All language subtitles for [SubtitleTools.com] Marvel Future Avengers S01E05 Iron Fist - Unexplored City

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,300 --> 00:00:10,090 .مللتُ الجلوس في هذه الطائرة 2 00:00:10,180 --> 00:00:12,220 أين موقع "كون لون" على كل حال؟ 3 00:00:12,850 --> 00:00:14,970 أتعلمين أين الموقع يا "فيسكو"؟ 4 00:00:15,600 --> 00:00:18,440 .للأسف، الموقع ليس متاحاً 5 00:00:18,520 --> 00:00:20,940 ماذا؟ إن لم يكن بإمكانكِ القيام بشيء بهذه البساطة 6 00:00:21,020 --> 00:00:22,560 كيف سأعتمد عليكِ بأي شيء؟ 7 00:00:22,650 --> 00:00:24,150 ماذا كنتَ تتوقع؟ 8 00:00:24,230 --> 00:00:26,400 هذا المكان غير موجود .على أي خريطة في العالم 9 00:00:26,480 --> 00:00:27,780 .لسبب وجيه 10 00:00:27,860 --> 00:00:31,320 كون لون" هي أفضل وآخر" .مدينة مخبأة في العالم 11 00:00:31,410 --> 00:00:33,700 لماذا نحن ذاهبون إلى هذا المكان السري؟ 12 00:00:33,780 --> 00:00:36,330 ."لأن لدينا موعد مع "آيرون فيست 13 00:00:36,410 --> 00:00:38,080 .لا بد من أنك تمازحني 14 00:00:38,160 --> 00:00:40,040 حقاً؟ - .مع "آيرون فيست"؟ - 15 00:00:40,120 --> 00:00:41,920 أتقصد البطل ذو القبضة الحديدية؟ 16 00:00:42,000 --> 00:00:44,170 .الرجل الذي يمكنه تحطيم أي شيء 17 00:00:44,710 --> 00:00:46,710 .يرغب بمشاركة شيء مهم معنا 18 00:00:46,800 --> 00:00:49,420 .لذا تواصل مع "آيرون مان" الذي أرسلنا 19 00:00:49,840 --> 00:00:51,260 أتعلمون ما الذي يعنيه هذا؟ 20 00:00:51,340 --> 00:00:54,930 ،أعترف "توني" بنا أخيراً .وأرسلنا بمهمة حقيقية 21 00:00:55,010 --> 00:00:57,390 .علمت الأمر! أصبحنا جزء من الفريق 22 00:00:57,470 --> 00:01:00,940 "لن يفشل الـ"فيوتشر أفينجرز .بهذا الاجتماع مهما كلف الثمن 23 00:01:01,020 --> 00:01:02,600 !لنقم بالأمر 24 00:01:58,630 --> 00:02:00,050 .مدهش 25 00:02:00,720 --> 00:02:03,220 .تقع مدينة "كون لن" داخل المبنى 26 00:02:05,220 --> 00:02:06,680 !هذا مذهل 27 00:02:07,060 --> 00:02:09,640 .هناك مدينة كاملة بداخل هذه الجدران 28 00:02:09,730 --> 00:02:10,940 .يعجبني الأمر 29 00:02:11,600 --> 00:02:13,020 ."انظروا، إنه "ثور 30 00:02:13,110 --> 00:02:14,650 .ويبدو شجاعاً كالعادة 31 00:02:14,730 --> 00:02:16,860 .أرى أنك كنت هنا من قبل 32 00:02:16,980 --> 00:02:18,530 .عدة مرات 33 00:02:18,610 --> 00:02:21,030 .يا لها من قطع لطيفة 34 00:02:21,110 --> 00:02:23,820 .إنها تناسب فتاة صغيرة مثلك - حقاً؟ - 35 00:02:24,450 --> 00:02:27,080 .هذه الرائحة الذكية تشعرني بالجوع 36 00:02:27,290 --> 00:02:28,750 .يبدو لذيذاً 37 00:02:28,830 --> 00:02:30,460 .أتريد تجربتها - حقاً؟ - 38 00:02:30,620 --> 00:02:33,080 .أصدقاء "ثور" هم أصدقاء هذه المدينة 39 00:02:34,130 --> 00:02:35,340 .شكراً جزيلاً 40 00:02:35,550 --> 00:02:37,260 .يبدو شهياً 41 00:02:40,550 --> 00:02:42,840 !إنه حار للغاية 42 00:02:42,930 --> 00:02:45,970 .ربما ليس جيداً لطفل مثلك 43 00:02:46,060 --> 00:02:47,770 .هذا لا يعد شيئاً بالنسبة لي 44 00:02:47,850 --> 00:02:49,930 .إنه ليس حاراً، بل لذيذاً جداً 45 00:02:50,020 --> 00:02:51,230 .هدئ من روعك 46 00:02:51,310 --> 00:02:53,230 .هلّا أكملنا مغامرتنا 47 00:03:01,320 --> 00:03:05,410 ما تراه أمامك هو .