All language subtitles for [SubtitleTools.com] Marvel Future Avengers S01E18 It s Deadpool, Again - See You Again Deadpool

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,880 --> 00:00:10,680 "نعم، أنا رائع جداً" 2 00:00:13,850 --> 00:00:15,060 !رائع، مرحى 3 00:00:15,140 --> 00:00:16,310 "(ديدبول)" 4 00:00:18,890 --> 00:00:21,310 هذه أروع تورتيلا مقلية !تناولتها على الإطلاق 5 00:00:24,480 --> 00:00:26,610 كيف الحال؟ هذا أنا، كيف يمكنني مساعدتك؟ 6 00:00:27,400 --> 00:00:29,110 .مهمة؟ نعم، نعم 7 00:00:29,490 --> 00:00:31,490 .انتظر، هذا المبلغ غير كافٍ لهذه المهمة 8 00:00:31,570 --> 00:00:33,160 .سأضطر للرفض، إلى اللقاء 9 00:00:35,040 --> 00:00:37,250 .كانت هذه الوجبة لذيذة جداً 10 00:00:37,790 --> 00:00:38,960 ما خطبك؟ 11 00:00:39,040 --> 00:00:41,920 .ستحصل على مقابل لما تدفعه .وأنت تدفع القليل، فلن تحصل على شيء 12 00:00:42,290 --> 00:00:43,880 ...أتعرف، إنهم من على شاكلتك 13 00:00:43,960 --> 00:00:47,460 سأضاعف المبلغ الذي دفعته لك .في آخر عمل بيننا 14 00:00:47,960 --> 00:00:49,920 .اتفقنا، سآتي فوراً 15 00:00:50,300 --> 00:00:52,550 .جيد، أتطلع لذلك 16 00:00:52,640 --> 00:00:54,050 .إلى اللقاء الآن 17 00:00:55,220 --> 00:00:58,730 إنها الحلقة التي تنتظرونها لقد عدت، هل اشتقتم لي؟ 18 00:00:58,810 --> 00:01:00,890 .ذلك التأخير ليس ذنبي 19 00:01:01,520 --> 00:01:03,150 دعني أرى، أين في النص؟ 20 00:01:03,940 --> 00:01:06,820 ."ها هو، أنا ضد "أفينجرز هذا مشوق، صحيح؟ 21 00:01:52,450 --> 00:01:55,580 .لمهمتك، أريدك أن تحضر هذا الصبي لي 22 00:01:55,790 --> 00:01:56,790 هذا؟ 23 00:01:58,710 --> 00:02:00,630 هل هناك مشكلة؟ - .سؤال سريع - 24 00:02:00,710 --> 00:02:03,340 هل لهذا علاقة بمشروع "إميرالد رين"؟ 25 00:02:03,420 --> 00:02:05,420 لم قد تذكر ذلك حتى أيها الثرثار؟ 26 00:02:05,760 --> 00:02:06,880 !تكلمت في أمر حساس 27 00:02:06,970 --> 00:02:09,300 .ظننت أنك مهتم بشأن قواه الإضافية 28 00:02:09,390 --> 00:02:12,100 إضافية؟ - .حسناً، لا تهتم، هذا خطأي - 29 00:02:12,180 --> 00:02:15,140 هل ستدفع لي الآن؟ - .انتظر، أحتاج إلى دقيقة - 30 00:02:15,520 --> 00:02:19,520 .إذاً فإن قوى الصبي هي أكبر مما ظننت 31 00:02:19,600 --> 00:02:22,230 .يمكن لهذا تغيير كل شيء، رائع 32 00:02:23,980 --> 00:02:26,610 ما هو الأمر المضحك؟ هل ستطلعني على هذه النكتة؟ 33 00:02:26,690 --> 00:02:29,700 الحقيقة هي أن رأسه الضخم !هو النكتة الحقيقية، ضخم 34 00:02:30,320 --> 00:02:33,200 .ماكوتو"، كانت أوامرك واضحة" لماذا لم تتبعها؟ 35 00:02:33,530 --> 00:02:34,740 .لم تكن هناك طريقة أخرى 36 00:02:34,830 --> 00:02:36,870 .لم تزعجني؟ لقد عدنا بدون أذى 37 00:02:36,960 --> 00:02:39,170 .نعم، ولكن ليس بفضلك، لقد حالفنا الحظ 38 00:02:39,250 --> 00:02:42,210 .آدي"، إنك تقسو عليه" - .كلا، لست كذلك - 39 00:02:42,590 --> 00:02:44,840 .نحن فريق، وهذا يعني العمل معاً 40 00:02:46,510 --> 00:02:48,550 .أنت محق، لقد بالغ قليلاً في التصرف 41 00:02:48,630 --> 00:02:51,140 .ولكن الحماس هو جزء من الشباب 42 00:02:51,220 --> 00:02:53,390 ..."ولكن يا "كاب - .كلنا نرتكب الأخطاء - 43 00:02:53,470 --> 00:02:56,520 السؤال هو هل يمكننا التعلم منها وتغييرها في المستقبل؟ 44 00:02:57,480 --> 00:02:59,890 ربما يجب أن نعطيك ."