020 --> 00:57:23,020 Actually, Mr. MacLeod, 434 00:57:23,110 --> 00:57:26,020 we prefer to think that we protect the population ofthe planet... 435 00:57:26,110 --> 00:57:29,400 from death by solar radiation. 436 00:57:29,490 --> 00:57:32,200 It is a rather unique service. Don't you agree? 437 00:57:32,280 --> 00:57:34,070 As long as it's necessary. 438 00:57:34,160 --> 00:57:35,450 Meaning? 439 00:57:35,540 --> 00:57:39,120 Maybe one day the ozone layer will repair itself. 440 00:57:39,210 --> 00:57:42,960 That would indeed be a great day for the human race, wouldn't it? 441 00:57:44,130 --> 00:57:47,210 But it really makes no difference anymore... 442 00:57:47,300 --> 00:57:49,720 since you built the shield to last forever. 443 00:57:50,470 --> 00:57:52,550 Nothing lasts forever. 444 00:58:11,740 --> 00:58:15,740 It's quite comfortable back here. Rather like a coffin. 445 00:58:15,830 --> 00:58:19,240 Right. People in this town, they'd kill you for a nickel, man. 446 00:58:19,330 --> 00:58:22,920 - Hey, cabbie, you want some? - Get the fuck away from my car! 447 00:58:23,000 --> 00:58:25,040 Scumbags! Scumbags! 448 00:58:25,130 --> 00:58:26,130 Really. 449 00:58:26,210 --> 00:58:28,340 You're in the music business, aren't you? 450 00:58:29,510 --> 00:58:32,300 Call it a hunch. I knew that. 451 00:58:40,770 --> 00:58:42,680 So you're in the music business, man. That's cool. 452 00:58:42,770 --> 00:58:45,730 I wish I was in the music business. My sister was in the music business. 453 00:58:45,810 --> 00:58:47,520 You should meet her. I thinkyou'd get along. 454 00:58:47,610 --> 00:58:49,730 - Stop now. - What? Here? 455 00:58:49,820 --> 00:58:52,030 - Now. - This is good. 456 00:58:52,110 --> 00:58:53,700 This is a good place to stop. 457 00:58:55,160 --> 00:58:57,450 Goddamn! Whoo! 458 00:58:57,530 --> 00:59:00,330 Shit! Fuck! Yeah! 459 00:59:03,540 --> 00:59:05,830 I'll get out here. 460 00:59:05,920 --> 00:59:07,880 Oh, wow! 461 00:59:07,960 --> 00:59:10,960 Yeah! Out ofcontrol! 462 00:59:11,050 --> 00:59:13,470 You and my sister, man— Forget it! 463 00:59:13,550 --> 00:59:16,890 I should introduce you two. You could sit around and... 464 00:59:16,970 --> 00:59:18,970 compare tattoos or something, man. 465 00:59:19,060 --> 00:59:20,890 You're crazy! 466 00:59:24,560 --> 00:59:26,400 What next, man? 467 00:59:28,730 --> 00:59:31,400 Central, this isJerry Pritchard! 468 00:59:31,480 --> 00:59:35,150 Hello? Hello? Shit, man. I should have stayed in school. 469 00:59:35,240 --> 00:59:37,160 Central, hello? I've got— 470 00:59:37,240 --> 00:59:39,240 Just take it easy, all right? 471 00:59:39,330 --> 00:59:43,250 Come on— Come on. Central! Central! 472 00:59:44,660 --> 00:59:46,000 Shit, man. 473 00:59:52,210 --> 00:59:54,340 Put all this on my tab. 474 00:59:54,420 --> 00:59:58,090 And,Jerry, add a little something foryourself. 475 01:00:05,020 --> 01:00:14,110 Yes. 476 01:00:21,620 --> 01:00:23,700 Forgive me asking yet again, 477 01:00:23,790 --> 01:00:27,540 but how do we remain so high above the Earth with safety? 478 01:00:27,620 --> 01:00:29,210 By drinking! 