All language subtitles for [SubtitleTools.com] Marvel Future Avengers S01E15 Ms. Marvel - Another Transforming Girl

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,550 --> 00:00:07,840 .النجدة، ليوقفهم أحد 2 00:00:08,260 --> 00:00:10,550 .كما قلت، سهل جداً - .لنغادر من هنا - 3 00:00:11,260 --> 00:00:14,560 .النجدة، رجاءً، تمت سرقتي .أوقفوا هؤلاء الرجال 4 00:00:24,520 --> 00:00:27,110 .انتظر، دعني أشكرك على الأقل من أنت؟ 5 00:00:29,650 --> 00:00:30,660 أنا؟ 6 00:00:31,410 --> 00:00:32,740 ."أنا "كابتن مارفل 7 00:00:35,080 --> 00:00:36,830 .حسناً، إلى اللقاء الآن 8 00:00:38,460 --> 00:00:40,040 كابتن مارفل"؟ حقاً؟" 9 00:00:40,830 --> 00:00:43,750 .لم أعرف أنها قادرة على التمدد بهذا الشكل 10 00:01:31,210 --> 00:01:35,790 .هوريكين"، هذا رائع" ."و"كوديك" رائع كذلك يا "آدي 11 00:01:36,880 --> 00:01:40,260 ...أقصد، ليس بمثل روعة "هوريكين"، ولكن 12 00:01:42,720 --> 00:01:43,840 ."ماكوتو" 13 00:01:46,850 --> 00:01:48,220 ."لا تقلقي يا "كلوي 14 00:01:48,310 --> 00:01:51,140 لا شك بأنك ستحصلين .على اسم مستعار قريباً كذلك 15 00:01:52,520 --> 00:01:54,230 .نعم، أعرف 16 00:01:54,310 --> 00:01:58,730 وعندما أحصل عليه، لن يكون .مبتذلاً مثل "هوريكين"، هذا مؤكد 17 00:02:01,530 --> 00:02:04,240 ."كابتن مارفل" - ما الخطب؟ هل لديك مهمة لنا؟ - 18 00:02:05,990 --> 00:02:07,120 .نوعاً ما 19 00:02:07,870 --> 00:02:11,200 هل يزعجك شيء ما يا "كارول"؟ .لا تبدين سعيدة جداً 20 00:02:12,210 --> 00:02:15,710 .إنها شبيهتي .إنها تواصل الظهور في كل مكان 21 00:02:15,790 --> 00:02:16,840 شبيهتك؟ 22 00:02:16,920 --> 00:02:20,760 "تبدو أنشطتها مقصورة في "نيو جيرسي حتى الآن، صحيح؟ 23 00:02:20,840 --> 00:02:21,970 .هذا وشيك جداً 24 00:02:22,220 --> 00:02:25,640 ماذا تقصدين بشبيهتك؟ - .انتظري، فهمت الأمر - 25 00:02:25,720 --> 00:02:28,850 إنها شخص يتظاهر بأنها أنتِ وتقوم بأفعال شريرة، صحيح؟ 26 00:02:28,930 --> 00:02:29,970 .لا 27 00:02:30,350 --> 00:02:32,730 .في الحقيقة، إنها تقوم بالخير وتساعد الناس 28 00:02:33,810 --> 00:02:37,650 .يبدو أن لديك شبيهة بطلة .ربما يجب أن تكوني سعيدة 29 00:02:37,730 --> 00:02:40,230 .نعم، ولكنني لم أخبركم بالجزء السيئ 30 00:02:42,740 --> 00:02:45,490 .إنها تعقد الأمور مع جماهيري 31 00:02:46,320 --> 00:02:49,830 .أعتقد أنك عظيمة هل يمكنني الحصول على توقيعك، رجاءً؟ 32 00:02:49,910 --> 00:02:50,990 .نعم، وأنا أيضاً 33 00:02:51,200 --> 00:02:54,620 .المعذرة يا فتيات، لا أقوم بالتوقيع 34 00:02:54,710 --> 00:02:55,870 .كلا، لست كذلك 35 00:02:55,960 --> 00:02:58,210 .لقد وقعت لصديقتي في الأسبوع الماضي 36 00:02:58,290 --> 00:03:00,250 .أنا أيضاً - .نعم، وأنا كذلك - 37 00:03:01,750 --> 00:03:06,380 الآن وبفضلها، أينما ذهبت .يطالبني الناس بالتوقيع لهم 38 00:03:06,760 --> 00:03:08,680 .