All language subtitles for Twice.Upon.A.Yesterday.1998.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX].es

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,107 --> 00:00:18,179 Traducción y subtítulos: PEPPER & LALASPAIN *** SONG LIVES FOR EVER *** 2 00:01:39,059 --> 00:01:40,039 ¿Y bien? ¿Nerviosa? 3 00:01:40,064 --> 00:01:40,927 ¡Buena suerte! 4 00:01:40,952 --> 00:01:42,182 ¡Dios! No puedo esperar a que se acabe. 5 00:01:42,207 --> 00:01:43,256 ¡Gracias! 6 00:01:43,281 --> 00:01:44,330 Saldrá todo bien, relájate. 7 00:01:44,668 --> 00:01:46,254 Tú no dejes que la ocasión te supere. 8 00:01:46,499 --> 00:01:48,332 ¡Ey, buena suerte mañana! 9 00:01:48,357 --> 00:01:49,289 ¡Gracias, Ann! 10 00:01:49,314 --> 00:01:50,365 ¡Vas a estar muy bien! 11 00:01:57,264 --> 00:01:58,648 Tú también vas a venir, ¿no? 12 00:01:58,673 --> 00:01:59,738 ¡Pues claro que sí! 13 00:01:59,763 --> 00:02:00,654 No todos los días 14 00:02:00,679 --> 00:02:02,447 se casa una de mis alumnas. 15 00:02:12,760 --> 00:02:15,108 ¡Oh! Tengo que darme prisa. Tengo mucho que hacer. 16 00:02:15,270 --> 00:02:17,357 ¡Buena suerte! ¡No llegues tarde! 17 00:02:18,015 --> 00:02:20,084 Estoy segura de que es él el que va a llegar tarde. 18 00:02:30,553 --> 00:02:31,625 Buenos días. 19 00:02:31,650 --> 00:02:33,002 Necesito unas flores. 20 00:02:33,261 --> 00:02:35,034 Estas estarán bien. ¿Cuánto cuestan? 21 00:02:35,059 --> 00:02:37,119 3,50 libras. 22 00:02:37,119 --> 00:02:37,948 - 3,50, aquí van 5. - ¡Espere! ¡Perdone, señor! 23 00:02:38,711 --> 00:02:39,589 ¿De acuerdo? 24 00:02:39,614 --> 00:02:40,571 Ja, ja. 25 00:02:40,596 --> 00:02:42,095 ¿De acuerdo? Toma. 26 00:02:42,677 --> 00:02:44,043 Aquí está la cinta. 27 00:02:44,044 --> 00:02:45,410 Está bien. Te gustará esta. 28 00:02:45,413 --> 00:02:46,311 Aquí tienes. 29 00:02:46,313 --> 00:02:48,054 Buena suerte. La necesitarás. 30 00:03:12,418 --> 00:03:13,829 ¡Sylvia! 31 00:03:14,435 --> 00:03:15,534 Espera. 32 00:03:15,530 --> 00:03:17,091 No te puedes casar con él. 33 00:03:17,239 --> 00:03:19,099 Mira, hay una cosa muy importante 34 00:03:19,099 --> 00:03:20,827 que tienes que saber sobre este tío. 35 00:03:21,164 --> 00:03:22,646 Ya está casado. 36 00:03:22,707 --> 00:03:25,310 Le vi salir de un pub el otro día. 37 00:03:25,312 --> 00:03:27,545 Si te casas con él, serás una bígama. 38 00:03:27,523 --> 00:03:28,470 Vamos, Vic. 39 00:03:28,495 --> 00:03:29,459 Puedes hacerlo mejor. 40 00:03:29,607 --> 00:03:30,975 Ayer era un terrorista, 41 00:03:31,000 --> 00:03:31,980 el día anterior, un narcotraficante. 42 00:03:31,980 --> 00:03:33,068 ¿Quién te crees que soy? 43 00:03:33,093 --> 00:03:33,849 De acuerdo, 44 00:03:33,874 --> 00:03:35,250 no es un terrorista, 45 00:03:35,250 --> 00:03:37,531 pero aún así, no te puedes casar con él. 46 00:03:37,820 --> 00:03:39,883 Dame una buena razón. 