All language subtitles for [SubtitleTools.com] Marvel Future Avengers S01E01 Destroy the Avengers - Aim for the Avengers
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cherokee
Chichewa
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,110 --> 00:00:09,780
.يوجد روبوت ضخم غاضب أمامنا
2
00:00:20,410 --> 00:00:21,750
هل ذكرت أنه غاضب؟
3
00:00:24,870 --> 00:00:25,880
!هيا بنا
4
00:00:33,090 --> 00:00:34,090
.سأهجم
5
00:00:34,470 --> 00:00:35,470
.اسمح لي
6
00:00:48,230 --> 00:00:49,440
!صواريخ قادمة
7
00:00:53,360 --> 00:00:54,900
."سأحميك يا "ثور
8
00:01:00,700 --> 00:01:02,830
."تصويب جيد يا "واسب -
ما التالي؟ -
9
00:01:03,540 --> 00:01:04,790
!الضربة الأخيرة
10
00:01:09,170 --> 00:01:10,500
."أحسنتم أيها الـ"أفينجرز
11
00:01:58,650 --> 00:01:59,980
.تم رصد الهدف
12
00:02:00,070 --> 00:02:01,820
.رائع، هيا بنا
13
00:02:01,900 --> 00:02:04,610
."يستحيل أن تهزمني اليوم يا "ماكوتو
14
00:02:04,700 --> 00:02:06,410
."تمالك نفسك يا "برونو
15
00:02:06,490 --> 00:02:08,830
.هذا تدريب وليس منافسة
16
00:02:09,330 --> 00:02:11,290
.يُفترض بنا أن نعمل كفريق
17
00:02:13,160 --> 00:02:15,670
.لكنني سأفوز كالعادة
18
00:02:15,750 --> 00:02:16,840
.سنرى
19
00:02:19,380 --> 00:02:20,380
.مهلاً
20
00:02:23,720 --> 00:02:25,760
!هذا غش يا صاح
21
00:02:25,840 --> 00:02:27,140
."ليس اليوم يا "ماكوتو
22
00:02:35,770 --> 00:02:36,980
."تفعيل "الطور الهوائي
23
00:02:38,440 --> 00:02:39,980
.النمط 3، الطيران
24
00:02:42,860 --> 00:02:43,860
.غشاش
25
00:02:46,360 --> 00:02:49,330
.سأعطيه أسبقية لجعل الأمور ممتعة
26
00:02:50,410 --> 00:02:52,040
."تفعيل "الطور الهوائي
27
00:02:53,620 --> 00:02:55,670
.النمط 5، السرعة القصوى
28
00:03:07,140 --> 00:03:08,600
.الهدف في مد البصر
29
00:03:08,680 --> 00:03:09,890
.وهو لي
30
00:03:16,640 --> 00:03:17,900
.أظنك أصبحت أبطأ
31
00:03:19,060 --> 00:03:20,060
.حسناً
32
00:03:20,150 --> 00:03:21,230
.سنرى
33
00:03:21,820 --> 00:03:22,900
!عد إلى هنا
34
00:03:36,290 --> 00:03:37,790
صواريخ؟ حقاً؟
35
00:03:44,260 --> 00:03:45,880
.عذراً
36
00:03:45,970 --> 00:03:47,130
.لا لن أسمح لك
37
00:03:48,380 --> 00:03:49,930
.أكره الأرانب الآلية
38
00:04:06,990 --> 00:04:08,450
.هذا الجسد الخردة
39
00:04:17,710 --> 00:04:20,000
.هيا يا رجل
40
00:04:20,080 --> 00:04:21,540
.هلّا هدأت
41
00:04:21,630 --> 00:04:25,000
هذه واحدة من تلك اللحظات الملحمية
.حيث يتصافح خصمان عنيفان
42
00:04:25,090 --> 00:04:27,010
.آسف. لكن هذا ليس أسلوبي
43
00:04:27,090 --> 00:04:28,970
لديك مشاكل، أتعلم ذلك؟
44
00:04:33,850 --> 00:04:35,470
.أعتقد أنني وجدت الحل
45
00:04:35,560 --> 00:04:37,560
عندما نقاتل شريراً يستخدم السحر
46
00:04:37,640 --> 00:04:40,100
الطريقة الوحيدة لهزيمتهم هي بجعلهم
.يستدعون البرق
47
00:04:40,190 --> 00:04:41,690
.الآن اسمعني فقط
48
00:04:41,770 --> 00:04:43,020
بما أن لديك جسداً معدنياً