لا بد أن هذا مرهق 39 00:03:09,140 --> 00:03:11,430 .كما أن هناك قواها 40 00:03:11,720 --> 00:03:12,970 .يمكنها مد جسدها 41 00:03:13,060 --> 00:03:15,520 .ويمكنها تكبير قدميها ويديها كثيراً 42 00:03:15,600 --> 00:03:17,480 ...أينما ذهبت، يريد الناس 43 00:03:17,600 --> 00:03:21,270 .نعم، يطلبون أن تريهم قدميك الكبيرتين 44 00:03:21,360 --> 00:03:23,110 ."(كبري يديك يا (كابتن مارفل" 45 00:03:24,280 --> 00:03:28,110 تماماً، ولا يمكنني القيام .بهذه الأمور الغريبة 46 00:03:28,530 --> 00:03:30,700 لذلك هي مزعجة، تلك المنتحلة؟ 47 00:03:30,780 --> 00:03:33,200 .إذاً لننطلق ونمسك بها، هذا سهل 48 00:03:33,580 --> 00:03:37,620 أتمنى لو كان الأمر بهذه السهولة .ولكنني لست هنا لأشتكي منها 49 00:03:38,000 --> 00:03:40,500 .هناك مهمة مشتركة يجب أن نتحدث بشأنها 50 00:03:40,590 --> 00:03:44,210 أظن أن منتحلة شخصيتك .ستظل حرة في الوقت الراهن 51 00:03:44,760 --> 00:03:47,510 .ذلك الأمر برمته يثير إزعاجي 52 00:03:50,390 --> 00:03:52,470 "إن كان فريق "أفينجرز منشغلاً عن القيام بذلك 53 00:03:52,560 --> 00:03:55,520 "فهي مهمة لفريق "فيوتشر أفينجرز .للإمساك بتلك المنتحلة 54 00:03:55,600 --> 00:03:58,310 .عرفت أنك ستقول ذلك، هذا محال 55 00:03:58,440 --> 00:04:00,480 لا يمكننا إيجاد مهمة جنونية خاصة بنا 56 00:04:00,560 --> 00:04:02,320 .بينما فريق "أفينجرز" غير موجود 57 00:04:02,400 --> 00:04:05,690 .إنه بسبب عدم وجودهم - ماذا تقصدين؟ - 58 00:04:05,780 --> 00:04:10,030 انظر، إن لم يكن فريق "أفينجرز" موجوداً .يجب علينا الاهتمام بالمدينة 59 00:04:10,870 --> 00:04:13,620 .إنه واجبنا - .أحب طريقة تفكيرك - 60 00:04:13,700 --> 00:04:16,160 هل يمكنكما التوقف والتفكير قليلاً؟ 61 00:04:16,830 --> 00:04:19,420 كيف يمكننا العثور عليها حتى؟ 62 00:04:19,500 --> 00:04:23,210 .اترك الأمر لي .لدي فكرة رائعة للقيام بذلك 63 00:04:25,710 --> 00:04:28,680 .النجدة، رجاءً، فليساعدني أحد 64 00:04:31,220 --> 00:04:33,810 .أعطني حقيبتك ومالك - .كلا، رجاءً، كلا - 65 00:04:33,890 --> 00:04:35,890 .وكل أغراضك - .أرجوك - 66 00:04:35,970 --> 00:04:37,100 ."يا "آدي 67 00:04:39,690 --> 00:04:44,440 صحيح، النجدة، النجدة، هذا مروع .يحاول رجل سيىء سرقة فتاة مسكينة 68 00:04:44,520 --> 00:04:46,070 .النجدة، النجدة، رجاءً 69 00:04:46,150 --> 00:04:47,940 .أريد كل ما لديك - .كلا - 70 00:04:48,030 --> 00:04:50,740 .أعطيني إياه - .محال أن ينجح ذلك - 71 00:04:50,820 --> 00:04:51,950 .انتظر مكانك 72 00:04:55,370 --> 00:04:57,750 .لقد نجحت الخطة، لقد جاءت 73 00:04:59,410 --> 00:05:01,750 .لقد وقعت في الفخ، وقد حصلنا عليك الآن 74 00:05:02,210 --> 00:05:03,250 وقعت في ماذا؟ 75 00:05:03,710 --> 00:05:05,500 .كلوي" و"آدي"، لنقم بذلك" 76 00:05:06,380 --> 00:05:07,590 ..."فيوتشر أفينجرز" 77 00:05:10,300 --> 00:05:11,340 ."