47 00:03:41,957 --> 00:03:43,289 Porque yo te quiero. 48 00:03:43,698 --> 00:03:45,357 Oh, Vic, tú no me quieres. 49 00:03:45,359 --> 00:03:46,217 Tu quieres a la tonta 50 00:03:46,242 --> 00:03:47,931 que solía limpiar todo después de ti, 51 00:03:47,956 --> 00:03:48,781 que te besaba los pies, 52 00:03:48,806 --> 00:03:49,987 y que se quedaba despierta toda la noche 53 00:03:50,012 --> 00:03:52,158 escuchando tus patéticas ilusiones de grandeza. 54 00:03:52,393 --> 00:03:54,668 y a la que dejaste por esa actriz, ¿no te acuerdas? 55 00:03:56,935 --> 00:03:59,602 Pero ya no sigo siendo esa tonta, gracias a Dios. 56 00:03:59,604 --> 00:04:01,913 Mira, cometí un error. 57 00:04:02,873 --> 00:04:03,760 El peor error 58 00:04:03,760 --> 00:04:05,472 que he cometido en toda mi vida. 59 00:04:05,976 --> 00:04:07,370 No lo quise hacer. 60 00:04:07,428 --> 00:04:08,713 Fue estúpido. 61 00:04:08,931 --> 00:04:10,807 Fui inmaduro, fui... 62 00:04:10,832 --> 00:04:11,828 Fuiste un cabrón. 63 00:04:11,853 --> 00:04:12,601 Sí, vale. 64 00:04:12,687 --> 00:04:13,868 Me voy a casar con Dave. 65 00:04:14,460 --> 00:04:17,009 y no hay nada que puedas hacer o decir para pararme. 66 00:04:19,218 --> 00:04:20,317 Sylvia, he cambiado. 67 00:04:20,319 --> 00:04:23,283 Te lo juro, he cambiado. 68 00:04:24,188 --> 00:04:24,895 Oh, mie... 69 00:04:25,311 --> 00:04:26,299 Cabrón. 70 00:04:26,299 --> 00:04:27,999 No tienes que escucharle. 71 00:04:28,925 --> 00:04:30,557 Está actuando. 72 00:04:30,559 --> 00:04:32,143 Es actor, ¿te acuerdas? 73 00:04:32,143 --> 00:04:33,601 Y además uno muy malo. 74 00:04:33,967 --> 00:04:35,284 Lo sé. 75 00:04:36,188 --> 00:04:36,902 Mira... 76 00:04:37,873 --> 00:04:39,966 Te voy a decir una cosa que no te he dicho nunca. 77 00:04:39,966 --> 00:04:41,496 porque no quería hacerte daño. 78 00:04:41,833 --> 00:04:45,597 Victor es lo peor que te ha pasado en la vida. 79 00:04:46,311 --> 00:04:47,753 Muy falso. 80 00:04:47,754 --> 00:04:48,970 Allie, estás hablando del hombre 81 00:04:48,972 --> 00:04:51,330 con el que he pasado seis años de mi vida. 82 00:04:51,941 --> 00:04:53,429 Fui muy feliz... 83 00:04:53,623 --> 00:04:55,389 La mayoría del tiempo. 84 00:04:56,311 --> 00:04:57,943 Es solo que le quise mucho. 85 00:04:57,945 --> 00:05:00,378 No te olvides de que fue él el que te dejó 86 00:05:00,378 --> 00:05:01,779 por otra chica. 87 00:05:01,781 --> 00:05:03,881 Fue un error terrible. 88 00:05:04,368 --> 00:05:06,717 No he dicho que liarse con Carol 89 00:05:06,719 --> 00:05:08,251 fuera un error terrible. 90 00:05:09,159 --> 00:05:11,921 Lo que fue un error terrible fue decírselo a Sylvia. 91 00:05:11,923 --> 00:05:13,678 Por lo menos fui sincero. 92 00:05:13,858 --> 00:05:15,057 Se ha ido. 93 00:05:17,009 --> 00:05:19,480 Y no va a volver, ¿sabes? 