Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,550 --> 00:00:06,760
.ما زلت لا أفهم ما حدث لجسدي
2
00:00:07,510 --> 00:00:09,010
.ابق بعيداً عني
3
00:00:12,220 --> 00:00:13,720
ماذا لدينا هنا؟
4
00:00:13,810 --> 00:00:16,350
يبدو أن "ريد سكال" نجح في أحد مشاريعه
5
00:00:16,430 --> 00:00:18,440
."خلال مشروع "إميرالد رين
6
00:00:27,070 --> 00:00:29,360
لطالما أردت هذه القوة
7
00:00:29,700 --> 00:00:33,660
.لطالما أردت أن أثبت نفسي، أن أهزمك
8
00:00:34,160 --> 00:00:38,080
والآن بما أني أمتلك القوة
.هذا ما سأقوم به تماماً
9
00:00:39,040 --> 00:00:41,170
.لا أفهم ما حدث لك
10
00:00:41,620 --> 00:00:43,960
أردت القوة لكي تهزمني؟
11
00:00:44,420 --> 00:00:48,090
.عم تتحدث؟ ظننت أننا فريق واحد
12
00:00:51,090 --> 00:00:52,220
."ماكوتو"
13
00:00:54,970 --> 00:00:56,930
.يبدو أنهم متوافقون
14
00:00:57,060 --> 00:01:00,600
من ظن أن "هيدرا" نجحت في تجربة أخرى؟
15
00:02:01,970 --> 00:02:03,850
.تقرير حالة نظام التحليق
16
00:02:04,010 --> 00:02:09,020
إنتاج المفاعل القوسي وأنظمة التحكم بالدروع
.تعمل بطاقة كاملة
17
00:02:09,940 --> 00:02:12,940
بدء المرحلة الأخيرة من الرحلة
.التجريبية لمجموعة التعزيز
18
00:02:15,070 --> 00:02:18,490
هذا مذهل، تبدو مجموعة
.التعزيز الجديدة رائعة
19
00:02:18,570 --> 00:02:22,240
عادة "توني"، يقوم بصناعة ألعاب جديدة
."أثناء غيابي أنا و"كاب
20
00:02:22,320 --> 00:02:24,410
.هذا غير عادل، إن أردت رأيي
21
00:02:24,990 --> 00:02:26,870
أين معداتنا الجديدة الرائعة؟
22
00:02:26,950 --> 00:02:29,870
."لا بأس يا "ثور
.توني" مشهور بالعبث"
23
00:02:30,870 --> 00:02:33,250
.نعم، إنها قوة "ستارك" الخارقة
24
00:02:33,630 --> 00:02:35,590
."خارقة هي وصف فعلي يا "هالك
25
00:02:35,670 --> 00:02:38,010
...أنصتوا الآن، إن كانت حساباتي صحيحة
26
00:02:38,090 --> 00:02:40,130
.هل أمزح؟ بالطبع هي صحيحة
27
00:02:40,220 --> 00:02:44,220
سوف تسمح لي مجموعة التعزيز نظرياً بالوصول
.إلى سرعة تتجاوز 10 أضعاف سرعة الضوء
28
00:02:44,300 --> 00:02:47,680
.مما سيضمن التفوق على سادة الشر
29
00:02:47,890 --> 00:02:52,020
نعرف جميعاً أننا هنا لكي تتفاخر، صحيح؟
30
00:02:52,560 --> 00:02:53,730
.شيء من هذا القبيل
31
00:02:54,150 --> 00:02:56,270
..."وقبل أن أنسى يا "كاب
32
00:02:57,320 --> 00:03:00,530
ألم تذكر أن هناك ضيف سيشاركنا اليوم؟
33
00:03:00,780 --> 00:03:02,030
ضيف؟
34
00:03:02,820 --> 00:03:05,080
.صحيح، لا بد أنه متأخر
35
00:03:05,660 --> 00:03:08,240
"الوقت من ذهب يا "كاب
.وأنا لا أحب تضييع أي منهما
36
00:03:08,330 --> 00:03:11,000
.نعم، تلقيت ذلك
."انطلق وابدأ يا "توني
37
00:03:11,580 --> 00:03:13,080
.لست بحاجة لإخباري مرتين
38
00:03:16,630 --> 00:03:18,090
.فرايدي"، قومي بفتحها"
39
00:03:18,170 --> 00:03:21,340
.تفعيل مجموعة التعزيز
.تم تفعيل كامل قوة الدفع
40
00:03:33,940 --> 00:03:35,400
.تم الوصول إلى 8 مرات سرعة الضوء
41
00:03:36,520 --> 00:03:38,480
.تم الوصول إلى 9 مرات سرعة الضوء
42
00:03:41,110 --> 00:03:42,570