ماكوتو" 78 00:05:14,430 --> 00:05:18,810 أنت تشبهين "كابتن مارفل" حقاً .أيتها المنتحلة 79 00:05:20,520 --> 00:05:21,980 .كلا، لن تهربي 80 00:05:26,320 --> 00:05:27,320 .دوري 81 00:05:31,110 --> 00:05:32,740 !انتظري 82 00:05:36,160 --> 00:05:37,540 .توقفي مكانك 83 00:05:40,080 --> 00:05:43,540 ...كابتن مارفل"، كيف" 84 00:05:44,380 --> 00:05:46,590 .إنه لا تصدق ما تراه 85 00:05:49,090 --> 00:05:51,340 لم تنتحلين شخصيتي؟ 86 00:05:55,260 --> 00:05:58,010 .أنا من عشاقك، أنت رائعة 87 00:05:58,100 --> 00:06:01,810 .أحترمك كثيراً - .ليس رد الفعل الذي توقعته - 88 00:06:01,890 --> 00:06:03,850 .لا أصدق أنني أقابلك أخيراً 89 00:06:03,940 --> 00:06:06,810 .إنه كحلم يتحقق ...ولكنني أردت 90 00:06:11,940 --> 00:06:14,950 .هذا مؤلم - .آسفة جداً - 91 00:06:15,030 --> 00:06:17,490 هل أنت بخير يا "كابتن"؟ ...لست 92 00:06:23,960 --> 00:06:26,630 إذاً، هذه حقيقتك؟ 93 00:06:28,750 --> 00:06:31,300 ...أنا، ولكن 94 00:06:31,840 --> 00:06:33,760 .ظننت بأنني قابلتها أخيراً 95 00:06:36,510 --> 00:06:37,600 .انتظري 96 00:06:40,060 --> 00:06:42,810 .أعتذر حقاً عن خداعك، لا تهربي 97 00:06:46,190 --> 00:06:48,730 .أعدك بألا أحاول الإمساك بك مجدداً 98 00:06:51,820 --> 00:06:56,070 أريد أن أعرف فقط لماذا تتظاهرين بكونك "كابتن مارفل"؟ 99 00:06:57,410 --> 00:06:59,490 ومن أين جئت بهذه القوى؟ 100 00:07:00,830 --> 00:07:03,910 .إنه أمر يصعب شرحه 101 00:07:06,960 --> 00:07:10,710 .اسمي هو "كمالا"، وكنت فتاة طبيعية 102 00:07:11,170 --> 00:07:12,460 ...حتى ذات يوم 103 00:07:15,430 --> 00:07:17,590 .يجب أن أعود إلى المنزل في أسرع وقت 104 00:07:22,850 --> 00:07:24,270 ما الذي يحدث؟ 105 00:07:45,160 --> 00:07:46,250 ...ما هذا 106 00:07:53,880 --> 00:07:57,180 .شعرت بشيء يكبر بداخلي 107 00:07:57,260 --> 00:07:59,220 .قوة من نوع ما 108 00:08:11,730 --> 00:08:13,020 .مذهل 109 00:08:15,440 --> 00:08:19,160 ."أبدو تماماً مثل "كابتن مارفل 110 00:08:19,970 --> 00:08:21,310 .انتظري لحظة 111 00:08:21,720 --> 00:08:24,980 هذا الضباب الذي كان موجوداً هل كان أخضر اللون؟ 112 00:08:25,060 --> 00:08:27,190 .هل كان أخضر؟ كلا، ليس كما أتذكر 113 00:08:28,150 --> 00:08:29,570 .حسناً، هذا مريح 114 00:08:30,570 --> 00:08:32,320 ولكن حقاً، ما مدى روعة ذلك؟ 115 00:08:32,650 --> 00:08:35,490 .استيقظت وفجأة أصبحت بطلة خارقة 116 00:08:37,530 --> 00:08:40,160 .أستخدم قواي لمساعدة سكان هذه البلدة 117 00:08:40,240 --> 00:08:42,120 .هذا أكثر ما أحبه بشأن ذلك 118 00:08:42,200 --> 00:08:44,790 .أصبح كل يوم ممتعاً بعد ذلك 119 00:08:45,540 --> 00:08:47,670 ممتعاً؟ - .نعم، بالطبع - 120 00:08:47,750 --> 00:08:50,500 من قد لا تريد أن تكون فتاة ذات قوى خارقة، صحيح؟ 121 00:08:50,590 --> 00:08:54,050 لمحاربة الشر، ما قد يكون أروع من ذلك؟ 