479 01:00:37,800 --> 01:00:40,390 Welcome to your Transatlantic flight. 480 01:00:40,470 --> 01:00:42,180 Please fasten your seat belts. 481 01:00:45,520 --> 01:00:48,060 In the unlikely event ofa loss ofcabin pressure, 482 01:00:48,140 --> 01:00:50,400 oxygen masks will drop from the ceiling. 483 01:00:50,480 --> 01:00:54,070 Place it overyour mouth and nose, and breathe normally. 484 01:00:55,530 --> 01:00:57,820 In case offire, please do not panic. 485 01:00:57,900 --> 01:01:00,950 Place smoke hood overyour head and crawl to your nearest exit. 486 01:01:08,790 --> 01:01:12,130 Thankyou for flying with us, and enjoyyour flight. 487 01:01:27,060 --> 01:01:28,600 Ah. 488 01:01:31,440 --> 01:01:33,560 My kind oftown. 489 01:01:37,400 --> 01:01:39,190 I'm waiting, MacLeod. 490 01:01:43,830 --> 01:01:45,660 Come to me. 491 01:01:49,040 --> 01:01:51,540 I'm waiting! 492 01:01:55,550 --> 01:01:57,960 But on the contrary, Virginia, 493 01:01:58,050 --> 01:02:01,470 all ofthe most beautiful women had dark hair. 494 01:02:01,550 --> 01:02:06,140 Helen ofTroy, Cleopatra, Nefertiti,Joan ofArc, 495 01:02:06,220 --> 01:02:08,640 to name but a few. 496 01:02:08,730 --> 01:02:12,640 In fact, it's well known that the dark-haired ladies... 497 01:02:12,730 --> 01:02:14,350 like to sit— 498 01:02:18,150 --> 01:02:19,530 Would you like to order something? 499 01:02:19,610 --> 01:02:21,400 Thankyou. May I have some water, please? 500 01:02:21,490 --> 01:02:23,320 Ofcourse. Something else foryou, sir? 501 01:02:23,410 --> 01:02:26,530 No, thank you. I never eat anything I cannot identify. 502 01:02:26,620 --> 01:02:28,120 Ah. Thankyou. 503 01:02:32,250 --> 01:02:34,170 That's not entirely true, ofcourse. 504 01:02:39,920 --> 01:02:44,130 Forgive me, my husband, for leaving you so soon. 505 01:02:45,010 --> 01:02:47,140 I'm so scared, Connor. 506 01:02:51,100 --> 01:02:54,190 I wanted to stay and love you. 507 01:02:54,270 --> 01:02:56,350 The sun is killing us. 508 01:02:56,440 --> 01:02:59,270 Help the ones that are still alive. 509 01:03:01,280 --> 01:03:03,530 Hold my hand. 510 01:03:03,610 --> 01:03:05,280 Promise me, Connor. 511 01:03:07,120 --> 01:03:08,620 Anything. 512 01:03:10,120 --> 01:03:13,080 Promise me you'll do something to stop this. 513 01:03:13,160 --> 01:03:15,460 Aye, love. I will. 514 01:03:25,470 --> 01:03:27,220 I love you. 515 01:04:06,760 --> 01:04:09,640 It was all going to be so good, so clean. 516 01:04:09,720 --> 01:04:12,060 And for one brief moment, it was. 517 01:04:13,520 --> 01:04:16,430 I used to wish you were here to see it. 518 01:04:16,520 --> 01:04:19,020 But not anymore. 519 01:04:19,110 --> 01:04:21,020 Not after what it's become, 520 01:04:22,020 --> 01:04:23,610 what it's done to us. 521 01:04:25,190 --> 01:04:28,360 Bravo. Bravo. 522 01:04:28,450 --> 01:04:30,700 Excellent. 523 01:04:30,780 --> 01:04:34,450 I always did admire a man who could talk to the dead. 524 01:04:41,040 --> 01:04:44,050 It's so good to see you again, MacLeod. 525 01:04:46,380 --> 01:04:48,170 The remains ofyour mortal wife? 526 01:04:49,010 --> 01:04:50,340 So frail. 