Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,510 --> 00:00:10,010
.أنا لا أطيق هذا
2
00:00:10,470 --> 00:00:14,010
ها نحن مجدداً. إنها المرة الـ30 اليوم
."التي قلتَ فيها "أنا لا أطيق هذا
3
00:00:14,100 --> 00:00:17,560
.لكن الأمر ممل جداً هنا
،الـ"أفينجرز" يخرجون ويستمتعون بوقتهم
4
00:00:17,640 --> 00:00:21,190
"فلمَ يجب على الـ"فيوتشر أفينجرز
البقاء في الخلف وعدم القيام بأي شيء؟
5
00:00:21,270 --> 00:00:23,360
.نحن لسنا في الخلف. بل على أهبة الاستعداد
6
00:00:23,440 --> 00:00:24,570
.إنهما ذات الشيء
7
00:00:25,150 --> 00:00:27,110
ألا تتذكر ما الذي قالوه؟
8
00:00:27,990 --> 00:00:30,490
وصلتنا معلومات خاصة أن أسلحة الدمار الشامل
9
00:00:30,570 --> 00:00:32,030
.تُباع في السوق السوداء
10
00:00:32,820 --> 00:00:35,370
.الأسلحة قادرة على تدمير مدن بأكملها
11
00:00:35,450 --> 00:00:36,790
.إنها أسلحة قوية جداً
12
00:00:37,370 --> 00:00:39,580
.علينا أن نحصل عليها قبل أن يفعلها أي مجرم
13
00:00:40,540 --> 00:00:42,080
.نعم، أنت محق في ذلك
14
00:00:45,840 --> 00:00:48,470
.إذاً ها أنتم ذا. كل منا لديه مهامه
15
00:00:48,550 --> 00:00:50,430
،بينما نستعيد هذه الأسلحة
16
00:00:50,510 --> 00:00:52,840
.عليكم مراقبة الأمور هنا يا رفاق
17
00:00:52,970 --> 00:00:55,260
مهلاً. أتعني أنك تتوقع منا
الجلوس هنا وحسب؟
18
00:00:55,510 --> 00:00:58,270
.لا، إنه يُدعى الاستعداد، وليس الجلوس
19
00:00:58,730 --> 00:01:02,150
"أصغ إليّ جيداً. "كابتن مارفل
،ليست هنا لتدافع عن المقر الرئيسي
20
00:01:02,600 --> 00:01:04,230
.لذلك لديكم عمل جاد للقيام به
21
00:01:04,400 --> 00:01:06,230
.حراسة هذا المكان هي مهمتكم
22
00:01:08,860 --> 00:01:09,940
.لا يمكن التنبؤ بأي أمر
23
00:01:10,490 --> 00:01:13,740
.قد يهاجم الأشرار هذا المكان
.يجب أن نكون جميعاً مستعدين
24
00:01:14,780 --> 00:01:18,040
يملك برج الـ"أفينجرز" أحدث مستويات الأمان
.على الكوكب بأسره
25
00:01:18,120 --> 00:01:20,750
في حال قرّر أيّ شرير أن يظهر هنا
،من دون دعوة
26
00:01:20,830 --> 00:01:23,460
إما أنهم يتوقون إلى الطعام
،الذي نقدمه في سجن الطوافة
27
00:01:23,540 --> 00:01:25,920
أو أن نظام تحديد المواقع
.الذي يستخدمونه قديماً
28
00:01:26,000 --> 00:01:28,420
.أعتقد أننا انتهينا هنا يا رفاق
.لديّ عمل أقوم به
29
00:01:29,010 --> 00:01:31,090
."هذا لأنني "توني ستارك
30
00:01:31,260 --> 00:01:35,050
.أجل هذا صحيح
.لكن عليك التدرب على الانطباعات بشكل أكثر
31
00:01:35,890 --> 00:01:37,350
.نعم، لكنك محق
32
00:01:37,560 --> 00:01:40,430
.إنه دائماً يتحدث عن مدى أمان هذا المكان
33
00:01:40,520 --> 00:01:42,310
.من الصعب أن تتخيل دخول أي شخص إليه
34
00:01:43,060 --> 00:01:45,360
إنه حار. لكن لا يُوجد شيء أفضل للتبريد
35
00:01:45,520 --> 00:01:46,860
من الاسترخاء في حوض حديقة كبير
36
00:01:46,940 --> 00:01:49,150
.ومنح نفسي حماماً جيّداً
37
00:01:49,610 --> 00:01:51,860
ما الذي يحدث؟ -
من هذا؟ -
38
00:01:52,400 --> 00:01:55,410
.لقد نفدت منكم الشطائر المجمدة يا رفاق
39
00:01:56,030 --> 00:01:57,410
.إنه أسوأ منزل على الإطلاق
40
00:01:57,700 --> 00:02:00,500
من أنت؟ -
هل أنت جاد؟ -
41
00:02:01,870 --> 00:02:05,750
أتقول إنك لا تعرف هذا الوجه؟ وهذا الدرع؟
42
00:02:06,000 --> 00:02:07,960
"(ديدبول)"
43
00:02:54,620 --> 00:02:56,790
.وصلنا تقريباً إلى إحداثيات الهدف
44
00:02:57,250 --> 00:02:59,420
يُخبرنا أنهم يقومون بتبادل الأسلحة
45
00:02:59,500 --> 00:03:01,300
.في وسط صحراء نائية
46
00:03:01,380 --> 00:03:03,130
.إنهم حذرون للغاية
47
00:03:03,340 --> 00:03:05,680
.يثبت ذلك مدى خطورة هذه الأسلحة
48
00:03:07,550 --> 00:03:10,100
