Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,300 --> 00:00:10,090
.مللتُ الجلوس في هذه الطائرة
2
00:00:10,180 --> 00:00:12,220
أين موقع "كون لون" على كل حال؟
3
00:00:12,850 --> 00:00:14,970
أتعلمين أين الموقع يا "فيسكو"؟
4
00:00:15,600 --> 00:00:18,440
.للأسف، الموقع ليس متاحاً
5
00:00:18,520 --> 00:00:20,940
ماذا؟ إن لم يكن بإمكانكِ
القيام بشيء بهذه البساطة
6
00:00:21,020 --> 00:00:22,560
كيف سأعتمد عليكِ بأي شيء؟
7
00:00:22,650 --> 00:00:24,150
ماذا كنتَ تتوقع؟
8
00:00:24,230 --> 00:00:26,400
هذا المكان غير موجود
.على أي خريطة في العالم
9
00:00:26,480 --> 00:00:27,780
.لسبب وجيه
10
00:00:27,860 --> 00:00:31,320
كون لون" هي أفضل وآخر"
.مدينة مخبأة في العالم
11
00:00:31,410 --> 00:00:33,700
لماذا نحن ذاهبون إلى هذا المكان السري؟
12
00:00:33,780 --> 00:00:36,330
."لأن لدينا موعد مع "آيرون فيست
13
00:00:36,410 --> 00:00:38,080
.لا بد من أنك تمازحني
14
00:00:38,160 --> 00:00:40,040
حقاً؟ -
.مع "آيرون فيست"؟ -
15
00:00:40,120 --> 00:00:41,920
أتقصد البطل ذو القبضة الحديدية؟
16
00:00:42,000 --> 00:00:44,170
.الرجل الذي يمكنه تحطيم أي شيء
17
00:00:44,710 --> 00:00:46,710
.يرغب بمشاركة شيء مهم معنا
18
00:00:46,800 --> 00:00:49,420
.لذا تواصل مع "آيرون مان" الذي أرسلنا
19
00:00:49,840 --> 00:00:51,260
أتعلمون ما الذي يعنيه هذا؟
20
00:00:51,340 --> 00:00:54,930
،أعترف "توني" بنا أخيراً
.وأرسلنا بمهمة حقيقية
21
00:00:55,010 --> 00:00:57,390
.علمت الأمر! أصبحنا جزء من الفريق
22
00:00:57,470 --> 00:01:00,940
"لن يفشل الـ"فيوتشر أفينجرز
.بهذا الاجتماع مهما كلف الثمن
23
00:01:01,020 --> 00:01:02,600
!لنقم بالأمر
24
00:01:58,630 --> 00:02:00,050
.مدهش
25
00:02:00,720 --> 00:02:03,220
.تقع مدينة "كون لن" داخل المبنى
26
00:02:05,220 --> 00:02:06,680
!هذا مذهل
27
00:02:07,060 --> 00:02:09,640
.هناك مدينة كاملة بداخل هذه الجدران
28
00:02:09,730 --> 00:02:10,940
.يعجبني الأمر
29
00:02:11,600 --> 00:02:13,020
."انظروا، إنه "ثور
30
00:02:13,110 --> 00:02:14,650
.ويبدو شجاعاً كالعادة
31
00:02:14,730 --> 00:02:16,860
.أرى أنك كنت هنا من قبل
32
00:02:16,980 --> 00:02:18,530
.عدة مرات
33
00:02:18,610 --> 00:02:21,030
.يا لها من قطع لطيفة
34
00:02:21,110 --> 00:02:23,820
.إنها تناسب فتاة صغيرة مثلك -
حقاً؟ -
35
00:02:24,450 --> 00:02:27,080
.هذه الرائحة الذكية تشعرني بالجوع
36
00:02:27,290 --> 00:02:28,750
.يبدو لذيذاً
37
00:02:28,830 --> 00:02:30,460
.أتريد تجربتها -
حقاً؟ -
38
00:02:30,620 --> 00:02:33,080
.أصدقاء "ثور" هم أصدقاء هذه المدينة
39
00:02:34,130 --> 00:02:35,340
.شكراً جزيلاً
40
00:02:35,550 --> 00:02:37,260
.يبدو شهياً
41
00:02:40,550 --> 00:02:42,840
!إنه حار للغاية
42
00:02:42,930 --> 00:02:45,970
.ربما ليس جيداً لطفل مثلك
43
00:02:46,060 --> 00:02:47,770
.هذا لا يعد شيئاً بالنسبة لي
44
00:02:47,850 --> 00:02:49,930
.إنه ليس حاراً، بل لذيذاً جداً
45
00:02:50,020 --> 00:02:51,230
.هدئ من روعك
46
00:02:51,310 --> 00:02:53,230
.هلّا أكملنا مغامرتنا
47
00:03:01,320 --> 00:03:05,410
ما تراه أمامك هو
.أكثر مكان مقدس في أرجاء المدينة
48
00:03:05,700 --> 00:03:07,450
.شكله مخيف، وكأنه مسكون
49
00:03:07,540 --> 00:03:09,250
