Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,250 --> 00:00:07,470
لنرى مدى براعتكم في التعامل مع
."السفر عبر الزمن أيها الـ"أفينجرز
2
00:00:07,970 --> 00:00:08,970
.تشبثوا
3
00:00:18,100 --> 00:00:19,980
أين نحن؟ هل هذا منزلك؟
4
00:00:20,060 --> 00:00:22,770
.للأسف لا. الـ"أفينجرز" أُعيدوا إلى الماضي
5
00:00:22,860 --> 00:00:25,860
.وفي هذا المكان سنجد أملهم الوحيد
6
00:00:27,740 --> 00:00:28,990
حقاً؟
7
00:01:23,990 --> 00:01:25,830
هل سمعت ذلك؟ -
.لا يعجبني المكان -
8
00:01:25,910 --> 00:01:27,410
.يبدو غريباً نوعاً ما
9
00:01:27,490 --> 00:01:30,540
أجل. هذا يخيفني. إلى أين تأخذوننا؟
10
00:01:31,160 --> 00:01:32,620
.سترون
11
00:01:39,760 --> 00:01:41,380
.انظروا إلى هذا يا رفاق
12
00:01:41,470 --> 00:01:42,550
.غريب جداً
13
00:01:42,630 --> 00:01:45,680
يبدو أننا في الخارج، لكننا
.ما زلنا داخل المنزل
14
00:01:49,770 --> 00:01:51,230
هل يوجد نهاية لهذه المتاهة؟
15
00:01:51,310 --> 00:01:53,270
لا يبدو الأمر كذلك، صحيح؟
16
00:01:54,600 --> 00:01:57,690
."هل أنت هنا؟ أنا "هوك آي
17
00:01:58,900 --> 00:02:01,070
.يا للروعة. انظروا إلى كل هذه الأغراض
18
00:02:02,570 --> 00:02:07,330
.هذه مساحة فوضوية. إنها كعالم خاص لوحده
19
00:02:15,540 --> 00:02:19,630
.يحمل هذا الرجل لقب أقوى ساحر في العالم
20
00:02:19,710 --> 00:02:22,010
.إنه الساحر الأسمى للأرض
21
00:02:22,090 --> 00:02:25,180
."اسمحوا لي أن أقدم لكم "دكتور سترينج
22
00:02:25,970 --> 00:02:28,260
"دكتور سترينج"
23
00:02:28,850 --> 00:02:30,430
دكتور سترينج"، أليس كذلك؟"
24
00:02:44,530 --> 00:02:49,830
منذ غزو "كانغ"، عمّت الفوضى
.في توازن هذا العالم
25
00:02:49,910 --> 00:02:52,790
لست متأكد من أن كوننا
.سيتحمل المزيد من هذا
26
00:02:53,290 --> 00:02:55,790
هل لديك دقيقة للإجابة على بعض الأسئلة؟
27
00:02:57,420 --> 00:02:58,790
.نحن نحتاج مساعدتك
28
00:02:59,420 --> 00:03:01,130
.الـ"أفينجرز" في مشكلة
29
00:03:01,210 --> 00:03:03,550
.كنا نأمل أن تعرف طريقة لإنقاذهم
30
00:03:05,050 --> 00:03:06,050
.فهمت
31
00:03:06,130 --> 00:03:08,430
وأنتم الـ"فيوتشر أفينجرز"، على ما أظن؟
32
00:03:09,760 --> 00:03:11,600
.لقد مدحكم "توني" كثيراً
33
00:03:11,680 --> 00:03:13,430
حقاً؟
34
00:03:14,060 --> 00:03:16,770
.لا بد أنك "ماكوتو"، العنيد
35
00:03:16,850 --> 00:03:19,940
ماذا؟ أهذا ما قاله؟
36
00:03:22,280 --> 00:03:25,320
،أٌرسل الـ"أفينجرز" إلى الماضي، القرن الـ6
37
00:03:25,400 --> 00:03:27,200
."حقبة حكم الملك "آرثر
38
00:03:27,280 --> 00:03:28,530
القرن الـ6؟
39
00:03:28,620 --> 00:03:30,620
جميعهم هناك؟ الفريق بأكمله؟
40
00:03:30,700 --> 00:03:31,990
أيمكننا أن نعيدهم؟
41
00:03:32,620 --> 00:03:33,910
.نعم، هناك طريقة
42
00:03:34,000 --> 00:03:36,000
لكنني سأحتاج إلى إنشاء قناة
43
00:03:36,080 --> 00:03:39,250
ستكون بمثابة أنبوب
.ما بين زماننا والقرن الـ6
44
00:03:39,330 --> 00:03:40,670
كيف يمكن ذلك؟
45
