All language subtitles for [SubtitleTools.com] Marvel Future Avengers S01E14 The Flight of the Falcon - Unstoppable Ultra High-Speed Flight

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,550 --> 00:00:06,760 .ما زلت لا أفهم ما حدث لجسدي 2 00:00:07,510 --> 00:00:09,010 .ابق بعيداً عني 3 00:00:12,220 --> 00:00:13,720 ماذا لدينا هنا؟ 4 00:00:13,810 --> 00:00:16,350 يبدو أن "ريد سكال" نجح في أحد مشاريعه 5 00:00:16,430 --> 00:00:18,440 ."خلال مشروع "إميرالد رين 6 00:00:27,070 --> 00:00:29,360 لطالما أردت هذه القوة 7 00:00:29,700 --> 00:00:33,660 .لطالما أردت أن أثبت نفسي، أن أهزمك 8 00:00:34,160 --> 00:00:38,080 والآن بما أني أمتلك القوة .هذا ما سأقوم به تماماً 9 00:00:39,040 --> 00:00:41,170 .لا أفهم ما حدث لك 10 00:00:41,620 --> 00:00:43,960 أردت القوة لكي تهزمني؟ 11 00:00:44,420 --> 00:00:48,090 .عم تتحدث؟ ظننت أننا فريق واحد 12 00:00:51,090 --> 00:00:52,220 ."ماكوتو" 13 00:00:54,970 --> 00:00:56,930 .يبدو أنهم متوافقون 14 00:00:57,060 --> 00:01:00,600 من ظن أن "هيدرا" نجحت في تجربة أخرى؟ 15 00:02:01,970 --> 00:02:03,850 .تقرير حالة نظام التحليق 16 00:02:04,010 --> 00:02:09,020 إنتاج المفاعل القوسي وأنظمة التحكم بالدروع .تعمل بطاقة كاملة 17 00:02:09,940 --> 00:02:12,940 بدء المرحلة الأخيرة من الرحلة .التجريبية لمجموعة التعزيز 18 00:02:15,070 --> 00:02:18,490 هذا مذهل، تبدو مجموعة .التعزيز الجديدة رائعة 19 00:02:18,570 --> 00:02:22,240 عادة "توني"، يقوم بصناعة ألعاب جديدة ."أثناء غيابي أنا و"كاب 20 00:02:22,320 --> 00:02:24,410 .هذا غير عادل، إن أردت رأيي 21 00:02:24,990 --> 00:02:26,870 أين معداتنا الجديدة الرائعة؟ 22 00:02:26,950 --> 00:02:29,870 ."لا بأس يا "ثور .توني" مشهور بالعبث" 23 00:02:30,870 --> 00:02:33,250 .نعم، إنها قوة "ستارك" الخارقة 24 00:02:33,630 --> 00:02:35,590 ."خارقة هي وصف فعلي يا "هالك 25 00:02:35,670 --> 00:02:38,010 ...أنصتوا الآن، إن كانت حساباتي صحيحة 26 00:02:38,090 --> 00:02:40,130 .هل أمزح؟ بالطبع هي صحيحة 27 00:02:40,220 --> 00:02:44,220 سوف تسمح لي مجموعة التعزيز نظرياً بالوصول .إلى سرعة تتجاوز 10 أضعاف سرعة الضوء 28 00:02:44,300 --> 00:02:47,680 .مما سيضمن التفوق على سادة الشر 29 00:02:47,890 --> 00:02:52,020 نعرف جميعاً أننا هنا لكي تتفاخر، صحيح؟ 30 00:02:52,560 --> 00:02:53,730 .شيء من هذا القبيل 31 00:02:54,150 --> 00:02:56,270 ..."وقبل أن أنسى يا "كاب 32 00:02:57,320 --> 00:03:00,530 ألم تذكر أن هناك ضيف سيشاركنا اليوم؟ 33 00:03:00,780 --> 00:03:02,030 ضيف؟ 34 00:03:02,820 --> 00:03:05,080 .صحيح، لا بد أنه متأخر 35 00:03:05,660 --> 00:03:08,240 "الوقت من ذهب يا "كاب .وأنا لا أحب تضييع أي منهما 36 00:03:08,330 --> 00:03:11,000 .نعم، تلقيت ذلك ."انطلق وابدأ يا "توني 37 00:03:11,580 --> 00:03:13,080 .لست بحاجة لإخباري مرتين 38 00:03:16,630 --> 00:03:18,090 .فرايدي"، قومي بفتحها" 39 00:03:18,170 --> 00:03:21,340 .تفعيل مجموعة التعزيز .تم تفعيل كامل قوة الدفع 40 00:03:33,940 --> 00:03:35,400 .