All language subtitles for [SubtitleTools.com] Marvel Future Avengers S01E19 Can You Believe in Loki - Do You Believe in Loki!

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,760 --> 00:00:09,970 .لقد عدت يا أبي 2 00:00:10,590 --> 00:00:13,390 .تسرني عودتك يا بني 3 00:00:13,720 --> 00:00:14,760 .شكراً لك 4 00:00:14,850 --> 00:00:17,810 .غاب أمير "آسغارد" لفترة طويلة 5 00:00:17,890 --> 00:00:20,230 .سامحني رجاءً - .لا تخش شيئاً يا بني - 6 00:00:20,310 --> 00:00:21,310 "(أودين)" 7 00:00:21,400 --> 00:00:23,360 .لا داعي للقلق 8 00:00:23,730 --> 00:00:27,110 .إن حماية عالم البشر مهمة ذات أولوية قصوى 9 00:00:27,400 --> 00:00:32,030 وبما أنك عدت إلى هنا .أريد أن أطلب معروفاً منك 10 00:00:32,280 --> 00:00:33,830 .إنها مسألة حساسة 11 00:00:33,910 --> 00:00:37,160 .ثمة شخص أريدك أن تسمع ما بجعبته 12 00:00:41,000 --> 00:00:42,670 .عدت يا أخي 13 00:00:43,880 --> 00:00:47,550 تدرك أن السبب الوحيد لقدومي .هو أن والدنا طلب حضوري 14 00:00:47,760 --> 00:00:50,300 ماذا تريد مني بالضبط يا "لوكي"؟ 15 00:00:50,800 --> 00:00:51,970 .سنتحدث عن ذلك قريباً 16 00:00:52,050 --> 00:00:53,050 "(لوكي)" 17 00:00:53,140 --> 00:00:54,510 .أنا عالق في السجن هنا 18 00:00:54,600 --> 00:00:57,350 .أرجو ألا تأمل الشفقة مني 19 00:00:57,430 --> 00:01:00,600 ."أنت لست هنا بتهمة باطلة يا "لوكي 20 00:01:00,850 --> 00:01:03,400 .إن سجنك أمر مُبرر 21 00:01:03,860 --> 00:01:06,360 تدرك هذه الحقيقة، أليس كذلك؟ 22 00:01:07,030 --> 00:01:09,490 .بالفعل، هذا صحيح 23 00:01:09,570 --> 00:01:13,490 لكنّ سبب كل ذنوبي ."هو التلاعب السحري من "إنشانتريس 24 00:01:13,570 --> 00:01:15,370 .صدقني يا أخي 25 00:01:15,450 --> 00:01:17,950 .لم أتصرف وفق عقلي وقلبي 26 00:01:18,040 --> 00:01:19,040 .أقسم لك 27 00:01:19,370 --> 00:01:21,660 ما الذي تقصد أن تقوله؟ 28 00:01:21,870 --> 00:01:24,750 .يرى أبي أنك تستحق وقتاً لأسمعك 29 00:01:25,130 --> 00:01:27,550 .لدي معلومات ذات أهمية عظمى 30 00:01:27,630 --> 00:01:29,760 ."بخصوص "سادة الشر 31 00:01:30,090 --> 00:01:32,630 كيف لك أن تعرف أخباراً من داخل زنزانتك؟ 32 00:01:32,720 --> 00:01:34,550 !سئمت من هذه الطرفة السمجة 33 00:01:35,010 --> 00:01:38,850 أليس لديك أي فضول لتعرف كيف يحومون حولك 34 00:01:38,930 --> 00:01:41,430 ولا يمكنك أن تجدهم أبداً؟ 35 00:01:42,440 --> 00:01:44,850 لوكي"، كيف لك أن تعرف ذلك؟" 36 00:01:44,940 --> 00:01:47,400 .لا داعي للجدل، فهذا ليس وقت ذلك 37 00:01:47,480 --> 00:01:50,030 جل ما أريده هو أن أساعدك ."أنت والـ"أفينجرز 38 00:01:50,110 --> 00:01:52,700 .أود أن أعرض خدماتي الاستشارية عليكم 39 00:02:37,600 --> 00:02:41,690 ننتقل الآن لخبر عاجل، في بث حيّ لمؤتمر صحفي دولي 40 00:02:41,770 --> 00:02:44,150 ."يقيمه "بلاك بانتر" في "واكاندا 41 00:02:44,730 --> 00:02:47,650 سيداتي سادتي، سبب دعوتي لكم اليوم 42 00:02:47,730 --> 00:02:51,650 هو إخباركم باسترداد عدد ضخم من أسلحة الدمار الشامل المسروقة 43 00:02:51,740 --> 00:02:54,410 "بمساعدة "أفينجرز .من القارة القطبية الجنوبية 44 00:02:55,490 --> 00:02:59,540 لكن أطلب منكم ألا تخافوا سنظل متيقظين هادئين 45 00:02:59,620 --> 00:03:02,000 للحفاظ على العالم سالماً آمناً قدر المستطاع 46 00:03:02,160 --> 00:03:04,290 .