.مهما يكن، الأشباح لا تخيفني
50
00:03:13,750 --> 00:03:14,750
.لا تخافوا
51
00:03:18,130 --> 00:03:19,210
.تحياتي
52
00:03:19,300 --> 00:03:20,550
."أهلاً بكم في "كون لون
53
00:03:20,670 --> 00:03:21,760
…من -
…من -
54
00:03:21,840 --> 00:03:23,050
هل هذا "آيرون فيست"؟
55
00:03:23,720 --> 00:03:25,010
.يا لها من هالة
56
00:03:25,090 --> 00:03:28,510
أشعر بها تنبعث منك
.كما كانت تنبعث من أسلافك
57
00:03:28,600 --> 00:03:29,850
.شكراً لك
58
00:03:29,930 --> 00:03:31,930
.لكنني ما زلتُ أعتبر نفسي تحت التدريب
59
00:03:32,980 --> 00:03:35,100
هل هؤلاء الأطفال الذين ذكرهم "توني"؟
60
00:03:35,190 --> 00:03:36,190
.أجل
61
00:03:36,860 --> 00:03:38,570
.لا أصدق عيناي
62
00:03:38,650 --> 00:03:41,030
."أدعى "ماكوتو" ونحن الـ"فيوتشر أفينجرز
63
00:03:41,110 --> 00:03:43,490
.شرف لي أن أقابلك في الواقع
64
00:03:43,570 --> 00:03:44,780
."اسمي "آدي
65
00:03:44,860 --> 00:03:45,950
."وأنا "كلوي
66
00:03:47,070 --> 00:03:49,120
.أنتم "فيوتشر أفينجرز"، فهمتُ الأمر
67
00:03:49,200 --> 00:03:50,290
.الشرف لي
68
00:03:50,370 --> 00:03:51,410
."أنا "آيرون فيست
69
00:03:51,500 --> 00:03:53,460
"(آيرون فيست)"
70
00:03:59,990 --> 00:04:01,950
أرى أن عليكم سماع هذه الأخبار
71
00:04:02,030 --> 00:04:04,410
.من مجلس الكبار مباشرة
72
00:04:04,490 --> 00:04:06,790
.إنهم في جلسة تأمل عميقة
73
00:04:06,870 --> 00:04:08,910
.على كل حال، يمكننا مقابلتهم غداً
74
00:04:09,750 --> 00:04:13,920
،ثمة أمر آخر أود مناقشته
.إنه طلب في الحقيقة
75
00:04:14,000 --> 00:04:17,510
"نأمل أنا وبقية أعضاء الـ"أفينجرز
.أن تدرب هؤلاء الثلاثة بشكل شخصي
76
00:04:17,590 --> 00:04:19,670
.ماذا؟ تمهل لحظة
77
00:04:19,760 --> 00:04:22,090
ألهذا السبب أحضرتنا إلى هنا؟
78
00:04:22,430 --> 00:04:25,560
.التدرب مع شخص مثله سيساعد في تطوركم
79
00:04:25,640 --> 00:04:27,600
.إن "آيرون فيست" خبير فنون القتال
80
00:04:28,720 --> 00:04:29,930
!هل تهزأ بي
81
00:04:30,020 --> 00:04:31,440
،ظننتُ أننا في مهمة حقيقية
82
00:04:31,520 --> 00:04:34,440
"وأننا سنساعد "آيرون فيست
.بإنقاذ معلمه أو شيء من هذا القبيل
83
00:04:34,520 --> 00:04:36,730
كمواجهة مجموعة من الأشرار الأقوياء
84
00:04:36,820 --> 00:04:38,570
.فوق مبنى تاريخي
85
00:04:38,650 --> 00:04:41,070
نبدأ في الطابق الأول
بمحاربة مئات ملايين الأتباع
86
00:04:41,150 --> 00:04:42,570
،بينما نشق طريقنا للأعلى
87
00:04:42,660 --> 00:04:46,450
لنواجه أشراراً أقوى في كل طابق
.حتى نصل إلى زعيمهم على السطح
88
00:04:46,530 --> 00:04:48,450
.أنت متأثر بأفلام الكونغ فو
89
00:04:48,540 --> 00:04:50,120
.هذا الحماس يحدث في الأفلام فقط
90
00:04:50,620 --> 00:04:51,620
.سحقاً
91
00:04:51,710 --> 00:04:52,960
.خذ قسطاً من الراحة
92
00:04:53,040 --> 00:04:54,880
.سنبدأ التدريب غداً
93
00:04:55,100 --> 00:04:56,940
!لا
94
00:05:09,280 --> 00:05:10,950
.ستبدأ تدريباتكم اليوم
95
00:05:12,040 --> 00:05:14,830
هل هذا هو التدريب؟ -
.يبدو وكأنه تنظيف -
96
00:05:14,910 --> 00:05:18,420
أنت تمزح، أليس كذلك؟
هل علينا أن نمسح كل المكان؟
97
00:05:18,500 --> 00:05:22,050
ستنظفون وتلمعون الأرض
.التي تقفون عليها بكل إخلاص
98
00:05:22,130 --> 00:05:23,590