تم الوصول إلى 8 مرات سرعة الضوء 41 00:03:36,520 --> 00:03:38,480 .تم الوصول إلى 9 مرات سرعة الضوء 42 00:03:41,110 --> 00:03:42,570 .تم الوصول إلى 10 مرات سرعة الضوء 43 00:03:43,450 --> 00:03:45,120 .تم الوصول للسرعة المستهدفة 44 00:03:47,740 --> 00:03:48,870 .أحسنت عملاً 45 00:03:54,460 --> 00:03:58,040 آيرون مان"، هل أنت بخير؟" - فرايدي"، ما الذي يحدث؟" - 46 00:03:58,670 --> 00:04:01,380 .تظهر الأنظمة زيادة ضغط مخرجات الطاقة 47 00:04:01,460 --> 00:04:04,050 .لقد احترق نظام التحكم بمجموعة التعزيز 48 00:04:04,300 --> 00:04:05,970 .مستويات الثبات حرجة 49 00:04:06,050 --> 00:04:08,390 المواصلة بهذا المعدل .سيسبب انفجار الدرع 50 00:04:08,640 --> 00:04:10,010 .هذا غير جيد 51 00:04:17,190 --> 00:04:19,270 يا رفاق، لم لا يتوقف؟ 52 00:04:19,730 --> 00:04:21,940 ."آدي" - .أنا أتفحص الأمر - 53 00:04:24,360 --> 00:04:27,570 .هذا مستحيل .يبدو أنه تم التلاعب بالشفرة 54 00:04:28,280 --> 00:04:29,950 ...يا فتى، أشك حقاً أنه 55 00:04:30,120 --> 00:04:32,250 .وصلت إلى أصل الشفرة المتغيرة 56 00:04:32,500 --> 00:04:35,210 .تم اختراق الأنظمة أثناء مرحلة التطوير 57 00:04:35,750 --> 00:04:36,920 .دعني أحزر 58 00:04:37,290 --> 00:04:40,960 "آيرون مان" وأصدقائي من "أفينجرز" كيف حالكم؟ 59 00:04:42,460 --> 00:04:46,470 إن لم أكن مخطئاً، لا بد أنكم اكتشفتم .هديتي الصغيرة 60 00:04:47,010 --> 00:04:50,390 .كان لا بد أن أعرف .أنت من اخترق شفرتي 61 00:04:50,470 --> 00:04:52,430 ماذا فعلت ببدلتي؟ 62 00:04:52,520 --> 00:04:55,230 قمت بالقليل من التعديلات البسيطة 63 00:04:55,310 --> 00:04:57,690 .لنظام مجموعة التعزيز خاصتك، هذا كل شيء 64 00:04:58,230 --> 00:05:02,530 وطبقاً لحساباتي، في حوالي 50 ثانية 65 00:05:02,860 --> 00:05:06,990 .سوف تشهدون القدرة الانفجارية لتطويراتي 66 00:05:07,610 --> 00:05:09,410 .ستكون مذهلة 67 00:05:13,040 --> 00:05:16,540 وأجد أنه من الشاعري أن تدمرك .أسلحتك الخاصة 68 00:05:16,750 --> 00:05:19,210 ."قل آخر كلماتك يا "آيرون مان 69 00:05:20,380 --> 00:05:22,050 كيف سمحت لهذا بأن يحدث؟ 70 00:05:22,250 --> 00:05:25,090 فرايدي"، حاولي تجاوز التحكم" .بمجموعة التعزيز 71 00:05:25,510 --> 00:05:26,840 .خطأ في مخرجات التعزيز 72 00:05:27,880 --> 00:05:32,180 .الاستعادة مستحيلة، 30 ثانية حتى الانفجار 73 00:05:34,020 --> 00:05:35,020 ."سيد "ستارك 74 00:05:35,560 --> 00:05:37,730 .أظن أنه بمقدوري تجاوز شفرة النظام 75 00:05:37,850 --> 00:05:41,020 باستخدام الطور الفني، قد أتمكن .من التلاعب بالتسلسل 76 00:05:41,190 --> 00:05:44,190 "سأحتاج إلى مساعدة "فرايدي .ولكن أظن أنه بمقدوري إيقافه 77 00:05:44,480 --> 00:05:45,740 ."انطلق يا "آدي - .أحسنت - 78 00:05:45,820 --> 00:05:48,910 .هذا ما أتحدث عنه - هل أنت واثق يا فتى؟ - 79 00:05:48,990 --> 00:05:51,410 .20 ثانية حتى الانفجار 80 00:05:51,700 --> 00:05:53,870 .توني"، الوقت ينفذ" 81 00:05:55,580 --> 00:05:58,370 .حسناً يا "آدي"، لنقم بذلك 82 00:05:58,750 --> 00:06:00,210 .تفعيل الطور الفني 83 00:06:13,680 --> 00:06:19,690 15، 14، 13، 12، 11، 10 84 00:06:20,310 --> 00:06:23,440 فرايدي"؟" - .