Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,107 --> 00:00:18,179
Traducción y subtítulos:
PEPPER & LALASPAIN
*** SONG LIVES FOR EVER ***
2
00:01:39,059 --> 00:01:40,039
¿Y bien?
¿Nerviosa?
3
00:01:40,064 --> 00:01:40,927
¡Buena suerte!
4
00:01:40,952 --> 00:01:42,182
¡Dios! No puedo esperar
a que se acabe.
5
00:01:42,207 --> 00:01:43,256
¡Gracias!
6
00:01:43,281 --> 00:01:44,330
Saldrá todo bien,
relájate.
7
00:01:44,668 --> 00:01:46,254
Tú no dejes que
la ocasión te supere.
8
00:01:46,499 --> 00:01:48,332
¡Ey, buena suerte mañana!
9
00:01:48,357 --> 00:01:49,289
¡Gracias, Ann!
10
00:01:49,314 --> 00:01:50,365
¡Vas a estar muy bien!
11
00:01:57,264 --> 00:01:58,648
Tú también vas a venir, ¿no?
12
00:01:58,673 --> 00:01:59,738
¡Pues claro que sí!
13
00:01:59,763 --> 00:02:00,654
No todos los días
14
00:02:00,679 --> 00:02:02,447
se casa una de mis alumnas.
15
00:02:12,760 --> 00:02:15,108
¡Oh! Tengo que darme prisa.
Tengo mucho que hacer.
16
00:02:15,270 --> 00:02:17,357
¡Buena suerte!
¡No llegues tarde!
17
00:02:18,015 --> 00:02:20,084
Estoy segura de que es él
el que va a llegar tarde.
18
00:02:30,553 --> 00:02:31,625
Buenos días.
19
00:02:31,650 --> 00:02:33,002
Necesito unas flores.
20
00:02:33,261 --> 00:02:35,034
Estas estarán bien.
¿Cuánto cuestan?
21
00:02:35,059 --> 00:02:37,119
3,50 libras.
22
00:02:37,119 --> 00:02:37,948
- 3,50, aquí van 5.
- ¡Espere! ¡Perdone, señor!
23
00:02:38,711 --> 00:02:39,589
¿De acuerdo?
24
00:02:39,614 --> 00:02:40,571
Ja, ja.
25
00:02:40,596 --> 00:02:42,095
¿De acuerdo? Toma.
26
00:02:42,677 --> 00:02:44,043
Aquí está la cinta.
27
00:02:44,044 --> 00:02:45,410
Está bien.
Te gustará esta.
28
00:02:45,413 --> 00:02:46,311
Aquí tienes.
29
00:02:46,313 --> 00:02:48,054
Buena suerte.
La necesitarás.
30
00:03:12,418 --> 00:03:13,829
¡Sylvia!
31
00:03:14,435 --> 00:03:15,534
Espera.
32
00:03:15,530 --> 00:03:17,091
No te puedes casar con él.
33
00:03:17,239 --> 00:03:19,099
Mira, hay una cosa muy
importante
34
00:03:19,099 --> 00:03:20,827
que tienes que saber
sobre este tío.
35
00:03:21,164 --> 00:03:22,646
Ya está casado.
36
00:03:22,707 --> 00:03:25,310
Le vi salir de un
pub el otro día.
37
00:03:25,312 --> 00:03:27,545
Si te casas con él, serás una bígama.
38
00:03:27,523 --> 00:03:28,470
Vamos, Vic.
39
00:03:28,495 --> 00:03:29,459
Puedes hacerlo mejor.
40
00:03:29,607 --> 00:03:30,975
Ayer era un terrorista,
41
00:03:31,000 --> 00:03:31,980
el día anterior, un narcotraficante.
42
00:03:31,980 --> 00:03:33,068
¿Quién te crees que soy?
43
00:03:33,093 --> 00:03:33,849
De acuerdo,
44
00:03:33,874 --> 00:03:35,250
no es un terrorista,
45
00:03:35,250 --> 00:03:37,531
pero aún así,
no te puedes casar con él.
46
00:03:37,820 --> 00:03:39,883
Dame una buena razón.
47
00:03:41,957 --> 00:03:43,289
Porque yo te quiero.
48
00:03:43,698 --> 00:03:45,357
Oh, Vic, tú no me quieres.
49
00:03:45,359 --> 00:03:46,217
Tu quieres a la tonta
50
00:03:46,242 --> 00:03:47,931
que solía limpiar
todo después de ti,
51
00:03:47,956 --> 00:03:48,781
que te besaba los pies,
52
00:03:48,806 --> 00:03:49,987
y que se quedaba despierta
toda la noche
53
00:03:50,012 --> 00:03:52,158
escuchando tus patéticas
ilusiones de grandeza.
54
00:03:52,393 --> 00:03:54,668
y a la que dejaste por esa actriz,
¿no te acuerdas?
55
00:03:56,935 --> 00:03:59,602
Pero ya no sigo siendo
esa tonta, gracias a Dios.
56
00:03:59,604 --> 00:04:01,913
Mira, cometí un error.
57
00:04:02,873 --> 00:04:03,760
El peor error
58
00:04:03,760 --> 00:04:05,472
que he cometido en toda mi vida.
59
00:04:05,976 --> 00:04:07,370
No lo quise hacer.
60
00:04:07,428 --> 00:04:08,713
Fue estúpido.
61
00:04:08,931 --> 00:04:10,807
Fui inmaduro,
fui...
62
00:04:10,832 --> 00:04:11,828
Fuiste un cabrón.
63
00:04:11,853 --> 00:04:12,601
Sí, vale.
64
00:04:12,687 --> 00:04:13,868
Me voy a casar con Dave.
65
00:04:14,460 --> 00:04:17,009
y no hay nada que puedas hacer
o decir para pararme.
66
00:04:19,218 --> 00:04:20,317
Sylvia, he cambiado.
67
00:04:20,319 --> 00:04:23,283
Te lo juro, he cambiado.
68
00:04:24,188 --> 00:04:24,895
Oh, mie...
69
00:04:25,311 --> 00:04:26,299
Cabrón.
70
00:04:26,299 --> 00:04:27,999
No tienes que escucharle.
71
00:04:28,925 --> 00:04:30,557
Está actuando.
72
00:04:30,559 --> 00:04:32,143
Es actor, ¿te acuerdas?
73
00:04:32,143 --> 00:04:33,601
Y además uno muy malo.
74
00:04:33,967 --> 00:04:35,284
Lo sé.
75
00:04:36,188 --> 00:04:36,902
Mira...
76
00:04:37,873 --> 00:04:39,966
Te voy a decir una cosa
que no te he dicho nunca.
77
00:04:39,966 --> 00:04:41,496
porque no quería hacerte daño.
78
00:04:41,833 --> 00:04:45,597
Victor es lo peor que
te ha pasado en la vida.
79
00:04:46,311 --> 00:04:47,753
Muy falso.
80
00:04:47,754 --> 00:04:48,970
Allie, estás hablando del hombre
81
00:04:48,972 --> 00:04:51,330
con el que he pasado
seis años de mi vida.
82
00:04:51,941 --> 00:04:53,429
Fui muy feliz...
83
00:04:53,623 --> 00:04:55,389
La mayoría del tiempo.
84
00:04:56,311 --> 00:04:57,943
Es solo que le quise mucho.
85
00:04:57,945 --> 00:05:00,378
No te olvides de que fue
él el que te dejó
86
00:05:00,378 --> 00:05:01,779
por otra chica.
87
00:05:01,781 --> 00:05:03,881
Fue un error terrible.
88
00:05:04,368 --> 00:05:06,717
No he dicho que liarse
con Carol
89
00:05:06,719 --> 00:05:08,251
fuera un error terrible.
90
00:05:09,159 --> 00:05:11,921
Lo que fue un error terrible
fue decírselo a Sylvia.
91
00:05:11,923 --> 00:05:13,678
Por lo menos fui sincero.
92
00:05:13,858 --> 00:05:15,057
Se ha ido.
93
00:05:17,009 --> 00:05:19,480
Y no va a volver, ¿sabes?
94
00:05:20,107 --> 00:05:23,507
Amigo, no es el fin
del mundo.
95
00:05:23,565 --> 00:05:25,437
Hay muchos peces en el mar.
96
00:05:25,520 --> 00:05:26,684
Mira.
97
00:05:26,766 --> 00:05:27,430
Vale.
98
00:05:28,154 --> 00:05:28,982
¡Ey!
99
00:05:29,086 --> 00:05:30,540
Ey, ¿sabes quién es
este tío?
100
00:05:30,540 --> 00:05:31,400
No.
101
00:05:31,425 --> 00:05:33,696
Es Victor Bukowski,
102
00:05:33,696 --> 00:05:35,671
un actor muy, muy conocido.
103
00:05:35,764 --> 00:05:38,006
Tiene una nuca muy peluda.
104
00:05:38,218 --> 00:05:39,223
¿Ves?
105
00:05:39,423 --> 00:05:41,091
Dice que tiene una
nuca muy peluda.
106
00:05:41,410 --> 00:05:42,296
¿Eh?
107
00:05:42,594 --> 00:05:44,226
Está en el bote.
108
00:05:47,766 --> 00:05:49,646
¡Hola! ¡Ahí viene!
109
00:05:49,646 --> 00:05:51,852
Oh, tienes mucha suerte.
110
00:05:52,958 --> 00:05:53,890
Hola.
111
00:05:54,470 --> 00:05:55,819
- ¡Hola!
- ¡Hola!
112
00:05:55,821 --> 00:05:57,026
Allie, ¿qué tal estás?
113
00:05:57,051 --> 00:05:57,941
Estoy bien.
114
00:05:58,552 --> 00:05:59,265
¿Cariño?
115
00:05:59,265 --> 00:06:00,966
Es fantástico verla tan feliz.
116
00:06:01,268 --> 00:06:03,192
Ha estado hablando
de ti todo el día.
117
00:06:03,217 --> 00:06:03,887
Allie.
118
00:06:04,380 --> 00:06:05,551
¡Oh, me tengo que ir!
119
00:06:07,442 --> 00:06:09,362
Os veo mañana,
120
00:06:09,844 --> 00:06:10,941
¡En la iglesia!
121
00:06:11,053 --> 00:06:12,519
- ¡Adiós!
- ¡Adiós!
122
00:06:12,892 --> 00:06:13,855
Hola, amor.
123
00:06:13,941 --> 00:06:16,071
Mira, Vic, todos
cometemos errores.
124
00:06:16,369 --> 00:06:18,068
Pero aprendemos de ellos,
125
00:06:18,070 --> 00:06:19,836
y los superamos.
126
00:06:19,838 --> 00:06:22,489
No puedes vivir en el pasado
el resto de tu vida.
127
00:06:24,107 --> 00:06:25,341
Victor Bukowski.
128
00:06:25,343 --> 00:06:27,204
Soy Sean Daltrey, tu mánager.
129
00:06:27,229 --> 00:06:28,693
¿Quién coño te crees
que eres,
130
00:06:28,718 --> 00:06:30,029
el puto Marlon Brando?
131
00:06:30,054 --> 00:06:32,276
Tú, amigo mío, vas a hundirte.
132
00:06:32,434 --> 00:06:34,416
Escucha, no me preguntes cómo,
no "¿por qué?"
133
00:06:34,441 --> 00:06:36,003
pero he te he conseguido
un trabajo.
134
00:06:36,028 --> 00:06:36,842
Es una peli de ciencia ficción,
135
00:06:36,867 --> 00:06:38,744
Se llamaEl Regresode las Siluetas asesinas.
136
00:06:38,769 --> 00:06:39,793
Tienes tres líneas.
137
00:06:39,818 --> 00:06:42,162
Tienes que estar ahí el lunes
a las 5 de la mañana.
138
00:06:42,187 --> 00:06:43,489
y por Dios, Bukowski,
139
00:06:43,514 --> 00:06:45,637
¡Esta vez no discutas
con el director!
140
00:06:45,662 --> 00:06:47,695
Este trabajo es tu última
oportunidad, ¿de acuerdo?
141
00:06:47,898 --> 00:06:50,055
Ah, y por cierto, serás
un Marciano.
142
00:07:12,451 --> 00:07:13,767
Mi ex-novia.
143
00:07:13,768 --> 00:07:15,084
Se va a casar mañana.
144
00:07:15,086 --> 00:07:16,018
¡Oh! ¿Sí?
145
00:07:16,020 --> 00:07:17,022
Sí.
146
00:07:17,047 --> 00:07:20,457
Estuvimos juntos seis años
y 25 días.
147
00:07:20,482 --> 00:07:21,576
Y ahora se va a casar,
148
00:07:21,601 --> 00:07:22,124
con otra persona.
149
00:07:22,149 --> 00:07:23,181
¿Se va a casar mañana con
otra persona?
150
00:07:23,403 --> 00:07:25,657
Esta es un foto suya.
151
00:07:26,094 --> 00:07:27,450
Es muy guapa, tío.
152
00:07:27,475 --> 00:07:28,807
- ¿Es muy guapa, ¿a que sí?
- Sí, lo es.
153
00:07:28,832 --> 00:07:30,888
Y ahora se va a casar con otro tío.
154
00:07:30,913 --> 00:07:33,907
Estoy loco por ella y me
dejó hace ocho meses.
155
00:07:33,932 --> 00:07:35,798
¿Alguna vez has hecho algo
tan terrible
156
00:07:35,800 --> 00:07:39,134
que darías cualquier cosa
en el mundo por cambiarlo?
157
00:07:40,483 --> 00:07:43,005
¿Estás bebiendo porque
te sientes culpable
158
00:07:42,984 --> 00:07:44,820
o porque todavía la quieres?
159
00:07:46,043 --> 00:07:48,910
No bebes porque te
sientas culpable
160
00:07:48,912 --> 00:07:51,629
después de ocho meses.
161
00:07:51,654 --> 00:07:53,772
Mmm, no estarás tan seguro.
162
00:07:53,797 --> 00:07:55,275
¿Qué es lo que se dice?
163
00:07:55,483 --> 00:07:57,514
No se subsana un
error cometiendo otro.
164
00:08:01,054 --> 00:08:02,077
¿Entonces que te impide
165
00:08:02,102 --> 00:08:04,422
volver junto con ella?
166
00:08:05,133 --> 00:08:06,021
Solo le hecho que
167
00:08:06,046 --> 00:08:08,737
mañana se va a casar con
otra persona.
168
00:08:09,628 --> 00:08:13,582
Con un gilipollas que
conoció en un gimnasio.
169
00:08:14,777 --> 00:08:15,909
¿Te imaginas
170
00:08:15,934 --> 00:08:19,058
casarte con alguien que
hayas conocido en un gimnasio?
171
00:08:19,636 --> 00:08:20,093
¿Y a ti dónde te conoció?
172
00:08:20,937 --> 00:08:23,274
En un hospital psiquiátrico.
173
00:08:25,711 --> 00:08:27,410
No, yo estaba...
174
00:08:27,809 --> 00:08:29,742
trabajando en la cafetería,
175
00:08:29,744 --> 00:08:31,496
y ella era una estudiante.
176
00:08:32,813 --> 00:08:34,320
¿Y a qué clase de persona
se conoce
177
00:08:34,345 --> 00:08:35,915
en un hospital psiquiátrico?
178
00:08:36,772 --> 00:08:38,374
A un perdedor.
179
00:08:39,425 --> 00:08:42,080
A un actor que se
cree el puto Marlon Brando.
180
00:08:42,105 --> 00:08:43,604
¿Un actor? ¡Uauu!
181
00:08:43,985 --> 00:08:45,563
Sí, un actor en paro.
182
00:08:45,588 --> 00:08:46,587
¿En serio?
183
00:08:46,892 --> 00:08:47,790
Mm-hmm.
184
00:08:47,792 --> 00:08:48,455
Estoy sorprendida,
185
00:08:48,480 --> 00:08:50,095
porque tienes una
cara de esas interesantes.
186
00:08:50,120 --> 00:08:50,961
Oh, no, no es verdad.
187
00:08:50,986 --> 00:08:51,973
No, sí, sí la tienes.
188
00:08:51,998 --> 00:08:54,187
Puedo reconocer un rostro
carismático a un kilómetro.
189
00:08:54,212 --> 00:08:54,912
Bueno, aparentemente,
190
00:08:54,937 --> 00:08:56,969
no tengo una boca
muy carismática.
191
00:08:56,994 --> 00:08:58,393
No, siempre estoy discutiendo.
192
00:08:58,418 --> 00:09:00,181
¿Solías discutir
con ella también?
193
00:09:01,570 --> 00:09:02,375
No.
194
00:09:04,072 --> 00:09:06,425
Teníamos algo
muy especial,
195
00:09:06,425 --> 00:09:07,486
¿sabes?
196
00:09:07,486 --> 00:09:08,818
Sí.
197
00:09:09,395 --> 00:09:10,861
Algo especial.
198
00:09:11,044 --> 00:09:14,010
¿Por qué siempre pensamos que
hemos encontrado algo especial,
199
00:09:13,989 --> 00:09:15,400
algo irrepetible,
200
00:09:15,425 --> 00:09:17,328
tu único amor verdadero?
201
00:09:17,328 --> 00:09:19,296
Y siempre acabas contando
202
00:09:19,296 --> 00:09:21,660
la misma historia.
203
00:09:22,919 --> 00:09:23,688
Bueno,
204
00:09:24,538 --> 00:09:26,226
¿Tuviste al menos el valor
de contárselo?
205
00:09:26,226 --> 00:09:28,367
¿O se enteró ella?
206
00:09:28,392 --> 00:09:29,894
No, se lo conté yo.
207
00:09:30,024 --> 00:09:33,325
Me habías estado viendo
con esta chica, Carol
208
00:09:33,327 --> 00:09:35,338
que es una actriz,
209
00:09:35,703 --> 00:09:39,042
de la que pensé que
me había enamorado.
210
00:09:40,540 --> 00:09:43,938
Estábamos en su apartamento
después de un ensayo,
211
00:09:44,203 --> 00:09:46,947
y ella estaba en la misma
obra que yo en ese momento.