أكثر مكان مقدس في أرجاء المدينة 48 00:03:05,700 --> 00:03:07,450 .شكله مخيف، وكأنه مسكون 49 00:03:07,540 --> 00:03:09,250 .مهما يكن، الأشباح لا تخيفني 50 00:03:13,750 --> 00:03:14,750 .لا تخافوا 51 00:03:18,130 --> 00:03:19,210 .تحياتي 52 00:03:19,300 --> 00:03:20,550 ."أهلاً بكم في "كون لون 53 00:03:20,670 --> 00:03:21,760 …من - …من - 54 00:03:21,840 --> 00:03:23,050 هل هذا "آيرون فيست"؟ 55 00:03:23,720 --> 00:03:25,010 .يا لها من هالة 56 00:03:25,090 --> 00:03:28,510 أشعر بها تنبعث منك .كما كانت تنبعث من أسلافك 57 00:03:28,600 --> 00:03:29,850 .شكراً لك 58 00:03:29,930 --> 00:03:31,930 .لكنني ما زلتُ أعتبر نفسي تحت التدريب 59 00:03:32,980 --> 00:03:35,100 هل هؤلاء الأطفال الذين ذكرهم "توني"؟ 60 00:03:35,190 --> 00:03:36,190 .أجل 61 00:03:36,860 --> 00:03:38,570 .لا أصدق عيناي 62 00:03:38,650 --> 00:03:41,030 ."أدعى "ماكوتو" ونحن الـ"فيوتشر أفينجرز 63 00:03:41,110 --> 00:03:43,490 .شرف لي أن أقابلك في الواقع 64 00:03:43,570 --> 00:03:44,780 ."اسمي "آدي 65 00:03:44,860 --> 00:03:45,950 ."وأنا "كلوي 66 00:03:47,070 --> 00:03:49,120 .أنتم "فيوتشر أفينجرز"، فهمتُ الأمر 67 00:03:49,200 --> 00:03:50,290 .الشرف لي 68 00:03:50,370 --> 00:03:51,410 ."أنا "آيرون فيست 69 00:03:51,500 --> 00:03:53,460 "(آيرون فيست)" 70 00:03:59,990 --> 00:04:01,950 أرى أن عليكم سماع هذه الأخبار 71 00:04:02,030 --> 00:04:04,410 .من مجلس الكبار مباشرة 72 00:04:04,490 --> 00:04:06,790 .إنهم في جلسة تأمل عميقة 73 00:04:06,870 --> 00:04:08,910 .على كل حال، يمكننا مقابلتهم غداً 74 00:04:09,750 --> 00:04:13,920 ،ثمة أمر آخر أود مناقشته .إنه طلب في الحقيقة 75 00:04:14,000 --> 00:04:17,510 "نأمل أنا وبقية أعضاء الـ"أفينجرز .أن تدرب هؤلاء الثلاثة بشكل شخصي 76 00:04:17,590 --> 00:04:19,670 .ماذا؟ تمهل لحظة 77 00:04:19,760 --> 00:04:22,090 ألهذا السبب أحضرتنا إلى هنا؟ 78 00:04:22,430 --> 00:04:25,560 .التدرب مع شخص مثله سيساعد في تطوركم 79 00:04:25,640 --> 00:04:27,600 .إن "آيرون فيست" خبير فنون القتال 80 00:04:28,720 --> 00:04:29,930 !هل تهزأ بي 81 00:04:30,020 --> 00:04:31,440 ،ظننتُ أننا في مهمة حقيقية 82 00:04:31,520 --> 00:04:34,440 "وأننا سنساعد "آيرون فيست .بإنقاذ معلمه أو شيء من هذا القبيل 83 00:04:34,520 --> 00:04:36,730 كمواجهة مجموعة من الأشرار الأقوياء 84 00:04:36,820 --> 00:04:38,570 .فوق مبنى تاريخي 85 00:04:38,650 --> 00:04:41,070 نبدأ في الطابق الأول بمحاربة مئات ملايين الأتباع 86 00:04:41,150 --> 00:04:42,570 ،بينما نشق طريقنا للأعلى 87 00:04:42,660 --> 00:04:46,450 لنواجه أشراراً أقوى في كل طابق .حتى نصل إلى زعيمهم على السطح 88 00:04:46,530 --> 00:04:48,450 .أنت متأثر بأفلام الكونغ فو 89 00:04:48,540 --> 00:04:50,120 .هذا الحماس يحدث في الأفلام فقط 90 00:04:50,620 --> 00:04:51,620 .سحقاً 91 00:04:51,710 --> 00:04:52,960 .خذ قسطاً من الراحة 92 00:04:53,040 --> 00:04:54,880 .سنبدأ التدريب غداً 93 00:04:55,100 --> 00:04:56,940 !لا 94 00:05:09,280 --> 00:05:10,950 .ستبدأ تدريباتكم اليوم 95 00:05:12,040 --> 00:05:14,830 هل هذا هو التدريب؟ - .يبدو وكأنه تنظيف - 96 00:05:14,910 --> 00:05:18,420 أنت تمزح، أليس كذلك؟ هل علينا أن نمسح كل المكان؟ 