527 01:04:50,970 --> 01:04:52,800 So very dead. 528 01:04:53,810 --> 01:04:55,470 At least she's at peace. 529 01:04:56,230 --> 01:04:58,310 Peace is highly overrated. 530 01:04:58,390 --> 01:05:00,730 Things don't change, Katana. 531 01:05:00,810 --> 01:05:03,060 I like that. 532 01:05:03,150 --> 01:05:06,690 After all these years, you're still a jerk. 533 01:05:08,070 --> 01:05:09,490 What do you mean? 534 01:05:09,570 --> 01:05:14,330 After all this time, I was ready to kick back, grow old and die. 535 01:05:15,080 --> 01:05:18,460 You changed everything. 536 01:05:18,540 --> 01:05:21,040 And now I'm back to square one. 537 01:05:21,130 --> 01:05:22,630 Immortal... again. 538 01:05:24,090 --> 01:05:27,260 So, Katana, let's see who goes back after all. 539 01:05:30,050 --> 01:05:31,510 Mmm. 540 01:05:31,590 --> 01:05:34,350 I rather like this place. 541 01:05:34,430 --> 01:05:36,470 It's got atmosphere. 542 01:05:36,560 --> 01:05:38,430 I just might stay. 543 01:05:38,520 --> 01:05:40,890 Get off! 544 01:05:40,980 --> 01:05:43,360 Remember the golden rule, Highlander. 545 01:05:43,440 --> 01:05:45,770 We must never fight on holy ground. 546 01:05:47,070 --> 01:05:48,570 And this... 547 01:05:49,360 --> 01:05:50,650 is holy ground. 548 01:05:55,410 --> 01:05:57,160 Ashes to ashes, 549 01:05:57,240 --> 01:05:58,870 dust to dust. 550 01:05:58,960 --> 01:06:02,790 Ifyou don't take it out and use it, it's going to rust. 551 01:06:49,300 --> 01:06:51,420 On three! Break! 552 01:06:51,510 --> 01:06:56,010 Red 36, Blue 2 1 ! Hike! Hike! Hike! 553 01:07:06,560 --> 01:07:09,940 Ship's log: The Rosemary. 554 01:07:10,030 --> 01:07:14,610 The men are all gone now, God rest their souls. 555 01:07:14,700 --> 01:07:18,950 I alone have come back from the dead... again. 556 01:07:19,040 --> 01:07:22,290 Who knows how long I will continue to drift-- 557 01:07:22,370 --> 01:07:25,750 days, months, years? 558 01:07:25,830 --> 01:07:30,130 As ofthis day-- September 6, 1 853— 559 01:07:30,210 --> 01:07:33,300 Captain MacLeod no longer exists. 560 01:07:33,380 --> 01:07:35,380 Will this never end? 561 01:09:59,780 --> 01:10:01,280 Not bad. 562 01:12:10,120 --> 01:12:12,040 Nicely played, MacLeod, 563 01:12:12,120 --> 01:12:14,370 but the game's not overyet. 564 01:12:51,530 --> 01:12:54,200 What happened to you? Are you all right? 565 01:12:54,290 --> 01:12:56,120 I'm fine. 566 01:13:01,040 --> 01:13:02,960 Who is the girl in the painting? 567 01:13:05,920 --> 01:13:08,170 That was Heather-- 568 01:13:08,260 --> 01:13:10,300 my first wife. 569 01:13:10,390 --> 01:13:13,140 We lived in Scotland in 1 542. 570 01:13:15,810 --> 01:13:17,810 What was she like? 571 01:13:19,020 --> 01:13:23,690 Full of love. Full of life. Till the end. 572 01:13:25,530 --> 01:13:28,400 I held her in my arms when she died. 573 01:13:29,660 --> 01:13:31,740 An old woman. 574 01:13:31,820 --> 01:13:33,570 I still loved her. 575 01:13:37,250 --> 01:13:39,330 And the other? 576 01:13:39,420 --> 01:13:43,210 That's Brenda— my last wife. 577 01:13:43,290 --> 01:13:44,790 She looks lovely. 