All language subtitles for [SubtitleTools.com] Marvel Future Avengers S01E09 Who is the Winter Soldier - Winter Soldier s Identity

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,640 --> 00:00:13,350 .خدمة التوصيل! لديك طلبية 2 00:00:14,100 --> 00:00:17,020 مرحباً؟ - .حسناً، أنا قادم - 3 00:00:17,390 --> 00:00:20,310 !طلبية خاصة - انتظر قليلاً، هلّا تسمح؟ - 4 00:00:21,270 --> 00:00:22,520 ...لم أطلب أيّ 5 00:00:29,740 --> 00:00:32,620 ،إن كنت ستسطو على أحد .قد ترغب باختيار شقة أفضل من هذه 6 00:00:33,580 --> 00:00:37,160 ،شكراً على الاقتراح .لكن تلك الأماكن لديها أنظمة حماية 7 00:00:40,210 --> 00:00:42,710 .مهلاً، تبدو هذه مجموعة مقتنيات ثمينة 8 00:00:42,790 --> 00:00:44,960 !أنت! أبعد يديك القذرتين عن مجموعتي 9 00:00:47,090 --> 00:00:50,340 ،"كابتن أميركا"، "آيرون مان" 10 00:00:51,630 --> 00:00:52,720 ،"هالك" 11 00:00:54,220 --> 00:00:56,640 ."ثور"، "واسب" 12 00:00:59,850 --> 00:01:01,060 من هذا؟ 13 00:01:03,100 --> 00:01:05,230 ...ننتقل للقسم التالي، يأتيكم بعد قليل 14 00:01:05,440 --> 00:01:08,990 نقاطع برنامجكم المعتاد لننقل لكم هذا .الخبر العاجل 15 00:01:10,110 --> 00:01:11,400 ،وفقاً لمصادر حكومية 16 00:01:11,490 --> 00:01:14,570 أصاب انفجار غامض .جماعة "أفينجرز" في البحار الجنوبية 17 00:01:14,660 --> 00:01:18,500 ،منذ وقوع هذا الحادث الكارثي .لم يرد أي خبر من فريق مكافحة الجريمة 18 00:01:19,080 --> 00:01:22,460 ويُعرف الـ"أفينجرز" على نطاق واسع .على أنهم أقوى الأبطال الخارقين في العالم 19 00:01:22,540 --> 00:01:25,460 أبطال خارقون؟ هذا الاستعراض .لا يستحق العناء، إن أردت رأيي 20 00:01:25,540 --> 00:01:27,750 .لا أصدق أنهم يعرضون أنفسهم للخطر هكذا 21 00:01:27,840 --> 00:01:29,170 .لا بد أنهم ليسوا بأذكياء 22 00:01:29,260 --> 00:01:32,220 .كفى ثرثرة. لدينا عمل نقوم به 23 00:01:33,300 --> 00:01:34,840 .يا لهما من أحمقين 24 00:01:56,120 --> 00:01:57,780 .لا بد أنك تمازحني 25 00:02:00,540 --> 00:02:02,540 .أخبرتكم بألّا تلمسوا تلك المجموعة 26 00:02:03,410 --> 00:02:05,210 .أحتاج إليها من أجل عملي نوعاً ما 27 00:02:07,210 --> 00:02:09,130 .أقدر لكم زيارتكم المفاجئة يا سادة 28 00:02:10,880 --> 00:02:13,380 .لدي عمل أقوم به 29 00:02:14,840 --> 00:02:17,050 "(هوك آي)" 30 00:02:59,750 --> 00:03:02,130 .هوك آي"، تمت المصادقة على هويتك" 31 00:03:03,090 --> 00:03:04,970 ."أهلاً بك في برج الـ"أفينجرز 32 00:03:08,140 --> 00:03:09,890 من الذي هاجم الـ"أفينجرز"؟ 33 00:03:10,220 --> 00:03:11,890 ."سادة الشر" 34 00:03:12,770 --> 00:03:15,730 .