.غريب جداً -
ما هذا؟ -
49
00:03:10,430 --> 00:03:13,270
لا شيء يظهر على البيانات الواردة
.من عمليات مسح الرادار
50
00:03:13,640 --> 00:03:14,810
كيف يمكن لذلك أن يحدث؟
51
00:03:15,350 --> 00:03:17,600
.سنهبط ونلقي نظرة حولنا، من باب الحيطة
52
00:03:25,900 --> 00:03:28,490
ثمة خطب ما. هل لدينا الإحداثيات الصحيحة؟
53
00:03:28,700 --> 00:03:32,040
نعم. طالما أن المعلومات التي تلقيناها
.ليست مزيفة
54
00:03:36,620 --> 00:03:38,630
مهلاً. ما هذا الشيء؟
55
00:03:39,580 --> 00:03:41,500
."انتظر. كن حذراً مع ذلك يا "هالك
56
00:03:42,170 --> 00:03:44,170
...لا تعبث بها من دون التأكد
57
00:03:46,800 --> 00:03:48,340
ما هذا الشيء؟
58
00:03:48,930 --> 00:03:50,800
."السيد "ستارك -
ما هذا؟ -
59
00:03:51,140 --> 00:03:53,430
."هناك متطفل ما في برج الـ"أفينجرز
60
00:03:53,850 --> 00:03:56,430
هل اقتحم أحدهم المقر؟
من لديه القدرة على ذلك؟
61
00:03:57,060 --> 00:04:01,020
.انتظر. لست بحاجة لإخباري. لديّ تخمين جيد
62
00:04:02,320 --> 00:04:03,440
.لقد تم خداعنا
63
00:04:03,520 --> 00:04:06,360
.تم استدراجنا للخروج من المقر بتضليل متعمد
64
00:04:07,150 --> 00:04:10,530
نعم، إنه هو. ما الذي سيفعله هذه المرة؟
65
00:04:15,750 --> 00:04:18,120
من يكون؟ -
.لا تسألني. أنا لا أعرف -
66
00:04:18,580 --> 00:04:20,960
.تم اكتشاف المتطفل. تم اعتقاله
67
00:04:23,210 --> 00:04:24,960
.انتظر. ما الذي تفعله؟ لا، دعني أذهب
68
00:04:25,510 --> 00:04:27,550
!لا. لا تفعل ذلك. لا
69
00:04:28,380 --> 00:04:29,930
.تم القضاء على الدخيل
70
00:04:31,470 --> 00:04:32,720
.كان ذلك جنونياً
71
00:04:32,970 --> 00:04:35,140
ما كان كل ذلك يا "فرايدي"؟
72
00:04:35,470 --> 00:04:38,060
.أنا أقوم بالتحقيق -
ماذا يحدث هنا؟ -
73
00:04:38,140 --> 00:04:41,150
من المفترض أنكم أكثر الأنظمة تطوراً
.على الكوكب
74
00:04:41,230 --> 00:04:44,400
كيف اقتحم ذاك المقنّع غريب الأطوار المقر
وصعد إلى هنا؟
75
00:04:45,650 --> 00:04:49,360
.إننا نواجه مشكلة. هرب الدخيل من زنزانته
76
00:04:49,450 --> 00:04:51,570
ماذا فعل؟ -
أين يمكن أن يكون؟ -
77
00:04:51,740 --> 00:04:52,780
.لا تخبروني
78
00:04:55,490 --> 00:04:56,490
!مهلاً
79
00:04:56,910 --> 00:04:59,250
أنتم يا رفاق، من الذي فعل هذا؟
80
00:04:59,330 --> 00:05:01,870
.لا يجوز أن تضعوا الموز في الثلاجة
81
00:05:02,460 --> 00:05:04,130
انتظر دقيقة. من أنت؟
82
00:05:04,210 --> 00:05:06,880
.من أنا؟ أعتقد أن الأمر واضح جداً
أنا الرجل الساحر
83
00:05:06,960 --> 00:05:09,340
.الذي حذركم من وضع الموز في الثلاجة
84
00:05:09,800 --> 00:05:11,800
.أنا لا أهتم لأمر الموز السخيف
85
00:05:12,300 --> 00:05:15,760
.لمَ لا تهتم بالموز؟ إنها فاكهة لطيفة جداً
86
00:05:15,850 --> 00:05:18,850
.لكن إن وضعتها في الثلاجة، تصبح غير مقبولة
هل فهمتها؟
87
00:05:19,270 --> 00:05:20,810
انتظر. هل هذا صحيح؟
88
00:05:21,230 --> 00:05:24,400
ماذا يُفترض بي أن أفعل
إن كنت أرغب في تناول موزة باردة؟
89
00:05:24,560 --> 00:05:27,030
ماذا؟ -
.فكّر في الأمر لثانية -
90
00:05:27,110 --> 00:05:29,820
.قلت إنه ليس من المفترض وضعهم في الثلاجة
91
00:05:29,940 --> 00:05:31,820
إذاً كيف ستجعل الموزة باردة؟
92
00:05:33,240 --> 00:05:34,820
.على محمل الجد، أنا أسألك
93
00:05:35,160 --> 00:05:38,410
كيف من المُفترض أن أعرف؟
هل أبدو كخبير موز؟
94
00:05:38,490 --> 00:05:41,960
"وبالمناسبة، عليك التوقف عن قول "الموز
في منتصف النهار. ماذا؟
95
00:05:42,040 --> 00:05:45,210
هل أنت سفير موز من مملكة الموز
عبر قناة الموز؟
96
00:05:45,500 --> 00:05:48,000
.لا تغضب مني. أنت من بدأت كل هذا
97
00:05:48,170 --> 00:05:51,170