.هذا الأساس لأي تدريب
99
00:05:23,670 --> 00:05:26,340
.ماذا؟ هذا لا يشبه الكونغ فو مطلقاً
100
00:05:26,420 --> 00:05:27,630
!ابدأوا
101
00:05:37,230 --> 00:05:38,900
.حسناً، لن أنظف مرة أخرى في حياتي
102
00:05:38,980 --> 00:05:41,480
.هذا سهل. يمكنني القيام بالأمر طوال اليوم
103
00:05:41,560 --> 00:05:44,230
.تبدو الأرض وكأنها جديدة
104
00:05:44,940 --> 00:05:47,820
،أريدكم الآن أن تُحضروا الماء من النهر
105
00:05:47,900 --> 00:05:50,240
.وتسكبوها في هذا الإناء حتى يمتلئ
106
00:05:51,410 --> 00:05:53,160
أتقصد هذا الإناء الضخم؟
107
00:05:53,240 --> 00:05:54,620
.علينا أن نملؤه
108
00:05:54,700 --> 00:05:56,790
.أعلم أن كل منكم لديه قدرة خاصة
109
00:05:56,870 --> 00:05:59,670
لكن لضمان فعالية تدريباتكم
.يمنع عليكم استخدامها
110
00:06:00,500 --> 00:06:03,540
لا أظن أنه علينا استخدام
.قوانا لنملأ الإناء بالماء
111
00:06:03,630 --> 00:06:04,800
.جيد
112
00:06:04,880 --> 00:06:07,510
أين هو النهر إذاً؟
113
00:06:07,590 --> 00:06:11,260
.في قلب الجبل، يبعد حوالي 10 كم من هنا
114
00:06:11,340 --> 00:06:12,850
!10 كم
115
00:06:15,100 --> 00:06:16,390
.هذا غير معقول
116
00:06:16,470 --> 00:06:18,020
.انظروا لهذا الطريق
117
00:06:18,100 --> 00:06:20,020
.لستُ واثقاً من أنه طريق
118
00:06:20,100 --> 00:06:22,310
.ويصبح المنحدر أشد عند كل منحنى
119
00:06:22,400 --> 00:06:25,860
.لكنه يبقى أفضل من مسح الأرض
120
00:06:25,940 --> 00:06:27,610
.لستُ واثقاً حيال هذا الأمر
121
00:06:38,040 --> 00:06:40,500
علينا العودة من نفس الطريق
.حاملين هذه الجرّات
122
00:06:40,580 --> 00:06:43,630
"حان وقت تفعيل "الطور الهوائي
.النمط 8، الطيران
123
00:06:43,710 --> 00:06:46,250
ليس مسموحاً لنا أن نستخدم قوانا، ألا تذكر؟
124
00:06:46,630 --> 00:06:51,300
أذكر أن أحدهم قال إنه ليس هناك حاجة
.لاستخدامهم بحمل الماء
125
00:06:51,930 --> 00:06:53,890
.حسناً، لا بأس
126
00:07:05,190 --> 00:07:07,650
.عدتَ أسرع مما توقعت
127
00:07:08,070 --> 00:07:09,690
.كان هذا سهلاً
128
00:07:09,780 --> 00:07:10,820
.لم يكن بالشيء الصعب
129
00:07:10,900 --> 00:07:11,900
.ها هو ذا
130
00:07:14,160 --> 00:07:15,740
.عليك أن تعود
131
00:07:20,450 --> 00:07:23,420
!مهلاً! لديك ماء هنا
132
00:07:24,120 --> 00:07:25,370
هل راودتكم رؤية؟
133
00:07:25,450 --> 00:07:28,330
أجل، كانت مظلمة ومزعجة
134
00:07:28,410 --> 00:07:32,210
راودتنا خلال التأمل
.وارتأينا أنه علينا مشاركتها معكم
135
00:07:32,290 --> 00:07:35,460
"لهذا قلنا لـ"آيرون فيست
.أن يستدعيك إلى هنا
136
00:07:35,840 --> 00:07:38,300
،ما هو الذي رأيتموه
الذي جعلكم تشعرون بعدم الراحة؟
137
00:07:38,380 --> 00:07:42,300
.قوة رهيبة ستغمر العالم بالظلام
138
00:07:44,390 --> 00:07:49,100
سيهبط الشر على هذا الكوكب
.على هدير الغيوم السوداء الخضراء
139
00:07:49,180 --> 00:07:50,980
،وبعد ذلك بوقت قصير
140
00:07:51,060 --> 00:07:53,350
.ستغرق الأمطار الملعونة العالم باليأس
141
00:07:54,520 --> 00:07:56,900
هل قلتم هدير الغيوم السوداء الخضراء؟
142
00:08:02,070 --> 00:08:05,360
،مطر ملعون، غيوم خضراء مظلمة وشريرة
143
00:08:05,450 --> 00:08:08,030
.قوة رهيبة وسيحل الظلام
144
00:08:08,490 --> 00:08:09,830