49
00:04:43,110 --> 00:04:45,980
ستنجذب لك الهجمات الكهربائية بطبيعة الحال
50
00:04:46,070 --> 00:04:49,200
ما يسمح لي بهزيمتهم بهجمات النمط 5
.الجوية الخاصة بي
51
00:04:49,280 --> 00:04:51,700
إذاً خطتك العبقرية هي
52
00:04:51,780 --> 00:04:53,700
.أن يٌقضى عليّ وتصبح أنت البطل
53
00:04:53,780 --> 00:04:56,290
.أجل لكنك ستبهر الجميع بتحملك للألم
54
00:04:56,370 --> 00:04:57,370
.لا، شكراً
55
00:04:57,540 --> 00:04:59,290
.سأقضي عليّه بلكمة واحدة
56
00:04:59,870 --> 00:05:01,080
.لن تعاني طويلاً
57
00:05:01,170 --> 00:05:03,920
.سينتهي الأمر قبل أن تبدأ بالصراخ للمساعدة
58
00:05:04,790 --> 00:05:06,170
.يا له من عمل جماعي
59
00:05:06,670 --> 00:05:08,420
.سأقول أننا فريق جيّد
60
00:05:08,510 --> 00:05:10,720
لا يُوجد شرير لا نستطيع
.نحن الاثنان هزيمته
61
00:05:10,800 --> 00:05:12,390
حقاً؟ لا أحد؟
62
00:05:13,430 --> 00:05:15,010
.حسناً
63
00:05:15,100 --> 00:05:16,720
.ما يزال لدينا عمل نقوم به
64
00:05:16,810 --> 00:05:20,560
لم نبتكر طريقة لنهزم الفريق
.الأكثر شراً على الإطلاق
65
00:05:20,640 --> 00:05:21,640
.لكن انتظر فحسب
66
00:05:21,730 --> 00:05:24,900
!"سنجد نقطة ضعفكم وندمركم أيها الـ"أفينجرز
67
00:05:40,160 --> 00:05:42,000
سيداتي وسادتي
68
00:05:42,620 --> 00:05:48,800
"أقدم لكم قائد الشر "كابتن أمريكا
69
00:05:50,550 --> 00:05:53,760
"أمير الرعد المظلم "ثور
70
00:05:54,220 --> 00:05:57,140
"الوحش الهائج "هالك
71
00:05:58,680 --> 00:06:01,520
"الحشرة السامة "واسب
72
00:06:03,060 --> 00:06:07,900
."والآلة المتوحشة بذاته "آيرون مان
73
00:06:09,360 --> 00:06:13,240
."إنهم أكبر وأشرس فريق شرير، الـ"أفينجرز
74
00:06:13,320 --> 00:06:15,240
.ولدينا مفاجأة سارة
75
00:06:15,320 --> 00:06:17,370
نجا العالم اليوم من هذا الخطر
76
00:06:17,450 --> 00:06:21,450
."بفضل جهود البطلين، "ماكوتو" و"برونو
77
00:06:21,540 --> 00:06:23,160
.شكراً لكم جميعاً
78
00:06:35,760 --> 00:06:36,930
."ماكوتو"
79
00:06:37,010 --> 00:06:39,560
.مرحباً، إذا كنت تريد توقيعاً، فاصطف
80
00:06:40,100 --> 00:06:41,850
."ماكوتو"
81
00:06:42,770 --> 00:06:44,600
.من فضلك، عليك أن تنتظر دورك
82
00:06:47,520 --> 00:06:49,480
.كدت أصل إلى أفضل جزء من حلمي
83
00:06:49,570 --> 00:06:51,150
لمَ فعلتِ ذلك؟
84
00:06:52,610 --> 00:06:53,610
كلوي"؟"
85
00:06:53,690 --> 00:06:54,740
آدي"؟"
86
00:06:55,240 --> 00:06:57,990
لقد عدتما، هل انتهيتما من مهمتكما بالفعل؟
87
00:06:58,490 --> 00:07:00,030
.هلّا صمتّ
88
00:07:01,040 --> 00:07:02,580
.سنغادر الجزيرة
89
00:07:04,410 --> 00:07:05,500
!ماذا
90
00:07:06,870 --> 00:07:08,290
.تضربين بقوة
91
00:07:08,420 --> 00:07:10,090
هل ستخبرينني ما الذي يجري؟
92
00:07:11,210 --> 00:07:13,710
وماذا تقصدين بأننا سنغادر الجزيرة؟
93
00:07:13,800 --> 00:07:16,010
ليس لدينا متسع من الوقت، هل فهمت؟
94
00:07:16,090 --> 00:07:18,220
ألا يمكنك إخباري وحسب يا "كلوي"؟
95
00:07:19,140 --> 00:07:21,560