122 00:08:54,760 --> 00:08:59,050 كابتن مارفل" هي قدوتي" .وأريد أن أكون مثلها في كل شيء 123 00:08:59,260 --> 00:09:00,640 .لقد أصبت بالعدوى 124 00:09:01,680 --> 00:09:05,730 أعني، تمتلكين حماساً كبيراً .حول كونك بطلة خارقة 125 00:09:06,060 --> 00:09:08,940 أنت تعجبينني، ما رأيك في التعاون معاً؟ 126 00:09:09,610 --> 00:09:12,440 أنت وأنا، معاً؟ - ."بالمناسبة، أنا "كلوي - 127 00:09:13,650 --> 00:09:17,200 ما رأيك إذاً؟ - .لنقم بذلك - 128 00:09:23,450 --> 00:09:26,250 .أوشك بحثي على الاكتمال 129 00:09:26,330 --> 00:09:31,130 تجربة واحدة إضافية باستخدام .هذه المدينة كفأر تجارب 130 00:09:37,970 --> 00:09:40,090 .النجدة، تمت سرقتي 131 00:09:40,180 --> 00:09:42,680 .حسناً، كان ذلك سهلاً جداً 132 00:09:42,850 --> 00:09:44,020 .صدقت - .انتظرا - 133 00:09:45,050 --> 00:09:48,800 من أنتما؟ - .لا نكشف أسماءنا لأشرار عاديين - 134 00:09:50,050 --> 00:09:52,350 ...حقاً؟ انتظري أيتها 135 00:09:55,060 --> 00:09:56,230 ...أيها 136 00:09:56,980 --> 00:10:00,900 .شكراً جزيلاً لكما ماذا كنت لأفعل من دونكما؟ 137 00:10:01,520 --> 00:10:02,530 ...حسناً 138 00:10:03,320 --> 00:10:04,900 .كنتما رائعتين 139 00:10:04,990 --> 00:10:07,110 في مقياس الأبطال الخارقين .حققتما 10 درجات 140 00:10:07,200 --> 00:10:08,490 .أقرب إلى 11 141 00:10:09,120 --> 00:10:11,740 .لا أعلم إن كان بمقدوري موافقتك - .أنا أقدر - 142 00:10:16,290 --> 00:10:20,880 .كلا، أنا في مشكلة - انتظري، ماذا تقصدين؟ ما المشكلة؟ - 143 00:10:22,920 --> 00:10:26,010 .لدي حظر تجول .والداي صارمان جداً حيال ذلك 144 00:10:26,090 --> 00:10:28,510 .والداي صارمان حيال كل شيء - حقاً؟ - 145 00:10:29,260 --> 00:10:32,890 كلا، بهذا المعدل .من المحال أن أصل في الموعد 146 00:10:32,970 --> 00:10:34,600 .المعذرة، أراكِ لاحقاً 147 00:10:36,600 --> 00:10:38,900 .ظننت أن حياتي صعبة 148 00:10:41,940 --> 00:10:44,820 .حسناً، جيد .لابد أنهما لم يلحظا غيابي 149 00:10:46,780 --> 00:10:51,570 لم يتصرف أبي وأمي بصرامة شديدة؟ ...أتفهم سبب قلقهما ولكن 150 00:10:52,870 --> 00:10:56,040 أتساءل عن المدة التي سأقدر .فيها على مواصلة ذلك 151 00:10:58,830 --> 00:11:02,420 سيكون أسهل بكثير إن كان بإمكاني ."التحليق مثل "كابتن مارفل 152 00:11:05,630 --> 00:11:08,470 شعور عظيم، أليس كذلك؟ أتعرفين شيئاً؟ 153 00:11:08,760 --> 00:11:10,680 .قد نكون الأفضل على الإطلاق 154 00:11:10,760 --> 00:11:11,760 .نعم 155 00:11:16,980 --> 00:11:18,020 .نعم 156 00:11:22,980 --> 00:11:26,530 كلوي"؟" - ما الخطب؟ - 157 00:11:26,610 --> 00:11:30,450 .ما خطبك؟ هذا هو السؤال - ماذا تعني؟ - 158 00:11:30,530 --> 00:11:33,530 أشعر بأنك تحاولين تفادينا مؤخراً، لم ذلك؟ 159 00:11:33,620 --> 00:11:34,620 لا يمكنني إخبارك 160 00:11:34,700 --> 00:11:37,910 لأننا الفتيات نملك أسراراً .لا يحتاج الفتية لمعرفتها 161 00:11:50,970 --> 00:11:53,850 .