.تم الوصول إلى 10 مرات سرعة الضوء
43
00:03:43,450 --> 00:03:45,120
.تم الوصول للسرعة المستهدفة
44
00:03:47,740 --> 00:03:48,870
.أحسنت عملاً
45
00:03:54,460 --> 00:03:58,040
آيرون مان"، هل أنت بخير؟" -
فرايدي"، ما الذي يحدث؟" -
46
00:03:58,670 --> 00:04:01,380
.تظهر الأنظمة زيادة ضغط مخرجات الطاقة
47
00:04:01,460 --> 00:04:04,050
.لقد احترق نظام التحكم بمجموعة التعزيز
48
00:04:04,300 --> 00:04:05,970
.مستويات الثبات حرجة
49
00:04:06,050 --> 00:04:08,390
المواصلة بهذا المعدل
.سيسبب انفجار الدرع
50
00:04:08,640 --> 00:04:10,010
.هذا غير جيد
51
00:04:17,190 --> 00:04:19,270
يا رفاق، لم لا يتوقف؟
52
00:04:19,730 --> 00:04:21,940
."آدي" -
.أنا أتفحص الأمر -
53
00:04:24,360 --> 00:04:27,570
.هذا مستحيل
.يبدو أنه تم التلاعب بالشفرة
54
00:04:28,280 --> 00:04:29,950
...يا فتى، أشك حقاً أنه
55
00:04:30,120 --> 00:04:32,250
.وصلت إلى أصل الشفرة المتغيرة
56
00:04:32,500 --> 00:04:35,210
.تم اختراق الأنظمة أثناء مرحلة التطوير
57
00:04:35,750 --> 00:04:36,920
.دعني أحزر
58
00:04:37,290 --> 00:04:40,960
"آيرون مان" وأصدقائي من "أفينجرز"
كيف حالكم؟
59
00:04:42,460 --> 00:04:46,470
إن لم أكن مخطئاً، لا بد أنكم اكتشفتم
.هديتي الصغيرة
60
00:04:47,010 --> 00:04:50,390
.كان لا بد أن أعرف
.أنت من اخترق شفرتي
61
00:04:50,470 --> 00:04:52,430
ماذا فعلت ببدلتي؟
62
00:04:52,520 --> 00:04:55,230
قمت بالقليل من التعديلات البسيطة
63
00:04:55,310 --> 00:04:57,690
.لنظام مجموعة التعزيز خاصتك، هذا كل شيء
64
00:04:58,230 --> 00:05:02,530
وطبقاً لحساباتي، في حوالي 50 ثانية
65
00:05:02,860 --> 00:05:06,990
.سوف تشهدون القدرة الانفجارية لتطويراتي
66
00:05:07,610 --> 00:05:09,410
.ستكون مذهلة
67
00:05:13,040 --> 00:05:16,540
وأجد أنه من الشاعري أن تدمرك
.أسلحتك الخاصة
68
00:05:16,750 --> 00:05:19,210
."قل آخر كلماتك يا "آيرون مان
69
00:05:20,380 --> 00:05:22,050
كيف سمحت لهذا بأن يحدث؟
70
00:05:22,250 --> 00:05:25,090
فرايدي"، حاولي تجاوز التحكم"
.بمجموعة التعزيز
71
00:05:25,510 --> 00:05:26,840
.خطأ في مخرجات التعزيز
72
00:05:27,880 --> 00:05:32,180
.الاستعادة مستحيلة، 30 ثانية حتى الانفجار
73
00:05:34,020 --> 00:05:35,020
."سيد "ستارك
74
00:05:35,560 --> 00:05:37,730
.أظن أنه بمقدوري تجاوز شفرة النظام
75
00:05:37,850 --> 00:05:41,020
باستخدام الطور الفني، قد أتمكن
.من التلاعب بالتسلسل
76
00:05:41,190 --> 00:05:44,190
"سأحتاج إلى مساعدة "فرايدي
.ولكن أظن أنه بمقدوري إيقافه
77
00:05:44,480 --> 00:05:45,740
."انطلق يا "آدي -
.أحسنت -
78
00:05:45,820 --> 00:05:48,910
.هذا ما أتحدث عنه -
هل أنت واثق يا فتى؟ -
79
00:05:48,990 --> 00:05:51,410
.20 ثانية حتى الانفجار
80
00:05:51,700 --> 00:05:53,870
.توني"، الوقت ينفذ"
81
00:05:55,580 --> 00:05:58,370
.حسناً يا "آدي"، لنقم بذلك
82
00:05:58,750 --> 00:06:00,210
.تفعيل الطور الفني
83
00:06:13,680 --> 00:06:19,690
15، 14، 13، 12، 11، 10
84
00:06:20,310 --> 00:06:23,440
فرايدي"؟" -
.تمت مقاطعة تسلسل الانفجار -
85
00:06:24,690 --> 00:06:26,900