لا بدّ أنهم واثقون بأنفسهم مع اسم كهذا 35 00:03:15,810 --> 00:03:18,350 أعلم بأنك غاضب، لكن هلّا تخفض صوتك رجاءً؟ 36 00:03:18,650 --> 00:03:21,860 "اسمعي، قد تكونين أحد الـ"فيوتشر أفينجرز 37 00:03:21,940 --> 00:03:26,030 لكن الـ"أفينجرز" الحقيقيين ليسوا مجرد .أصدقاء، إنهم كالعائلة بالنسبة لي 38 00:03:26,320 --> 00:03:29,240 أتفهم ذلك، لكن أخاهم الصغير .كان على الجزيرة أيضاً 39 00:03:30,780 --> 00:03:31,780 .متأسف لذلك 40 00:03:32,290 --> 00:03:36,330 ،لا يزال "ماكوتو" على قيد الحياة .والـ"أفينجرز" أيضاً، أنا متأكد من ذلك 41 00:03:37,210 --> 00:03:38,670 .لقد قلّلت من شأنك 42 00:03:40,340 --> 00:03:42,130 بالمناسبة، من يكون ذاك؟ 43 00:03:42,210 --> 00:03:46,050 .وينتر سولدجر". كل ما نعرفه الآن هو اسمه" 44 00:03:48,840 --> 00:03:51,430 .هذا ليس كل شيء. لقد عرفنا أمراً آخر 45 00:03:51,510 --> 00:03:54,430 ."حسناً. توقعت أنك ستظهرين، "بلاك ويدو 46 00:03:55,140 --> 00:03:56,230 .في الوقت المناسب 47 00:03:56,520 --> 00:03:58,600 "(بلاك ويدو)" 48 00:03:59,480 --> 00:04:02,900 .قد تبدو هادئة. لكنها تملك جانباً عدائياً 49 00:04:02,980 --> 00:04:04,940 .عليك أن تحذريه مهما كلّفك الأمر 50 00:04:05,530 --> 00:04:06,950 من أين لك بالمعلومات الجديدة؟ 51 00:04:07,030 --> 00:04:09,360 حتى قاعدة بيانات الحكومة الأكثر سريّة 52 00:04:09,450 --> 00:04:10,990 .ليس فيها شيء عن هذا الرجل 53 00:04:11,530 --> 00:04:12,580 .انظروا إلى هذا 54 00:04:15,790 --> 00:04:17,790 إنه "كاب". ماذا تقصدين؟ 55 00:04:18,290 --> 00:04:20,750 .لا أقصده. أقصد هذا 56 00:04:23,090 --> 00:04:24,750 ."إنه "باكي بارنز 57 00:04:25,420 --> 00:04:27,590 كان شريك "كاب". كانا صديقين مقربين 58 00:04:27,670 --> 00:04:29,680 .وقاما بالعديد من المهمات سويةً خلال الحرب 59 00:04:29,760 --> 00:04:31,260 ما مقصدك من كل هذا؟ 60 00:04:35,100 --> 00:04:37,980 .انتظري. هل تعنين... لا يمكن ذلك 61 00:04:38,060 --> 00:04:40,480 .أعلم. لم أرد تصديق الأمر أيضاً 62 00:04:41,020 --> 00:04:43,190 .لكن تصبح القصة أكثر غرابة هنا 63 00:04:43,400 --> 00:04:46,190 .وفقاً للجيش، فهو ليس على قيد الحياة 64 00:04:46,280 --> 00:04:49,400 خرج في مهمة عام 1945، وفشلت المهمة 65 00:04:49,490 --> 00:04:51,610 .وتفيد التقارير أنه قُتل أثناء أداء واجبه 66 00:04:52,530 --> 00:04:53,530 .هذا مستحيل 67 00:05:19,230 --> 00:05:21,520 .علينا ألا ندع ذلك المفجر يخرج حياً 68 00:05:21,600 --> 00:05:25,360 .حسناً، لن نوقفه باختبائنا خلف هذه الصخرة .لنقضِ عليه 69 00:05:26,480 --> 00:05:27,480 ما رأيك؟ 70 00:05:29,190 --> 00:05:33,160 .باكي"، أريدك أن تنتظر هنا" .