212
00:09:47,017 --> 00:09:49,017
Pero no sé.
213
00:09:49,042 --> 00:09:51,396
Yo... mi mente no
estaba con ella ese día.
214
00:09:51,670 --> 00:09:53,670
Sé que, en mi corazón,
215
00:09:53,695 --> 00:09:55,177
me sentía mal,
216
00:09:55,179 --> 00:09:57,579
estaba preocupado por Sylvia,
217
00:09:57,581 --> 00:09:59,179
así que cuando salí
del apartamento de Carol,
218
00:09:59,179 --> 00:10:00,790
me sentía raro,
219
00:10:00,790 --> 00:10:02,686
y encima, para empeorar
las cosas,
220
00:10:02,713 --> 00:10:04,251
era carnaval.
221
00:10:07,969 --> 00:10:10,102
Si hay un cosa en este
planeta
222
00:10:10,102 --> 00:10:11,542
que odio con todas mis ganas,
223
00:10:11,542 --> 00:10:13,471
es el carnaval de Notting Hill.
224
00:10:13,471 --> 00:10:14,947
Porque si vives allí
225
00:10:14,947 --> 00:10:17,546
tres días, es un caos.
226
00:10:17,571 --> 00:10:19,362
No puedes dormir,
no puedes pensar,
227
00:10:19,364 --> 00:10:20,537
no puedes respirar.
228
00:10:20,562 --> 00:10:22,130
Y nunca he entendido
229
00:10:22,132 --> 00:10:23,764
por qué no lo pueden
hacer en invierno.
230
00:10:23,766 --> 00:10:25,751
como hacen en la mayoría
de los países normales,
231
00:10:25,776 --> 00:10:27,143
en vez de en Agosto.
232
00:10:27,168 --> 00:10:27,984
En ese momento,
233
00:10:28,009 --> 00:10:29,970
estaba pensando en
qué contarle a Sylvia
234
00:10:29,995 --> 00:10:31,407
si me preguntara.
235
00:10:31,432 --> 00:10:34,072
Cuando de repente,
creí que escuchaba a Freddy
236
00:10:34,074 --> 00:10:36,374
dándome uno de sus
habituales consejos,
237
00:10:36,376 --> 00:10:37,647
para esta clase de situaciones.
238
00:10:37,672 --> 00:10:39,881
¡Primero, tómate una cerveza
antes de ir a casa.
239
00:10:39,906 --> 00:10:41,415
para que huelas a alcohol!
240
00:10:41,440 --> 00:10:43,113
¡Segundo, roba algo de
sus cajones!
241
00:10:43,115 --> 00:10:44,747
¡Un pendiente o un collar!
242
00:10:44,749 --> 00:10:47,149
Di que yo te lo he dado,
lo encontré en mi casa.
243
00:10:47,151 --> 00:10:51,253
Entonces me encontré con
la mejor amiga de Sylvia.
244
00:10:51,255 --> 00:10:56,866
Alison es un enorme
grano en el culo.
245
00:10:56,891 --> 00:10:58,793
Logré esconderme de ella.
246
00:11:00,658 --> 00:11:02,040
Bueno...
247
00:11:02,864 --> 00:11:05,763
Finalmente llegué a casa.
248
00:11:05,788 --> 00:11:06,471
Hola.
249
00:11:07,779 --> 00:11:09,021
Y ahí estaba.
250
00:11:09,046 --> 00:11:09,763
Hola.
251
00:11:13,662 --> 00:11:14,960
Estaba, hm...
252
00:11:16,074 --> 00:11:17,973
Estaba hablando con una
amiga al teléfono,
253
00:11:17,975 --> 00:11:19,604
y me ha dicho que
te ha visto hoy.
254
00:11:19,629 --> 00:11:20,529
¿De verdad?
255
00:11:21,463 --> 00:11:22,328
¿Dónde?
256
00:11:22,526 --> 00:11:23,972
Entrando en una casa.
257
00:11:26,348 --> 00:11:28,246
Sí, la casa de Freddy.
258
00:11:28,830 --> 00:11:30,064
No era su calle.
259
00:11:31,385 --> 00:11:32,870
¿Qué estoy diciendo?
260
00:11:32,895 --> 00:11:34,786
La casa de la novia de Freddy.
261
00:11:34,788 --> 00:11:35,808
Ibas solo.
262
00:11:35,808 --> 00:11:38,132
Lo sé, lo sé, lo sé.
263
00:11:38,157 --> 00:11:40,806
Estaba con la novia de Freddy.
264
00:11:41,360 --> 00:11:42,817
Me encontré con ella
265
00:11:42,819 --> 00:11:44,401
cuando iba por la calle.
266
00:11:45,697 --> 00:11:46,727
¡Qué coincidencia!
267
00:11:46,752 --> 00:11:48,008
Sí, ¿cierto?
268
00:11:54,337 --> 00:11:56,003
Otra cosa, hmmm.
269
00:11:56,005 --> 00:11:57,474
Antes de que me olvide...
270
00:11:59,986 --> 00:12:00,957
Freddy
271
00:12:01,480 --> 00:12:02,908
me ha dado esto,
272
00:12:02,910 --> 00:12:03,942
y me preguntaba
273
00:12:03,944 --> 00:12:05,877
si podría ser tuyo.
274
00:12:05,879 --> 00:12:07,178
A lo mejor se
te ha caído
275
00:12:07,157 --> 00:12:08,412
la última vez que
estuviste ahí,
276
00:12:08,437 --> 00:12:09,090
algo así,
277
00:12:09,115 --> 00:12:11,048
Porque ya le ha preguntado
a su novia,
278
00:12:11,073 --> 00:12:12,907
y dijo que no,
no era suyo.
279
00:12:12,932 --> 00:12:14,003
Así que se estaba
preguntando
280
00:12:14,028 --> 00:12:15,503
si podría ser tuyo o no.
281
00:12:16,321 --> 00:12:17,491
¿Es tuyo?
282
00:12:27,664 --> 00:12:28,345
Sí.
283
00:12:30,355 --> 00:12:31,271
Es mío.
284
00:12:31,671 --> 00:12:32,703
Oh, bien.
285
00:12:32,728 --> 00:12:34,594
Se me debe haber caído.
286
00:12:34,619 --> 00:12:35,567
Mm-hmm.
287
00:12:35,679 --> 00:12:37,542
Lo he estado buscando.
288
00:12:41,957 --> 00:12:42,862
¿Has comido?
289
00:12:43,179 --> 00:12:44,195
No.
290
00:12:44,220 --> 00:12:45,236
¿Qué tal el carnaval?
291
00:12:45,651 --> 00:12:48,084
La misma locura de siempre.
292
00:12:48,109 --> 00:12:49,249
Lo odio.
293
00:12:49,249 --> 00:12:50,650
Oh, vamos al carnaval.
294
00:12:50,675 --> 00:12:51,929
¿Qué? ¿Quieres meterte ahí dentro?
295
00:12:51,954 --> 00:12:53,620
Sí, no he salido en
todo el día.
296
00:12:54,012 --> 00:12:56,674
Pero no puedes...
no te puedes mover ahí dentro.
297
00:12:56,674 --> 00:12:58,461
Vamos.
298
00:13:01,001 --> 00:13:02,139
Puedes dar empujones.
299
00:13:04,758 --> 00:13:05,990
Sí.
300
00:13:05,992 --> 00:13:06,999
Sí, vamos entonces.
301
00:13:07,024 --> 00:13:07,937
¿Sí?
302
00:13:08,686 --> 00:13:10,719
Vamos a hacer cosas
de carnaval.
303
00:13:11,612 --> 00:13:13,031
Tardo un minuto.
304
00:13:13,056 --> 00:13:14,622
Vale.
305
00:13:25,007 --> 00:13:26,139
Sylvia...
306
00:13:26,141 --> 00:13:27,316
¡Ya voy!
307
00:13:30,845 --> 00:13:33,078
No era la casa de la
novia de Freddy.
308
00:13:33,721 --> 00:13:35,645
No era la novia de Freddy.
309
00:13:36,288 --> 00:13:37,242
¿Qué?
310
00:13:43,889 --> 00:13:46,396
¿Por qué no has seguido
con la mentira?
311
00:13:47,701 --> 00:13:49,138
Lo estabas haciendo muy bien.
312
00:13:55,463 --> 00:13:56,690
¿La quieres?
313
00:13:57,079 --> 00:13:58,116
¿La quieres?
314
00:13:59,415 --> 00:14:00,839
Sí.
315
00:14:03,403 --> 00:14:06,904
Eres un maldito cabrón.
316
00:14:06,906 --> 00:14:08,022
Vete de aquí...
317
00:14:08,023 --> 00:14:09,139
¡Vete, sal de aquí!
318
00:14:09,141 --> 00:14:10,306
¡Qué te jodan!
319
00:14:10,308 --> 00:14:12,441
- ¡Sylvia!
- ¡Qué te jodan!
320
00:14:51,146 --> 00:14:53,589
Fue el día más horrible
de mi vida.
321
00:14:53,614 --> 00:14:55,447
¿Y qué pasó con la otra chica?
322
00:14:56,050 --> 00:14:59,592
Ah, no sé.
Se apagó la llama.
323
00:15:00,742 --> 00:15:02,369
Un día me desperté junto a ella,
324
00:15:02,394 --> 00:15:04,563
la miré y pensé...
325
00:15:06,024 --> 00:15:07,500
"No te quiero."
326
00:15:08,687 --> 00:15:09,929
Es raro, ¿no?
327
00:15:10,160 --> 00:15:13,027
¿Cómo cambian de color
las cosas?
328
00:15:15,297 --> 00:15:16,496
Y entonces...
329
00:15:16,498 --> 00:15:19,891
Intenté volver con
Sylvia, pero...
330
00:15:20,401 --> 00:15:21,882
Era muy tarde.
331
00:15:22,169 --> 00:15:24,656
Las cosas también habían
cambiado para ella.
332
00:15:27,292 --> 00:15:28,291
Sí.
333
00:15:29,278 --> 00:15:31,336
Sin tan solo pudiera volver atrás...
334
00:15:44,054 --> 00:15:46,616
No, a esta última invita la casa.
335
00:15:52,384 --> 00:15:53,449
Gracias.
336
00:15:53,474 --> 00:15:54,858
Hasta la vista.
337
00:15:55,098 --> 00:15:56,034
Sí.
338
00:15:57,954 --> 00:15:59,133
¡Ey!
339
00:16:01,033 --> 00:16:02,133
Toma esto.
340
00:16:03,134 --> 00:16:04,374
Está lloviendo.
341
00:16:04,399 --> 00:16:07,001
Está un poco desgastado
pero es mejor que nada.
342
00:16:18,344 --> 00:16:20,496
¡Ja, ja, ja, ja, ja!
343
00:16:20,650 --> 00:16:22,325
¡Ja, ja, ja, ja ja!
344
00:16:24,768 --> 00:16:26,483
Ja, ja, ja, ja, ja!
345
00:16:50,424 --> 00:16:51,959
¡Uoooo!
346
00:17:00,387 --> 00:17:02,496
Me siento como una mierda.
347
00:17:02,766 --> 00:17:04,761
Yo también.
He tenido un día muy largo.
348
00:17:05,759 --> 00:17:08,186
¡Vamos! ¡Tírame a tu camión!
349
00:17:09,496 --> 00:17:10,754
Señor.
350
00:17:10,959 --> 00:17:13,234
Creo que tenemos un problema.
351
00:17:13,259 --> 00:17:14,358
Yo.
352
00:17:14,383 --> 00:17:15,949
Quiere que le tire
al camión.
353
00:17:15,974 --> 00:17:17,473
Porque soy una mierda.
354
00:17:17,498 --> 00:17:19,476
Creo que está borracho.
355
00:17:21,605 --> 00:17:23,926
No, Rafael, no.
356
00:17:24,150 --> 00:17:26,660
Este pobre hombre está perdido.
357
00:17:26,685 --> 00:17:28,255
Y no es su culpa.
358
00:17:29,224 --> 00:17:30,323
No, no.
359
00:17:30,779 --> 00:17:33,992
Este pobre hombre necesita
nuestra ayuda.
360
00:17:40,848 --> 00:17:42,349
¿A dónde vamos?
361
00:17:51,644 --> 00:17:54,511
¡Uooo!
362
00:18:08,179 --> 00:18:09,633
Mira más allá,
amigo mío.
363
00:18:11,226 --> 00:18:12,394
Está todo ahí.
364
00:18:13,942 --> 00:18:16,009
Las cosas que la gente tira.
365
00:18:16,912 --> 00:18:19,018
Las cosas que nadie quiere.
366
00:18:20,404 --> 00:18:22,911
Las cosas que quieres
olvidar.
367
00:18:23,951 --> 00:18:26,692
Las cosas que no caben
en tus alforjas.
368
00:18:29,429 --> 00:18:30,964
Y las cosas...
369
00:18:32,125 --> 00:18:33,567
que has perdido también.
370
00:18:34,968 --> 00:18:36,770
Todo acaba aquí.
371
00:18:37,334 --> 00:18:39,846
Pues ya en los nidos de antaño
372
00:18:40,270 --> 00:18:41,838
no hay pájaros hogaño.
373
00:18:42,372 --> 00:18:43,151
¿Qué?
374
00:18:44,255 --> 00:18:46,533
Tienes que olvidar.
375
00:18:48,101 --> 00:18:51,307
¿Cómo puede la gente
tirar estas cosas?
376
00:18:53,875 --> 00:18:55,344
Y libros.
377
00:18:56,454 --> 00:18:58,619
¿Cómo puede la gente
tirar libros?
378
00:18:58,644 --> 00:19:00,557
Ah, ya entiendo.
379
00:19:01,386 --> 00:19:04,396
Por supuesto, yo no sé
leer ni escribir.
380
00:19:04,443 --> 00:19:06,241
Pero los libros son
el motivo
381
00:19:06,241 --> 00:19:08,281
por el que la gente acaba
viendo gigantes
382
00:19:08,382 --> 00:19:10,750
y no molinos, Don Miguel.
383
00:19:10,750 --> 00:19:12,736
Si lees libros,
amigo Rafael,
384
00:19:12,736 --> 00:19:14,184
quizás muchas más cosas
385
00:19:14,184 --> 00:19:15,847
cabrían en tus bolsillos.
386
00:19:15,917 --> 00:19:18,451
Para para nuestro nuevo
amigo y para mí,
387
00:19:18,476 --> 00:19:21,267
el futuro tiene un
bolsillo mucho más grande,
388
00:19:21,269 --> 00:19:23,469
y no puede ver
lo que contiene.
389
00:19:23,844 --> 00:19:25,804
Estás evadiendo el asunto, Rafael.
390
00:19:27,236 --> 00:19:29,160
Nuestro amigo...
391
00:19:29,746 --> 00:19:31,184
está encantado,
392
00:19:31,603 --> 00:19:34,370
y no se imagina una
vida sin su princesa,
393
00:19:34,395 --> 00:19:38,013
ahora que se va a casar con
otro caballero.
394
00:19:46,653 --> 00:19:48,289
¿Cómo lo saben?
395
00:19:48,291 --> 00:19:50,357
Y tenemos que
desencantarle.
396
00:19:50,359 --> 00:19:52,726
Pero no funcionó con
Dulcinea, Don Miguel.
397
00:19:52,728 --> 00:19:54,260
Oh, esa fue una excepción.
398
00:19:54,262 --> 00:19:57,543
Esta vez funcionará.
399
00:20:00,276 --> 00:20:01,695
Enséñame eso.
400
00:20:03,235 --> 00:20:06,139
Ni la mitad de bueno
que el maestro Cervantes...
401
00:20:07,517 --> 00:20:08,981
Pero valdrá.
402
00:20:11,984 --> 00:20:14,484
"De esta piel hastiada del mundo,
403
00:20:14,877 --> 00:20:16,988
Ojos, echad vuestra última mirada,
404
00:20:16,988 --> 00:20:20,082
Brazos, dad vuestro último abrazo,
405
00:20:20,082 --> 00:20:21,489
Y labios,
406
00:20:21,749 --> 00:20:24,449
oh, puertas del aliento
407
00:20:24,451 --> 00:20:27,070
sellad con un beso
408
00:20:27,387 --> 00:20:29,337
un trato perpetuo
409
00:20:29,659 --> 00:20:31,764
con la ávida Muerte."
410
00:20:34,526 --> 00:20:37,193
Ya sabes lo que
tienes que hacer.
411
00:20:43,333 --> 00:20:45,814
Esperad, esperad, esperad,
un momento.
412
00:20:45,814 --> 00:20:46,967
Estaba, estaba...
413
00:20:46,969 --> 00:20:49,093
Solo estaba bromeando,
no lo...
414
00:20:49,116 --> 00:20:49,867
Ahora.
415
00:20:49,867 --> 00:20:51,523
Vale, vale, vale...
416
00:20:51,548 --> 00:20:53,260
Es más fácil
417
00:20:53,973 --> 00:20:55,711
Si te pones esto.
418
00:20:55,736 --> 00:20:57,068
Nunca nos has visto.
419
00:20:57,208 --> 00:20:58,821
O de lo contrario,
420
00:20:58,951 --> 00:21:00,317
Romperás el hechizo.
421
00:21:01,007 --> 00:21:04,194
Tu corazón es una cometa
enganchada en un árbol.
422
00:21:04,536 --> 00:21:05,662
Ve...
423
00:21:05,896 --> 00:21:08,162
Y desengánchala.
424
00:21:18,151 --> 00:21:19,920
¿Has enviado esa página?
425
00:21:19,945 --> 00:21:21,141
En primera clase.
426
00:21:21,166 --> 00:21:22,750
La recibirá mañana.
427
00:21:22,775 --> 00:21:23,918
¿Mañana?
428
00:21:28,154 --> 00:21:31,706
Mañana será un día
muy largo para él.
429
00:21:53,419 --> 00:21:55,289
¡Aaah!
430
00:22:24,346 --> 00:22:26,012
Esto es mercancía
del año pasado.