.لقد نجح -
."أحسنت يا "آدي -
86
00:06:27,150 --> 00:06:28,780
.لا تحتفلوا بعد
87
00:06:30,450 --> 00:06:33,570
تمكنت من تجميد نظام التحكم فحسب
88
00:06:33,660 --> 00:06:36,040
.والذي بالكاد يمنعه من الانفجار
89
00:06:36,200 --> 00:06:39,830
ولكن إن تغيرت معايير النظام
...حتى بشكل بسيط، عندها
90
00:06:39,910 --> 00:06:41,330
."آسف يا "آيرون مان
91
00:06:42,170 --> 00:06:46,130
.آدي"؟ لا أفهمك"
ماذا تعني؟
92
00:06:46,800 --> 00:06:50,590
ما يحاول قوله هو أنه إن حاولت
تعديل سرعتي بأي شكل
93
00:06:50,720 --> 00:06:54,050
.سوف أدخل في تقاعد نهائي فوراً
94
00:06:56,680 --> 00:06:59,520
.إذاً، نجحوا في تعطيل تسلسل الانفجار
95
00:07:00,100 --> 00:07:03,730
.ولكنهم أجلوا حدوث ما سيحدث فقط
96
00:07:04,560 --> 00:07:08,280
أتساءل لكم من الوقت سيتمكن
.آيرون مان" من التماسك"
97
00:07:16,330 --> 00:07:18,240
.هيا، علينا القيام بشيء ما
98
00:07:18,580 --> 00:07:22,170
.ماكوتو"، اهدأ" -
كيف لأي منكم أن يهدأ؟ -
99
00:07:22,250 --> 00:07:24,330
إن قلل "آيرون مان" من سرعته
100
00:07:24,420 --> 00:07:26,920
فسوف ينفجر إلى أشلاء
.في كافة أنحاء الصحراء
101
00:07:27,000 --> 00:07:29,960
ونجهل كم من الوقت يمكن
.لـ"آدي" مواصلة ذلك
102
00:07:30,210 --> 00:07:31,670
هل أنت متماسك يا صديقي؟
103
00:07:32,010 --> 00:07:36,050
نعم، ولكن لا يمكنني الوعد بإمكانية
.الحفاظ على هذا لفترة أطول
104
00:07:40,810 --> 00:07:42,190
توني"، ما هي الخطة؟"
105
00:07:42,560 --> 00:07:46,900
يبدو أن لدينا خيار وحيد
.وشخصياً لست من محبيه
106
00:07:47,860 --> 00:07:50,940
الطريقة الوحيدة لإيقاف تسلسل الانفجار
بشكل دائم
107
00:07:51,030 --> 00:07:53,610
هي عن طريق تدمير جهاز
التحكم بمجموعة التعزيز
108
00:07:53,820 --> 00:07:55,910
.الموجود في منتصف المجموعة
109
00:07:57,490 --> 00:07:59,660
يبدو هذا خطيراً، كيف ندمره؟
110
00:07:59,990 --> 00:08:03,370
بضربة مباشرة من المدفع الشعاعي
ولكن بالنظر إلى وضعي الراهن
111
00:08:03,460 --> 00:08:05,580
.لا يمكنني ذلك دون تغيير سرعتي
112
00:08:06,080 --> 00:08:10,250
إن اضطررنا لتدمير لعبة "توني" الجديدة
.فأنا مستعد لهذه المهمة
113
00:08:10,420 --> 00:08:13,300
يمكنني تدميرها بسهولة
.باستخدام ضربة البرق خاصتي
114
00:08:13,760 --> 00:08:17,510
."نعم، ذكرني مجدداً يا "ثور
ما مدى دقة تلك الضربة؟
115
00:08:18,850 --> 00:08:20,010
.دقيقة بما يكفي
116
00:08:20,180 --> 00:08:24,140
في هذه الظروف، سوف تدمر الضربة
.كل شيء في نصف قطر 4.5 متر
117
00:08:24,690 --> 00:08:26,650
انتظر، هل سيؤذي ذلك "آيرون مان"؟
118
00:08:27,360 --> 00:08:30,480
.هذه فكرة سيئة -
.نعم -
119
00:08:30,650 --> 00:08:32,860
.كلا، سأتجاوز ذلك، شكراً
120
00:08:35,910 --> 00:08:38,620
ما نحتاجه هو شيء قادر
"على اللحاق بـ"توني
121
00:08:38,700 --> 00:08:41,290
.ثم استهداف جهاز التحكم بالتحديد
122
00:08:41,540 --> 00:08:42,750
.هذا ملخص الأمر
123
00:08:43,330 --> 00:08:45,370
أنا و"ثور" الوحيدان على متن هذه الطائرة
124
00:08:45,460 --> 00:08:48,630
،القادران على التحليق