سأتدبر الأمر بمفردي 71 00:05:33,240 --> 00:05:36,370 .هذا مجدداً؟ كفّ عن هذا - .تعلم أننا مختلفان - 72 00:05:36,450 --> 00:05:40,040 ،مشروع "الجندي الخارق" حسّن من جسمي ...ولكنك ما زلت 73 00:05:40,540 --> 00:05:44,000 .أجل، أعلم. أنا مجرد شخص عادي 74 00:05:44,210 --> 00:05:45,960 .جندي عادي عديم الخبرة 75 00:05:46,040 --> 00:05:49,460 .لولاك أنت، لكنت مت مئة مرة الآن 76 00:05:50,010 --> 00:05:52,590 لكن ماذا لو لم أكن أنا معك يا "كاب"؟ 77 00:05:52,680 --> 00:05:56,010 .لكنت نفسك ميتاً منذ زمن طويل .أخبرني إن كنت مخطئاً 78 00:05:58,390 --> 00:06:00,930 نحن حقاً نشكل أفضل فريق، أليس كذلك؟ 79 00:06:09,530 --> 00:06:11,280 !تماسك، "باكي"! أكاد أمسك بك 80 00:06:18,790 --> 00:06:21,120 .ما من شيء لا نستطيع تحقيقه سويةً 81 00:06:21,450 --> 00:06:25,210 سنتولى هذا الأمر. أليس كذلك، "ستيف"؟ - .بالتأكيد - 82 00:06:26,630 --> 00:06:27,750 !"كاب" 83 00:06:33,170 --> 00:06:34,260 .اعتمد عليّ 84 00:06:34,340 --> 00:06:36,680 .أتينا لأداء مهمة، وسأقوم بإتمامها 85 00:06:41,020 --> 00:06:45,730 .حان وقت مهمتك القادمة ."ستنضم إلينا من جديد، "وينتر سولدجر 86 00:07:04,070 --> 00:07:06,070 !إلى كافة الوحدات، إعلان حالة الطوارئ 87 00:07:07,920 --> 00:07:10,500 قامت مجموعة إجرامية تدعو نفسها "سادة الشر" 88 00:07:10,580 --> 00:07:13,800 بالاستيلاء على المنشأة الرئيسية .للبحث العلمي في المدينة 89 00:07:30,020 --> 00:07:32,900 وفقاً للتقارير، فإن عالمة الهندسة الجينية "الشهيرة "واكاتسوكي 90 00:07:32,980 --> 00:07:35,320 احتُجزت رهينة .مع بعض من زملائها في الداخل 91 00:07:35,860 --> 00:07:37,570 !نحتاج الدعم، بالسرعة القصوى 92 00:07:39,740 --> 00:07:43,160 في العادة، فإن عالمةً بمثل قدراتك 93 00:07:43,240 --> 00:07:46,540 لم تكن لترقى للمساهمة ."في مشروع "إميرالد رين 94 00:07:46,950 --> 00:07:51,040 لكن، اليوم هو يوم حظكم. أتعلمون لماذا؟ 95 00:08:06,600 --> 00:08:07,980 ،"بعد موت الـ"أفينجرز 96 00:08:08,060 --> 00:08:11,440 .سأستغل هذه الفرصة لأكمل مشروعي الكبير 97 00:08:11,520 --> 00:08:12,770 ،وأنتم محظوظون 98 00:08:12,860 --> 00:08:16,230 .لأنني سأمنحكم شرف الخدمة كمساعدين لي 99 00:08:16,320 --> 00:08:17,690 ألديكم أي اعتراضات؟ 100 00:08:20,490 --> 00:08:22,490 .أعطني تحديثاً عن الحالة في الأسفل 101 00:08:22,870 --> 00:08:24,780 .بدأت الشرطة بالانسحاب 102 00:08:24,870 --> 00:08:26,870 .لم يتمكنوا من فعل شيء لإيقافهم 103 00:08:26,950 --> 00:08:28,200 .يبدو الأمر كذلك 104 00:08:28,290 --> 00:08:31,040 هوك آي"، إن كنت تفكر بالانسحاب" .فالآن هي فرصتك 105 00:08:31,790 --> 00:08:33,080 .