All language subtitles for [SubtitleTools.com] Marvel Future Avengers S01E07 Here Comes Deadpool! - m Here! Deadpool

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,510 --> 00:00:10,010 .أنا لا أطيق هذا 2 00:00:10,470 --> 00:00:14,010 ها نحن مجدداً. إنها المرة الـ30 اليوم ."التي قلتَ فيها "أنا لا أطيق هذا 3 00:00:14,100 --> 00:00:17,560 .لكن الأمر ممل جداً هنا ،الـ"أفينجرز" يخرجون ويستمتعون بوقتهم 4 00:00:17,640 --> 00:00:21,190 "فلمَ يجب على الـ"فيوتشر أفينجرز البقاء في الخلف وعدم القيام بأي شيء؟ 5 00:00:21,270 --> 00:00:23,360 .نحن لسنا في الخلف. بل على أهبة الاستعداد 6 00:00:23,440 --> 00:00:24,570 .إنهما ذات الشيء 7 00:00:25,150 --> 00:00:27,110 ألا تتذكر ما الذي قالوه؟ 8 00:00:27,990 --> 00:00:30,490 وصلتنا معلومات خاصة أن أسلحة الدمار الشامل 9 00:00:30,570 --> 00:00:32,030 .تُباع في السوق السوداء 10 00:00:32,820 --> 00:00:35,370 .الأسلحة قادرة على تدمير مدن بأكملها 11 00:00:35,450 --> 00:00:36,790 .إنها أسلحة قوية جداً 12 00:00:37,370 --> 00:00:39,580 .علينا أن نحصل عليها قبل أن يفعلها أي مجرم 13 00:00:40,540 --> 00:00:42,080 .نعم، أنت محق في ذلك 14 00:00:45,840 --> 00:00:48,470 .إذاً ها أنتم ذا. كل منا لديه مهامه 15 00:00:48,550 --> 00:00:50,430 ،بينما نستعيد هذه الأسلحة 16 00:00:50,510 --> 00:00:52,840 .عليكم مراقبة الأمور هنا يا رفاق 17 00:00:52,970 --> 00:00:55,260 مهلاً. أتعني أنك تتوقع منا الجلوس هنا وحسب؟ 18 00:00:55,510 --> 00:00:58,270 .لا، إنه يُدعى الاستعداد، وليس الجلوس 19 00:00:58,730 --> 00:01:02,150 "أصغ إليّ جيداً. "كابتن مارفل ،ليست هنا لتدافع عن المقر الرئيسي 20 00:01:02,600 --> 00:01:04,230 .لذلك لديكم عمل جاد للقيام به 21 00:01:04,400 --> 00:01:06,230 .حراسة هذا المكان هي مهمتكم 22 00:01:08,860 --> 00:01:09,940 .لا يمكن التنبؤ بأي أمر 23 00:01:10,490 --> 00:01:13,740 .قد يهاجم الأشرار هذا المكان .يجب أن نكون جميعاً مستعدين 24 00:01:14,780 --> 00:01:18,040 يملك برج الـ"أفينجرز" أحدث مستويات الأمان .على الكوكب بأسره 25 00:01:18,120 --> 00:01:20,750 في حال قرّر أيّ شرير أن يظهر هنا ،من دون دعوة 26 00:01:20,830 --> 00:01:23,460 إما أنهم يتوقون إلى الطعام ،الذي نقدمه في سجن الطوافة 27 00:01:23,540 --> 00:01:25,920 أو أن نظام تحديد المواقع .الذي يستخدمونه قديماً 28 00:01:26,000 --> 00:01:28,420 .أعتقد أننا انتهينا هنا يا رفاق .لديّ عمل أقوم به 29 00:01:29,010 --> 00:01:31,090 ."هذا لأنني "توني ستارك 30 00:01:31,260 --> 00:01:35,050 .أجل هذا صحيح .لكن عليك التدرب على الانطباعات بشكل أكثر 31 00:01:35,890 --> 00:01:37,350 .نعم، لكنك محق 32 00:01:37,560 --> 00:01:40,430 .إنه دائماً يتحدث عن مدى أمان هذا المكان 33 00:01:40,520 --> 00:01:42,310 .من الصعب أن تتخيل دخول أي شخص إليه 34 00:01:43,060 --> 00:01:45,360 إنه حار. لكن لا يُوجد شيء أفضل للتبريد 35 00:01:45,520 --> 00:01:46,860 من الاسترخاء في حوض حديقة كبير 36 00:01:46,940 --> 00:01:49,150 .ومنح نفسي حماماً جيّداً 37 00:01:49,610 --> 00:01:51,860 ما الذي يحدث؟ - من هذا؟ - 38 00:01:52,400 --> 00:01:55,410 .لقد نفدت منكم الشطائر المجمدة يا رفاق 39 00:01:56,030 --> 00:01:57,410 .إنه أسوأ منزل على الإطلاق 40 00:01:57,700 --> 00:02:00,500 من أنت؟ - هل أنت جاد؟ - 41 00:02:01,870 --> 00:02:05,750 أتقول إنك لا تعرف هذا الوجه؟ وهذا الدرع؟ 42 00:02:06,000 --> 00:02:07,960 "(ديدبول)" 43 00:02:54,620 --> 00:02:56,790 .وصلنا تقريباً إلى إحداثيات الهدف 44 00:02:57,250 --> 00:02:59,420 يُخبرنا أنهم يقومون بتبادل الأسلحة 45 00:02:59,500 --> 00:03:01,300 .في وسط صحراء نائية 46 00:03:01,380 --> 00:03:03,130 .