أتوقع منك إنجاز واجباتك قبل العشاء 162 00:11:57,060 --> 00:11:58,680 ."مرحباً؟ هنا "كمالا 163 00:11:58,770 --> 00:12:00,940 .بسرعة، تفقدي قناة الأخبار الآن 164 00:12:03,560 --> 00:12:06,020 .المشهد في قلب المدينة هو هلع تام 165 00:12:06,110 --> 00:12:08,740 .ظهر هذا القطيع من التماسيح من العدم 166 00:12:08,820 --> 00:12:10,700 ماذا؟ تماسيح؟ 167 00:12:13,030 --> 00:12:15,240 .لدي وقت كافٍ، إنها مادة الجبر فحسب 168 00:12:20,660 --> 00:12:21,660 !اهربوا 169 00:12:23,040 --> 00:12:24,710 !انتبه، كلا 170 00:12:24,790 --> 00:12:25,790 !كلا، كلا 171 00:12:25,880 --> 00:12:28,550 .هذا جنون - ."مرحباً يا "كلوي - 172 00:12:28,800 --> 00:12:31,670 من أين تظنين جاءت هذه التماسيح؟ 173 00:12:32,050 --> 00:12:33,630 .من يأبه؟ لنوقفهم - .حسناً - 174 00:12:40,100 --> 00:12:41,100 ماذا يفعلون؟ 175 00:12:44,100 --> 00:12:45,270 .يتحركون بسرعة 176 00:12:45,360 --> 00:12:46,810 .لنتبعهم - .حسناً - 177 00:12:54,700 --> 00:12:55,870 أين ذهبوا؟ 178 00:12:58,450 --> 00:13:01,410 ماذا؟ هربتهم أيها الجبناء؟ 179 00:13:01,700 --> 00:13:04,540 كلا، لا تأتوا إلي متوقعين .الحصول على مكافأة 180 00:13:04,620 --> 00:13:06,170 .الآن، اخرجوا وأرهبوا الناس 181 00:13:06,540 --> 00:13:08,380 طائر متكلم؟ 182 00:13:08,460 --> 00:13:10,300 ماذا؟ من تسمونه بالطائر؟ 183 00:13:10,960 --> 00:13:12,670 المعذرة، ببغاء؟ 184 00:13:13,170 --> 00:13:16,550 هذا أسوأ، أنت فتاة وقحة، أتعلمين ذلك؟ 185 00:13:17,720 --> 00:13:20,180 هل تحتفظ بهذه التماسيح كحيوانات أليفة؟ 186 00:13:20,560 --> 00:13:24,520 .حيوانات أليفة؟ كلا، إنهم نتاج تجاربي 187 00:13:24,600 --> 00:13:26,190 تجاربك؟ - .صحيح - 188 00:13:26,940 --> 00:13:29,520 كما ترون، ذات يوم وبضربة قاسية من القدر 189 00:13:29,610 --> 00:13:33,360 حولتني قوى أكبر من سيطرتي .إلى ما ترونه 190 00:13:33,440 --> 00:13:37,780 .ظللت أقوم بالتجارب للعودة لشكلي السابق 191 00:13:37,870 --> 00:13:42,870 ولكن يتطلب ذلك المال والسلطة لذلك قمت بتكوين ثورة التماسيح 192 00:13:42,950 --> 00:13:46,370 جيش من الكائنات المفترسة لإرهاب البشرية 193 00:13:46,580 --> 00:13:48,250 .ودفعهم إلى أعماق اليأس 194 00:13:48,330 --> 00:13:49,340 "المخترع" 195 00:13:49,420 --> 00:13:51,250 .سيزحف العالم تحت قدمي 196 00:13:53,560 --> 00:13:56,730 .هذا سخيف - .مرعب هو الوصف الصحيح - 197 00:13:56,810 --> 00:13:57,850 حقاً؟ 198 00:13:57,940 --> 00:14:01,400 .أياً كان، لن نسمح لك بذلك 199 00:14:03,020 --> 00:14:05,030 .بحثت في كل مكان، ليست موجودة 200 00:14:05,400 --> 00:14:07,280 .لا تخبرني بأن "كلوي" ذهبت وحدها 201 00:14:09,570 --> 00:14:12,870 هل أنت معي يا "كلوي"؟ - .نعم، ما زلت أقول بأنك طائر مجنون - 202 00:14:12,950 --> 00:14:16,080 ولكن إن ظننت أنه بمقدورك إرهاب الأبرياء 203 00:14:16,160 --> 00:14:17,790 .