لن يحدث هذا 106 00:08:33,630 --> 00:08:35,590 .لا أعلم لم تولّينا هذه المهمة 107 00:08:35,670 --> 00:08:37,880 فعل الـ"أفينجرز" كل ما بوسعهم ،"ضد "سادة الشر 108 00:08:37,960 --> 00:08:39,380 .ومع ذلك لم يستطيعوا التغلب عليهم 109 00:08:39,470 --> 00:08:43,050 لا يوجد سبب لنعتقد أننا سنكون .أوفر حظاً في القضاء عليهم 110 00:08:44,140 --> 00:08:46,220 ،لكنني لا أنوي التراجع 111 00:08:47,310 --> 00:08:49,020 .وأعلم أنكم لن تتراجعوا أيضاً 112 00:08:49,280 --> 00:08:52,580 ،عندما تفكر بالأمر .فإن كونك بطلاً خارقاً بالكاد يستحق العناء 113 00:08:53,160 --> 00:08:54,870 دائماً ما نخاطر بأنفسنا 114 00:08:54,960 --> 00:08:58,830 لإنقاذ العالم .في حين أنه لم يطلب أحد منا ذلك 115 00:09:28,240 --> 00:09:30,160 !بلاك ويدو"، حان دورك" 116 00:09:49,470 --> 00:09:52,600 .يا له من انفجار .أراهن أن ذلك الضخم قد تأذى 117 00:09:55,140 --> 00:09:58,600 ."أعتقد أنه فاتتك الدعوة إلى السيرك، "آريس 118 00:10:01,150 --> 00:10:04,270 أخبريني، ألّا تملين من التهليل للفريق الخاسر؟ 119 00:10:05,860 --> 00:10:07,610 ألا تتعلمون أبداً؟ 120 00:10:07,900 --> 00:10:09,700 هل أنتم جاهزون لهزيمة أُخرى؟ 121 00:10:10,910 --> 00:10:12,950 .الجولة الماضية من العراك لم تحتسب 122 00:10:13,030 --> 00:10:14,490 ،لقد حالفكم الحظ مسبقاً 123 00:10:14,580 --> 00:10:18,080 "وذلك فقط لأن "آيرون مان" و"هالك .كانا هناك لإنقاذكم 124 00:10:18,160 --> 00:10:22,500 إذاً، من... أعني، ما هي مشكلتكم؟ 125 00:10:22,580 --> 00:10:23,590 .يا لك من دودة 126 00:10:24,210 --> 00:10:26,210 .إنه السيد دودة بالنسبة لك 127 00:10:32,800 --> 00:10:34,390 .إنه لمن المحزن مشاهدة ذلك 128 00:10:35,390 --> 00:10:39,940 .العقيدة، الشجاعة، الفخر 129 00:10:42,520 --> 00:10:45,520 .كلها بالتساوي عديمة القيمة في أرض المعركة 130 00:10:46,900 --> 00:10:48,150 .بلا معنى 131 00:10:48,610 --> 00:10:50,650 !غضب المحارب 132 00:11:06,340 --> 00:11:09,720 .لا يمكن للأمر أن ينتهي هكذا 133 00:11:12,470 --> 00:11:15,640 .أحسنتم عملاً - .بالكاد أدعو ذلك عملاً - 134 00:11:15,720 --> 00:11:17,970 ما الذي تتوقعه من محاربي الدرجة الثانية؟ 135 00:11:21,600 --> 00:11:24,190 !توقفي! لا تفعلي .إن كنت ستؤذين أحداً، فليكن أنا 136 00:11:38,870 --> 00:11:40,000 !توقفي! يكفي هذا 137 00:11:45,960 --> 00:11:48,750 ...أهذا كل ما لديك؟ ظننت أنكم أشرار 138 00:11:50,380 --> 00:11:52,220 .هيا توقفي. رجاءً 139 00:11:54,220 --> 00:11:56,090 .لقد خسرنا. وأنتم فزتم 140 00:12:00,180 --> 00:12:01,270 حقاً؟ 141 00:12:02,310 --> 00:12:03,560 .أخبرونا بشيء واحد 142 00:12:04,900 --> 00:12:08,320 كل هذا الدمار، ما الغرض منه؟ 