97 00:05:18,500 --> 00:05:22,050 ستنظفون وتلمعون الأرض .التي تقفون عليها بكل إخلاص 98 00:05:22,130 --> 00:05:23,590 .هذا الأساس لأي تدريب 99 00:05:23,670 --> 00:05:26,340 .ماذا؟ هذا لا يشبه الكونغ فو مطلقاً 100 00:05:26,420 --> 00:05:27,630 !ابدأوا 101 00:05:37,230 --> 00:05:38,900 .حسناً، لن أنظف مرة أخرى في حياتي 102 00:05:38,980 --> 00:05:41,480 .هذا سهل. يمكنني القيام بالأمر طوال اليوم 103 00:05:41,560 --> 00:05:44,230 .تبدو الأرض وكأنها جديدة 104 00:05:44,940 --> 00:05:47,820 ،أريدكم الآن أن تُحضروا الماء من النهر 105 00:05:47,900 --> 00:05:50,240 .وتسكبوها في هذا الإناء حتى يمتلئ 106 00:05:51,410 --> 00:05:53,160 أتقصد هذا الإناء الضخم؟ 107 00:05:53,240 --> 00:05:54,620 .علينا أن نملؤه 108 00:05:54,700 --> 00:05:56,790 .أعلم أن كل منكم لديه قدرة خاصة 109 00:05:56,870 --> 00:05:59,670 لكن لضمان فعالية تدريباتكم .يمنع عليكم استخدامها 110 00:06:00,500 --> 00:06:03,540 لا أظن أنه علينا استخدام .قوانا لنملأ الإناء بالماء 111 00:06:03,630 --> 00:06:04,800 .جيد 112 00:06:04,880 --> 00:06:07,510 أين هو النهر إذاً؟ 113 00:06:07,590 --> 00:06:11,260 .في قلب الجبل، يبعد حوالي 10 كم من هنا 114 00:06:11,340 --> 00:06:12,850 !10 كم 115 00:06:15,100 --> 00:06:16,390 .هذا غير معقول 116 00:06:16,470 --> 00:06:18,020 .انظروا لهذا الطريق 117 00:06:18,100 --> 00:06:20,020 .لستُ واثقاً من أنه طريق 118 00:06:20,100 --> 00:06:22,310 .ويصبح المنحدر أشد عند كل منحنى 119 00:06:22,400 --> 00:06:25,860 .لكنه يبقى أفضل من مسح الأرض 120 00:06:25,940 --> 00:06:27,610 .لستُ واثقاً حيال هذا الأمر 121 00:06:38,040 --> 00:06:40,500 علينا العودة من نفس الطريق .حاملين هذه الجرّات 122 00:06:40,580 --> 00:06:43,630 "حان وقت تفعيل "الطور الهوائي .النمط 8، الطيران 123 00:06:43,710 --> 00:06:46,250 ليس مسموحاً لنا أن نستخدم قوانا، ألا تذكر؟ 124 00:06:46,630 --> 00:06:51,300 أذكر أن أحدهم قال إنه ليس هناك حاجة .لاستخدامهم بحمل الماء 125 00:06:51,930 --> 00:06:53,890 .حسناً، لا بأس 126 00:07:05,190 --> 00:07:07,650 .عدتَ أسرع مما توقعت 127 00:07:08,070 --> 00:07:09,690 .كان هذا سهلاً 128 00:07:09,780 --> 00:07:10,820 .لم يكن بالشيء الصعب 129 00:07:10,900 --> 00:07:11,900 .ها هو ذا 130 00:07:14,160 --> 00:07:15,740 .عليك أن تعود 131 00:07:20,450 --> 00:07:23,420 !مهلاً! لديك ماء هنا 132 00:07:24,120 --> 00:07:25,370 هل راودتكم رؤية؟ 133 00:07:25,450 --> 00:07:28,330 أجل، كانت مظلمة ومزعجة 134 00:07:28,410 --> 00:07:32,210 راودتنا خلال التأمل .وارتأينا أنه علينا مشاركتها معكم 135 00:07:32,290 --> 00:07:35,460 "لهذا قلنا لـ"آيرون فيست .أن يستدعيك إلى هنا 136 00:07:35,840 --> 00:07:38,300 ،ما هو الذي رأيتموه الذي جعلكم تشعرون بعدم الراحة؟ 137 00:07:38,380 --> 00:07:42,300 .قوة رهيبة ستغمر العالم بالظلام 138 00:07:44,390 --> 00:07:49,100 سيهبط الشر على هذا الكوكب .على هدير الغيوم السوداء الخضراء 139 00:07:49,180 --> 00:07:50,980 ،وبعد ذلك بوقت قصير 140 00:07:51,060 --> 00:07:53,350 .ستغرق الأمطار الملعونة العالم باليأس 141 00:07:54,520 --> 00:07:56,900 هل قلتم هدير الغيوم السوداء الخضراء؟ 142 00:08:02,070 --> 00:08:05,360 ،مطر ملعون، غيوم خضراء مظلمة وشريرة 143 00:08:05,450 --> 00:08:08,030 .