578 01:13:46,670 --> 01:13:48,760 She was. 579 01:13:48,840 --> 01:13:51,550 She died in New York, 29 years ago. 580 01:13:52,930 --> 01:13:55,560 That's a long time to be alone. 581 01:13:56,560 --> 01:13:59,180 You get used to it. 582 01:13:59,270 --> 01:14:01,440 Do you really? 583 01:14:01,520 --> 01:14:03,150 No. 584 01:14:09,280 --> 01:14:10,820 What is it? 585 01:14:12,870 --> 01:14:15,030 Oh, no. Not again. 586 01:14:15,120 --> 01:14:16,780 Go upstairs. 587 01:14:18,620 --> 01:14:20,120 Damn. 588 01:14:54,530 --> 01:14:57,240 Greetings, Highlander. You called? 589 01:15:00,660 --> 01:15:02,660 Incredible. 590 01:15:02,750 --> 01:15:05,330 What tookyou so long? They could have killed me. 591 01:15:05,420 --> 01:15:07,340 Don't be ridiculous. 592 01:15:18,760 --> 01:15:20,850 You've remembered almost everything I taught you. 593 01:15:20,930 --> 01:15:23,770 I've had a lot of practice lately. 594 01:15:31,190 --> 01:15:33,070 There's no substitute for experience. 595 01:15:33,150 --> 01:15:36,570 What experience? You've been dead for 500 years. 596 01:15:36,660 --> 01:15:38,320 - So? - Watch it! 597 01:15:39,330 --> 01:15:40,830 Watch what? "Watch what?" 598 01:15:40,910 --> 01:15:43,370 The sculpture! 599 01:15:43,460 --> 01:15:45,790 That's a sculpture? 600 01:15:45,870 --> 01:15:47,920 Now you are being ridiculous. 601 01:16:08,810 --> 01:16:12,150 Remember, MacLeod— you called me. 602 01:16:17,030 --> 01:16:17,700 Hmm? 603 01:16:29,460 --> 01:16:31,420 To magic. Magic works. 604 01:16:36,220 --> 01:16:40,340 It's nice to see that some things have actually improved over the years. 605 01:16:40,430 --> 01:16:41,930 Is this private? 606 01:16:42,010 --> 01:16:44,680 Not necessarily. 607 01:16:44,770 --> 01:16:46,850 This isJuan Sánchexz Villa-Lobos Ramírexz, 608 01:16:46,940 --> 01:16:49,900 my old friend and teacher, visiting from Scotland. 609 01:16:49,980 --> 01:16:52,570 Visiting most unexpectedly from Scotland. 610 01:16:52,650 --> 01:16:54,610 This is Louise Marcus. 611 01:16:54,690 --> 01:16:57,030 Watch it. She's wanted by the police. 612 01:16:57,110 --> 01:17:00,530 I didn't realixze the police had such good taste. 613 01:17:00,620 --> 01:17:05,950 So, you two have known each other for a long time. 614 01:17:07,790 --> 01:17:09,790 Seems like an eternity. 615 01:17:12,920 --> 01:17:14,210 Please don't bother, Alan. 616 01:17:14,300 --> 01:17:17,300 Every time you turn that thing on itjust gets printed out in my office. 617 01:17:17,380 --> 01:17:19,720 And yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes' yes, 618 01:17:19,800 --> 01:17:24,060 that includes your little computer conversation with MacLeod the other day. 619 01:17:24,140 --> 01:17:27,480 Besides, what good could you possibly do, old man? 620 01:17:27,560 --> 01:17:30,900 What do you mean? Oh, I don't know. 621 01:17:31,810 --> 01:17:34,900 How about for starters that there simply isn't enough energy on the planet... 