.اكتشفنا أن الزعيم يكذب علينا
96
00:07:23,350 --> 00:07:25,560
.نعم، عليكِ أن توضحي ذلك
97
00:07:26,230 --> 00:07:27,980
.حسناً، سأصمت الآن
98
00:07:29,400 --> 00:07:30,440
.حسناً
99
00:07:31,650 --> 00:07:33,070
أسمعت بالـ"أفينجرز"؟
100
00:07:33,150 --> 00:07:35,030
.ليسوا هم الأشرار
101
00:07:35,860 --> 00:07:37,030
.بل العكس
102
00:07:37,110 --> 00:07:38,320
.نحن الأشرار
103
00:07:39,370 --> 00:07:41,120
.ونحن هنا لإخراجك
104
00:07:50,170 --> 00:07:51,540
.أتيت إلى هنا لتناول وجبة
105
00:07:51,630 --> 00:07:54,460
لكن هل علمت أنها الأخيرة بالنسبة لك؟
106
00:07:54,920 --> 00:07:58,180
.أيها السيد "توني ستارك"، لقد انتهيت
107
00:07:58,800 --> 00:08:00,260
.اهدأ يا كبير الطهاة
108
00:08:00,340 --> 00:08:03,060
.أظن أنه مجرد سوء تفاهم
109
00:08:03,140 --> 00:08:05,480
.أنا هنا لأملأ معدتي بالسوشي اللذيذ
110
00:08:05,980 --> 00:08:09,230
.لكنني أشعر أنك تريد أن تملأ رأسي بالرصاص
111
00:08:14,690 --> 00:08:17,200
.أراهن أن ذراعك الآلية قوية جداً
112
00:08:18,110 --> 00:08:20,280
.سأريك القوة الحقيقية
113
00:08:20,360 --> 00:08:21,870
.هايدرا"، كنت متأكداً"
114
00:08:23,240 --> 00:08:25,790
ربما ظننت أن تلك الملابس الإيطالية الثمينة
115
00:08:25,870 --> 00:08:27,040
.جعلتك تبدو أنيقاً
116
00:08:27,120 --> 00:08:29,540
.لكن كان عليك ارتداء بدلتك الأخرى
117
00:08:29,620 --> 00:08:30,750
.شكراً على المعلومة
118
00:08:30,830 --> 00:08:31,960
لكن يخبرني شيئاً ما
119
00:08:32,040 --> 00:08:34,920
ألا آخذ نصيحة
.في الموضة من رجل بشعر طويل قبيح
120
00:08:35,920 --> 00:08:37,010
.ربما أنا مخطئ
121
00:08:37,090 --> 00:08:39,680
هل تقترح بدلتي القتالية أم بدلة التخفي؟
122
00:08:39,800 --> 00:08:41,640
أم بدلة الأجواء الجميلة؟
123
00:08:41,720 --> 00:08:44,470
.نعم، دعونا لا ننسى أمر البدلة المائية
124
00:08:44,560 --> 00:08:46,970
مهلاً، هل سمعت عن آخرها؟
125
00:08:47,980 --> 00:08:49,850
.إنها بدلة تحكم عن بعد أنيقة
126
00:08:54,940 --> 00:08:56,070
!"المدفع الشعاعي"
127
00:09:14,590 --> 00:09:16,880
عادة أترك بقشيشاً كبيراً
لكن مع ارتداء البدلة
128
00:09:16,960 --> 00:09:18,800
.يصعب الوصول إلى محفظتي، آسف
129
00:09:18,880 --> 00:09:20,930
"(آيرون مان)"
130
00:09:23,680 --> 00:09:24,680
.لقد انتهى أمرك
131
00:09:27,010 --> 00:09:28,470
.على مهلك يا صاحبي
132
00:09:28,560 --> 00:09:29,890
.انتهى وقت الوجبة
133
00:09:29,980 --> 00:09:31,890
.لكنني سآخذ قاعدة بياناتك المخبأة
134
00:09:31,980 --> 00:09:33,560
."أكرهك يا "ستارك
135
00:09:40,280 --> 00:09:41,780
هل حصلتِ على نتائج التحليل؟
136
00:09:41,860 --> 00:09:43,030
.لم تكتمل بعد
137
00:09:43,110 --> 00:09:45,120
.تشفير البيانات معقد جداً
138
00:09:45,530 --> 00:09:47,580
."أعطني كل ما توصلتِ إليه يا "فرايدي
139
00:09:47,660 --> 00:09:51,210
يبدو أن الـ"هايدرا" تجري تجارب
.هندسة وراثية
140
00:09:51,830 --> 00:09:53,120
.هذه من شيم "هايدرا" حقاً