431
00:22:26,014 --> 00:22:27,985
No, esto es mercancía
de este año.
432
00:22:28,010 --> 00:22:30,035
Siempre llego tarde
pero no tan tarde.
433
00:22:30,060 --> 00:22:31,325
¿Qué problema tienes?
434
00:22:32,433 --> 00:22:35,138
¡No sé donde estoy!
435
00:22:35,138 --> 00:22:36,379
¿A dónde quiere ir, señor?
436
00:22:36,379 --> 00:22:40,361
No sé dónde estoy
en el tiempo.
437
00:22:40,492 --> 00:22:41,873
Son las dos de la tarde.
438
00:22:42,935 --> 00:22:44,559
¿Qué día es?
439
00:22:44,985 --> 00:22:46,514
Domingo, día de carnaval.
440
00:22:46,636 --> 00:22:48,100
¿En qué mes estamos?
441
00:22:48,125 --> 00:22:49,177
En Agosto, señor.
442
00:22:49,208 --> 00:22:51,159
¿Está completamente seguro?
443
00:22:51,184 --> 00:22:52,785
Que se lo pase bien, señor.
444
00:22:52,810 --> 00:22:55,843
¡Sí!
445
00:23:07,937 --> 00:23:10,086
O lo mejor se lo debería
preguntar así, sin más.
446
00:23:10,086 --> 00:23:11,345
No, porque si estás equivocada
447
00:23:11,373 --> 00:23:13,463
vas a quedar como una tonta.
448
00:23:13,951 --> 00:23:16,033
Lo que nunca falla,
449
00:23:16,058 --> 00:23:17,752
di algo como:
450
00:23:17,754 --> 00:23:18,910
"Estaba limpiando en la
habitación
451
00:23:18,910 --> 00:23:20,595
y un caja de condones
452
00:23:20,595 --> 00:23:22,528
cayó del bolsillo de
tu chaqueta."
453
00:23:22,590 --> 00:23:23,847
Si Vic es culpable,
454
00:23:23,847 --> 00:23:25,773
se pondrá todo nervioso
y se delatará.
455
00:23:25,960 --> 00:23:27,492
Allie, eso es terrible.
456
00:23:27,494 --> 00:23:28,759
Nunca se creerá eso.
457
00:23:28,761 --> 00:23:30,060
Buenos, podrías
decir algo como,
458
00:23:30,062 --> 00:23:32,567
"Estaba hablando con una amiga
por teléfono,
459
00:23:32,567 --> 00:23:34,514
y me ha dicho que
te ha visto hoy."
460
00:23:34,514 --> 00:23:35,739
Sí, eso está mejor.
461
00:23:35,764 --> 00:23:38,392
Sí, y después tendrás
que improvisar.
462
00:23:38,417 --> 00:23:39,682
Sí, lo sé.
463
00:23:40,404 --> 00:23:41,839
Es una tontería.
464
00:23:43,092 --> 00:23:45,425
Vic nunca me haría nada
como eso.
465
00:23:47,604 --> 00:23:48,970
Sí, ¡Adiós!
466
00:23:50,444 --> 00:23:51,391
¡Allie?
467
00:23:51,555 --> 00:23:53,115
Allie, ¿me oyes?
468
00:23:56,482 --> 00:23:57,848
¡Hola, Al!
469
00:23:57,850 --> 00:23:59,771
¡Es carnaval, Alison!
470
00:23:59,771 --> 00:24:01,084
¿No crees que es fantástico?
471
00:24:01,086 --> 00:24:03,940
¿Qué estás haciendo aquí
solito sin Sylvia?
472
00:24:03,965 --> 00:24:04,651
¿Qué?
473
00:24:04,651 --> 00:24:07,843
¿No deberías estar en
casa cuidando un poco de ella?
474
00:24:07,925 --> 00:24:08,990
¿En casa?
475
00:24:08,992 --> 00:24:10,265
Sí.
476
00:24:11,253 --> 00:24:12,651
¡Ja, ja!
477
00:24:12,794 --> 00:24:14,515
¡Tienes toda la razón!
478
00:24:14,540 --> 00:24:15,343
¡Sí!
479
00:24:15,529 --> 00:24:16,427
Sí.
480
00:24:16,773 --> 00:24:18,669
¡Tienes toda la razón!
481
00:24:19,587 --> 00:24:21,704
Voy a buscarla.
482
00:24:23,468 --> 00:24:25,633
¡Es bueno verte, Allie!
483
00:24:25,658 --> 00:24:26,969
Adiós.
484
00:24:28,380 --> 00:24:30,003
Borracho como una cuba.
485
00:24:42,334 --> 00:24:44,330
Acabo de estar hablando
con una amiga al teléfono,
486
00:24:44,330 --> 00:24:46,357
y me ha dicho que
te ha visto hoy.
487
00:24:51,875 --> 00:24:52,773
Hola.
488
00:24:53,796 --> 00:24:55,068
Hola.
489
00:24:55,904 --> 00:24:58,194
Ac...acabo de hablar con
una amiga al teléfono.
490
00:24:58,219 --> 00:25:00,209
Y me ha dicho que
te ha visto hoy.
491
00:25:11,689 --> 00:25:12,647
Vic...
492
00:25:12,687 --> 00:25:13,958
Por favor.
493
00:25:15,428 --> 00:25:17,174
Dame una bofetada.
494
00:25:20,279 --> 00:25:20,881
¿Por qué?
495
00:25:20,906 --> 00:25:22,365
No pasa nada,
no pasa nada.
496
00:25:22,365 --> 00:25:25,126
Tú solo dame una
bofetada, fuerte.
497
00:25:25,151 --> 00:25:26,259
Vale, ¿por favor?
498
00:25:29,831 --> 00:25:30,842
Perdona.
499
00:25:33,570 --> 00:25:35,249
Todavía estás aquí.
500
00:25:36,778 --> 00:25:37,777
Sí.
501
00:25:37,802 --> 00:25:39,065
Todavía estás aquí.
502
00:25:39,193 --> 00:25:40,573
Todavía estoy aquí.
503
00:25:40,706 --> 00:25:43,682
"Tu corazón es una cometa
enganchada en un árbol.
504
00:25:43,924 --> 00:25:45,890
Ve y desengánchala."
505
00:25:46,065 --> 00:25:47,320
Estás borracho.
506
00:25:49,812 --> 00:25:51,211
Lo estoy.
507
00:25:52,397 --> 00:25:53,506
Y estás empapado.
508
00:25:53,744 --> 00:25:56,296
Me he caído en
un charco en el carnaval.
509
00:25:56,296 --> 00:25:57,626
¿Has ido al carnaval?
510
00:25:57,626 --> 00:25:59,404
Sí, he ido al carnaval.
511
00:25:59,404 --> 00:26:00,426
¿Con estas pintas?
512
00:26:00,451 --> 00:26:01,466
Sí.
513
00:26:01,491 --> 00:26:02,218
¿Tienes calor?
514
00:26:02,243 --> 00:26:03,413
Me estoy asando.
515
00:26:04,392 --> 00:26:05,358
¡Ooops!
516
00:26:05,659 --> 00:26:07,990
♪ Follow the leader, leader, ♪
517
00:26:08,015 --> 00:26:10,117
♪ jump and wave... ♪
518
00:26:10,117 --> 00:26:12,114
Tú odias el carnaval.
519
00:26:12,116 --> 00:26:14,299
Ya no lo odio.
520
00:26:17,756 --> 00:26:19,312
Te quiero.
521
00:26:19,757 --> 00:26:21,835
Mmm, yo también te quiero.
522
00:26:21,906 --> 00:26:22,905
¿Sí?
523
00:26:22,930 --> 00:26:24,235
Mm-hmm.
524
00:26:25,030 --> 00:26:26,529
¡Uhmm!
525
00:26:26,892 --> 00:26:28,157
Sylvia...
526
00:26:28,182 --> 00:26:30,415
¿Te quieres casar conmigo?
527
00:26:30,659 --> 00:26:31,147
¡Auu!
528
00:26:31,172 --> 00:26:31,882
¡Auu!
529
00:26:31,907 --> 00:26:33,733
Estás muy borracho.
530
00:26:34,031 --> 00:26:37,098
Lo sé pero
¿te quieres casar conmigo?
531
00:26:37,100 --> 00:26:38,099
¡Oh!
532
00:26:52,203 --> 00:26:53,374
Por favor.
533
00:27:10,075 --> 00:27:10,971
"Vic,
534
00:27:12,098 --> 00:27:14,190
No he querido despertarte.
535
00:27:15,042 --> 00:27:17,333
Que tengas una
dulce resaca, hmmm!
536
00:27:18,303 --> 00:27:19,952
Y un buen ensayo."
537
00:27:20,501 --> 00:27:21,756
¿Buen ensayo?
538
00:27:23,128 --> 00:27:24,026
¡Mierda!
539
00:27:24,026 --> 00:27:26,729
Arrepentimiento, Emilio,
quiero arrepentimiento.
540
00:27:27,077 --> 00:27:29,184
No voy a matarte porque nos
hayas traicionado,
541
00:27:29,209 --> 00:27:32,184
sino porque no te has
arrepentido con el corazón.
542
00:27:32,209 --> 00:27:33,288
Ahí está.
543
00:27:33,499 --> 00:27:35,899
¡Oh, bien! ¡Hombre, Victor!
544
00:27:36,179 --> 00:27:38,951
Victor, ¿dónde has estado?
545
00:27:38,953 --> 00:27:41,395
Te hemos esperado toda
la mañana, Victor.
546
00:27:41,395 --> 00:27:43,755
Um, um, siento llegar
tarde.
547
00:27:43,757 --> 00:27:44,789
Lo siento de verdad.
548
00:27:44,791 --> 00:27:46,090
Ey, Vic ¿Qué tal?
549
00:27:46,092 --> 00:27:48,101
Es bueno verte.
550
00:27:48,171 --> 00:27:49,369
¿Estás bien?
551
00:27:49,394 --> 00:27:52,064
Estoy fantásticamente.
552
00:27:54,631 --> 00:27:56,761
Christina, hola.
553
00:27:56,761 --> 00:27:58,131
Hola, Victor.
554
00:27:58,133 --> 00:28:00,289
Li, Lisa, y... Mark.
555
00:28:00,289 --> 00:28:01,366
Hola, Vic.
556
00:28:01,368 --> 00:28:03,201
- Y Nathan.
- ¡Hola!
557
00:28:03,203 --> 00:28:05,522
Y... James.
558
00:28:06,206 --> 00:28:09,532
¡Ja, ja! Es bueno
veros de nuevo!
559
00:28:09,532 --> 00:28:10,527
¿De nuevo?
560
00:28:11,043 --> 00:28:12,642
Si te vi ayer.
561
00:28:13,402 --> 00:28:15,277
Pero aún así,
es bueno verte.
562
00:28:15,279 --> 00:28:17,446
¡Aaah, dame otro abrazo!
563
00:28:20,947 --> 00:28:22,049
Hola.
564
00:28:22,784 --> 00:28:23,586
Hola.
565
00:28:29,658 --> 00:28:30,323
Eres muy raro.
566
00:28:30,325 --> 00:28:31,724
Lo sé.
Hola Bobby.
567
00:28:31,726 --> 00:28:32,629
¿Dónde has estado?
568
00:28:32,629 --> 00:28:33,519
Hola.
569
00:28:33,519 --> 00:28:34,818
¿Qué... qué está pasando?
570
00:28:35,499 --> 00:28:36,826
Tenemos que hablar.
571
00:28:36,851 --> 00:28:38,009
¿Se lo has dicho?
572
00:28:38,009 --> 00:28:41,263
No, no se lo he dicho,
y no voy a hacerlo.
573
00:28:41,266 --> 00:28:44,513
¿Qué? Pero dijiste que
lo harías.
574
00:28:44,513 --> 00:28:46,816
Pero he cambiado de idea.
575
00:28:47,037 --> 00:28:49,070
Me lo he pensado bien,
y he decidido
576
00:28:49,072 --> 00:28:51,030
que tenemos que dejar
de vernos.
577
00:28:51,030 --> 00:28:52,276
No lo entiendo.
578
00:28:52,301 --> 00:28:54,284
S...siento si te he dado
falsas esperanzas.
579
00:28:54,621 --> 00:28:55,738
¿Falsas esperanzas?
580
00:28:55,881 --> 00:28:57,380
¡Maldito cabrón!
581
00:28:57,561 --> 00:28:58,593
Escucha, Carol.
582
00:28:58,713 --> 00:29:00,570
¡No hubiera funcionado!
583
00:29:00,595 --> 00:29:01,947
¡Créeme!
584
00:29:01,949 --> 00:29:04,049
Te hubieras aburrido
de mi
585
00:29:04,051 --> 00:29:05,316
muy pronto. ¡Lo sé!
586
00:29:05,318 --> 00:29:07,284
Hubiéramos ido de excursión
al campo un día,
587
00:29:07,286 --> 00:29:10,053
a Sussex, y me
hubieras dicho...
588
00:29:10,055 --> 00:29:12,510
¡Eres un maldito cabrón!
589
00:29:12,510 --> 00:29:14,073
No, no, no primero...
590
00:29:14,073 --> 00:29:15,991
Primero, me hubieras dicho
en el desayuno,
591
00:29:15,993 --> 00:29:18,793
"Vic, ¿te das cuenta de que
no tenemos nada en común?
592
00:29:18,795 --> 00:29:20,161
Ni siquiera hablamos
el mismo idioma."
593
00:29:20,163 --> 00:29:21,596
Volvamos al trabajo.
594
00:29:21,597 --> 00:29:23,030
Te hubieras cogido el primer
tren de vuelta a Londres,
595
00:29:23,031 --> 00:29:24,324
y entonces no nos hubiéramos
visto nunca más.
596
00:29:24,324 --> 00:29:26,504
¡No sé de qué
estás hablando!
597
00:29:26,529 --> 00:29:29,369
¡Vamos, estamos esperando!
598
00:29:29,394 --> 00:29:31,767
Créeme, lo he vivido antes.
599
00:29:31,769 --> 00:29:33,096
¡Pedazo de mierda!
600
00:29:36,010 --> 00:29:37,643
Vale, todo el mundo.
601
00:29:40,160 --> 00:29:40,953
Shhhh.
602
00:29:41,064 --> 00:29:42,133
Posiciones.
603
00:29:50,788 --> 00:29:52,854
¿Sabes? Vas a conseguir
604
00:29:52,856 --> 00:29:55,825
un buen papel en una
película después de esto.
605
00:29:57,227 --> 00:29:59,350
En una película
de James Bond.
606
00:29:59,963 --> 00:30:03,555
Y, oh, vas a besarte con
Pierce Brosnan.
607
00:30:05,479 --> 00:30:06,506
¿Victor?
608
00:30:06,968 --> 00:30:09,935
¿Qué más quieres?
609
00:30:09,937 --> 00:30:12,437
¿Qué más quieres?
610
00:30:12,439 --> 00:30:13,790
Arrepentimiento....
611
00:30:13,907 --> 00:30:15,005
Emilio.
612
00:30:15,005 --> 00:30:17,140
Quiero arrepentimiento.
613
00:30:18,612 --> 00:30:21,911
No voy a matarte porque nos
hayas traicionado,
614
00:30:22,815 --> 00:30:24,180
voy a dispararte
en las pelotas
615
00:30:24,182 --> 00:30:26,310
porque no te has
arrepentido con el corazón.
616
00:30:26,335 --> 00:30:29,208
Maria...
No puedes hacer esto.
617
00:30:29,486 --> 00:30:31,950
¡Oh sí! ¡Sí puedo!
618
00:30:33,562 --> 00:30:36,556
Yo misma me ofrecí
a hacerlo.
619
00:30:36,556 --> 00:30:37,544
¡Uuuf!
620
00:30:38,248 --> 00:30:38,961
Muy bien.
621
00:30:38,986 --> 00:30:40,550
¿Te gustaba tener ese poder?
622
00:30:41,028 --> 00:30:43,328
¿Te ha gustado
jugar a ser Dios?
623
00:30:43,330 --> 00:30:44,862
Muy bien, Carol,
muy bien.
624
00:30:49,168 --> 00:30:51,368
¿Así que ha sido divertido
aplastar los sueños
625
00:30:51,370 --> 00:30:55,105
que una vez compartiste con
nosotros con tus propios dedos?
626
00:30:55,107 --> 00:30:56,320
Sí.
627
00:30:56,320 --> 00:30:58,208
¿Lo ha sido? ¿Ha sido divertido
vernos correr como hormigas
628
00:30:58,210 --> 00:31:00,043
bajo la sombra de tu zapato?
629
00:31:00,045 --> 00:31:01,911
Muy bien, muy...
630
00:31:01,913 --> 00:31:04,967
¿Lo ha sido, Vic?
¿Lo ha sido, Vic?
631
00:31:05,950 --> 00:31:07,182
¡Pedazo de mierda!
632
00:31:07,184 --> 00:31:08,316
¡Uooo!
¡Uooo!
633
00:31:11,253 --> 00:31:12,958
Grazie!
634
00:31:15,089 --> 00:31:16,801
Bueno, estoy impresionada, Vic.
635
00:31:16,826 --> 00:31:17,826
¡Ja!
636
00:31:19,863 --> 00:31:21,156
Mmmmmmmm.
637
00:31:22,074 --> 00:31:23,021
Esto es bueno.
638
00:31:23,046 --> 00:31:24,010
Mm-hmm.
639
00:31:24,035 --> 00:31:25,185
Muy bueno.
640
00:31:25,315 --> 00:31:27,555
¿Puedo tentarte a
oler el corcho?
641
00:31:31,136 --> 00:31:32,246
Y has recogido todo.
642
00:31:32,271 --> 00:31:33,177
Sí.
643
00:31:33,662 --> 00:31:35,546
¿Por qué está tu guitarra
ahí arriba?
644
00:31:38,318 --> 00:31:40,677
¿Qué tal con tus
pacientes hoy?
645
00:31:40,677 --> 00:31:42,543
¡Dios! Hoy he tenido a Alan.