هل يمكن؟
145
00:08:09,910 --> 00:08:12,500
هل يخص هذا مشروع "إميرالد رين"؟
146
00:08:12,580 --> 00:08:14,120
.هذا محتمل
147
00:08:14,210 --> 00:08:16,670
.نرى بأنه يجب البحث في أمر الصلة
148
00:08:17,960 --> 00:08:20,920
ما الذي يمكننا فعله؟
هل يمكننا ردع هذا الشر؟
149
00:08:22,920 --> 00:08:26,640
.الضوء الذي سينير الظلام سيأتي قريباً
150
00:08:26,720 --> 00:08:27,720
الضوء؟
151
00:08:27,800 --> 00:08:32,270
وسيصبح هذا الضوء قوياً كفاية
.ليقود مستقبل هذا الكوكب
152
00:08:32,350 --> 00:08:35,940
،في الوقت الراهن
.ما زال ذلك الضوء ضعيف وخافت
153
00:08:36,440 --> 00:08:39,440
.ضوء خافت سيقود المستقبل
154
00:08:51,200 --> 00:08:52,540
!مذهل
155
00:09:04,420 --> 00:09:05,550
.كفى
156
00:09:07,090 --> 00:09:08,720
.ستواجهونني الآن
157
00:09:08,800 --> 00:09:11,180
.لا تكبحوا نفسكم، أنا مستعد
158
00:09:11,260 --> 00:09:13,100
.هاجموني بكل قواكم
159
00:09:17,390 --> 00:09:19,600
.يجب أن تسترخوا، لا تكونوا متصلبين
160
00:09:19,900 --> 00:09:22,570
اشعروا بالطاقة تتدفق خلالكم
.عندما تسددوا الضربات
161
00:09:26,400 --> 00:09:28,490
."يا "ماكوتو" و"كلوي" و"سبار
162
00:09:28,570 --> 00:09:29,820
.اختاروا أسلحتكم
163
00:09:30,490 --> 00:09:32,120
.سأختار هذا
164
00:09:32,200 --> 00:09:33,540
.يبدو هذا مناسباً لي
165
00:09:34,620 --> 00:09:36,450
هل تعلمون كيفية استخدام هذه الأسلحة؟
166
00:09:36,540 --> 00:09:39,170
.سلاحي مجرد عصاة قديمة، سهلة الاستخدام
167
00:09:40,960 --> 00:09:42,290
ماذا عنكِ يا "كلوي"؟
168
00:09:43,000 --> 00:09:44,590
.أظن أنه يمكنني استعمله
169
00:09:44,670 --> 00:09:46,090
.لنبدأ إذاً
170
00:09:46,170 --> 00:09:48,260
."حسناً، فكري بسرعة يا "كلوي
171
00:09:54,060 --> 00:09:56,100
.عليّ الاعتراف أنني بدأتُ أحب هذا السلاح
172
00:10:00,270 --> 00:10:01,400
.انتهت اللعبة
173
00:10:01,480 --> 00:10:03,190
.حالفك الحظ! أريد إعادة المباراة
174
00:10:03,270 --> 00:10:05,440
حتى تتمكن من الخسارة مرتين؟
175
00:10:05,530 --> 00:10:09,110
لا تغتري بنفسك، استطعتِ التغلب عليّ
.عندما أخفضتُ دفاعي للحظة
176
00:10:09,200 --> 00:10:10,240
.لن يحصل ذلك مجدداً
177
00:10:12,780 --> 00:10:16,080
.النور الذي ما زال ضعيفاً وخافتاً
178
00:10:21,250 --> 00:10:24,290
.سأهزمك غداً بالتأكيد، في 10 ثوان فقط
179
00:10:24,380 --> 00:10:26,460
.ربما تستطيع بعد 10 سنوات
180
00:10:37,100 --> 00:10:38,600
."حان وقت الاستيقاظ يا "ماكوتو
181
00:10:40,020 --> 00:10:42,020
أمهلني 10 ألاف دقيقة وحسب، اتفقنا؟
182
00:10:43,940 --> 00:10:45,610
!تفعيل المنبه
183
00:10:46,610 --> 00:10:48,650
أين زر الإيقاف؟
184
00:10:48,740 --> 00:10:50,950
.استيقظ حالاً أيها الكسول
185
00:10:51,320 --> 00:10:52,360
.استيقظتُ الآن
186
00:10:53,450 --> 00:10:54,570
.حسناً
187
00:10:54,660 --> 00:10:57,990
كان عليّ توقع أن "توني" الأحمق
.صمم منبهاً كهذا
188
00:10:58,080 --> 00:11:00,290
!استيقظ حالاً! هيا انهض
189
00:11:00,370 --> 00:11:01,790
.ابتعد عني حالاً
190
00:11:04,460 --> 00:11:06,540
.لا مزيد من الصعقات، يمكنني النوم الآن
191
00:11:07,500 --> 00:11:11,090
.ألم تسمعني؟ قلتُ لك أن تمهلني بعض الدقائق
192
00:11:12,800 --> 00:11:14,760
.كفّ عن التذمر