ولكنه يحلق بسرعة كبيرة
125
00:08:48,750 --> 00:08:50,040
.لن ننجح في اللحاق به
126
00:08:56,130 --> 00:08:58,300
هل نسيتم أحداً؟ -
ماكوتو"؟" -
127
00:09:00,290 --> 00:09:05,210
باستخدام الطور الهوائي، بإمكاني اللحاق
.بـ"آيرون مان" بسهولة
128
00:09:10,000 --> 00:09:14,680
"ما إن أصل إلى "آيرون مان
.سأقوم بضرب هذا المعزز وإنقاذ الموقف
129
00:09:14,800 --> 00:09:18,010
بحقك، أتظن أنك قادر على التحليق
بسرعة كافية للحاق به؟
130
00:09:18,970 --> 00:09:20,600
.بكل سهولة
131
00:09:20,770 --> 00:09:23,680
.قد يكون "ماكوتو" محقاً -
هل أنت متأكد؟ -
132
00:09:26,940 --> 00:09:31,190
"بتحليل الاستخدام السابق لقدرة "ماكوتو
.فإن البيانات إيجابية بشكل كبير
133
00:09:32,280 --> 00:09:35,950
.نظرياً، بمقدوره اللحاق بي
134
00:09:36,570 --> 00:09:38,320
!أخبرتكم بهذا
135
00:09:38,820 --> 00:09:42,410
..."ولكن يا "ماكوتو -
.إنها مهمة خطيرة يا فتى -
136
00:09:43,410 --> 00:09:47,330
،أعرف أنها لن تكون سهلة
.ولكن لا يمكننا الجلوس وعدم التصرف
137
00:09:47,420 --> 00:09:49,340
..."إن أبطأ "آيرون مان
138
00:09:53,550 --> 00:09:56,630
أنا الوحيد السريع بما يكفي. أليس كذلك؟
139
00:09:57,130 --> 00:10:00,720
لا تنس أن ضربة البرق
.ما تزال خياراً متاحاً
140
00:10:00,810 --> 00:10:03,220
.مجدداً، شكراً لك
.لا مجال للخطأ
141
00:10:03,310 --> 00:10:06,230
سيكون أمام "ماكوتو" جزء من الثانية
.لتعطيل الطاقة
142
00:10:06,310 --> 00:10:09,440
.لا تقلق، سأحتاج إلى محاولة واحدة فقط
143
00:10:17,280 --> 00:10:20,320
"ماكوتو"، لقد أرسلت مكان "آيرون مان"
."إلى "فيسكو
144
00:10:21,410 --> 00:10:22,580
.نحن نعتمد عليك
145
00:10:23,080 --> 00:10:25,910
.بمقدورك النجاح -
.لن أخذلكم -
146
00:10:29,130 --> 00:10:32,250
.الطور الهوائي، النوع 8
!تحليق
147
00:10:37,680 --> 00:10:41,430
."نعم، أحسنت، واصل يا "ماكوتو
.أنت تبلي حسناً
148
00:10:42,390 --> 00:10:43,760
."لا تتوقف يا "ماكوتو
149
00:10:48,560 --> 00:10:50,270
.آيرون مان" أسرع منه بكثير"
150
00:10:50,560 --> 00:10:53,070
.هيا يا "ماكوتو"، لا يمكنك أن تبطئ الآن
151
00:10:53,270 --> 00:10:54,690
هل أنت بخير هناك؟
152
00:10:55,530 --> 00:10:58,280
."يمكنك النجاح يا "ماكوتو
.أعلم أنك قادر على ذلك
153
00:11:04,410 --> 00:11:07,000
هيا، لم لا يمكنني الطيران أسرع؟
154
00:11:11,290 --> 00:11:14,040
."ماكوتو" -
.إنه يتباطأ -
155
00:11:14,250 --> 00:11:16,090
هل هذه أكبر سرعة لديه؟
156
00:11:16,760 --> 00:11:18,470
.كلا، إنه أسرع
157
00:11:19,130 --> 00:11:22,720
إنه يتعرض لضغط هائل
.يعوقه عن التركيز على قدرته
158
00:11:23,300 --> 00:11:26,970
أن تكون مسؤولاً عن قدر شخص آخر
.هي مسؤولية كبيرة لكي يتحملها وحده
159
00:11:28,180 --> 00:11:32,190
ولكن إن فشل، لن تكون أمامنا
."طريقة أخرى لإنقاذ "آيرون مان
160
00:11:32,730 --> 00:11:36,280
."تماسك يا "ماكوتو
.أرهم معدنك الأصيل
161
00:11:38,610 --> 00:11:39,990
.شيء ما يقترب بسرعة
162
00:11:40,950 --> 00:11:44,330
جسم طائر غير محدد
.يقترب من مكانك بسرعة
163
00:11:49,620 --> 00:11:50,660
ما هذا؟
164