143 00:12:09,230 --> 00:12:11,070 ما هو مشروع "إيمرالد رين"؟ 144 00:12:12,740 --> 00:12:14,820 .فضولك ليس له معنى بالنسبة لنا 145 00:12:14,910 --> 00:12:18,410 أي فرق سيشكله ذلك؟ .فلن يخرجوا من هنا أحياء 146 00:12:20,120 --> 00:12:21,200 ،"كابتن مارفل" 147 00:12:22,080 --> 00:12:25,670 ،أعلم أن قوتك البدنية تفوق ذكاءك 148 00:12:25,750 --> 00:12:30,050 لكن حتى بلهاء مثلك قد سمعت بالـ"فايبرانيوم"، أليس كذلك؟ 149 00:12:30,130 --> 00:12:31,340 الـ"فايبرانيوم"؟ 150 00:12:32,380 --> 00:12:34,800 ،إنه من أثمن العناصر التي يعرفها الإنسان 151 00:12:34,880 --> 00:12:37,220 "وهو العنصر الذي يمنح درع "كابتن أميركا 152 00:12:37,300 --> 00:12:38,510 .قوته المذهلة 153 00:12:38,600 --> 00:12:40,760 بالضبط، لكن هل تدركين 154 00:12:40,850 --> 00:12:44,430 أن هذا المختبر يقوم بتنقية الـ"فايبرانيوم" لصنع هذا؟ 155 00:12:44,890 --> 00:12:46,190 جميلة، أليس كذلك؟ 156 00:12:46,270 --> 00:12:49,440 ."هذه البلورة هي جوهر مشروع "إميرالد رين 157 00:12:49,730 --> 00:12:52,780 لأن الطاقة الرائعة النابعة من هذه البلورة 158 00:12:52,860 --> 00:12:55,610 .ستوقظ قدرة الفرد الحقيقية الكامنة 159 00:12:55,700 --> 00:12:58,870 .لكن هذا ليس كل شيء يمكن أيضاً التحكم عن بعد بالطاقة الهائلة 160 00:12:58,950 --> 00:13:02,080 .المتحررة بواسطة هذه البلورة ذاتها 161 00:13:02,160 --> 00:13:03,370 ...بمعنى آخر 162 00:13:04,120 --> 00:13:08,170 خطتك هي إنتاج بشر خارقين .على نطاق واسع والتحكم بهم 163 00:13:08,250 --> 00:13:10,250 !"إذاً هذا هو مشروع "إميرالد رين 164 00:13:11,550 --> 00:13:13,920 لم تفعل هذا؟ للسيطرة على العالم؟ 165 00:13:15,760 --> 00:13:18,550 أهكذا تعتبروننا، أغبياء محدودو التفكير؟ 166 00:13:18,640 --> 00:13:21,640 ...لا، ما نرغب به هو - .حسناً، لقد سمعوا ما يكفي - 167 00:13:21,720 --> 00:13:23,140 .أنت، أيها القوي 168 00:13:23,560 --> 00:13:25,730 .إن كنت ستستخدم ذاك الشيء، فابدأ معي أنا 169 00:13:26,020 --> 00:13:27,850 .حسناً. كما ترغب 170 00:13:28,020 --> 00:13:30,980 .انتظر. هيا تقدم 171 00:13:34,190 --> 00:13:35,610 .انتهى العرض 172 00:13:38,820 --> 00:13:39,910 .إنهم قادمون 173 00:13:46,660 --> 00:13:48,120 ما الذي يجري؟ 174 00:13:52,290 --> 00:13:53,840 ...لا. لا يعقل 175 00:14:00,940 --> 00:14:02,990 .أجل. بالطبع إنهم نحن 176 00:14:14,540 --> 00:14:17,540 ."إذاً أنت على قيد الحياة، "كابتن أميركا 177 00:14:27,970 --> 00:14:29,180 !هذا مستحيل 178 00:14:29,260 --> 00:14:32,010 أفينجرز"... كيف نجوتم؟" 179 00:14:33,470 --> 00:14:34,730 !