تمت مقاطعة تسلسل الانفجار - 85 00:06:24,690 --> 00:06:26,900 .لقد نجح - ."أحسنت يا "آدي - 86 00:06:27,150 --> 00:06:28,780 .لا تحتفلوا بعد 87 00:06:30,450 --> 00:06:33,570 تمكنت من تجميد نظام التحكم فحسب 88 00:06:33,660 --> 00:06:36,040 .والذي بالكاد يمنعه من الانفجار 89 00:06:36,200 --> 00:06:39,830 ولكن إن تغيرت معايير النظام ...حتى بشكل بسيط، عندها 90 00:06:39,910 --> 00:06:41,330 ."آسف يا "آيرون مان 91 00:06:42,170 --> 00:06:46,130 .آدي"؟ لا أفهمك" ماذا تعني؟ 92 00:06:46,800 --> 00:06:50,590 ما يحاول قوله هو أنه إن حاولت تعديل سرعتي بأي شكل 93 00:06:50,720 --> 00:06:54,050 .سوف أدخل في تقاعد نهائي فوراً 94 00:06:56,680 --> 00:06:59,520 .إذاً، نجحوا في تعطيل تسلسل الانفجار 95 00:07:00,100 --> 00:07:03,730 .ولكنهم أجلوا حدوث ما سيحدث فقط 96 00:07:04,560 --> 00:07:08,280 أتساءل لكم من الوقت سيتمكن .آيرون مان" من التماسك" 97 00:07:16,330 --> 00:07:18,240 .هيا، علينا القيام بشيء ما 98 00:07:18,580 --> 00:07:22,170 .ماكوتو"، اهدأ" - كيف لأي منكم أن يهدأ؟ - 99 00:07:22,250 --> 00:07:24,330 إن قلل "آيرون مان" من سرعته 100 00:07:24,420 --> 00:07:26,920 فسوف ينفجر إلى أشلاء .في كافة أنحاء الصحراء 101 00:07:27,000 --> 00:07:29,960 ونجهل كم من الوقت يمكن .لـ"آدي" مواصلة ذلك 102 00:07:30,210 --> 00:07:31,670 هل أنت متماسك يا صديقي؟ 103 00:07:32,010 --> 00:07:36,050 نعم، ولكن لا يمكنني الوعد بإمكانية .الحفاظ على هذا لفترة أطول 104 00:07:40,810 --> 00:07:42,190 توني"، ما هي الخطة؟" 105 00:07:42,560 --> 00:07:46,900 يبدو أن لدينا خيار وحيد .وشخصياً لست من محبيه 106 00:07:47,860 --> 00:07:50,940 الطريقة الوحيدة لإيقاف تسلسل الانفجار بشكل دائم 107 00:07:51,030 --> 00:07:53,610 هي عن طريق تدمير جهاز التحكم بمجموعة التعزيز 108 00:07:53,820 --> 00:07:55,910 .الموجود في منتصف المجموعة 109 00:07:57,490 --> 00:07:59,660 يبدو هذا خطيراً، كيف ندمره؟ 110 00:07:59,990 --> 00:08:03,370 بضربة مباشرة من المدفع الشعاعي ولكن بالنظر إلى وضعي الراهن 111 00:08:03,460 --> 00:08:05,580 .لا يمكنني ذلك دون تغيير سرعتي 112 00:08:06,080 --> 00:08:10,250 إن اضطررنا لتدمير لعبة "توني" الجديدة .فأنا مستعد لهذه المهمة 113 00:08:10,420 --> 00:08:13,300 يمكنني تدميرها بسهولة .باستخدام ضربة البرق خاصتي 114 00:08:13,760 --> 00:08:17,510 ."نعم، ذكرني مجدداً يا "ثور ما مدى دقة تلك الضربة؟ 115 00:08:18,850 --> 00:08:20,010 .دقيقة بما يكفي 116 00:08:20,180 --> 00:08:24,140 في هذه الظروف، سوف تدمر الضربة .كل شيء في نصف قطر 4.5 متر 117 00:08:24,690 --> 00:08:26,650 انتظر، هل سيؤذي ذلك "آيرون مان"؟ 118 00:08:27,360 --> 00:08:30,480 .هذه فكرة سيئة - .نعم - 119 00:08:30,650 --> 00:08:32,860 .كلا، سأتجاوز ذلك، شكراً 120 00:08:35,910 --> 00:08:38,620 ما نحتاجه هو شيء قادر "على اللحاق بـ"توني 121 00:08:38,700 --> 00:08:41,290 .ثم استهداف جهاز التحكم بالتحديد 122 00:08:41,540 --> 00:08:42,750 .