من مراكزنا في أرجاء الأرض 47 00:03:04,370 --> 00:03:05,710 .معذرة 48 00:03:06,170 --> 00:03:07,340 ...لكن لا بد أن أسأل 49 00:03:07,420 --> 00:03:10,090 هل تحوي هذه الأسلحة "فايبرينيوم"؟ 50 00:03:12,550 --> 00:03:17,300 أجل، نعتقد أنها تحتوي ."كميات كبيرة من "فايبرينيوم 51 00:03:18,350 --> 00:03:21,350 .يبدو لي إنهم يحاولون إبقاءها هناك 52 00:03:22,730 --> 00:03:24,270 .يبدو ذلك 53 00:03:32,610 --> 00:03:33,700 .هذا رائع 54 00:03:33,780 --> 00:03:37,990 قد أكون مخطئاً، لكنني واثق أننا دخلنا .قاعدة "هايدرا" في القطب الجنوبي 55 00:03:38,070 --> 00:03:39,660 من يدري أننا حين غادرنا صباحاً 56 00:03:39,740 --> 00:03:42,040 كنا نتجه لواحدة من مقرات "هايدرا" السرية؟ 57 00:03:42,330 --> 00:03:43,330 !صحيح 58 00:03:43,410 --> 00:03:46,790 لا بد أن هذا المكان يخزن طناً من "فايبرينيوم"، أليس كذلك؟ 59 00:03:46,880 --> 00:03:47,880 .أجل 60 00:03:47,960 --> 00:03:51,250 .إنه أثمن معادن "واكاندا"، لا يُقدر بثمن 61 00:03:51,340 --> 00:03:54,300 سيفعل "سادة الشر" أي شيء للحصول عليه 62 00:03:54,380 --> 00:03:56,380 ."لاستخدامه في مشروع "إميرالد رين 63 00:03:56,680 --> 00:04:02,020 "صحيح. يجب أن نسأل "بلاك بانتر .عن طريقة تخزينه هنا 64 00:04:02,100 --> 00:04:04,640 .هذا هدف أساسي لعمليات السطو 65 00:04:05,190 --> 00:04:07,810 .الأرجح أنه سيكون نزالاً شديداً هذه المرة 66 00:04:08,650 --> 00:04:11,070 .يجب أن تأخذوا حذركم يا رفاق، كونوا سالمين 67 00:04:11,190 --> 00:04:14,070 .بحقك يا "كابتن"، أنت تقلق أكثر مما يجب 68 00:04:14,740 --> 00:04:18,700 "إن صدف أن ظهر "سادة الشر .قد يكون "برونو" معهم 69 00:04:18,870 --> 00:04:21,080 .دعوه لي هذه المرة، سأتولى أمره 70 00:04:21,490 --> 00:04:22,490 .سنرى 71 00:04:22,950 --> 00:04:25,040 .يا كابتن، نعرف كيف ندافع عن أنفسنا 72 00:04:25,120 --> 00:04:28,120 نحن "فيوتشر أفينجرز"، أتذكر؟ .هذا ليس مجرد اسم لنا 73 00:04:29,000 --> 00:04:30,000 .صحيح 74 00:04:30,670 --> 00:04:32,920 فلنلق نظرة خلف هذا الباب 75 00:04:33,000 --> 00:04:35,670 .لنكتشف كم يوجد من "فايبرينيوم" هناك 76 00:04:39,470 --> 00:04:42,430 .ثور"، تسرني عودتك حقاً، سررت برؤيتك" 77 00:04:42,890 --> 00:04:46,640 "مفاجأة! كلانا هنا يا "أفينجرز .وأنا مسرور لرؤيتكم أيضاً 78 00:04:47,140 --> 00:04:48,140 لوكي"؟" 79 00:04:49,150 --> 00:04:50,310 من ذاك الشاب؟ 80 00:04:51,400 --> 00:04:54,900 .أفهم ارتباككم وحيرتكم الآن يا شباب 81 00:04:54,990 --> 00:04:59,280 ربما يجب أن نعرف عن بعضنا ."هذا "لوكي"، إنه أخو "ثور 82 00:05:00,740 --> 00:05:04,240 .كنت أظن أنه شخص لا يمكن أن نأتمنه 83 00:05:04,330 --> 00:05:05,950 .وهذا شعوري بالضبط 84 00:05:06,870 --> 00:05:10,580 .لستم مخطئين يا رفاق. فلهو لم يثبت أهليته 85 00:05:10,920 --> 00:05:14,590 .رغم ذلك، فهو يمتلك قدرة سحرية فريدة 86 00:05:15,210 --> 00:05:16,590 باستخدام تلك القدرة 87 00:05:16,670 --> 00:05:20,760 "استطاع أن يعرف أن "سادة الشر .صاروا قادرين على الانتقال آنياً 88 00:05:21,340 --> 00:05:22,890 انتقال آني؟ حقاً؟ 89 00:05:22,970 --> 00:05:26,520 بالطبع! بهذا استطاعوا التواجد .في كل مكان في آنٍ معاً 90 00:05:26,600 --> 00:05:28,270 .