لا يُعقل هذا 180 00:14:34,810 --> 00:14:38,270 كيف أمكنكم النجاة من ذاك الانفجار الضخم على الجزيرة؟ 181 00:14:39,230 --> 00:14:41,690 .كابتن مارفل"؟ أنا حائر" 182 00:14:41,770 --> 00:14:43,900 .من فضلك أخبريني ما الذي يجري هنا 183 00:14:43,990 --> 00:14:46,990 .أعتذر لأني لم أبقيكم على اطلاع .هذا ما جرى 184 00:14:57,420 --> 00:14:58,920 مرحباً، "كابتن مارفل"؟ 185 00:14:59,000 --> 00:15:01,210 ."إنها طاقة الزمرد في برج الـ"أفينجرز 186 00:15:01,290 --> 00:15:02,960 .يساورني شعور سيىء حيال الأمر 187 00:15:03,210 --> 00:15:05,420 .نحتاج مساعدتك. أرجوك، تعالي بسرعة 188 00:15:05,510 --> 00:15:08,590 ،ربما إن قمت بامتصاص الطاقة .ستتمكن من مساعدته 189 00:15:09,140 --> 00:15:10,220 !أسرعي 190 00:15:29,610 --> 00:15:30,700 .كان ذلك وشيكاً 191 00:15:30,780 --> 00:15:32,620 ."شكراً على النجدة، "كابتن مارفل 192 00:15:33,280 --> 00:15:34,830 ما هذه الطاقة؟ 193 00:15:34,910 --> 00:15:38,540 .إنها تكاد تسحقني .أشعر أني على وشك الانفجار 194 00:15:39,870 --> 00:15:41,500 ،بما أنك قمت بامتصاصها 195 00:15:41,580 --> 00:15:43,500 أتعتقدين أنه يمكن استخدامها بشكل جيد 196 00:15:43,590 --> 00:15:44,920 وتفجير الجزيرة بأكملها؟ 197 00:15:45,340 --> 00:15:46,340 ماذا؟ 198 00:15:46,590 --> 00:15:50,640 خدعة صغيرة لجعل الأمر يبدو كما لو أن .الـ"أفينجرز" لقوا حتفهم قبل الأوان 199 00:15:50,720 --> 00:15:52,600 .هذا كفيل بجعلهم يتخبطون 200 00:15:58,520 --> 00:16:00,900 ،فكرت، بما أنهم معجبون بذكائهم 201 00:16:00,980 --> 00:16:02,400 .لذا يمكن أن نستخدم ذلك ضدهم 202 00:16:02,480 --> 00:16:06,610 ،بمجرد اعتقادهم أنهم أمسكوا بزمام الأمور .سيكشفون أسرارهم ليتباهوا بتفوّقهم 203 00:16:07,780 --> 00:16:09,570 .يمكن التنبؤ بأفعالكم بسهولة. مثير للشفقة 204 00:16:09,650 --> 00:16:12,950 توني"، الأمر أشبه بقبيح" يسخر من شخص بشع، ألا تعتقد ذلك؟ 205 00:16:13,450 --> 00:16:17,040 ،بفضل الخطاب الذي ألقيته، أيها القائد .لم يبقَ هناك أيّة خفايا 206 00:16:17,120 --> 00:16:20,160 .نعلم ما تنوي عليه بمشروعك هذا 207 00:16:20,250 --> 00:16:22,000 .وسنضع حداً له 208 00:16:25,590 --> 00:16:29,590 .يا للخيبة. تمكّنوا منا بالفعل هذه المرة والآن ماذا؟ 209 00:16:29,670 --> 00:16:33,800 .لا يمكننا هزيمة خمستهم دفعة واحدة .يجب أن نقوم بانسحاب تكتيكي 210 00:16:34,100 --> 00:16:35,180 .أوافقك الرأي 211 00:16:37,260 --> 00:16:39,680 ،بواسطة هذه الأجهزة .يستطيعون الإفلات منا دائماً 212 00:16:39,770 --> 00:16:42,140 .علينا إيجاد خطة جديدة للإمساك بهم 213 00:16:42,770 --> 00:16:43,980 .لكن هناك أمل 214 00:16:44,060 --> 00:16:47,230 على الأقل بتنا نعلم .