646
00:31:42,545 --> 00:31:44,029
Claustrofobia.
647
00:31:44,279 --> 00:31:45,968
He tenido que llevarle
en el metro.
648
00:31:46,006 --> 00:31:47,180
Ha sido muy difícil.
649
00:31:47,182 --> 00:31:48,677
¡Oh! ¿En serio? Dios...
650
00:31:51,113 --> 00:31:52,309
Espera.
651
00:31:52,414 --> 00:31:55,122
Nunca te ha interesado
mi trabajo.
652
00:31:55,489 --> 00:31:58,837
No, me interesa,
me interesa de verdad.
653
00:31:58,862 --> 00:31:59,910
Sí, vale.
654
00:31:59,935 --> 00:32:03,959
Mmm, "La psicología es un
viaje fascinante
655
00:32:03,984 --> 00:32:05,558
por un callejón sin salida"
656
00:32:06,601 --> 00:32:07,601
¿Quién ha dicho eso?
657
00:32:07,626 --> 00:32:08,626
¡Uff!
658
00:32:09,967 --> 00:32:12,067
Oh, vale, pero bueno, ya sabes...
659
00:32:12,069 --> 00:32:13,568
Debía haber estado de broma.
660
00:32:13,570 --> 00:32:15,092
Después de
seis años contigo
661
00:32:15,092 --> 00:32:17,092
creo que sé perfectamente
cuando estás bromeando.
662
00:32:17,140 --> 00:32:21,041
No, de verdad, creo que no
solo es interesante la psicología
663
00:32:21,042 --> 00:32:22,831
sino que también es
muy importante.
664
00:32:22,955 --> 00:32:24,854
Ya sabes, como actor
665
00:32:25,012 --> 00:32:28,380
¿cómo si no me podría meter
en los corazones y las mentes de,
666
00:32:28,382 --> 00:32:30,181
ya sabes, los personajes
que hago
667
00:32:30,183 --> 00:32:31,721
y entender sus pequeñas
debilidades y...
668
00:32:31,746 --> 00:32:34,017
- Déjalo, Vic, no estás en un escenario.
- Vale.
669
00:32:35,111 --> 00:32:37,197
¿Trabajas en la librería
este fin de semana?
670
00:32:37,435 --> 00:32:39,735
¿Librería?
¿Qué librería?
671
00:32:40,675 --> 00:32:42,576
Librería, sí.
Mm-hmm.
672
00:32:45,733 --> 00:32:46,552
¿Vic?
673
00:32:46,693 --> 00:32:47,692
Mm-hmm.
674
00:32:48,092 --> 00:32:49,604
¿Estás teniendo una aventura?
675
00:32:52,044 --> 00:32:53,543
¿Qué?
676
00:32:56,037 --> 00:32:58,433
O sea, ¿estás teniendo
una aventura?
677
00:32:58,458 --> 00:33:00,136
¿Te estás viendo con
alguien más?
678
00:33:00,138 --> 00:33:02,425
Por que si lo estás,
deberías decírmelo.
679
00:33:03,543 --> 00:33:05,503
¿Qué te ha dado esa idea?
680
00:33:07,276 --> 00:33:09,142
Porque te estás comportando
681
00:33:09,142 --> 00:33:10,366
muy raro últimamente.
682
00:33:10,612 --> 00:33:11,536
Estás distante,
683
00:33:11,561 --> 00:33:13,532
y eres frío,
menos ayer
684
00:33:13,557 --> 00:33:15,126
cuando estabas borracho.
685
00:33:16,284 --> 00:33:18,345
Y no hemos hecho
el amor en meses.
686
00:33:18,896 --> 00:33:21,448
Así que, no me mientas.
687
00:33:24,946 --> 00:33:26,449
Te juro
688
00:33:27,088 --> 00:33:28,823
que no estoy teniendo
ninguna aventura.
689
00:33:30,281 --> 00:33:32,171
No me estoy
viendo con nadie.
690
00:33:32,829 --> 00:33:34,254
Ni siquiera me imagino
691
00:33:34,254 --> 00:33:37,531
la más remota posibilidad
de nadie más.
692
00:33:38,234 --> 00:33:39,761
¿Entonces qué pasa?
693
00:33:41,725 --> 00:33:43,094
No lo sé.
694
00:33:45,273 --> 00:33:47,718
Supongo que es
mi carrera.
695
00:33:48,476 --> 00:33:50,576
No. no se por qué.
696
00:33:50,578 --> 00:33:53,278
Simplemente no veo
que vaya a ninguna parte
697
00:33:53,280 --> 00:33:55,013
en los próximos...
698
00:33:55,015 --> 00:33:57,006
ocho meses.
699
00:33:58,784 --> 00:34:02,585
Así que estoy un poco
confuso sobre, ya sabes,
700
00:34:02,587 --> 00:34:04,388
lo que se supone que
tengo que hacer.
701
00:34:04,789 --> 00:34:06,160
A lo mejor tú tenías razón.
702
00:34:06,160 --> 00:34:07,178
Quizás,
703
00:34:07,203 --> 00:34:09,698
no sé, debería probar
otra cosa.
704
00:34:09,698 --> 00:34:11,488
Hacer otra cosa.
705
00:34:11,597 --> 00:34:13,312
Yo nunca he dicho eso.
706
00:34:14,772 --> 00:34:16,569
Pero lo harás.
707
00:34:18,308 --> 00:34:19,507
Lo... lo harás.
708
00:34:19,697 --> 00:34:22,004
Lo... lo harás.
709
00:34:24,841 --> 00:34:26,269
Lo harás.
710
00:34:28,809 --> 00:34:30,886
¿Puedo decirte una cosa?
711
00:34:30,911 --> 00:34:32,058
Mm-hmm.
712
00:34:36,415 --> 00:34:39,215
Sé que en los
últimos años
713
00:34:39,217 --> 00:34:41,392
he sido un
poco egoísta.
714
00:34:43,287 --> 00:34:46,449
Te prometo que
intentaré cambiar.
715
00:35:01,071 --> 00:35:02,270
Vamos ahí dentro.
716
00:35:02,272 --> 00:35:04,106
- ¿Ahí dentro? Vale.
- Sí.
717
00:35:06,607 --> 00:35:08,618
No deberías creerle.
718
00:35:08,789 --> 00:35:10,633
No, estarías sorprendida.
719
00:35:10,719 --> 00:35:12,532
De verdad que ha cambiado.
720
00:35:12,614 --> 00:35:14,848
Mmm, yo no estaría
tan segura.
721
00:35:14,848 --> 00:35:16,682
Es un actor, ¿recuerdas?
722
00:35:16,684 --> 00:35:18,070
¡Oh! ¿qué piensas?
723
00:35:18,095 --> 00:35:18,893
Nooo.
724
00:35:18,918 --> 00:35:20,791
Es increíble.
725
00:35:21,153 --> 00:35:23,119
Está haciendo lo que
yo quiero.
726
00:35:23,121 --> 00:35:25,688
Probablemente se siente
culpable por algo.
727
00:35:25,690 --> 00:35:27,156
Está hablando de
tener niños.
728
00:35:27,158 --> 00:35:29,158
Casarnos, sentar la cabeza.
729
00:35:29,160 --> 00:35:31,391
Cosas de las que nunca
antes quería hablar.
730
00:35:31,595 --> 00:35:33,628
¿Me sujetas ese espejo?
731
00:35:34,386 --> 00:35:38,069
Pero siempre se le ha dado
muy bien manejar las palabras.
732
00:35:38,094 --> 00:35:39,628
Lo que yo quiero son hechos.
733
00:35:39,832 --> 00:35:41,298
Ha dejado de fumar.
734
00:35:41,323 --> 00:35:42,288
Ah, ¿sí?
735
00:35:42,313 --> 00:35:43,455
Mm-hmm.
Hmm.
736
00:35:49,925 --> 00:35:51,052
- Hola.
- Llego tarde.
737
00:35:51,050 --> 00:35:51,681
¿Vas a correr?
738
00:35:51,706 --> 00:35:52,707
NO, al gimnasio.
739
00:35:52,732 --> 00:35:54,164
¿Al gimnasio? ¡Espera!
740
00:35:55,252 --> 00:35:56,058
¿A qué gimnasio?
741
00:35:56,083 --> 00:35:58,024
Alison me ha hablado de un
buen gimnasio
742
00:35:58,049 --> 00:35:59,633
así que voy a ir
con ella.
743
00:35:59,683 --> 00:36:02,050
No, no puedes ir.
744
00:36:02,317 --> 00:36:03,813
¿A qué te refieres que
no puedo ir?
745
00:36:03,984 --> 00:36:07,418
No, lo que digo que no
necesitas ir.
746
00:36:07,443 --> 00:36:08,616
Eres preciosa.
747
00:36:08,641 --> 00:36:10,658
Ya eres perfecta
tal y como eres.
748
00:36:10,660 --> 00:36:12,459
Sí, Alison, Alison solo va
749
00:36:12,461 --> 00:36:14,127
porque no tiene amigos,
750
00:36:14,152 --> 00:36:15,866
y tú tienes muchos amigos,
751
00:36:15,868 --> 00:36:17,109
y un cuerpo bonito,
752
00:36:17,134 --> 00:36:18,433
así que no necesitas
ir al gimnasio.
753
00:36:18,813 --> 00:36:19,987
No, sí me hace falta.
754
00:36:20,012 --> 00:36:21,976
Además, me despejará
la mente del trabajo.
755
00:36:21,976 --> 00:36:24,202
Bueno, sí, pero no en un
gimnasio.
756
00:36:24,204 --> 00:36:26,137
Los gimnasios son
malos para ti.
757
00:36:26,139 --> 00:36:27,605
Te borran la
mente totalmente.
758
00:36:27,607 --> 00:36:29,158
E incluso dejas de pensar
por ti misma.
759
00:36:29,183 --> 00:36:30,455
En serio.
760
00:36:31,143 --> 00:36:33,176
Está lleno de narcisistas
atontados
761
00:36:33,178 --> 00:36:34,877
que se pasan todo el día
levantando pesas
762
00:36:34,879 --> 00:36:37,057
porque no pueden
tener una erección.
763
00:36:38,268 --> 00:36:39,112
Tienes razón.
764
00:36:39,137 --> 00:36:39,823
Mmmm.
765
00:36:41,517 --> 00:36:44,823
A lo mejor encuentro a
un hombre realmente guapo.
766
00:36:46,153 --> 00:36:49,422
Estás cometiendo el
error de tu vida.
767
00:36:51,207 --> 00:36:52,932
oh, Dios mío.
768
00:36:59,083 --> 00:37:00,994
¡No cierres la puerta!
769
00:37:18,051 --> 00:37:19,183
¡Joder!
770
00:37:25,211 --> 00:37:26,320
¡Ey!
771
00:37:27,126 --> 00:37:28,189
¡Vic!
772
00:37:28,936 --> 00:37:30,590
¿Qué estás haciendo aquí?
773
00:37:32,624 --> 00:37:35,487
¿Vamos a correr al
parque? ¿Eh?
774
00:37:37,066 --> 00:37:38,427
Hace un día tan bonito.
775
00:37:38,429 --> 00:37:41,229
No tienes que encerrarte
en un gimnasio.
776
00:37:41,231 --> 00:37:42,430
Sí, pero te has
puesto mi ropa.
777
00:37:42,432 --> 00:37:46,233
Lo sé, no he podido encontrar
mi ropa de hacer deporte.
778
00:37:46,235 --> 00:37:47,968
Eso es porque no tienes.
779
00:37:47,970 --> 00:37:49,736
Mira, ya no puedo parar.
780
00:37:49,738 --> 00:37:52,271
¿Quieres ir?
¡Vamos! ¿Eh?
781
00:37:52,272 --> 00:37:53,415
Pareces hecho polvo.
782
00:37:53,440 --> 00:37:54,972
No lo estoy, en serio.
Estoy bien.
783
00:37:54,974 --> 00:37:56,873
De hecho, estaba
pensando en
784
00:37:56,875 --> 00:37:57,940
correr el maratón
este año.
785
00:37:57,942 --> 00:37:59,308
- ¿Sí?
- Sí.
786
00:37:59,310 --> 00:38:00,788
El último en llegar
al parque
787
00:38:00,788 --> 00:38:02,347
pasa la aspiradora
durante un mes.
788
00:38:02,347 --> 00:38:03,286
Adelante.
789
00:38:03,286 --> 00:38:04,814
Vale, vamos.
790
00:38:26,980 --> 00:38:28,873
Dijiste que podrías hacer
esto dos veces a la semana.
791
00:38:58,808 --> 00:39:01,302
Así que ahora lleva
ella los pantalones.
792
00:39:01,327 --> 00:39:02,927
Oh, vamos.
793
00:39:02,952 --> 00:39:04,480
Es verdad, desde que
terminaste con Carol,
794
00:39:04,505 --> 00:39:06,328
has dejado que lleve
ella las riendas.
795
00:39:06,330 --> 00:39:07,419
Es mentira.
796
00:39:07,444 --> 00:39:09,631
¿Entonces cómo es
que siempre sales
797
00:39:09,633 --> 00:39:11,403
con sus amigos
y no con nosotros?
798
00:39:11,537 --> 00:39:13,085
¿Cómo es que estás
leyendo
799
00:39:13,110 --> 00:39:15,468
todos esos libros de
psicología, eh?
800
00:39:15,471 --> 00:39:18,666
Ni siquiera te atreves
a fumar delante de ella.
801
00:39:18,666 --> 00:39:19,749
No pasa nada.
802
00:39:19,749 --> 00:39:21,115
¡Claro que sí pasa!
803
00:39:21,188 --> 00:39:23,535
A las mujeres les gusta
que las manejen.
804
00:39:23,789 --> 00:39:26,011
Les gusta que los hombres
tomen todas las decisiones,
805
00:39:26,013 --> 00:39:28,258
que tomen la iniciativa.
806
00:39:28,258 --> 00:39:30,208
¿No es verdad, cielo?
¡Aaah!
807
00:39:30,233 --> 00:39:31,233
¡Ja, ja, ja!
808
00:39:32,123 --> 00:39:33,322
¿Ves?
809
00:39:33,645 --> 00:39:35,328
Les encanta.
810
00:39:36,198 --> 00:39:38,320
Tienes que cambiar
de táctica.
811
00:39:38,322 --> 00:39:40,588
Tienes que recuperar
al viejo Vic de antes.
812
00:39:40,590 --> 00:39:42,623
Ya sabes, no le des
tanto.
813
00:39:42,625 --> 00:39:44,697
Solo lo justo para
mantenerla feliz
814
00:39:44,697 --> 00:39:47,200
pero con ganas de más.
815
00:39:47,200 --> 00:39:48,561
porque si les
das demasiado,
816
00:39:48,563 --> 00:39:50,529
bueno, entonces
empiezan a buscar
817
00:39:50,531 --> 00:39:51,509
algo nuevo.
818
00:39:51,534 --> 00:39:53,348
¿No es cierto, chicas?
819
00:39:53,348 --> 00:39:56,125
¡Ja, ja, ja, ja!
820
00:39:56,302 --> 00:39:59,600
¡Ey, ey! ¿Sabéis quién
es este tío?
821
00:40:14,086 --> 00:40:15,511
¿Preparado, Victor?
822
00:40:17,212 --> 00:40:18,744
Ha llegado esto para ti.
823
00:40:18,989 --> 00:40:19,536
Vale.
824
00:40:19,536 --> 00:40:20,889
La cortina se sube en
dos minutos.
825
00:40:20,889 --> 00:40:22,556
Lo sé.
Calma, calma.
826
00:40:22,558 --> 00:40:23,806
Está bien.
Energía.
827
00:40:23,831 --> 00:40:25,194
Calma, calma.
828
00:40:29,664 --> 00:40:31,617
(No estoy seguro de esto)
829
00:40:32,518 --> 00:40:33,896
Energía.
830
00:40:53,585 --> 00:40:56,652
(¿Cómo se llama,
Beekowski o Bellkowski,
831
00:40:56,654 --> 00:40:58,345
este nuevo Brando
del que habláis?)
832
00:40:58,370 --> 00:40:59,705
¡Shhh!
833
00:41:06,551 --> 00:41:08,983
- ¡Aah!
- ¡Calla!
834
00:41:10,826 --> 00:41:12,191
¡Bravo!
835
00:41:13,734 --> 00:41:14,733
Bien hecho.
836
00:41:14,735 --> 00:41:17,935
- Muy bien, Victor.
- Muy bueno.
837
00:41:17,960 --> 00:41:19,926
¡Uooo!
838
00:41:20,882 --> 00:41:22,481
¡Dios!
839
00:41:24,908 --> 00:41:26,779
Maravilloso.Maravilloso.
840
00:41:26,804 --> 00:41:28,737
Has estado...
841
00:41:28,762 --> 00:41:29,926
¡Fabuloso!
842
00:41:30,018 --> 00:41:31,809
Maravilloso, maravilloso,
maravilloso.
843
00:41:31,809 --> 00:41:32,985
- Gracias.
- Eres un genio.
844
00:41:33,010 --> 00:41:35,014
Maravilloso, maravilloso!
845
00:41:35,418 --> 00:41:37,351
¡Aah!
846
00:41:37,619 --> 00:41:40,452
¿Y bien?
Bueno, ¿qué? ¿qué? ¿qué?
847
00:41:40,620 --> 00:41:41,610
No ha estado mal.
848
00:41:41,635 --> 00:41:44,076
¿Qué? No me digas que
no te ha gustado.
849
00:41:44,076 --> 00:41:46,135
Me he aburrido un poco.
850
00:41:46,160 --> 00:41:47,830
¿Te has aburrido?
851
00:41:49,107 --> 00:41:50,493
¡Ha sido fantástico!
852
00:41:50,472 --> 00:41:51,772
¡Ja, ja, ja, ja!
853
00:41:51,772 --> 00:41:53,960
Y tú eres el mejor.
854
00:41:53,960 --> 00:41:55,280
Así que... ¿te ha gustado?