فسوف تتلقى نتيجة مختلفة 204 00:14:17,910 --> 00:14:19,540 .نعم، هذا ما قالته 205 00:14:19,620 --> 00:14:23,500 حسناً، إن كنتما حمقاوين بما يكفي للتدخل في تجربتي الكبرى 206 00:14:24,500 --> 00:14:25,960 .ليكن ذلك إذاً 207 00:14:45,690 --> 00:14:47,360 !محال 208 00:14:47,690 --> 00:14:49,900 كما تريان، أثناء تجاربي 209 00:14:49,990 --> 00:14:53,620 أنشأت تمساحاً بالتعديل الجيني .ليكون ضخم الحجم 210 00:14:53,700 --> 00:14:56,740 ."أسميه "التمساح الضخم 211 00:14:57,120 --> 00:14:58,370 هذه تسمية حرفية، أليس كذلك؟ 212 00:14:58,450 --> 00:15:00,960 .يجب أن تعترفي بأن هذا مخيف 213 00:15:01,040 --> 00:15:03,170 .أنتِ تبالغين في تقدير هذا الرجل 214 00:15:03,580 --> 00:15:07,340 .الآن، نل منهما أيها التمساح الضخم .هيا، هجوم، هجوم 215 00:15:08,800 --> 00:15:12,930 حسناً، أي جزء من "هجوم" لم تفهمه؟ 216 00:15:20,230 --> 00:15:22,650 ماذا تفعل؟ ليس أنا، بل هما .أيها السحلية الجاهلة 217 00:15:26,690 --> 00:15:28,480 .خرج الكائن عن السيطرة 218 00:15:29,150 --> 00:15:30,280 !انتبهي 219 00:15:36,280 --> 00:15:37,490 ما هذا؟ 220 00:15:39,330 --> 00:15:40,330 !كلا 221 00:15:44,040 --> 00:15:45,170 !كلا، كلا 222 00:15:46,420 --> 00:15:50,630 كلوي"، هل أنت بخير؟" - .نعم، ولكن ذلك الكائن قوي - 223 00:15:50,920 --> 00:15:53,720 .يجب أن نعثر على حل لإيقافه - .نعم - 224 00:16:08,980 --> 00:16:09,980 !"كلوي" 225 00:16:13,220 --> 00:16:15,220 .كما قلت، إنه قوي 226 00:16:16,890 --> 00:16:20,400 حسناً، ما رأيكما؟ .تحفة فنية معدلة جينياً 227 00:16:20,480 --> 00:16:23,360 لا يجب أن يسمح لك بامتلاك .الحيوانات الأليفة أيها الأحمق 228 00:16:24,150 --> 00:16:25,530 !اهربوا 229 00:16:26,320 --> 00:16:29,320 ماذا الآن؟ - .أظن أننا في ورطة كبرى - 230 00:16:31,320 --> 00:16:34,200 !الطور الهوائي من نوع "إكس"، ربط 231 00:16:38,370 --> 00:16:39,790 .الطور الفني 232 00:16:43,540 --> 00:16:45,000 ."إنهم "فيوتشر أفينجرز 233 00:16:45,090 --> 00:16:48,050 أنت، أنت "كابتن مارفل" المزيفة، صحيح؟ 234 00:16:48,550 --> 00:16:50,470 هل أنتما في فريق واحد الآن؟ 235 00:16:50,840 --> 00:16:53,260 .كلمة مزيفة هي قاسية قليلاً 236 00:16:53,760 --> 00:16:56,850 .اتركوا الأمر لوقت لاحق .يجب أن نتعامل مع هذا الشيء أولاً 237 00:16:56,930 --> 00:16:58,220 .صحيح - .هيا بنا - 238 00:17:05,610 --> 00:17:06,730 .لقد نجحت 239 00:17:07,940 --> 00:17:10,400 كل هذا وبالكاد نجحنا في إبطائه؟ 240 00:17:12,200 --> 00:17:14,780 ماكوتو"؟" - .نعم، أظن أننا نواجه مشكلة - 241 00:17:18,370 --> 00:17:19,370 .انتبهوا 242 00:17:23,500 --> 00:17:27,130 .نعم أيها التمساح الضخم، نعم، دمّر 243 00:17:27,210 --> 00:17:28,760 .واصل تدميرك 244 00:17:28,840 --> 00:17:33,840 .اجعلهم يشعرون بثورتك الكبرى، حطمهم 245 00:17:38,970 --> 00:17:42,190 .