إنهم حذرون للغاية 47 00:03:03,340 --> 00:03:05,680 .يثبت ذلك مدى خطورة هذه الأسلحة 48 00:03:07,550 --> 00:03:10,100 .غريب جداً - ما هذا؟ - 49 00:03:10,430 --> 00:03:13,270 لا شيء يظهر على البيانات الواردة .من عمليات مسح الرادار 50 00:03:13,640 --> 00:03:14,810 كيف يمكن لذلك أن يحدث؟ 51 00:03:15,350 --> 00:03:17,600 .سنهبط ونلقي نظرة حولنا، من باب الحيطة 52 00:03:25,900 --> 00:03:28,490 ثمة خطب ما. هل لدينا الإحداثيات الصحيحة؟ 53 00:03:28,700 --> 00:03:32,040 نعم. طالما أن المعلومات التي تلقيناها .ليست مزيفة 54 00:03:36,620 --> 00:03:38,630 مهلاً. ما هذا الشيء؟ 55 00:03:39,580 --> 00:03:41,500 ."انتظر. كن حذراً مع ذلك يا "هالك 56 00:03:42,170 --> 00:03:44,170 ...لا تعبث بها من دون التأكد 57 00:03:46,800 --> 00:03:48,340 ما هذا الشيء؟ 58 00:03:48,930 --> 00:03:50,800 ."السيد "ستارك - ما هذا؟ - 59 00:03:51,140 --> 00:03:53,430 ."هناك متطفل ما في برج الـ"أفينجرز 60 00:03:53,850 --> 00:03:56,430 هل اقتحم أحدهم المقر؟ من لديه القدرة على ذلك؟ 61 00:03:57,060 --> 00:04:01,020 .انتظر. لست بحاجة لإخباري. لديّ تخمين جيد 62 00:04:02,320 --> 00:04:03,440 .لقد تم خداعنا 63 00:04:03,520 --> 00:04:06,360 .تم استدراجنا للخروج من المقر بتضليل متعمد 64 00:04:07,150 --> 00:04:10,530 نعم، إنه هو. ما الذي سيفعله هذه المرة؟ 65 00:04:15,750 --> 00:04:18,120 من يكون؟ - .لا تسألني. أنا لا أعرف - 66 00:04:18,580 --> 00:04:20,960 .تم اكتشاف المتطفل. تم اعتقاله 67 00:04:23,210 --> 00:04:24,960 .انتظر. ما الذي تفعله؟ لا، دعني أذهب 68 00:04:25,510 --> 00:04:27,550 !لا. لا تفعل ذلك. لا 69 00:04:28,380 --> 00:04:29,930 .تم القضاء على الدخيل 70 00:04:31,470 --> 00:04:32,720 .كان ذلك جنونياً 71 00:04:32,970 --> 00:04:35,140 ما كان كل ذلك يا "فرايدي"؟ 72 00:04:35,470 --> 00:04:38,060 .أنا أقوم بالتحقيق - ماذا يحدث هنا؟ - 73 00:04:38,140 --> 00:04:41,150 من المفترض أنكم أكثر الأنظمة تطوراً .على الكوكب 74 00:04:41,230 --> 00:04:44,400 كيف اقتحم ذاك المقنّع غريب الأطوار المقر وصعد إلى هنا؟ 75 00:04:45,650 --> 00:04:49,360 .إننا نواجه مشكلة. هرب الدخيل من زنزانته 76 00:04:49,450 --> 00:04:51,570 ماذا فعل؟ - أين يمكن أن يكون؟ - 77 00:04:51,740 --> 00:04:52,780 .لا تخبروني 78 00:04:55,490 --> 00:04:56,490 !مهلاً 79 00:04:56,910 --> 00:04:59,250 أنتم يا رفاق، من الذي فعل هذا؟ 80 00:04:59,330 --> 00:05:01,870 .لا يجوز أن تضعوا الموز في الثلاجة 81 00:05:02,460 --> 00:05:04,130 انتظر دقيقة. من أنت؟ 82 00:05:04,210 --> 00:05:06,880 .من أنا؟ أعتقد أن الأمر واضح جداً أنا الرجل الساحر 83 00:05:06,960 --> 00:05:09,340 .الذي حذركم من وضع الموز في الثلاجة 84 00:05:09,800 --> 00:05:11,800 .أنا لا أهتم لأمر الموز السخيف 85 00:05:12,300 --> 00:05:15,760 .لمَ لا تهتم بالموز؟ إنها فاكهة لطيفة جداً 86 00:05:15,850 --> 00:05:18,850 .لكن إن وضعتها في الثلاجة، تصبح غير مقبولة هل فهمتها؟ 87 00:05:19,270 --> 00:05:20,810 انتظر. هل هذا صحيح؟ 88 00:05:21,230 --> 00:05:24,400 ماذا يُفترض بي أن أفعل إن كنت أرغب في تناول موزة باردة؟ 89 00:05:24,560 --> 00:05:27,030 ماذا؟ - .فكّر في الأمر لثانية - 90 00:05:27,110 --> 00:05:29,820 .قلت إنه ليس من المفترض وضعهم في الثلاجة 91 00:05:29,940 --> 00:05:31,820 إذاً كيف ستجعل الموزة باردة؟ 92 00:05:33,240 --> 00:05:34,820 .على محمل الجد، أنا أسألك 93 00:05:35,160 --> 00:05:38,410 كيف من المُفترض أن أعرف؟ هل أبدو كخبير موز؟ 94 00:05:38,490 --> 00:05:41,960 "وبالمناسبة، عليك التوقف عن قول "الموز في منتصف النهار. ماذا؟ 95 00:05:42,040 --> 00:05:45,210 هل أنت سفير موز من مملكة الموز عبر قناة الموز؟ 