855
00:41:55,305 --> 00:41:57,798
Sí, todo eso con Carol
ha sido excelente.
856
00:41:57,801 --> 00:41:59,677
¿No debe ser que le gustas?
857
00:42:00,399 --> 00:42:03,867
No, no, estaba todo
en el guion.
858
00:42:05,749 --> 00:42:06,902
(Soy Sean Daltrey,
859
00:42:06,902 --> 00:42:08,874
el mejor mánager
en la industria del cine.
860
00:42:08,876 --> 00:42:10,508
¿Dónde está esta
estrella Billoski?)
861
00:42:10,510 --> 00:42:12,076
Cariño, métete en el armario.
862
00:42:12,078 --> 00:42:13,043
¿Qué?
863
00:42:13,045 --> 00:42:14,110
Métete en el armario.
864
00:42:14,112 --> 00:42:15,144
¿En serio?
865
00:42:15,122 --> 00:42:16,524
(Me gusta el sonido
de ese nombre.
866
00:42:16,549 --> 00:42:18,694
Puedo hacer que rime
con Stanislavski)
867
00:42:20,802 --> 00:42:21,900
(¿Vic?)
868
00:42:22,343 --> 00:42:24,662
Hay alguien que
quiere verte.
869
00:42:29,241 --> 00:42:30,746
Parece que se ha ido.
870
00:42:48,142 --> 00:42:50,926
¿A qué hora tenían
que llegar?
871
00:42:50,951 --> 00:42:52,034
Ahora.
872
00:42:52,671 --> 00:42:55,308
¿Y quién es ese tío
que se va a traer?
873
00:42:56,327 --> 00:42:57,551
¿Su nuevo novio?
874
00:42:57,576 --> 00:42:58,870
No, no creo.
875
00:42:58,972 --> 00:43:00,032
Creo que es alguien
876
00:43:00,118 --> 00:43:01,464
con el que se ha visto
un par de veces.
877
00:43:01,652 --> 00:43:03,084
Voy a tener que llevarle
al baño
878
00:43:03,086 --> 00:43:04,500
para contarle todo
sobre ella.
879
00:43:04,525 --> 00:43:06,157
No seas malo.
880
00:43:06,182 --> 00:43:07,714
Es una buena chica.
881
00:43:08,824 --> 00:43:10,745
Tiene muchas buenas
cualidades.
882
00:43:11,761 --> 00:43:12,693
Nómbralas.
883
00:43:12,946 --> 00:43:14,776
¡Oh, ahí están!
¡Hola!
884
00:43:14,801 --> 00:43:16,617
- Hola, Allie.
- Hola.
885
00:43:20,823 --> 00:43:22,255
Sylvia.
886
00:43:23,990 --> 00:43:25,654
Este es Dave.
887
00:43:28,139 --> 00:43:29,238
Oh, mierda,
lo siento.
888
00:43:29,240 --> 00:43:30,906
No, no pasa nada.
889
00:43:30,908 --> 00:43:31,981
¿Estás bien?
890
00:43:32,006 --> 00:43:34,006
Sí, sí, sí.
Está bien, no pasa nada.
891
00:43:36,712 --> 00:43:39,102
Vale,
empezamos de nuevo.
892
00:43:39,648 --> 00:43:41,035
Gracias.
893
00:43:41,060 --> 00:43:43,485
Sylvia, este es Dave.
894
00:43:43,634 --> 00:43:44,749
Hola, Dave.
895
00:43:44,751 --> 00:43:45,851
Y este es Victor.
896
00:43:45,876 --> 00:43:46,459
Victor.
897
00:43:46,484 --> 00:43:47,098
Hola.
898
00:43:49,693 --> 00:43:51,436
Bueno, aquí estamos.
899
00:43:51,597 --> 00:43:53,803
¡Oh, Sylvia! ¡Estás divina!
900
00:43:54,057 --> 00:43:58,082
Y Victor, ¿aún trabajas
en la tienda?
901
00:43:58,183 --> 00:44:00,027
Sí, ¿tú todavía vives
en el gimnasio?
902
00:44:00,029 --> 00:44:03,263
Hmm, la mejor parte
ha sido conocer a Dave.
903
00:44:03,265 --> 00:44:04,265
Está haciendo
fisioterapia.
904
00:44:04,266 --> 00:44:05,865
Se hizo daño en la
espalda en un accidente.
905
00:44:05,867 --> 00:44:06,966
¿Has sido una lesión grave?
906
00:44:06,968 --> 00:44:09,201
No, no ha sido muy mala.
907
00:44:09,203 --> 00:44:10,936
Oh, gracias.
908
00:44:10,938 --> 00:44:11,870
Me caí de un tractor.
909
00:44:11,872 --> 00:44:13,705
Es un ingeniero de
agricultura.
910
00:44:13,707 --> 00:44:14,822
Ha estado en Calcuta,
911
00:44:14,847 --> 00:44:17,174
ayudándoles a desarrollar
técnicas de riego.
912
00:44:17,177 --> 00:44:19,612
¿Y te queda mucha fisio
que dar?
913
00:44:19,612 --> 00:44:20,839
No, no, gracias a Dios.
914
00:44:20,839 --> 00:44:22,538
Solo un par de meses.
915
00:44:22,670 --> 00:44:24,247
Odio los gimnasios.
916
00:44:24,249 --> 00:44:26,199
Están llenos de
tontainas narcisistas.
917
00:44:26,200 --> 00:44:28,150
Sí, que se pasan el día
levantando pesas para compensar
918
00:44:28,152 --> 00:44:30,785
por el hecho de que
no pueden tener una erección.
919
00:44:30,787 --> 00:44:32,319
¿No es eso lo que
ibas a decir?
920
00:44:32,321 --> 00:44:34,566
Sí, algo como eso.
921
00:44:37,658 --> 00:44:39,124
Bueno, si no entendéis el menú,
922
00:44:39,126 --> 00:44:42,093
preguntadle a Dave,
es un experto.
923
00:44:42,095 --> 00:44:44,762
Vale, muy bien,
Entonces, um...
924
00:44:44,764 --> 00:44:45,929
¿Qué recomiendas?
925
00:44:45,931 --> 00:44:47,804
Si no os gusta
muy picante,
926
00:44:47,829 --> 00:44:49,528
probad el Badami Korma.
927
00:44:49,877 --> 00:44:50,917
Mh-hmm.
928
00:44:50,942 --> 00:44:52,798
Hmm, Victor.
929
00:44:53,079 --> 00:44:54,396
¿Victor?
930
00:44:54,421 --> 00:44:55,387
¿Qué?
931
00:44:55,882 --> 00:44:58,200
Prueba el... [habla
en un idioma extranjero]
932
00:44:58,895 --> 00:45:00,111
¿El qué?
933
00:45:00,275 --> 00:45:02,852
Son testículos de macho cabrio.
Muy buenos para el pulso.
934
00:45:02,877 --> 00:45:04,195
¡Ja, ja, ja, ja!
935
00:45:06,170 --> 00:45:08,397
Em... necesito ir al baño.
936
00:45:08,397 --> 00:45:09,647
¿Me perdonáis un segundo?
937
00:45:09,647 --> 00:45:10,377
Sí.
938
00:45:12,307 --> 00:45:13,951
Sí, creo que iré contigo.
939
00:45:13,953 --> 00:45:16,082
No, tú te quedas
aquí conmigo.
940
00:45:18,181 --> 00:45:19,880
¿Qué te parece?
941
00:45:19,905 --> 00:45:21,617
Sí.
942
00:45:25,172 --> 00:45:26,905
Creo que los accidentes
943
00:45:26,930 --> 00:45:28,667
ocurren por una razón.
944
00:45:28,762 --> 00:45:30,862
No son solo mala suerte.
945
00:45:31,099 --> 00:45:32,198
Creo que este accidente
946
00:45:32,199 --> 00:45:34,043
estaba intentando
decirme algo.
947
00:45:34,068 --> 00:45:36,368
Aunque tardaré un poco
948
00:45:36,370 --> 00:45:38,245
en averiguar qué.
949
00:45:38,772 --> 00:45:42,173
Pero sé que había una
razón importante
950
00:45:42,175 --> 00:45:43,812
para que yo volviera.
951
00:45:43,961 --> 00:45:46,668
¿Por qué decidiste ir a la
India en primer lugar?
952
00:45:47,046 --> 00:45:49,713
Me cansé de construir
campos de golf
953
00:45:49,715 --> 00:45:51,181
para la gente rica
en Escocia.
954
00:45:51,183 --> 00:45:53,704
Pensé que podría hacer
al más útil
955
00:45:53,704 --> 00:45:54,652
con mi vida.
956
00:45:54,652 --> 00:45:55,901
¿Y por qué la India?
957
00:45:55,901 --> 00:45:58,019
Mm... yo solo quería escapar.
958
00:45:58,022 --> 00:46:00,022
Acaba de salir de una
relación larga.
959
00:46:00,024 --> 00:46:01,456
Quería algo muy diferente.
960
00:46:01,458 --> 00:46:04,192
Tal y como era, me encantaba.
Me gustaría volver,
961
00:46:04,194 --> 00:46:05,900
echar raíces allí
en el futuro.
962
00:46:05,900 --> 00:46:07,753
¿Por qué no te vas ahora?
963
00:46:10,165 --> 00:46:11,697
Bueno, porque estoy
trabajando
964
00:46:11,699 --> 00:46:14,341
en un programa de
reforestación en Newbury.
965
00:46:14,902 --> 00:46:17,529
Es mi ciudad. Parece que
va a durar un tiempo.
966
00:46:18,338 --> 00:46:19,900
Ese es el problema con
estos trabajos.
967
00:46:19,905 --> 00:46:22,168
Te metes dentro y no
lo puedes dejar.
968
00:46:22,193 --> 00:46:23,325
Mmm.
969
00:46:24,135 --> 00:46:26,817
Me imagino que es
parecido con tus pacientes.
970
00:46:27,009 --> 00:46:28,477
Eres psicóloga, ¿no?
971
00:46:28,479 --> 00:46:29,387
Mh-hmm.
972
00:46:29,412 --> 00:46:31,967
Una vez empiezas a tratar a alguien,
no puedes dejarlo hasta que estén curados.
973
00:46:31,992 --> 00:46:35,082
Sí, a veces me pregunto
si alguna vez se curarán.
974
00:46:35,085 --> 00:46:37,707
Sí, tiene que trabajar
con todos esos locos.
975
00:46:37,732 --> 00:46:39,386
Tiene que dar
mucho miedo.
976
00:46:39,388 --> 00:46:40,438
Estoy segura de que
alguno de ellos
977
00:46:40,463 --> 00:46:43,196
es un violador potencial
o un asesino en serie.
978
00:46:44,158 --> 00:46:45,991
Creo que los psicólogos
979
00:46:45,993 --> 00:46:47,517
son los que de verdad
dan miedo.
980
00:46:48,095 --> 00:46:50,529
Esto está riquísimo.
981
00:46:50,530 --> 00:46:52,964
¿Has visto como te miraba
el tío ese?
982
00:46:52,966 --> 00:46:54,048
¿En serio?
983
00:46:54,049 --> 00:46:55,131
Vas a tener que tener
mucho cuidado,
984
00:46:55,134 --> 00:46:57,067
porque parece un acosador.
985
00:46:57,092 --> 00:46:59,626
No seas tonto.
986
00:47:02,005 --> 00:47:04,138
O sea, "Yo pienso que son
los psicólogos
987
00:47:04,140 --> 00:47:05,172
los que dan mucho miedo"
988
00:47:05,174 --> 00:47:06,874
¡Qué actitud más
despectiva
989
00:47:06,899 --> 00:47:08,055
hacia la psicología.
990
00:47:08,080 --> 00:47:09,938
Vic, solo lo decía de broma.
991
00:47:11,378 --> 00:47:12,777
Me sorprende que no
te haya caído bien,
992
00:47:12,779 --> 00:47:15,523
porque su sentido del
humor es un poco como el tuyo.
993
00:47:15,548 --> 00:47:16,562
¿Qué?
994
00:47:17,344 --> 00:47:18,910
¿Como el mío?
995
00:47:19,584 --> 00:47:21,150
Venga, vamos,
¿cómo puedes decir eso?
996
00:47:21,153 --> 00:47:22,870
No tiene sentido
del humor.
997
00:47:22,895 --> 00:47:24,792
Ah, ya, ¿te refieres a eso?
998
00:47:25,390 --> 00:47:26,670
- Y todo esa...
- Lo siento.
999
00:47:26,695 --> 00:47:27,997
Tontería con la lesión.
1000
00:47:28,022 --> 00:47:29,366
La única razón por
la que ha vuelto
1001
00:47:29,391 --> 00:47:31,000
es porque claramente
sigue enamorado
1002
00:47:31,001 --> 00:47:31,704
de su novia.
1003
00:47:31,708 --> 00:47:33,477
pero ella no quiere
nada que ver con él,
1004
00:47:33,502 --> 00:47:35,732
porque es un gilipollas.
1005
00:47:38,654 --> 00:47:40,115
¿Sabes?, hace gracia,
1006
00:47:41,035 --> 00:47:43,301
porque creía que estabas de
mal humor
1007
00:47:43,303 --> 00:47:44,280
por Alison.
1008
00:47:44,281 --> 00:47:46,414
Sí, Alison hasta me cae bien
1009
00:47:46,439 --> 00:47:47,345
comparada con él.
1010
00:47:47,370 --> 00:47:48,517
Dios.
1011
00:47:50,717 --> 00:47:52,592
¿Te dio su número
de teléfono
1012
00:47:52,617 --> 00:47:53,834
cuando yo estaba
en el baño?
1013
00:47:53,859 --> 00:47:55,277
¡No! ¿Por qué me lo
iba a dar?
1014
00:47:55,279 --> 00:47:57,078
Porque le mirabas
con cara de Bambi
1015
00:47:57,103 --> 00:47:59,253
cada vez que te
miraba.
1016
00:47:59,278 --> 00:48:00,696
Solo estaba
siendo educada.
1017
00:48:00,721 --> 00:48:02,133
¿En serio?
1018
00:48:02,250 --> 00:48:04,197
Y él era peor.
1019
00:48:04,663 --> 00:48:05,885
¿Te preguntó
1020
00:48:05,886 --> 00:48:09,053
dónde te has comprado
esa blusa?
1021
00:48:09,055 --> 00:48:10,000
Sí.
1022
00:48:10,025 --> 00:48:12,088
¿Y no te servía a ti
primero el vino
1023
00:48:12,091 --> 00:48:13,243
antes que a
Alison?
1024
00:48:13,268 --> 00:48:15,218
Sí, porque estaba
sentado frente a mi, Vic.
1025
00:48:15,994 --> 00:48:17,744
¿Y no te preguntó
1026
00:48:17,745 --> 00:48:19,495
si has visto ese
programa en la tele
1027
00:48:19,497 --> 00:48:21,930
sobre los psicólogos
que implantan memorias?
1028
00:48:21,932 --> 00:48:22,375
¡Sí!
1029
00:48:22,400 --> 00:48:24,184
Pues ahí
tengo mi caso.
1030
00:48:33,910 --> 00:48:36,377
Vale, he cambiado
de parecer.
1031
00:48:36,379 --> 00:48:39,213
¿No crees que él
y Alison
1032
00:48:39,215 --> 00:48:41,148
hacen una pareja
perfecta?
1033
00:48:45,686 --> 00:48:47,188
- ¡Hola!
- ¡Hola!
1034
00:48:47,567 --> 00:48:48,766
¿Qué haces aquí?
1035
00:48:49,222 --> 00:48:51,522
Estaba buscando
a Alison.
1036
00:48:51,524 --> 00:48:53,190
Se ha ido hará
como media hora.
1037
00:48:53,169 --> 00:48:54,179
Creo que se
ha ido a casa.
1038
00:48:54,204 --> 00:48:54,914
No pasa nada.
1039
00:48:54,939 --> 00:48:57,165
No estaba segura
de venir de todos modos.
1040
00:48:58,406 --> 00:48:59,338
Dave...
1041
00:48:59,574 --> 00:49:01,751
- ¿Cómo están tus pacientes?
- ¿Cómo está tu espalda?
1042
00:49:01,776 --> 00:49:03,474
Ah, sí, mi espalda
está bien.
1043
00:49:03,499 --> 00:49:05,131
¿Qué es lo que
dijiste el otro día
1044
00:49:05,133 --> 00:49:07,533
sobre lo de que los
psicólogos dan miedo?
1045
00:49:07,535 --> 00:49:10,168
Oh, no, lo siento.
Eso fue una tontería que dije.
1046
00:49:10,147 --> 00:49:12,733
No tengo nada en
contra de los psicólogos,
1047
00:49:12,733 --> 00:49:14,658
les admiro.
1048
00:49:14,683 --> 00:49:16,666
En serio, me encantaría
hacer lo que haces.
1049
00:49:16,691 --> 00:49:17,856
¿El qué?
1050
00:49:18,276 --> 00:49:20,175
Ayudar a la gente.
1051
00:49:20,200 --> 00:49:22,721
Espiritualmente con sus
frustraciones,
1052
00:49:22,723 --> 00:49:24,989
sus problemas,
1053
00:49:25,281 --> 00:49:26,669
Yo cultivo plantas
y comida.
1054
00:49:26,694 --> 00:49:29,834
Tú haces que las personas crezcan,
eso es más satisfactorio.
1055
00:49:33,387 --> 00:49:35,420
Bueno, es bueno verte.
1056
00:49:35,422 --> 00:49:38,219
También es bueno
verte a ti.
1057
00:49:43,082 --> 00:49:44,398
¿Sylvia?
1058
00:49:45,624 --> 00:49:46,962
¿Sí?
1059
00:49:48,044 --> 00:49:49,592
¿Quieres...
1060
00:49:50,526 --> 00:49:52,644
ir a tomar algo?
1061
00:49:53,101 --> 00:49:54,700
Vale.
1062
00:50:02,457 --> 00:50:03,837
Hasta luego.
1063
00:50:45,351 --> 00:50:47,130
Ey, Cenicienta.