قوة رهيبة وسيحل الظلام 144 00:08:08,490 --> 00:08:09,830 هل يمكن؟ 145 00:08:09,910 --> 00:08:12,500 هل يخص هذا مشروع "إميرالد رين"؟ 146 00:08:12,580 --> 00:08:14,120 .هذا محتمل 147 00:08:14,210 --> 00:08:16,670 .نرى بأنه يجب البحث في أمر الصلة 148 00:08:17,960 --> 00:08:20,920 ما الذي يمكننا فعله؟ هل يمكننا ردع هذا الشر؟ 149 00:08:22,920 --> 00:08:26,640 .الضوء الذي سينير الظلام سيأتي قريباً 150 00:08:26,720 --> 00:08:27,720 الضوء؟ 151 00:08:27,800 --> 00:08:32,270 وسيصبح هذا الضوء قوياً كفاية .ليقود مستقبل هذا الكوكب 152 00:08:32,350 --> 00:08:35,940 ،في الوقت الراهن .ما زال ذلك الضوء ضعيف وخافت 153 00:08:36,440 --> 00:08:39,440 .ضوء خافت سيقود المستقبل 154 00:08:51,200 --> 00:08:52,540 !مذهل 155 00:09:04,420 --> 00:09:05,550 .كفى 156 00:09:07,090 --> 00:09:08,720 .ستواجهونني الآن 157 00:09:08,800 --> 00:09:11,180 .لا تكبحوا نفسكم، أنا مستعد 158 00:09:11,260 --> 00:09:13,100 .هاجموني بكل قواكم 159 00:09:17,390 --> 00:09:19,600 .يجب أن تسترخوا، لا تكونوا متصلبين 160 00:09:19,900 --> 00:09:22,570 اشعروا بالطاقة تتدفق خلالكم .عندما تسددوا الضربات 161 00:09:26,400 --> 00:09:28,490 ."يا "ماكوتو" و"كلوي" و"سبار 162 00:09:28,570 --> 00:09:29,820 .اختاروا أسلحتكم 163 00:09:30,490 --> 00:09:32,120 .سأختار هذا 164 00:09:32,200 --> 00:09:33,540 .يبدو هذا مناسباً لي 165 00:09:34,620 --> 00:09:36,450 هل تعلمون كيفية استخدام هذه الأسلحة؟ 166 00:09:36,540 --> 00:09:39,170 .سلاحي مجرد عصاة قديمة، سهلة الاستخدام 167 00:09:40,960 --> 00:09:42,290 ماذا عنكِ يا "كلوي"؟ 168 00:09:43,000 --> 00:09:44,590 .أظن أنه يمكنني استعمله 169 00:09:44,670 --> 00:09:46,090 .لنبدأ إذاً 170 00:09:46,170 --> 00:09:48,260 ."حسناً، فكري بسرعة يا "كلوي 171 00:09:54,060 --> 00:09:56,100 .عليّ الاعتراف أنني بدأتُ أحب هذا السلاح 172 00:10:00,270 --> 00:10:01,400 .انتهت اللعبة 173 00:10:01,480 --> 00:10:03,190 .حالفك الحظ! أريد إعادة المباراة 174 00:10:03,270 --> 00:10:05,440 حتى تتمكن من الخسارة مرتين؟ 175 00:10:05,530 --> 00:10:09,110 لا تغتري بنفسك، استطعتِ التغلب عليّ .عندما أخفضتُ دفاعي للحظة 176 00:10:09,200 --> 00:10:10,240 .لن يحصل ذلك مجدداً 177 00:10:12,780 --> 00:10:16,080 .النور الذي ما زال ضعيفاً وخافتاً 178 00:10:21,250 --> 00:10:24,290 .سأهزمك غداً بالتأكيد، في 10 ثوان فقط 179 00:10:24,380 --> 00:10:26,460 .ربما تستطيع بعد 10 سنوات 180 00:10:37,100 --> 00:10:38,600 ."حان وقت الاستيقاظ يا "ماكوتو 181 00:10:40,020 --> 00:10:42,020 أمهلني 10 ألاف دقيقة وحسب، اتفقنا؟ 182 00:10:43,940 --> 00:10:45,610 !تفعيل المنبه 183 00:10:46,610 --> 00:10:48,650 أين زر الإيقاف؟ 184 00:10:48,740 --> 00:10:50,950 .استيقظ حالاً أيها الكسول 185 00:10:51,320 --> 00:10:52,360 .استيقظتُ الآن 186 00:10:53,450 --> 00:10:54,570 .حسناً 187 00:10:54,660 --> 00:10:57,990 كان عليّ توقع أن "توني" الأحمق .صمم منبهاً كهذا 188 00:10:58,080 --> 00:11:00,290 !استيقظ حالاً! هيا انهض 189 00:11:00,370 --> 00:11:01,790 .ابتعد عني حالاً 190 00:11:04,460 --> 00:11:06,540 .لا مزيد من الصعقات، يمكنني النوم الآن 191 00:11:07,500 --> 00:11:11,090 .ألم تسمعني؟ قلتُ لك أن تمهلني بعض الدقائق 192 00:11:12,800 --> 00:11:14,760 .كفّ عن التذمر 193 00:11:15,180 --> 00:11:18,310 .يمكنني ترتيب صدمات أقوى إذا لزم الأمر 194 00:11:18,890 --> 00:11:22,140 .لا، لقد استيقظت انظر 195 00:11:23,560 --> 00:11:26,190 .ليس وكأنني لا أقدر الأمر 196 00:11:26,270 --> 00:11:28,020 لكن لماذا أحتاج لتدريب خاص؟ 197 00:11:28,110 --> 00:11:29,440 ،قل لي إن كنتُ مخطئاً 198 00:11:29,530 --> 00:11:32,400 .لكن لا يبدو لي أنك مهتم بالفنون القتالية 199 00:11:33,780 --> 00:11:37,830 وفقاً لخبرتي، التدريب الجيد يتطلب .تغيير المناظر من وقت لآخر 200 00:11:41,790 --> 00:11:44,830 ."أنت تقف في أكبر بستان في "كون لون 201 00:11:44,920 --> 00:11:46,170 .ساعدني في الحصاد 202 00:11:46,250 --> 00:11:47,540 هل هذا جزء من تدريبي؟ 203 00:11:47,630 --> 00:11:49,130 .بالطبع، لا تخيب ظني 204 00:11:50,090 --> 00:11:51,260 .حسناً يا سيدي 205 00:11:52,340 --> 00:11:54,090 "أريدك يا "ماكوتو 206 00:11:54,180 --> 00:11:56,300 أن تغير مسار تدفق المياه 207 00:11:56,390 --> 00:11:57,970 .من الأسفل إلى الأعلى 208 00:11:58,470 --> 00:12:01,640 .ماذا قلت؟ لا يمكنني القيام بذلك، هذا محال 209 00:12:02,270 --> 00:12:03,390 حقاً؟ 210 00:12:03,480 --> 00:12:05,230 بالطبع، كيف يمكن لأحد القيام بذلك؟ 211 00:12:05,310 --> 00:12:08,190 حتى "الطور الهوائي" الخاص بي .لا يمكنه فعل شيء كهذا 212 00:12:08,270 --> 00:12:11,530 إن كنتَ مقتنعاً أنك غير .قادر على القيام بشيء 213 00:12:11,610 --> 00:12:13,650 .سيحول الشك هذه الفكرة إلى حقيقة 214 00:12:15,530 --> 00:12:18,280 .حسناً، أنت فزت، سأجرب الأمر 215 00:12:18,370 --> 00:12:20,410 .الطور الهوائي" النمط 8، الطيران" 216 00:12:21,830 --> 00:12:25,120 الطور الهوائي" النمط 1" !"هيا! "إيمباكت ستاريك 217 00:12:34,170 --> 00:12:36,720 .أرأيت؟ قلت لك. هذا محال 218 00:12:37,340 --> 00:12:39,760 فن وجهد تحويل المستحيل إلى ممكن 219 00:12:39,850 --> 00:12:41,390 .هو المغزى وراء التدريب 220 00:12:41,970 --> 00:12:43,680 .جرب مرة أخرى، ابدأ 221 00:12:46,770 --> 00:12:49,900 .هذا لا يُصدق، تغيير مسار تدفق الشلال 222 00:12:49,980 --> 00:12:51,150 .لم أشاهده يقوم بالأمر 223 00:12:51,230 --> 00:12:54,240 .لستُ واثقاً بشأن هذا التدريب 224 00:12:54,320 --> 00:12:55,990 كيف جرى الأمر معك يا "آدي"؟ 225 00:12:56,070 --> 00:12:58,910 .لا بأس به 226 00:12:58,990 --> 00:13:00,200 .حسناً 227 00:13:02,160 --> 00:13:04,330 .نرى ذلك التنين في كل أرجاء البلدة 228 00:13:04,410 --> 00:13:06,370 هل هو تميمة حظهم أو ما شابه؟ 229 00:13:07,040 --> 00:13:09,290 ."التنين السرمدي "شاو لاو 230 00:13:10,540 --> 00:13:12,500 السرمدي؟ - .أجل - 231 00:13:13,380 --> 00:13:15,300 ،"منذ زمن بعيد في "كون لون 232 00:13:15,380 --> 00:13:19,300 "وحده من يهزم "شاو لاو يُعترف به كأعظم خبير فنون قتالية 233 00:13:19,390 --> 00:13:21,390 ."ويُمنح لقب "آيرون فيست 234 00:13:22,680 --> 00:13:25,430 هل هذا يعني أنك هزمته؟ 235 00:13:25,520 --> 00:13:28,230 ."تحديته وهزمت "شاو لاو 236 00:13:28,690 --> 00:13:30,690 .أحد القلة الذين أنجزوا الأمر 237 00:13:31,310 --> 00:13:34,480 .ثم غرست يدي في قلب "شاو لاو" الذائب 238 00:13:34,570 --> 00:13:36,440 ،بإكمالي هذه المهمة 239 00:13:36,530 --> 00:13:39,280 ،حصلت على قبضات حديدية تحمل قوته 240 00:13:39,360 --> 00:13:41,450 ."