ربما يمكنك وضع الموز في الثلاجة
98
00:05:51,260 --> 00:05:53,010
.قبل أن تأكله بوقت قصير
99
00:05:53,090 --> 00:05:54,260
.إنه ذكي
100
00:05:55,600 --> 00:05:56,600
.كنت أعرف ذلك
101
00:05:57,560 --> 00:05:58,640
.إنها كذبة كبيرة
102
00:05:58,720 --> 00:06:01,480
.إنه يقوم بصرف انتباهك. ليس هذا هو الهدف
103
00:06:01,890 --> 00:06:05,230
.أنت محقة. لقد فعل تماماً
حسناً. انتهى الوقت. من أنت؟
104
00:06:05,610 --> 00:06:10,320
ماذا؟ تقصد أنك لا تعرفني حقاً؟
كيف يمكن أن يكون ذلك؟
105
00:06:10,440 --> 00:06:14,320
ما الذي يعلمونكم إياه يا أطفال في المدرسة
.هذه الأيام؟ حسناً. سأخبرك
106
00:06:14,700 --> 00:06:20,950
أنتم يا أصدقائي تتنعمون برؤية
."سيد المرتزقة "ديدبول
107
00:06:21,290 --> 00:06:23,790
ديدفول"؟" -
.نعم ، لقد سمعتني بشكل صحيح -
108
00:06:23,870 --> 00:06:27,000
ديدفول"، كأن تقول لي أنت تسرق قهوتي"
.أيها الأحمق، سأقتلك
109
00:06:27,090 --> 00:06:31,550
."مهلاً. لا، إنه "ديدبول
هل تريد مني أن أقوم بتهجئته لك؟
110
00:06:31,630 --> 00:06:34,970
ألم تشاهد التسمية التوضيحية
هنا في بداية العرض؟
111
00:06:35,510 --> 00:06:38,300
أي تسمية توضيحية؟ -
هل تعرفون ما الذي يتحدث عنه؟ -
112
00:06:39,350 --> 00:06:42,890
."إنه المتمرد الملقب بـ"ديدبول
.سمعت عن هذا الرجل
113
00:06:44,230 --> 00:06:47,400
لا يهمه الأمر سواء كان موكله
.بطلاً أم شريراً
114
00:06:48,060 --> 00:06:49,770
.سوف يقبل بأي مهمة
115
00:06:49,860 --> 00:06:52,610
.طالما أن الأجر جيّد، سيُنجز المهمة
116
00:06:53,320 --> 00:06:56,740
نسيت أن تذكر أنه يتمتع بشعبية كبيرة
،في جميع أنحاء العالم
117
00:06:56,820 --> 00:06:59,160
.خاصة عند السيدات
118
00:06:59,330 --> 00:07:01,410
.بريده مليء برسائل الإعجاب والمحبة
119
00:07:03,160 --> 00:07:05,250
أنت أيضاً يمكنك إرسال رسائل إعجابك ومحبتك
120
00:07:05,330 --> 00:07:06,960
.إلى العنوان المدوّن هنا في الأسفل
121
00:07:07,040 --> 00:07:08,250
.هيا. لا تخجل الآن
122
00:07:08,460 --> 00:07:11,420
،مرحباً؟ يا رجال الرسوم المتحركة
العنوان من فضلكم؟
123
00:07:11,500 --> 00:07:13,760
هل تنامون في العمل؟ استيقظوا. مرحباً؟
124
00:07:13,840 --> 00:07:15,470
مع من يتحدث؟ -
.لا تهتم بذلك -
125
00:07:15,550 --> 00:07:19,300
.ما أنت؟ لا يمكنني أن أعرف
هل يُفترض أن تكون شخصاً جيداً أم سيئاً؟
126
00:07:19,800 --> 00:07:21,640
.إن حكمنا على مظهره، فهو رجل سيئ
127
00:07:21,970 --> 00:07:24,430
يا للهول. ما هي مشكلتكِ؟
128
00:07:24,520 --> 00:07:26,690
.لم أفعل أي شيء لهم. هذا ليس عدلاً
129
00:07:27,690 --> 00:07:29,270
إذاً هل تقول إنك رجل جيد؟
130
00:07:29,560 --> 00:07:31,400
.لا. اليوم أنا رجل سيئ
131
00:07:31,480 --> 00:07:33,570
.إذاً لا نريدك هنا -
!"الآن يا "فرايدي -
132
00:07:34,150 --> 00:07:35,280
.إلقاء القبض
133
00:07:37,490 --> 00:07:38,490
.حذار
134
00:07:39,910 --> 00:07:40,910
!ها نحن أولاء
135
00:07:45,200 --> 00:07:46,830
.تماماً مثلما قلت، رجل سيئ
136
00:08:00,550 --> 00:08:02,680
."ما هو الوضع في المقر يا "فرايدي
137
00:08:03,260 --> 00:08:06,930
دخل "ديدبول" المبنى بهدف الأذية
."يا سيد "ستارك
138
00:08:07,520 --> 00:08:10,270
.حاولي أن تعرفي ما الذي يخطط له -
.مفهوم -
139
00:08:11,230 --> 00:08:13,360
إنّه شخص طائش جداً. هل الأطفال بخير؟
140
00:08:13,900 --> 00:08:15,190
.أنا متأكد أنهم بخير
141
00:08:15,360 --> 00:08:19,240
ديدبول" خطير، لكنه لا يكون"
.في حالة الهيجان بلا سبب
142
00:08:19,320 --> 00:08:20,820
.هناك أمر ما يريده
143
00:08:22,070 --> 00:08:24,370
حسناً، لا بدّ أن الـ"أفنجرز" على ثقة عالية
144
00:08:24,450 --> 00:08:27,410