1064
00:50:47,155 --> 00:50:48,347
Ey, Sylvia.
1065
00:50:48,372 --> 00:50:50,089
Hay alguien
esperándote abajo.
1066
00:50:50,114 --> 00:50:51,370
Lo sé.
1067
00:50:56,191 --> 00:50:57,491
Joder.
1068
00:51:00,859 --> 00:51:01,927
Hola.
1069
00:51:02,079 --> 00:51:03,278
Hola.
1070
00:51:04,265 --> 00:51:07,068
¿Qué haces aquí?
1071
00:51:07,093 --> 00:51:07,991
Dos entradas.
1072
00:51:08,016 --> 00:51:10,419
Radiohead.
Brixton Academy.
1073
00:51:10,444 --> 00:51:11,301
Esta noche.
1074
00:51:11,326 --> 00:51:12,964
Pensaba que habías quedado
con Freddy esta noche.
1075
00:51:13,104 --> 00:51:14,603
Bueno, sí, iba a quedar
1076
00:51:14,606 --> 00:51:15,766
pero luego
pensé en esto.
1077
00:51:15,791 --> 00:51:16,952
¿Cómo las has
conseguido?
1078
00:51:16,977 --> 00:51:19,265
He esperado la cola
para la reventa.
1079
00:51:19,703 --> 00:51:21,752
¿Estás seguro de
que son para esta noche?
1080
00:51:21,752 --> 00:51:23,367
Porque sé que solo
tocan tres noches.
1081
00:51:23,392 --> 00:51:25,936
Sylvia... esta noche.
1082
00:51:28,876 --> 00:51:30,655
¿Por qué no me
has llamado?
1083
00:51:31,785 --> 00:51:36,051
Porque pensé que
sería una bonita sorpresa.
1084
00:51:36,853 --> 00:51:38,152
Sí, lo es.
1085
00:51:38,491 --> 00:51:41,112
Es fantástico solo que
no lo esperaba.
1086
00:51:41,494 --> 00:51:46,195
Bueno se supone que no tienes
que esperarte las sorpresas, son...
1087
00:51:47,947 --> 00:51:49,964
¿Eso significa que
te alegras?
1088
00:51:52,230 --> 00:51:53,713
¿Qué?
1089
00:51:54,572 --> 00:51:56,403
Deberíamos
irnos, cariño,
1090
00:51:56,405 --> 00:51:58,282
o vamos a
llegar tarde.
1091
00:51:59,241 --> 00:52:00,673
No, mmm.
1092
00:52:00,675 --> 00:52:03,099
¿Qué?
1093
00:52:03,099 --> 00:52:04,056
Nada.
1094
00:52:04,081 --> 00:52:05,760
¿Nos vamos?
1095
00:52:05,760 --> 00:52:09,059
Sí, me he dejado una
cosa arriba, tardo un minuto.
1096
00:52:16,719 --> 00:52:17,615
¿Qué?
1097
00:52:17,640 --> 00:52:19,828
Mira, hola,
lo siento.
1098
00:52:20,056 --> 00:52:21,388
Se ha presentado
1099
00:52:21,390 --> 00:52:22,689
con dos entradas
para Radiohead,
1100
00:52:22,668 --> 00:52:23,779
y son mi grupo
favorito,
1101
00:52:23,779 --> 00:52:25,240
y no podía
decir que no.
1102
00:52:25,265 --> 00:52:26,180
Oh, no.
1103
00:52:26,205 --> 00:52:28,070
Pero puedo
verte mañana,
1104
00:52:28,095 --> 00:52:30,128
a la hora de comer,
o después del trabajo.
1105
00:52:30,130 --> 00:52:32,191
Vale, de acuerdo,
tenemos que hablar, ¿vale?
1106
00:52:32,216 --> 00:52:33,114
Sí.
1107
00:52:39,817 --> 00:52:40,875
Adiós.
1108
00:52:45,682 --> 00:52:46,758
¿Qué pasa?
1109
00:52:47,274 --> 00:52:48,282
Nada.
1110
00:52:49,210 --> 00:52:51,276
De repente me
he acordado del futuro.
1111
00:52:58,518 --> 00:52:59,918
Disculpe.
1112
00:52:59,943 --> 00:53:02,095
Estoy buscando
este libro.
1113
00:53:02,756 --> 00:53:05,623
Yo no lo buscaría.
Es muy malo.
1114
00:53:05,648 --> 00:53:06,418
¿Muy malo?
1115
00:53:06,443 --> 00:53:07,602
Sí.
1116
00:53:08,277 --> 00:53:10,639
Bueno, no es para mi,
es para mi novio.
1117
00:53:10,664 --> 00:53:11,888
Es su cumpleaños.
1118
00:53:11,913 --> 00:53:13,594
Se que le gusta
particularmente este escritor.
1119
00:53:13,597 --> 00:53:15,452
Bueno, pero en serio
que es muy malo.
1120
00:53:15,632 --> 00:53:18,091
No me importa.
sé que le gustará.
1121
00:53:18,534 --> 00:53:20,267
Y no me puedo
permitir
1122
00:53:20,269 --> 00:53:21,915
ningún error, ¿sabes?
1123
00:53:23,155 --> 00:53:24,734
Dios, te pareces a mí.
1124
00:53:25,521 --> 00:53:27,001
Intenta sonreír.
1125
00:53:27,829 --> 00:53:29,212
¿Por qué te vas
tan temprano?
1126
00:53:29,385 --> 00:53:30,768
Le dije a Vic que
iría a la librería,
1127
00:53:30,793 --> 00:53:32,506
e iríamos a ver
una película.
1128
00:53:32,531 --> 00:53:33,763
¿Que película?
1129
00:53:33,919 --> 00:53:35,257
No sé.
1130
00:53:37,349 --> 00:53:39,716
Pero ahora siempre
me deja elegir.
1131
00:53:39,718 --> 00:53:41,284
El otro día
1132
00:53:41,286 --> 00:53:42,885
le llevé a ver una
película húngara.
1133
00:53:42,887 --> 00:53:45,788
Normalmente me hubiera
matado con las películas pretenciosas
1134
00:53:45,813 --> 00:53:48,411
y me hubiera castigado con
lavar los platos dos días seguidos
1135
00:53:48,436 --> 00:53:50,631
o prestándole su
chaqueta favorita...
1136
00:53:50,656 --> 00:53:51,888
que es mía.
1137
00:53:51,913 --> 00:53:54,128
Pero esta vez me he librado.
1138
00:53:57,748 --> 00:53:59,366
¿Crees que lo sabe?
1139
00:54:01,382 --> 00:54:02,422
No.
1140
00:54:04,434 --> 00:54:06,581
(Creo que está teniendo
una aventura)
1141
00:54:06,936 --> 00:54:09,557
¿En serio?
Eso no está bien.
1142
00:54:09,582 --> 00:54:11,034
Ya, no está bien.
1143
00:54:11,167 --> 00:54:12,796
No sé qué hacer.
1144
00:54:13,467 --> 00:54:15,090
Cada día
1145
00:54:15,115 --> 00:54:17,146
intento un toque diferente
1146
00:54:17,478 --> 00:54:20,785
y siempre termino
metiendo la pata.
1147
00:54:20,881 --> 00:54:22,647
(Por qué no le llamas)
1148
00:54:22,742 --> 00:54:24,470
Dile,
1149
00:54:24,798 --> 00:54:26,909
que tienes que trabajar
hasta tarde.
1150
00:54:27,655 --> 00:54:29,653
y que mañana
iréis al cine.
1151
00:54:29,655 --> 00:54:31,388
Conozco una buena
manera de averiguar,
1152
00:54:31,390 --> 00:54:33,411
si tu pareja está
teniendo una aventura.
1153
00:54:33,436 --> 00:54:34,505
¿Sí?
1154
00:54:34,530 --> 00:54:38,211
Pero es solo para chicas
que sospechan de sus novios.
1155
00:54:39,942 --> 00:54:42,078
Bueno, dímelo,
podría funcionar.
1156
00:54:42,443 --> 00:54:43,888
- Hola.
- Hola.
1157
00:54:44,716 --> 00:54:46,258
Probablemente vas a
pensar que estoy loco
1158
00:54:46,283 --> 00:54:48,302
pero estaba limpiando
la habitación,
1159
00:54:48,304 --> 00:54:49,874
y recogí una de tus
chaquetas,
1160
00:54:49,874 --> 00:54:50,880
y unos calzoncillos
1161
00:54:50,905 --> 00:54:52,913
cayeron al suelo
y no eran míos.
1162
00:54:53,921 --> 00:54:55,420
¿Unos calzoncillos?
1163
00:54:56,393 --> 00:54:57,759
Que no eran tuyos.
1164
00:54:57,784 --> 00:55:00,020
Sí, tampoco estaban
muy limpios.
1165
00:55:03,316 --> 00:55:04,707
¿Puedo ver esos
calzoncillos?
1166
00:55:04,732 --> 00:55:07,152
No, no puedes porque
los he metido en la lavadora.
1167
00:55:09,417 --> 00:55:11,316
¿Y estás seguro de que
no son tuyos?
1168
00:55:11,420 --> 00:55:14,812
Cariño, creo que reconocería
mis propios calzoncillos.
1169
00:55:14,949 --> 00:55:16,050
Hmm.
1170
00:55:17,958 --> 00:55:19,524
No lo entiendo.
1171
00:55:20,377 --> 00:55:23,276
¿Cómo pueden un par
de calzoncillos
1172
00:55:23,301 --> 00:55:25,673
que no son tuyos
1173
00:55:25,876 --> 00:55:27,840
meterse en el
bolsillo de mi chaqueta?
1174
00:55:29,500 --> 00:55:32,269
A menos que alguno de
mis pacientes enfermos sexuales
1175
00:55:32,294 --> 00:55:33,847
los haya metido
ahí.
1176
00:55:38,908 --> 00:55:42,497
¡Dios! Estarás pensando que
estoy teniendo una aventura.
1177
00:55:42,844 --> 00:55:45,412
Bueno, lo puedes
entender.
1178
00:55:45,437 --> 00:55:46,708
Sí.
1179
00:55:47,948 --> 00:55:50,548
A lo mejor uno de
tus pacientes
1180
00:55:50,550 --> 00:55:52,217
lo ha metido ahí, ¿eh?
1181
00:55:52,242 --> 00:55:53,193
Mmm.
1182
00:55:59,891 --> 00:56:02,808
Bueno, mira, vamos a
olvidarlo.
1183
00:56:03,458 --> 00:56:04,615
Sí.
1184
00:56:04,640 --> 00:56:07,224
Siento si parecía como
si no confiase en ti.
1185
00:56:14,249 --> 00:56:17,204
¿Limpiando la habitación?
1186
00:56:20,503 --> 00:56:22,463
Hmm, que lío.
1187
00:56:37,077 --> 00:56:38,383
Está rota.
1188
00:56:38,383 --> 00:56:39,850
Sí.
1189
00:56:49,425 --> 00:56:51,789
No puedo seguir
haciendo esto, Vic.
1190
00:56:56,684 --> 00:56:58,276
No puedo mentirte.
1191
00:57:02,560 --> 00:57:04,208
No lo entiendo.
1192
00:57:09,829 --> 00:57:11,331
Voy a mudarme.
1193
00:58:01,134 --> 00:58:03,514
(Eso es muy bonito, lo que
estás tocando)
1194
00:58:03,603 --> 00:58:05,344
A ella también le gusta.
1195
00:58:05,928 --> 00:58:07,894
¿A quién? ¿A la camarera?
1196
00:58:07,919 --> 00:58:09,746
No, no, a ella.
1197
00:58:10,141 --> 00:58:11,966
A la Luna.
1198
00:58:15,410 --> 00:58:16,277
¿A la Luna?
1199
00:58:16,302 --> 00:58:17,230
Sí, hombre.
1200
00:58:17,640 --> 00:58:20,474
¿No la ves sentada
encima de mi piano?
1201
00:58:21,596 --> 00:58:24,327
Siempre baja a
escucharme tocar.
1202
00:58:26,864 --> 00:58:29,548
Sí, puedo verla.
1203
00:58:30,007 --> 00:58:32,844
No, ya se ha ido.
1204
00:58:33,305 --> 00:58:34,801
La has asustado.
1205
00:58:35,876 --> 00:58:37,091
Lo siento.
1206
00:58:37,922 --> 00:58:39,390
No pasa nada.
1207
00:58:40,026 --> 00:58:42,428
Volverá cuando
empiece a tocar otra vez.
1208
00:58:45,237 --> 00:58:46,838
¿Tienes un cigarro?
1209
00:58:46,863 --> 00:58:47,948
Sí, claro.
1210
00:58:55,178 --> 00:58:56,790
No te he visto
por aquí antes.
1211
00:58:57,508 --> 00:58:58,772
Mira...
1212
00:58:59,549 --> 00:59:02,760
¿Hay una mujer pelirroja
que trabaja aquí?
1213
00:59:02,760 --> 00:59:05,286
¿Sobre los 30?
1214
00:59:05,286 --> 00:59:06,670
Ojos azules.
1215
00:59:06,695 --> 00:59:09,481
No, solo está Louise,
1216
00:59:09,481 --> 00:59:11,290
y acaba de empezar
hace un par de días.
1217
00:59:11,315 --> 00:59:14,496
No creo que esté hecha
para trabajar en un bar.
1218
00:59:16,623 --> 00:59:18,318
Es tan raro.
1219
00:59:19,791 --> 00:59:22,163
Estoy seguro de que
la vi aquí.
1220
00:59:23,447 --> 00:59:26,723
Estaba justo ahí
detrás de la barra.
1221
00:59:28,975 --> 00:59:32,275
Tío, tú de verdad
ves cosas, ¿no?
1222
00:59:33,015 --> 00:59:34,791
Debo estar viendo cosas.
1223
00:59:43,403 --> 00:59:44,740
Perdona.
1224
00:59:45,443 --> 00:59:47,018
Ya le he preguntado
al pianista,
1225
00:59:46,997 --> 00:59:50,098
pero no estoy seguro
de confiar en sus ojos.
1226
00:59:50,123 --> 00:59:51,470
Sé a lo que te
refieres.
1227
00:59:51,495 --> 00:59:54,924
¿Hay una mujer pelirroja
que trabaja aquí?
1228
00:59:54,927 --> 00:59:58,921
¿Sobre los 30, ojos azules,
muy guapa?
1229
00:59:58,946 --> 00:59:59,992
No.
1230
01:00:01,199 --> 01:00:03,032
¿Estás seguro de que este
sea el bar correcto?
1231
01:00:03,034 --> 01:00:04,099
Sí, estoy seguro.
1232
01:00:04,101 --> 01:00:07,734
Hmm, tuvimos una larga
conversación una noche.
1233
01:00:07,759 --> 01:00:09,792
Era muy especial.
1234
01:00:09,817 --> 01:00:11,783
Me dio esto.
1235
01:00:12,108 --> 01:00:13,610
¿Puedo verlo?
1236
01:00:15,824 --> 01:00:17,551
No sirve para mucho.
1237
01:00:19,146 --> 01:00:23,242
Bueno, estaba lloviendo
mucho esa noche.
1238
01:00:23,359 --> 01:00:25,590
Pero todavía no
está aquí.
1239
01:00:25,590 --> 01:00:26,780
¿Todavía?
1240
01:00:26,780 --> 01:00:28,381
Es una historia muy larga.
1241
01:00:28,739 --> 01:00:31,240
Es mejor que me vaya.
Buenas noches.
1242
01:00:34,224 --> 01:00:35,911
Buena suerte.
1243
01:00:40,028 --> 01:00:41,313
Por tu apartamento.
1244
01:00:41,338 --> 01:00:42,904
Sí, gracias.
1245
01:00:44,231 --> 01:00:46,226
¿Qué tal las cosas
con Dave?
1246
01:00:47,946 --> 01:00:50,194
Bien, van bien.
1247
01:00:50,474 --> 01:00:52,006
No hay presión.
1248
01:00:52,181 --> 01:00:54,290
No nos hacemos
preguntas el uno al otro,
1249
01:00:54,315 --> 01:00:56,205
así que disfrutamos
de la compañía.
1250
01:00:56,207 --> 01:00:58,992
Bien, está muy bien.
1251
01:00:59,710 --> 01:01:01,377
¿Has sabido algo de Vic?
1252
01:01:02,387 --> 01:01:03,450
No.
1253
01:01:03,852 --> 01:01:06,648
¿Te lo puedes creer?
Ni siquiera ha llamado.
1254
01:01:07,231 --> 01:01:08,126
No.
1255
01:01:08,518 --> 01:01:11,210
Creo que lo
ha aceptado.
1256
01:01:12,110 --> 01:01:14,367
Pensaba que me
iba a acosar,
1257
01:01:14,367 --> 01:01:16,447
y como de costumbre,
la única cosa
1258
01:01:16,472 --> 01:01:19,606
para la que no puedo encontrar
una explicación, es el comportamiento de Vic.
1259
01:01:19,631 --> 01:01:20,997
Espero que esté bien.
1260
01:01:21,259 --> 01:01:23,359
Debería llamarle pero
creo que es demasiado pronto.
1261
01:01:23,361 --> 01:01:26,161
Sí, dale un poco
más de tiempo.
1262
01:01:26,163 --> 01:01:29,586
Espero que después de todo,
todavía podamos ser amigos.
1263
01:01:30,367 --> 01:01:33,033
Porque siempre habíamos
sido muy buenos amigos.
1264
01:01:33,058 --> 01:01:34,455
Sí, lo erais.
1265
01:01:36,171 --> 01:01:37,957
¡Salud!
1266
01:01:49,136 --> 01:01:50,430
¡Ey, amigo!
1267
01:01:52,184 --> 01:01:54,557
¿Me puedes pedir
un Bourbon en la barra?
1268
01:01:54,582 --> 01:01:56,163
Sí, claro.
1269
01:01:58,309 --> 01:01:59,474
- Hola.
- Hola.
1270
01:02:00,023 --> 01:02:03,290
Un Bourbon para
el maestro, por favor.
