Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,880 --> 00:00:10,680
"نعم، أنا رائع جداً"
2
00:00:13,850 --> 00:00:15,060
!رائع، مرحى
3
00:00:15,140 --> 00:00:16,310
"(ديدبول)"
4
00:00:18,890 --> 00:00:21,310
هذه أروع تورتيلا مقلية
!تناولتها على الإطلاق
5
00:00:24,480 --> 00:00:26,610
كيف الحال؟ هذا أنا، كيف يمكنني مساعدتك؟
6
00:00:27,400 --> 00:00:29,110
.مهمة؟ نعم، نعم
7
00:00:29,490 --> 00:00:31,490
.انتظر، هذا المبلغ غير كافٍ لهذه المهمة
8
00:00:31,570 --> 00:00:33,160
.سأضطر للرفض، إلى اللقاء
9
00:00:35,040 --> 00:00:37,250
.كانت هذه الوجبة لذيذة جداً
10
00:00:37,790 --> 00:00:38,960
ما خطبك؟
11
00:00:39,040 --> 00:00:41,920
.ستحصل على مقابل لما تدفعه
.وأنت تدفع القليل، فلن تحصل على شيء
12
00:00:42,290 --> 00:00:43,880
...أتعرف، إنهم من على شاكلتك
13
00:00:43,960 --> 00:00:47,460
سأضاعف المبلغ الذي دفعته لك
.في آخر عمل بيننا
14
00:00:47,960 --> 00:00:49,920
.اتفقنا، سآتي فوراً
15
00:00:50,300 --> 00:00:52,550
.جيد، أتطلع لذلك
16
00:00:52,640 --> 00:00:54,050
.إلى اللقاء الآن
17
00:00:55,220 --> 00:00:58,730
إنها الحلقة التي تنتظرونها
لقد عدت، هل اشتقتم لي؟
18
00:00:58,810 --> 00:01:00,890
.ذلك التأخير ليس ذنبي
19
00:01:01,520 --> 00:01:03,150
دعني أرى، أين في النص؟
20
00:01:03,940 --> 00:01:06,820
."ها هو، أنا ضد "أفينجرز
هذا مشوق، صحيح؟
21
00:01:52,450 --> 00:01:55,580
.لمهمتك، أريدك أن تحضر هذا الصبي لي
22
00:01:55,790 --> 00:01:56,790
هذا؟
23
00:01:58,710 --> 00:02:00,630
هل هناك مشكلة؟ -
.سؤال سريع -
24
00:02:00,710 --> 00:02:03,340
هل لهذا علاقة بمشروع "إميرالد رين"؟
25
00:02:03,420 --> 00:02:05,420
لم قد تذكر ذلك حتى أيها الثرثار؟
26
00:02:05,760 --> 00:02:06,880
!تكلمت في أمر حساس
27
00:02:06,970 --> 00:02:09,300
.ظننت أنك مهتم بشأن قواه الإضافية
28
00:02:09,390 --> 00:02:12,100
إضافية؟ -
.حسناً، لا تهتم، هذا خطأي -
29
00:02:12,180 --> 00:02:15,140
هل ستدفع لي الآن؟ -
.انتظر، أحتاج إلى دقيقة -
30
00:02:15,520 --> 00:02:19,520
.إذاً فإن قوى الصبي هي أكبر مما ظننت
31
00:02:19,600 --> 00:02:22,230
.يمكن لهذا تغيير كل شيء، رائع
32
00:02:23,980 --> 00:02:26,610
ما هو الأمر المضحك؟
هل ستطلعني على هذه النكتة؟
33
00:02:26,690 --> 00:02:29,700
الحقيقة هي أن رأسه الضخم
!هو النكتة الحقيقية، ضخم
34
00:02:30,320 --> 00:02:33,200
.ماكوتو"، كانت أوامرك واضحة"
لماذا لم تتبعها؟
35
00:02:33,530 --> 00:02:34,740
.لم تكن هناك طريقة أخرى
36
00:02:34,830 --> 00:02:36,870
.لم تزعجني؟ لقد عدنا بدون أذى
37
00:02:36,960 --> 00:02:39,170
.نعم، ولكن ليس بفضلك، لقد حالفنا الحظ
38
00:02:39,250 --> 00:02:42,210
.آدي"، إنك تقسو عليه" -
.كلا، لست كذلك -
39
00:02:42,590 --> 00:02:44,840
.نحن فريق، وهذا يعني العمل معاً
40
00:02:46,510 --> 00:02:48,550
.أنت محق، لقد بالغ قليلاً في التصرف
41
00:02:48,630 --> 00:02:51,140
.ولكن الحماس هو جزء من الشباب
42
00:02:51,220 --> 00:02:53,390
..."ولكن يا "كاب -
.كلنا نرتكب الأخطاء -
43
00:02:53,470 --> 00:02:56,520
السؤال هو هل يمكننا التعلم منها
وتغييرها في المستقبل؟
44
00:02:57,480 --> 00:02:59,890
ربما يجب أن نعطيك
."اسماً رمزياً جديداً يا "ماكوتو
45
00:02:59,980 --> 00:03:02,020
ماذا عن اسم "كابتن طفل"؟
46