96 00:05:45,500 --> 00:05:48,000 .لا تغضب مني. أنت من بدأت كل هذا 97 00:05:48,170 --> 00:05:51,170 ربما يمكنك وضع الموز في الثلاجة 98 00:05:51,260 --> 00:05:53,010 .قبل أن تأكله بوقت قصير 99 00:05:53,090 --> 00:05:54,260 .إنه ذكي 100 00:05:55,600 --> 00:05:56,600 .كنت أعرف ذلك 101 00:05:57,560 --> 00:05:58,640 .إنها كذبة كبيرة 102 00:05:58,720 --> 00:06:01,480 .إنه يقوم بصرف انتباهك. ليس هذا هو الهدف 103 00:06:01,890 --> 00:06:05,230 .أنت محقة. لقد فعل تماماً حسناً. انتهى الوقت. من أنت؟ 104 00:06:05,610 --> 00:06:10,320 ماذا؟ تقصد أنك لا تعرفني حقاً؟ كيف يمكن أن يكون ذلك؟ 105 00:06:10,440 --> 00:06:14,320 ما الذي يعلمونكم إياه يا أطفال في المدرسة .هذه الأيام؟ حسناً. سأخبرك 106 00:06:14,700 --> 00:06:20,950 أنتم يا أصدقائي تتنعمون برؤية ."سيد المرتزقة "ديدبول 107 00:06:21,290 --> 00:06:23,790 ديدفول"؟" - .نعم ، لقد سمعتني بشكل صحيح - 108 00:06:23,870 --> 00:06:27,000 ديدفول"، كأن تقول لي أنت تسرق قهوتي" .أيها الأحمق، سأقتلك 109 00:06:27,090 --> 00:06:31,550 ."مهلاً. لا، إنه "ديدبول هل تريد مني أن أقوم بتهجئته لك؟ 110 00:06:31,630 --> 00:06:34,970 ألم تشاهد التسمية التوضيحية هنا في بداية العرض؟ 111 00:06:35,510 --> 00:06:38,300 أي تسمية توضيحية؟ - هل تعرفون ما الذي يتحدث عنه؟ - 112 00:06:39,350 --> 00:06:42,890 ."إنه المتمرد الملقب بـ"ديدبول .سمعت عن هذا الرجل 113 00:06:44,230 --> 00:06:47,400 لا يهمه الأمر سواء كان موكله .بطلاً أم شريراً 114 00:06:48,060 --> 00:06:49,770 .سوف يقبل بأي مهمة 115 00:06:49,860 --> 00:06:52,610 .طالما أن الأجر جيّد، سيُنجز المهمة 116 00:06:53,320 --> 00:06:56,740 نسيت أن تذكر أنه يتمتع بشعبية كبيرة ،في جميع أنحاء العالم 117 00:06:56,820 --> 00:06:59,160 .خاصة عند السيدات 118 00:06:59,330 --> 00:07:01,410 .بريده مليء برسائل الإعجاب والمحبة 119 00:07:03,160 --> 00:07:05,250 أنت أيضاً يمكنك إرسال رسائل إعجابك ومحبتك 120 00:07:05,330 --> 00:07:06,960 .إلى العنوان المدوّن هنا في الأسفل 121 00:07:07,040 --> 00:07:08,250 .هيا. لا تخجل الآن 122 00:07:08,460 --> 00:07:11,420 ،مرحباً؟ يا رجال الرسوم المتحركة العنوان من فضلكم؟ 123 00:07:11,500 --> 00:07:13,760 هل تنامون في العمل؟ استيقظوا. مرحباً؟ 124 00:07:13,840 --> 00:07:15,470 مع من يتحدث؟ - .لا تهتم بذلك - 125 00:07:15,550 --> 00:07:19,300 .ما أنت؟ لا يمكنني أن أعرف هل يُفترض أن تكون شخصاً جيداً أم سيئاً؟ 126 00:07:19,800 --> 00:07:21,640 .إن حكمنا على مظهره، فهو رجل سيئ 127 00:07:21,970 --> 00:07:24,430 يا للهول. ما هي مشكلتكِ؟ 128 00:07:24,520 --> 00:07:26,690 .لم أفعل أي شيء لهم. هذا ليس عدلاً 129 00:07:27,690 --> 00:07:29,270 إذاً هل تقول إنك رجل جيد؟ 130 00:07:29,560 --> 00:07:31,400 .لا. اليوم أنا رجل سيئ 131 00:07:31,480 --> 00:07:33,570 .إذاً لا نريدك هنا - !"الآن يا "فرايدي - 132 00:07:34,150 --> 00:07:35,280 .إلقاء القبض 133 00:07:37,490 --> 00:07:38,490 .حذار 134 00:07:39,910 --> 00:07:40,910 !ها نحن أولاء 135 00:07:45,200 --> 00:07:46,830 .تماماً مثلما قلت، رجل سيئ 136 00:08:00,550 --> 00:08:02,680 ."ما هو الوضع في المقر يا "فرايدي 137 00:08:03,260 --> 00:08:06,930 دخل "ديدبول" المبنى بهدف الأذية ."يا سيد "ستارك 138 00:08:07,520 --> 00:08:10,270 .حاولي أن تعرفي ما الذي يخطط له - .مفهوم - 139 00:08:11,230 --> 00:08:13,360 إنّه شخص طائش جداً. هل الأطفال بخير؟ 140 00:08:13,900 --> 00:08:15,190 .أنا متأكد أنهم بخير 141 00:08:15,360 --> 00:08:19,240 ديدبول" خطير، لكنه لا يكون" .في حالة الهيجان بلا سبب 142 00:08:19,320 --> 00:08:20,820 .