00:11:50,750 --> 00:11:53,380
."لست واثقاً، ولكنه يتبع "ماكوتو
165
00:12:02,260 --> 00:12:03,510
.حان الوقت
166
00:12:03,890 --> 00:12:06,430
.مرحباً يا "كاب"، المعذرة على التأخير
167
00:12:06,680 --> 00:12:09,430
هل بدأ "آيرون مان" العرض بالفعل
أم هل فاتني شيء؟
168
00:12:09,520 --> 00:12:12,770
.اسمع، نحن في وضع صعب
169
00:12:14,190 --> 00:12:16,440
هذا لا يبدو جيداً
.أخبرني بما حدث
170
00:12:17,020 --> 00:12:20,400
."تم تخريب معززات "توني
.ونحتاج إلى مساعدتك
171
00:12:22,450 --> 00:12:23,610
.ماكوتو"، انتبه"
172
00:12:34,330 --> 00:12:36,960
برونو"؟" -
متفاجئ لرؤيتي هنا؟ -
173
00:12:37,040 --> 00:12:39,710
.يبدو أنك لم تعد الوحيد القادر على التحليق
174
00:12:43,510 --> 00:12:45,840
أخبرني، ما رأيك في أجنحتي الجديدة؟
175
00:12:47,350 --> 00:12:51,180
.أنا أقوى منك، لن تتمكن من هزيمتي الآن
176
00:12:52,020 --> 00:12:55,060
.ليس الآن، ليس لدينا وقت كافٍ -
."توقف يا "برونو -
177
00:13:04,860 --> 00:13:08,410
.فرايدي"، يجب أن أعود"
.يحتاج "ماكوتو" إلى الدعم
178
00:13:08,870 --> 00:13:10,410
.هذا القرار غير منصوح به
179
00:13:10,700 --> 00:13:13,580
.تغيير المسار سينتج عنه انخفاض في السرعة
180
00:13:13,660 --> 00:13:16,000
.مما سيؤدي إلى انفجار مجموعة التعزيز
181
00:13:16,210 --> 00:13:19,340
.لن أتركه وحده -
."لا تقلق بشأنه يا "توني -
182
00:13:20,550 --> 00:13:23,800
عم تتحدث؟ -
.وصل ضيفنا أخيراً -
183
00:13:27,140 --> 00:13:28,890
تراجع يا "برونو"، هلّا فعلت ذلك؟
184
00:13:28,970 --> 00:13:31,930
.أحاول إنقاذ زميلي من الانفجار في الصحراء
185
00:13:32,220 --> 00:13:35,350
.اعترف يا "ماكوتو"، أنا أقوى منك
186
00:13:37,270 --> 00:13:38,940
!خناجر الجناح
187
00:13:57,250 --> 00:13:58,460
.كان ذلك وشيكاً
188
00:13:58,540 --> 00:14:00,750
"فالكون"
189
00:14:01,210 --> 00:14:02,710
."لقد تأخرت يا "فالكون
190
00:14:02,800 --> 00:14:05,010
هل استخدمت المخرج الخطأ؟
191
00:14:05,340 --> 00:14:06,340
.هذا خطأي
192
00:14:06,430 --> 00:14:09,300
.انشغلت في قتال مع أحد الأشرار في طريقي
193
00:14:09,890 --> 00:14:13,720
هل هو الضيف الذي تحدثت عنه؟
.لقد جاء في الوقت المناسب تماماً
194
00:14:13,930 --> 00:14:15,310
.يمكنك تكرار ذلك مجدداً
195
00:14:16,480 --> 00:14:19,480
"رحبوا بـ"سام ويلسون
."المعروف باسم "فالكون
196
00:14:19,900 --> 00:14:21,730
من يعتقد ذلك الرجل نفسه؟
197
00:14:23,030 --> 00:14:24,990
.ابتعد عن طريقي
198
00:14:30,950 --> 00:14:33,040
أنت قوي بلا شك، أعترف بذلك
199
00:14:33,120 --> 00:14:36,370
ولكنك تعتمد بشدة على قدراتك
.الخاصة خلال القتال
200
00:14:36,830 --> 00:14:37,830
.سترى
201
00:14:58,940 --> 00:15:00,150
أين أنت؟
202
00:15:03,650 --> 00:15:07,400
!لا يهم أين تختبئ، سوف أجدك
203
00:15:14,190 --> 00:15:18,400
...برونو"، ذلك المدلل"
.إنه يتصرف على هواه
204
00:15:22,320 --> 00:15:24,080
.كان ذلك التقاطاً جيداً بالخلف هناك
205
00:15:24,740 --> 00:15:26,700
.شكراً لك -
."اسمي هو "فالكون -
206
00:15:27,160 --> 00:15:29,080