193
00:11:15,180 --> 00:11:18,310
.يمكنني ترتيب صدمات أقوى إذا لزم الأمر
194
00:11:18,890 --> 00:11:22,140
.لا، لقد استيقظت انظر
195
00:11:23,560 --> 00:11:26,190
.ليس وكأنني لا أقدر الأمر
196
00:11:26,270 --> 00:11:28,020
لكن لماذا أحتاج لتدريب خاص؟
197
00:11:28,110 --> 00:11:29,440
،قل لي إن كنتُ مخطئاً
198
00:11:29,530 --> 00:11:32,400
.لكن لا يبدو لي أنك مهتم بالفنون القتالية
199
00:11:33,780 --> 00:11:37,830
وفقاً لخبرتي، التدريب الجيد يتطلب
.تغيير المناظر من وقت لآخر
200
00:11:41,790 --> 00:11:44,830
."أنت تقف في أكبر بستان في "كون لون
201
00:11:44,920 --> 00:11:46,170
.ساعدني في الحصاد
202
00:11:46,250 --> 00:11:47,540
هل هذا جزء من تدريبي؟
203
00:11:47,630 --> 00:11:49,130
.بالطبع، لا تخيب ظني
204
00:11:50,090 --> 00:11:51,260
.حسناً يا سيدي
205
00:11:52,340 --> 00:11:54,090
"أريدك يا "ماكوتو
206
00:11:54,180 --> 00:11:56,300
أن تغير مسار تدفق المياه
207
00:11:56,390 --> 00:11:57,970
.من الأسفل إلى الأعلى
208
00:11:58,470 --> 00:12:01,640
.ماذا قلت؟ لا يمكنني القيام بذلك، هذا محال
209
00:12:02,270 --> 00:12:03,390
حقاً؟
210
00:12:03,480 --> 00:12:05,230
بالطبع، كيف يمكن لأحد القيام بذلك؟
211
00:12:05,310 --> 00:12:08,190
حتى "الطور الهوائي" الخاص بي
.لا يمكنه فعل شيء كهذا
212
00:12:08,270 --> 00:12:11,530
إن كنتَ مقتنعاً أنك غير
.قادر على القيام بشيء
213
00:12:11,610 --> 00:12:13,650
.سيحول الشك هذه الفكرة إلى حقيقة
214
00:12:15,530 --> 00:12:18,280
.حسناً، أنت فزت، سأجرب الأمر
215
00:12:18,370 --> 00:12:20,410
.الطور الهوائي" النمط 8، الطيران"
216
00:12:21,830 --> 00:12:25,120
الطور الهوائي" النمط 1"
!"هيا! "إيمباكت ستاريك
217
00:12:34,170 --> 00:12:36,720
.أرأيت؟ قلت لك. هذا محال
218
00:12:37,340 --> 00:12:39,760
فن وجهد تحويل المستحيل إلى ممكن
219
00:12:39,850 --> 00:12:41,390
.هو المغزى وراء التدريب
220
00:12:41,970 --> 00:12:43,680
.جرب مرة أخرى، ابدأ
221
00:12:46,770 --> 00:12:49,900
.هذا لا يُصدق، تغيير مسار تدفق الشلال
222
00:12:49,980 --> 00:12:51,150
.لم أشاهده يقوم بالأمر
223
00:12:51,230 --> 00:12:54,240
.لستُ واثقاً بشأن هذا التدريب
224
00:12:54,320 --> 00:12:55,990
كيف جرى الأمر معك يا "آدي"؟
225
00:12:56,070 --> 00:12:58,910
.لا بأس به
226
00:12:58,990 --> 00:13:00,200
.حسناً
227
00:13:02,160 --> 00:13:04,330
.نرى ذلك التنين في كل أرجاء البلدة
228
00:13:04,410 --> 00:13:06,370
هل هو تميمة حظهم أو ما شابه؟
229
00:13:07,040 --> 00:13:09,290
."التنين السرمدي "شاو لاو
230
00:13:10,540 --> 00:13:12,500
السرمدي؟ -
.أجل -
231
00:13:13,380 --> 00:13:15,300
،"منذ زمن بعيد في "كون لون
232
00:13:15,380 --> 00:13:19,300
"وحده من يهزم "شاو لاو
يُعترف به كأعظم خبير فنون قتالية
233
00:13:19,390 --> 00:13:21,390
."ويُمنح لقب "آيرون فيست
234
00:13:22,680 --> 00:13:25,430
هل هذا يعني أنك هزمته؟
235
00:13:25,520 --> 00:13:28,230
."تحديته وهزمت "شاو لاو
236
00:13:28,690 --> 00:13:30,690
.أحد القلة الذين أنجزوا الأمر
237
00:13:31,310 --> 00:13:34,480
.ثم غرست يدي في قلب "شاو لاو" الذائب
238
00:13:34,570 --> 00:13:36,440
،بإكمالي هذه المهمة
239
00:13:36,530 --> 00:13:39,280
،حصلت على قبضات حديدية تحمل قوته