هذا ملخص الأمر 123 00:08:43,330 --> 00:08:45,370 أنا و"ثور" الوحيدان على متن هذه الطائرة 124 00:08:45,460 --> 00:08:48,630 ،القادران على التحليق ولكنه يحلق بسرعة كبيرة 125 00:08:48,750 --> 00:08:50,040 .لن ننجح في اللحاق به 126 00:08:56,130 --> 00:08:58,300 هل نسيتم أحداً؟ - ماكوتو"؟" - 127 00:09:00,290 --> 00:09:05,210 باستخدام الطور الهوائي، بإمكاني اللحاق .بـ"آيرون مان" بسهولة 128 00:09:10,000 --> 00:09:14,680 "ما إن أصل إلى "آيرون مان .سأقوم بضرب هذا المعزز وإنقاذ الموقف 129 00:09:14,800 --> 00:09:18,010 بحقك، أتظن أنك قادر على التحليق بسرعة كافية للحاق به؟ 130 00:09:18,970 --> 00:09:20,600 .بكل سهولة 131 00:09:20,770 --> 00:09:23,680 .قد يكون "ماكوتو" محقاً - هل أنت متأكد؟ - 132 00:09:26,940 --> 00:09:31,190 "بتحليل الاستخدام السابق لقدرة "ماكوتو .فإن البيانات إيجابية بشكل كبير 133 00:09:32,280 --> 00:09:35,950 .نظرياً، بمقدوره اللحاق بي 134 00:09:36,570 --> 00:09:38,320 !أخبرتكم بهذا 135 00:09:38,820 --> 00:09:42,410 ..."ولكن يا "ماكوتو - .إنها مهمة خطيرة يا فتى - 136 00:09:43,410 --> 00:09:47,330 ،أعرف أنها لن تكون سهلة .ولكن لا يمكننا الجلوس وعدم التصرف 137 00:09:47,420 --> 00:09:49,340 ..."إن أبطأ "آيرون مان 138 00:09:53,550 --> 00:09:56,630 أنا الوحيد السريع بما يكفي. أليس كذلك؟ 139 00:09:57,130 --> 00:10:00,720 لا تنس أن ضربة البرق .ما تزال خياراً متاحاً 140 00:10:00,810 --> 00:10:03,220 .مجدداً، شكراً لك .لا مجال للخطأ 141 00:10:03,310 --> 00:10:06,230 سيكون أمام "ماكوتو" جزء من الثانية .لتعطيل الطاقة 142 00:10:06,310 --> 00:10:09,440 .لا تقلق، سأحتاج إلى محاولة واحدة فقط 143 00:10:17,280 --> 00:10:20,320 "ماكوتو"، لقد أرسلت مكان "آيرون مان" ."إلى "فيسكو 144 00:10:21,410 --> 00:10:22,580 .نحن نعتمد عليك 145 00:10:23,080 --> 00:10:25,910 .بمقدورك النجاح - .لن أخذلكم - 146 00:10:29,130 --> 00:10:32,250 .الطور الهوائي، النوع 8 !تحليق 147 00:10:37,680 --> 00:10:41,430 ."نعم، أحسنت، واصل يا "ماكوتو .أنت تبلي حسناً 148 00:10:42,390 --> 00:10:43,760 ."لا تتوقف يا "ماكوتو 149 00:10:48,560 --> 00:10:50,270 .آيرون مان" أسرع منه بكثير" 150 00:10:50,560 --> 00:10:53,070 .هيا يا "ماكوتو"، لا يمكنك أن تبطئ الآن 151 00:10:53,270 --> 00:10:54,690 هل أنت بخير هناك؟ 152 00:10:55,530 --> 00:10:58,280 ."يمكنك النجاح يا "ماكوتو .أعلم أنك قادر على ذلك 153 00:11:04,410 --> 00:11:07,000 هيا، لم لا يمكنني الطيران أسرع؟ 154 00:11:11,290 --> 00:11:14,040 ."ماكوتو" - .إنه يتباطأ - 155 00:11:14,250 --> 00:11:16,090 هل هذه أكبر سرعة لديه؟ 156 00:11:16,760 --> 00:11:18,470 .كلا، إنه أسرع 157 00:11:19,130 --> 00:11:22,720 إنه يتعرض لضغط هائل .يعوقه عن التركيز على قدرته 158 00:11:23,300 --> 00:11:26,970 أن تكون مسؤولاً عن قدر شخص آخر .هي مسؤولية كبيرة لكي يتحملها وحده 159 00:11:28,180 --> 00:11:32,190 ولكن إن فشل، لن تكون أمامنا ."طريقة أخرى لإنقاذ "آيرون مان 160 00:11:32,730 --> 00:11:36,280 ."تماسك يا "ماكوتو .أرهم معدنك الأصيل 161 00:11:38,610 --> 00:11:39,990 .شيء ما يقترب بسرعة 162 00:11:40,950 --> 00:11:44,330 جسم طائر غير محدد .