لا فائدة، لا يمكنني ذلك فيم كنت أفكر؟ 246 00:17:42,640 --> 00:17:47,520 .لست بطلة خارقة حقيقية ."لن أكون أبداً مثل "كابتن مارفل 247 00:17:48,780 --> 00:17:50,900 !أمي، أمي 248 00:17:52,820 --> 00:17:56,570 كلا، لم تتمكن الأم وطفلها من الهرب .في الوقت المناسب 249 00:17:57,530 --> 00:17:59,910 .كلا، يجب أن أساعدهما 250 00:18:02,540 --> 00:18:05,920 لا أهتم إن غضب مني أبي وأمي .لعدم إنجازي لواجباتي 251 00:18:07,920 --> 00:18:10,800 ."لا يهم إن لم أكن بنفس روعة "كابتن مارفل 252 00:18:10,880 --> 00:18:12,880 .مازال بمقدوري محاولة مساعدة أصدقائي 253 00:18:13,260 --> 00:18:16,010 .يمكنني فعل ذلك، سأفعل ذلك 254 00:18:16,180 --> 00:18:20,930 أياً كان ما يتطلبه الأمر لحماية أصدقائي ...ولحماية الجميع، لأن 255 00:18:22,270 --> 00:18:25,770 ."كمالا" - .لأن هذا ما يفعله الأبطال - 256 00:18:40,990 --> 00:18:44,460 .أخيراً، أصبحت البطلة التي أردتها 257 00:18:48,250 --> 00:18:51,920 ."اسمي هو "السيدة مارفل 258 00:18:52,000 --> 00:18:54,010 "(السيدة (مارفل" 259 00:18:54,590 --> 00:18:56,550 السيدة (مارفل)"؟" 260 00:18:57,090 --> 00:18:59,220 هل أتوهم أم أنها تبدو مختلفة؟ - ...ماذا - 261 00:19:00,430 --> 00:19:04,600 .قبلت نفسها كما هي .هذه هي "كمالا" الحقيقية 262 00:19:08,310 --> 00:19:09,360 كلوي"؟" 263 00:19:09,440 --> 00:19:13,730 لا يمكنني الجلوس بينما تحظين بكل المرح، هل يمكننا البدء؟ 264 00:19:15,950 --> 00:19:20,370 ماذا تفعل أيها الكائن المثير للشفقة؟ .انهض وهاجم 265 00:19:26,910 --> 00:19:29,250 ماذا؟ لم ينجح؟ - ...نحن فقط - 266 00:19:31,750 --> 00:19:32,750 ."كلوي" 267 00:19:33,880 --> 00:19:35,970 .أحسنتما عملاً، شكراً لكما 268 00:19:41,300 --> 00:19:43,260 !كابتن مارفل"، كلا" 269 00:19:44,810 --> 00:19:46,680 .مرحباً - .لا تقلقي بشأنه - 270 00:19:47,060 --> 00:19:48,480 هل يمكنكما مساعدتي يا فتيات؟ 271 00:19:50,520 --> 00:19:52,230 .بالطبع - .اعتمدي علينا - 272 00:19:52,320 --> 00:19:54,900 .حسناً، لنقم بهذا إذاً، هيا بنا 273 00:19:57,400 --> 00:19:58,530 !لكمة الانفجار 274 00:20:06,120 --> 00:20:07,540 .الآن حان دورنا 275 00:20:24,100 --> 00:20:25,390 .نجحنا 276 00:20:26,430 --> 00:20:28,140 .كان هذا عظيماً - .كان هذا رائعاً - 277 00:20:30,340 --> 00:20:31,750 ربما كانت نيتك سليمة 278 00:20:31,840 --> 00:20:34,340 .ولكن انتحالك لشخصيتي كانت مشكلة 279 00:20:35,010 --> 00:20:36,260 ...حسناً، أنا 280 00:20:36,470 --> 00:20:39,550 .انتظري، لا تغضبي ...كانت فقط تحاول 281 00:20:39,640 --> 00:20:40,760 .كلا، لا بأس 282 00:20:41,720 --> 00:20:43,680 في الحقيقة، أنا سعيدة بالترحيب 283 00:20:43,770 --> 00:20:46,270 .بقدوم بطل خارق جديد 284 00:20:46,480 --> 00:20:51,020 واصلي القتال بالطريقة الخاصة بك ."يا "السيدة مارفل 285 00:20:51,110 --> 00:20:52,900 .