00:03:40,750 --> 00:03:41,840
ما الخطة؟
46
00:03:41,920 --> 00:03:46,220
سيتم إرسال أحدهم من هنا إلى
."القرن الـ6 للعثور على الـ"أفينجرز
47
00:03:46,300 --> 00:03:47,430
،حالما يتم ذلك
48
00:03:47,510 --> 00:03:50,260
.هذا الشخص سيقوم بإعادة كل الفريق إلى هنا
49
00:03:50,350 --> 00:03:51,720
.إذاً، أنا سأتطوع
50
00:03:51,800 --> 00:03:53,720
.ليس بهذه السرعة يا "هوك آي"، أنا ذاهب
51
00:03:53,810 --> 00:03:55,020
.أنا ذاهب أيضاً
52
00:03:55,100 --> 00:03:56,270
وأنا أيضاً
53
00:03:57,020 --> 00:04:00,020
.أخشى أن هذه يجب أن تكون مهمة فردية
54
00:04:00,100 --> 00:04:02,190
.تبدو كوظيفة مناسبة لشخص خبير
55
00:04:02,270 --> 00:04:06,610
حسناً، كي ينجح سحري، يجب أن
.يكون شخصاً نقي القلب تماماً
56
00:04:06,690 --> 00:04:07,990
.أنت
57
00:04:10,110 --> 00:04:11,780
ماكوتو"، هل أنت مستعد؟"
58
00:04:14,790 --> 00:04:16,290
لا أفهم. لماذا هو؟
59
00:04:17,660 --> 00:04:19,040
.شعور انتابني
60
00:04:19,120 --> 00:04:20,630
شعور؟
61
00:04:20,710 --> 00:04:24,420
.حدس يقول أن "ماكوتو" يملك قوة خاصة
62
00:04:25,420 --> 00:04:27,590
حقاً؟ أنت مميز، صحيح؟
63
00:04:27,670 --> 00:04:30,050
.أجل. حسناً، ربما أنا كذلك
فيما يعنيك الأمر؟
64
00:04:30,130 --> 00:04:31,180
.ستحتاج هذه
65
00:04:34,100 --> 00:04:35,520
ما هذه؟
66
00:04:36,640 --> 00:04:40,310
حالما تجد الـ"أفينجرز"، فإن
.هذه ستفتح خط وصل بيننا
67
00:04:40,400 --> 00:04:41,900
ثم ماذا؟
68
00:04:41,980 --> 00:04:45,780
يمكنني استخدامها لإعادتكم
.إلى هذا الزمان والمكان
69
00:04:45,860 --> 00:04:47,280
كيف تعمل؟
70
00:04:47,360 --> 00:04:49,950
،ستكون بمثابة قناة لأفكارك
71
00:04:50,030 --> 00:04:52,620
.هذا سيسمح لي أن أقودكم إلى هنا
72
00:04:52,700 --> 00:04:53,780
.من القرن الـ6
73
00:04:54,740 --> 00:04:56,240
.حسناً. أنا جاهز
74
00:05:02,170 --> 00:05:04,000
.حظاً موفقاً. أنت لها
75
00:05:04,090 --> 00:05:05,300
.لا تخفق
76
00:05:05,380 --> 00:05:08,090
.لا تقلقِ
.يمكنني القيام بهذه المهمة وأنا نائم
77
00:05:08,170 --> 00:05:11,510
.ماكوتو"، لنبدأ"
78
00:05:11,590 --> 00:05:13,260
.سفرك عبر الزمن بانتظارك
79
00:05:20,270 --> 00:05:21,350
الآن؟
80
00:05:26,110 --> 00:05:27,530
."دكتور سترينج"
81
00:05:29,110 --> 00:05:31,070
هل لي بطرح سؤال عليك؟
82
00:05:32,070 --> 00:05:33,200
ما هو؟
83
00:05:34,070 --> 00:05:37,120
كنت أتساءل إن كنت ستخبرني
.ما الذي يجعل قلبي غير نقي
84
00:05:40,330 --> 00:05:44,000
هوك آي"، أنصحك بتعلم كيفية"
.تقبّل المزاح من وقت لآخر
85
00:05:51,550 --> 00:05:52,550
.هذا يؤلم
86
00:05:56,140 --> 00:05:57,390
.يا للسخافة
87
00:06:09,720 --> 00:06:11,010
ما هذا الشيء؟
88
00:06:11,090 --> 00:06:12,930
!أبعده عني
89
00:06:14,140 --> 00:06:17,010
!هذه أكبر حشرة رأيتها في حياتي! أبعدوها
90
00:06:19,180 --> 00:06:20,180
.لا أفهم
91
00:06:20,270 --> 00:06:22,390
لماذا يسعى كل شيء في هذا المكان للنيل مني؟
92
00:06:24,650 --> 00:06:27,150