ما الذي يجري بشأن مشروعهم 215 00:16:47,820 --> 00:16:50,490 ماذا هناك؟ - هل كنت على علم بهذا؟ - 216 00:16:50,570 --> 00:16:53,700 .بالطبع - .كنت الوحيد الذي لم يتم اطلاعه على الأمر - 217 00:16:54,240 --> 00:16:57,330 هوك آي"، لم أخبرك" .لأنني أعلم أنك لا تحب الكذب على الناس 218 00:17:06,790 --> 00:17:08,630 لمَ لم تهرب أنت؟ 219 00:17:21,140 --> 00:17:23,600 .إذاً، "باكي"، لقد نجوت 220 00:17:24,560 --> 00:17:29,150 .مات "باكي بارنز" منذ زمن طويل ."نادني بـ"وينتر سولدجر 221 00:17:29,860 --> 00:17:31,650 .قد تكون هذه مهمتك الأخيرة 222 00:17:32,490 --> 00:17:35,820 .كابتن أميركا"، سأدمرك الآن" 223 00:17:44,420 --> 00:17:45,540 !"لا! "كاب 224 00:17:53,670 --> 00:17:55,090 ."باكي" 225 00:18:07,400 --> 00:18:12,280 .بعد كل هذه السنين، إنه هو حقاً لكن لم يحاول القضاء علي؟ 226 00:18:12,610 --> 00:18:15,780 هيا! دافع عن نفسك! لم لا تقاتلني؟ 227 00:18:16,070 --> 00:18:18,780 .لا، "باكي". لن أفعل ذلك أبداً 228 00:18:19,370 --> 00:18:21,370 !أنت صديقي - !أنت مخطئ - 229 00:18:21,450 --> 00:18:23,910 !"قلت لك، أنا "وينتر سولدجر 230 00:18:25,290 --> 00:18:28,250 ."صباح الخير، أيها الرفيق "وينتر سولدجر 231 00:18:29,460 --> 00:18:31,460 .باكي بارنز" لم يعد موجوداً" 232 00:18:32,670 --> 00:18:37,260 ستكون هذه مهتمك الأخيرة ."أن تقضي على "كابتن أميركا 233 00:18:39,260 --> 00:18:40,890 .لقد تم توجيهه ليصبح شريراً 234 00:18:41,260 --> 00:18:42,930 .لا بد من أن دماغه قد غُسل 235 00:18:44,140 --> 00:18:45,600 .هذا أمر سخيف 236 00:18:45,680 --> 00:18:48,020 .كلاهما خاطر بحياته للدفاع عن العدالة 237 00:18:48,100 --> 00:18:50,820 كيف للأمر أن ينتهي هكذا، وكل منها يريد قتل الآخر؟ 238 00:18:52,570 --> 00:18:54,240 .لم ينته الأمر بعد 239 00:18:55,360 --> 00:18:57,150 ...لكنهما - .لم ينته الأمر - 240 00:19:05,250 --> 00:19:07,250 !باكي"، استيقظ! هذا أنا" 241 00:19:07,830 --> 00:19:09,710 !لا تنادني أبداً بذاك الاسم 242 00:19:15,510 --> 00:19:16,840 !"لا! "كاب - .انتظر - 243 00:19:16,920 --> 00:19:19,590 .علينا المساعدة، الآن - .لم ينته الأمر - 244 00:19:20,590 --> 00:19:23,890 .فكر بالماضي. يمكننا تخطي هذا الأمر 245 00:19:25,180 --> 00:19:27,180 نحن الأفضل، أتذكر؟ 246 00:19:27,940 --> 00:19:29,730 .ما من شيء لا نستطيع فعله سويةً 247 00:19:31,980 --> 00:19:33,230 ،أليس هذا صحيحاً 248 00:19:35,190 --> 00:19:36,190 باكي"؟" 249 00:19:37,280 --> 00:19:39,860 .لا شيء لا يمكننا تحقيقه سويةً 250 00:19:39,950 --> 00:19:42,320 سنتدبر الأمر. أليس كذلك، "ستيف"؟ 251 00:19:42,950 --> 00:19:44,240 .