00:03:02,110 --> 00:03:04,020
!مضحك جداً، لست طفلاً
47
00:03:04,110 --> 00:03:05,530
.ولكنك أفسدت الأمر
48
00:03:06,110 --> 00:03:08,570
.يجب أن تتعلم التعامل مع مشاعرك
49
00:03:08,650 --> 00:03:10,820
ماذا؟ -
عندما تشعر بالغضب، ماذا تفعل؟ -
50
00:03:10,910 --> 00:03:13,370
.تتوقف عن الإنصات للحكمة بداخلك
51
00:03:16,330 --> 00:03:18,660
عندما تشعر بأنك تفقد السيطرة
في المرة المقبلة
52
00:03:19,460 --> 00:03:23,670
.أريدك أن تفكر فيما يمكنك فعله
.تنفس بعمق حتى تفكر بوضوح
53
00:03:31,550 --> 00:03:34,600
مهيب! ولكن القليل من التنكر
.سيساعدني في الدخول
54
00:03:37,140 --> 00:03:40,270
."عزيزتي، لقد عدت، إنه أنا "توني
55
00:03:40,940 --> 00:03:42,190
!لنبدأ هذه الحفلة
56
00:03:42,270 --> 00:03:45,480
فشل محاولة التسلل
.تم تفعيل عمليات الإغلاق
57
00:03:45,570 --> 00:03:46,610
.ماذا؟ كلا، كلا، كلا
58
00:03:46,690 --> 00:03:47,980
.يوماً سعيداً -
!انتظر -
59
00:03:54,570 --> 00:03:56,280
.انظري يا أمي، أنا الرجل العنكبوت
60
00:03:57,660 --> 00:03:59,000
.انظر لهذا المنظر الجميل
61
00:03:59,080 --> 00:04:00,750
.فشلت محاولة التسلل -
...مهلاً -
62
00:04:00,830 --> 00:04:02,540
.ليس في الوجه -
.أتمنى لك يوماً سعيداً -
63
00:04:07,500 --> 00:04:10,260
.أصبحت غاضباً الآن -
.أتمنى لك يوماً سعيداً -
64
00:04:14,220 --> 00:04:15,390
هل تصدق هذا؟
65
00:04:15,470 --> 00:04:17,760
.أنا مجرد مأجور عادي يقوم بعمله
66
00:04:17,850 --> 00:04:20,730
.وعندما أحاول الدخول، يوقفني نظام الأمان
67
00:04:20,810 --> 00:04:24,310
.هذا كافٍ لإثارة غضب أي رجل
أنت ترى ما يحدث هنا، صحيح؟
68
00:04:24,400 --> 00:04:25,560
ماذا على الرجل أن يفعل؟
69
00:04:27,270 --> 00:04:29,320
.تبقى أمامي خيار واحد
70
00:04:31,150 --> 00:04:34,910
!"مرحباً يا "أفينجرز
هل تريدون الخروج واللعب معي؟
71
00:04:35,450 --> 00:04:36,490
.أتمنى لك يوماً سعيداً
72
00:04:38,620 --> 00:04:41,620
لماذا هذا العمل؟
.كان يجب أن أعمل نادلاً
73
00:04:45,250 --> 00:04:47,670
.يجب أن تتعلم كيف تتعامل مع مشاعرك
74
00:04:49,300 --> 00:04:51,170
عندما تشعر بالغضب، ماذا تفعل؟
75
00:04:51,260 --> 00:04:53,470
.تتوقف عن الإنصات للحكمة بداخلك
76
00:05:11,480 --> 00:05:15,200
ما الخطب أيها الكبير؟
.يبدو أن هناك ما يزعجك
77
00:05:18,120 --> 00:05:21,870
.أظن أنني أعرف ما يزعجك
.أنت قلق بشأن قواك الجديدة
78
00:05:21,990 --> 00:05:25,920
أنت تخشاها، وفي نفس الوقت
.تحاول جاهداً لفهمها
79
00:05:26,000 --> 00:05:30,880
.تتراكم بداخلك المشاعر
.الإحباط، الحيرة وربما الغضب
80
00:05:32,170 --> 00:05:34,470
.ولكنك لست وحيداً
.أنا هنا من أجلك يا صديقي
81
00:05:34,880 --> 00:05:38,720
أنا ممتن لهذا النقاش الصادق بيننا
.ولكنني أنزلق
82
00:05:38,800 --> 00:05:40,680
...لذلك، هل يمكنك رجاءً
83
00:05:40,760 --> 00:05:42,600
هل يمكنك مساعدتي؟
.أحتاج للمساعدة هنا
84
00:05:43,560 --> 00:05:44,600
!بحقك
85
00:05:49,700 --> 00:05:51,820
.حسناً، طلبت قهوة مضاعفة بالحليب
86
00:05:51,910 --> 00:05:53,820
.لا بأس بهذا، ولكن لا تتوقع بقشيشاً
87
00:05:53,910 --> 00:05:55,660
ديدبول"؟" -
.لديك ضيوف -
88
00:05:55,740 --> 00:05:57,540
.يبدو أن أحداً أحضر القمامة
89
00:05:58,000 --> 00:06:01,040
"مرحباً يا "أفينجرز
هل اشتقتم لي؟ ولكن أين "هالك"؟
90