141
00:09:53,210 --> 00:09:54,380
.شيء آخر
142
00:09:54,460 --> 00:09:57,800
ذُكر ما يسمى مشروع "إميرالد رين" عدة مرات
143
00:09:57,880 --> 00:09:59,670
.لكن التفاصيل ليست متاحة
144
00:10:01,670 --> 00:10:03,260
يا سيد "ستارك"؟ -
ماذا؟ -
145
00:10:03,340 --> 00:10:06,550
.انتبه، يقترب مجسم عالي السرعة
146
00:10:25,450 --> 00:10:29,330
."وضحي لي ماذا ارتطم بنافذتنا يا "فرايدي
147
00:10:30,580 --> 00:10:33,660
."من الأفضل أن تسأله مباشرة يا سيد "ستارك
148
00:10:36,460 --> 00:10:39,210
"تأخذ "ضيفاً غير متوقع
.إلى مستوى جديد تماماً
149
00:10:40,000 --> 00:10:41,670
.أخبرني كيف يمكنك الطيران
150
00:10:42,340 --> 00:10:45,380
أو لمَ لا تخبرني من أنت؟
151
00:10:49,350 --> 00:10:50,970
لمّ لا نجرب هذه الطريقة يا فتى؟
152
00:10:51,060 --> 00:10:52,060
.دورك
153
00:10:52,680 --> 00:10:53,810
لماذا أتعب نفسي؟
154
00:10:53,890 --> 00:10:56,400
أعرف بالفعل كل شيء عنك
155
00:10:57,190 --> 00:10:58,730
."توني ستارك"
156
00:11:00,570 --> 00:11:01,980
.إليك الخطة
157
00:11:02,900 --> 00:11:04,200
تريد القضاء على "هايدرا"؟
158
00:11:04,280 --> 00:11:07,370
.حسناً، أعرف أين تقع قاعدتهم السرية
159
00:11:08,200 --> 00:11:10,620
.لكن بالمقابل، عليك إنقاذ أصدقائي
160
00:11:12,600 --> 00:11:15,940
.تنبيه لكل أفراد الأمن
.هذا تنبيه عالي الخطورة
161
00:11:16,020 --> 00:11:18,440
."يختبئ الفارون في المنطقة "أي 4
162
00:11:18,530 --> 00:11:21,490
."أكرر، يختبئ الفارون في المنطقة "أي 4
163
00:11:23,030 --> 00:11:24,950
.أخبرتكم يا رفاق أننا لن ننجح
164
00:11:28,040 --> 00:11:29,580
."تفعيل "الطور التقني
165
00:11:36,290 --> 00:11:37,300
!توقفوا
166
00:11:47,430 --> 00:11:49,140
.عمل رائع، نكاد نصل
167
00:11:49,220 --> 00:11:50,730
.أخبراني ماذا يجري
168
00:11:50,810 --> 00:11:52,810
.دعنا ننتظر حتى نصبح بمأمن
169
00:11:52,890 --> 00:11:54,020
.هذا جنون يا رجل
170
00:11:54,100 --> 00:11:57,610
هل تتوقع مني أن أصدق
أننا كنا الأشرار طوال هذا الوقت؟
171
00:11:57,690 --> 00:11:59,070
ليس منطقياً، أليس كذلك؟
172
00:11:59,150 --> 00:12:00,610
.تماماً، شكراً لكِ
173
00:12:01,320 --> 00:12:02,860
.لكنها الحقيقة أيضاً
174
00:12:04,820 --> 00:12:07,240
.أخرجونا كلانا من الجزيرة قبل عام
175
00:12:07,950 --> 00:12:11,120
.أنجزنا من أجل الزعيم أكثر من 100 مهمة
176
00:12:11,700 --> 00:12:14,210
أمرونا أن نفعل أشياء فظيعة
177
00:12:14,290 --> 00:12:16,920
.أشياء لا أرغب بالتحدث عنها مجدداً
178
00:12:20,460 --> 00:12:22,050
.ارتكبنا جرائم بالفعل
179
00:12:22,630 --> 00:12:24,720
.إنه عبء علينا أن نتعايش معه
180
00:12:25,930 --> 00:12:28,640
.عدنا لننقذك من ذلك القدر
181
00:12:29,100 --> 00:12:30,720
...لكن لماذا
182
00:12:32,100 --> 00:12:34,890
.خبأنا قارب هروب صغير في الخليج، لنذهب
183
00:12:34,980 --> 00:12:36,480
.لنتحرك -
.مهلاً -
184
00:12:36,560 --> 00:12:38,020
هل سنغادر فحسب؟
185
00:12:38,900 --> 00:12:40,190
ماذا عن "برونو"؟