مع لقب "آيرون فيست 241 00:13:42,830 --> 00:13:46,040 العديد من المحاربين حاولوا .وفشلوا في هزيمته 242 00:13:46,120 --> 00:13:47,790 .تم تكريم محاولاتهم 243 00:13:48,250 --> 00:13:50,080 "التماثيل التي تحيط بـ"كون لون 244 00:13:50,170 --> 00:13:52,290 .نُحتت كي تهدأ أرواح هؤلاء المحاربين 245 00:13:54,840 --> 00:13:57,420 ،أظن أنك كنت سعيداً بعد الجهد الذي بذلته في التدريب 246 00:13:57,510 --> 00:13:59,720 ."عندما أصبحت "آيرون فيست 247 00:13:59,800 --> 00:14:03,470 .شعرتُ بالإنجاز ولكن من دون الشعور بالفرح 248 00:14:04,100 --> 00:14:05,720 .كان العبء أثقل من ذلك 249 00:14:05,810 --> 00:14:06,930 ما الذي تعنيه؟ 250 00:14:07,770 --> 00:14:10,770 .حملت عبء امتلاك القوة 251 00:14:10,850 --> 00:14:13,230 أهم شيء عليك تذكره 252 00:14:13,310 --> 00:14:14,940 ،أنه حالما تحصل على القوة 253 00:14:15,020 --> 00:14:17,740 عليك ألّا تسمح لنفسك .أن تُستهلك من قبل تلك القوة 254 00:14:30,080 --> 00:14:32,380 حاولنا مسبقاً، هل يمكننا التوقف؟ 255 00:14:32,460 --> 00:14:33,630 هل تريد الاستسلام؟ 256 00:14:33,710 --> 00:14:36,670 .يتدفق الشلال من الأعلى إلى الأسفل 257 00:14:36,750 --> 00:14:39,340 .لا يمكن تغيير هذه الأشياء هكذا هي الطبيعة 258 00:14:39,420 --> 00:14:41,720 لا يمكنك تغيير مسار تدفق المياه بحالتك هذه 259 00:14:41,800 --> 00:14:44,390 .لأن قلبك موجه باتجاه واحد وحسب 260 00:14:45,510 --> 00:14:47,180 .لا أفهم ما الذي تقصده 261 00:14:47,680 --> 00:14:52,310 أخبرني لمَ تريد القوة يا "ماكوتو"؟ فيما ستستخدمها؟ 262 00:14:52,560 --> 00:14:56,770 .سؤال جيد. سأستخدمها في محاربة الشر 263 00:14:56,860 --> 00:15:01,150 سواء كان يمكن التعامل معها بشكل صحيح .أم لا فهذا يعتمد بشدة على قلب مستخدمها 264 00:15:01,740 --> 00:15:02,780 .استمع لي 265 00:15:02,860 --> 00:15:05,370 السبب وراء التدريب هو إيجاد تدفق القلب القوي 266 00:15:05,450 --> 00:15:07,910 .والسريان بمجراه وتعلم كيفية التأقلم 267 00:15:07,990 --> 00:15:09,370 .مرة أخرى، ابدأ 268 00:15:11,250 --> 00:15:13,250 ،أسلوب يناسبني 269 00:15:13,330 --> 00:15:15,340 .تدفق القلب القوي 270 00:15:18,210 --> 00:15:20,590 ."آدي" و"كلوي" و"ماكوتو" 271 00:15:21,930 --> 00:15:25,300 أتظن أنهم قد يصبحوا النور الذي سيضيء المستقبل؟ 272 00:15:25,680 --> 00:15:27,180 .لديهم ما يتطلب 273 00:15:28,140 --> 00:15:31,310 السؤال المهم هو كيف سيستخدمون القوة التي سيحصلون عليها؟ 274 00:15:31,390 --> 00:15:32,850 .هذا ليس بالشيء السهل 275 00:15:32,940 --> 00:15:35,060 .لا يمكن تعليم شيء كهذا بالكلمات 276 00:15:35,150 --> 00:15:36,860 .يجب تعلمه من خلال المواقف 277 00:15:42,860 --> 00:15:47,330 ،أرواح الذين فشلوا ،سقطوا يحاولون الوصول إلى العظمة 278 00:15:47,410 --> 00:15:49,830 .حان وقت الأخذ بثأركم 279 00:15:58,170 --> 00:16:00,760 .انهض يا "شاو لاو" استيقظ وحلّق 280 00:16:00,840 --> 00:16:02,050 "(إنشانتريس)" 281 00:16:09,250 --> 00:16:14,220 اذهب وعِث فساداً ثأراً لقلبك ."يا خادمي المطيع "شاو لاو 282 00:16:18,140 --> 00:16:19,600 ما هذه الضجة؟ 283 00:16:19,680 --> 00:16:21,560 .هذا ليس صوت وحش عادي 284 00:16:24,440 --> 00:16:25,520 ما هذا؟ 