94 00:05:20,107 --> 00:05:23,507 Amigo, no es el fin del mundo. 95 00:05:23,565 --> 00:05:25,437 Hay muchos peces en el mar. 96 00:05:25,520 --> 00:05:26,684 Mira. 97 00:05:26,766 --> 00:05:27,430 Vale. 98 00:05:28,154 --> 00:05:28,982 ¡Ey! 99 00:05:29,086 --> 00:05:30,540 Ey, ¿sabes quién es este tío? 100 00:05:30,540 --> 00:05:31,400 No. 101 00:05:31,425 --> 00:05:33,696 Es Victor Bukowski, 102 00:05:33,696 --> 00:05:35,671 un actor muy, muy conocido. 103 00:05:35,764 --> 00:05:38,006 Tiene una nuca muy peluda. 104 00:05:38,218 --> 00:05:39,223 ¿Ves? 105 00:05:39,423 --> 00:05:41,091 Dice que tiene una nuca muy peluda. 106 00:05:41,410 --> 00:05:42,296 ¿Eh? 107 00:05:42,594 --> 00:05:44,226 Está en el bote. 108 00:05:47,766 --> 00:05:49,646 ¡Hola! ¡Ahí viene! 109 00:05:49,646 --> 00:05:51,852 Oh, tienes mucha suerte. 110 00:05:52,958 --> 00:05:53,890 Hola. 111 00:05:54,470 --> 00:05:55,819 - ¡Hola! - ¡Hola! 112 00:05:55,821 --> 00:05:57,026 Allie, ¿qué tal estás? 113 00:05:57,051 --> 00:05:57,941 Estoy bien. 114 00:05:58,552 --> 00:05:59,265 ¿Cariño? 115 00:05:59,265 --> 00:06:00,966 Es fantástico verla tan feliz. 116 00:06:01,268 --> 00:06:03,192 Ha estado hablando de ti todo el día. 117 00:06:03,217 --> 00:06:03,887 Allie. 118 00:06:04,380 --> 00:06:05,551 ¡Oh, me tengo que ir! 119 00:06:07,442 --> 00:06:09,362 Os veo mañana, 120 00:06:09,844 --> 00:06:10,941 ¡En la iglesia! 121 00:06:11,053 --> 00:06:12,519 - ¡Adiós! - ¡Adiós! 122 00:06:12,892 --> 00:06:13,855 Hola, amor. 123 00:06:13,941 --> 00:06:16,071 Mira, Vic, todos cometemos errores. 124 00:06:16,369 --> 00:06:18,068 Pero aprendemos de ellos, 125 00:06:18,070 --> 00:06:19,836 y los superamos. 126 00:06:19,838 --> 00:06:22,489 No puedes vivir en el pasado el resto de tu vida. 127 00:06:24,107 --> 00:06:25,341 Victor Bukowski. 128 00:06:25,343 --> 00:06:27,204 Soy Sean Daltrey, tu mánager. 129 00:06:27,229 --> 00:06:28,693 ¿Quién coño te crees que eres, 130 00:06:28,718 --> 00:06:30,029 el puto Marlon Brando? 131 00:06:30,054 --> 00:06:32,276 Tú, amigo mío, vas a hundirte. 132 00:06:32,434 --> 00:06:34,416 Escucha, no me preguntes cómo, no "¿por qué?" 133 00:06:34,441 --> 00:06:36,003 pero he te he conseguido un trabajo. 134 00:06:36,028 --> 00:06:36,842 Es una peli de ciencia ficción, 135 00:06:36,867 --> 00:06:38,744 Se llamaEl Regreso de las Siluetas asesinas. 136 00:06:38,769 --> 00:06:39,793 Tienes tres líneas. 137 00:06:39,818 --> 00:06:42,162 Tienes que estar ahí el lunes a las 5 de la mañana. 138 00:06:42,187 --> 00:06:43,489 y por Dios, Bukowski, 139 00:06:43,514 --> 00:06:45,637 ¡Esta vez no discutas con el director! 140 00:06:45,662 --> 00:06:47,695 Este trabajo es tu última oportunidad, ¿de acuerdo? 141 00:06:47,898 --> 00:06:50,055 Ah, y por cierto, serás un Marciano. 