هناك أمر ما يريده 143 00:08:22,070 --> 00:08:24,370 حسناً، لا بدّ أن الـ"أفنجرز" على ثقة عالية 144 00:08:24,450 --> 00:08:27,410 طالما أنهم يسمحون لأطفال حمقى مثلكم .بالاعتناء بمقرهم الفخم 145 00:08:29,000 --> 00:08:31,920 .من الأفضل أن أتحرك وأنهي هذا العمل بسرعة 146 00:08:32,120 --> 00:08:33,380 .وداعاً - .توقّف - 147 00:08:35,290 --> 00:08:37,920 ،قد نكون صغاراً .لكن إياك والتقليل من شأننا 148 00:08:39,170 --> 00:08:42,010 وماذا بعد؟ - ."نحن الـ"فيوتشر أفينجرز - 149 00:08:42,090 --> 00:08:44,680 .ومن الأفضل أن تستعد لأننا سنقضي عليك 150 00:08:44,760 --> 00:08:45,850 !"آدي"! "كلوي" 151 00:08:46,430 --> 00:08:49,640 .نعم. حان الوقت - .هيّا لنُقاتل - 152 00:08:51,640 --> 00:08:54,690 أتريدون حقاً هزيمتي؟ - .بالتأكيد سنفعل - 153 00:08:56,820 --> 00:08:59,940 !الطور الهوائي" النمط 1، التأثير" 154 00:09:02,110 --> 00:09:04,030 !لا 155 00:09:06,870 --> 00:09:08,620 .لم أغسل ملابسي بعد 156 00:09:10,120 --> 00:09:11,120 !"الآن يا "كلوي 157 00:09:14,040 --> 00:09:15,380 .إنه سريع 158 00:09:18,880 --> 00:09:19,880 !الرائحة فظيعة 159 00:09:22,930 --> 00:09:23,930 !مقزز 160 00:09:31,100 --> 00:09:32,430 .تقنيّة فعّالة 161 00:09:34,810 --> 00:09:36,230 كيف هزم ثلاثتنا؟ 162 00:09:37,770 --> 00:09:39,650 .كانت الرائحة سيئة للغاية 163 00:09:41,610 --> 00:09:45,280 .مرحى يا "نيلي". المجموعة الأساسية .ولا حتى في أعظم أحلامي 164 00:09:45,660 --> 00:09:47,240 .يمكن ارتداء هذه الدروع بالفعل 165 00:09:47,410 --> 00:09:52,330 .أيمكنني حقاً؟ أيّهما يجب أن أختار؟ مهلاً 166 00:09:52,410 --> 00:09:53,660 جهاز أمنيّ ما 167 00:09:53,750 --> 00:09:56,670 سيصعقني بمجرد ارتدائها، أليس كذلك؟ صحيح؟ 168 00:09:58,210 --> 00:10:02,050 .اللعنة. عرفت ذلك. حسناً، لا يهم. سنكمل 169 00:10:03,090 --> 00:10:05,720 أين المخططات الخاصة بالدرع الجديد؟ 170 00:10:07,390 --> 00:10:10,310 .العلاج الصامت. حسناً. ليكن كذلك 171 00:10:10,850 --> 00:10:14,020 .لا يهم بالنسبة إلي. جئت مستعداً لهذا 172 00:10:14,100 --> 00:10:15,520 .حسناً. لنبدأ 173 00:10:17,480 --> 00:10:21,860 ."البحث عن المخططات لأحدث درع لـ"آيرون مان .يرجى الانتظار 174 00:10:22,570 --> 00:10:24,450 ،وبينما أنا هنا 175 00:10:24,530 --> 00:10:26,950 ربما سأضيّع بعض الوقت بإلقاء نظرة صغيرة غير مؤذية 176 00:10:27,030 --> 00:10:28,530 .على صور "واسب" الخاصة 177 00:10:33,500 --> 00:10:36,290 .جائزة كبرى. إنهم أولئك الذين قابلتهم للتو 178 00:10:36,540 --> 00:10:40,840 وبالتفكير في الأمر، من هم؟ .هذا المكان ليس بمركز للرعاية النهارية 179 00:10:42,920 --> 00:10:44,090 ماذا لدينا هنا؟ 180 00:10:44,970 --> 00:10:48,140 إذاً فهو يلاحق المخططات الأحدث لدرع ."آيرون مان" 181 00:10:48,550 --> 00:10:49,550 ماذا نفعل الآن؟ 182 00:10:50,100 --> 00:10:54,890 أنصتوا. الشيء الوحيد الذي يمكننا فعله هو ."الانتظار والجلوس ريثما يعود الـ"أفينجرز 183 00:10:55,850 --> 00:11:00,060 .محال. جلَّ ما يفعلونه هو معاملتنا كأطفال 184 00:11:00,360 --> 00:11:02,940 "إن عرف "توني أننا جلسنا هنا ولم نفعل شيئاً 185 00:11:03,360 --> 00:11:06,280 فلن نكون قادرين على إقناعه .بأننا نستحق المزيد من الاحترام 186 00:11:09,160 --> 00:11:12,830 ."أنا معك يا "ماكوتو - .سنتعامل مع "ديدبول" بأنفسنا - 187 00:11:13,700 --> 00:11:15,450 .حسناً. لنذهب 188 00:11:17,790 --> 00:11:21,340 !يا رجل! هؤلاء الأطفال المساكين 189 00:11:21,420 --> 00:11:25,010 .لقد مروا بالكثير. لم يكن لديّ أي فكرة 190 00:11:25,090 --> 00:11:28,220 .أنا متأسف جداً. آسف للغاية 191 00:11:29,390 --> 00:11:32,640 ما هذا؟ إن كنت أشعر بالشفقة ،على هؤلاء الأطفال 192 00:11:32,720 --> 00:11:35,560 لمَ لا أقوم بتعويضهم بالتخلّي عن كل شيء والمغادرة؟ 