اسماً رمزياً جديداً يا "ماكوتو 45 00:02:59,980 --> 00:03:02,020 ماذا عن اسم "كابتن طفل"؟ 46 00:03:02,110 --> 00:03:04,020 !مضحك جداً، لست طفلاً 47 00:03:04,110 --> 00:03:05,530 .ولكنك أفسدت الأمر 48 00:03:06,110 --> 00:03:08,570 .يجب أن تتعلم التعامل مع مشاعرك 49 00:03:08,650 --> 00:03:10,820 ماذا؟ - عندما تشعر بالغضب، ماذا تفعل؟ - 50 00:03:10,910 --> 00:03:13,370 .تتوقف عن الإنصات للحكمة بداخلك 51 00:03:16,330 --> 00:03:18,660 عندما تشعر بأنك تفقد السيطرة في المرة المقبلة 52 00:03:19,460 --> 00:03:23,670 .أريدك أن تفكر فيما يمكنك فعله .تنفس بعمق حتى تفكر بوضوح 53 00:03:31,550 --> 00:03:34,600 مهيب! ولكن القليل من التنكر .سيساعدني في الدخول 54 00:03:37,140 --> 00:03:40,270 ."عزيزتي، لقد عدت، إنه أنا "توني 55 00:03:40,940 --> 00:03:42,190 !لنبدأ هذه الحفلة 56 00:03:42,270 --> 00:03:45,480 فشل محاولة التسلل .تم تفعيل عمليات الإغلاق 57 00:03:45,570 --> 00:03:46,610 .ماذا؟ كلا، كلا، كلا 58 00:03:46,690 --> 00:03:47,980 .يوماً سعيداً - !انتظر - 59 00:03:54,570 --> 00:03:56,280 .انظري يا أمي، أنا الرجل العنكبوت 60 00:03:57,660 --> 00:03:59,000 .انظر لهذا المنظر الجميل 61 00:03:59,080 --> 00:04:00,750 .فشلت محاولة التسلل - ...مهلاً - 62 00:04:00,830 --> 00:04:02,540 .ليس في الوجه - .أتمنى لك يوماً سعيداً - 63 00:04:07,500 --> 00:04:10,260 .أصبحت غاضباً الآن - .أتمنى لك يوماً سعيداً - 64 00:04:14,220 --> 00:04:15,390 هل تصدق هذا؟ 65 00:04:15,470 --> 00:04:17,760 .أنا مجرد مأجور عادي يقوم بعمله 66 00:04:17,850 --> 00:04:20,730 .وعندما أحاول الدخول، يوقفني نظام الأمان 67 00:04:20,810 --> 00:04:24,310 .هذا كافٍ لإثارة غضب أي رجل أنت ترى ما يحدث هنا، صحيح؟ 68 00:04:24,400 --> 00:04:25,560 ماذا على الرجل أن يفعل؟ 69 00:04:27,270 --> 00:04:29,320 .تبقى أمامي خيار واحد 70 00:04:31,150 --> 00:04:34,910 !"مرحباً يا "أفينجرز هل تريدون الخروج واللعب معي؟ 71 00:04:35,450 --> 00:04:36,490 .أتمنى لك يوماً سعيداً 72 00:04:38,620 --> 00:04:41,620 لماذا هذا العمل؟ .كان يجب أن أعمل نادلاً 73 00:04:45,250 --> 00:04:47,670 .يجب أن تتعلم كيف تتعامل مع مشاعرك 74 00:04:49,300 --> 00:04:51,170 عندما تشعر بالغضب، ماذا تفعل؟ 75 00:04:51,260 --> 00:04:53,470 .تتوقف عن الإنصات للحكمة بداخلك 76 00:05:11,480 --> 00:05:15,200 ما الخطب أيها الكبير؟ .يبدو أن هناك ما يزعجك 77 00:05:18,120 --> 00:05:21,870 .أظن أنني أعرف ما يزعجك .أنت قلق بشأن قواك الجديدة 78 00:05:21,990 --> 00:05:25,920 أنت تخشاها، وفي نفس الوقت .تحاول جاهداً لفهمها 79 00:05:26,000 --> 00:05:30,880 .تتراكم بداخلك المشاعر .الإحباط، الحيرة وربما الغضب 80 00:05:32,170 --> 00:05:34,470 .ولكنك لست وحيداً .أنا هنا من أجلك يا صديقي 81 00:05:34,880 --> 00:05:38,720 أنا ممتن لهذا النقاش الصادق بيننا .ولكنني أنزلق 82 00:05:38,800 --> 00:05:40,680 ...لذلك، هل يمكنك رجاءً 83 00:05:40,760 --> 00:05:42,600 هل يمكنك مساعدتي؟ .أحتاج للمساعدة هنا 84 00:05:43,560 --> 00:05:44,600 !بحقك 85 00:05:49,700 --> 00:05:51,820 .حسناً، طلبت قهوة مضاعفة بالحليب 86 00:05:51,910 --> 00:05:53,820 .لا بأس بهذا، ولكن لا تتوقع بقشيشاً 87 00:05:53,910 --> 00:05:55,660 ديدبول"؟" - .لديك ضيوف - 88 00:05:55,740 --> 00:05:57,540 .