622 01:17:34,980 --> 01:17:36,900 to take down the shield without killing us all? 623 01:17:36,990 --> 01:17:40,240 If I'm going too fast, slow me down, but I think you should know this all, Alan. 624 01:17:40,320 --> 01:17:42,200 I mean, you designed the thing. 625 01:17:42,280 --> 01:17:44,910 You and this... MacLeod. 626 01:17:44,990 --> 01:17:47,830 But that was only in case the shield was threatened. 627 01:17:51,670 --> 01:17:53,500 Well, that's funny, Alan! 628 01:17:53,590 --> 01:17:57,250 'Cause I was under the impression that that's precisely what had happened. 629 01:18:00,260 --> 01:18:02,430 But it really doesn't matter now, does it? 630 01:18:06,850 --> 01:18:09,100 So why don't you and I try and relax. 631 01:18:09,850 --> 01:18:11,350 No tears. 632 01:18:12,350 --> 01:18:15,190 Because it's business as usual— 633 01:18:15,270 --> 01:18:16,770 forever. 634 01:18:16,860 --> 01:18:19,690 You have allowed yourself to become a traitor, Alan. 635 01:18:19,780 --> 01:18:24,070 And as I thinkyou know, we have a fabulous place for traitors. 636 01:18:25,370 --> 01:18:27,330 Don't we? 637 01:18:31,870 --> 01:18:33,120 Gentlemen, 638 01:18:33,210 --> 01:18:38,800 I can now assure you that Cobalt will no longer be a problem. 639 01:18:38,880 --> 01:18:40,460 In fact, earlier today... 640 01:18:40,550 --> 01:18:44,050 the Shield Police were once again able to stop an attempt— 641 01:18:52,810 --> 01:18:54,310 Hi. 642 01:18:54,400 --> 01:18:56,770 Excuse me, but I do believe that you'll find... 643 01:18:56,860 --> 01:18:59,650 the costume party is in another building. 644 01:18:59,740 --> 01:19:01,320 This happens to be a meeting, 645 01:19:01,400 --> 01:19:04,660 and no one interrupts a meeting ofthe corporation. 646 01:19:04,740 --> 01:19:06,660 The corporation. What luck. 647 01:19:06,740 --> 01:19:09,580 You see, I've come tojoin the corporation. 648 01:19:10,580 --> 01:19:12,200 And here you all are. 649 01:19:12,290 --> 01:19:14,460 Oww. 650 01:19:14,540 --> 01:19:16,460 Where do I sign up? 651 01:19:16,540 --> 01:19:19,420 Oh, I think I've had enough ofyou. 652 01:19:19,500 --> 01:19:23,170 Good-bye, Attila. 653 01:19:34,230 --> 01:19:35,770 Ah! 654 01:19:35,850 --> 01:19:38,190 Yes, indeed. 655 01:19:38,270 --> 01:19:39,900 That was brilliantly done. 656 01:19:40,690 --> 01:19:41,900 Bravo. 657 01:19:52,080 --> 01:19:53,540 Yes! 658 01:19:54,920 --> 01:19:56,790 You know, guys, 659 01:19:56,880 --> 01:20:00,800 this is no way to treat your number one draft choice. 660 01:20:01,880 --> 01:20:03,420 Hey. 661 01:20:54,600 --> 01:20:56,430 Partners. 662 01:20:56,520 --> 01:21:01,110 I believe you cannot run a business without partners. 663 01:21:01,190 --> 01:21:02,610 Right. 664 01:21:02,690 --> 01:21:05,030 This is a business, isn't it? Oh, yes, it is. 665 01:21:05,110 --> 01:21:06,610 Ah. 666 01:21:06,700 --> 01:21:09,610 We like to think of it as a good business. Mmm. 667 01:21:11,030 --> 01:21:13,200 What exactly is it that you want... 668 01:21:15,040 --> 01:21:16,540 partner? 669 01:21:20,630 --> 01:21:22,960 The Highlander. 670 01:21:23,040 --> 01:21:24,550 Right. 671 01:21:24,630 --> 01:21:28,550 Wilson, could we get on the Highlander thing as soon as possible? 