يقترب من مكانك بسرعة 163 00:11:49,620 --> 00:11:50,660 ما هذا؟ 164 00:11:50,750 --> 00:11:53,380 ."لست واثقاً، ولكنه يتبع "ماكوتو 165 00:12:02,260 --> 00:12:03,510 .حان الوقت 166 00:12:03,890 --> 00:12:06,430 .مرحباً يا "كاب"، المعذرة على التأخير 167 00:12:06,680 --> 00:12:09,430 هل بدأ "آيرون مان" العرض بالفعل أم هل فاتني شيء؟ 168 00:12:09,520 --> 00:12:12,770 .اسمع، نحن في وضع صعب 169 00:12:14,190 --> 00:12:16,440 هذا لا يبدو جيداً .أخبرني بما حدث 170 00:12:17,020 --> 00:12:20,400 ."تم تخريب معززات "توني .ونحتاج إلى مساعدتك 171 00:12:22,450 --> 00:12:23,610 .ماكوتو"، انتبه" 172 00:12:34,330 --> 00:12:36,960 برونو"؟" - متفاجئ لرؤيتي هنا؟ - 173 00:12:37,040 --> 00:12:39,710 .يبدو أنك لم تعد الوحيد القادر على التحليق 174 00:12:43,510 --> 00:12:45,840 أخبرني، ما رأيك في أجنحتي الجديدة؟ 175 00:12:47,350 --> 00:12:51,180 .أنا أقوى منك، لن تتمكن من هزيمتي الآن 176 00:12:52,020 --> 00:12:55,060 .ليس الآن، ليس لدينا وقت كافٍ - ."توقف يا "برونو - 177 00:13:04,860 --> 00:13:08,410 .فرايدي"، يجب أن أعود" .يحتاج "ماكوتو" إلى الدعم 178 00:13:08,870 --> 00:13:10,410 .هذا القرار غير منصوح به 179 00:13:10,700 --> 00:13:13,580 .تغيير المسار سينتج عنه انخفاض في السرعة 180 00:13:13,660 --> 00:13:16,000 .مما سيؤدي إلى انفجار مجموعة التعزيز 181 00:13:16,210 --> 00:13:19,340 .لن أتركه وحده - ."لا تقلق بشأنه يا "توني - 182 00:13:20,550 --> 00:13:23,800 عم تتحدث؟ - .وصل ضيفنا أخيراً - 183 00:13:27,140 --> 00:13:28,890 تراجع يا "برونو"، هلّا فعلت ذلك؟ 184 00:13:28,970 --> 00:13:31,930 .أحاول إنقاذ زميلي من الانفجار في الصحراء 185 00:13:32,220 --> 00:13:35,350 .اعترف يا "ماكوتو"، أنا أقوى منك 186 00:13:37,270 --> 00:13:38,940 !خناجر الجناح 187 00:13:57,250 --> 00:13:58,460 .كان ذلك وشيكاً 188 00:13:58,540 --> 00:14:00,750 "فالكون" 189 00:14:01,210 --> 00:14:02,710 ."لقد تأخرت يا "فالكون 190 00:14:02,800 --> 00:14:05,010 هل استخدمت المخرج الخطأ؟ 191 00:14:05,340 --> 00:14:06,340 .هذا خطأي 192 00:14:06,430 --> 00:14:09,300 .انشغلت في قتال مع أحد الأشرار في طريقي 193 00:14:09,890 --> 00:14:13,720 هل هو الضيف الذي تحدثت عنه؟ .لقد جاء في الوقت المناسب تماماً 194 00:14:13,930 --> 00:14:15,310 .يمكنك تكرار ذلك مجدداً 195 00:14:16,480 --> 00:14:19,480 "رحبوا بـ"سام ويلسون ."المعروف باسم "فالكون 196 00:14:19,900 --> 00:14:21,730 من يعتقد ذلك الرجل نفسه؟ 197 00:14:23,030 --> 00:14:24,990 .ابتعد عن طريقي 198 00:14:30,950 --> 00:14:33,040 أنت قوي بلا شك، أعترف بذلك 199 00:14:33,120 --> 00:14:36,370 ولكنك تعتمد بشدة على قدراتك .الخاصة خلال القتال 200 00:14:36,830 --> 00:14:37,830 .سترى 201 00:14:58,940 --> 00:15:00,150 أين أنت؟ 202 00:15:03,650 --> 00:15:07,400 !لا يهم أين تختبئ، سوف أجدك 203 00:15:14,190 --> 00:15:18,400 ...برونو"، ذلك المدلل" .إنه يتصرف على هواه 204 00:15:22,320 --> 00:15:24,080 .كان ذلك التقاطاً جيداً بالخلف هناك 205 00:15:24,740 --> 00:15:26,700 .شكراً لك - ."