285 00:16:26,980 --> 00:16:29,690 ."لا أصدق ما أراه، إنه "شاو لاو 286 00:16:29,980 --> 00:16:30,980 !التنين 287 00:16:31,070 --> 00:16:32,400 لماذا يهاجمنا؟ 288 00:16:32,490 --> 00:16:34,530 !ساعدوا بإخلاء المواطنين لمكان آمن 289 00:16:34,610 --> 00:16:35,820 .عُلم - .عُلم - 290 00:16:39,660 --> 00:16:40,910 لماذا يفعل ذلك؟ 291 00:16:40,990 --> 00:16:43,960 ."ظننت أن ذلك التنين هو حامي "كون لون 292 00:16:45,000 --> 00:16:48,210 .بالطبع، لكنه ليس "شاو لاو" الذي نعرفه 293 00:16:51,300 --> 00:16:52,960 .أسرعوا! عليكم الخروج 294 00:16:53,050 --> 00:16:54,420 .من هذا الطريق بسرعة 295 00:16:59,100 --> 00:17:00,560 هذا ليس جيداً. من هؤلاء؟ 296 00:17:03,980 --> 00:17:07,020 .حسناً، هذا أقصى ما ستصل إليه 297 00:17:07,100 --> 00:17:08,150 هل أنتم جاهزون؟ 298 00:17:14,190 --> 00:17:17,110 !تجمعوا أيها الـ"فيوتشر أفينجرز" الآن 299 00:17:18,110 --> 00:17:20,410 "حان وقت استخدام "الطور الهوائي .النمط 8، الطيران 300 00:17:20,490 --> 00:17:23,120 !"النمط 0، "التأثير المضاعف 301 00:17:29,920 --> 00:17:31,670 .احذري 302 00:17:31,750 --> 00:17:33,920 .لديكم أسلحة في بدلتكم 303 00:17:34,550 --> 00:17:36,130 .عليكم استخدامها 304 00:17:40,680 --> 00:17:41,680 !"تونفاس" 305 00:17:44,850 --> 00:17:46,640 .هذه الأشياء مفيدة حقاً 306 00:17:52,770 --> 00:17:54,780 !"النمط 0، "التأثير المضاعف 307 00:18:00,070 --> 00:18:01,700 .كدتُ أصيب الأبرياء 308 00:18:04,410 --> 00:18:06,950 !"إطلاق "القبضة المشعة 309 00:18:08,620 --> 00:18:10,040 !"تلقى "ضربة ميلونير 310 00:18:19,430 --> 00:18:20,430 ما هذا؟ 311 00:18:20,510 --> 00:18:23,100 .إنه حضور شرير وخادع مألوف لي 312 00:18:23,970 --> 00:18:25,010 !"إنها "إنشانتريس 313 00:18:31,810 --> 00:18:34,570 ."يبدو أننا التقينا مجدداً يا "ثور 314 00:18:34,650 --> 00:18:38,320 ."أنتِ مجرد مشعوذة تلطخ سمعة سكان "آزغارد 315 00:18:38,400 --> 00:18:41,240 هل لحقتني طوال الطريق إلى هنا؟ متى ستفقدين الأمل؟ 316 00:18:41,320 --> 00:18:44,910 أنصحك ألّا تستخدم ."ضربة البرق" يا "ثور بن أودين" 317 00:18:44,990 --> 00:18:47,870 لن تعرض هؤلاء الأبرياء للخطر، أليس كذلك؟ 318 00:18:48,910 --> 00:18:50,250 .أيتها الجبانة عديمة المشاعر 319 00:18:50,540 --> 00:18:52,880 .أنت تطري عليّ كالعادة 320 00:18:52,960 --> 00:18:55,550 .لقد هزمتني في السابق عدة مرات 321 00:18:55,630 --> 00:18:57,840 .لكن يبدو أنني من ستنتصر في هذه الجولة 322 00:18:58,460 --> 00:19:02,390 .وبعد أن أتولى أمرك، سأتخلص من مجلس الكبار 323 00:19:02,720 --> 00:19:04,100 .دعيهم خارج الأمر 324 00:19:04,180 --> 00:19:06,140 .وصولك ليس مجرد صدفة 325 00:19:06,220 --> 00:19:08,640 ."لا بد من أنك متورطة بمشروع "إميرالد رين 326 00:19:08,850 --> 00:19:10,440 أترغب أن تعلم بشدة؟ 327 00:19:10,520 --> 00:19:13,310 .لكن للأسف سيبقى هذا لغزاً في الوقت الحالي 328 00:19:13,400 --> 00:19:16,400 .كما أنني سأتخلص من أي شخص يقف في طريقي 329 00:19:23,240 --> 00:19:25,450 .علينا إبعاد التنين من هنا 330 00:19:26,280 --> 00:19:31,750 لن أسمح لأحد بتدنيس قُدسية .التنين "شاو لاو" بهذه الطريقة 331 00:19:33,670 --> 00:19:35,540 !ثور"، "آيرون فيست"، سحقاً" 332 00:19:40,510 --> 00:19:42,760 .