142 00:07:12,451 --> 00:07:13,767 Mi ex-novia. 143 00:07:13,768 --> 00:07:15,084 Se va a casar mañana. 144 00:07:15,086 --> 00:07:16,018 ¡Oh! ¿Sí? 145 00:07:16,020 --> 00:07:17,022 Sí. 146 00:07:17,047 --> 00:07:20,457 Estuvimos juntos seis años y 25 días. 147 00:07:20,482 --> 00:07:21,576 Y ahora se va a casar, 148 00:07:21,601 --> 00:07:22,124 con otra persona. 149 00:07:22,149 --> 00:07:23,181 ¿Se va a casar mañana con otra persona? 150 00:07:23,403 --> 00:07:25,657 Esta es un foto suya. 151 00:07:26,094 --> 00:07:27,450 Es muy guapa, tío. 152 00:07:27,475 --> 00:07:28,807 - ¿Es muy guapa, ¿a que sí? - Sí, lo es. 153 00:07:28,832 --> 00:07:30,888 Y ahora se va a casar con otro tío. 154 00:07:30,913 --> 00:07:33,907 Estoy loco por ella y me dejó hace ocho meses. 155 00:07:33,932 --> 00:07:35,798 ¿Alguna vez has hecho algo tan terrible 156 00:07:35,800 --> 00:07:39,134 que darías cualquier cosa en el mundo por cambiarlo? 157 00:07:40,483 --> 00:07:43,005 ¿Estás bebiendo porque te sientes culpable 158 00:07:42,984 --> 00:07:44,820 o porque todavía la quieres? 159 00:07:46,043 --> 00:07:48,910 No bebes porque te sientas culpable 160 00:07:48,912 --> 00:07:51,629 después de ocho meses. 161 00:07:51,654 --> 00:07:53,772 Mmm, no estarás tan seguro. 162 00:07:53,797 --> 00:07:55,275 ¿Qué es lo que se dice? 163 00:07:55,483 --> 00:07:57,514 No se subsana un error cometiendo otro. 164 00:08:01,054 --> 00:08:02,077 ¿Entonces que te impide 165 00:08:02,102 --> 00:08:04,422 volver junto con ella? 166 00:08:05,133 --> 00:08:06,021 Solo le hecho que 167 00:08:06,046 --> 00:08:08,737 mañana se va a casar con otra persona. 168 00:08:09,628 --> 00:08:13,582 Con un gilipollas que conoció en un gimnasio. 169 00:08:14,777 --> 00:08:15,909 ¿Te imaginas 170 00:08:15,934 --> 00:08:19,058 casarte con alguien que hayas conocido en un gimnasio? 171 00:08:19,636 --> 00:08:20,093 ¿Y a ti dónde te conoció? 172 00:08:20,937 --> 00:08:23,274 En un hospital psiquiátrico. 173 00:08:25,711 --> 00:08:27,410 No, yo estaba... 174 00:08:27,809 --> 00:08:29,742 trabajando en la cafetería, 175 00:08:29,744 --> 00:08:31,496 y ella era una estudiante. 176 00:08:32,813 --> 00:08:34,320 ¿Y a qué clase de persona se conoce 177 00:08:34,345 --> 00:08:35,915 en un hospital psiquiátrico? 178 00:08:36,772 --> 00:08:38,374 A un perdedor. 179 00:08:39,425 --> 00:08:42,080 A un actor que se cree el puto Marlon Brando. 180 00:08:42,105 --> 00:08:43,604 ¿Un actor? ¡Uauu! 181 00:08:43,985 --> 00:08:45,563 Sí, un actor en paro. 182 00:08:45,588 --> 00:08:46,587 ¿En serio? 183 00:08:46,892 --> 00:08:47,790 Mm-hmm. 184 00:08:47,792 --> 00:08:48,455 Estoy sorprendida, 185 00:08:48,480 --> 00:08:50,095 porque tienes una cara de esas interesantes. 186 00:08:50,120 --> 00:08:50,961 Oh, no, no es verdad. 