ما الأمر الآن؟
!أخرجوني من هذه الرحلة الجنونية
93
00:06:27,230 --> 00:06:28,400
!"المبعّد"
94
00:06:29,610 --> 00:06:30,740
"آيرون مان"
95
00:06:31,150 --> 00:06:33,410
ماذا تفعل هنا يا "ماكوتو"؟
96
00:06:33,990 --> 00:06:36,580
.جئت لأعيد الـ"أفينجرز" إلى ديارهم
97
00:06:37,700 --> 00:06:39,540
.دعني وشأني أيها القبيح
98
00:06:39,620 --> 00:06:41,580
ما رأيك ببعض من لسعات "واسب"؟
99
00:06:53,180 --> 00:06:54,800
.حان وقت رمي الدرع
100
00:06:59,430 --> 00:07:00,970
!"ضربة "البرق
101
00:07:03,020 --> 00:07:04,060
.جميعكم هنا
102
00:07:08,570 --> 00:07:09,980
.يستمرون في العودة
103
00:07:10,070 --> 00:07:12,320
أليس لديهم نقطة ضعف من نوع ما؟
104
00:07:12,740 --> 00:07:15,410
.حاول الهجوم على أنيابه
105
00:07:18,200 --> 00:07:20,990
.سأحطم العنكبوت القبيح
106
00:07:21,080 --> 00:07:22,750
.صوّب على العينين أيضاً
107
00:07:22,830 --> 00:07:24,080
!خذ هذا
108
00:07:28,380 --> 00:07:29,710
!لا لن تفعل
109
00:07:29,800 --> 00:07:30,840
!"رابط القبضة"
110
00:07:40,100 --> 00:07:41,470
.إنها قادمة. استعدوا
111
00:07:49,820 --> 00:07:51,070
.احذروا
112
00:07:55,360 --> 00:07:56,570
.إنها ضخمة
113
00:07:56,660 --> 00:07:57,780
.رائع
114
00:07:57,870 --> 00:08:00,120
.إنه الوجه المخيف الذي يطفو في السماء
115
00:08:00,740 --> 00:08:01,870
"مورغان لو فاي"
116
00:08:01,990 --> 00:08:05,120
.أرحب بكم أيها المسافرون المرهقون
.متأكدة أن رحلتكم كانت طويلة
117
00:08:05,210 --> 00:08:08,040
.مؤسف أن "آرثر" ليس هنا للترحيب بكم
118
00:08:08,130 --> 00:08:11,420
من غير اللبق منه أن يعامل
.ضيوفه بهذه الطريقة
119
00:08:11,500 --> 00:08:13,510
،لكن لا تخافوا يا أصدقائي
120
00:08:13,590 --> 00:08:16,340
.لأنني أحضرت لكم هدية ترحيب بالنيابة عنه
121
00:08:23,470 --> 00:08:24,980
.رائع. هذا ما كان ينقصنا
122
00:08:25,730 --> 00:08:27,850
ومن هو هذا الـ "آرثر" بأي حال؟
123
00:08:27,940 --> 00:08:30,310
،"ماكوتو"
.هذا ليس الوقت المناسب لطرح الأسئلة
124
00:08:40,910 --> 00:08:42,370
.لقد اختفوا
125
00:08:42,740 --> 00:08:44,830
.ألف لعنة
126
00:08:44,910 --> 00:08:46,580
.حان وقت مغادرتي
127
00:08:46,660 --> 00:08:50,040
.لكن لا تقلقوا، لم تنتهوا مني بعد
128
00:08:54,840 --> 00:08:57,090
من كانت تلك السيدة المخيفة؟
129
00:08:57,170 --> 00:08:58,380
،"إنها "مورغان لو فاي
130
00:08:58,470 --> 00:09:00,430
.أكثر ساحرة قوة وإخافة في هذه البلاد
131
00:09:00,800 --> 00:09:02,100
بجدية؟
132
00:09:02,180 --> 00:09:04,430
ماكوتو"، هل أتيت بمفردك؟"
133
00:09:04,510 --> 00:09:05,520
.نعم. أنا فقط
134
00:09:05,600 --> 00:09:07,810
،قال "دكتور سترينج" إنه علي إخراجكم من هنا
135
00:09:07,890 --> 00:09:09,140
.لكنني لا أعرف كيف
136
00:09:09,230 --> 00:09:12,480
.أظن أنه لا خيار أمامنا سوى الاستكشاف إذاً
137
00:09:16,740 --> 00:09:19,280
أخبرني، ماذا يحدث في القرن الـ21؟
138
00:09:19,360 --> 00:09:20,780
.فوضى عارمة