186
00:12:40,780 --> 00:12:42,690
إن كان كل ما تقوله صحيحاً
187
00:12:42,780 --> 00:12:44,780
لا يمكن أن نتخلى عن "برونو"، حسناً؟
188
00:12:44,860 --> 00:12:46,700
.سيأتي معنا -
هل أنت متأكد؟ -
189
00:12:46,780 --> 00:12:49,200
..."برونو" -
إنه بمثابة أخ لي، فهمت؟ -
190
00:12:49,280 --> 00:12:50,660
.سآخذه معنا
191
00:12:52,080 --> 00:12:54,910
.حسناً، سأعود وأساعده على الهرب
192
00:12:56,420 --> 00:12:58,130
."لكن سأحتاج إلى مساعدتك يا "كلوي
193
00:13:04,380 --> 00:13:05,930
.حسناً، سأساعدك
194
00:13:06,010 --> 00:13:08,430
.وأنا قادم أيضاً -
.محال -
195
00:13:09,600 --> 00:13:11,100
."سنحضر "برونو
196
00:13:11,180 --> 00:13:12,680
.اذهب أنت إلى الخليج
197
00:13:13,810 --> 00:13:14,850
لكن لماذا؟
198
00:13:16,140 --> 00:13:17,690
.هذا ليس جيداً، هيا بنا
199
00:13:18,520 --> 00:13:20,900
،يجب أن يكونوا في هذه المنطقة
.استمروا في البحث
200
00:13:22,320 --> 00:13:23,900
.لا يستسلمون حقاً
201
00:13:27,450 --> 00:13:29,240
."تفعيل "تقنية التخفي
202
00:13:36,410 --> 00:13:37,960
يا للروعة. "كلوي"؟
203
00:13:38,710 --> 00:13:40,290
ماذا؟
204
00:13:40,960 --> 00:13:42,130
.تفقدي رأسك
205
00:13:43,210 --> 00:13:44,420
ماذا بشأنه؟
206
00:13:51,640 --> 00:13:53,220
.إنهم ليسوا هنا
207
00:13:53,310 --> 00:13:54,520
.عُلم
208
00:13:58,270 --> 00:13:59,400
.سأواصل البحث
209
00:14:00,480 --> 00:14:01,520
.انتظر
210
00:14:02,820 --> 00:14:04,280
ما هو رمزك الأمني؟
211
00:14:06,570 --> 00:14:07,570
ماذا قلت؟
212
00:14:08,360 --> 00:14:09,360
!انتبهوا
213
00:14:11,990 --> 00:14:13,280
!ها هم
214
00:14:14,660 --> 00:14:15,660
!"كلوي"
215
00:14:15,750 --> 00:14:17,120
."تفعيل " الطور الهوائي
216
00:14:20,670 --> 00:14:22,500
.النمط 1، الضربة القاسية
217
00:14:22,590 --> 00:14:23,920
!نعم
218
00:14:25,710 --> 00:14:27,760
.أيها الخائن عديم القيمة
219
00:14:27,840 --> 00:14:29,050
ما الذي توقعته؟
220
00:14:29,130 --> 00:14:31,050
.أنتم من هاجمنا أولاً
221
00:14:31,640 --> 00:14:32,930
هل أنت بخير يا "آدي"؟
222
00:14:33,890 --> 00:14:36,850
،سأكون بخير
.عليك الذهاب إلى الخليج في الحال
223
00:14:36,930 --> 00:14:38,390
.ليس بدونكما
224
00:14:38,480 --> 00:14:39,980
.حُدد موقع الفارين
225
00:14:40,350 --> 00:14:42,690
."ليتجه جميع الأفراد إلى المنطقة "أي 4
226
00:14:42,770 --> 00:14:44,860
."أكرر، ليتجه الجميع إلى المنطقة "أي 4
227
00:14:44,940 --> 00:14:48,030
.أهرب يا "ماكوتو" واستمتع بحريتك
228
00:14:48,110 --> 00:14:51,110
انسَ هذا المكان المظلم، هل سمعتني؟
229
00:14:51,200 --> 00:14:53,620
.هل تمازحينني؟ لن أذهب بدونكما
230
00:14:53,700 --> 00:14:55,120
...مستحيل، سأقوم
231
00:14:56,040 --> 00:14:58,750
."انظر إلى رقبتي يا "ماكوتو
232
00:15:01,750 --> 00:15:04,460
وضعوا هذه الأشياء علينا
.عندما غادرنا لمهمتنا
233
00:15:06,000 --> 00:15:08,970
.إن ضُبطنا ونحن نخون الزعيم، ستنفجر هذه
234