استخدموا الانتقال الآني 91 00:05:28,350 --> 00:05:30,600 .لا يهم أين سيذهبون، سأحطمهم 92 00:05:30,690 --> 00:05:33,190 .هذا مذهل - .حسناً، سأجاريكم - 93 00:05:33,270 --> 00:05:36,650 أدرك أننا يجب أن نناقش "مسألة الانتقال الآني لـ"سادة الشر 94 00:05:36,740 --> 00:05:39,110 لكن ما علاقة هذا الشاب بالأمر؟ 95 00:05:39,450 --> 00:05:41,200 .يسرني سؤالك أيها الفاني 96 00:05:41,280 --> 00:05:45,830 أنا أمتلك القدرة لبناء درع ."لصدّ قوى "إنشانتريس 97 00:05:46,080 --> 00:05:49,210 إن فعلت ذلك، سيفقد أعداؤكم .القدرة على الانتقال الآني 98 00:05:49,290 --> 00:05:52,000 .انتظر، أرى أن هذا مجرد ادعاء 99 00:05:52,080 --> 00:05:53,500 كيف يمكننا الوثوق بك؟ 100 00:05:53,590 --> 00:05:57,710 آيرون مان"، أتريد التشكيك بي من البداية؟" 101 00:05:57,800 --> 00:05:59,760 ما الذي ترتديه؟ 102 00:06:00,010 --> 00:06:01,720 ."لا تخف يا "آيرون مان 103 00:06:02,390 --> 00:06:07,390 اتخذ "أودين" الإجراءات الاحترازية ."اللازمة للسيطرة على "لوكي 104 00:06:08,350 --> 00:06:11,310 .هذه الأصفاد خاضعة لسيطرتي، لا سيطرته 105 00:06:12,400 --> 00:06:14,480 فهمت، وهل هذا يفلح؟ 106 00:06:14,980 --> 00:06:17,400 أجل، أتريد أن أستعرضها لك؟ 107 00:06:17,480 --> 00:06:20,820 ،انتظر، رجاءً يا أخي، أتوسل إليك ...لا داعي لـ 108 00:06:27,120 --> 00:06:28,660 هل رضيت؟ 109 00:06:30,250 --> 00:06:31,750 .هذا مناسب بحق 110 00:06:32,120 --> 00:06:34,130 أحقاً لا يستطيع التحرر منها؟ 111 00:06:35,590 --> 00:06:39,050 معذرة. هلا حررتني الآن يا أخي؟ 112 00:06:39,130 --> 00:06:41,970 .لماذا؟ تبدو مرتاحاً 113 00:06:44,140 --> 00:06:47,220 هل هذان أخوان حقاً؟ 114 00:06:47,310 --> 00:06:50,180 أمر محزن، أمن الضروري أن تكون علاقتهما على هذه الشاكلة؟ 115 00:06:50,770 --> 00:06:53,770 .أنتم لا تدركون ما يقدر "لوكي" على فعله 116 00:06:53,850 --> 00:06:56,650 .لو عرفتم، لفهمتم أهمية ذلك 117 00:07:04,220 --> 00:07:06,510 .حسناً، يبدو أن المكان آمن 118 00:07:06,600 --> 00:07:08,470 .يا رفاق، حان الوقت لبدء التدريب 119 00:07:09,230 --> 00:07:11,350 .تكلموا وأخبرونا كيف يبدو قطاعكم 120 00:07:11,940 --> 00:07:14,100 .يبدو أن كل الأنظمة تعمل 121 00:07:14,440 --> 00:07:15,650 .عُلم 122 00:07:16,650 --> 00:07:19,360 .كل شيء مجهز هنا أيضاً - .عُلم - 123 00:07:20,490 --> 00:07:22,740 .أجل، الأمر ذاته هنا - ."عُلم يا "هالك - 124 00:07:24,450 --> 00:07:26,990 .لا بد أن كل الـ"فايبرينيوم" مُخزن هنا 125 00:07:27,080 --> 00:07:29,160 كيف يمكن لأحد أن يخرجه من هنا؟ 126 00:07:31,830 --> 00:07:33,330 .اسمعوا، اسمعوا 127 00:07:34,710 --> 00:07:36,170 هل ثمة مشكلة؟ 128 00:07:36,250 --> 00:07:38,420 .لا، لا مشكلة إطلاقاً 129 00:07:38,590 --> 00:07:41,510 .حسناً، أريدكم أن تعودوا لمراكزكم فوراً 130 00:07:41,590 --> 00:07:42,760 .يجب أن نتحضر 131 00:07:44,590 --> 00:07:46,010 .حسناً 132 00:07:47,100 --> 00:07:49,310 .الجميع متوترون اليوم 133 00:07:50,060 --> 00:07:52,560 .يجب أن يبقوا متيقظين، تدرك ذلك 134 00:07:52,640 --> 00:07:54,810 .فنحن نحرس شحنة ثمينة جداً 135 00:07:55,100 --> 00:07:58,190 ."ماذا بشأن ذاك الشاب من "آسغارد"؟ "لوكي 136 00:07:58,940 --> 00:08:02,360 أجل، فهو ليس كأخيه أبداً، أليس كذلك؟ 137 00:08:02,440 --> 00:08:05,280 .بل بصراحة، لا يبدو أنهما قريبان أصلاً 138 00:08:05,360 --> 00:08:07,410 !"ماكوتو" - ما المشكلة؟ - 139 00:08:11,410 --> 00:08:13,660 .إنه هو مجدداً - .إنه القائد - 140 00:08:17,130 --> 00:08:21,510 عجبي. يبدو أنني خدعتكم .أيها الأبطال المتدربون 141 00:08:23,510 --> 00:08:25,550 .اهدؤوا، هذا أنا 142 00:08:27,510 --> 00:08:30,010 .لوكي"، أيها الوغد! هذه حيلة قذرة" 143 00:08:30,100 --> 00:08:33,430 !تصرف غير مقبول - كيف نعرف أن هذه شخصيتك الحقيقية؟ - 144 00:08:34,770 --> 00:08:37,230 يمكنني تغيير شكلي. مهارة مذهلة، صحيح؟ 145 00:08:37,690 --> 00:08:42,400 يمكن أن أتحول لأي شكل، وأصبح .أي شخص أريده، وفي أي وقت 146 00:08:43,530 --> 00:08:46,570 .إنه أمر مسلّ، ومفيد جداً 147 00:08:46,660 --> 00:08:48,120 لكن أؤكد لكم أن هذا أنا 148 00:08:48,240 --> 00:08:50,450 .لا داعي للقلق - ."لوكي" - 149 00:08:52,410 --> 00:08:53,580 نعم يا أخي؟ 150 00:08:53,660 --> 00:08:57,000 "ماكوتو" و"كلوي" و"آدي" ."هم "فيوتشر أفينجرز 151 00:08:57,080 --> 00:09:00,500 ثلاثتهم أفراد مهمون من فريقنا الآن 152 00:09:00,590 --> 00:09:02,380 .لذا عاملهم باحترام 153 00:09:02,460 --> 00:09:05,550 .رجاءً يا أخي، أؤكد لك، لم أقصد ذلك 154 00:09:05,670 --> 00:09:09,140 .بل كان مجرد استعراض لقواي .افهمني رجاءً، لم أقصد الإهانة 155 00:09:09,220 --> 00:09:11,890 .يكفي - .اسمعني أرجوك - 156 00:09:13,770 --> 00:09:16,640 إذن، لا تحب أن يعاملك الناس بالمثل؟ 157 00:09:16,890 --> 00:09:20,230 ماذا؟ ماذا تقصد؟ ما الذي تقوله يا أخي؟ 158 00:09:23,230 --> 00:09:26,650 .أؤكد لك أن هذه أنا، لا داعي للقلق 159 00:09:27,490 --> 00:09:28,740 ."أحسنت يا "كلوي 160 00:09:28,820 --> 00:09:30,990 .لا تمازح الناس إن لم تكن مستعداً للرد 161 00:09:31,410 --> 00:09:34,330 أيها الصغار... كيف تجرؤون على السخرية مني؟ 162 00:09:34,540 --> 00:09:35,870 .تعالا، فلنهرب 163 00:09:36,290 --> 00:09:40,040 !عودوا إلى هنا أيها المزعجون الصغار !انتظروا حتى أمسك بكم 164 00:09:45,760 --> 00:09:49,180 "لقد غضب جداً، يبدو أن "لوكي سريع الغضب، أليس كذلك؟ 165 00:09:52,760 --> 00:09:55,560 ألقيت نظرة في الأرجاء .لا شيء جديد لأبلغ عنه 166 00:09:55,640 --> 00:09:57,310 .يبدو أن المكان آمن هنا أيضاً 167 00:09:57,730 --> 00:10:01,610 .انتظر، أظنني سمعت شيئاً .أعتقد أنه كان صوتاً 168 00:10:05,530 --> 00:10:08,820 هؤلاء المزعجون الصغار، من يحسبون أنفسهم؟ 169 00:10:08,900 --> 00:10:10,860 ألا يعرفون مع من يتعاملون؟ 170 00:10:11,280 --> 00:10:14,080 !كيف يجرؤون - .اهدأ يا رجل - 171 00:10:14,160 --> 00:10:15,660 .هذا "لوكي" الذي أذكره 172 00:10:15,740 --> 00:10:18,000 .يسرني أن أراك تظهر على حقيقتك 173 00:10:19,000 --> 00:10:22,540 .لا، أنت لا تفهمني. لم أغضب دون سبب 174 00:10:22,630 --> 00:10:25,210 .كنت أريهم مثالاً على قوتي 175 00:10:25,550 --> 00:10:30,050 .لوكي"، كف عن التعامل بجدية شديدة" 176 00:10:34,970 --> 00:10:37,560 أهذا ما تحسبه يا أخي العزيز؟ 177 00:10:37,640 --> 00:10:41,400 فاسمح لي أن أسألك، هل أنا المخدوع هنا أم أنت؟ 178 00:10:41,850 --> 00:10:45,520 لا داعي للتفكير في ذلك الآن .