672 01:21:44,070 --> 01:21:45,570 MacLeod. 673 01:21:52,410 --> 01:21:54,910 You created that monstrosity? 674 01:21:55,830 --> 01:21:57,750 Why? 675 01:21:57,830 --> 01:21:59,910 It was necessary at the time. 676 01:22:02,580 --> 01:22:05,880 So was Noah's flood, but that at least served its purpose. 677 01:22:05,960 --> 01:22:09,760 Cleansed the Earth from evil and gave it a fresh start. 678 01:22:09,840 --> 01:22:12,260 Thirty-three degrees, 679 01:22:13,430 --> 01:22:16,810 26 minutes north latitude. 680 01:22:16,890 --> 01:22:20,020 That's where Neyman said there was a system failure. 681 01:22:20,100 --> 01:22:24,230 Meaning what? Meaning we can go above the shield. 682 01:22:24,310 --> 01:22:27,520 We will still require a longitude, won't we? 683 01:22:27,610 --> 01:22:30,190 MacLeod. 684 01:22:30,280 --> 01:22:32,240 Alan Neyman's been taken to Max. 685 01:22:32,320 --> 01:22:34,530 Max? Who's Max? 686 01:22:34,620 --> 01:22:37,120 A high-security prison. 687 01:22:38,370 --> 01:22:40,660 MacLeod. 688 01:22:41,960 --> 01:22:44,790 Your time is now! 689 01:22:52,010 --> 01:22:54,470 You have entered a restricted area. 690 01:22:54,550 --> 01:22:56,680 Please identifyyourself immediately. 691 01:22:56,760 --> 01:23:00,060 I am Juan Sánchez Villa-Lobos Ramírexz, 692 01:23:00,140 --> 01:23:04,600 chief metallurgist to King Philip II ofSpain, and I am at your service. 693 01:23:04,690 --> 01:23:08,270 This is Checkpoint One outside ofsecurity installation Max. 694 01:23:08,360 --> 01:23:10,990 Identifyyourselves. Hey, take it easy, man. 695 01:23:11,070 --> 01:23:15,070 First time in the desert. Which way to Vegas? 696 01:23:15,160 --> 01:23:17,620 Okay,jerk-face. Stay put, and we'll come get you. 697 01:23:20,580 --> 01:23:22,750 Hit it, dude! 698 01:23:34,180 --> 01:23:36,680 Get ready. Here it comes. 699 01:24:29,480 --> 01:24:30,810 Hi. 700 01:24:30,900 --> 01:24:33,230 You won't shoot me, will you? I mean— 701 01:24:34,740 --> 01:24:37,110 Oh, thankyou. 702 01:24:37,200 --> 01:24:39,570 I wasjust hitching a ride... 703 01:24:39,660 --> 01:24:41,830 and then these two guys grabbed me and— 704 01:24:41,910 --> 01:24:45,910 Oh, my. And threw me in the trunk and— 705 01:24:46,000 --> 01:24:47,330 Oh, shit. 706 01:25:00,390 --> 01:25:04,010 Hello. I'm Dr. SonnyJackson, and I've looked overyour report. 707 01:25:04,100 --> 01:25:06,430 As near as I can tell, you have a few bruises and lacerations, 708 01:25:06,520 --> 01:25:08,560 but I thinkyou'll be okay in a day or so. 709 01:25:08,650 --> 01:25:10,690 Thanks. How about them? 710 01:25:10,770 --> 01:25:13,110 No way. They were both dead before the car stopped. 711 01:25:13,190 --> 01:25:15,360 I'm amazed they got as far as they did. 712 01:25:15,440 --> 01:25:17,320 Gosh, I've never seen a mess like that. 713 01:25:17,400 --> 01:25:19,820 They must have taken about a hundred bullets or so. 714 01:25:19,910 --> 01:25:21,620 Excuse me. 1 08. 715 01:25:21,700 --> 01:25:23,200 1 1 2, myself. 