00:06:01,120 --> 00:06:03,250
.عندما يغيب، تفتقدون للقوة العضلية
91
00:06:03,330 --> 00:06:04,710
.بالحديث عن ذلك، تفقدوا هذا
92
00:06:05,880 --> 00:06:08,340
.نعم، جميل جداً
هل يمكنك أن تخبرني كيف دخلت إلى هنا؟
93
00:06:08,420 --> 00:06:10,550
.أعرف أنك لم تتغلب على نظامي الأمني
94
00:06:10,630 --> 00:06:12,890
.هذا سؤال جيد، سؤال جميل
95
00:06:12,970 --> 00:06:15,180
.وبالتفكير في الأمر، هو من أدخلني
96
00:06:16,260 --> 00:06:18,430
."ماكوتو" -
نعم، ما الخطب؟ -
97
00:06:18,520 --> 00:06:20,680
لم لم تخبرنا بأنه يحاول الدخول؟
98
00:06:20,770 --> 00:06:21,940
.هذا تصرف غير مسؤول
99
00:06:22,020 --> 00:06:24,980
هل تدرك ما فعلته؟
.لقد ساعدته في التسلل إلى هنا
100
00:06:25,060 --> 00:06:26,060
فيم كنت تفكر؟
101
00:06:26,150 --> 00:06:29,690
إنه مرتزقة مستعد للقيام بأي جريمة
.طالما يحصل على المال مقابلها
102
00:06:29,860 --> 00:06:32,740
.عليك ألا تثق بهذا الرجل
.لا تصدق أي كلمة يقولها
103
00:06:32,820 --> 00:06:34,740
من المضحك أن الكلام يصدر منك
.من بين الجميع
104
00:06:34,820 --> 00:06:36,580
.تفضل، اسألني عن السبب -
ماذا تريد؟ -
105
00:06:36,660 --> 00:06:39,240
ولم جئت إلى هنا؟ -
.لأن أحدهم كذب علي -
106
00:06:40,000 --> 00:06:41,660
.أريد "الأنمي" الخاص بي -
انتظر، ماذا؟ -
107
00:06:42,210 --> 00:06:44,040
أتذكر آخر مرة التقينا في موعد؟
108
00:06:44,120 --> 00:06:46,880
.كنت أبكي أثناء شرب العصير
.بينما كنت تمص إصبعك
109
00:06:46,960 --> 00:06:50,300
ووعدتني بأن قسم الصور المتحركة
.لديك سيصنع مسلسل كرتون حولي
110
00:06:50,380 --> 00:06:52,720
أين هو؟ -
.صحيح، لقد نسيت ذلك -
111
00:06:52,800 --> 00:06:55,050
.تقليدي -
.نعم، ألغيت العرض -
112
00:06:55,140 --> 00:06:56,140
!أيها المنتجون
113
00:06:56,890 --> 00:06:59,010
.أشعر ببعض الإحباط
114
00:06:59,100 --> 00:07:02,310
.أيتها السجادة الخضراء، أنتِ تفهمينني
.أحتاج إلى وسادة
115
00:07:02,480 --> 00:07:05,020
.سوف تتخطى الأمر -
المعذرة، هل كنت تتحدث؟ -
116
00:07:05,100 --> 00:07:07,860
.ربما سأفعل وربما لا
لا يمكن معرفة ذلك، صحيح؟
117
00:07:07,940 --> 00:07:11,610
.أنا فارغ من الداخل
."يوجد ثقب عملاق حيث كان "الأنمي
118
00:07:11,690 --> 00:07:13,150
.ياله من طفل
119
00:07:13,530 --> 00:07:14,860
كيف سنتصرف معه؟
120
00:07:14,950 --> 00:07:16,780
.ربما يحتاج إلى بعض الحليب والبسكويت
121
00:07:18,080 --> 00:07:19,950
...ولكن يبدو السقف جميلاً جداً
122
00:07:21,830 --> 00:07:24,290
.أيتها الكعكة الزرقاء. سآخذ كوباً آخر
123
00:07:24,370 --> 00:07:26,250
.وأريد بعض الحليب المخفوق
124
00:07:26,330 --> 00:07:29,000
.أعتقد أنه بمقدورك إحضاره بنفسك -
...حسناً، مر وقت طويل -
125
00:07:29,090 --> 00:07:31,260
ولكن على الأرجح أني أعرف
.طريقي هنا
126
00:07:31,340 --> 00:07:34,720
لحسن حظك، لم يتغير المكان مطلقاً
.منذ آخر مرة
127
00:07:34,800 --> 00:07:36,720
جيد، هل تريدين أن أتجول بنفسي؟
128
00:07:37,180 --> 00:07:39,970
.ماكوتو"، قهوة مثلجة من فضلك" -
.حسناً -
129
00:07:43,930 --> 00:07:46,140
هل هي مجرد مصادفة غريبة؟
130
00:07:46,230 --> 00:07:48,690
.ظهر "ديدبول" بينما كنت أشعر بالاستياء
131
00:07:49,480 --> 00:07:52,030
.ويبدو أنه يعرف تماماً فيم أفكر
132
00:07:55,490 --> 00:07:59,320
الآن، بما أنني في مقر الوحش