هذه ليست مجرد خدع رخيصة 333 00:19:43,380 --> 00:19:44,930 .هذا سيئ 334 00:19:45,010 --> 00:19:47,470 .لا أستطيع تقديم يد المساعدة مهما أفعل 335 00:19:48,430 --> 00:19:49,600 ما الذي أقوم به؟ 336 00:19:49,680 --> 00:19:50,890 …قوتي. أنا 337 00:19:50,980 --> 00:19:52,060 ."ماكوتو" 338 00:19:52,600 --> 00:19:54,940 .هناك أكثر من أسلوب لاستخدام قوتك 339 00:19:56,230 --> 00:19:57,690 أكثر من أسلوب؟ 340 00:19:57,770 --> 00:19:59,530 ما الذي يعنيه بقوله هذا؟ 341 00:20:00,320 --> 00:20:04,030 .لا يمكنك تغيير تدفق المياه بسبب قلبك 342 00:20:04,110 --> 00:20:06,280 .لأنه موجه باتجاه واحد وحسب 343 00:20:07,280 --> 00:20:10,620 اتجاه واحد وحسب، قم بتغيير التدفق 344 00:20:11,410 --> 00:20:13,580 .أكثر من طريقة لاستخدام قوتي 345 00:20:16,330 --> 00:20:19,090 ."احرقهم جميعاً يا "شاو لاو 346 00:20:19,170 --> 00:20:21,130 !لا تدع أحداً على قيد الحياة 347 00:20:24,130 --> 00:20:25,510 .أرى ذلك الآن 348 00:20:25,590 --> 00:20:29,970 .أجل، هذا قلبي وقوتي الجديدة 349 00:20:33,850 --> 00:20:35,390 .هذا صحيح 350 00:20:35,480 --> 00:20:39,070 !الطور الهوائي"، النمط 10، توحيد القوة" 351 00:20:43,740 --> 00:20:44,740 !الآن 352 00:20:50,330 --> 00:20:52,200 !"ضربة البرق" 353 00:20:54,660 --> 00:20:58,290 .ستخسر الآن أيها المزيف .تذوق هذه اللكمة الحديدية 354 00:21:01,460 --> 00:21:03,210 "القبضة الحلزونية المشتعلة" 355 00:21:20,400 --> 00:21:21,440 .النمط 10 356 00:21:27,660 --> 00:21:28,660 .نجح بفعلها 357 00:21:34,330 --> 00:21:36,210 .إنها بغاية الروعة 358 00:21:37,580 --> 00:21:42,040 مثل قوس قزح الذي ترونه أمامنا ،"يا "ماكوتو" و"كلوي" و"آدي 359 00:21:42,130 --> 00:21:45,670 .عليكم أن تصبحوا جسراً للمستقبل 360 00:21:47,010 --> 00:21:48,760 .أن نكون جسراً 361 00:21:48,840 --> 00:21:50,430 .للمستقبل 362 00:21:52,050 --> 00:21:56,770 "هذا صحيح أيها الـ"فيوتشر أفينجرز .المستقبل ينتظركم 363 00:21:56,850 --> 00:21:59,350 .أجل، يمكنك الاعتماد علينا 364 00:22:07,610 --> 00:22:10,160 (أفينجرز)" 365 00:22:15,290 --> 00:22:17,790 (أفينجرز) 366 00:22:22,210 --> 00:22:25,130 (فيوتشر أفينجرز) 367 00:22:30,010 --> 00:22:32,850 (أفينجرز) 368 00:22:37,770 --> 00:22:40,020 (أفينجرز) 369 00:22:40,980 --> 00:22:43,730 (فيوتشر أفينجرز) 370 00:22:48,940 --> 00:22:51,610 (أفينجرز) 371 00:22:55,910 --> 00:22:59,160 "(فيوتشر أفينجرز) 372 00:23:04,920 --> 00:23:08,840 "يدرب الـ"فيوتشر أفينجرز ،"أجسادهم وعقولهم في "كون لون 373 00:23:08,920 --> 00:23:11,680 مما يجعلهم على بعد خطوة .ليصبحوا أبطالاً حقيقيين 374 00:23:11,760 --> 00:23:13,840 ."ولكن يبدو أن هناك ما يزعج "آدي 375 00:23:13,930 --> 00:23:17,310 يتذكر الجرائم التي ارتكبها ."عندما كان عميلاً في "هايدرا 376 00:23:17,390 --> 00:23:18,970 ثم يعلم عن كل الأشياء 377 00:23:19,060 --> 00:23:21,600 "التي حصلت لـ"توني ستارك ."قبل أن يصبح "آيرون مان 378 00:23:21,690 --> 00:23:24,900 تابعونا في الحلقة القادمة ".(من "مارفل (فيوتشر أفينجرز 379 00:23:24,980 --> 00:23:26,940 "(الماضي السري لـ(آيرون مان" 380 00:23:27,020 --> 00:23:28,860 !معاً نحو المستقبل 33832

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.