187 00:08:50,986 --> 00:08:51,973 No, sí, sí la tienes. 188 00:08:51,998 --> 00:08:54,187 Puedo reconocer un rostro carismático a un kilómetro. 189 00:08:54,212 --> 00:08:54,912 Bueno, aparentemente, 190 00:08:54,937 --> 00:08:56,969 no tengo una boca muy carismática. 191 00:08:56,994 --> 00:08:58,393 No, siempre estoy discutiendo. 192 00:08:58,418 --> 00:09:00,181 ¿Solías discutir con ella también? 193 00:09:01,570 --> 00:09:02,375 No. 194 00:09:04,072 --> 00:09:06,425 Teníamos algo muy especial, 195 00:09:06,425 --> 00:09:07,486 ¿sabes? 196 00:09:07,486 --> 00:09:08,818 Sí. 197 00:09:09,395 --> 00:09:10,861 Algo especial. 198 00:09:11,044 --> 00:09:14,010 ¿Por qué siempre pensamos que hemos encontrado algo especial, 199 00:09:13,989 --> 00:09:15,400 algo irrepetible, 200 00:09:15,425 --> 00:09:17,328 tu único amor verdadero? 201 00:09:17,328 --> 00:09:19,296 Y siempre acabas contando 202 00:09:19,296 --> 00:09:21,660 la misma historia. 203 00:09:22,919 --> 00:09:23,688 Bueno, 204 00:09:24,538 --> 00:09:26,226 ¿Tuviste al menos el valor de contárselo? 205 00:09:26,226 --> 00:09:28,367 ¿O se enteró ella? 206 00:09:28,392 --> 00:09:29,894 No, se lo conté yo. 207 00:09:30,024 --> 00:09:33,325 Me habías estado viendo con esta chica, Carol 208 00:09:33,327 --> 00:09:35,338 que es una actriz, 209 00:09:35,703 --> 00:09:39,042 de la que pensé que me había enamorado. 210 00:09:40,540 --> 00:09:43,938 Estábamos en su apartamento después de un ensayo, 211 00:09:44,203 --> 00:09:46,947 y ella estaba en la misma obra que yo en ese momento. 212 00:09:47,017 --> 00:09:49,017 Pero no sé. 213 00:09:49,042 --> 00:09:51,396 Yo... mi mente no estaba con ella ese día. 214 00:09:51,670 --> 00:09:53,670 Sé que, en mi corazón, 215 00:09:53,695 --> 00:09:55,177 me sentía mal, 216 00:09:55,179 --> 00:09:57,579 estaba preocupado por Sylvia, 217 00:09:57,581 --> 00:09:59,179 así que cuando salí del apartamento de Carol, 218 00:09:59,179 --> 00:10:00,790 me sentía raro, 219 00:10:00,790 --> 00:10:02,686 y encima, para empeorar las cosas, 220 00:10:02,713 --> 00:10:04,251 era carnaval. 221 00:10:07,969 --> 00:10:10,102 Si hay un cosa en este planeta 222 00:10:10,102 --> 00:10:11,542 que odio con todas mis ganas, 223 00:10:11,542 --> 00:10:13,471 es el carnaval de Notting Hill. 224 00:10:13,471 --> 00:10:14,947 Porque si vives allí 225 00:10:14,947 --> 00:10:17,546 tres días, es un caos. 226 00:10:17,571 --> 00:10:19,362 No puedes dormir, no puedes pensar, 227 00:10:19,364 --> 00:10:20,537 no puedes respirar. 228 00:10:20,562 --> 00:10:22,130 Y nunca he entendido 229 00:10:22,132 --> 00:10:23,764 por qué no lo pueden hacer en invierno. 230 00:10:23,766 --> 00:10:25,751 como hacen en la mayoría de los países normales, 231 00:10:25,776 --> 00:10:27,143 en vez de en Agosto. 