يبدو أن أحداً أحضر القمامة 89 00:05:58,000 --> 00:06:01,040 "مرحباً يا "أفينجرز هل اشتقتم لي؟ ولكن أين "هالك"؟ 90 00:06:01,120 --> 00:06:03,250 .عندما يغيب، تفتقدون للقوة العضلية 91 00:06:03,330 --> 00:06:04,710 .بالحديث عن ذلك، تفقدوا هذا 92 00:06:05,880 --> 00:06:08,340 .نعم، جميل جداً هل يمكنك أن تخبرني كيف دخلت إلى هنا؟ 93 00:06:08,420 --> 00:06:10,550 .أعرف أنك لم تتغلب على نظامي الأمني 94 00:06:10,630 --> 00:06:12,890 .هذا سؤال جيد، سؤال جميل 95 00:06:12,970 --> 00:06:15,180 .وبالتفكير في الأمر، هو من أدخلني 96 00:06:16,260 --> 00:06:18,430 ."ماكوتو" - نعم، ما الخطب؟ - 97 00:06:18,520 --> 00:06:20,680 لم لم تخبرنا بأنه يحاول الدخول؟ 98 00:06:20,770 --> 00:06:21,940 .هذا تصرف غير مسؤول 99 00:06:22,020 --> 00:06:24,980 هل تدرك ما فعلته؟ .لقد ساعدته في التسلل إلى هنا 100 00:06:25,060 --> 00:06:26,060 فيم كنت تفكر؟ 101 00:06:26,150 --> 00:06:29,690 إنه مرتزقة مستعد للقيام بأي جريمة .طالما يحصل على المال مقابلها 102 00:06:29,860 --> 00:06:32,740 .عليك ألا تثق بهذا الرجل .لا تصدق أي كلمة يقولها 103 00:06:32,820 --> 00:06:34,740 من المضحك أن الكلام يصدر منك .من بين الجميع 104 00:06:34,820 --> 00:06:36,580 .تفضل، اسألني عن السبب - ماذا تريد؟ - 105 00:06:36,660 --> 00:06:39,240 ولم جئت إلى هنا؟ - .لأن أحدهم كذب علي - 106 00:06:40,000 --> 00:06:41,660 .أريد "الأنمي" الخاص بي - انتظر، ماذا؟ - 107 00:06:42,210 --> 00:06:44,040 أتذكر آخر مرة التقينا في موعد؟ 108 00:06:44,120 --> 00:06:46,880 .كنت أبكي أثناء شرب العصير .بينما كنت تمص إصبعك 109 00:06:46,960 --> 00:06:50,300 ووعدتني بأن قسم الصور المتحركة .لديك سيصنع مسلسل كرتون حولي 110 00:06:50,380 --> 00:06:52,720 أين هو؟ - .صحيح، لقد نسيت ذلك - 111 00:06:52,800 --> 00:06:55,050 .تقليدي - .نعم، ألغيت العرض - 112 00:06:55,140 --> 00:06:56,140 !أيها المنتجون 113 00:06:56,890 --> 00:06:59,010 .أشعر ببعض الإحباط 114 00:06:59,100 --> 00:07:02,310 .أيتها السجادة الخضراء، أنتِ تفهمينني .أحتاج إلى وسادة 115 00:07:02,480 --> 00:07:05,020 .سوف تتخطى الأمر - المعذرة، هل كنت تتحدث؟ - 116 00:07:05,100 --> 00:07:07,860 .ربما سأفعل وربما لا لا يمكن معرفة ذلك، صحيح؟ 117 00:07:07,940 --> 00:07:11,610 .أنا فارغ من الداخل ."يوجد ثقب عملاق حيث كان "الأنمي 118 00:07:11,690 --> 00:07:13,150 .ياله من طفل 119 00:07:13,530 --> 00:07:14,860 كيف سنتصرف معه؟ 120 00:07:14,950 --> 00:07:16,780 .ربما يحتاج إلى بعض الحليب والبسكويت 121 00:07:18,080 --> 00:07:19,950 ...ولكن يبدو السقف جميلاً جداً 122 00:07:21,830 --> 00:07:24,290 .أيتها الكعكة الزرقاء. سآخذ كوباً آخر 123 00:07:24,370 --> 00:07:26,250 .وأريد بعض الحليب المخفوق 124 00:07:26,330 --> 00:07:29,000 .أعتقد أنه بمقدورك إحضاره بنفسك - ...حسناً، مر وقت طويل - 125 00:07:29,090 --> 00:07:31,260 ولكن على الأرجح أني أعرف .طريقي هنا 126 00:07:31,340 --> 00:07:34,720 لحسن حظك، لم يتغير المكان مطلقاً .منذ آخر مرة 127 00:07:34,800 --> 00:07:36,720 جيد، هل تريدين أن أتجول بنفسي؟ 128 00:07:37,180 --> 00:07:39,970 .ماكوتو"، قهوة مثلجة من فضلك" - .حسناً - 129 00:07:43,930 --> 00:07:46,140 هل هي مجرد مصادفة غريبة؟ 130 00:07:46,230 --> 00:07:48,690 .ظهر "ديدبول" بينما كنت أشعر بالاستياء 131 00:07:49,480 --> 00:07:52,030 .