139
00:09:20,860 --> 00:09:24,660
.كانغ" أفقد كل شيء توازنه"
.ليس لديهم فكرة عن كيفية إيقافه
140
00:09:24,740 --> 00:09:27,790
.يبدو هذا موقفاً كئيباً
141
00:09:27,870 --> 00:09:29,920
.أعطاني "دكتور سترينج" هذه ليساعدنا
142
00:09:30,000 --> 00:09:32,500
.قال إن هذه ستعيدنا جميعاً إلى القرن الـ21
143
00:09:32,580 --> 00:09:36,050
.اهدأ أيها المتعجّل. لا يمكننا الذهاب الآن
144
00:09:41,050 --> 00:09:42,090
لم لا؟ ما الأمر؟
145
00:09:42,180 --> 00:09:45,060
.يفترض أن يعود "مرلين" قريباً
146
00:09:45,140 --> 00:09:47,890
.مثل "دكتور سترينج"، إنه ساحر قوي
147
00:09:49,060 --> 00:09:52,690
.نود أن نتحدث إليه، إن كان ذلك ممكناً
148
00:09:52,770 --> 00:09:54,650
.نريد رأيه بما يحدث
149
00:09:54,730 --> 00:09:57,730
.حدثت أمور غريبة في الأشهر القليلة الماضية
150
00:09:57,820 --> 00:09:59,320
مهلاً. الأشهر القليلة الماضية؟
151
00:09:59,400 --> 00:10:02,030
أنتم هنا كل هذا الوقت
وتريدون البقاء لفترة أطول؟
152
00:10:02,490 --> 00:10:05,080
إن لم تكتشفوا الأمر حتى الآن، ما الفائدة؟
153
00:10:05,160 --> 00:10:08,250
.لدي معروف واحد لأطلبه
154
00:10:09,160 --> 00:10:12,210
."خدمة تتعلق بسيف "إيبوني
155
00:10:12,290 --> 00:10:13,580
من هذا؟
156
00:10:13,670 --> 00:10:17,710
."هذا "مرلين"، مستشار "آرثر
.الرجل الذي كنا نتحدث عنه
157
00:10:19,510 --> 00:10:22,430
ما موضوع "إيبوني" هذا الذي ذكرته؟
158
00:10:23,140 --> 00:10:25,390
."هذا هو سيف "إيبوني
159
00:10:25,470 --> 00:10:28,770
إنه سيف ذو قوى سحرية، مختلفة
.عن أي سيف في البلاد
160
00:10:31,560 --> 00:10:35,110
.يا للروعة. إنه يبدو رائعاً حقاً
لماذا هو عالق في هذا الشيء؟
161
00:10:35,190 --> 00:10:37,230
هل سبق واستُخدم من قبل؟
162
00:10:37,860 --> 00:10:40,900
.إن سيف "إيبوني" يختار من يستخدمه
163
00:10:40,990 --> 00:10:42,900
.لا يصلح الجميع لقوته
164
00:10:43,860 --> 00:10:45,450
سيف يختارك؟
165
00:10:48,410 --> 00:10:49,580
.دعوني أجرّب
166
00:10:53,960 --> 00:10:56,250
.هيا. لا بد أنك تمازحني
167
00:10:57,960 --> 00:10:58,960
.دورك
168
00:11:02,130 --> 00:11:03,130
حقاً؟
169
00:11:06,640 --> 00:11:10,970
.على كل حال، "آرثر" خاض مؤخراً أفظع معركة
170
00:11:11,060 --> 00:11:13,310
.ما زال يتعافى، لسوء الحظ
171
00:11:13,390 --> 00:11:14,770
.لذا علي أنا أن أشرح لكم
172
00:11:16,860 --> 00:11:21,400
كما ترون، يستجيب السيف
.للذين تم اختيارهم وحسب
173
00:11:21,490 --> 00:11:25,320
،وبما أن "آرثر" يتعافى
.فهذا يجعلنا عرضة للخطر هنا
174
00:11:25,410 --> 00:11:29,530
طالما نحن هنا، أعدك بأن
.نساعد بأي طريقة ممكنة
175
00:11:30,830 --> 00:11:33,290
.علينا حماية حقبتينا الزمنيتين
176
00:11:33,370 --> 00:11:36,000
،اختلال التوازن هذا لا يؤثر على عالمكم فقط
177
00:11:36,080 --> 00:11:38,790
.بل على عالمي أيضاً، كما رأيتم جميعاً
178
00:11:40,170 --> 00:11:42,090
.لا يمكنني أن أطلب منكم البقاء
179
00:11:42,170 --> 00:11:43,760
.لن نتخلى عنك
180