."سعيد بلقائك يا "ماكوتو
207
00:15:29,330 --> 00:15:32,170
ما الأمر يا "ماكوتو"؟
هل تخشى مواجهتي؟
208
00:15:32,500 --> 00:15:35,050
.لم أعلم أن قوتي تخيفك لهذه الدرجة
209
00:15:35,130 --> 00:15:38,800
.لست سوى فاشلاً -
ما خطب ذلك الرجل؟ -
210
00:15:40,050 --> 00:15:41,180
.إنه محق
211
00:15:42,640 --> 00:15:45,060
لم أتمكن من استخدام قوتي
.عندما احتجت إليها
212
00:15:45,560 --> 00:15:48,930
."لقد خذلت "آيرون مان" وبقية فريق "أفينجرز
213
00:15:49,430 --> 00:15:52,270
.أخبرني "كاب" بأن قواك مذهلة
214
00:15:52,900 --> 00:15:55,020
.ولكن القوة وحدها لا تكفي دائماً
215
00:15:55,610 --> 00:15:59,030
لم تظن أن صغار الطيور يواجهون
عقبة في التحليق لأول مرة؟
216
00:15:59,570 --> 00:16:03,030
.لأنهم يعتمدون على قوتهم فقط لكي تحملهم
217
00:16:04,450 --> 00:16:06,740
.ولكن التحليق يتطلب أكثر من القوة فقط
218
00:16:07,790 --> 00:16:12,000
قد تكون لديك أجنحة
ولكن بدون دعم الرياح لها
219
00:16:12,080 --> 00:16:14,250
.فسوف تسقط في كل مرة
220
00:16:15,170 --> 00:16:16,540
هل فهمت مقصدي؟
221
00:16:17,380 --> 00:16:19,760
بدون دعم الرياح لأجنحتي؟
222
00:16:25,300 --> 00:16:27,850
.إذاً تختبئ هنا
223
00:16:28,430 --> 00:16:31,350
مستعد يا "ماكوتو"؟
مستعد للقاء قوتي الحقيقية؟
224
00:16:32,140 --> 00:16:35,810
.محال، لست قوياً
.أنت مجرد متنمر كبير
225
00:16:35,900 --> 00:16:37,900
!سواءً كنت مستعداً أم لا، ها هي قادمة
226
00:16:41,740 --> 00:16:42,780
."برونو"
227
00:16:43,530 --> 00:16:46,200
.هذا يكفي، لنر كيف ستواجه هذا
228
00:16:46,570 --> 00:16:48,870
!أخيراً، ضربة البرق
229
00:16:51,080 --> 00:16:52,960
لم لا تهتم بشؤونك الخاصة؟
230
00:16:53,160 --> 00:16:56,380
.ماكوتو" هو شأننا" -
."نحن فريق "أفينجرز -
231
00:16:56,460 --> 00:16:58,590
.نتواجد من أجل زملائنا مهما تطلب الأمر
232
00:16:59,250 --> 00:17:00,920
.ونخاطر بحياتنا من أجل بعضنا
233
00:17:02,840 --> 00:17:05,390
."هذا صحيح، أنا من "فيوتشر أفينجرز
234
00:17:06,090 --> 00:17:08,010
لدي أصدقاء يُعتمد عليهم
235
00:17:08,100 --> 00:17:10,100
.أصدقاء سيدعمونني مهما حدث
236
00:17:10,310 --> 00:17:13,940
،هؤلاء أصدقائي
.هم الرياح التي تحمل أجنحتي
237
00:17:16,520 --> 00:17:18,770
.هم من يمنحني القوى التي أحتاجها
238
00:17:19,230 --> 00:17:21,320
.لقد بدأت تفهم الأمر يا فتى
239
00:17:21,610 --> 00:17:24,450
.وإن احتجت لمساعدتي، فأنا موجود
240
00:17:24,820 --> 00:17:26,610
."أثق بذلك يا "فالكون
241
00:17:27,200 --> 00:17:29,410
الآن، ما رأيك باللحاق بـ"آيرون مان"؟
242
00:17:29,490 --> 00:17:30,540
.لنقم بذلك
243
00:17:32,120 --> 00:17:33,120
.عد إلى هنا
244
00:17:36,000 --> 00:17:37,250
!هيا بنا
245
00:17:38,330 --> 00:17:39,540
!"ماكوتو"
246
00:17:42,050 --> 00:17:44,720
.نحن جميعاً هنا لتقديم الدعم
.اذهب والحق به
247
00:17:53,810 --> 00:17:54,810
.كلا
248
00:18:02,110 --> 00:18:04,900
.مستحيل
كيف يحلق أسرع مني؟
249
00:18:04,990 --> 00:18:08,950
."هذا يكفي يا "برونو
.حان الوقت لتعود للقاعدة
250