كيف سننجح في المغادرة معاً من هنا؟
133
00:07:59,950 --> 00:08:02,910
ربما سيساعدني مقطع خيالي سخيف
.في معرفة الجواب
134
00:08:07,290 --> 00:08:08,290
.فكرة سيئة
135
00:08:13,960 --> 00:08:14,970
.فكرة سيئاً أيضاً
136
00:08:15,590 --> 00:08:18,340
تباً، لا توجد طريقة للمغادرة
.طالما "واسب" هنا
137
00:08:18,430 --> 00:08:21,470
واسب"، حصلنا على معلومات"
.من "هالك" و"ثور" للتو
138
00:08:21,560 --> 00:08:23,470
.يحتاجنا "آيرون مان" جميعاً في اجتماع
139
00:08:23,850 --> 00:08:27,230
اجتماع؟ الآن؟ -
."ليس أنت "ديدبول"، ابق هنا يا "ماكوتو -
140
00:08:27,810 --> 00:08:30,560
.ديدبول"، لا تحاول العبث"
141
00:08:30,650 --> 00:08:33,110
من؟ أنا؟ -
.أنا جاد، ابق هادئاً -
142
00:08:33,190 --> 00:08:35,690
.أنا جاد أيضاً، جاد جداً
143
00:08:37,030 --> 00:08:40,820
.حسناً، لا مزيد من الألاعيب
.سوف أكتشف ما يريده حقاً
144
00:08:42,120 --> 00:08:43,120
هل هذا حليبي؟
145
00:08:45,250 --> 00:08:47,580
."مرحباً يا "ديدبول -
.أحب هذه الموسيقى -
146
00:08:48,370 --> 00:08:49,580
هل تريد مغادرة المكان؟
147
00:08:51,670 --> 00:08:52,750
.كلا، شكراً
148
00:08:53,050 --> 00:08:58,260
.هيا، لنذهب خارجاً
ماذا عن تناول التورتيلا المقلي؟
149
00:08:58,340 --> 00:09:01,180
!هل تمزح؟ هذه فكرة رائعة
150
00:09:02,350 --> 00:09:04,350
.حسناً، سأقوم بذلك -
.جميل -
151
00:09:04,770 --> 00:09:07,430
،سأتناول التورتيلا المقلية
.أنا محظوظ جداً
152
00:09:11,230 --> 00:09:14,400
مرحباً؟ "ماكوتو"؟ "ديدبول"؟
153
00:09:15,230 --> 00:09:17,070
"تفعيل النفاثة البحرية رقم 8"
154
00:09:20,450 --> 00:09:21,620
ماذا يحدث؟
155
00:09:22,370 --> 00:09:25,450
."تلقيت أمر إطلاق موثق من "ماكوتو
156
00:09:25,740 --> 00:09:27,700
.كلا -
ماكوتو"؟" -
157
00:09:27,790 --> 00:09:29,120
ما الذي يخططه له الآن؟
158
00:09:32,380 --> 00:09:34,800
ديدبول"؟" -
إلى أين يصطحب "ماكوتو"؟ -
159
00:09:35,500 --> 00:09:39,130
."لنتحرك، جهزي النفاثة يا "فرايدي
.سوف نلحق بهما
160
00:09:39,720 --> 00:09:41,890
.آدي"، "كلوي"، ستقومان بالمراقبة"
161
00:09:49,270 --> 00:09:53,360
.لقد وجدته -
.انتبه، تذكر أن "ماكوتو" معه -
162
00:09:53,900 --> 00:09:54,980
.أنا قادمة معك
163
00:10:01,320 --> 00:10:04,870
أين "ماكوتو"؟ -
"ليس هنا، لا مزيد من الألاعيب يا "ديدبول -
164
00:10:04,950 --> 00:10:06,490
أين تخبئ "ماكوتو"؟
165
00:10:06,580 --> 00:10:08,580
.ابدأ بالحديث وإلا ستتألم كثيراً
166
00:10:08,660 --> 00:10:11,160
.هذه المركبة تستخدم وضع الطيران الآلي
167
00:10:11,790 --> 00:10:12,790
ماذا؟
168
00:10:14,290 --> 00:10:16,380
."انظر، إنها ساعة "ماكوتو
169
00:10:18,130 --> 00:10:21,760
.أين "ماكوتو"؟ أنا حزين أنه ليس هنا
متى سيعود؟
170
00:10:26,940 --> 00:10:29,060
.يا رجل، كان هذا لذيذاً جداً
171
00:10:29,150 --> 00:10:32,230
ألم أخبرك، هذا أفضل مكان
.يقدم التورتيلا المقلية في البلدة
172
00:10:32,320 --> 00:10:34,360
.نعم -
.أنا شبعان للغاية -
173
00:10:34,440 --> 00:10:35,860
.ولكن يمكنني تناول واحدة أخرى
174
00:10:35,950 --> 00:10:37,660
.لنغادر من هنا -
ما الخطب؟ -
175
00:10:37,740 --> 00:10:38,950
.ظننت أننا نستمتع بوقتنا
176
00:10:39,030 --> 00:10:40,870
هل فاتني شيء؟ -
.كلا، هيا -
177
00:10:43,160 --> 00:10:45,410