طالما أنهم يسمحون لأطفال حمقى مثلكم
.بالاعتناء بمقرهم الفخم
145
00:08:29,000 --> 00:08:31,920
.من الأفضل أن أتحرك وأنهي هذا العمل بسرعة
146
00:08:32,120 --> 00:08:33,380
.وداعاً -
.توقّف -
147
00:08:35,290 --> 00:08:37,920
،قد نكون صغاراً
.لكن إياك والتقليل من شأننا
148
00:08:39,170 --> 00:08:42,010
وماذا بعد؟ -
."نحن الـ"فيوتشر أفينجرز -
149
00:08:42,090 --> 00:08:44,680
.ومن الأفضل أن تستعد لأننا سنقضي عليك
150
00:08:44,760 --> 00:08:45,850
!"آدي"! "كلوي"
151
00:08:46,430 --> 00:08:49,640
.نعم. حان الوقت -
.هيّا لنُقاتل -
152
00:08:51,640 --> 00:08:54,690
أتريدون حقاً هزيمتي؟ -
.بالتأكيد سنفعل -
153
00:08:56,820 --> 00:08:59,940
!الطور الهوائي" النمط 1، التأثير"
154
00:09:02,110 --> 00:09:04,030
!لا
155
00:09:06,870 --> 00:09:08,620
.لم أغسل ملابسي بعد
156
00:09:10,120 --> 00:09:11,120
!"الآن يا "كلوي
157
00:09:14,040 --> 00:09:15,380
.إنه سريع
158
00:09:18,880 --> 00:09:19,880
!الرائحة فظيعة
159
00:09:22,930 --> 00:09:23,930
!مقزز
160
00:09:31,100 --> 00:09:32,430
.تقنيّة فعّالة
161
00:09:34,810 --> 00:09:36,230
كيف هزم ثلاثتنا؟
162
00:09:37,770 --> 00:09:39,650
.كانت الرائحة سيئة للغاية
163
00:09:41,610 --> 00:09:45,280
.مرحى يا "نيلي". المجموعة الأساسية
.ولا حتى في أعظم أحلامي
164
00:09:45,660 --> 00:09:47,240
.يمكن ارتداء هذه الدروع بالفعل
165
00:09:47,410 --> 00:09:52,330
.أيمكنني حقاً؟ أيّهما يجب أن أختار؟ مهلاً
166
00:09:52,410 --> 00:09:53,660
جهاز أمنيّ ما
167
00:09:53,750 --> 00:09:56,670
سيصعقني بمجرد ارتدائها، أليس كذلك؟ صحيح؟
168
00:09:58,210 --> 00:10:02,050
.اللعنة. عرفت ذلك. حسناً، لا يهم. سنكمل
169
00:10:03,090 --> 00:10:05,720
أين المخططات الخاصة بالدرع الجديد؟
170
00:10:07,390 --> 00:10:10,310
.العلاج الصامت. حسناً. ليكن كذلك
171
00:10:10,850 --> 00:10:14,020
.لا يهم بالنسبة إلي. جئت مستعداً لهذا
172
00:10:14,100 --> 00:10:15,520
.حسناً. لنبدأ
173
00:10:17,480 --> 00:10:21,860
."البحث عن المخططات لأحدث درع لـ"آيرون مان
.يرجى الانتظار
174
00:10:22,570 --> 00:10:24,450
،وبينما أنا هنا
175
00:10:24,530 --> 00:10:26,950
ربما سأضيّع بعض الوقت بإلقاء نظرة صغيرة
غير مؤذية
176
00:10:27,030 --> 00:10:28,530
.على صور "واسب" الخاصة
177
00:10:33,500 --> 00:10:36,290
.جائزة كبرى. إنهم أولئك الذين قابلتهم للتو
178
00:10:36,540 --> 00:10:40,840
وبالتفكير في الأمر، من هم؟
.هذا المكان ليس بمركز للرعاية النهارية
179
00:10:42,920 --> 00:10:44,090
ماذا لدينا هنا؟
180
00:10:44,970 --> 00:10:48,140
إذاً فهو يلاحق المخططات الأحدث لدرع
."آيرون مان"
181
00:10:48,550 --> 00:10:49,550
ماذا نفعل الآن؟
182
00:10:50,100 --> 00:10:54,890
أنصتوا. الشيء الوحيد الذي يمكننا فعله هو
."الانتظار والجلوس ريثما يعود الـ"أفينجرز
183
00:10:55,850 --> 00:11:00,060
.محال. جلَّ ما يفعلونه هو معاملتنا كأطفال
184
00:11:00,360 --> 00:11:02,940
"إن عرف "توني
أننا جلسنا هنا ولم نفعل شيئاً
185
00:11:03,360 --> 00:11:06,280
فلن نكون قادرين على إقناعه
.بأننا نستحق المزيد من الاحترام
186
00:11:09,160 --> 00:11:12,830
."أنا معك يا "ماكوتو -
.سنتعامل مع "ديدبول" بأنفسنا -
187
00:11:13,700 --> 00:11:15,450
.حسناً. لنذهب
188
00:11:17,790 --> 00:11:21,340
!يا رجل! هؤلاء الأطفال المساكين
189
00:11:21,420 --> 00:11:25,010
.لقد مروا بالكثير. لم يكن لديّ أي فكرة
190
00:11:25,090 --> 00:11:28,220
.أنا متأسف جداً. آسف للغاية
191
00:11:29,390 --> 00:11:32,640
ما هذا؟ إن كنت أشعر بالشفقة
،على هؤلاء الأطفال
192
00:11:32,720 --> 00:11:35,560
لمَ لا أقوم بتعويضهم
بالتخلّي عن كل شيء والمغادرة؟
193
00:11:37,020 --> 00:11:39,100