اسمي هو "فالكون - 206 00:15:27,160 --> 00:15:29,080 ."سعيد بلقائك يا "ماكوتو 207 00:15:29,330 --> 00:15:32,170 ما الأمر يا "ماكوتو"؟ هل تخشى مواجهتي؟ 208 00:15:32,500 --> 00:15:35,050 .لم أعلم أن قوتي تخيفك لهذه الدرجة 209 00:15:35,130 --> 00:15:38,800 .لست سوى فاشلاً - ما خطب ذلك الرجل؟ - 210 00:15:40,050 --> 00:15:41,180 .إنه محق 211 00:15:42,640 --> 00:15:45,060 لم أتمكن من استخدام قوتي .عندما احتجت إليها 212 00:15:45,560 --> 00:15:48,930 ."لقد خذلت "آيرون مان" وبقية فريق "أفينجرز 213 00:15:49,430 --> 00:15:52,270 .أخبرني "كاب" بأن قواك مذهلة 214 00:15:52,900 --> 00:15:55,020 .ولكن القوة وحدها لا تكفي دائماً 215 00:15:55,610 --> 00:15:59,030 لم تظن أن صغار الطيور يواجهون عقبة في التحليق لأول مرة؟ 216 00:15:59,570 --> 00:16:03,030 .لأنهم يعتمدون على قوتهم فقط لكي تحملهم 217 00:16:04,450 --> 00:16:06,740 .ولكن التحليق يتطلب أكثر من القوة فقط 218 00:16:07,790 --> 00:16:12,000 قد تكون لديك أجنحة ولكن بدون دعم الرياح لها 219 00:16:12,080 --> 00:16:14,250 .فسوف تسقط في كل مرة 220 00:16:15,170 --> 00:16:16,540 هل فهمت مقصدي؟ 221 00:16:17,380 --> 00:16:19,760 بدون دعم الرياح لأجنحتي؟ 222 00:16:25,300 --> 00:16:27,850 .إذاً تختبئ هنا 223 00:16:28,430 --> 00:16:31,350 مستعد يا "ماكوتو"؟ مستعد للقاء قوتي الحقيقية؟ 224 00:16:32,140 --> 00:16:35,810 .محال، لست قوياً .أنت مجرد متنمر كبير 225 00:16:35,900 --> 00:16:37,900 !سواءً كنت مستعداً أم لا، ها هي قادمة 226 00:16:41,740 --> 00:16:42,780 ."برونو" 227 00:16:43,530 --> 00:16:46,200 .هذا يكفي، لنر كيف ستواجه هذا 228 00:16:46,570 --> 00:16:48,870 !أخيراً، ضربة البرق 229 00:16:51,080 --> 00:16:52,960 لم لا تهتم بشؤونك الخاصة؟ 230 00:16:53,160 --> 00:16:56,380 .ماكوتو" هو شأننا" - ."نحن فريق "أفينجرز - 231 00:16:56,460 --> 00:16:58,590 .نتواجد من أجل زملائنا مهما تطلب الأمر 232 00:16:59,250 --> 00:17:00,920 .ونخاطر بحياتنا من أجل بعضنا 233 00:17:02,840 --> 00:17:05,390 ."هذا صحيح، أنا من "فيوتشر أفينجرز 234 00:17:06,090 --> 00:17:08,010 لدي أصدقاء يُعتمد عليهم 235 00:17:08,100 --> 00:17:10,100 .أصدقاء سيدعمونني مهما حدث 236 00:17:10,310 --> 00:17:13,940 ،هؤلاء أصدقائي .هم الرياح التي تحمل أجنحتي 237 00:17:16,520 --> 00:17:18,770 .هم من يمنحني القوى التي أحتاجها 238 00:17:19,230 --> 00:17:21,320 .لقد بدأت تفهم الأمر يا فتى 239 00:17:21,610 --> 00:17:24,450 .وإن احتجت لمساعدتي، فأنا موجود 240 00:17:24,820 --> 00:17:26,610 ."أثق بذلك يا "فالكون 241 00:17:27,200 --> 00:17:29,410 الآن، ما رأيك باللحاق بـ"آيرون مان"؟ 242 00:17:29,490 --> 00:17:30,540 .لنقم بذلك 243 00:17:32,120 --> 00:17:33,120 .عد إلى هنا 244 00:17:36,000 --> 00:17:37,250 !هيا بنا 245 00:17:38,330 --> 00:17:39,540 !"ماكوتو" 246 00:17:42,050 --> 00:17:44,720 .نحن جميعاً هنا لتقديم الدعم .اذهب والحق به 247 00:17:53,810 --> 00:17:54,810 .كلا 248 00:18:02,110 --> 00:18:04,900 .مستحيل كيف يحلق أسرع مني؟ 249 00:18:04,990 --> 00:18:08,950 ."هذا يكفي يا "برونو .