.شكراً على الغداء
.كان ممتعاً
178
00:10:46,120 --> 00:10:49,500
المعذرة، ولكن من الآن فصاعداً
.كل ما بيني وبينك هو العمل
179
00:10:49,580 --> 00:10:52,670
أي عمل؟ -
.يجب أن يجني الرجل لقمة عيشه -
180
00:10:52,750 --> 00:10:55,760
والآن، العمل هو إحضارك
.للرجل الذي قام باستئجاري
181
00:10:57,470 --> 00:11:00,890
.إذاً، هذا ما كنت تسعى إليه طوال الوقت
182
00:11:00,970 --> 00:11:02,430
.نعم، أخشى ذلك
183
00:11:02,510 --> 00:11:04,560
ولكن لا تحكم علي، حسناً؟
184
00:11:04,640 --> 00:11:07,350
.عميقاً بداخلي، أريد إرضاء الجميع
185
00:11:07,440 --> 00:11:10,400
إلى أين تأخذني أيها الأحمق؟ -
."إلى "سادة الشر -
186
00:11:10,480 --> 00:11:13,280
استأجرني الرجل الغريب
.ذو الرأس الكبير شخصياً
187
00:11:13,360 --> 00:11:16,030
هل تعمل لصالحه؟ -
.إنه يدفع الكثير -
188
00:11:16,110 --> 00:11:17,700
وهل ذكرت لك رأسه الكبير؟
189
00:11:19,610 --> 00:11:23,410
ماذا يريد القائد مني؟
كيف لم أتوقع ذلك؟
190
00:11:24,240 --> 00:11:27,160
.هيا، لنسرع
.ولا تحاول العبث
191
00:11:27,250 --> 00:11:29,460
.لدي سمعة بالتسليم في الموعد
192
00:11:29,540 --> 00:11:30,670
.نعم، أتفهم ذلك
193
00:11:30,750 --> 00:11:34,380
كما أنني أعرف أن محاولاتي للمقاومة
.ستكون بلا جدوى
194
00:11:34,460 --> 00:11:35,960
من اختطف الطفل الذكي؟
195
00:11:36,050 --> 00:11:38,130
.أنت أذكى بكثير من اختياراتك للملابس
196
00:11:38,220 --> 00:11:40,930
.حسناً، اتبعني، من هنا
197
00:11:45,020 --> 00:11:46,930
."أعتقد أن "ديدبول" قد خدع "ماكوتو
198
00:11:47,390 --> 00:11:49,140
من قد يكون دفعه لفعل ذلك؟
199
00:11:49,640 --> 00:11:52,360
.أشعر بأن "سادة الشر" خلف ذلك
200
00:11:52,810 --> 00:11:56,110
.نعم، هذا منطقي -
.يجب أن نتصرف الآن -
201
00:11:56,190 --> 00:11:59,360
نعم، ولكن من أين نبدأ؟ -
.سؤال جيد -
202
00:11:59,820 --> 00:12:03,160
ماكوتو"، أشتاق إليك، أين ذهبت؟"
203
00:12:08,250 --> 00:12:10,870
.لقد خنتني لتسلمني إلى القائد
204
00:12:10,960 --> 00:12:12,710
.سوف أنتقم من كليكما
205
00:12:12,790 --> 00:12:15,050
.نحن فريق، وهذا يعني العمل سوياً
206
00:12:15,210 --> 00:12:17,050
.أريدك أن تفكر فيم يمكنك فعله
207
00:12:18,010 --> 00:12:19,840
.خذ نفساً عميقاً لتفكر بوضوح
208
00:12:33,440 --> 00:12:34,940
.سأحصل على المال
209
00:12:35,610 --> 00:12:38,860
المعذرة، ماذا تفعل؟ -
ماذا يبدو لك أنني أفعل؟ -
210
00:12:45,160 --> 00:12:47,990
.حسب علمي، يتحرك الاثنان مشياً
211
00:12:48,080 --> 00:12:49,870
.لا يمكن أن يكونا قد ابتعدا كثيراً بعد
212
00:12:50,210 --> 00:12:52,920
كيف سنبحث في كل شارع ورصيف في المدينة؟
213
00:12:53,000 --> 00:12:54,290
.سيكون هذا سهلاً
214
00:12:55,250 --> 00:12:57,340
."حان وقت تعزيز نطاقك يا "فرايدي
215
00:12:57,420 --> 00:13:01,680
أريد سجلاً رقمياً لكل كاميرا مراقبة
.في منطقة قطار الأنفاق
216
00:13:01,760 --> 00:13:04,840
.عظيم، بالقليل من الحظ، سنعرف أين ذهبا
217
00:13:04,930 --> 00:13:07,060
هل بمقدور هذه الكاميرات
رؤية التفاصيل الصغيرة؟
218
00:13:07,140 --> 00:13:11,180
نعم، يمكنها التعرف على الناس
.عبر انعكاسهم على واجهات المتاجر
219
00:13:11,270 --> 00:13:12,350
.لنبدأ
220
00:13:13,020 --> 00:13:17,110
"نحتاجك لأن تقومي بالبحث عن "ماكوتو
."من "فيوتشر أفينجرز