من يعرف إلى أي مدى ستصلين 286 00:20:54,740 --> 00:20:56,530 .شكراً لك، شكراً جزيلاً 287 00:20:57,070 --> 00:21:01,120 .لا يمكنني التعبير عن سعادتي .إنه مثل حلم 288 00:21:01,200 --> 00:21:03,160 .لطالما كنت من معجبيك 289 00:21:03,620 --> 00:21:05,620 هل يمكنك التوقيع على شيء من أجلي؟ 290 00:21:05,710 --> 00:21:07,920 ...أظن - .إنها لا تقوم بالتوقيع - 291 00:21:08,000 --> 00:21:09,080 أين هو؟ 292 00:21:09,170 --> 00:21:12,960 ...أعلم أنه هنا في مكان ما - .وأنت يا "كلوي"، قمت بعمل عظيم أيضاً - 293 00:21:13,050 --> 00:21:14,380 حقاً؟ أنا؟ 294 00:21:15,210 --> 00:21:17,470 أظن أنه حان وقت حصولك .على اسمك المستعار كذلك 295 00:21:19,550 --> 00:21:21,800 عرفته، ما رأيك باسم "شيريد"؟ 296 00:21:22,310 --> 00:21:26,180 .شيريد"؟ سمعت الأسوأ منه" .أظن أنه يمكنني التعايش معه 297 00:21:26,270 --> 00:21:30,060 .كلوي"، لا تتذمري" .هذه "كابتن مارفل" من تتحدثين إليها 298 00:21:30,150 --> 00:21:32,860 اهدئي، لست من معجبيها مثلك، حسناً؟ 299 00:21:32,940 --> 00:21:35,900 ماذا؟ ماذا قلت؟ ما خطبك؟ 300 00:21:35,990 --> 00:21:37,860 .جميعنا متساوون - ماذا تقصدين؟ - 301 00:21:37,950 --> 00:21:40,200 .جميعنا لدينا أسماء مستعارة - .نعم - 302 00:21:40,450 --> 00:21:42,490 .انتهى النقاش، سوف تأتين إلى منزلي 303 00:21:42,580 --> 00:21:46,830 سأريك مجموعة "كابتن مارفل" الخاصة بي .وأثبت لكِ كم هي رائعة 304 00:21:47,500 --> 00:21:50,370 .لا أطيق الانتظار - .حسناً، في صباح الغد - 305 00:21:53,040 --> 00:21:57,880 .حظر التجول، نسيت تماماً .أنا في مشكلة كبيرة 306 00:22:07,570 --> 00:22:09,900 (أفينجرز)" 307 00:22:14,990 --> 00:22:17,450 (أفينجرز) 308 00:22:21,710 --> 00:22:24,580 (فيوتشر أفينجرز) 309 00:22:30,010 --> 00:22:32,630 (أفينجرز) 310 00:22:37,350 --> 00:22:39,930 (أفينجرز) 311 00:22:40,560 --> 00:22:43,520 (فيوتشر أفينجرز) 312 00:22:43,690 --> 00:22:44,940 نعم 313 00:22:48,650 --> 00:22:51,150 (أفينجرز) 314 00:22:55,620 --> 00:22:58,870 "(فيوتشر أفينجرز) 315 00:23:01,500 --> 00:23:02,750 .استعدوا 316 00:23:02,830 --> 00:23:05,830 ،"إنه عضو في "سادة الشر .أقوى فريق من الأشرار 317 00:23:05,920 --> 00:23:10,420 .إنه صديق "كابتن أميركا" المقرب السابق ."إنه "وينتر سولدجر 318 00:23:10,510 --> 00:23:13,220 .يبدو أنه كان بصدد لقاء "كاب"، ولكن كلا 319 00:23:13,300 --> 00:23:16,430 "أرسل القائد "وينتر سولدجر "إلى مختبر سري في "روسيا 320 00:23:16,510 --> 00:23:19,350 .لتحويله إلى أكثر المقاتلين شراً 321 00:23:19,430 --> 00:23:22,060 ."أسرع يا "كاب يجب أن تنقذ صديقك المقرب 322 00:23:22,140 --> 00:23:25,230 تشاهدون هذا في الحلقة القادمة التي تحمل عنوان 323 00:23:25,310 --> 00:23:27,650 "(عملية إنقاذ (وينتر سولدجر" 324 00:23:27,770 --> 00:23:28,860 .تابعوا الحلقة القادمة 29833

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.