00:11:43,840 --> 00:11:46,050
.من الخطير جداً تركك الآن
181
00:11:46,480 --> 00:11:47,850
...هذا لطيف، لكن
182
00:11:47,940 --> 00:11:51,060
مرلين"، ألن يكون الأفضل أن نواجه"
هذا التحدي معا؟
183
00:11:51,150 --> 00:11:52,860
كي نتفوق على خصومنا المشتركين؟
184
00:11:53,440 --> 00:11:54,860
."فكر بالأمر يا "مرلين
185
00:11:54,940 --> 00:11:56,860
يبدو الأمر منطقياً جداً، صحيح؟
186
00:11:59,240 --> 00:12:01,490
.هذا مثير للإعجاب. شكراً لكم
187
00:12:03,490 --> 00:12:06,370
،قبل أن آتي إلى هنا
أعطاني "دكتور سترينج" هذه
188
00:12:06,460 --> 00:12:08,080
،قال، عندما يحين الوقت
189
00:12:08,170 --> 00:12:11,340
.سيستخدم سحره وسحري ليعيدنا إلى الحاضر
190
00:12:11,420 --> 00:12:12,750
حقاً؟
191
00:12:12,840 --> 00:12:13,920
ما هذا؟
192
00:12:14,000 --> 00:12:17,170
،إن كنت مميزاً بما يكفي لأفعل ذلك
...فربما أنا مميز بما يكفي لـ
193
00:12:18,180 --> 00:12:19,260
ماذا؟
194
00:12:20,180 --> 00:12:23,100
.انظروا إلى هذا. فعلتها. السيف اختارني
195
00:12:25,060 --> 00:12:26,310
.مذهل
196
00:12:26,390 --> 00:12:30,400
.لا بد أنك تملك قوة خاصة ليختارك السيف
197
00:12:31,560 --> 00:12:33,360
.إنه قوة الزمرد
198
00:12:34,070 --> 00:12:37,490
لا بد أن ذلك هو السبب
.الذي دفع "دكتور سترينج" لإرساله لنا
199
00:12:37,570 --> 00:12:39,400
.فعلتها
200
00:12:39,490 --> 00:12:41,990
.انظروا إلي جميعاً
201
00:12:42,070 --> 00:12:44,490
.ما زلت مجرد طفل
202
00:12:46,580 --> 00:12:50,120
.يكفي مرحاً ولعباً. لدينا عمل نقوم به
203
00:13:03,420 --> 00:13:04,960
ماذا تصنع؟
204
00:13:05,040 --> 00:13:08,010
.هذا الشيء الصغير؟ إنه سلاح سري
205
00:13:08,090 --> 00:13:10,340
.لن يعرف أحد من هذه الحقبة كيف يصنع منها
206
00:13:10,430 --> 00:13:12,430
ما الذي يجعلك متأكدًا أنها ستعمل هنا؟
207
00:13:12,510 --> 00:13:14,470
هل لديك كل المؤهلات اللازمة لها لتعمل؟
208
00:13:14,550 --> 00:13:17,930
هيا يا "كاب". ترفق بي. من تظنني؟
209
00:13:18,020 --> 00:13:21,310
ثور"، هلا تعطيني القليل من القوة هنا؟"
210
00:13:22,320 --> 00:13:25,410
.ميولنير" ليست مخصصة للنجارة"
211
00:13:30,950 --> 00:13:32,460
.هالك" يصنع شيئاً"
212
00:13:35,540 --> 00:13:36,630
.خذ هذا
213
00:13:36,710 --> 00:13:40,340
يا "لورد فانتلروي" الصغير، هلا تساعدني؟
214
00:13:40,420 --> 00:13:41,460
.لك هذا
215
00:13:47,970 --> 00:13:50,180
.نحن فعلاً في القرن الـ21
216
00:13:51,060 --> 00:13:52,810
هناك الكثير لتستوعبه، صحيح؟
217
00:13:52,890 --> 00:13:53,940
.نعم، فعلاً
218
00:13:54,390 --> 00:13:57,400
.لدينا استيقاظ مبكر غداً. حان وقت الدخول
219
00:13:57,520 --> 00:13:59,440
هذا غريب، أليس كذلك؟ -
ما هو؟ -
220
00:13:59,900 --> 00:14:01,030
.القمر
221
00:14:01,110 --> 00:14:04,950
يحيرني التفكير بأن ما أراه الآن
222
00:14:05,030 --> 00:14:07,780
.هو ذاته في القرن الـ21
223
00:14:10,240 --> 00:14:13,290
الأمر هو أننا
.في زمان ومكان مختلفين تماماً هنا
224