حان الوقت لتعود للقاعدة 250 00:18:09,240 --> 00:18:10,910 .سأطلب ذلك مرة واحدة 251 00:18:13,950 --> 00:18:16,790 .انظر إلى سرعته - .في الوقت المناسب - 252 00:18:16,870 --> 00:18:19,250 علمت أن "ماكوتو" قادر على ذلك .إن آمن في نفسه 253 00:18:19,540 --> 00:18:22,170 .انظروا، "ماكوتو" ينجح 254 00:18:23,300 --> 00:18:25,510 هل أنت بخير يا "آدي"؟ ما المشكلة؟ 255 00:18:27,840 --> 00:18:28,840 آدي"؟" 256 00:18:33,310 --> 00:18:37,100 .أظن أنه قد حان الوقت - لن تستسلم بعد، أليس كذلك؟ - 257 00:18:38,190 --> 00:18:41,900 أتعلم، إن كانت هذه خدمة توصيل الطعام .فسوف أحصل على وجبتي بالمجان 258 00:18:42,230 --> 00:18:44,150 .سوف تدين لي بوجبة بعد هذا 259 00:18:47,320 --> 00:18:49,360 .حسناً يا "توني"، أنا قادم 260 00:18:53,790 --> 00:18:55,080 .هيا 261 00:18:55,370 --> 00:18:59,120 .لا يمكنني الثبات أمام كل هذه الرياح - .ابق هادئاً وركز - 262 00:18:59,210 --> 00:19:00,580 .آدي"، تماسك" 263 00:19:01,040 --> 00:19:03,130 ماذا يحدث؟ - .يجب أن تسرع - 264 00:19:03,210 --> 00:19:05,300 .لن يصمد أكثر من ذلك 265 00:19:05,380 --> 00:19:10,010 .آدي"، يمكنك النجاح" نحتاج إلى بضع دقائق إضافية فحسب، حسناً؟ 266 00:19:10,970 --> 00:19:14,140 .سأحاول بقدر استطاعتي 267 00:19:16,890 --> 00:19:19,350 !كلا - .آدي"، عليك أن تقف" - 268 00:19:19,440 --> 00:19:21,730 .تم إعادة تفعيل تسلسل التفجير 269 00:19:22,480 --> 00:19:24,690 .التفجير بعد 8 ثوانٍ 270 00:19:25,020 --> 00:19:26,610 ...7، 6 271 00:19:26,900 --> 00:19:29,740 ."آيرون مان" - .لا يمكن لهذا أن يحدث - 272 00:19:30,160 --> 00:19:35,200 ...5، 4، 3، 2 273 00:19:41,000 --> 00:19:43,130 .تم تعطيل تسلسل التفجير 274 00:19:43,790 --> 00:19:45,920 .فرايدي"، عطلي المعزز" 275 00:19:52,180 --> 00:19:53,510 .أمسكت بك 276 00:19:54,640 --> 00:19:55,640 ."ماكوتو" 277 00:19:57,310 --> 00:19:58,600 ."آيرون مان" 278 00:19:59,480 --> 00:20:01,980 .أترى؟ أخبرتك بأني قادر على فعل ذلك ليس سيئاً، صحيح؟ 279 00:20:02,400 --> 00:20:05,900 حسناً، ليس جيداً كذلك .ولكن قطعاً ليس سيئاً 280 00:20:06,650 --> 00:20:10,400 أمزح، بعيداً عن المزاح .لقد قمت بعمل عظيم اليوم 281 00:20:11,320 --> 00:20:14,870 .أود أن أشكرك يا "ماكوتو" من أعماق قلبي 282 00:20:15,910 --> 00:20:18,370 .بحقك، كنت لتقوم بالمثل لي 283 00:20:19,080 --> 00:20:23,040 "يا رفاق، لا تنسوا أن "آدي .عمل بشكل شاق كذلك 284 00:20:23,330 --> 00:20:26,040 .هذا مؤكد، وأنا ممتن لمساعدته 285 00:20:26,290 --> 00:20:27,380 .المعذرة يا رفاق 286 00:20:27,460 --> 00:20:30,300 .لم أقصد أن أفقد قوتي بقرب خط النهاية 287 00:20:30,920 --> 00:20:34,550 .لا حاجة للاعتذار .لقد منحت كل ما لديك 288 00:20:34,760 --> 00:20:36,890 ."لم نكن لننجح من دونك يا "آدي 289 00:20:37,310 --> 00:20:39,390 ."هذا يعني الكثير لي يا "آيرون مان 290 00:20:41,270 --> 00:20:43,650 أسماء مستعارة؟ - .هذا صحيح - 291 00:20:43,730 --> 00:20:47,480 "نفكر بأنكم يا "فيوتشر أفينجرز قد تودون أسماءً مستعارة 292 00:20:47,570 --> 00:20:49,900 .