فقد تكون الإجابة فاضحة 179 00:10:51,200 --> 00:10:54,740 قضى عليك، هل يتصرف بهذه العنجهية دوماً؟ 180 00:10:55,660 --> 00:10:59,960 لست واثقاً أن وجود أخي معنا .يستحق العناء، أعتذر لكم 181 00:11:10,260 --> 00:11:11,260 .يا صاح 182 00:11:12,260 --> 00:11:15,050 أتيت لتستغل ضعفي، أليس كذلك؟ 183 00:11:15,140 --> 00:11:17,850 .كنت أجاريك في لعبتك فحسب 184 00:11:17,930 --> 00:11:20,930 .لم تخدعوني أيها الحمقى الصغار قبل قليل 185 00:11:21,310 --> 00:11:23,770 .سيتطلب الأمر حيلة أكبر لخداعي 186 00:11:23,980 --> 00:11:28,570 .لم آت لأجل ذلك، ثمة أمر أريد أن أسألك عنه 187 00:11:29,780 --> 00:11:31,150 لديك سؤال لتطرحه عليّ؟ 188 00:11:32,150 --> 00:11:34,700 ."حسناً، أعرف أنك أخو "ثور 189 00:11:34,780 --> 00:11:36,700 فلم هذه الخصومة بينكما؟ 190 00:11:40,160 --> 00:11:42,330 .ماكوتو"، اسمح لي أن أسألك" 191 00:11:42,410 --> 00:11:45,330 هل تعتبرني مجرد طفل؟ 192 00:11:45,830 --> 00:11:49,920 لا، لكنك تتصرف كالأطفال .بل كالأطفال المدللين أيضاً 193 00:11:50,010 --> 00:11:51,220 .هذا أمر محزن بحق 194 00:11:52,380 --> 00:11:56,090 ما القول المأثور على الأرض؟ "...من أفواه الأطفال" 195 00:11:57,350 --> 00:11:59,680 ألديك فضول لتعرف ما الذي فرّق بيننا؟ 196 00:12:00,390 --> 00:12:02,140 .ليست حكاية عظيمة 197 00:12:02,230 --> 00:12:04,980 .سأخبرك كيف آلت علاقتنا لهذه الحال 198 00:12:06,480 --> 00:12:09,730 ."نشأنا أنا و"ثور" إخوة في "آسغارد 199 00:12:09,820 --> 00:12:14,400 ،"أبونا "أودين" كان ملك "آسغارد .وقائد الآلهة 200 00:12:14,990 --> 00:12:19,330 ."المهم، لست الابن البيولوجي لـ"أودين 201 00:12:19,410 --> 00:12:21,450 .لهذا عاملوني معاملة مختلفة 202 00:12:21,910 --> 00:12:25,290 .اتضح لي أن والدي يفضّل ابنه الذي من دمه 203 00:12:29,000 --> 00:12:31,340 ...وحين صرنا فتياناً 204 00:12:36,180 --> 00:12:38,760 .حظي أخي بمكانته الطبيعية كإله 205 00:12:38,850 --> 00:12:43,230 .إنه مقاتل قويّ ماهر، مُجهّز لشن الحروب 206 00:12:44,100 --> 00:12:48,060 .بينما أنا مُخصص لمحاربة خصومنا بسحري 207 00:12:48,150 --> 00:12:53,070 رغم أن كلانا حقق نصيبه من الانتصارات .لكنني لم أنل شكراً على جهودي 208 00:12:53,280 --> 00:12:55,490 بينما مُنح أخي مطرقته تقديراً لجهوده 209 00:12:56,200 --> 00:13:00,030 .أنا لم أنل أيّ شكر أو عرفان 210 00:13:00,450 --> 00:13:03,370 .غمر السواد قلبي وروحي 211 00:13:06,500 --> 00:13:07,790 ماذا؟ ما هذا؟ 212 00:13:08,250 --> 00:13:10,210 !إنه "لوكي"، ومعه جيش 213 00:13:15,050 --> 00:13:17,720 ما هذا؟ ماذا تفعل يا "لوكي"؟ 214 00:13:18,180 --> 00:13:21,850 ."أتيت لأجل "آسغارد .اركع لي، أو تنحّ عن دربي 215 00:13:21,930 --> 00:13:25,060 فهذه المملكة بحاجة .لنظام جديد، وأتيت لأفرضه 216 00:13:25,390 --> 00:13:27,190 .كلامك هذا يعدّ خيانة 217 00:13:27,270 --> 00:13:30,610 .أقسمت لأبي بأن أحمي "آسغارد" بحياتي 218 00:13:30,690 --> 00:13:32,570 !أنت تدرك أن هذه إرادته 219 00:13:33,230 --> 00:13:37,200 .انتهى زمان إرادته وتفضيله لك يا أخي 220 00:13:37,280 --> 00:13:40,530 .بدأ فجر عصر جديد، وستشهده بنفسك 221 00:13:41,330 --> 00:13:42,330 !لا تروهم أيّة رحمة 222 00:13:45,200 --> 00:13:46,710 !هجمة البرق 223 00:13:52,840 --> 00:13:56,260 .