240
00:13:39,360 --> 00:13:41,450
."مع لقب "آيرون فيست
241
00:13:42,830 --> 00:13:46,040
العديد من المحاربين حاولوا
.وفشلوا في هزيمته
242
00:13:46,120 --> 00:13:47,790
.تم تكريم محاولاتهم
243
00:13:48,250 --> 00:13:50,080
"التماثيل التي تحيط بـ"كون لون
244
00:13:50,170 --> 00:13:52,290
.نُحتت كي تهدأ أرواح هؤلاء المحاربين
245
00:13:54,840 --> 00:13:57,420
،أظن أنك كنت سعيداً
بعد الجهد الذي بذلته في التدريب
246
00:13:57,510 --> 00:13:59,720
."عندما أصبحت "آيرون فيست
247
00:13:59,800 --> 00:14:03,470
.شعرتُ بالإنجاز ولكن من دون الشعور بالفرح
248
00:14:04,100 --> 00:14:05,720
.كان العبء أثقل من ذلك
249
00:14:05,810 --> 00:14:06,930
ما الذي تعنيه؟
250
00:14:07,770 --> 00:14:10,770
.حملت عبء امتلاك القوة
251
00:14:10,850 --> 00:14:13,230
أهم شيء عليك تذكره
252
00:14:13,310 --> 00:14:14,940
،أنه حالما تحصل على القوة
253
00:14:15,020 --> 00:14:17,740
عليك ألّا تسمح لنفسك
.أن تُستهلك من قبل تلك القوة
254
00:14:30,080 --> 00:14:32,380
حاولنا مسبقاً، هل يمكننا التوقف؟
255
00:14:32,460 --> 00:14:33,630
هل تريد الاستسلام؟
256
00:14:33,710 --> 00:14:36,670
.يتدفق الشلال من الأعلى إلى الأسفل
257
00:14:36,750 --> 00:14:39,340
.لا يمكن تغيير هذه الأشياء هكذا هي الطبيعة
258
00:14:39,420 --> 00:14:41,720
لا يمكنك تغيير مسار تدفق المياه بحالتك هذه
259
00:14:41,800 --> 00:14:44,390
.لأن قلبك موجه باتجاه واحد وحسب
260
00:14:45,510 --> 00:14:47,180
.لا أفهم ما الذي تقصده
261
00:14:47,680 --> 00:14:52,310
أخبرني لمَ تريد القوة يا "ماكوتو"؟
فيما ستستخدمها؟
262
00:14:52,560 --> 00:14:56,770
.سؤال جيد. سأستخدمها في محاربة الشر
263
00:14:56,860 --> 00:15:01,150
سواء كان يمكن التعامل معها بشكل صحيح
.أم لا فهذا يعتمد بشدة على قلب مستخدمها
264
00:15:01,740 --> 00:15:02,780
.استمع لي
265
00:15:02,860 --> 00:15:05,370
السبب وراء التدريب
هو إيجاد تدفق القلب القوي
266
00:15:05,450 --> 00:15:07,910
.والسريان بمجراه وتعلم كيفية التأقلم
267
00:15:07,990 --> 00:15:09,370
.مرة أخرى، ابدأ
268
00:15:11,250 --> 00:15:13,250
،أسلوب يناسبني
269
00:15:13,330 --> 00:15:15,340
.تدفق القلب القوي
270
00:15:18,210 --> 00:15:20,590
."آدي" و"كلوي" و"ماكوتو"
271
00:15:21,930 --> 00:15:25,300
أتظن أنهم قد يصبحوا النور
الذي سيضيء المستقبل؟
272
00:15:25,680 --> 00:15:27,180
.لديهم ما يتطلب
273
00:15:28,140 --> 00:15:31,310
السؤال المهم هو
كيف سيستخدمون القوة التي سيحصلون عليها؟
274
00:15:31,390 --> 00:15:32,850
.هذا ليس بالشيء السهل
275
00:15:32,940 --> 00:15:35,060
.لا يمكن تعليم شيء كهذا بالكلمات
276
00:15:35,150 --> 00:15:36,860
.يجب تعلمه من خلال المواقف
277
00:15:42,860 --> 00:15:47,330
،أرواح الذين فشلوا
،سقطوا يحاولون الوصول إلى العظمة
278
00:15:47,410 --> 00:15:49,830
.حان وقت الأخذ بثأركم
279
00:15:58,170 --> 00:16:00,760
.انهض يا "شاو لاو" استيقظ وحلّق
280
00:16:00,840 --> 00:16:02,050
"(إنشانتريس)"
281
00:16:09,250 --> 00:16:14,220
اذهب وعِث فساداً ثأراً لقلبك
."يا خادمي المطيع "شاو لاو
282
00:16:18,140 --> 00:16:19,600
ما هذه الضجة؟
283
00:16:19,680 --> 00:16:21,560
.هذا ليس صوت وحش عادي
284
00:16:24,440 --> 00:16:25,520
ما هذا؟
285