.لا، لا يمكنني فعل ذلك أبداً
194
00:11:39,190 --> 00:11:41,360
لكنها مهمة مأجورة
.وعلى "ديدبول" أن يجني المال
195
00:11:42,020 --> 00:11:44,610
.مع من يتكلم باستمرار؟ يا له من غريب أطوار
196
00:11:46,190 --> 00:11:49,030
."نحن نعتمد عليكِ يا "كلوي -
.سأذهب -
197
00:11:50,410 --> 00:11:54,410
.الآن، أنا أعلم ما ستقوله
".مهلاً يا (ديدبول)، لديك قلب يا رجل"
198
00:11:54,830 --> 00:11:57,330
.مرحباً -
.يا لحظي السعيد، وجدتك هنا -
199
00:11:57,580 --> 00:11:58,910
."مرحباً يا "كابتن مارفل
200
00:11:59,080 --> 00:12:01,500
مر وقت طويل. ألستُ محقّة؟
201
00:12:01,580 --> 00:12:04,040
ما رأيك أن نخرج أنا وأنت معاً؟
202
00:12:04,130 --> 00:12:06,510
.أنا موافق طبعاً
203
00:12:06,840 --> 00:12:07,970
.أخيراً، ابتسم الحظ لي
204
00:12:08,050 --> 00:12:10,470
.ظننت أنكِ بعيدة ولن تتسنى لي رؤيتك
205
00:12:10,550 --> 00:12:13,760
.حسناً، أنهيت عملي باكراً
.سعيدة لأنني صادفتك
206
00:12:13,850 --> 00:12:15,720
أترغب بفنجان من القهوة؟
207
00:12:15,810 --> 00:12:17,730
.قهوة؟ نعم. لي؟ نعم
208
00:12:18,480 --> 00:12:22,020
.استدرجناه حيث أردنا أن يكون
.آدي" حان دورك"
209
00:12:23,310 --> 00:12:24,820
.حسناً. دعي الأمر لي
210
00:12:25,650 --> 00:12:26,900
."الطور التقني"
211
00:12:34,950 --> 00:12:37,790
.لنرَ ما رأي "ديدبول" في فنجان القهوة هذا
212
00:12:38,250 --> 00:12:42,420
.الأمور على وشك أن تصبح ساخنة بالنسبة له
."أنت تعرف ما يجب القيام به يا "ماكوتو
213
00:12:43,040 --> 00:12:45,630
هل حصل يا ترى على مخططات درع "آيرون مان"؟
214
00:12:45,710 --> 00:12:49,170
اكتمل التنزيل بنسبة 78 بالمئة
.وما زال جارياً
215
00:12:49,260 --> 00:12:51,130
.الجهاز موجود على اللوحة المركزية
216
00:12:53,510 --> 00:12:54,600
.وجدته
217
00:12:59,180 --> 00:13:01,600
.اكتمل تنزيل الملف بنسبة 80 بالمئة
218
00:13:03,270 --> 00:13:05,020
.نخب المعارف القدماء
219
00:13:05,270 --> 00:13:06,270
!بصحتك
220
00:13:06,820 --> 00:13:08,070
.وقت لذيذ
221
00:13:08,900 --> 00:13:10,940
.استمر الآن. في صحتك
222
00:13:21,160 --> 00:13:22,160
.شهيّ
223
00:13:24,210 --> 00:13:26,500
ماذا؟ ألم يشعر بأي شيء؟
224
00:13:27,210 --> 00:13:28,420
…كيف تمكن من
225
00:13:30,510 --> 00:13:31,800
هل أخطأ "آدي"؟
226
00:13:31,880 --> 00:13:35,010
.ربما لم تكن قهوته ساخنة بعد كل شيء. لنرَ
227
00:13:39,890 --> 00:13:40,890
.مرحباً
228
00:13:41,140 --> 00:13:43,640
آدي"؟" -
هل أنت بخير يا "كلوي"؟ -
229
00:13:43,730 --> 00:13:45,560
.نعم. أنا بخير
230
00:13:45,650 --> 00:13:48,270
انتظر دقيقة. هل يعني هذا أنك كنت تخدعني؟
231
00:13:48,610 --> 00:13:50,860
.بعد أن جعلت نفسي متاحاً عاطفياً
232
00:13:51,150 --> 00:13:53,400
من يأبه؟ لماذا لم يحترق فمك؟
233
00:13:55,530 --> 00:13:57,990
.أحرقت فمي مع وجبة شطائر الإفطار
234
00:13:58,080 --> 00:14:00,330
.لهذا فشلت خطتك. محاولة جيدة
235
00:14:01,750 --> 00:14:04,620
.اكتمل التنزيل بنسبة 90 بالمئة
236
00:14:04,920 --> 00:14:07,460
مهلاً. لماذا لم تتوقف؟
237
00:14:07,790 --> 00:14:10,880
.لا أعلم. يبدو أن الجهاز كان عبارة عن دمية
238
00:14:11,460 --> 00:14:14,760
.سأحاول أن أجد الحقيقي -
.شكراً ولكن أسرعي -
239
00:14:15,930 --> 00:14:17,800
.اتصال وارد. اتصال وارد
240
00:14:18,640 --> 00:14:21,220
ماكوتو"؟" -
.نعم، أنا هنا -
241
00:14:27,180 --> 00:14:28,630
هل كل شيء بخير هناك؟
242
00:14:28,890 --> 00:14:30,640
.نعم. كل شيء بخير -
ما الأمر؟ -
243
00:14:32,010 --> 00:14:35,140
.أنا أخبرك، لا يُوجد أي خطأ على الإطلاق
244
00:14:35,220 --> 00:14:37,310
."ماكوتو" -
.نحن فقط نشعر بالملل -