فاقت قوة أخي قواي 224 00:13:56,720 --> 00:14:00,010 .لكن لم يتمكنوا من القضاء عليّ 225 00:14:01,550 --> 00:14:04,850 تمكنت من خيانته مراراً وتكراراً 226 00:14:05,180 --> 00:14:10,520 وسواء كنت لوحدي أو حظيت بالمساعدة .يبدو أن الحظ كان لجانبه دوماً 227 00:14:11,860 --> 00:14:13,520 سمعت مؤخراً 228 00:14:13,610 --> 00:14:17,030 أن أخي مُنح لقب الوريث الأوحد رسمياً 229 00:14:17,110 --> 00:14:19,110 ."الحاكم المستقبلي لـ"آسغارد 230 00:14:19,700 --> 00:14:22,490 فمن الواضح أنه يستحيل 231 00:14:22,570 --> 00:14:25,160 .أن يثق بي أبي بعدها 232 00:14:25,910 --> 00:14:27,410 .هذا ما حصل 233 00:14:28,290 --> 00:14:32,210 .فهمت، وأنا لديّ صديق أحاربه 234 00:14:33,840 --> 00:14:36,460 .غُمر بفتنة الظلام 235 00:14:37,010 --> 00:14:39,970 .وكاد يؤذيني عدة مرات 236 00:14:40,880 --> 00:14:44,680 .رغم ذلك، أظن أنني سأسامحه بأي حال 237 00:14:46,390 --> 00:14:49,060 .أعرف أنه أمر غريب، لكنه الصواب 238 00:14:49,140 --> 00:14:51,560 .يسرني أن أدرك أنني لا أحقد عليه 239 00:14:53,560 --> 00:14:57,070 يا ولد، منحتني أملاً .بأن تتحسن الأمور معي أيضاً 240 00:14:57,320 --> 00:15:00,700 !ماذا؟ لو كنت مكانك لكففت عن نعتي بالطفل 241 00:15:00,860 --> 00:15:02,780 ."شكراً على الحديث المشجع يا "ماكوتو 242 00:15:03,530 --> 00:15:06,740 .يبدو أن ثمة عمل لأنجزه لتصحيح الأمور 243 00:15:08,620 --> 00:15:09,960 .سأحاول 244 00:15:10,040 --> 00:15:13,540 سأرى ما يمكن فعله .لأصلح ما فسد بيني وبين أخي 245 00:15:14,250 --> 00:15:15,590 !أجل، لنفعل ذلك 246 00:15:19,760 --> 00:15:21,720 ما الذي يجري؟ - !"ماكوتو" - 247 00:15:21,800 --> 00:15:24,510 !يجب أن تخرج من هنا لمكان أكثر أماناً 248 00:15:25,350 --> 00:15:28,640 !فليحذر الجميع .فليذهب الأولاد للغرفة الآمنة 249 00:15:35,020 --> 00:15:36,310 ."إنه "برونو 250 00:15:37,190 --> 00:15:38,360 ."ماكوتو" 251 00:15:39,610 --> 00:15:40,860 فرايدي"، أين هم؟" 252 00:15:42,150 --> 00:15:45,700 "إنهم في وحدة تخزين "فايبرينيوم ."وكذلك "فيوتشر أفينجرز 253 00:15:47,030 --> 00:15:48,580 .لا شيء يتم بسهولة أبداً 254 00:15:49,750 --> 00:15:52,210 ."مضى وقت طويل يا "برونو 255 00:15:56,130 --> 00:15:58,250 !هيئة الترحيب؟ إليكم ترحيبي 256 00:16:08,080 --> 00:16:09,410 .انظروا إليهم 257 00:16:09,500 --> 00:16:12,710 .يبدو أنه لا مهرب يا "لوكي"، أنت عالق 258 00:16:16,000 --> 00:16:17,550 .وضع حاجزاً 259 00:16:17,630 --> 00:16:20,170 .أحسنت يا "لوكي"، شكراً للمساعدة 260 00:16:20,510 --> 00:16:24,390 ،"يا "إنشانتريس .يبدو أنني مدين لك بالعرفان 261 00:16:25,430 --> 00:16:26,470 عم تتحدث؟ 262 00:16:26,850 --> 00:16:29,810 .إن سحرك الرديء سهل الأمر عليّ 263 00:16:29,890 --> 00:16:32,850 .سأريك ما الذي يفعله سحري الرديء 264 00:16:32,940 --> 00:16:35,020 ."ليس الآن يا "إنشانتريس 265 00:16:35,110 --> 00:16:37,730 .لا تنسي أننا في مهمة حساسة 266 00:16:37,820 --> 00:16:39,990 .لا وقت لدينا لهذه الأمور 267 00:16:40,070 --> 00:16:41,950 .ويجب أن تتحدوني أنا 268 00:16:42,030 --> 00:16:43,820 .وأنا أيضاً 269 00:16:46,990 --> 00:16:48,490 .إنهم "أفينجرز" من جديد 270 00:16:48,580 --> 00:16:51,870 .للأسف، لا وقت لدينا لنلعب معكم الآن 271 00:16:52,330 --> 00:16:54,670 .