00:18:09,240 --> 00:18:10,910
.سأطلب ذلك مرة واحدة
251
00:18:13,950 --> 00:18:16,790
.انظر إلى سرعته -
.في الوقت المناسب -
252
00:18:16,870 --> 00:18:19,250
علمت أن "ماكوتو" قادر على ذلك
.إن آمن في نفسه
253
00:18:19,540 --> 00:18:22,170
.انظروا، "ماكوتو" ينجح
254
00:18:23,300 --> 00:18:25,510
هل أنت بخير يا "آدي"؟ ما المشكلة؟
255
00:18:27,840 --> 00:18:28,840
آدي"؟"
256
00:18:33,310 --> 00:18:37,100
.أظن أنه قد حان الوقت -
لن تستسلم بعد، أليس كذلك؟ -
257
00:18:38,190 --> 00:18:41,900
أتعلم، إن كانت هذه خدمة توصيل الطعام
.فسوف أحصل على وجبتي بالمجان
258
00:18:42,230 --> 00:18:44,150
.سوف تدين لي بوجبة بعد هذا
259
00:18:47,320 --> 00:18:49,360
.حسناً يا "توني"، أنا قادم
260
00:18:53,790 --> 00:18:55,080
.هيا
261
00:18:55,370 --> 00:18:59,120
.لا يمكنني الثبات أمام كل هذه الرياح -
.ابق هادئاً وركز -
262
00:18:59,210 --> 00:19:00,580
.آدي"، تماسك"
263
00:19:01,040 --> 00:19:03,130
ماذا يحدث؟ -
.يجب أن تسرع -
264
00:19:03,210 --> 00:19:05,300
.لن يصمد أكثر من ذلك
265
00:19:05,380 --> 00:19:10,010
.آدي"، يمكنك النجاح"
نحتاج إلى بضع دقائق إضافية فحسب، حسناً؟
266
00:19:10,970 --> 00:19:14,140
.سأحاول بقدر استطاعتي
267
00:19:16,890 --> 00:19:19,350
!كلا -
.آدي"، عليك أن تقف" -
268
00:19:19,440 --> 00:19:21,730
.تم إعادة تفعيل تسلسل التفجير
269
00:19:22,480 --> 00:19:24,690
.التفجير بعد 8 ثوانٍ
270
00:19:25,020 --> 00:19:26,610
...7، 6
271
00:19:26,900 --> 00:19:29,740
."آيرون مان" -
.لا يمكن لهذا أن يحدث -
272
00:19:30,160 --> 00:19:35,200
...5، 4، 3، 2
273
00:19:41,000 --> 00:19:43,130
.تم تعطيل تسلسل التفجير
274
00:19:43,790 --> 00:19:45,920
.فرايدي"، عطلي المعزز"
275
00:19:52,180 --> 00:19:53,510
.أمسكت بك
276
00:19:54,640 --> 00:19:55,640
."ماكوتو"
277
00:19:57,310 --> 00:19:58,600
."آيرون مان"
278
00:19:59,480 --> 00:20:01,980
.أترى؟ أخبرتك بأني قادر على فعل ذلك
ليس سيئاً، صحيح؟
279
00:20:02,400 --> 00:20:05,900
حسناً، ليس جيداً كذلك
.ولكن قطعاً ليس سيئاً
280
00:20:06,650 --> 00:20:10,400
أمزح، بعيداً عن المزاح
.لقد قمت بعمل عظيم اليوم
281
00:20:11,320 --> 00:20:14,870
.أود أن أشكرك يا "ماكوتو" من أعماق قلبي
282
00:20:15,910 --> 00:20:18,370
.بحقك، كنت لتقوم بالمثل لي
283
00:20:19,080 --> 00:20:23,040
"يا رفاق، لا تنسوا أن "آدي
.عمل بشكل شاق كذلك
284
00:20:23,330 --> 00:20:26,040
.هذا مؤكد، وأنا ممتن لمساعدته
285
00:20:26,290 --> 00:20:27,380
.المعذرة يا رفاق
286
00:20:27,460 --> 00:20:30,300
.لم أقصد أن أفقد قوتي بقرب خط النهاية
287
00:20:30,920 --> 00:20:34,550
.لا حاجة للاعتذار
.لقد منحت كل ما لديك
288
00:20:34,760 --> 00:20:36,890
."لم نكن لننجح من دونك يا "آدي
289
00:20:37,310 --> 00:20:39,390
."هذا يعني الكثير لي يا "آيرون مان
290
00:20:41,270 --> 00:20:43,650
أسماء مستعارة؟ -
.هذا صحيح -
291
00:20:43,730 --> 00:20:47,480
"نفكر بأنكم يا "فيوتشر أفينجرز
قد تودون أسماءً مستعارة
292
00:20:47,570 --> 00:20:49,900
.مناسبة لقدراتكم
293