00:15:09,880 --> 00:15:11,180
.تخيّل هذا الشعور
235
00:15:11,260 --> 00:15:13,180
.يمكن أن تنفجر هذه في أي وقت
236
00:15:13,680 --> 00:15:15,810
.لا نريد أن نهدر حياتنا
237
00:15:15,890 --> 00:15:17,100
..."لكن يا "أدي
238
00:15:18,770 --> 00:15:20,640
.اذهب من أجلنا أيضاً
239
00:15:21,890 --> 00:15:22,980
.أنقذ نفسك
240
00:15:23,860 --> 00:15:25,150
.حسناً، سأذهب
241
00:15:26,480 --> 00:15:27,780
هل ستبقيان هنا؟
242
00:15:31,240 --> 00:15:33,820
نعدك أننا سنبذل قصارى جهدنا
."لإنقاذ "برونو
243
00:15:34,780 --> 00:15:35,910
.اذهب الآن
244
00:15:35,990 --> 00:15:37,700
.فلتستغل حريتك
245
00:15:39,000 --> 00:15:41,410
.حسناً، لن أخذلكما
246
00:15:49,670 --> 00:15:53,470
.تصنع "هايدرا" أطفالاً معدلين وراثياً
.هذا تصرف شرير، حتى بالنسبة لهم
247
00:15:57,850 --> 00:15:59,310
هل اتفقنا أم لا؟
248
00:16:00,100 --> 00:16:02,890
"أقسم إنني سأخبرك بموقع قاعدة "هايدرا
249
00:16:03,770 --> 00:16:06,230
.وعليك أن تعدني بإنقاذ أصدقائي
250
00:16:06,310 --> 00:16:08,270
أتعني "آدي" و"كلوي"؟
251
00:16:08,360 --> 00:16:09,400
يا "فرايدي"؟
252
00:16:09,480 --> 00:16:10,900
ماذا يا سيد "ستارك"؟
253
00:16:10,980 --> 00:16:13,070
.أحضري لي قائمة بالقوى الخاصة
254
00:16:13,150 --> 00:16:14,700
.تُعرض الآن
255
00:16:17,030 --> 00:16:19,200
.تلك "فرايدي"، مساعدتي الشخصية
256
00:16:19,280 --> 00:16:21,870
.إنها الأفضل في مجال الذكاء الاصطناعي
257
00:16:22,750 --> 00:16:25,830
.أعطني معلومات مترابطة عن مراهقين أشرار
258
00:16:25,920 --> 00:16:27,540
."حوادث مرتبطة بـ"هايدرا
259
00:16:29,460 --> 00:16:32,050
."لدينا "تكنو بريست" و"ليد أكتريس
260
00:16:32,130 --> 00:16:34,170
هل نفدت الأسماء الجيدة من عقل أصدقائك؟
261
00:16:35,130 --> 00:16:37,550
إذاً ما اسمك يا صديقي؟
262
00:16:38,470 --> 00:16:41,430
هل أنت فتى "زيفر" أم فتى "الإعصار"؟
263
00:16:41,510 --> 00:16:42,970
.اسمي "ماكوتو" فقط
264
00:16:43,730 --> 00:16:44,890
."حسناً يا "ماكوتو
265
00:16:44,980 --> 00:16:46,770
.حسناً، توقف يا رجل
266
00:16:46,850 --> 00:16:48,190
.لا تحاول أن تكون ودوداً
267
00:16:48,270 --> 00:16:50,360
.لست صديقك ولا أثق فيك
268
00:16:50,440 --> 00:16:51,770
.نفدت الخيارات مني
269
00:16:51,860 --> 00:16:54,990
وليس لديّ أدنى فكرة
."عمّ سيفعلون بـ"أدي" و"كلوي
270
00:16:55,070 --> 00:16:57,160
"وأنت الوحيد الذي يقاتل "هايدرا
271
00:16:57,240 --> 00:16:59,320
وغبي بما يكفي لأنك تملك لافتة كبيرة
272
00:16:59,410 --> 00:17:00,990
.تُخبر الجميع عن موقعك
273
00:17:01,080 --> 00:17:04,200
.صدقني، هذا آخر ما أريد فعله الآن
274
00:17:04,290 --> 00:17:05,750
ويجب أن تقبل قدميّ
275
00:17:05,830 --> 00:17:07,620
.لأنني قد أخبرك بمكان قاعدتهم
276
00:17:07,710 --> 00:17:09,380
انتهيت من تحليل يا سيدي
277
00:17:09,460 --> 00:17:11,460
."الأوساخ في أسفل حذاء "ماكوتو
278
00:17:11,540 --> 00:17:12,670
على حذائي؟
279
00:17:16,590 --> 00:17:19,090
يحتوي على فضلات من طائر بحري نادر