232 00:10:27,168 --> 00:10:27,984 En ese momento, 233 00:10:28,009 --> 00:10:29,970 estaba pensando en qué contarle a Sylvia 234 00:10:29,995 --> 00:10:31,407 si me preguntara. 235 00:10:31,432 --> 00:10:34,072 Cuando de repente, creí que escuchaba a Freddy 236 00:10:34,074 --> 00:10:36,374 dándome uno de sus habituales consejos, 237 00:10:36,376 --> 00:10:37,647 para esta clase de situaciones. 238 00:10:37,672 --> 00:10:39,881 ¡Primero, tómate una cerveza antes de ir a casa. 239 00:10:39,906 --> 00:10:41,415 para que huelas a alcohol! 240 00:10:41,440 --> 00:10:43,113 ¡Segundo, roba algo de sus cajones! 241 00:10:43,115 --> 00:10:44,747 ¡Un pendiente o un collar! 242 00:10:44,749 --> 00:10:47,149 Di que yo te lo he dado, lo encontré en mi casa. 243 00:10:47,151 --> 00:10:51,253 Entonces me encontré con la mejor amiga de Sylvia. 244 00:10:51,255 --> 00:10:56,866 Alison es un enorme grano en el culo. 245 00:10:56,891 --> 00:10:58,793 Logré esconderme de ella. 246 00:11:00,658 --> 00:11:02,040 Bueno... 247 00:11:02,864 --> 00:11:05,763 Finalmente llegué a casa. 248 00:11:05,788 --> 00:11:06,471 Hola. 249 00:11:07,779 --> 00:11:09,021 Y ahí estaba. 250 00:11:09,046 --> 00:11:09,763 Hola. 251 00:11:13,662 --> 00:11:14,960 Estaba, hm... 252 00:11:16,074 --> 00:11:17,973 Estaba hablando con una amiga al teléfono, 253 00:11:17,975 --> 00:11:19,604 y me ha dicho que te ha visto hoy. 254 00:11:19,629 --> 00:11:20,529 ¿De verdad? 255 00:11:21,463 --> 00:11:22,328 ¿Dónde? 256 00:11:22,526 --> 00:11:23,972 Entrando en una casa. 257 00:11:26,348 --> 00:11:28,246 Sí, la casa de Freddy. 258 00:11:28,830 --> 00:11:30,064 No era su calle. 259 00:11:31,385 --> 00:11:32,870 ¿Qué estoy diciendo? 260 00:11:32,895 --> 00:11:34,786 La casa de la novia de Freddy. 261 00:11:34,788 --> 00:11:35,808 Ibas solo. 262 00:11:35,808 --> 00:11:38,132 Lo sé, lo sé, lo sé. 263 00:11:38,157 --> 00:11:40,806 Estaba con la novia de Freddy. 264 00:11:41,360 --> 00:11:42,817 Me encontré con ella 265 00:11:42,819 --> 00:11:44,401 cuando iba por la calle. 266 00:11:45,697 --> 00:11:46,727 ¡Qué coincidencia! 267 00:11:46,752 --> 00:11:48,008 Sí, ¿cierto? 268 00:11:54,337 --> 00:11:56,003 Otra cosa, hmmm. 269 00:11:56,005 --> 00:11:57,474 Antes de que me olvide... 270 00:11:59,986 --> 00:12:00,957 Freddy 271 00:12:01,480 --> 00:12:02,908 me ha dado esto, 272 00:12:02,910 --> 00:12:03,942 y me preguntaba 273 00:12:03,944 --> 00:12:05,877 si podría ser tuyo. 274 00:12:05,879 --> 00:12:07,178 A lo mejor se te ha caído 275 00:12:07,157 --> 00:12:08,412 la última vez que estuviste ahí, 276 00:12:08,437 --> 00:12:09,090 algo así, 277 00:12:09,115 --> 00:12:11,048 Porque ya le ha preguntado a su novia, 278 00:12:11,073 --> 00:12:12,907 y dijo que no, no era suyo. 279 00:12:12,932 --> 00:12:14,003 Así que se estaba preguntando 280 00:12:14,028 --> 00:12:15,503 si podría ser tuyo o no. 281 00:12:16,321 --> 00:12:17,491 ¿Es tuyo? 282 00:12:27,664 --> 00:12:28,345 Sí. 283 00:12:30,355 --> 00:12:31,271 Es mío. 284 00:12:31,671 --> 00:12:32,703 Oh, bien. 285 00:12:32,728 --> 00:12:34,594 Se me debe haber caído. 