يجب أن نؤجل هذا المرح لوقت آخر 272 00:16:55,170 --> 00:16:59,130 .فلدينا الآن أمور أهم لنهتم بها 273 00:17:00,710 --> 00:17:01,720 .لقد اختفوا 274 00:17:02,380 --> 00:17:05,220 مؤقتاً، لكن أين ذهبوا؟ 275 00:17:08,140 --> 00:17:10,640 .يبدو أننا أتينا للمكان الصحيح 276 00:17:17,900 --> 00:17:20,150 ماذا ترى؟ - .إنها فارغة - 277 00:17:20,230 --> 00:17:23,150 .حسناً، جرب الحاوية التالية .لا بد أنهم وضعوه في مكان ما 278 00:17:30,290 --> 00:17:31,790 .جميعها فارغة 279 00:17:37,330 --> 00:17:38,710 .لو ترون وجوهكم 280 00:17:38,790 --> 00:17:41,710 .وكأنكم مُنحتم العنوان الخطأ للحفلة 281 00:17:41,800 --> 00:17:43,550 ألم تعثروا على ضالتكم؟ 282 00:17:43,630 --> 00:17:46,630 ماذا؟ - .أتينا بحثاً عن "فايبرينيوم" يا أحمق - 283 00:17:46,720 --> 00:17:48,640 قال "بلاك بانتر" في مؤتمره الصحفي 284 00:17:48,720 --> 00:17:50,600 أن ثمة كومة ضخمة من الأسلحة 285 00:17:50,680 --> 00:17:52,600 .الحاوية على "فايبرينيوم" مخبأة هنا 286 00:17:53,680 --> 00:17:56,900 أعتذر، أكره أن أنقل الخبر لكم .لكن وجود الـ"فايبرينيوم" كذبة 287 00:17:57,350 --> 00:17:58,940 ...كذبة؟ لكن 288 00:18:00,110 --> 00:18:02,070 انتظر، ماذا قال؟ 289 00:18:02,440 --> 00:18:05,030 يقصد أننا طلبنا من "بلاك بانتر" أن يساعدنا 290 00:18:05,110 --> 00:18:07,950 .بأن يجارينا في حيلة صغيرة أعددناها لهم 291 00:18:10,740 --> 00:18:13,620 لا أحبذ المشاركة في كذبة كهذه 292 00:18:13,950 --> 00:18:15,620 .لكن سأشارك في سبيل مصلحة عليا 293 00:18:16,500 --> 00:18:20,460 إن "سادة الشر" يعيثون فساداً .في العالم، ويجب أن نوقفهم 294 00:18:22,750 --> 00:18:27,590 ،كذبتم وتحايلتم .ستدفعون يا "أفينجرز" ثمن ذلك 295 00:18:27,680 --> 00:18:28,760 .نعتذر 296 00:18:28,840 --> 00:18:31,550 .لم نكن نعرف ما يخططون له 297 00:18:32,600 --> 00:18:33,770 .أشعر أنني أحمق 298 00:18:34,310 --> 00:18:37,890 ،معذرة يا شباب .فالخطة ترتكز على السرية التامة 299 00:18:38,190 --> 00:18:39,600 .لم نستطع إخباركم 300 00:18:39,850 --> 00:18:42,360 .بالطبع - .أجل، نتفهم ذلك - 301 00:18:42,440 --> 00:18:43,690 .هذا سخف 302 00:18:43,780 --> 00:18:46,490 .يجب أن أثني عليكم، نجحت الخطة 303 00:18:46,570 --> 00:18:47,950 .لقد خُدعنا تماماً 304 00:18:48,030 --> 00:18:50,820 .لكن أظنّ أنكم نسيتم أمراً هاماً 305 00:18:50,910 --> 00:18:51,910 ."لوكي" 306 00:18:54,450 --> 00:18:56,830 ثمة خطأ، ماذا فعلت بحق السماء؟ 307 00:18:57,330 --> 00:19:02,000 أستطيع باستخدام سحري وهذه العصا .أن أوقف أي جهاز انتقال آنيّ 308 00:19:02,420 --> 00:19:04,550 .لا تستهن بي يا صديقي 309 00:19:04,630 --> 00:19:08,470 ستتعلم كيف تهاب القوى العظيمة "لـ"لوكي" ابن "آسغارد 310 00:19:08,840 --> 00:19:10,800 ."تحضروا يا "سادة الشر 311 00:19:10,890 --> 00:19:12,800 ."أجل، أحسنت يا "لوكي 312 00:19:14,220 --> 00:19:15,890 .فلنتابع العمل الآن 313 00:19:15,970 --> 00:19:18,520 .لكن أريد شرحاً لطريقة فعل ذلك لاحقاً 314 00:19:18,600 --> 00:19:20,190 .سيتواصل رجالي مع رجالك 315 00:19:21,020 --> 00:19:25,020 قد أكون مستعدأ لمشاركتك ."هذه الأسرار يوماً ما يا "آيرون مان 316 00:19:25,570 --> 00:19:28,900 أجل، يجب أن أعرف .