00:16:26,980 --> 00:16:29,690
."لا أصدق ما أراه، إنه "شاو لاو
286
00:16:29,980 --> 00:16:30,980
!التنين
287
00:16:31,070 --> 00:16:32,400
لماذا يهاجمنا؟
288
00:16:32,490 --> 00:16:34,530
!ساعدوا بإخلاء المواطنين لمكان آمن
289
00:16:34,610 --> 00:16:35,820
.عُلم -
.عُلم -
290
00:16:39,660 --> 00:16:40,910
لماذا يفعل ذلك؟
291
00:16:40,990 --> 00:16:43,960
."ظننت أن ذلك التنين هو حامي "كون لون
292
00:16:45,000 --> 00:16:48,210
.بالطبع، لكنه ليس "شاو لاو" الذي نعرفه
293
00:16:51,300 --> 00:16:52,960
.أسرعوا! عليكم الخروج
294
00:16:53,050 --> 00:16:54,420
.من هذا الطريق بسرعة
295
00:16:59,100 --> 00:17:00,560
هذا ليس جيداً. من هؤلاء؟
296
00:17:03,980 --> 00:17:07,020
.حسناً، هذا أقصى ما ستصل إليه
297
00:17:07,100 --> 00:17:08,150
هل أنتم جاهزون؟
298
00:17:14,190 --> 00:17:17,110
!تجمعوا أيها الـ"فيوتشر أفينجرز" الآن
299
00:17:18,110 --> 00:17:20,410
"حان وقت استخدام "الطور الهوائي
.النمط 8، الطيران
300
00:17:20,490 --> 00:17:23,120
!"النمط 0، "التأثير المضاعف
301
00:17:29,920 --> 00:17:31,670
.احذري
302
00:17:31,750 --> 00:17:33,920
.لديكم أسلحة في بدلتكم
303
00:17:34,550 --> 00:17:36,130
.عليكم استخدامها
304
00:17:40,680 --> 00:17:41,680
!"تونفاس"
305
00:17:44,850 --> 00:17:46,640
.هذه الأشياء مفيدة حقاً
306
00:17:52,770 --> 00:17:54,780
!"النمط 0، "التأثير المضاعف
307
00:18:00,070 --> 00:18:01,700
.كدتُ أصيب الأبرياء
308
00:18:04,410 --> 00:18:06,950
!"إطلاق "القبضة المشعة
309
00:18:08,620 --> 00:18:10,040
!"تلقى "ضربة ميلونير
310
00:18:19,430 --> 00:18:20,430
ما هذا؟
311
00:18:20,510 --> 00:18:23,100
.إنه حضور شرير وخادع مألوف لي
312
00:18:23,970 --> 00:18:25,010
!"إنها "إنشانتريس
313
00:18:31,810 --> 00:18:34,570
."يبدو أننا التقينا مجدداً يا "ثور
314
00:18:34,650 --> 00:18:38,320
."أنتِ مجرد مشعوذة تلطخ سمعة سكان "آزغارد
315
00:18:38,400 --> 00:18:41,240
هل لحقتني طوال الطريق إلى هنا؟
متى ستفقدين الأمل؟
316
00:18:41,320 --> 00:18:44,910
أنصحك ألّا تستخدم
."ضربة البرق" يا "ثور بن أودين"
317
00:18:44,990 --> 00:18:47,870
لن تعرض هؤلاء الأبرياء للخطر، أليس كذلك؟
318
00:18:48,910 --> 00:18:50,250
.أيتها الجبانة عديمة المشاعر
319
00:18:50,540 --> 00:18:52,880
.أنت تطري عليّ كالعادة
320
00:18:52,960 --> 00:18:55,550
.لقد هزمتني في السابق عدة مرات
321
00:18:55,630 --> 00:18:57,840
.لكن يبدو أنني من ستنتصر في هذه الجولة
322
00:18:58,460 --> 00:19:02,390
.وبعد أن أتولى أمرك، سأتخلص من مجلس الكبار
323
00:19:02,720 --> 00:19:04,100
.دعيهم خارج الأمر
324
00:19:04,180 --> 00:19:06,140
.وصولك ليس مجرد صدفة
325
00:19:06,220 --> 00:19:08,640
."لا بد من أنك متورطة بمشروع "إميرالد رين
326
00:19:08,850 --> 00:19:10,440
أترغب أن تعلم بشدة؟
327
00:19:10,520 --> 00:19:13,310
.لكن للأسف سيبقى هذا لغزاً في الوقت الحالي
328
00:19:13,400 --> 00:19:16,400
.كما أنني سأتخلص من أي شخص يقف في طريقي
329
00:19:23,240 --> 00:19:25,450
.علينا إبعاد التنين من هنا
330
00:19:26,280 --> 00:19:31,750
لن أسمح لأحد بتدنيس قُدسية
.التنين "شاو لاو" بهذه الطريقة
331
00:19:33,670 --> 00:19:35,540
!ثور"، "آيرون فيست"، سحقاً"
332
00:19:40,510 --> 00:19:42,760