193 00:11:37,020 --> 00:11:39,100 .لا، لا يمكنني فعل ذلك أبداً 194 00:11:39,190 --> 00:11:41,360 لكنها مهمة مأجورة .وعلى "ديدبول" أن يجني المال 195 00:11:42,020 --> 00:11:44,610 .مع من يتكلم باستمرار؟ يا له من غريب أطوار 196 00:11:46,190 --> 00:11:49,030 ."نحن نعتمد عليكِ يا "كلوي - .سأذهب - 197 00:11:50,410 --> 00:11:54,410 .الآن، أنا أعلم ما ستقوله ".مهلاً يا (ديدبول)، لديك قلب يا رجل" 198 00:11:54,830 --> 00:11:57,330 .مرحباً - .يا لحظي السعيد، وجدتك هنا - 199 00:11:57,580 --> 00:11:58,910 ."مرحباً يا "كابتن مارفل 200 00:11:59,080 --> 00:12:01,500 مر وقت طويل. ألستُ محقّة؟ 201 00:12:01,580 --> 00:12:04,040 ما رأيك أن نخرج أنا وأنت معاً؟ 202 00:12:04,130 --> 00:12:06,510 .أنا موافق طبعاً 203 00:12:06,840 --> 00:12:07,970 .أخيراً، ابتسم الحظ لي 204 00:12:08,050 --> 00:12:10,470 .ظننت أنكِ بعيدة ولن تتسنى لي رؤيتك 205 00:12:10,550 --> 00:12:13,760 .حسناً، أنهيت عملي باكراً .سعيدة لأنني صادفتك 206 00:12:13,850 --> 00:12:15,720 أترغب بفنجان من القهوة؟ 207 00:12:15,810 --> 00:12:17,730 .قهوة؟ نعم. لي؟ نعم 208 00:12:18,480 --> 00:12:22,020 .استدرجناه حيث أردنا أن يكون .آدي" حان دورك" 209 00:12:23,310 --> 00:12:24,820 .حسناً. دعي الأمر لي 210 00:12:25,650 --> 00:12:26,900 ."الطور التقني" 211 00:12:34,950 --> 00:12:37,790 .لنرَ ما رأي "ديدبول" في فنجان القهوة هذا 212 00:12:38,250 --> 00:12:42,420 .الأمور على وشك أن تصبح ساخنة بالنسبة له ."أنت تعرف ما يجب القيام به يا "ماكوتو 213 00:12:43,040 --> 00:12:45,630 هل حصل يا ترى على مخططات درع "آيرون مان"؟ 214 00:12:45,710 --> 00:12:49,170 اكتمل التنزيل بنسبة 78 بالمئة .وما زال جارياً 215 00:12:49,260 --> 00:12:51,130 .الجهاز موجود على اللوحة المركزية 216 00:12:53,510 --> 00:12:54,600 .وجدته 217 00:12:59,180 --> 00:13:01,600 .اكتمل تنزيل الملف بنسبة 80 بالمئة 218 00:13:03,270 --> 00:13:05,020 .نخب المعارف القدماء 219 00:13:05,270 --> 00:13:06,270 !بصحتك 220 00:13:06,820 --> 00:13:08,070 .وقت لذيذ 221 00:13:08,900 --> 00:13:10,940 .استمر الآن. في صحتك 222 00:13:21,160 --> 00:13:22,160 .شهيّ 223 00:13:24,210 --> 00:13:26,500 ماذا؟ ألم يشعر بأي شيء؟ 224 00:13:27,210 --> 00:13:28,420 …كيف تمكن من 225 00:13:30,510 --> 00:13:31,800 هل أخطأ "آدي"؟ 226 00:13:31,880 --> 00:13:35,010 .ربما لم تكن قهوته ساخنة بعد كل شيء. لنرَ 227 00:13:39,890 --> 00:13:40,890 .مرحباً 228 00:13:41,140 --> 00:13:43,640 آدي"؟" - هل أنت بخير يا "كلوي"؟ - 229 00:13:43,730 --> 00:13:45,560 .نعم. أنا بخير 230 00:13:45,650 --> 00:13:48,270 انتظر دقيقة. هل يعني هذا أنك كنت تخدعني؟ 231 00:13:48,610 --> 00:13:50,860 .بعد أن جعلت نفسي متاحاً عاطفياً 232 00:13:51,150 --> 00:13:53,400 من يأبه؟ لماذا لم يحترق فمك؟ 233 00:13:55,530 --> 00:13:57,990 .أحرقت فمي مع وجبة شطائر الإفطار 234 00:13:58,080 --> 00:14:00,330 .لهذا فشلت خطتك. محاولة جيدة 235 00:14:01,750 --> 00:14:04,620 .اكتمل التنزيل بنسبة 90 بالمئة 236 00:14:04,920 --> 00:14:07,460 مهلاً. لماذا لم تتوقف؟ 237 00:14:07,790 --> 00:14:10,880 .لا أعلم. يبدو أن الجهاز كان عبارة عن دمية 238 00:14:11,460 --> 00:14:14,760 .سأحاول أن أجد الحقيقي - .شكراً ولكن أسرعي - 239 00:14:15,930 --> 00:14:17,800 .اتصال وارد. اتصال وارد 240 00:14:18,640 --> 00:14:21,220 ماكوتو"؟" - .نعم، أنا هنا - 241 00:14:27,180 --> 00:14:28,630 هل كل شيء بخير هناك؟ 242 00:14:28,890 --> 00:14:30,640 .نعم. كل شيء بخير - ما الأمر؟ - 243 00:14:32,010 --> 00:14:35,140 .أنا أخبرك، لا يُوجد أي خطأ على الإطلاق 244 00:14:35,220 --> 00:14:37,310 ."