286 00:12:34,619 --> 00:12:35,567 Mm-hmm. 287 00:12:35,679 --> 00:12:37,542 Lo he estado buscando. 288 00:12:41,957 --> 00:12:42,862 ¿Has comido? 289 00:12:43,179 --> 00:12:44,195 No. 290 00:12:44,220 --> 00:12:45,236 ¿Qué tal el carnaval? 291 00:12:45,651 --> 00:12:48,084 La misma locura de siempre. 292 00:12:48,109 --> 00:12:49,249 Lo odio. 293 00:12:49,249 --> 00:12:50,650 Oh, vamos al carnaval. 294 00:12:50,675 --> 00:12:51,929 ¿Qué? ¿Quieres meterte ahí dentro? 295 00:12:51,954 --> 00:12:53,620 Sí, no he salido en todo el día. 296 00:12:54,012 --> 00:12:56,674 Pero no puedes... no te puedes mover ahí dentro. 297 00:12:56,674 --> 00:12:58,461 Vamos. 298 00:13:01,001 --> 00:13:02,139 Puedes dar empujones. 299 00:13:04,758 --> 00:13:05,990 Sí. 300 00:13:05,992 --> 00:13:06,999 Sí, vamos entonces. 301 00:13:07,024 --> 00:13:07,937 ¿Sí? 302 00:13:08,686 --> 00:13:10,719 Vamos a hacer cosas de carnaval. 303 00:13:11,612 --> 00:13:13,031 Tardo un minuto. 304 00:13:13,056 --> 00:13:14,622 Vale. 305 00:13:25,007 --> 00:13:26,139 Sylvia... 306 00:13:26,141 --> 00:13:27,316 ¡Ya voy! 307 00:13:30,845 --> 00:13:33,078 No era la casa de la novia de Freddy. 308 00:13:33,721 --> 00:13:35,645 No era la novia de Freddy. 309 00:13:36,288 --> 00:13:37,242 ¿Qué? 310 00:13:43,889 --> 00:13:46,396 ¿Por qué no has seguido con la mentira? 311 00:13:47,701 --> 00:13:49,138 Lo estabas haciendo muy bien. 312 00:13:55,463 --> 00:13:56,690 ¿La quieres? 313 00:13:57,079 --> 00:13:58,116 ¿La quieres? 314 00:13:59,415 --> 00:14:00,839 Sí. 315 00:14:03,403 --> 00:14:06,904 Eres un maldito cabrón. 316 00:14:06,906 --> 00:14:08,022 Vete de aquí... 317 00:14:08,023 --> 00:14:09,139 ¡Vete, sal de aquí! 318 00:14:09,141 --> 00:14:10,306 ¡Qué te jodan! 319 00:14:10,308 --> 00:14:12,441 - ¡Sylvia! - ¡Qué te jodan! 320 00:14:51,146 --> 00:14:53,589 Fue el día más horrible de mi vida. 321 00:14:53,614 --> 00:14:55,447 ¿Y qué pasó con la otra chica? 322 00:14:56,050 --> 00:14:59,592 Ah, no sé. Se apagó la llama. 323 00:15:00,742 --> 00:15:02,369 Un día me desperté junto a ella, 324 00:15:02,394 --> 00:15:04,563 la miré y pensé... 325 00:15:06,024 --> 00:15:07,500 "No te quiero." 326 00:15:08,687 --> 00:15:09,929 Es raro, ¿no? 327 00:15:10,160 --> 00:15:13,027 ¿Cómo cambian de color las cosas? 328 00:15:15,297 --> 00:15:16,496 Y entonces... 329 00:15:16,498 --> 00:15:19,891 Intenté volver con Sylvia, pero... 330 00:15:20,401 --> 00:15:21,882 Era muy tarde. 331 00:15:22,169 --> 00:15:24,656 Las cosas también habían cambiado para ella. 332 00:15:27,292 --> 00:15:28,291 Sí. 333 00:15:29,278 --> 00:15:31,336 Sin tan solo pudiera volver atrás... 