716 01:25:23,280 --> 01:25:26,290 Come on. You're not counting that little scratch, are you? 717 01:25:26,370 --> 01:25:29,870 Scratch? What are you talking about? It passed right through me. 718 01:25:30,920 --> 01:25:32,880 And just look at my splendid waistcoat. 719 01:25:36,300 --> 01:25:38,970 Wait a minute. You guys-- You boys are— 720 01:25:39,050 --> 01:25:41,640 You guys are... de-- Wh— 721 01:25:41,720 --> 01:25:42,800 Larry! 722 01:26:20,510 --> 01:26:22,840 All right, these tunnels run along both sides of Max... 723 01:26:22,930 --> 01:26:24,680 and they end up at the same place. 724 01:26:24,760 --> 01:26:27,180 They both have security rooms, and Neyman's in one ofthem. 725 01:26:27,270 --> 01:26:29,600 So we should split up, and we'll meet back together at the end. 726 01:26:29,680 --> 01:26:31,270 You take this way. Let's go, MacLeod. 727 01:27:13,020 --> 01:27:15,150 No more. No more! No more! 728 01:27:15,230 --> 01:27:16,810 Alan. 729 01:27:17,570 --> 01:27:19,570 Oh, my God. 730 01:27:19,650 --> 01:27:22,190 Please. 731 01:27:23,070 --> 01:27:26,490 Listen. Other coordinate— 732 01:27:26,570 --> 01:27:29,830 Six degrees, 42 minutes west. 733 01:27:29,910 --> 01:27:32,290 You can get through the shield there. 734 01:27:32,370 --> 01:27:34,920 You must see foryourself. 735 01:27:35,920 --> 01:27:37,670 Mac? Yes? 736 01:27:39,460 --> 01:27:41,380 We did the right thing to build it. 737 01:27:43,420 --> 01:27:45,050 Yes, we did. 738 01:27:52,980 --> 01:27:55,850 - I won't forget you. - MacLeod. 739 01:27:55,940 --> 01:27:57,770 How very touching. 740 01:27:57,860 --> 01:28:02,110 You don't have to worry. No one gets out of Max. 741 01:28:02,190 --> 01:28:04,780 But you said nobody would get in either. 742 01:28:06,990 --> 01:28:08,950 Who's that? 743 01:28:09,030 --> 01:28:11,910 Louise Marcus. The head ofCobalt. 744 01:28:12,000 --> 01:28:15,250 A powerful enemy, I'm sure. 745 01:28:15,330 --> 01:28:17,290 It doesn't matter now, 746 01:28:17,380 --> 01:28:20,000 because they're both dead. 747 01:28:25,220 --> 01:28:27,380 Don't let the door close! 748 01:28:43,030 --> 01:28:45,070 Holy shit! 749 01:29:07,880 --> 01:29:10,390 -Just stay back! - I can help! 750 01:29:10,470 --> 01:29:12,760 No, you can't— not this time! 751 01:29:32,120 --> 01:29:34,660 Most people have a full measure of life. 752 01:29:36,330 --> 01:29:40,120 And most peoplejust watch it slowly drip away. 753 01:29:46,590 --> 01:29:49,260 But ifyou can summon it all up... 754 01:29:50,840 --> 01:29:52,800 at one time, 755 01:29:54,560 --> 01:29:56,770 in one place, 756 01:30:00,900 --> 01:30:04,230 you can accomplish something... 757 01:30:04,320 --> 01:30:06,650 glorious! 758 01:30:22,420 --> 01:30:27,420 My time here is over. You must go and search out Katana. 759 01:30:27,510 --> 01:30:30,260 It'll take the power ofyou both to destroy the shield. 760 01:30:30,340 --> 01:30:32,300 Will I ever see you again? 761 01:30:32,390 --> 01:30:36,220 Who knows, Highlander? Who knows? 762 01:30:37,970 --> 01:30:39,560 Go. 763 01:31:06,250 --> 01:31:07,590 Showtime. 764 01:31:15,550 --> 01:31:17,050 Come on. 765 01:31:28,480 --> 01:31:30,400 Outstanding! 