1271
01:02:03,292 --> 01:02:05,091
Claro, ¿y a ti te pongo algo?
1272
01:02:05,093 --> 01:02:08,135
Vale, un vodka
con tónica, por favor.
1273
01:02:08,160 --> 01:02:09,159
Vale.
1274
01:02:34,854 --> 01:02:36,053
Uoo, mmm.
1275
01:02:36,055 --> 01:02:37,204
¿Está muy fuerte?
1276
01:02:37,229 --> 01:02:39,653
Ajá, no pasa nada.
1277
01:02:39,798 --> 01:02:41,020
Lo siento.
1278
01:02:41,188 --> 01:02:44,102
No has trabajado mucho
detrás de una barra, ¿no?
1279
01:02:44,127 --> 01:02:45,235
No.
1280
01:02:47,077 --> 01:02:49,264
De hecho, en verdad
soy una escritora.
1281
01:02:49,766 --> 01:02:51,165
La razón por la que
he cogido este curro,
1282
01:02:51,167 --> 01:02:54,234
es porque el principal protagonista
de la novela que estoy escribiendo,
1283
01:02:54,236 --> 01:02:55,278
trabaja en un bar.
1284
01:02:55,303 --> 01:02:57,727
Lo entiendo porque
soy actor
1285
01:02:58,039 --> 01:03:01,173
y trabajo en una
librería ahora
1286
01:03:01,175 --> 01:03:03,041
porque el personaje
que voy a hacer
1287
01:03:03,043 --> 01:03:05,243
en mi próxima película
es un librero.
1288
01:03:05,245 --> 01:03:07,979
- ¿Mmm?
- Hmm.
1289
01:03:09,182 --> 01:03:10,981
Y también necesito
el dinero.
1290
01:03:10,983 --> 01:03:13,295
Sí, yo también.
1291
01:03:13,469 --> 01:03:15,769
Soy Victor,
por cierto.
1292
01:03:15,850 --> 01:03:17,391
Yo soy Louise.
1293
01:03:17,954 --> 01:03:20,020
Bueno, mi nombre
real es Luisa,
1294
01:03:20,022 --> 01:03:22,907
pero a la gente le resulta
difícil pronunciarlo bien.
1295
01:03:23,258 --> 01:03:24,790
¿De dónde eres?
1296
01:03:24,792 --> 01:03:26,776
Soy de Córdoba, en España.
1297
01:03:26,805 --> 01:03:28,148
¿Española?
1298
01:03:30,096 --> 01:03:35,449
Ya en los nidos de antaño...
1299
01:03:35,635 --> 01:03:36,934
- No hay...- No hay...
1300
01:03:37,101 --> 01:03:40,202
- Pájaros. Pájaros
- Hogaño. Hogaño.
1301
01:03:40,204 --> 01:03:42,904
¿Qué demonios significa eso?
1302
01:03:42,906 --> 01:03:46,107
Significa, no busques
a los pájaros de este año
1303
01:03:46,109 --> 01:03:47,374
en los nidos
del año pasado.
1304
01:03:47,555 --> 01:03:49,731
Es de "Don Quijote".
1305
01:03:50,946 --> 01:03:53,087
¿Dónde lo has oído?
1306
01:03:53,559 --> 01:03:55,108
Creo que lo soñé.
1307
01:03:55,600 --> 01:03:57,685
¿Como a tu mujer
pelirroja?
1308
01:03:58,360 --> 01:03:59,944
¿También la has soñado?
1309
01:03:59,969 --> 01:04:02,741
La mujer pelirroja y
Don Quijote
1310
01:04:02,989 --> 01:04:05,322
son parte de la misma historia.
1311
01:04:05,324 --> 01:04:07,324
Don Quijote.
1312
01:04:07,326 --> 01:04:08,825
Don Quijote.
1313
01:04:08,827 --> 01:04:11,194
"El Caballero de la triste Figura"
1314
01:04:11,196 --> 01:04:14,593
Al final, murió en su cama
de melancolía,
1315
01:04:14,618 --> 01:04:16,804
odiando los
libros de caballería,
1316
01:04:16,843 --> 01:04:19,439
y echándoles la culpa
de su locura.
1317
01:04:21,597 --> 01:04:23,010
- ¡Ey!
- ¿Hmm?
1318
01:04:23,472 --> 01:04:25,138
No te duermas.
1319
01:04:25,507 --> 01:04:27,807
Todavía no me has
contado sobre esa
1320
01:04:27,809 --> 01:04:30,311
pelirroja guapa que estás
buscando.
1321
01:04:31,379 --> 01:04:35,247
No te puedo hablar
sobre ella,
1322
01:04:35,249 --> 01:04:39,677
porque si lo hago, entonces
romperé el hechizo.
1323
01:04:42,589 --> 01:04:43,943
Louise...
1324
01:04:44,890 --> 01:04:46,770
Te voy a subir
el sueldo
1325
01:04:46,925 --> 01:04:48,996
para que te puedas
permitir lo que rompes.
1326
01:04:49,021 --> 01:04:50,043
Lo siento.
1327
01:04:51,863 --> 01:04:55,359
Creo que es mejor que
me vaya a casa.
1328
01:04:56,131 --> 01:04:57,719
¿Vives cerca?
1329
01:04:58,099 --> 01:04:59,932
Justo en frente.
1330
01:04:59,957 --> 01:05:01,290
¿Vas a estar bien?
1331
01:05:02,006 --> 01:05:03,706
Estaré bien.
1332
01:05:05,282 --> 01:05:06,814
¡Oh! Estoy bien.
1333
01:05:07,406 --> 01:05:09,973
¿De verdad? ¿Estás seguro?
1334
01:05:09,975 --> 01:05:11,753
De puta madre.
1335
01:05:13,153 --> 01:05:16,059
No te preocupes, Lou.
Yo me encargo del resto.
1336
01:05:16,180 --> 01:05:19,047
No pasa nada, no pasa nada.
Estoy bien.
1337
01:05:19,049 --> 01:05:20,063
No pasa nada.
1338
01:05:21,984 --> 01:05:24,080
- Gracias.
- Hasta mañana.
1339
01:05:24,105 --> 01:05:25,370
¡Adiós!
1340
01:05:26,332 --> 01:05:27,765
Espera un momento.
1341
01:05:29,589 --> 01:05:31,855
¿Has visto eso?
1342
01:05:32,036 --> 01:05:32,959
¿El qué?
1343
01:05:33,728 --> 01:05:35,195
La Luna.
1344
01:05:36,687 --> 01:05:37,933
¿La has visto?
1345
01:05:40,525 --> 01:05:42,115
Anda, vamos.
1346
01:05:46,671 --> 01:05:48,025
¿Dónde vives?
1347
01:05:48,050 --> 01:05:49,165
Ahm...
1348
01:05:50,707 --> 01:05:52,006
¡Aah!
1349
01:05:52,008 --> 01:05:53,539
¡Ja, ja, ja!
1350
01:06:10,589 --> 01:06:12,221
Hola Victor,
soy Louise,
1351
01:06:12,223 --> 01:06:16,016
nos conocimos anoche en
el Lenny's, por si no te acuerdas.
1352
01:06:16,493 --> 01:06:19,312
¿Te acuerdas de la película
que te dije anoche?
1353
01:06:19,562 --> 01:06:21,194
la van a poner
en el Ritzy,
1354
01:06:21,196 --> 01:06:23,362
y he pensado que a lo mejor
te gustaría venir conmigo
1355
01:06:23,364 --> 01:06:27,032
a la sesión de la tarde antes
de ir a currar.
1356
01:06:27,034 --> 01:06:30,301
Me ha gustado mucho, mucho
hablar contigo ayer.
1357
01:06:30,326 --> 01:06:33,770
Te dejo mi número por si
llegas a casa antes de las 03:00.
1358
01:06:33,772 --> 01:06:37,507
Es 0171-166-9327.
1359
01:06:37,977 --> 01:06:40,043
Y en caso de que
te lo estés preguntando,
1360
01:06:40,045 --> 01:06:42,512
anoche no pasó nada.
1361
01:06:46,547 --> 01:06:48,162
Vete a la mierda.
1362
01:06:58,160 --> 01:06:59,355
Hola.
1363
01:06:59,811 --> 01:07:01,307
Me han despedido.
1364
01:07:01,733 --> 01:07:02,832
¿Qué?
1365
01:07:04,550 --> 01:07:05,874
Me han despedido.
1366
01:07:06,964 --> 01:07:09,572
He llegado esta tarde y
hay otra persona haciendo mi trabajo.
1367
01:07:09,681 --> 01:07:12,046
y el encargado me ha dicho que
ya no me necesitan.
1368
01:07:12,071 --> 01:07:12,999
¿Por qué?
1369
01:07:13,820 --> 01:07:15,336
No lo sé, ayer tuve
un mal día.
1370
01:07:15,339 --> 01:07:16,571
Rompí unos cuantos vasos.
1371
01:07:16,596 --> 01:07:18,996
¿Y hay otra persona
haciendo tu trabajo?
1372
01:07:20,882 --> 01:07:22,228
Lo siento mucho.
1373
01:07:24,312 --> 01:07:26,393
Ayer no me llamaste.
1374
01:07:31,385 --> 01:07:33,718
(Siempre piensas que
tienes algo especial,)
1375
01:07:33,720 --> 01:07:35,352
(algo irrepetible.)
1376
01:07:35,354 --> 01:07:37,163
(El único amor verdadero)
1377
01:07:37,188 --> 01:07:40,246
(¿Y por qué siempre acabas contando la misma historia?)
1378
01:07:40,554 --> 01:07:42,712
Lo gracioso es que pensé
que podía vivir sin ella.
1379
01:07:42,829 --> 01:07:44,593
Me iba bien con mi carrera
en la música,
1380
01:07:44,595 --> 01:07:47,429
pero entonces mi firma
discográfica decidió echarme.
1381
01:07:47,431 --> 01:07:48,630
¿En serio?
Me sorprende,
1382
01:07:48,632 --> 01:07:50,130
porque tienes una cara
de esas interesantes, ¿sabes?
1383
01:07:50,155 --> 01:07:51,020
Gracias.
1384
01:07:51,045 --> 01:07:54,463
En serio, puedo reconocer un rostro
carismático a un kilómetro.
1385
01:07:54,504 --> 01:07:57,087
¿Sí? ¿Cómo puedo ayudarle?
1386
01:07:58,681 --> 01:08:00,595
¿Puedo ayudarle?
1387
01:08:05,629 --> 01:08:06,956
No.
1388
01:08:30,441 --> 01:08:32,355
¡Joder!
1389
01:09:00,529 --> 01:09:02,388
¿Quieres emborracharte?
1390
01:09:12,272 --> 01:09:13,402
Mmm.
1391
01:09:14,793 --> 01:09:15,929
Mmmmmm.
1392
01:09:16,384 --> 01:09:17,213
¿Qué?
1393
01:09:17,603 --> 01:09:18,847
¿Hmm?
1394
01:09:19,374 --> 01:09:20,374
¿Hmm?
1395
01:09:26,818 --> 01:09:27,927
Hmm.
1396
01:10:19,268 --> 01:10:20,900
Todavía no has aprendido.
1397
01:10:20,902 --> 01:10:22,468
Nunca tendrás otra novia,
1398
01:10:22,470 --> 01:10:24,203
hasta que cambies
tu actitud.
1399
01:10:24,205 --> 01:10:25,571
- ¿Ah, sí?
- Sí.
1400
01:10:25,550 --> 01:10:28,330
No puedes acercarte
a una mujer que te guste
1401
01:10:28,330 --> 01:10:29,937
con una actitud de
"todo o nada".
1402
01:10:29,962 --> 01:10:31,776
No es o blanco
o negro.
1403
01:10:31,778 --> 01:10:32,920
Hay muchas chicas
entre medias,
1404
01:10:32,945 --> 01:10:34,278
en las zonas entre medias
1405
01:10:34,280 --> 01:10:36,371
que te echarían el polvo
de tu vida.
1406
01:10:37,222 --> 01:10:38,714
La vida es muy corta
1407
01:10:38,716 --> 01:10:41,550
para románticos
como tú, amigo.
1408
01:10:41,552 --> 01:10:43,818
Pestañeas y ya se están
yendo con otro tío.
1409
01:10:43,820 --> 01:10:45,653
que espere menos
de ellas.
1410
01:10:45,655 --> 01:10:48,389
Las mujeres han cambiado,
ahora son más como nosotros.
1411
01:10:48,391 --> 01:10:50,758
Solo quieren divertirse,
¿sabes?
1412
01:10:50,760 --> 01:10:53,961
Intenta asimilar eso.
1413
01:10:54,330 --> 01:10:57,831
¡Oh, cielos! Tengo que hacer
algo con esto.
1414
01:10:57,833 --> 01:11:01,401
Es la condición del
hombre, supongo.
1415
01:11:01,403 --> 01:11:03,336
Las mujeres tienen tetas.
1416
01:11:03,338 --> 01:11:04,804
Supongo que
te sientes igual.
1417
01:11:04,806 --> 01:11:06,405
No, no pasa nada.
1418
01:11:06,407 --> 01:11:07,806
Enséñame la tripa.
1419
01:11:07,808 --> 01:11:08,773
¿Qué?
1420
01:11:08,775 --> 01:11:09,974
Enséñame la tripa.
1421
01:11:09,976 --> 01:11:10,741
¿Qué?
1422
01:11:10,743 --> 01:11:12,377
Enséñame la tripa.
1423
01:11:12,845 --> 01:11:14,669
La estás metiendo
dentro.
1424
01:11:14,669 --> 01:11:15,778
- No.
- Sí, la estás metiendo dentro.
1425
01:11:15,780 --> 01:11:17,579
- ¡No!
- ¡Sí!.
1426
01:11:17,581 --> 01:11:20,448
Hay una chica ahí
mirándome.
1427
01:11:20,450 --> 01:11:22,550
Viene hacia aquí,
no está mal.
1428
01:11:22,552 --> 01:11:24,938
Definitivamente viene
hacia aquí.
1429
01:11:24,938 --> 01:11:27,257
Está muy rica.
1430
01:11:27,963 --> 01:11:29,456
No digas nada.
1431
01:11:29,458 --> 01:11:32,759
No la cagues,
déjame esto a mí.
1432
01:11:37,470 --> 01:11:38,974
¡Qué guapa!
1433
01:11:38,999 --> 01:11:42,633
Ya veo que sabes quién
es este tío.
1434
01:11:42,635 --> 01:11:44,735
Freddy, esta es Louise.
1435
01:11:44,737 --> 01:11:46,937
- Hola.
- Hola.
1436
01:11:47,395 --> 01:11:48,458
Encantada de conocerte.
1437
01:11:48,483 --> 01:11:50,066
Así que tú eres la razón
por la que no me ha estado incordiando
1438
01:11:50,091 --> 01:11:52,480
los dos últimos meses.
¡Ya me gustas mucho!
1439
01:11:52,876 --> 01:11:54,976
¿Cómo puedes
no contarme esto?
1440
01:11:54,978 --> 01:11:56,452
¡Siempre me cuentas todo!
1441
01:11:56,477 --> 01:11:57,702
Lo sé.
1442
01:11:57,781 --> 01:12:00,647
Espero que te haya hablado
sobre el casting para la comedia en la BBC.
1443
01:12:00,765 --> 01:12:02,682
¿Un casting para la comedia en la BBC?
1444
01:12:02,684 --> 01:12:04,196
¡Ah, ja, ja!
Mañana.
1445
01:12:04,221 --> 01:12:06,120
¡Uauuu! ¡Eso es fantástico!
1446
01:12:06,320 --> 01:12:09,020
Siempre has dicho que nunca
harías comedias.
1447
01:12:09,022 --> 01:12:10,821
De eso hace mucho tiempo.
1448
01:12:10,823 --> 01:12:12,732
Eso fue antes de
conocer a Louise.
1449
01:12:12,757 --> 01:12:13,619
¡Oh!
1450
01:12:13,668 --> 01:12:14,700
¿Eh?
1451
01:12:28,102 --> 01:12:29,123
¿Qué?
1452
01:12:29,572 --> 01:12:30,827
¡Contracepción!
1453
01:12:30,997 --> 01:12:33,384
¡Dios! ¿Ha salido
sin llevar condones!
1454
01:12:36,285 --> 01:12:37,213
No seas tonto,
1455
01:12:37,238 --> 01:12:39,012
los condones son
más viejos que Frank Sinatra.
1456
01:13:00,173 --> 01:13:02,072
¿Qué? ¿Ahora?
1457
01:13:09,736 --> 01:13:11,303
Llévate el coche.
1458
01:13:11,540 --> 01:13:13,523
Te veo luego en
mi casa.
1459
01:13:13,706 --> 01:13:14,905
Vale.
1460
01:13:14,907 --> 01:13:16,312
¿Vale?
1461
01:13:40,762 --> 01:13:42,826
Me ha sorprendido que
me hayas llamado,
1462
01:13:42,826 --> 01:13:44,608
pensaba que Dave te
había secuestrado.
1463
01:13:44,633 --> 01:13:47,585
La verdad es que no le veo
mucho últimamente, así que...
1464
01:13:47,585 --> 01:13:49,100
está tan metido en su trabajo,
1465
01:13:49,102 --> 01:13:51,936
lo cual está bien porque eso
me da mucho tiempo
1466
01:13:51,938 --> 01:13:54,762
para mí y eso me gusta.
1467
01:13:54,762 --> 01:13:55,906
Bien.
1468
01:13:55,908 --> 01:13:57,384
Hmm.
1469
01:13:58,409 --> 01:14:01,410
Pero el tiempo que
pasamos juntos es maravilloso.
1470
01:14:01,412 --> 01:14:04,780
Porque Dave es maduro
y perceptivo.
1471
01:14:04,782 --> 01:14:05,847
Perdona.
1472
01:14:05,849 --> 01:14:07,520
¿Sabes?
1473
01:14:07,520 --> 01:14:09,987
He llegado a la conclusión
de que la independencia
1474
01:14:10,012 --> 01:14:12,586
es el pilar de
cualquier relación,
1475
01:14:12,588 --> 01:14:14,585
porque las relaciones
son como las plantas.