245
00:14:37,440 --> 00:14:40,190
مهمة العناية بالمنزل هي سخيفة وبلا فائدة
.كما ظننت
246
00:14:40,270 --> 00:14:42,230
.مهلاً! إنها ليست عناية بالمنزل
247
00:14:42,320 --> 00:14:45,190
.نعم. صحيح. أنت تُسميها استعداد، فهمت
248
00:14:46,070 --> 00:14:49,490
،صادفتنا بعض المشكلات
.لذا يبدو أننا سنتأخر في العودة
249
00:14:49,910 --> 00:14:51,620
هل ستكونون بخير أنتم الثلاثة؟
250
00:14:51,740 --> 00:14:54,450
ليس هناك ما يمكن أن يكون بخير أساساً
.لأن كل شيء بخير
251
00:14:54,620 --> 00:14:56,500
.رائع. من الجيد معرفة ذلك
252
00:14:57,210 --> 00:14:58,960
."لم تذكر له "ديدبول
253
00:14:59,460 --> 00:15:04,170
."أخبرتكِ هذا عملنا. لحماية مقر "أفينجرز
254
00:15:04,590 --> 00:15:06,050
.سأثبت أننا قادرون على فعل ذلك
255
00:15:06,880 --> 00:15:08,170
.مُخادع، مُخادع
256
00:15:08,260 --> 00:15:11,680
.يجب أن أعترف لك يا فتى
.أنت جريء. بل أنت وقح
257
00:15:12,390 --> 00:15:14,060
.أطلق سراحهما الآن
258
00:15:14,850 --> 00:15:15,850
."ماكوتو"
259
00:15:16,180 --> 00:15:19,140
.اكتمل تنزيل البيانات بنسبة 100 بالمئة
260
00:15:21,270 --> 00:15:22,560
.ها نحن أولاء
261
00:15:26,190 --> 00:15:27,190
!مهلاً
262
00:15:29,700 --> 00:15:30,700
.تم الأمر
263
00:15:31,700 --> 00:15:34,080
أخفيته هناك؟ كيف يعمل هذا حتى؟
264
00:15:34,990 --> 00:15:38,580
.مرحباً مجدداً. أحمل بين يديّ ما طلبت
265
00:15:39,540 --> 00:15:43,580
.هل ستأتي لتأخذه؟ يا لها من خدمة
.بالطبع. سأنتظر إذاً
266
00:15:46,170 --> 00:15:48,920
خطرت لي فكرة. أتساءل إن كان يعرف
.كيف يصل إلى هنا
267
00:15:49,760 --> 00:15:51,340
."مهلاً يا "ديدبول -
هل تكلمني؟ -
268
00:15:53,260 --> 00:15:54,600
ما رأيك بأن نعقد صفقة؟
269
00:15:55,810 --> 00:15:57,180
.أنا أستمع
270
00:15:57,520 --> 00:16:01,440
بالنسبة للبيانات، سندفع لك
.ضعف ما ستحصل عليه من المشتري الحالي
271
00:16:01,600 --> 00:16:02,600
ماذا؟
272
00:16:03,190 --> 00:16:05,480
ألستَ تعمل لصالح من يدفع أعلى سعر؟
273
00:16:08,860 --> 00:16:10,280
اسمك هو "ماكوتو"، صحيح؟
274
00:16:11,650 --> 00:16:14,410
.لديك الكثير من التصميم والمثابرة
275
00:16:15,280 --> 00:16:16,490
.حتى أنك وقح. يعجبني ذلك
276
00:16:16,580 --> 00:16:18,660
.أحببتُ طريقة تفكيرك
.يمكنك تحقيق نجاح كبير
277
00:16:19,000 --> 00:16:22,170
.ما قلتَه عنيّ صحيح
.إذا كان المال جيداً، سأفعل أي شيء
278
00:16:22,870 --> 00:16:24,130
…إذاً أنت تقصد
279
00:16:24,210 --> 00:16:27,750
.ومع ذلك، يجب أن أرفض عرضك هذه المرة
280
00:16:27,840 --> 00:16:32,130
ولكن لماذا لا؟
سوف ندفع لك. أقسم على ذلك. لماذا؟
281
00:16:36,350 --> 00:16:39,970
.ليست المسألة بشأن المال
.على الأقل ليس هذه المرة
282
00:16:41,310 --> 00:16:43,190
إذا لم يكن من أجل المال، فلماذا إذاً؟
283
00:16:44,600 --> 00:16:46,520
ما الذي يمكنني الحصول عليه؟
284
00:16:46,610 --> 00:16:52,780
إذا نجحت، سأكون شخصياً نجم الرسوم المتحركة
.اليابانية "مارفل" الذي سينتجه
285
00:16:55,740 --> 00:16:57,870
رسوم متحركة؟ -
ما هي الرسوم المتحركة؟ -
286
00:16:58,450 --> 00:17:01,620
لطالما أردتُ أن أكون شخصيّة
.في الرسوم المتحركة
287
00:17:02,160 --> 00:17:04,170
…فعلت ذلك لتؤدي دور البطولة في عرض غبي
288
00:17:04,250 --> 00:17:05,290
.انتبه لما تقول
289
00:17:05,370 --> 00:17:07,250
.الرسوم المتحركة اليابانية ما نتحدث عنه
290
00:17:07,340 --> 00:17:09,500
.ابتعدوا جميعاً عن النوافذ من فضلكم
291
00:17:15,550 --> 00:17:16,550
من يكون هذا؟
292
00:17:21,020 --> 00:17:22,930
."مرحباً يا "ديدبول
293
00:17:23,180 --> 00:17:25,100
.مرحباً أيّها العميل الغامض
294