00:20:50,070 --> 00:20:52,820
.اعتبروها الخطوة التالية في تدريبكم
294
00:20:53,150 --> 00:20:55,530
.كل الأبطال العظام لديهم أسماء مستعارة
295
00:20:55,910 --> 00:20:57,120
...ماذا عن
296
00:20:57,580 --> 00:21:00,830
ماكوتو"، ما رأيك باسم"
فالكون الصغير الرائع"؟"
297
00:21:00,910 --> 00:21:03,160
.تم تحديد أسمائهم بالفعل
298
00:21:03,410 --> 00:21:04,830
.حقاً؟ هذا مؤسف
299
00:21:07,420 --> 00:21:10,760
ماكوتو"، من الآن فصاعداً"
."سيكون اسمك هو "هوريكين
300
00:21:11,210 --> 00:21:13,300
."و"آدي"، اسمك هو "كوديك
301
00:21:14,050 --> 00:21:16,050
.يا رجل، أسماء رائعة
302
00:21:16,140 --> 00:21:19,470
.كوديك"؟ شكراً على ما أظن" -
...و"كلوي"، اسمك هو -
303
00:21:19,560 --> 00:21:23,180
.سأرفض بكل احترام -
لم ذلك؟ -
304
00:21:23,520 --> 00:21:26,980
أقصد، أنت و"آدي" كنتما
.أبطالاً حقيقيين اليوم
305
00:21:27,190 --> 00:21:30,230
إن كنت سأحصل على اسم مستعار
.فأريد أن أستحقه
306
00:21:30,320 --> 00:21:33,030
ما المشكلة في أخذه بسهولة؟ -
ألم تسمعني؟ -
307
00:21:33,110 --> 00:21:35,570
سأحصل على اسمي المستعار عندما أستحقه
.وهذا قرار نهائي
308
00:21:35,780 --> 00:21:39,910
نعم، وعندما يحين الوقت
.أظن أنه سيكون اسماً عظيماً
309
00:21:39,990 --> 00:21:43,540
"ولا تفكر في تسميتي "فتاة فالكون
.أو أي شيء سخيف مثل ذلك
310
00:21:44,870 --> 00:21:46,870
حسناً، ماذا عن "سيدة فالكون"؟
311
00:21:47,540 --> 00:21:50,130
أرفض أن يتدخل "فالكون" في أي شيء
312
00:21:50,210 --> 00:21:52,210
!يتعلق باختيار اسمي المستعار
313
00:21:52,630 --> 00:21:55,300
"لا أعرف، يبدو اسم "سيدة فالكون
.جميلاً بالنسبة لي
314
00:21:56,010 --> 00:21:57,340
.أنتم الأسوأ
315
00:22:07,810 --> 00:22:09,560
(أفينجرز)"
316
00:22:15,030 --> 00:22:16,780
(أفينجرز)
317
00:22:21,910 --> 00:22:24,700
(فيوتشر أفينجرز)
318
00:22:30,170 --> 00:22:31,960
(أفينجرز)
319
00:22:37,760 --> 00:22:39,800
(أفينجرز)
320
00:22:41,100 --> 00:22:43,430
(فيوتشر أفينجرز)
321
00:22:43,560 --> 00:22:44,970
!نعم
322
00:22:48,770 --> 00:22:50,900
(أفينجرز)
323
00:22:55,610 --> 00:22:58,150
"(فيوتشر أفينجرز)
324
00:23:01,070 --> 00:23:04,790
حصل "ماكوتو" و"آدي" على نصيبهما
من لحظات الأبطال
325
00:23:04,950 --> 00:23:07,580
.ولكن "كلوي" تشعر بأنها لا تشارك بما يكفي
326
00:23:07,830 --> 00:23:08,870
.ولكن لا يجب أن تقلق
327
00:23:08,960 --> 00:23:11,330
.قد تكون لحظة "كلوي" للظهور قريبة
328
00:23:11,420 --> 00:23:14,250
"ربما يمكنها مساعدة "كابتن مارفل
.في التعامل مع منتحل شخصيتها
329
00:23:14,340 --> 00:23:17,550
هل ستكون عدواً شريراً جديداً
أم مجرد أحد الجماهير المتعصبين؟
330
00:23:17,630 --> 00:23:20,760
إن لم يكن هذا كافياً
احزروا من سيعترض طريق أبطالنا
331
00:23:20,890 --> 00:23:24,010
.والذين يعملون بجد لاكتشاف هوية المنتحل
332
00:23:24,100 --> 00:23:27,560
،تشاهدون هذا في الحلقة القادمة
."السيدة مارفل"
333
00:23:27,640 --> 00:23:28,810
.تابعوا الحلقة القادمة
32205
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.