ماكوتو" - .نحن فقط نشعر بالملل - 245 00:14:37,440 --> 00:14:40,190 مهمة العناية بالمنزل هي سخيفة وبلا فائدة .كما ظننت 246 00:14:40,270 --> 00:14:42,230 .مهلاً! إنها ليست عناية بالمنزل 247 00:14:42,320 --> 00:14:45,190 .نعم. صحيح. أنت تُسميها استعداد، فهمت 248 00:14:46,070 --> 00:14:49,490 ،صادفتنا بعض المشكلات .لذا يبدو أننا سنتأخر في العودة 249 00:14:49,910 --> 00:14:51,620 هل ستكونون بخير أنتم الثلاثة؟ 250 00:14:51,740 --> 00:14:54,450 ليس هناك ما يمكن أن يكون بخير أساساً .لأن كل شيء بخير 251 00:14:54,620 --> 00:14:56,500 .رائع. من الجيد معرفة ذلك 252 00:14:57,210 --> 00:14:58,960 ."لم تذكر له "ديدبول 253 00:14:59,460 --> 00:15:04,170 ."أخبرتكِ هذا عملنا. لحماية مقر "أفينجرز 254 00:15:04,590 --> 00:15:06,050 .سأثبت أننا قادرون على فعل ذلك 255 00:15:06,880 --> 00:15:08,170 .مُخادع، مُخادع 256 00:15:08,260 --> 00:15:11,680 .يجب أن أعترف لك يا فتى .أنت جريء. بل أنت وقح 257 00:15:12,390 --> 00:15:14,060 .أطلق سراحهما الآن 258 00:15:14,850 --> 00:15:15,850 ."ماكوتو" 259 00:15:16,180 --> 00:15:19,140 .اكتمل تنزيل البيانات بنسبة 100 بالمئة 260 00:15:21,270 --> 00:15:22,560 .ها نحن أولاء 261 00:15:26,190 --> 00:15:27,190 !مهلاً 262 00:15:29,700 --> 00:15:30,700 .تم الأمر 263 00:15:31,700 --> 00:15:34,080 أخفيته هناك؟ كيف يعمل هذا حتى؟ 264 00:15:34,990 --> 00:15:38,580 .مرحباً مجدداً. أحمل بين يديّ ما طلبت 265 00:15:39,540 --> 00:15:43,580 .هل ستأتي لتأخذه؟ يا لها من خدمة .بالطبع. سأنتظر إذاً 266 00:15:46,170 --> 00:15:48,920 خطرت لي فكرة. أتساءل إن كان يعرف .كيف يصل إلى هنا 267 00:15:49,760 --> 00:15:51,340 ."مهلاً يا "ديدبول - هل تكلمني؟ - 268 00:15:53,260 --> 00:15:54,600 ما رأيك بأن نعقد صفقة؟ 269 00:15:55,810 --> 00:15:57,180 .أنا أستمع 270 00:15:57,520 --> 00:16:01,440 بالنسبة للبيانات، سندفع لك .ضعف ما ستحصل عليه من المشتري الحالي 271 00:16:01,600 --> 00:16:02,600 ماذا؟ 272 00:16:03,190 --> 00:16:05,480 ألستَ تعمل لصالح من يدفع أعلى سعر؟ 273 00:16:08,860 --> 00:16:10,280 اسمك هو "ماكوتو"، صحيح؟ 274 00:16:11,650 --> 00:16:14,410 .لديك الكثير من التصميم والمثابرة 275 00:16:15,280 --> 00:16:16,490 .حتى أنك وقح. يعجبني ذلك 276 00:16:16,580 --> 00:16:18,660 .أحببتُ طريقة تفكيرك .يمكنك تحقيق نجاح كبير 277 00:16:19,000 --> 00:16:22,170 .ما قلتَه عنيّ صحيح .إذا كان المال جيداً، سأفعل أي شيء 278 00:16:22,870 --> 00:16:24,130 …إذاً أنت تقصد 279 00:16:24,210 --> 00:16:27,750 .ومع ذلك، يجب أن أرفض عرضك هذه المرة 280 00:16:27,840 --> 00:16:32,130 ولكن لماذا لا؟ سوف ندفع لك. أقسم على ذلك. لماذا؟ 281 00:16:36,350 --> 00:16:39,970 .ليست المسألة بشأن المال .على الأقل ليس هذه المرة 282 00:16:41,310 --> 00:16:43,190 إذا لم يكن من أجل المال، فلماذا إذاً؟ 283 00:16:44,600 --> 00:16:46,520 ما الذي يمكنني الحصول عليه؟ 284 00:16:46,610 --> 00:16:52,780 إذا نجحت، سأكون شخصياً نجم الرسوم المتحركة .اليابانية "مارفل" الذي سينتجه 285 00:16:55,740 --> 00:16:57,870 رسوم متحركة؟ - ما هي الرسوم المتحركة؟ - 286 00:16:58,450 --> 00:17:01,620 لطالما أردتُ أن أكون شخصيّة .في الرسوم المتحركة 287 00:17:02,160 --> 00:17:04,170 …فعلت ذلك لتؤدي دور البطولة في عرض غبي 288 00:17:04,250 --> 00:17:05,290 .انتبه لما تقول 289 00:17:05,370 --> 00:17:07,250 .الرسوم المتحركة اليابانية ما نتحدث عنه 290 00:17:07,340 --> 00:17:09,500 .ابتعدوا جميعاً عن النوافذ من فضلكم 291 00:17:15,550 --> 00:17:16,550 من يكون هذا؟ 292 00:17:21,020 --> 00:17:22,930 ."مرحباً يا "ديدبول 293 00:17:23,180 --> 00:17:25,100 .