أنت محقّ في ذلك 252 00:20:11,230 --> 00:20:14,020 هل استعاد ذاكرته؟ - لا - 253 00:20:21,280 --> 00:20:23,780 .باكي بارنز" رحل للأبد" 254 00:20:27,160 --> 00:20:31,580 ،في المرة القادمة التي نلتقي .سينتهي هذا الأمر، إلى الأبد 255 00:20:34,380 --> 00:20:38,670 ."يمكنك العودة متى شئت، "باكي .سأكون بانتظارك، هنا 256 00:20:44,090 --> 00:20:45,100 هل أنت على ما يُرام؟ 257 00:20:46,970 --> 00:20:47,970 .أنا بخير 258 00:20:50,390 --> 00:20:53,230 الحقيقة المرّة هي أن القدر .يمكن أن يكون قاسياً أحياناً 259 00:20:54,100 --> 00:20:57,610 .لقد افترقت طرقنا، لكن ما زال لدي أمل فينا 260 00:20:59,230 --> 00:21:00,240 .يوماً ما 261 00:21:02,530 --> 00:21:06,870 ،يوماً ما، سيلتقي طريقانا من جديد وصداقتنا ستتجدد 262 00:21:08,450 --> 00:21:09,790 .هذا ما أؤمن به 263 00:21:15,380 --> 00:21:19,090 لأنه ما من عنصر أو بلورة في العالم 264 00:21:19,170 --> 00:21:21,300 .أقوى من قوة الصداقة 265 00:21:33,020 --> 00:21:34,400 .ما أجمل العودة للمنزل 266 00:21:35,770 --> 00:21:38,900 .يا إلهي. لا أصدق ما مررت به اليوم 267 00:21:39,190 --> 00:21:40,990 ،رغم ذلك، فعلى الجانب المشرق 268 00:21:41,070 --> 00:21:43,700 ،دعتني "كابتن مارفل" إلى العشاء .لذا كل شيء على ما يُرام 269 00:21:47,830 --> 00:21:49,490 أما زلتم هنا أنتم الثلاثة؟ 270 00:21:53,500 --> 00:21:56,710 لدي بقايا طعام إيطالي، أتريدون بعضه؟ 271 00:22:07,800 --> 00:22:09,880 (أفينجرز)" 272 00:22:15,260 --> 00:22:17,180 (أفينجرز) 273 00:22:22,140 --> 00:22:24,480 (فيوتشر أفينجرز) 274 00:22:30,320 --> 00:22:32,280 (أفينجرز) 275 00:22:37,780 --> 00:22:39,620 (أفينجرز) 276 00:22:40,790 --> 00:22:43,080 (فيوتشر أفينجرز) 277 00:22:43,710 --> 00:22:45,330 نعم 278 00:22:48,840 --> 00:22:50,760 (أفينجرز) 279 00:22:55,840 --> 00:22:58,850 "(فيوتشر أفينجرز) 280 00:23:04,030 --> 00:23:06,740 من الجيد أن الـ"أفينجرز" أحياء وبأمان 281 00:23:06,820 --> 00:23:10,200 "أشعر بالسوء من أجل "هوك آي .لكنني متأكد أنه سيتخطى الأمر 282 00:23:10,280 --> 00:23:11,580 .إنه رائع هكذا 283 00:23:11,660 --> 00:23:13,240 الآن، ينطلق الـ"أفينجرز" والأولاد 284 00:23:13,330 --> 00:23:16,410 "إلى مملكة إنتاج الـ"فايبرينيوم ."في أرض "واكاندا 285 00:23:16,830 --> 00:23:19,170 ما الذي ينتظر أبطالنا في المملكة 286 00:23:19,580 --> 00:23:21,920 التي يحكمها البطل الخارق "بلاك بانتر"؟ 287 00:23:22,000 --> 00:23:26,420 في الحلقة القادمة ."(التي تحمل عنوان "(بلاك بانتر 288 00:23:26,510 --> 00:23:27,840 .تابعونا في الحلقة القادمة 27654

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.