221
00:13:19,110 --> 00:13:20,110
.تم العثور على الهدف
222
00:13:21,030 --> 00:13:22,240
.حصلنا على موقعه
223
00:13:22,320 --> 00:13:24,070
فرايدي"، كم الوقت المطلوب للوصول إليه؟"
224
00:13:24,160 --> 00:13:27,990
.18 دقيقة -
انظر ليده، ماذا يفعل؟ -
225
00:13:28,330 --> 00:13:31,040
.إنه يعطينا إشارة -
.يبدو أنه يعطينا إشارة -
226
00:13:32,870 --> 00:13:36,330
فرايدي"، اعرضي الكاميرا"
.في شرق جادة 64
227
00:13:38,670 --> 00:13:42,050
.منذ ساعة وعشر دقائق -
ما الذي يحاول قوله؟ -
228
00:13:42,130 --> 00:13:43,970
.اعرضي شرق جادة 39
229
00:13:44,590 --> 00:13:46,640
.أحسنت يا "ماكوتو"، نحن معك يا صديقي
230
00:13:47,100 --> 00:13:49,600
.منذ ساعة وسبع دقائق -
.فهمت الأمر -
231
00:13:50,100 --> 00:13:52,930
ترك لنا "ماكوتو" سلسلة من العلامات
.لكي يدلنا على مكان وجهته
232
00:13:53,020 --> 00:13:57,060
آدي"و "كلوي"، اتبعا إشاراته"
.وتفقدا الكاميرات
233
00:14:02,190 --> 00:14:04,900
.حسناً يا فتى، لقد وصلنا إلى وجهتنا
234
00:14:14,790 --> 00:14:17,460
.لن تنجح أبداً، الهرب مستحيل
235
00:14:19,790 --> 00:14:21,460
.أنا قادم، أنا قادم
236
00:14:25,380 --> 00:14:28,390
نحن نراه، إنه بجوار مخزن
.في الجادة الشرقية
237
00:14:28,470 --> 00:14:30,810
.رقم 18 مكتوب على باب المخزن
238
00:14:30,890 --> 00:14:31,890
.تلقيت ذلك
239
00:14:34,680 --> 00:14:40,110
.مرحباً يا صاحب الرأس الخضراء العملاقة
.أنا "ديدبول" ومعي "ماكوتو"، لقد وصلنا
240
00:14:41,020 --> 00:14:42,280
.مرحبا بعودتك
241
00:14:44,570 --> 00:14:47,070
."وتحياتي لك يا "ماكوتو
242
00:14:47,160 --> 00:14:48,280
.القائد
243
00:14:49,160 --> 00:14:51,950
.أنت تدرك أنك في حضور العظمة
244
00:14:52,040 --> 00:14:53,500
.يجب أن تشعر بالحماس
245
00:14:54,080 --> 00:14:55,750
.رأسك حقاً ضخمة
246
00:14:55,830 --> 00:14:57,830
انتبه يا فتى، أظهر الاحترام
.نحو الأكبر سناً
247
00:14:57,920 --> 00:14:59,960
لا تهزأ أبداً من حجم رأسه
248
00:15:00,040 --> 00:15:02,170
.أو تمزح بخصوص كم تريد نقرها
249
00:15:02,250 --> 00:15:03,550
.ولكنها ضخمة
250
00:15:04,010 --> 00:15:07,930
.حسناً، انتهى عملك، يمكنك الرحيل -
.ما تزال هناك مشكلة الدفع -
251
00:15:09,550 --> 00:15:10,850
.حسناً، هذا هو
252
00:15:13,100 --> 00:15:14,640
"الآن يا "ماكوتو
253
00:15:14,720 --> 00:15:17,730
.أعرف أنك حصلت على قوى ضخمة
254
00:15:17,810 --> 00:15:20,860
."حان وقت تكريسها لمساعدة "سادة الشر
255
00:15:20,940 --> 00:15:23,480
.يمكنك أن تنسى ذلك، فهذا ينتهي هنا
256
00:15:33,660 --> 00:15:34,660
أخبرني أيها الطفل
257
00:15:34,740 --> 00:15:37,160
هل تشك في نوبات غضبك الصغيرة؟
258
00:15:37,250 --> 00:15:38,670
ما الذي تفعله؟
259
00:15:39,250 --> 00:15:40,380
ما الذي أفعله؟
260
00:15:40,460 --> 00:15:44,920
سوف أسرق قوى ذلك الشاب
."وأستخدمها لتحطيم "أفينجرز
261
00:15:45,340 --> 00:15:48,220
!لن تنتصر
262
00:15:48,300 --> 00:15:50,760
أعتذر على المقاطعة
.ولكن هذا رائع
263
00:15:50,840 --> 00:15:52,680
هذا الألم ناتج عن سحب قوتك المعززة
264
00:15:52,760 --> 00:15:55,060
.بينما أقوم بحيازتها
265
00:15:55,140 --> 00:15:57,140
."لن يتمكن أحد من إيقاف "سادة الشر
266
00:15:57,230 --> 00:15:58,310
!أنت تبهرني
267
00:15:58,390 --> 00:16:01,480