280
00:17:19,180 --> 00:17:21,890
.يستوطن في منطقة من البحر الأبيض المتوسط
281
00:17:21,970 --> 00:17:23,260
بالنظر إلى بيانات أخرى
282
00:17:23,350 --> 00:17:26,020
."سأقدم مواقع محتملة لقاعدة "هايدرا
283
00:17:27,140 --> 00:17:29,480
.كل ما قالوه صحيح
284
00:17:29,560 --> 00:17:32,440
.إنه حقاً العبقري الشرير الذي وصفوه لنا
285
00:17:39,700 --> 00:17:41,740
.من الجيد أنني لم أقبل قدميّك
286
00:17:41,820 --> 00:17:43,490
.على ما يبدو، عليها فضلات طيور
287
00:17:43,580 --> 00:17:44,580
.شكراً على التلميح
288
00:17:45,410 --> 00:17:47,290
حسناً، هل هذا ما تظنه؟
289
00:17:47,370 --> 00:17:49,420
ماذا لو كان كل ما أخبرتك به كذبة كبيرة
290
00:17:49,500 --> 00:17:51,210
وهذه خطة عبقرية حقاً
291
00:17:51,290 --> 00:17:54,050
لاستدراجك إلى الجزيرة
التي تخطط "هايدرا" لتدميرك فيها؟
292
00:17:54,130 --> 00:17:55,130
.هذا مُستبعد
293
00:17:55,210 --> 00:17:57,840
.أنا جاد، قد يحدث هذا لأنك لا تعرف كل شيء
294
00:17:57,920 --> 00:17:59,180
.عجباً، أنت لا تستسلم
295
00:17:59,720 --> 00:18:02,010
.لكن أعتقد يا فتى أن فكرتك منطقية نوعا ما
296
00:18:02,430 --> 00:18:05,640
،من باب الحيطة فحسب
.سأتصل ببعض الأصدقاء للقدوم
297
00:18:05,720 --> 00:18:07,020
بعض الأصدقاء؟
298
00:18:10,270 --> 00:18:11,690
هل تقصد الـ"أفينجرز"؟
299
00:18:22,070 --> 00:18:23,660
.لا تُثقل رأسك الأزرق بالتفكير
300
00:18:23,740 --> 00:18:26,330
"لا يختطف الـ"أفينجرز
.الأطفال الصغار ويأكلونهم
301
00:18:26,410 --> 00:18:28,330
على الأقل ليس أولئك الذين يتصرفون بحسن
302
00:18:28,410 --> 00:18:29,910
.ويتبعون التعليمات
303
00:18:30,000 --> 00:18:31,290
.محال
304
00:18:31,370 --> 00:18:33,000
.سأقود هذه العملية
305
00:18:34,670 --> 00:18:37,760
.استمع لي، تدمر أنت والـ"أفينجرز" المكان
306
00:18:37,840 --> 00:18:40,680
في هذه الأثناء سأتسلل إلى القاعدة
.وأنقذ أصدقائي
307
00:18:40,760 --> 00:18:44,760
."وسنسميها "عملية (ماكوتو) المذهل
308
00:18:51,440 --> 00:18:52,990
.أخرجيني من هنا
309
00:18:53,070 --> 00:18:56,120
.أنا آسفة لكن لا يمكنني الامتثال لطلبك
310
00:18:57,030 --> 00:18:58,410
."عليّك أن تفعلي يا "وينيزدي
311
00:18:58,580 --> 00:18:59,830
."اسمي "فرايدي
312
00:19:00,450 --> 00:19:02,000
.لا يهمني ما اسمك
313
00:19:04,500 --> 00:19:05,630
.انظري إلى هذا
314
00:19:06,040 --> 00:19:07,210
"الطور الهوائي"
315
00:19:08,800 --> 00:19:10,550
.النمط 0، التأثير المضاعف
316
00:19:15,760 --> 00:19:18,890
.لا أملّ من كوني قوياً للغاية
317
00:19:19,890 --> 00:19:22,890
.أبواب السيراميك الفولاذية، بأمان
318
00:19:29,020 --> 00:19:30,280
ماذا يجري هنا؟
319
00:19:30,360 --> 00:19:32,320
يُفترض أن تكون إحدى اللحظات الملحمية
320
00:19:32,400 --> 00:19:34,700
.التي أدمر فيها الباب وأستعرض قواي
321
00:19:38,120 --> 00:19:40,290
.كان غباء منكما أن تعودا
322
00:19:41,040 --> 00:19:44,210
أنفقت "هايدرا" الكثير
.من الوقت والمال عليكما