مناسبة لقدراتكم 293 00:20:50,070 --> 00:20:52,820 .اعتبروها الخطوة التالية في تدريبكم 294 00:20:53,150 --> 00:20:55,530 .كل الأبطال العظام لديهم أسماء مستعارة 295 00:20:55,910 --> 00:20:57,120 ...ماذا عن 296 00:20:57,580 --> 00:21:00,830 ماكوتو"، ما رأيك باسم" فالكون الصغير الرائع"؟" 297 00:21:00,910 --> 00:21:03,160 .تم تحديد أسمائهم بالفعل 298 00:21:03,410 --> 00:21:04,830 .حقاً؟ هذا مؤسف 299 00:21:07,420 --> 00:21:10,760 ماكوتو"، من الآن فصاعداً" ."سيكون اسمك هو "هوريكين 300 00:21:11,210 --> 00:21:13,300 ."و"آدي"، اسمك هو "كوديك 301 00:21:14,050 --> 00:21:16,050 .يا رجل، أسماء رائعة 302 00:21:16,140 --> 00:21:19,470 .كوديك"؟ شكراً على ما أظن" - ...و"كلوي"، اسمك هو - 303 00:21:19,560 --> 00:21:23,180 .سأرفض بكل احترام - لم ذلك؟ - 304 00:21:23,520 --> 00:21:26,980 أقصد، أنت و"آدي" كنتما .أبطالاً حقيقيين اليوم 305 00:21:27,190 --> 00:21:30,230 إن كنت سأحصل على اسم مستعار .فأريد أن أستحقه 306 00:21:30,320 --> 00:21:33,030 ما المشكلة في أخذه بسهولة؟ - ألم تسمعني؟ - 307 00:21:33,110 --> 00:21:35,570 سأحصل على اسمي المستعار عندما أستحقه .وهذا قرار نهائي 308 00:21:35,780 --> 00:21:39,910 نعم، وعندما يحين الوقت .أظن أنه سيكون اسماً عظيماً 309 00:21:39,990 --> 00:21:43,540 "ولا تفكر في تسميتي "فتاة فالكون .أو أي شيء سخيف مثل ذلك 310 00:21:44,870 --> 00:21:46,870 حسناً، ماذا عن "سيدة فالكون"؟ 311 00:21:47,540 --> 00:21:50,130 أرفض أن يتدخل "فالكون" في أي شيء 312 00:21:50,210 --> 00:21:52,210 !يتعلق باختيار اسمي المستعار 313 00:21:52,630 --> 00:21:55,300 "لا أعرف، يبدو اسم "سيدة فالكون .جميلاً بالنسبة لي 314 00:21:56,010 --> 00:21:57,340 .أنتم الأسوأ 315 00:22:07,810 --> 00:22:09,560 (أفينجرز)" 316 00:22:15,030 --> 00:22:16,780 (أفينجرز) 317 00:22:21,910 --> 00:22:24,700 (فيوتشر أفينجرز) 318 00:22:30,170 --> 00:22:31,960 (أفينجرز) 319 00:22:37,760 --> 00:22:39,800 (أفينجرز) 320 00:22:41,100 --> 00:22:43,430 (فيوتشر أفينجرز) 321 00:22:43,560 --> 00:22:44,970 !نعم 322 00:22:48,770 --> 00:22:50,900 (أفينجرز) 323 00:22:55,610 --> 00:22:58,150 "(فيوتشر أفينجرز) 324 00:23:01,070 --> 00:23:04,790 حصل "ماكوتو" و"آدي" على نصيبهما من لحظات الأبطال 325 00:23:04,950 --> 00:23:07,580 .ولكن "كلوي" تشعر بأنها لا تشارك بما يكفي 326 00:23:07,830 --> 00:23:08,870 .ولكن لا يجب أن تقلق 327 00:23:08,960 --> 00:23:11,330 .قد تكون لحظة "كلوي" للظهور قريبة 328 00:23:11,420 --> 00:23:14,250 "ربما يمكنها مساعدة "كابتن مارفل .في التعامل مع منتحل شخصيتها 329 00:23:14,340 --> 00:23:17,550 هل ستكون عدواً شريراً جديداً أم مجرد أحد الجماهير المتعصبين؟ 330 00:23:17,630 --> 00:23:20,760 إن لم يكن هذا كافياً احزروا من سيعترض طريق أبطالنا 331 00:23:20,890 --> 00:23:24,010 .والذين يعملون بجد لاكتشاف هوية المنتحل 332 00:23:24,100 --> 00:23:27,560 ،تشاهدون هذا في الحلقة القادمة ."السيدة مارفل" 333 00:23:27,640 --> 00:23:28,810 .تابعوا الحلقة القادمة 32205

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.