ويبدو أنه يعرف تماماً فيم أفكر 132 00:07:55,490 --> 00:07:59,320 الآن، بما أنني في مقر الوحش كيف سننجح في المغادرة معاً من هنا؟ 133 00:07:59,950 --> 00:08:02,910 ربما سيساعدني مقطع خيالي سخيف .في معرفة الجواب 134 00:08:07,290 --> 00:08:08,290 .فكرة سيئة 135 00:08:13,960 --> 00:08:14,970 .فكرة سيئاً أيضاً 136 00:08:15,590 --> 00:08:18,340 تباً، لا توجد طريقة للمغادرة .طالما "واسب" هنا 137 00:08:18,430 --> 00:08:21,470 واسب"، حصلنا على معلومات" .من "هالك" و"ثور" للتو 138 00:08:21,560 --> 00:08:23,470 .يحتاجنا "آيرون مان" جميعاً في اجتماع 139 00:08:23,850 --> 00:08:27,230 اجتماع؟ الآن؟ - ."ليس أنت "ديدبول"، ابق هنا يا "ماكوتو - 140 00:08:27,810 --> 00:08:30,560 .ديدبول"، لا تحاول العبث" 141 00:08:30,650 --> 00:08:33,110 من؟ أنا؟ - .أنا جاد، ابق هادئاً - 142 00:08:33,190 --> 00:08:35,690 .أنا جاد أيضاً، جاد جداً 143 00:08:37,030 --> 00:08:40,820 .حسناً، لا مزيد من الألاعيب .سوف أكتشف ما يريده حقاً 144 00:08:42,120 --> 00:08:43,120 هل هذا حليبي؟ 145 00:08:45,250 --> 00:08:47,580 ."مرحباً يا "ديدبول - .أحب هذه الموسيقى - 146 00:08:48,370 --> 00:08:49,580 هل تريد مغادرة المكان؟ 147 00:08:51,670 --> 00:08:52,750 .كلا، شكراً 148 00:08:53,050 --> 00:08:58,260 .هيا، لنذهب خارجاً ماذا عن تناول التورتيلا المقلي؟ 149 00:08:58,340 --> 00:09:01,180 !هل تمزح؟ هذه فكرة رائعة 150 00:09:02,350 --> 00:09:04,350 .حسناً، سأقوم بذلك - .جميل - 151 00:09:04,770 --> 00:09:07,430 ،سأتناول التورتيلا المقلية .أنا محظوظ جداً 152 00:09:11,230 --> 00:09:14,400 مرحباً؟ "ماكوتو"؟ "ديدبول"؟ 153 00:09:15,230 --> 00:09:17,070 "تفعيل النفاثة البحرية رقم 8" 154 00:09:20,450 --> 00:09:21,620 ماذا يحدث؟ 155 00:09:22,370 --> 00:09:25,450 ."تلقيت أمر إطلاق موثق من "ماكوتو 156 00:09:25,740 --> 00:09:27,700 .كلا - ماكوتو"؟" - 157 00:09:27,790 --> 00:09:29,120 ما الذي يخططه له الآن؟ 158 00:09:32,380 --> 00:09:34,800 ديدبول"؟" - إلى أين يصطحب "ماكوتو"؟ - 159 00:09:35,500 --> 00:09:39,130 ."لنتحرك، جهزي النفاثة يا "فرايدي .سوف نلحق بهما 160 00:09:39,720 --> 00:09:41,890 .آدي"، "كلوي"، ستقومان بالمراقبة" 161 00:09:49,270 --> 00:09:53,360 .لقد وجدته - .انتبه، تذكر أن "ماكوتو" معه - 162 00:09:53,900 --> 00:09:54,980 .أنا قادمة معك 163 00:10:01,320 --> 00:10:04,870 أين "ماكوتو"؟ - "ليس هنا، لا مزيد من الألاعيب يا "ديدبول - 164 00:10:04,950 --> 00:10:06,490 أين تخبئ "ماكوتو"؟ 165 00:10:06,580 --> 00:10:08,580 .ابدأ بالحديث وإلا ستتألم كثيراً 166 00:10:08,660 --> 00:10:11,160 .هذه المركبة تستخدم وضع الطيران الآلي 167 00:10:11,790 --> 00:10:12,790 ماذا؟ 168 00:10:14,290 --> 00:10:16,380 ."انظر، إنها ساعة "ماكوتو 169 00:10:18,130 --> 00:10:21,760 .أين "ماكوتو"؟ أنا حزين أنه ليس هنا متى سيعود؟ 170 00:10:26,940 --> 00:10:29,060 .يا رجل، كان هذا لذيذاً جداً 171 00:10:29,150 --> 00:10:32,230 ألم أخبرك، هذا أفضل مكان .يقدم التورتيلا المقلية في البلدة 172 00:10:32,320 --> 00:10:34,360 .نعم - .أنا شبعان للغاية - 173 00:10:34,440 --> 00:10:35,860 .ولكن يمكنني تناول واحدة أخرى 174 00:10:35,950 --> 00:10:37,660 .لنغادر من هنا - ما الخطب؟ - 175 00:10:37,740 --> 00:10:38,950 .ظننت أننا نستمتع بوقتنا 176 00:10:39,030 --> 00:10:40,870 هل فاتني شيء؟ - .كلا، هيا - 177 00:10:43,160 --> 00:10:45,410 .شكراً على الغداء .كان ممتعاً 178 00:10:46,120 --> 00:10:49,500 المعذرة، ولكن من الآن فصاعداً .كل ما بيني وبينك هو العمل 179 00:10:49,580 --> 00:10:52,670 أي عمل؟ - .يجب أن يجني الرجل لقمة عيشه - 180 00:10:52,750 --> 00:10:55,760 والآن، العمل هو إحضارك .للرجل الذي قام باستئجاري 181 00:10:57,470 --> 00:11:00,890 .إذاً، هذا ما كنت تسعى إليه طوال الوقت 182 00:11:00,970 --> 00:11:02,430 .نعم، أخشى ذلك 183 00:11:02,510 --> 00:11:04,560 ولكن لا تحكم علي، حسناً؟ 184 00:11:04,640 --> 00:11:07,350 .عميقاً بداخلي، أريد إرضاء الجميع 185 00:11:07,440 --> 00:11:10,400 إلى أين تأخذني أيها الأحمق؟ - ."إلى "سادة الشر - 186 00:11:10,480 --> 00:11:13,280 استأجرني الرجل الغريب .ذو الرأس الكبير شخصياً 187 00:11:13,360 --> 00:11:16,030 هل تعمل لصالحه؟ - .إنه يدفع الكثير - 188 00:11:16,110 --> 00:11:17,700 وهل ذكرت لك رأسه الكبير؟ 189 00:11:19,610 --> 00:11:23,410 ماذا يريد القائد مني؟ كيف لم أتوقع ذلك؟ 190 00:11:24,240 --> 00:11:27,160 .هيا، لنسرع .ولا تحاول العبث 191 00:11:27,250 --> 00:11:29,460 .لدي سمعة بالتسليم في الموعد 192 00:11:29,540 --> 00:11:30,670 .نعم، أتفهم ذلك 193 00:11:30,750 --> 00:11:34,380 كما أنني أعرف أن محاولاتي للمقاومة .ستكون بلا جدوى 194 00:11:34,460 --> 00:11:35,960 من اختطف الطفل الذكي؟ 195 00:11:36,050 --> 00:11:38,130 .أنت أذكى بكثير من اختياراتك للملابس 196 00:11:38,220 --> 00:11:40,930 .حسناً، اتبعني، من هنا 197 00:11:45,020 --> 00:11:46,930 ."أعتقد أن "ديدبول" قد خدع "ماكوتو 198 00:11:47,390 --> 00:11:49,140 من قد يكون دفعه لفعل ذلك؟ 199 00:11:49,640 --> 00:11:52,360 .أشعر بأن "سادة الشر" خلف ذلك 200 00:11:52,810 --> 00:11:56,110 .نعم، هذا منطقي - .يجب أن نتصرف الآن - 201 00:11:56,190 --> 00:11:59,360 نعم، ولكن من أين نبدأ؟ - .سؤال جيد - 202 00:11:59,820 --> 00:12:03,160 ماكوتو"، أشتاق إليك، أين ذهبت؟" 203 00:12:08,250 --> 00:12:10,870 .لقد خنتني لتسلمني إلى القائد 204 00:12:10,960 --> 00:12:12,710 .سوف أنتقم من كليكما 205 00:12:12,790 --> 00:12:15,050 .نحن فريق، وهذا يعني العمل سوياً 206 00:12:15,210 --> 00:12:17,050 .أريدك أن تفكر فيم يمكنك فعله 207 00:12:18,010 --> 00:12:19,840 .خذ نفساً عميقاً لتفكر بوضوح 208 00:12:33,440 --> 00:12:34,940 .سأحصل على المال 209 00:12:35,610 --> 00:12:38,860 المعذرة، ماذا تفعل؟ - ماذا يبدو لك أنني أفعل؟ - 210 00:12:45,160 --> 00:12:47,990 .حسب علمي، يتحرك الاثنان مشياً 211 00:12:48,080 --> 00:12:49,870 .لا يمكن أن يكونا قد ابتعدا كثيراً بعد 212 00:12:50,210 --> 00:12:52,920 كيف سنبحث في كل شارع ورصيف في المدينة؟ 213 00:12:53,000 --> 00:12:54,290 .سيكون هذا سهلاً 214 00:12:55,250 --> 00:12:57,340 ."حان وقت تعزيز نطاقك يا "فرايدي 215 00:12:57,420 --> 00:13:01,680 أريد سجلاً رقمياً لكل كاميرا مراقبة .في منطقة قطار الأنفاق 216 00:13:01,760 --> 00:13:04,840 .عظيم، بالقليل من الحظ، سنعرف أين ذهبا 217 00:13:04,930 --> 00:13:07,060 هل بمقدور هذه الكاميرات رؤية التفاصيل الصغيرة؟ 218 00:13:07,140 --> 00:13:11,180 نعم، يمكنها التعرف على الناس .عبر انعكاسهم على واجهات المتاجر 219 00:13:11,270 --> 00:13:12,350 .لنبدأ 220 00:13:13,020 --> 00:13:17,110 "نحتاجك لأن تقومي بالبحث عن "ماكوتو ."