323
00:19:46,540 --> 00:19:48,710
.لم يكونوا ليدمروكما بهذه البساطة
324
00:19:49,420 --> 00:19:50,920
.لكنما كنتما على علم بهذا
325
00:19:51,000 --> 00:19:53,590
.لهذا السبب ظننتم أنه يمكنكم الإفلات
326
00:19:54,720 --> 00:19:55,720
."اسمع يا "برونو
327
00:19:56,090 --> 00:19:58,220
.يجب أن نخبرك بحقيقة هذا المكان
328
00:19:58,300 --> 00:19:59,550
.ليس كما تظنه
329
00:19:59,640 --> 00:20:01,760
.لن يكون هذا ضرورياً
330
00:20:02,600 --> 00:20:03,680
!أيها الزعيم
331
00:20:05,810 --> 00:20:07,350
."ريد سكال"
332
00:20:07,440 --> 00:20:10,230
.يعرف نوايا "هايدرا" الحقيقية
333
00:20:11,110 --> 00:20:12,730
وبتقبله للحقيقة
334
00:20:12,820 --> 00:20:17,160
"أقسم "برونو" بولائه لـ"هايدرا
.منذ وقت طويل
335
00:20:18,160 --> 00:20:21,200
.لا يُوجد معنى لاكتشافكم العظيم
336
00:20:21,280 --> 00:20:23,370
.إنذار طوارئ، إنذار طوارئ
337
00:20:23,810 --> 00:20:25,900
.ليتخذ العاملون تدابير دفاعية
338
00:20:25,980 --> 00:20:28,150
.تقترب طائرة معادية من الجزيرة
339
00:20:32,570 --> 00:20:34,660
.رفع الإنذار إلى المستوى الرابع
340
00:20:34,740 --> 00:20:36,490
.أطلقوا الأسلحة عند جاهزيتها
341
00:20:50,300 --> 00:20:51,710
"!ضربة (هالك) الساحقة"
342
00:20:57,050 --> 00:20:59,260
"(هالك)"
343
00:21:03,730 --> 00:21:05,600
!"اجتمعوا أيها الـ"أفينجرز
344
00:21:08,980 --> 00:21:10,730
!ضربة الدرع قادمة
345
00:21:10,820 --> 00:21:12,990
"(كابتن أميركا)"
346
00:21:14,990 --> 00:21:16,700
!"رمية "ميولنير
347
00:21:19,700 --> 00:21:22,040
"(ثور)"
348
00:21:25,330 --> 00:21:26,500
."لسعة "واسب
349
00:21:27,040 --> 00:21:29,250
"(واسب)"
350
00:21:35,470 --> 00:21:38,010
أراهن أنكم تتساءلون جميعاً
.لماذا أحضرتكم إلى هنا
351
00:21:38,430 --> 00:21:39,510
.صاروخ الذراع
352
00:21:45,230 --> 00:21:46,690
هل الجميع مستعداً لهذا؟
353
00:21:46,770 --> 00:21:48,270
.لا شك أننا جاهزين
354
00:21:49,110 --> 00:21:51,400
.أنا جاهز دائماً للتحطيم
355
00:21:51,480 --> 00:21:52,690
.وأنا أيضاً
356
00:21:52,780 --> 00:21:55,450
.قطعنا شوطاً طويلاً لنهزم هؤلاء الرجال
357
00:21:56,400 --> 00:21:57,660
.لنقدم لهم عرضاً
358
00:21:57,740 --> 00:21:58,870
!"أفينجرز"
359
00:21:59,030 --> 00:22:03,660
"(أفينجرز)"
360
00:23:05,310 --> 00:23:08,020
هرب "ماكوتو" من الجزيرة بمساعدة أصدقائه
361
00:23:08,100 --> 00:23:10,400
."وعثر على عدوه السابق "آيرون مان
362
00:23:10,480 --> 00:23:11,980
والآن قد تُرك وحيداً
363
00:23:12,060 --> 00:23:15,360
بينما يحضّر الـ"أفينجرز" لهجومهم الكبير
."على "هايدرا
364
00:23:15,650 --> 00:23:17,820
.لكن يملك "ريد سكال" ورقة رابحة
365
00:23:18,360 --> 00:23:21,070
هل سينجو أصدقاء "ماكوتو" من الجزيرة؟
366
00:23:21,160 --> 00:23:24,780
سيحدث كل ذلك في الحلقة المقبلة
"(من "مارفل (فيوتشر أفينجرز
367
00:23:24,870 --> 00:23:26,540
".(اجتمعوا أيها الـ(أفينجرز"
368
00:23:27,120 --> 00:23:28,500
.معاً نحو المستقبل
30627