00:17:25,480 --> 00:17:28,560
.انتابني شعور سيئ -
.إذاً لم يكن يعمل بمفرده -
295
00:17:29,570 --> 00:17:32,280
هل لديك ما طلبناه؟ -
.بالتأكيد -
296
00:17:33,150 --> 00:17:34,240
.تفضّل
297
00:17:35,490 --> 00:17:37,490
.لقد وفيت بوعدك تماماً
298
00:17:39,200 --> 00:17:40,330
"(كروسبونز)"
299
00:17:40,410 --> 00:17:42,120
.حان الوقت الآن للقضاء عليك
300
00:17:43,450 --> 00:17:45,920
.تمهل لدقيقة -
."إنه "كروسبونز -
301
00:17:46,000 --> 00:17:48,500
من هذا؟ -
ألا تعرف؟ -
302
00:17:48,580 --> 00:17:50,750
."إنه شرير يعمل لصالح "هايدرا
303
00:17:50,840 --> 00:17:54,050
.انتظر. أنا في حيرة من أمري
هايدرا" تُنتج الرسوم المتحركة الآن؟"
304
00:17:54,130 --> 00:17:57,090
.بالطبع لا -
.أظن أنني فهمت -
305
00:17:57,180 --> 00:17:59,510
أيعني أن وعدك بإنتاج رسوم متحركة يابانية
306
00:17:59,600 --> 00:18:01,310
من بطولتي كان كذبة كبيرة؟
307
00:18:03,020 --> 00:18:05,060
.نعم أيّها العبقري، كانت تلك كذبة
308
00:18:05,140 --> 00:18:07,980
لقد خدعتك وكنت لطيفاً كفاية
،للقيام بعملي نيابةً عني
309
00:18:08,190 --> 00:18:10,770
كل ذلك للعب دور البطولة
.في أحد أفلام الكرتون الغبية
310
00:18:12,530 --> 00:18:16,450
لمَ يهين الجميع الرسوم المتحركة اليابانية؟
.تلك هي المرة الثانية اليوم
311
00:18:17,450 --> 00:18:19,450
ماذا في ذلك؟ ماذا ستفعل حيال ذلك؟
312
00:18:19,990 --> 00:18:21,490
.سؤال جيد. انتظر لثانية
313
00:18:23,870 --> 00:18:26,790
.دعني أقوم بإعداد هذا الأمر برمته -
ماذا تفعل؟ -
314
00:18:26,870 --> 00:18:28,710
أردت منح رساميّ الرسوم المتحركة راحة
315
00:18:28,790 --> 00:18:31,840
لأننا على وشك الحصول على مجموعة تسلسلات
.مليئة بالإثارة
316
00:18:31,920 --> 00:18:33,210
.لنبدأ
317
00:18:33,550 --> 00:18:35,510
.سأزودكم بالصوت. هيّا لنبدأ
318
00:18:38,430 --> 00:18:39,760
.مستعد للإطلاق -
.مجنون -
319
00:18:39,840 --> 00:18:42,220
اعتقدنا حقاً أنه يمكننا القضاء
على هذا الرجل؟
320
00:18:42,350 --> 00:18:45,180
.من الواضح أنه كان يتساهل معنا للغاية
321
00:18:46,600 --> 00:18:47,690
ما الأمر؟
322
00:18:47,770 --> 00:18:50,600
الجميع يعاملوننا وكأننا مجموعة من الأطفال
.عديمي الفائدة
323
00:18:50,690 --> 00:18:52,230
.هذا يكفي -
."ماكوتو" -
324
00:18:52,860 --> 00:18:55,900
،على أهبة الاستعداد
."إنها مهمتنا لحماية مقر الـ"أفينجرز
325
00:18:58,280 --> 00:18:59,740
!"الطور الفراغي"
326
00:19:00,320 --> 00:19:01,570
.لا تتدخل يا فتى
327
00:19:19,380 --> 00:19:20,380
."ديدبول"
328
00:19:22,220 --> 00:19:23,260
هل أنت على قيد الحياة؟
329
00:19:24,390 --> 00:19:26,850
إنه محق. عليكم عدم التدخل
.في الأمر يا أطفال
330
00:19:26,930 --> 00:19:29,810
.إن الوضع خطير للغاية -
.انتظر. أنا لست صغيراً -
331
00:19:29,890 --> 00:19:33,020
.أنت طفل. لقد تلقيت عشرات الطلقات من أجلك
.إن هذا مؤلم
332
00:19:34,730 --> 00:19:37,280
لكن لماذا؟ لماذا أنقذتَ حياتي؟
333
00:19:38,070 --> 00:19:41,860
لأنه رأى جزءاً من نفسه فيكم
.أيها الأوغاد الصغار المثيرون للشفقة
334
00:19:43,030 --> 00:19:44,830
.لكنه مجرد مرتزق مجنون
335
00:19:45,660 --> 00:19:47,080
.لم يكن دائماً بهذا الوضع
336
00:19:49,620 --> 00:19:52,710
،تم تشخيص "ديدبول" بمرض عضال
337
00:19:52,790 --> 00:19:55,630
.لذا وافق على السماح لمنظمة ما بمعالجته
338
00:19:56,380 --> 00:20:00,760
لكن بدلاً من ذلك، أجروا تجارب مؤلمة
.لتمزيق اللحم من على جسده
339
00:20:01,050 --> 00:20:03,340
وكنتيجة لذلك، اكتسب قدرات خارقة
340
00:20:03,430 --> 00:20:05,010
.لكنها كانت ندوب إلى الأبد
341
00:20:05,260 --> 00:20:08,720
لن يتمكن أبداً من عيش الحياة الطبيعية