من "فيوتشر أفينجرز 221 00:13:19,110 --> 00:13:20,110 .تم العثور على الهدف 222 00:13:21,030 --> 00:13:22,240 .حصلنا على موقعه 223 00:13:22,320 --> 00:13:24,070 فرايدي"، كم الوقت المطلوب للوصول إليه؟" 224 00:13:24,160 --> 00:13:27,990 .18 دقيقة - انظر ليده، ماذا يفعل؟ - 225 00:13:28,330 --> 00:13:31,040 .إنه يعطينا إشارة - .يبدو أنه يعطينا إشارة - 226 00:13:32,870 --> 00:13:36,330 فرايدي"، اعرضي الكاميرا" .في شرق جادة 64 227 00:13:38,670 --> 00:13:42,050 .منذ ساعة وعشر دقائق - ما الذي يحاول قوله؟ - 228 00:13:42,130 --> 00:13:43,970 .اعرضي شرق جادة 39 229 00:13:44,590 --> 00:13:46,640 .أحسنت يا "ماكوتو"، نحن معك يا صديقي 230 00:13:47,100 --> 00:13:49,600 .منذ ساعة وسبع دقائق - .فهمت الأمر - 231 00:13:50,100 --> 00:13:52,930 ترك لنا "ماكوتو" سلسلة من العلامات .لكي يدلنا على مكان وجهته 232 00:13:53,020 --> 00:13:57,060 آدي"و "كلوي"، اتبعا إشاراته" .وتفقدا الكاميرات 233 00:14:02,190 --> 00:14:04,900 .حسناً يا فتى، لقد وصلنا إلى وجهتنا 234 00:14:14,790 --> 00:14:17,460 .لن تنجح أبداً، الهرب مستحيل 235 00:14:19,790 --> 00:14:21,460 .أنا قادم، أنا قادم 236 00:14:25,380 --> 00:14:28,390 نحن نراه، إنه بجوار مخزن .في الجادة الشرقية 237 00:14:28,470 --> 00:14:30,810 .رقم 18 مكتوب على باب المخزن 238 00:14:30,890 --> 00:14:31,890 .تلقيت ذلك 239 00:14:34,680 --> 00:14:40,110 .مرحباً يا صاحب الرأس الخضراء العملاقة .أنا "ديدبول" ومعي "ماكوتو"، لقد وصلنا 240 00:14:41,020 --> 00:14:42,280 .مرحبا بعودتك 241 00:14:44,570 --> 00:14:47,070 ."وتحياتي لك يا "ماكوتو 242 00:14:47,160 --> 00:14:48,280 .القائد 243 00:14:49,160 --> 00:14:51,950 .أنت تدرك أنك في حضور العظمة 244 00:14:52,040 --> 00:14:53,500 .يجب أن تشعر بالحماس 245 00:14:54,080 --> 00:14:55,750 .رأسك حقاً ضخمة 246 00:14:55,830 --> 00:14:57,830 انتبه يا فتى، أظهر الاحترام .نحو الأكبر سناً 247 00:14:57,920 --> 00:14:59,960 لا تهزأ أبداً من حجم رأسه 248 00:15:00,040 --> 00:15:02,170 .أو تمزح بخصوص كم تريد نقرها 249 00:15:02,250 --> 00:15:03,550 .ولكنها ضخمة 250 00:15:04,010 --> 00:15:07,930 .حسناً، انتهى عملك، يمكنك الرحيل - .ما تزال هناك مشكلة الدفع - 251 00:15:09,550 --> 00:15:10,850 .حسناً، هذا هو 252 00:15:13,100 --> 00:15:14,640 "الآن يا "ماكوتو 253 00:15:14,720 --> 00:15:17,730 .أعرف أنك حصلت على قوى ضخمة 254 00:15:17,810 --> 00:15:20,860 ."حان وقت تكريسها لمساعدة "سادة الشر 255 00:15:20,940 --> 00:15:23,480 .يمكنك أن تنسى ذلك، فهذا ينتهي هنا 256 00:15:33,660 --> 00:15:34,660 أخبرني أيها الطفل 257 00:15:34,740 --> 00:15:37,160 هل تشك في نوبات غضبك الصغيرة؟ 258 00:15:37,250 --> 00:15:38,670 ما الذي تفعله؟ 259 00:15:39,250 --> 00:15:40,380 ما الذي أفعله؟ 260 00:15:40,460 --> 00:15:44,920 سوف أسرق قوى ذلك الشاب ."وأستخدمها لتحطيم "أفينجرز 261 00:15:45,340 --> 00:15:48,220 !لن تنتصر 262 00:15:48,300 --> 00:15:50,760 أعتذر على المقاطعة .ولكن هذا رائع 263 00:15:50,840 --> 00:15:52,680 هذا الألم ناتج عن سحب قوتك المعززة 264 00:15:52,760 --> 00:15:55,060 .بينما أقوم بحيازتها 265 00:15:55,140 --> 00:15:57,140 ."لن يتمكن أحد من إيقاف "سادة الشر 266 00:15:57,230 --> 00:15:58,310 !