1476
01:14:14,610 --> 01:14:17,857
Necesitan aire,
espacio para respirar.
1477
01:14:17,859 --> 01:14:20,059
Si no, se marchitan.
1478
01:14:20,061 --> 01:14:22,485
Parece que tienes las
ideas muy claras.
1479
01:14:22,485 --> 01:14:25,363
Sí, nunca he estado
más centrada en toda mi vida.
1480
01:14:25,832 --> 01:14:28,032
Yo debería haber
sido tú, ¿sabes?
1481
01:14:28,034 --> 01:14:29,378
Yo le vi primero.
1482
01:14:29,378 --> 01:14:30,905
Ya, lo sé,
1483
01:14:30,905 --> 01:14:32,769
pero no es como si
hubiera querido que pase
1484
01:14:32,771 --> 01:14:34,455
Ha sido el destino
o algo.
1485
01:14:34,455 --> 01:14:37,057
Sí, el destino siempre
tiene la culpa.
1486
01:14:37,108 --> 01:14:39,254
Bueno, si le ves,
mándamelo,
1487
01:14:39,254 --> 01:14:41,976
Me encantaría echarle
un polvo.
1488
01:14:41,978 --> 01:14:44,997
Bueno, todo ha sido
por un buen motivo.
1489
01:14:44,997 --> 01:14:50,198
Por lo menos has dejado atrás
a ese asqueroso Victor.
1490
01:14:50,198 --> 01:14:51,181
Sí.
1491
01:14:51,887 --> 01:14:52,986
¡Oh, Dios mío!
1492
01:14:52,986 --> 01:14:55,404
¿Le has visto en ese horrible
programa los miércoles?
1493
01:14:55,429 --> 01:14:56,889
Sí, lo he visto una vez.
1494
01:14:56,891 --> 01:14:59,758
Admito que no está nada mal,
pero es lo más
1495
01:14:59,737 --> 01:15:02,132
lejos que va a llegar
con su carrera.
1496
01:15:02,157 --> 01:15:04,128
¿Has visto ese
episodio
1497
01:15:04,130 --> 01:15:07,152
cuando pilló a su
padre colocado de éxtasis?
1498
01:15:07,189 --> 01:15:09,622
¿Y en el que su padre
fue detenido
1499
01:15:09,622 --> 01:15:11,664
por bailar desnudo en
el escenario en Glastonbury?
1500
01:15:11,665 --> 01:15:13,280
Sí, ese también era divertido.
1501
01:15:13,305 --> 01:15:16,107
¡Eh! Pensaba que habías dicho
que solo lo habías visto una vez.
1502
01:15:16,614 --> 01:15:18,318
Bueno, dos veces.
1503
01:15:18,575 --> 01:15:21,175
¿Sí?
Te toca.
1504
01:15:21,177 --> 01:15:22,576
Sí.
1505
01:15:25,880 --> 01:15:28,528
¿Te queda algún cigarro?
1506
01:15:28,553 --> 01:15:30,344
Por ahí...
1507
01:15:35,179 --> 01:15:36,700
No encuentro ninguno.
1508
01:15:36,725 --> 01:15:38,760
Yo tampoco, cariño.
1509
01:15:40,058 --> 01:15:42,714
Aquí.... Hay uno suelto.
1510
01:15:44,595 --> 01:15:46,861
¿Es aquí donde te escribes
mensajes a ti mismo
1511
01:15:46,863 --> 01:15:49,059
para no olvidar las cosas?
1512
01:15:52,000 --> 01:15:53,535
Buena idea.
1513
01:15:53,680 --> 01:15:55,279
¡No!
1514
01:15:55,554 --> 01:15:57,693
¡Louise, maldita sea!
1515
01:15:59,739 --> 01:16:01,695
Esto es una cosa
personal...
1516
01:16:02,199 --> 01:16:03,598
mía.
1517
01:16:10,802 --> 01:16:13,102
Mierda, Louise.
1518
01:16:13,502 --> 01:16:14,903
¿Lou?
1519
01:16:16,919 --> 01:16:19,252
Lo siento,
no he querido gritar.
1520
01:16:19,254 --> 01:16:20,629
cada vez que
vengo aquí,
1521
01:16:20,629 --> 01:16:22,287
siento que hay alguien
más en la casa.
1522
01:16:23,778 --> 01:16:25,324
No sé lo que te
ha pasado,
1523
01:16:25,326 --> 01:16:28,226
nunca has querido
contármelo.
1524
01:16:29,796 --> 01:16:32,417
Pero no puedo
competir con un fantasma.
1525
01:16:37,319 --> 01:16:39,937
No sé, tu corazón parece
estar atascado en algún lugar.
1526
01:16:39,939 --> 01:16:42,481
No sé cómo
explicarlo.
1527
01:16:43,730 --> 01:16:46,004
Nada de esto debía
haber pasado.
1528
01:16:47,111 --> 01:16:49,811
Yo a veces ni siquiera
sé dónde estoy.
1529
01:16:49,813 --> 01:16:51,859
Pues ve y averígualo.
1530
01:17:10,098 --> 01:17:13,065
Ya deberías saber hasta
donde has caminado
1531
01:17:13,067 --> 01:17:15,497
por el camino del desencantamiento.
1532
01:17:16,336 --> 01:17:18,913
De esta piel hastiada del mundo,
1533
01:17:19,643 --> 01:17:21,876
Ojos, echad vuestra última mirada,
1534
01:17:22,308 --> 01:17:24,842
Brazos, dad vuestro último abrazo,
1535
01:17:25,352 --> 01:17:29,120
Y labios,
oh, puertas del aliento,
1536
01:17:29,287 --> 01:17:31,754
sellad con un beso
1537
01:17:31,850 --> 01:17:36,689
un trato perpetuo
con la ávida Muerte.
1538
01:17:54,402 --> 01:17:55,401
(¿Sí?)
1539
01:17:55,403 --> 01:17:58,216
¿Lou? Lou, necesito
hablar contigo.
1540
01:17:58,940 --> 01:18:00,138
(¡No!)
1541
01:18:01,655 --> 01:18:03,341
Perdona, sé que es
una cosa terrible
1542
01:18:03,344 --> 01:18:04,961
que tengo que pedirte
pero,
1543
01:18:04,961 --> 01:18:06,775
¿puedes bajar eso un poquito?
1544
01:18:07,049 --> 01:18:08,099
(¿Vic?)
1545
01:18:08,124 --> 01:18:09,314
Gracias.
1546
01:18:09,316 --> 01:18:12,541
Lou, vengo
desde muy lejos
1547
01:18:14,828 --> 01:18:15,780
¿Lou?
1548
01:18:17,764 --> 01:18:19,196
¿Lou?
1549
01:18:19,690 --> 01:18:21,852
(Desde muy lejos....)
1550
01:18:24,027 --> 01:18:25,926
Vives a dos manzanas.
1551
01:18:25,928 --> 01:18:28,094
No, no, no.
1552
01:18:28,096 --> 01:18:32,031
No, lo que quiero decir
es que tenía razón.
1553
01:18:32,033 --> 01:18:34,448
Pensaba que estaba atascado,
1554
01:18:34,448 --> 01:18:37,722
pero ahora sé que
no ya no estoy atascado.
1555
01:18:38,205 --> 01:18:41,624
He venido desde muy lejos
sin siquiera darme cuenta.
1556
01:18:42,141 --> 01:18:44,508
Y la mayoría de todo
es gracias a ti.
1557
01:18:55,003 --> 01:18:56,035
Espera.
1558
01:18:56,139 --> 01:18:57,538
Gracias.
1559
01:19:45,560 --> 01:19:47,026
Gracias.
1560
01:19:49,159 --> 01:19:50,461
- ¡Ha!
- ¡Aaah!
1561
01:19:50,638 --> 01:19:51,638
¡Shhhh!
1562
01:20:29,465 --> 01:20:31,865
(Hola, cariño, soy yo.
Todavía estoy en el trabajo.)
1563
01:20:31,867 --> 01:20:33,066
¿Cuándo vuelves?
1564
01:20:33,068 --> 01:20:34,967
(Volveré tan pronto
como pueda, te lo prometo)
1565
01:20:34,969 --> 01:20:37,402
Escucha, no te molestes,
nunca vienes cuando te necesito.
1566
01:20:37,404 --> 01:20:38,028
¿Qué?
1567
01:20:38,060 --> 01:20:40,340
Yo también quiero
compartir algo real.
1568
01:20:40,826 --> 01:20:43,258
Yo también quiero a alguien con quien
compartir mi vida y tú nunca estás aquí.
1569
01:20:43,485 --> 01:20:44,872
(Sylvia, no entiendes)
1570
01:20:44,897 --> 01:20:46,228
No, sí entiendo.
Sé que piensas
1571
01:20:46,228 --> 01:20:49,320
que tienes una deuda con la
sociedad y te admiro por ello.
1572
01:20:50,338 --> 01:20:52,201
Pero también te odio por ello.
1573
01:20:52,516 --> 01:20:54,103
Sé que cuando llegue
el momento
1574
01:20:54,128 --> 01:20:55,849
vas a elegir un lugar remoto
antes que a mí,
1575
01:20:55,852 --> 01:20:58,137
y no quiero estar
aquí cuando eso ocurra.
1576
01:20:58,458 --> 01:20:59,503
¿Sylvia?
1577
01:21:00,505 --> 01:21:02,221
(Emma Freud)
1578
01:21:02,246 --> 01:21:03,617
¿Sylvia?
1579
01:21:06,194 --> 01:21:08,227
(Buenas tardes,
damas y caballeros,)
1580
01:21:08,229 --> 01:21:10,896
(y bienvenidos a la 19ª
edición de los premios BAFTA)
1581
01:21:10,898 --> 01:21:12,931
(que se otorga a las
interpretaciones más sobresalientes)
1582
01:21:12,933 --> 01:21:15,466
en la televisión británica
en el pasado año.
1583
01:21:15,468 --> 01:21:18,202
Con estos premios, no solo
estamos poniendo marcadores
1584
01:21:18,204 --> 01:21:20,837
en las páginas más memorables
de un año entero de televisión,
1585
01:21:20,839 --> 01:21:23,339
sino que también estamos
rindiendo homenaje a esas caras
1586
01:21:23,341 --> 01:21:25,307
que queríamos conocer y
tener como compañía
1587
01:21:25,309 --> 01:21:26,941
(cuando encendemos
la televisión)
1588
01:21:26,943 --> 01:21:30,210
( o bien porque nos han hecho reír,
o porque nos conmueven)
1589
01:21:30,212 --> 01:21:32,078
(porque nos han
hecho recordar)
1590
01:21:32,080 --> 01:21:34,214
(o simplemente porque
nos han hecho olvidar)
1591
01:21:41,806 --> 01:21:43,255
¡Taxi!
1592
01:21:46,460 --> 01:21:47,486
¿Hola?
1593
01:21:49,259 --> 01:21:50,402
¡Joder!
1594
01:21:51,635 --> 01:21:53,336
(Y el ganador)
1595
01:21:54,264 --> 01:21:57,591
Amanda Moore, por
"La última oportunidad"
1596
01:22:17,620 --> 01:22:19,453
Perdone señorita,
¿tiene invitación?
1597
01:22:19,455 --> 01:22:20,608
No, no,
1598
01:22:20,608 --> 01:22:22,211
pero tengo que ver
a una persona que está ahí dentro.
1599
01:22:22,211 --> 01:22:23,886
Lo siento pero
de verdad no puedo
1600
01:22:23,886 --> 01:22:25,097
dejarle pasar
sin invitación.
1601
01:22:25,299 --> 01:22:26,846
Es importante.
1602
01:22:27,415 --> 01:22:29,526
Pasamos ahora al
mejor actor de comedia
1603
01:22:29,529 --> 01:22:32,263
y para presentar el premio,
es con mucho placer,
1604
01:22:32,265 --> 01:22:33,864
y un poquito de
envidia
1605
01:22:33,866 --> 01:22:36,122
que os presento a
Caprice Bourret.
1606
01:22:40,115 --> 01:22:42,000
Gracias.
1607
01:22:42,506 --> 01:22:46,074
(Y los nominados para el
mejor actor de comedia son....)
1608
01:22:46,076 --> 01:22:48,568
(Eddie Bueno por Kenneway...)
1609
01:22:52,981 --> 01:22:56,449
Paul Johnson por
Los salvajes Windsors...
1610
01:23:04,024 --> 01:23:07,700
(Victor Bukowski por
La segunda juventud de papá...)
1611
01:23:09,995 --> 01:23:13,363
(Y por último pero no menos,
Barry...)
1612
01:23:13,365 --> 01:23:14,887
- Hola.
- Hola.
1613
01:23:15,134 --> 01:23:16,316
¿Va todo bien?
1614
01:23:16,373 --> 01:23:19,153
Sí, perdón por sacarte
así de la sala.
1615
01:23:19,192 --> 01:23:21,039
No, no, no te preocupes.
1616
01:23:21,237 --> 01:23:22,636
No iba a ganar de
todas formas.
1617
01:23:22,638 --> 01:23:23,970
(Y el ganador es...)
1618
01:23:23,972 --> 01:23:25,237
Necesito hablar contigo.
1619
01:23:25,239 --> 01:23:29,930
¡Ah! Victor Bukowski por
La segunda juventud de papá.
1620
01:23:47,660 --> 01:23:48,749
Tienes buen aspecto.
1621
01:23:48,774 --> 01:23:50,257
Tienes buen aspecto.
1622
01:23:53,020 --> 01:23:54,639
Te cuento un secreto.
1623
01:23:55,386 --> 01:23:56,284
¿Qué?
1624
01:23:56,466 --> 01:23:58,261
Es alquilado.
1625
01:24:07,109 --> 01:24:12,579
Louise, escucha, no quiero
vivir más en el pasado.
1626
01:24:12,581 --> 01:24:15,548
Ahora sé donde estoy.
1627
01:24:15,550 --> 01:24:18,392
Pero se lo tengo que
explicar a Sylvia.
1628
01:24:19,833 --> 01:24:21,432
¿Eh?
1629
01:24:29,311 --> 01:24:31,815
Soy su mejor amigo,
Freddy.
1630
01:24:31,840 --> 01:24:33,213
Freddy Smith.
1631
01:24:34,055 --> 01:24:35,939
Estoy tan contento,
1632
01:24:36,321 --> 01:24:39,697
porque siempre he querido
tener un amigo famoso.
1633
01:24:40,339 --> 01:24:41,769
No, pero en serio...
1634
01:24:41,771 --> 01:24:43,070
Yo...
1635
01:24:44,365 --> 01:24:46,539
hice una tontería.
1636
01:24:46,541 --> 01:24:48,541
No sé lo que estaba
pensando.
1637
01:24:48,543 --> 01:24:51,777
Bueno, pensabas que estabas
enamorada de otra persona,
1638
01:24:51,779 --> 01:24:53,645
y luego te diste cuenta
de que no era así.
1639
01:24:53,647 --> 01:24:59,463
Lo sé porque yo
hice lo mismo.
1640
01:25:00,286 --> 01:25:03,177
¿Ves? Los dos
cometimos el mismo....
1641
01:25:03,522 --> 01:25:06,856
los dos hicimos
la misma tontería,
1642
01:25:06,858 --> 01:25:10,226
y si yo no lo hubiera
hecho primero,
1643
01:25:10,228 --> 01:25:14,750
entonces a lo mejor
tú no lo hubieras hecho.
1644
01:25:16,059 --> 01:25:16,940
¿Qué?
1645
01:25:17,355 --> 01:25:21,134
Hmm, Sylvia,
yo te hice daño.
1646
01:25:21,136 --> 01:25:26,739
Tuve una aventura
y luego te mentí.
1647
01:25:26,741 --> 01:25:30,409
Y luego te dejé
por esa persona
1648
01:25:30,411 --> 01:25:31,743
así sin más.
1649
01:25:31,745 --> 01:25:33,845
Y luego lo mismo
que tú.
1650
01:25:34,403 --> 01:25:39,347
Solo me di cuenta de mi error
cuando ya no te tenía.
1651
01:25:39,852 --> 01:25:43,576
Vic, no sé de qué
estás hablando.
1652
01:25:44,889 --> 01:25:47,656
¿Pero no es hora de que
dejásemos de cometer errores?
1653
01:25:47,658 --> 01:25:50,491
Sí, cariño, lo es.
1654
01:25:51,281 --> 01:25:54,357
Louise, no es un error.
1655
01:26:00,768 --> 01:26:04,416
Incluso si pudiera fingir que
nunca me dejaste...
1656
01:26:07,910 --> 01:26:11,063
No podría fingir
que no la quiero.
1657
01:26:28,218 --> 01:26:29,962
Es mejor que te vayas.
1658
01:26:29,987 --> 01:26:31,423
Sí.
1659
01:26:44,234 --> 01:26:45,699
Buena suerte.
1660
01:26:50,816 --> 01:26:52,649
También... gracias.
1661
01:26:52,651 --> 01:26:55,818
También me gustaría
agradecer.... a la gente...
1662
01:26:55,820 --> 01:26:59,588
No importa,
¡Vic Bukowski!
1663
01:26:59,590 --> 01:27:01,466
¡Vic Bukowski
1664
01:27:14,234 --> 01:27:16,371
¿Señorita?
¡Señorita, espere un momento!
1665
01:27:16,736 --> 01:27:18,984
Es mejor que coja esto.
1666
01:27:19,133 --> 01:27:22,212
Está un poco desgastado
pero es mejor que nada.
1667
01:27:22,212 --> 01:27:23,536
¿Y Usted?
1668
01:27:23,808 --> 01:27:26,736
No se preocupe,
yo tengo mi sombrero.
1669
01:27:27,263 --> 01:27:28,718
Gracias.
1670
01:28:41,167 --> 01:28:56,167
Traducción y subtítulos:
PEPPER & LALASPAIN
*** SONG LIVES FOR EVER ***111714
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.