مرحباً أيّها العميل الغامض 294 00:17:25,480 --> 00:17:28,560 .انتابني شعور سيئ - .إذاً لم يكن يعمل بمفرده - 295 00:17:29,570 --> 00:17:32,280 هل لديك ما طلبناه؟ - .بالتأكيد - 296 00:17:33,150 --> 00:17:34,240 .تفضّل 297 00:17:35,490 --> 00:17:37,490 .لقد وفيت بوعدك تماماً 298 00:17:39,200 --> 00:17:40,330 "(كروسبونز)" 299 00:17:40,410 --> 00:17:42,120 .حان الوقت الآن للقضاء عليك 300 00:17:43,450 --> 00:17:45,920 .تمهل لدقيقة - ."إنه "كروسبونز - 301 00:17:46,000 --> 00:17:48,500 من هذا؟ - ألا تعرف؟ - 302 00:17:48,580 --> 00:17:50,750 ."إنه شرير يعمل لصالح "هايدرا 303 00:17:50,840 --> 00:17:54,050 .انتظر. أنا في حيرة من أمري هايدرا" تُنتج الرسوم المتحركة الآن؟" 304 00:17:54,130 --> 00:17:57,090 .بالطبع لا - .أظن أنني فهمت - 305 00:17:57,180 --> 00:17:59,510 أيعني أن وعدك بإنتاج رسوم متحركة يابانية 306 00:17:59,600 --> 00:18:01,310 من بطولتي كان كذبة كبيرة؟ 307 00:18:03,020 --> 00:18:05,060 .نعم أيّها العبقري، كانت تلك كذبة 308 00:18:05,140 --> 00:18:07,980 لقد خدعتك وكنت لطيفاً كفاية ،للقيام بعملي نيابةً عني 309 00:18:08,190 --> 00:18:10,770 كل ذلك للعب دور البطولة .في أحد أفلام الكرتون الغبية 310 00:18:12,530 --> 00:18:16,450 لمَ يهين الجميع الرسوم المتحركة اليابانية؟ .تلك هي المرة الثانية اليوم 311 00:18:17,450 --> 00:18:19,450 ماذا في ذلك؟ ماذا ستفعل حيال ذلك؟ 312 00:18:19,990 --> 00:18:21,490 .سؤال جيد. انتظر لثانية 313 00:18:23,870 --> 00:18:26,790 .دعني أقوم بإعداد هذا الأمر برمته - ماذا تفعل؟ - 314 00:18:26,870 --> 00:18:28,710 أردت منح رساميّ الرسوم المتحركة راحة 315 00:18:28,790 --> 00:18:31,840 لأننا على وشك الحصول على مجموعة تسلسلات .مليئة بالإثارة 316 00:18:31,920 --> 00:18:33,210 .لنبدأ 317 00:18:33,550 --> 00:18:35,510 .سأزودكم بالصوت. هيّا لنبدأ 318 00:18:38,430 --> 00:18:39,760 .مستعد للإطلاق - .مجنون - 319 00:18:39,840 --> 00:18:42,220 اعتقدنا حقاً أنه يمكننا القضاء على هذا الرجل؟ 320 00:18:42,350 --> 00:18:45,180 .من الواضح أنه كان يتساهل معنا للغاية 321 00:18:46,600 --> 00:18:47,690 ما الأمر؟ 322 00:18:47,770 --> 00:18:50,600 الجميع يعاملوننا وكأننا مجموعة من الأطفال .عديمي الفائدة 323 00:18:50,690 --> 00:18:52,230 .هذا يكفي - ."ماكوتو" - 324 00:18:52,860 --> 00:18:55,900 ،على أهبة الاستعداد ."إنها مهمتنا لحماية مقر الـ"أفينجرز 325 00:18:58,280 --> 00:18:59,740 !"الطور الفراغي" 326 00:19:00,320 --> 00:19:01,570 .لا تتدخل يا فتى 327 00:19:19,380 --> 00:19:20,380 ."ديدبول" 328 00:19:22,220 --> 00:19:23,260 هل أنت على قيد الحياة؟ 329 00:19:24,390 --> 00:19:26,850 إنه محق. عليكم عدم التدخل .في الأمر يا أطفال 330 00:19:26,930 --> 00:19:29,810 .إن الوضع خطير للغاية - .انتظر. أنا لست صغيراً - 331 00:19:29,890 --> 00:19:33,020 .أنت طفل. لقد تلقيت عشرات الطلقات من أجلك .إن هذا مؤلم 332 00:19:34,730 --> 00:19:37,280 لكن لماذا؟ لماذا أنقذتَ حياتي؟ 333 00:19:38,070 --> 00:19:41,860 لأنه رأى جزءاً من نفسه فيكم .أيها الأوغاد الصغار المثيرون للشفقة 334 00:19:43,030 --> 00:19:44,830 .لكنه مجرد مرتزق مجنون 335 00:19:45,660 --> 00:19:47,080 .لم يكن دائماً بهذا الوضع 336 00:19:49,620 --> 00:19:52,710 ،تم تشخيص "ديدبول" بمرض عضال 337 00:19:52,790 --> 00:19:55,630 .لذا وافق على السماح لمنظمة ما بمعالجته 338 00:19:56,380 --> 00:20:00,760 لكن بدلاً من ذلك، أجروا تجارب مؤلمة .لتمزيق اللحم من على جسده 339 00:20:01,050 --> 00:20:03,340 وكنتيجة لذلك، اكتسب قدرات خارقة 340 00:20:03,430 --> 00:20:05,010 .لكنها كانت ندوب إلى الأبد 341 00:20:05,260 --> 00:20:08,720 لن يتمكن أبداً من عيش الحياة الطبيعية .