أنت تبهرني 267 00:15:58,390 --> 00:16:01,480 هل يمكنك الابتعاد عن طريقي؟ .أنا أحاول امتصاص طاقته 268 00:16:08,030 --> 00:16:10,450 .تتوقف عن الإنصات للحكمة بداخلك 269 00:16:16,290 --> 00:16:18,410 ما هذا؟ لا يمكنك المقاومة أيها الطفل؟ 270 00:16:22,630 --> 00:16:25,000 أنت مهزوم جداً حتى أنك ستسمح لي 271 00:16:25,090 --> 00:16:27,260 بسرقة كل شيء مهم بالنسبة إليك؟ 272 00:16:28,760 --> 00:16:32,010 أنت مثل كلب أليف .بالكامل تحت سيطرتي 273 00:16:32,090 --> 00:16:34,430 !كفى 274 00:16:35,010 --> 00:16:37,350 !هذا صحيح، دعه يتدفق 275 00:16:44,560 --> 00:16:46,610 .خذ نفساً وفكر بوضوح 276 00:16:48,940 --> 00:16:50,070 .خذ نفساً 277 00:17:01,500 --> 00:17:04,460 .تواصل الطاقة بالتدفق أين سينتهي ذلك؟ 278 00:17:21,140 --> 00:17:25,560 .يمكنني فعل ذلك .يمكنني التنفس والتحكم بنفسي 279 00:17:29,400 --> 00:17:30,740 هل أنت بخير؟ - !القائد - 280 00:17:31,280 --> 00:17:33,530 !انتظر - !"إنهم "أفينجرز - 281 00:17:33,610 --> 00:17:37,080 .سوف ينتهي أمرك - .هذا غير جيد - 282 00:17:37,160 --> 00:17:40,830 ...صحيح، سوف - .أين تذهب؟ لم ننته هنا بعد - 283 00:17:41,290 --> 00:17:42,790 .لقد خنت صديقنا 284 00:17:43,460 --> 00:17:44,960 ديدبول"؟" - نعم؟ - 285 00:17:45,040 --> 00:17:47,460 ."أتوقع مساعدتك ضد "أفينجرز 286 00:17:47,540 --> 00:17:49,630 .أؤدي ما في عقدي فحسب 287 00:17:49,710 --> 00:17:52,670 .حسناً، أضف ذلك إلى اتفاقنا .سأدفع لك ضعف السعر 288 00:17:54,760 --> 00:17:56,090 .جاء ذلك من الفراغ 289 00:17:56,180 --> 00:17:58,600 .أنت أجير وجرذ قذر 290 00:17:58,680 --> 00:18:01,430 .ألم تسمع؟ لا تكره اللاعب، اكره اللعبة 291 00:18:01,520 --> 00:18:03,270 أشعر بأننا على وشك تقديم 292 00:18:03,350 --> 00:18:05,310 .مشهد صراع مميز لكل مشاهدينا 293 00:18:05,480 --> 00:18:07,440 .راقبوا، سيكون ذلك رائعاً 294 00:18:07,520 --> 00:18:08,650 إلى من تتحدث؟ 295 00:18:10,280 --> 00:18:11,360 !الطارد 296 00:18:12,320 --> 00:18:14,240 !"هل تصدقون؟ أنا أقاتل "أفينجرز 297 00:18:14,320 --> 00:18:15,410 .ليس لوقت طويل 298 00:18:17,240 --> 00:18:18,530 هل أعجبتك تلك الحركة؟ 299 00:18:42,100 --> 00:18:44,890 .ديدبول"، أنت تتخذ القرار الخطأ" 300 00:18:44,980 --> 00:18:47,940 مكالمة، مرحباً؟ .لا أظن أن هذا قرارك 301 00:18:49,310 --> 00:18:50,610 .تماسك فحسب 302 00:18:52,730 --> 00:18:54,860 !إنه لي - .ليس بعد - 303 00:19:01,990 --> 00:19:04,250 !كلا، كلا، رجاءً 304 00:19:04,750 --> 00:19:06,210 .يجب أن نمسك به 305 00:19:17,630 --> 00:19:18,630 .غريب 306 00:19:21,050 --> 00:19:22,390 .مرحباً في ساحة الرقص 307 00:19:22,930 --> 00:19:26,180 ..."ديدبول" - .ساءت الأمور كثيراً للتو - 308 00:19:26,640 --> 00:19:27,940 .لا أصدق ذلك 309 00:19:28,020 --> 00:19:30,730 كيف يمكن لهذا أن يحدث لي؟ 310 00:19:31,400 --> 00:19:32,820 .امتلكها "ديدبول" الآن 311 00:19:33,820 --> 00:19:36,860 .كانت ملكي من قبل، والآن هي ملك له 312 00:19:38,280 --> 00:19:41,410 .ما هذا؟ لا يعجبني ذلك 313 00:19:41,490 --> 00:19:44,950 .إنه إحساس غريب 314 00:19:54,420 --> 00:19:57,840 .لم أتوقع ذلك - .لا داعي للمقاومة - 315 00:20:01,470 --> 00:20:04,100 .ولا داعي للعنف والقتال 316 00:20:04,680 --> 00:20:07,810 .كل النزاعات غير ذات معنى في العالم 317 00:20:08,890 --> 00:20:10,350 !