.هذه ليست مجرد خدع رخيصة
333
00:19:43,380 --> 00:19:44,930
.هذا سيئ
334
00:19:45,010 --> 00:19:47,470
.لا أستطيع تقديم يد المساعدة مهما أفعل
335
00:19:48,430 --> 00:19:49,600
ما الذي أقوم به؟
336
00:19:49,680 --> 00:19:50,890
…قوتي. أنا
337
00:19:50,980 --> 00:19:52,060
."ماكوتو"
338
00:19:52,600 --> 00:19:54,940
.هناك أكثر من أسلوب لاستخدام قوتك
339
00:19:56,230 --> 00:19:57,690
أكثر من أسلوب؟
340
00:19:57,770 --> 00:19:59,530
ما الذي يعنيه بقوله هذا؟
341
00:20:00,320 --> 00:20:04,030
.لا يمكنك تغيير تدفق المياه بسبب قلبك
342
00:20:04,110 --> 00:20:06,280
.لأنه موجه باتجاه واحد وحسب
343
00:20:07,280 --> 00:20:10,620
اتجاه واحد وحسب، قم بتغيير التدفق
344
00:20:11,410 --> 00:20:13,580
.أكثر من طريقة لاستخدام قوتي
345
00:20:16,330 --> 00:20:19,090
."احرقهم جميعاً يا "شاو لاو
346
00:20:19,170 --> 00:20:21,130
!لا تدع أحداً على قيد الحياة
347
00:20:24,130 --> 00:20:25,510
.أرى ذلك الآن
348
00:20:25,590 --> 00:20:29,970
.أجل، هذا قلبي وقوتي الجديدة
349
00:20:33,850 --> 00:20:35,390
.هذا صحيح
350
00:20:35,480 --> 00:20:39,070
!الطور الهوائي"، النمط 10، توحيد القوة"
351
00:20:43,740 --> 00:20:44,740
!الآن
352
00:20:50,330 --> 00:20:52,200
!"ضربة البرق"
353
00:20:54,660 --> 00:20:58,290
.ستخسر الآن أيها المزيف
.تذوق هذه اللكمة الحديدية
354
00:21:01,460 --> 00:21:03,210
"القبضة الحلزونية المشتعلة"
355
00:21:20,400 --> 00:21:21,440
.النمط 10
356
00:21:27,660 --> 00:21:28,660
.نجح بفعلها
357
00:21:34,330 --> 00:21:36,210
.إنها بغاية الروعة
358
00:21:37,580 --> 00:21:42,040
مثل قوس قزح الذي ترونه أمامنا
،"يا "ماكوتو" و"كلوي" و"آدي
359
00:21:42,130 --> 00:21:45,670
.عليكم أن تصبحوا جسراً للمستقبل
360
00:21:47,010 --> 00:21:48,760
.أن نكون جسراً
361
00:21:48,840 --> 00:21:50,430
.للمستقبل
362
00:21:52,050 --> 00:21:56,770
"هذا صحيح أيها الـ"فيوتشر أفينجرز
.المستقبل ينتظركم
363
00:21:56,850 --> 00:21:59,350
.أجل، يمكنك الاعتماد علينا
364
00:22:07,610 --> 00:22:10,160
(أفينجرز)"
365
00:22:15,290 --> 00:22:17,790
(أفينجرز)
366
00:22:22,210 --> 00:22:25,130
(فيوتشر أفينجرز)
367
00:22:30,010 --> 00:22:32,850
(أفينجرز)
368
00:22:37,770 --> 00:22:40,020
(أفينجرز)
369
00:22:40,980 --> 00:22:43,730
(فيوتشر أفينجرز)
370
00:22:48,940 --> 00:22:51,610
(أفينجرز)
371
00:22:55,910 --> 00:22:59,160
"(فيوتشر أفينجرز)
372
00:23:04,920 --> 00:23:08,840
"يدرب الـ"فيوتشر أفينجرز
،"أجسادهم وعقولهم في "كون لون
373
00:23:08,920 --> 00:23:11,680
مما يجعلهم على بعد خطوة
.ليصبحوا أبطالاً حقيقيين
374
00:23:11,760 --> 00:23:13,840
."ولكن يبدو أن هناك ما يزعج "آدي
375
00:23:13,930 --> 00:23:17,310
يتذكر الجرائم التي ارتكبها
."عندما كان عميلاً في "هايدرا
376
00:23:17,390 --> 00:23:18,970
ثم يعلم عن كل الأشياء
377
00:23:19,060 --> 00:23:21,600
"التي حصلت لـ"توني ستارك
."قبل أن يصبح "آيرون مان
378
00:23:21,690 --> 00:23:24,900
تابعونا في الحلقة القادمة
".(من "مارفل (فيوتشر أفينجرز
379
00:23:24,980 --> 00:23:26,940
"(الماضي السري لـ(آيرون مان"
380
00:23:27,020 --> 00:23:28,860
!معاً نحو المستقبل
33832
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.