التي يتوق إليها 342 00:20:11,140 --> 00:20:13,440 هل هذا صحيح يا "ديدبول"؟ 343 00:20:14,060 --> 00:20:16,320 من سمح لك بالثرثرة عن قصة حياتي؟ 344 00:20:17,980 --> 00:20:19,690 .لكنني مندهش 345 00:20:20,030 --> 00:20:23,200 .وجه الجمجمة الصغير كان يقرأ كتبه المصوّرة 346 00:20:23,610 --> 00:20:27,450 .كفّ عن أفكارك الحكيمة. دعني أخلصك من بؤسك 347 00:20:35,920 --> 00:20:38,000 حسناً. ما الذي يحدث هنا؟ 348 00:20:38,090 --> 00:20:40,590 من منكم أيها الرجال الحكماء دمّر غرفة المعيشة؟ 349 00:20:40,840 --> 00:20:41,920 .لم يكن أنا 350 00:20:43,010 --> 00:20:44,930 .لقد عدتم بالفعل 351 00:20:45,220 --> 00:20:46,640 .آسف لقد تأخرنا 352 00:20:47,180 --> 00:20:48,760 .متأكد أن الأمر لم يكن سيئاً تماماً 353 00:20:48,850 --> 00:20:51,770 "في الواقع، لدي شعور بأن "ديدبول" و"ماكوتو .قد دمّراها 354 00:20:51,850 --> 00:20:53,640 .لم ندمّرها على الإطلاق 355 00:20:55,100 --> 00:20:58,770 "حسناً. لقد أبليت حسناً يا "ماكوتو - ."أنتما أيضاً يا "آدي" و"كلوي - 356 00:20:58,860 --> 00:21:01,110 لقد قمتم بعمل رائع في حماية ."مقر الـ"أفينجرز 357 00:21:02,400 --> 00:21:03,700 ."الـ"أفينجرز 358 00:21:04,240 --> 00:21:08,200 .كلَّ أكاذيبك فشلت .خدعتنا، لكننا سنردعك الآن 359 00:21:08,280 --> 00:21:12,040 إذاً أنت سبب احتجازي .في نفاثة "أفينجيت" طوال اليوم 360 00:21:12,120 --> 00:21:14,750 .حسناً إذاً. كنت أتوق لقتال جيد 361 00:21:14,830 --> 00:21:16,210 .إليك هذا 362 00:21:16,580 --> 00:21:18,630 !"اجتمعوا أيها الـ"أفينجرز 363 00:21:25,340 --> 00:21:26,590 ...أريد فقط 364 00:21:28,180 --> 00:21:30,310 هل ما زلت حزيناً بهذا الشأن يا "ديدبول"؟ 365 00:21:30,390 --> 00:21:34,850 .الرسوم المتحركة اليابانية الخاص بي .كنت سأكون الشخصية الرئيسية 366 00:21:35,480 --> 00:21:39,230 .هيّا. تمالك نفسك - .حسناً. لم يعد بإمكاني تحمّل الأمر أبداً - 367 00:21:39,320 --> 00:21:43,240 اسمعني، أعتقد أن إحدى فروعي التابعة .لـ"ستارك" تعمل على مشاريع رسوم متحركة 368 00:21:43,320 --> 00:21:45,700 .سأتحدث إليهم بشأن إعداد عرض خاص لك 369 00:21:45,780 --> 00:21:47,570 ما رأيك بهذا؟ - .حُلت المشكلة - 370 00:21:47,660 --> 00:21:49,830 .لا، لا. إنها ليست نفسها 371 00:21:52,040 --> 00:21:56,710 ،لا، يجب أن يكون فيلم كرتون ياباني حقيقي !ويجب أن أكون النجم 372 00:21:57,630 --> 00:22:00,380 "النهاية" 373 00:22:07,760 --> 00:22:09,850 (أفينجرز)" 374 00:22:15,270 --> 00:22:17,140 (أفينجرز) 375 00:22:22,150 --> 00:22:24,570 (فيوتشر أفينجرز) 376 00:22:30,320 --> 00:22:32,580 (أفينجرز) 377 00:22:37,620 --> 00:22:39,460 (أفينجرز) 378 00:22:40,790 --> 00:22:42,670 (فيوتشر أفينجرز) 379 00:22:43,800 --> 00:22:45,130 أجل 380 00:22:48,840 --> 00:22:50,840 (أفينجرز) 381 00:22:55,890 --> 00:22:58,690 "(فيوتشر أفينجرز) 382 00:23:04,570 --> 00:23:07,400 ما زال هناك شيء غامض متربص ،"حول قاعدة "هايدرا 383 00:23:07,490 --> 00:23:09,360 .شيء ظننا أنه قد تم تدميره 384 00:23:09,660 --> 00:23:13,200 "هل هو حلم أم حقيقة عندما ظهر "برونو أمام عينيّ "ماكوتو"؟ 385 00:23:13,660 --> 00:23:15,910 كيف تمكّن من النجاة من ذلك السقوط؟ 386 00:23:16,000 --> 00:23:19,670 إذا كان على قيد الحياة، فمن المؤكد ."أن "برونو" لم يعد صديق "ماكوتو 387 00:23:19,750 --> 00:23:23,170 "أيضاً، يجب أن يواجه الـ"أفينجرز .أكبر وأخطر تهديد على الإطلاق 388 00:23:23,630 --> 00:23:26,420 في الحلقة القادمة من ،"(مارفل (فيوتشر أفينجرز" 389 00:23:26,510 --> 00:23:30,010 ".(الجندي الخارق (ستيف روجرز" !معاً نحو المستقبل 38688

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.