.التي يتوق إليها
342
00:20:11,140 --> 00:20:13,440
هل هذا صحيح يا "ديدبول"؟
343
00:20:14,060 --> 00:20:16,320
من سمح لك بالثرثرة عن قصة حياتي؟
344
00:20:17,980 --> 00:20:19,690
.لكنني مندهش
345
00:20:20,030 --> 00:20:23,200
.وجه الجمجمة الصغير كان يقرأ كتبه المصوّرة
346
00:20:23,610 --> 00:20:27,450
.كفّ عن أفكارك الحكيمة. دعني أخلصك من بؤسك
347
00:20:35,920 --> 00:20:38,000
حسناً. ما الذي يحدث هنا؟
348
00:20:38,090 --> 00:20:40,590
من منكم أيها الرجال الحكماء
دمّر غرفة المعيشة؟
349
00:20:40,840 --> 00:20:41,920
.لم يكن أنا
350
00:20:43,010 --> 00:20:44,930
.لقد عدتم بالفعل
351
00:20:45,220 --> 00:20:46,640
.آسف لقد تأخرنا
352
00:20:47,180 --> 00:20:48,760
.متأكد أن الأمر لم يكن سيئاً تماماً
353
00:20:48,850 --> 00:20:51,770
"في الواقع، لدي شعور بأن "ديدبول" و"ماكوتو
.قد دمّراها
354
00:20:51,850 --> 00:20:53,640
.لم ندمّرها على الإطلاق
355
00:20:55,100 --> 00:20:58,770
"حسناً. لقد أبليت حسناً يا "ماكوتو -
."أنتما أيضاً يا "آدي" و"كلوي -
356
00:20:58,860 --> 00:21:01,110
لقد قمتم بعمل رائع في حماية
."مقر الـ"أفينجرز
357
00:21:02,400 --> 00:21:03,700
."الـ"أفينجرز
358
00:21:04,240 --> 00:21:08,200
.كلَّ أكاذيبك فشلت
.خدعتنا، لكننا سنردعك الآن
359
00:21:08,280 --> 00:21:12,040
إذاً أنت سبب احتجازي
.في نفاثة "أفينجيت" طوال اليوم
360
00:21:12,120 --> 00:21:14,750
.حسناً إذاً. كنت أتوق لقتال جيد
361
00:21:14,830 --> 00:21:16,210
.إليك هذا
362
00:21:16,580 --> 00:21:18,630
!"اجتمعوا أيها الـ"أفينجرز
363
00:21:25,340 --> 00:21:26,590
...أريد فقط
364
00:21:28,180 --> 00:21:30,310
هل ما زلت حزيناً بهذا الشأن يا "ديدبول"؟
365
00:21:30,390 --> 00:21:34,850
.الرسوم المتحركة اليابانية الخاص بي
.كنت سأكون الشخصية الرئيسية
366
00:21:35,480 --> 00:21:39,230
.هيّا. تمالك نفسك -
.حسناً. لم يعد بإمكاني تحمّل الأمر أبداً -
367
00:21:39,320 --> 00:21:43,240
اسمعني، أعتقد أن إحدى فروعي التابعة
.لـ"ستارك" تعمل على مشاريع رسوم متحركة
368
00:21:43,320 --> 00:21:45,700
.سأتحدث إليهم بشأن إعداد عرض خاص لك
369
00:21:45,780 --> 00:21:47,570
ما رأيك بهذا؟ -
.حُلت المشكلة -
370
00:21:47,660 --> 00:21:49,830
.لا، لا. إنها ليست نفسها
371
00:21:52,040 --> 00:21:56,710
،لا، يجب أن يكون فيلم كرتون ياباني حقيقي
!ويجب أن أكون النجم
372
00:21:57,630 --> 00:22:00,380
"النهاية"
373
00:22:07,760 --> 00:22:09,850
(أفينجرز)"
374
00:22:15,270 --> 00:22:17,140
(أفينجرز)
375
00:22:22,150 --> 00:22:24,570
(فيوتشر أفينجرز)
376
00:22:30,320 --> 00:22:32,580
(أفينجرز)
377
00:22:37,620 --> 00:22:39,460
(أفينجرز)
378
00:22:40,790 --> 00:22:42,670
(فيوتشر أفينجرز)
379
00:22:43,800 --> 00:22:45,130
أجل
380
00:22:48,840 --> 00:22:50,840
(أفينجرز)
381
00:22:55,890 --> 00:22:58,690
"(فيوتشر أفينجرز)
382
00:23:04,570 --> 00:23:07,400
ما زال هناك شيء غامض متربص
،"حول قاعدة "هايدرا
383
00:23:07,490 --> 00:23:09,360
.شيء ظننا أنه قد تم تدميره
384
00:23:09,660 --> 00:23:13,200
"هل هو حلم أم حقيقة عندما ظهر "برونو
أمام عينيّ "ماكوتو"؟
385
00:23:13,660 --> 00:23:15,910
كيف تمكّن من النجاة من ذلك السقوط؟
386
00:23:16,000 --> 00:23:19,670
إذا كان على قيد الحياة، فمن المؤكد
."أن "برونو" لم يعد صديق "ماكوتو
387
00:23:19,750 --> 00:23:23,170
"أيضاً، يجب أن يواجه الـ"أفينجرز
.أكبر وأخطر تهديد على الإطلاق
388
00:23:23,630 --> 00:23:26,420
في الحلقة القادمة من
،"(مارفل (فيوتشر أفينجرز"
389
00:23:26,510 --> 00:23:30,010
".(الجندي الخارق (ستيف روجرز"
!معاً نحو المستقبل
38688
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.