هل يمكنك الابتعاد عن طريقي؟
.أنا أحاول امتصاص طاقته
268
00:16:08,030 --> 00:16:10,450
.تتوقف عن الإنصات للحكمة بداخلك
269
00:16:16,290 --> 00:16:18,410
ما هذا؟ لا يمكنك المقاومة أيها الطفل؟
270
00:16:22,630 --> 00:16:25,000
أنت مهزوم جداً
حتى أنك ستسمح لي
271
00:16:25,090 --> 00:16:27,260
بسرقة كل شيء مهم بالنسبة إليك؟
272
00:16:28,760 --> 00:16:32,010
أنت مثل كلب أليف
.بالكامل تحت سيطرتي
273
00:16:32,090 --> 00:16:34,430
!كفى
274
00:16:35,010 --> 00:16:37,350
!هذا صحيح، دعه يتدفق
275
00:16:44,560 --> 00:16:46,610
.خذ نفساً وفكر بوضوح
276
00:16:48,940 --> 00:16:50,070
.خذ نفساً
277
00:17:01,500 --> 00:17:04,460
.تواصل الطاقة بالتدفق
أين سينتهي ذلك؟
278
00:17:21,140 --> 00:17:25,560
.يمكنني فعل ذلك
.يمكنني التنفس والتحكم بنفسي
279
00:17:29,400 --> 00:17:30,740
هل أنت بخير؟ -
!القائد -
280
00:17:31,280 --> 00:17:33,530
!انتظر -
!"إنهم "أفينجرز -
281
00:17:33,610 --> 00:17:37,080
.سوف ينتهي أمرك -
.هذا غير جيد -
282
00:17:37,160 --> 00:17:40,830
...صحيح، سوف -
.أين تذهب؟ لم ننته هنا بعد -
283
00:17:41,290 --> 00:17:42,790
.لقد خنت صديقنا
284
00:17:43,460 --> 00:17:44,960
ديدبول"؟" -
نعم؟ -
285
00:17:45,040 --> 00:17:47,460
."أتوقع مساعدتك ضد "أفينجرز
286
00:17:47,540 --> 00:17:49,630
.أؤدي ما في عقدي فحسب
287
00:17:49,710 --> 00:17:52,670
.حسناً، أضف ذلك إلى اتفاقنا
.سأدفع لك ضعف السعر
288
00:17:54,760 --> 00:17:56,090
.جاء ذلك من الفراغ
289
00:17:56,180 --> 00:17:58,600
.أنت أجير وجرذ قذر
290
00:17:58,680 --> 00:18:01,430
.ألم تسمع؟ لا تكره اللاعب، اكره اللعبة
291
00:18:01,520 --> 00:18:03,270
أشعر بأننا على وشك تقديم
292
00:18:03,350 --> 00:18:05,310
.مشهد صراع مميز لكل مشاهدينا
293
00:18:05,480 --> 00:18:07,440
.راقبوا، سيكون ذلك رائعاً
294
00:18:07,520 --> 00:18:08,650
إلى من تتحدث؟
295
00:18:10,280 --> 00:18:11,360
!الطارد
296
00:18:12,320 --> 00:18:14,240
!"هل تصدقون؟ أنا أقاتل "أفينجرز
297
00:18:14,320 --> 00:18:15,410
.ليس لوقت طويل
298
00:18:17,240 --> 00:18:18,530
هل أعجبتك تلك الحركة؟
299
00:18:42,100 --> 00:18:44,890
.ديدبول"، أنت تتخذ القرار الخطأ"
300
00:18:44,980 --> 00:18:47,940
مكالمة، مرحباً؟
.لا أظن أن هذا قرارك
301
00:18:49,310 --> 00:18:50,610
.تماسك فحسب
302
00:18:52,730 --> 00:18:54,860
!إنه لي -
.ليس بعد -
303
00:19:01,990 --> 00:19:04,250
!كلا، كلا، رجاءً
304
00:19:04,750 --> 00:19:06,210
.يجب أن نمسك به
305
00:19:17,630 --> 00:19:18,630
.غريب
306
00:19:21,050 --> 00:19:22,390
.مرحباً في ساحة الرقص
307
00:19:22,930 --> 00:19:26,180
..."ديدبول" -
.ساءت الأمور كثيراً للتو -
308
00:19:26,640 --> 00:19:27,940
.لا أصدق ذلك
309
00:19:28,020 --> 00:19:30,730
كيف يمكن لهذا أن يحدث لي؟
310
00:19:31,400 --> 00:19:32,820
.امتلكها "ديدبول" الآن
311
00:19:33,820 --> 00:19:36,860
.كانت ملكي من قبل، والآن هي ملك له
312
00:19:38,280 --> 00:19:41,410
.ما هذا؟ لا يعجبني ذلك
313
00:19:41,490 --> 00:19:44,950
.إنه إحساس غريب
314
00:19:54,420 --> 00:19:57,840
.لم أتوقع ذلك -
.لا داعي للمقاومة -
315
00:20:01,470 --> 00:20:04,100
.ولا داعي للعنف والقتال
316
00:20:04,680 --> 00:20:07,810
.كل النزاعات غير ذات معنى في العالم
317
00:20:08,890 --> 00:20:10,350