أعدها إلي 318 00:20:10,440 --> 00:20:13,230 .تبدو طاقتك مضطربة ما هي المشكلة؟ 319 00:20:13,770 --> 00:20:16,650 .أيها الأحمق، أنت تعرف المشكلة !إنها ملكي 320 00:20:16,730 --> 00:20:18,440 !سلمها الآن فوراً 321 00:20:19,650 --> 00:20:21,610 هل هذه الطاقة الرائعة ملك لك؟ 322 00:20:21,700 --> 00:20:24,830 .أعتذر، رجاء اغفر عدواني 323 00:20:30,670 --> 00:20:35,090 .أخي، أتمنى أن تقدر على قبول خطأي 324 00:20:38,460 --> 00:20:41,510 وأواصل امتناني لكل منكم على صبركم معي 325 00:20:41,590 --> 00:20:44,350 بينما أتجول عبر هذا العالم .المليء بالنعم والإلهام 326 00:20:47,560 --> 00:20:51,140 تعلمت الكثير من خلال معاناتي ومعاناة الآخرين 327 00:20:51,230 --> 00:20:52,480 .ولكن يجب أن أرحل الآن 328 00:20:53,190 --> 00:20:56,860 .ليرافقكم السلام أنتم ومن تحبون 329 00:21:03,200 --> 00:21:04,620 .أنا لا أفهم الأمر 330 00:21:04,910 --> 00:21:06,870 .لم يكن هذا "ديدبول" على الإطلاق 331 00:21:07,740 --> 00:21:09,000 بول- الصالح" ربما؟" 332 00:21:09,870 --> 00:21:11,790 .لست واثقاً أنني أحب شخصيته الجديدة 333 00:21:12,040 --> 00:21:13,710 .نعم، ولا أنا 334 00:21:14,580 --> 00:21:16,630 هل أنت بخير؟ - .نعم، إنه لا شيء - 335 00:21:16,920 --> 00:21:19,210 .حسناً، أنا ممتن أنك على قيد الحياة 336 00:21:19,300 --> 00:21:20,300 .نعم 337 00:21:21,130 --> 00:21:22,380 ."أفينجرز" 338 00:21:23,840 --> 00:21:28,350 كان ذلك غريباً لكل منا ...لذلك وحتى المرة المقبلة 339 00:21:32,560 --> 00:21:36,060 إذاً، هل انتهينا هنا؟ - .نعم، أظن ذلك - 340 00:21:36,860 --> 00:21:38,480 .أنا متعب - .أتفق - 341 00:21:39,570 --> 00:21:41,190 مستعد للعودة إلى المنزل يا "ماكوتو"؟ 342 00:21:42,150 --> 00:21:43,200 .نعم 343 00:21:52,660 --> 00:21:54,540 ماذا؟ سوف تنهون الحلقة 344 00:21:54,620 --> 00:21:56,670 وتتركوني عالقاً هنا مع كماشة الشواء؟ 345 00:21:56,750 --> 00:21:59,840 هذا غير عادل، ماذا يحدث لي؟ !أريد أن أعرف 346 00:22:07,620 --> 00:22:09,790 (أفينجرز)" 347 00:22:15,210 --> 00:22:17,380 (أفينجرز) 348 00:22:21,880 --> 00:22:24,140 (فيوتشر أفينجرز) 349 00:22:30,310 --> 00:22:32,480 (أفينجرز) 350 00:22:37,780 --> 00:22:39,860 (أفينجرز) 351 00:22:40,780 --> 00:22:43,200 (فيوتشر أفينجرز) 352 00:22:43,660 --> 00:22:45,120 !مرحى 353 00:22:48,830 --> 00:22:51,040 (أفينجرز) 354 00:22:55,710 --> 00:22:58,420 "(فيوتشر أفينجرز) 355 00:23:01,220 --> 00:23:03,970 ربما بدأ "ديدبول" رحلته الروحانية 356 00:23:04,050 --> 00:23:07,140 ولكن لم ينته "سادة الشر" من سعيهم 357 00:23:07,220 --> 00:23:09,390 إن كان لدى "أفينجرز" أي أمل لإيقافهم 358 00:23:09,470 --> 00:23:12,060 .عليهم الحصول على جهاز الانتقال الآني 359 00:23:12,190 --> 00:23:14,650 تستدعي الأوقات الحرجة، إجراءات حرجة 360 00:23:14,730 --> 00:23:17,980 مثل طلب المساعدة ممن "كانوا أعداءً لـ"أفينجرز 361 00:23:18,070 --> 00:23:21,400 ربما يقدم لهم عدوهم .اللدود "لوكي" المساعدة 362 00:23:21,490 --> 00:23:23,490 هل سيساعدهم في وقت حاجتهم؟ 363 00:23:23,570 --> 00:23:27,870 ،تشاهدون هذا في الحلقة القادمة "هل تثقون في (لوكي)؟" 364 00:23:27,950 --> 00:23:28,950 !تابعوا الحلقة القادمة 34605

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.