766 01:31:56,590 --> 01:31:58,720 Time foryour bitch to die! 767 01:31:58,800 --> 01:32:01,100 Whatever happens, don't stop. 768 01:32:01,180 --> 01:32:02,640 What? 769 01:32:35,840 --> 01:32:37,180 MacLeod! 770 01:33:12,630 --> 01:33:14,170 No! 771 01:33:29,850 --> 01:33:32,190 I'm fine. I'm fine! 772 01:33:40,360 --> 01:33:42,280 Oh, great. 773 01:34:11,060 --> 01:34:12,730 Let's go. 774 01:34:34,250 --> 01:34:36,880 MacLeod! MacLeod! 775 01:34:36,960 --> 01:34:38,760 Hold on! 776 01:34:38,840 --> 01:34:41,760 That's it! Come on! 777 01:35:09,450 --> 01:35:12,540 Life is going to be quite predictable without MacLeod. 778 01:35:19,380 --> 01:35:24,300 Aren't we getting just a little overconfident, partner? 779 01:35:25,300 --> 01:35:26,850 You are betting on me, aren't you? 780 01:35:26,930 --> 01:35:28,720 Oh, yes. 781 01:35:29,720 --> 01:35:32,060 You see, I always play the favorite. 782 01:36:37,210 --> 01:36:39,170 Alan was right. 783 01:36:41,880 --> 01:36:44,130 The shield's got to come down. 784 01:36:45,340 --> 01:36:47,260 There is only one way. 785 01:36:55,140 --> 01:36:57,560 I haven't any idea where they are. 786 01:36:57,650 --> 01:37:00,900 I mean, for God's sake, they dropped off the screen almost 24 hours ago. 787 01:37:01,900 --> 01:37:04,980 Everybody's got to be someplace. 788 01:37:05,070 --> 01:37:09,240 Relax. At this point in his life, he's a man with a mission. 789 01:37:09,320 --> 01:37:12,160 And all his roads lead to me. 790 01:37:12,240 --> 01:37:16,660 Right. I understand that. But I do beg to differ. 791 01:37:16,750 --> 01:37:20,080 What if he did get to Neyman before he died? 792 01:37:20,170 --> 01:37:22,750 And what if he did get the coordinates? 793 01:37:22,840 --> 01:37:24,420 What of it? 794 01:37:24,510 --> 01:37:27,590 Well,just maybe... 795 01:37:27,680 --> 01:37:31,220 they could figure it out-- about the oxzone layer. 796 01:37:31,300 --> 01:37:33,560 And ifthat's the case— 797 01:37:33,640 --> 01:37:37,520 Well, suffice to say that the company would be spiraling into Chapter 1 1 . 798 01:37:37,600 --> 01:37:41,310 Will you be quiet? It's MacLeod. 799 01:37:41,400 --> 01:37:44,320 Looks as though you fucked up, eh, partner? 800 01:37:50,030 --> 01:37:51,780 You really think so? 801 01:37:53,030 --> 01:37:55,030 Well— 802 01:37:55,120 --> 01:37:56,620 Maybe. 803 01:38:12,300 --> 01:38:15,220 Then again, maybe not. 804 01:39:03,810 --> 01:39:05,860 That's very cute. 805 01:39:13,200 --> 01:39:23,330 Come on! 806 01:40:49,460 --> 01:40:51,460 There can be only one. 807 01:41:34,840 --> 01:41:38,670 It'll take the power ofyou both to destroy the shield. 808 01:41:58,610 --> 01:42:01,240 MacLeod! 809 01:43:15,110 --> 01:43:17,940 Most people have a full measure of life. 810 01:43:18,030 --> 01:43:22,280 And most peoplejust watch it slowly drip away. 811 01:43:22,360 --> 01:43:25,450 But ifyou can summon it all up at one time, 812 01:43:25,530 --> 01:43:27,780 in one place, 813 01:43:27,870 --> 01:43:30,120 you can accomplish something... 814 01:43:30,200 --> 01:43:32,210 glorious. 57630

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.