ما الذي يوقف الانتقال الآني 317 00:19:28,990 --> 00:19:30,610 .سحر، أو "فودو"، أياً يكن 318 00:19:30,700 --> 00:19:33,530 إن امتلكت طاقة كهذه .فلن تكفّ عن استخدامها أبداً 319 00:19:35,290 --> 00:19:38,910 ،"بئساً لكم يا "أفينجرز .فأنتم تتدخلون في شؤوننا دوماً 320 00:19:39,120 --> 00:19:41,580 !ستحلّ عليكم لعنة انتقامنا قريباً 321 00:19:42,000 --> 00:19:44,670 لا نريد أن يحدث ذلك، صحيح؟ 322 00:19:44,750 --> 00:19:47,130 .لذا يجب أن نوقف ذلك 323 00:19:47,550 --> 00:19:49,470 !"اجتمعوا يا "أفينجرز 324 00:19:56,600 --> 00:19:57,850 !مستحيل! إنهم يطفون 325 00:20:01,270 --> 00:20:02,270 !انتبهوا 326 00:20:05,730 --> 00:20:06,730 !هات ما عندك 327 00:20:08,480 --> 00:20:09,490 !المدفع الشعاعي 328 00:20:10,490 --> 00:20:11,860 !ذق غضبي 329 00:20:23,960 --> 00:20:26,880 .آريس"، دعني أتولى الأمر" 330 00:20:30,590 --> 00:20:34,220 لدي فكرة، ما رأيك أن تلعب معهم قليلاً؟ 331 00:20:41,270 --> 00:20:42,640 !برونو"، هنا" 332 00:20:43,770 --> 00:20:46,020 !أعرف أين أنت! قادم 333 00:20:50,860 --> 00:20:53,700 ."تذكر أننا لم ننس أمرك يا "برونو 334 00:20:53,780 --> 00:20:55,070 !هاتوا أشد ما عندكم 335 00:20:59,240 --> 00:21:00,580 !حان الوقت لمفاعلي 336 00:21:04,870 --> 00:21:08,420 .آدي"، "كلوي"، ابتعدا ودعا أمره لي" 337 00:21:08,500 --> 00:21:09,500 .مفهوم 338 00:21:09,590 --> 00:21:11,550 .سنحميك مهما حصل 339 00:21:16,140 --> 00:21:19,640 .يكفي ذلك، انتهى وقت اللعب 340 00:21:23,770 --> 00:21:24,770 .ليس سيئاً 341 00:21:25,270 --> 00:21:29,190 .اسمع يا أخي، لن أتوسل ثقتك بعد الآن 342 00:21:29,270 --> 00:21:31,030 .فهذا الحكم عائد لك 343 00:21:31,570 --> 00:21:33,650 .لكن أرجوك أن نتولى الأمر معاً 344 00:21:40,240 --> 00:21:42,830 .مذهل - .انظروا إليهما - 345 00:21:43,660 --> 00:21:45,790 .هكذا يجب أن يتصرف الأخوة 346 00:21:46,170 --> 00:21:48,210 ."حسناً، فلنبدأ يا "برونو 347 00:22:07,360 --> 00:22:09,240 (أفينجرز)" 348 00:22:14,910 --> 00:22:16,370 (أفينجرز) 349 00:22:21,540 --> 00:22:23,960 (فيوتشر أفينجرز) 350 00:22:30,180 --> 00:22:31,970 (أفينجرز) 351 00:22:37,390 --> 00:22:39,270 (أفينجرز) 352 00:22:40,440 --> 00:22:43,150 (فيوتشر أفينجرز) 353 00:22:43,520 --> 00:22:44,980 .أجل 354 00:22:48,650 --> 00:22:50,780 (أفينجرز) 355 00:22:55,410 --> 00:22:58,000 "(فيوتشر أفينجرز) 356 00:23:01,500 --> 00:23:04,590 "يبدو أن علاقة "ثور" و"لوكي .أقوى من أي وقت مضى 357 00:23:04,670 --> 00:23:06,670 .نتساءل إن كان بوسعهما الاستمرار بذلك 358 00:23:06,750 --> 00:23:09,220 ."بل وربما يهزمان "سادة الشر 359 00:23:09,300 --> 00:23:10,720 بعدها يمكن للنزاع طويل الأمد 360 00:23:10,800 --> 00:23:13,800 .بين "ماكوتو" و"برونو" أن يُحسم نهائياً 361 00:23:13,890 --> 00:23:16,430 لكن ماذا عن من يملكون قوى الزمرد؟ 362 00:23:16,510 --> 00:23:17,810 ماذا سيحدث لهم؟ 363 00:23:17,890 --> 00:23:22,230 هل هناك نهاية حزينة أو سعيدة .لمستقبلهم؟ الزمن كفيل بتبيان ذلك 364 00:23:22,310 --> 00:23:26,230 ،تشاهدون هذا في الحلقة القادمة ."رابطة الأخوة" 365 00:23:26,320 --> 00:23:28,360 !تابعونا في الحلقة القادمة 33845

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.