00:14:15,290 --> 00:14:17,380
.كانغ" أعاد الـ"أفينجرز" في الزمن"
225
00:14:17,460 --> 00:14:20,340
ثم أُرسلت انت إلى هنا لتساعدنا
.جميعاً بالعودة إلى الديار
226
00:14:20,420 --> 00:14:22,760
يبدو أن الأمور تتغير لصالحنا، أليس كذلك؟
227
00:14:25,220 --> 00:14:27,550
.أعتقد أنني سلاح الـ"أفينجرز" السري
228
00:14:28,640 --> 00:14:32,520
.يوجد خطر كبير عليك هنا. مجيئك كان مجازفة
229
00:14:34,980 --> 00:14:36,140
.نحن أصدقاء
230
00:14:37,980 --> 00:14:40,150
.مهما كان العام لن يتغير شيء
231
00:14:40,230 --> 00:14:43,650
،يساعد الأصدقاء بعضهم البعض
.مهما أصبحت الأمور صعبة
232
00:14:45,650 --> 00:14:46,780
أليس ذلك صحيح؟
233
00:14:46,860 --> 00:14:49,450
.عليّ فعل ما بوسعي للمساعدة، مثلك تماماً
234
00:14:50,330 --> 00:14:53,830
.أجل. أنت محق. جميعنا معاً في هذا
235
00:14:54,540 --> 00:14:57,460
.مهما كانت المخاطر، لن يتغير ذلك
236
00:15:01,540 --> 00:15:03,210
هلا تنظر إلى القمر؟
237
00:15:05,220 --> 00:15:07,970
.حسناً يا فتى، سنكون بقمة الاستعداد غداً
238
00:15:09,720 --> 00:15:13,930
،النوم باكراً، والاستيقاظ باكراً
.يجعل المرء بصحة جيدة وثرياً وحكيماً
239
00:15:14,020 --> 00:15:16,060
.شخص أذكى مني قال ذلك ذات مرة
240
00:15:16,140 --> 00:15:17,850
"لقد كان "بنجامين فرانكلين
241
00:15:18,390 --> 00:15:19,980
.لا أحد يحب التباهي يا فتى
242
00:15:39,290 --> 00:15:41,080
هل رأيت شيئاً بعد؟
243
00:15:41,170 --> 00:15:44,130
.لا، لا أحد من وحوش "مورغان" على أي حال
244
00:15:44,210 --> 00:15:46,460
.حسناً. لنرى ما تستطيع هذه المركبة فعله
245
00:15:46,550 --> 00:15:48,630
هل أنت واثق أن بإمكانها التحمل؟
246
00:15:48,720 --> 00:15:49,880
هل أنت مستعد يا "ثور"؟
247
00:15:50,430 --> 00:15:52,390
.بالفعل يا "ماكوتو". أشعل تلك النار
248
00:15:52,930 --> 00:15:54,010
.ستصبح الأمور جامحة
249
00:15:54,100 --> 00:15:56,270
.تشبثوا بقبعاتكم ونظاراتكم
250
00:16:01,870 --> 00:16:03,160
كيف الحال أيها الأشباح؟
251
00:16:03,250 --> 00:16:05,580
ما رأيكم بتذوق تقنيات القرن الـ21؟
252
00:16:05,670 --> 00:16:07,130
."هيا يا "آيرون مان
253
00:16:07,210 --> 00:16:09,920
.هذه تقنيات القرن الـ19. حتى أنا أعرف ذلك
254
00:16:10,000 --> 00:16:11,960
.إنهم لا يعرفون ذلك
255
00:16:16,010 --> 00:16:17,260
ما هذا؟
256
00:16:17,850 --> 00:16:22,520
وحش حديدي؟
.عليّ الذهاب لاستدعاء شياطين منزلي
257
00:16:27,900 --> 00:16:29,570
.لننطلق
258
00:16:31,570 --> 00:16:33,280
.لنرفع الرثم قليلاً
259
00:16:47,830 --> 00:16:49,250
!هيا، أروني ما لديكم
260
00:16:51,840 --> 00:16:52,920
.يا للهول! هذا جديد
261
00:16:57,510 --> 00:16:58,890
!السرعة القصوى
262
00:17:05,020 --> 00:17:06,140
اشتقتِ لنا؟
263
00:17:08,350 --> 00:17:10,560
أهذا كل ما لديكم لمواجهتي؟
264
00:17:10,650 --> 00:17:13,030
دخول صاخب وضوء صغير؟
265
00:17:13,110 --> 00:17:15,190
.فهمت سخريتك
266
00:17:15,280 --> 00:17:17,820
.لن تخترقه أبداً
267