!أعدها إلي
318
00:20:10,440 --> 00:20:13,230
.تبدو طاقتك مضطربة
ما هي المشكلة؟
319
00:20:13,770 --> 00:20:16,650
.أيها الأحمق، أنت تعرف المشكلة
!إنها ملكي
320
00:20:16,730 --> 00:20:18,440
!سلمها الآن فوراً
321
00:20:19,650 --> 00:20:21,610
هل هذه الطاقة الرائعة ملك لك؟
322
00:20:21,700 --> 00:20:24,830
.أعتذر، رجاء اغفر عدواني
323
00:20:30,670 --> 00:20:35,090
.أخي، أتمنى أن تقدر على قبول خطأي
324
00:20:38,460 --> 00:20:41,510
وأواصل امتناني لكل منكم على صبركم معي
325
00:20:41,590 --> 00:20:44,350
بينما أتجول عبر هذا العالم
.المليء بالنعم والإلهام
326
00:20:47,560 --> 00:20:51,140
تعلمت الكثير من خلال معاناتي
ومعاناة الآخرين
327
00:20:51,230 --> 00:20:52,480
.ولكن يجب أن أرحل الآن
328
00:20:53,190 --> 00:20:56,860
.ليرافقكم السلام أنتم ومن تحبون
329
00:21:03,200 --> 00:21:04,620
.أنا لا أفهم الأمر
330
00:21:04,910 --> 00:21:06,870
.لم يكن هذا "ديدبول" على الإطلاق
331
00:21:07,740 --> 00:21:09,000
بول- الصالح" ربما؟"
332
00:21:09,870 --> 00:21:11,790
.لست واثقاً أنني أحب شخصيته الجديدة
333
00:21:12,040 --> 00:21:13,710
.نعم، ولا أنا
334
00:21:14,580 --> 00:21:16,630
هل أنت بخير؟ -
.نعم، إنه لا شيء -
335
00:21:16,920 --> 00:21:19,210
.حسناً، أنا ممتن أنك على قيد الحياة
336
00:21:19,300 --> 00:21:20,300
.نعم
337
00:21:21,130 --> 00:21:22,380
."أفينجرز"
338
00:21:23,840 --> 00:21:28,350
كان ذلك غريباً لكل منا
...لذلك وحتى المرة المقبلة
339
00:21:32,560 --> 00:21:36,060
إذاً، هل انتهينا هنا؟ -
.نعم، أظن ذلك -
340
00:21:36,860 --> 00:21:38,480
.أنا متعب -
.أتفق -
341
00:21:39,570 --> 00:21:41,190
مستعد للعودة إلى المنزل يا "ماكوتو"؟
342
00:21:42,150 --> 00:21:43,200
.نعم
343
00:21:52,660 --> 00:21:54,540
ماذا؟ سوف تنهون الحلقة
344
00:21:54,620 --> 00:21:56,670
وتتركوني عالقاً هنا مع كماشة الشواء؟
345
00:21:56,750 --> 00:21:59,840
هذا غير عادل، ماذا يحدث لي؟
!أريد أن أعرف
346
00:22:07,620 --> 00:22:09,790
(أفينجرز)"
347
00:22:15,210 --> 00:22:17,380
(أفينجرز)
348
00:22:21,880 --> 00:22:24,140
(فيوتشر أفينجرز)
349
00:22:30,310 --> 00:22:32,480
(أفينجرز)
350
00:22:37,780 --> 00:22:39,860
(أفينجرز)
351
00:22:40,780 --> 00:22:43,200
(فيوتشر أفينجرز)
352
00:22:43,660 --> 00:22:45,120
!مرحى
353
00:22:48,830 --> 00:22:51,040
(أفينجرز)
354
00:22:55,710 --> 00:22:58,420
"(فيوتشر أفينجرز)
355
00:23:01,220 --> 00:23:03,970
ربما بدأ "ديدبول" رحلته الروحانية
356
00:23:04,050 --> 00:23:07,140
ولكن لم ينته "سادة الشر" من سعيهم
357
00:23:07,220 --> 00:23:09,390
إن كان لدى "أفينجرز" أي أمل لإيقافهم
358
00:23:09,470 --> 00:23:12,060
.عليهم الحصول على جهاز الانتقال الآني
359
00:23:12,190 --> 00:23:14,650
تستدعي الأوقات الحرجة، إجراءات حرجة
360
00:23:14,730 --> 00:23:17,980
مثل طلب المساعدة ممن
"كانوا أعداءً لـ"أفينجرز
361
00:23:18,070 --> 00:23:21,400
ربما يقدم لهم عدوهم
.اللدود "لوكي" المساعدة
362
00:23:21,490 --> 00:23:23,490
هل سيساعدهم في وقت حاجتهم؟
363
00:23:23,570 --> 00:23:27,870
،تشاهدون هذا في الحلقة القادمة
"هل تثقون في (لوكي)؟"
364
00:23:27,950 --> 00:23:28,950
!تابعوا الحلقة القادمة
34605
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.