00:17:19,870 --> 00:17:21,700
!"لنفعلها يا سيف "إيبوني
268
00:17:23,540 --> 00:17:25,250
ما رأيك بهذا؟
269
00:17:31,210 --> 00:17:32,960
.يا للروعة. لقد اخترقته
270
00:17:33,050 --> 00:17:34,090
.أيها المزعج
271
00:17:34,760 --> 00:17:37,970
."أحسنت في استخدام سيف "إيبوني
.ليس سيئاً بالنسبة لطفل
272
00:17:38,470 --> 00:17:40,180
هذه ليست لعبة أطفال، أتفهم قصدي؟
273
00:17:40,260 --> 00:17:42,180
.أنا مميز، أتتذكر؟ لقد اختارني
274
00:17:42,260 --> 00:17:43,850
.غير ممكن
275
00:17:43,930 --> 00:17:48,230
ولد صغير مزعج مثلك
بوسعه استخدام سيف "آرثر"؟
276
00:17:48,730 --> 00:17:50,860
.أجل. بالطبع. انظري
277
00:17:53,570 --> 00:17:57,650
أحسنت صنعاً. لكن لم لا نرى
كم أنت راقص بارع أيها الصغير؟
278
00:17:57,740 --> 00:17:59,570
.اسمحي لي بمقاطعتك
279
00:17:59,660 --> 00:18:01,700
.أعطني السيف حالاً
280
00:18:01,780 --> 00:18:03,410
.تعالي وخذيه
281
00:18:04,290 --> 00:18:05,370
.التضاعف
282
00:18:07,120 --> 00:18:08,710
هل استنسخت نفسها للتو؟
283
00:18:08,790 --> 00:18:13,420
."انتبه لها يا "ماكوتو
.في جعبتها الكثير من الحيل
284
00:18:13,500 --> 00:18:14,710
ماذا يجب أن أفعل؟
285
00:18:15,130 --> 00:18:16,800
.سيف "إيبوني" للنصر
286
00:18:18,880 --> 00:18:20,760
.هيا بنا
287
00:18:23,010 --> 00:18:24,310
.قوة الليل
288
00:18:32,940 --> 00:18:34,150
."آيرون مان"
289
00:18:34,230 --> 00:18:37,440
.لا تقلق بشأني. أمسك بها
290
00:18:46,410 --> 00:18:47,620
!"ماكوتو"
291
00:18:49,790 --> 00:18:51,500
هل اكتفيت؟
292
00:18:52,420 --> 00:18:54,250
.قاوم بقدر ما تريد
293
00:18:54,340 --> 00:18:58,340
أؤكد لك، ستكون الرحلة بطيئة
.ومؤلمة أيها الصغير
294
00:18:59,260 --> 00:19:00,800
!دعيني وشأني
295
00:19:02,380 --> 00:19:03,840
!تماسك يا فتى
296
00:19:06,310 --> 00:19:07,600
.أحاول ذلك
297
00:19:14,360 --> 00:19:16,320
ما رأيك بهذا الضوء الصغير؟
298
00:19:17,490 --> 00:19:19,700
!"حان دوري الآن. "قاذف الألوان
299
00:19:21,660 --> 00:19:23,710
!خذي هذا أيها الساحرة
300
00:19:28,040 --> 00:19:30,090
.هذه هي القوة الحقيقية
301
00:19:32,630 --> 00:19:36,930
.أنا "مورغان لي فاي". أنا لا أُهزم بسهولة
302
00:19:37,010 --> 00:19:39,010
.لم أقل كلمتي الأخيرة
303
00:19:44,980 --> 00:19:49,360
.لن أقبل بهذا
.ستندم على اليوم الذي قابلتني فيه
304
00:19:52,740 --> 00:19:54,450
!فعلتها
305
00:20:00,660 --> 00:20:02,830
.كُسرت التعويذة -
.هزموها -
306
00:20:03,830 --> 00:20:05,540
الكل على ما يرام؟
307
00:20:08,790 --> 00:20:11,210
.ماكوتو"، أحسنت عملاً"
308
00:20:11,920 --> 00:20:14,590
.أنا سعيد لأننا نملك سلاحي السري
309
00:20:14,670 --> 00:20:16,340
لقد جعلنا ننتصر، صحيح؟
310
00:20:16,430 --> 00:20:18,430
أنت تمزح، صحيح؟
311
00:20:18,510 --> 00:20:20,810
.ماذا عني؟ قمت بمعظم العمل
312
00:20:20,890 --> 00:20:21,970
."ماكوتو"
313
00:20:23,430 --> 00:20:24,930
.عمل رائع
314
00:20:25,730 --> 00:20:26,890
."شكراً يا "هالك
315
00:20:27,650 --> 00:20:28,900
.صافحني
316
00:20:31,900 --> 00:20:33,230
.لك هذا
317
00:20:34,900 --> 00:20:37,530
هل يمكنك أن ترفعني أيضاً؟
318
00:20:39,280 --> 00:20:40,910
.استخدم سلاحك السري
319
00:20:42,450 --> 00:20:43,580
.هذا ليس لطيفاً
320
00:20:46,710 --> 00:20:49,920
.سنعيد سيف "إيبوني" إلى مكانه
321
00:20:50,000 --> 00:20:52,920
.لقد هزمت "مورغان لي فاي" به
322
00:20:53,000 --> 00:20:55,340
."لذا، أنا أعتقد يا "ماكوتو
323
00:20:55,420 --> 00:20:56,840
.لا تقلق بهذا الشأن
324
00:20:56,920 --> 00:20:59,090
.حان الوقت كي نذهب
325
00:20:59,800 --> 00:21:02,850
.أرجوكم، ما زال الملك يتعافى
هل أنتم مضطرين للذهاب؟
326
00:21:02,930 --> 00:21:04,350
.ابقوا وارتاحوا قليلاً
327
00:21:04,430 --> 00:21:05,730
.آسف لكن علينا الذهاب
328
00:21:05,810 --> 00:21:06,810
.بالطبع
329
00:21:07,270 --> 00:21:08,560
.شكراً على تفهمك
330
00:21:08,640 --> 00:21:12,270
.تأخرنا حوالي 1500 عام عن الجدول
331
00:21:12,980 --> 00:21:14,730
.أبلغ "آرثر" تحياتنا
332
00:21:15,320 --> 00:21:17,490
.سأفعل
333
00:21:17,570 --> 00:21:20,620
.تذكر، يسعدني أن أعود متى احتجت إليّ
334
00:21:20,700 --> 00:21:23,030
هذا ليس قرارك، صحيح؟
335
00:21:23,120 --> 00:21:27,460
.أشكرك يا بني. لكنه عرض نبيل رغم ذلك
336
00:21:32,540 --> 00:21:35,050
.حسناً يا رفاق، فلنعد
337
00:21:40,220 --> 00:21:44,220
.وهكذا، يودعنا أبطالنا
338
00:21:44,310 --> 00:21:48,480
.عبر الزمان والمكان، يعودون إلى ديارهم
339
00:21:51,230 --> 00:21:54,230
أنا مستعد للعودة إلى العمل
.بعد عطلتنا الصغيرة
340
00:21:54,320 --> 00:21:57,570
!أفينجرز"، اجتمعوا"
341
00:22:07,270 --> 00:22:10,020
(أفينجرز)"
342
00:22:14,990 --> 00:22:17,410
(أفينجرز)
343
00:22:21,780 --> 00:22:25,040
(فيوتشر أفينجرز)
344
00:22:30,040 --> 00:22:32,460
(أفينجرز)
345
00:22:37,380 --> 00:22:40,390
(أفينجرز)
346
00:22:40,470 --> 00:22:43,430
(فيوتشر أفينجرز)
347
00:22:43,510 --> 00:22:45,100
هيا
348
00:22:48,640 --> 00:22:51,020
(أفينجرز)
349
00:22:55,610 --> 00:22:59,240
"(فيوتشر أفينجرز)
350
00:23:01,370 --> 00:23:05,160
"تمكن "ماكوتو
.من إعادة الـ"أفينجرز" بنجاح من الماضي
351
00:23:05,240 --> 00:23:08,040
.لكن الأمور لم تتغير حقاً في القرن الـ21
352
00:23:08,120 --> 00:23:09,830
."أفينجرز" يجب أن يواجهوا "كانغ"
353
00:23:09,920 --> 00:23:11,420
،ولكي يفعلوا ذلك
354
00:23:11,500 --> 00:23:14,880
على "ماكوتو" و"برونو" استخدام
طاقتهم الزمردية لعبور الحصن
355
00:23:14,960 --> 00:23:17,550
هل سيتمكنون من اختراق
ذلك الحاجز الذي لا يُقهر
356
00:23:17,630 --> 00:23:19,050
وإيقاف خطة "كانغ"؟
357
00:23:19,130 --> 00:23:21,390
أيمكنهم إنقاذنا من الموت الوشيك؟
358
00:23:21,470 --> 00:23:23,510
في الحلقة القادمة
359
00:23:23,600 --> 00:23:25,680
.عملية اختراق الحاجز
360
00:23:25,770 --> 00:23:27,850
!معاً نحو المستقبل
30860
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.