334 00:15:44,054 --> 00:15:46,616 No, a esta última invita la casa. 335 00:15:52,384 --> 00:15:53,449 Gracias. 336 00:15:53,474 --> 00:15:54,858 Hasta la vista. 337 00:15:55,098 --> 00:15:56,034 Sí. 338 00:15:57,954 --> 00:15:59,133 ¡Ey! 339 00:16:01,033 --> 00:16:02,133 Toma esto. 340 00:16:03,134 --> 00:16:04,374 Está lloviendo. 341 00:16:04,399 --> 00:16:07,001 Está un poco desgastado pero es mejor que nada. 342 00:16:18,344 --> 00:16:20,496 ¡Ja, ja, ja, ja, ja! 343 00:16:20,650 --> 00:16:22,325 ¡Ja, ja, ja, ja ja! 344 00:16:24,768 --> 00:16:26,483 Ja, ja, ja, ja, ja! 345 00:16:50,424 --> 00:16:51,959 ¡Uoooo! 346 00:17:00,387 --> 00:17:02,496 Me siento como una mierda. 347 00:17:02,766 --> 00:17:04,761 Yo también. He tenido un día muy largo. 348 00:17:05,759 --> 00:17:08,186 ¡Vamos! ¡Tírame a tu camión! 349 00:17:09,496 --> 00:17:10,754 Señor. 350 00:17:10,959 --> 00:17:13,234 Creo que tenemos un problema. 351 00:17:13,259 --> 00:17:14,358 Yo. 352 00:17:14,383 --> 00:17:15,949 Quiere que le tire al camión. 353 00:17:15,974 --> 00:17:17,473 Porque soy una mierda. 354 00:17:17,498 --> 00:17:19,476 Creo que está borracho. 355 00:17:21,605 --> 00:17:23,926 No, Rafael, no. 356 00:17:24,150 --> 00:17:26,660 Este pobre hombre está perdido. 357 00:17:26,685 --> 00:17:28,255 Y no es su culpa. 358 00:17:29,224 --> 00:17:30,323 No, no. 359 00:17:30,779 --> 00:17:33,992 Este pobre hombre necesita nuestra ayuda. 360 00:17:40,848 --> 00:17:42,349 ¿A dónde vamos? 361 00:17:51,644 --> 00:17:54,511 ¡Uooo! 362 00:18:08,179 --> 00:18:09,633 Mira más allá, amigo mío. 363 00:18:11,226 --> 00:18:12,394 Está todo ahí. 364 00:18:13,942 --> 00:18:16,009 Las cosas que la gente tira. 365 00:18:16,912 --> 00:18:19,018 Las cosas que nadie quiere. 366 00:18:20,404 --> 00:18:22,911 Las cosas que quieres olvidar. 367 00:18:23,951 --> 00:18:26,692 Las cosas que no caben en tus alforjas. 368 00:18:29,429 --> 00:18:30,964 Y las cosas... 369 00:18:32,125 --> 00:18:33,567 que has perdido también. 370 00:18:34,968 --> 00:18:36,770 Todo acaba aquí. 371 00:18:37,334 --> 00:18:39,846 Pues ya en los nidos de antaño 372 00:18:40,270 --> 00:18:41,838 no hay pájaros hogaño. 373 00:18:42,372 --> 00:18:43,151 ¿Qué? 374 00:18:44,255 --> 00:18:46,533 Tienes que olvidar. 375 00:18:48,101 --> 00:18:51,307 ¿Cómo puede la gente tirar estas cosas? 376 00:18:53,875 --> 00:18:55,344 Y libros. 377 00:18:56,454 --> 00:18:58,619 ¿Cómo puede la gente tirar libros? 378 00:18:58,644 --> 00:19:00,557 Ah, ya entiendo. 379 00:19:01,386 --> 00:19:04,396 Por supuesto, yo no sé leer ni escribir. 380 00:19:04,443 --> 00:19:06,241 Pero los libros son el motivo 381 00:19:06,241 --> 00:19:08,281 por el que la gente acaba viendo gigantes 382 00:19:08,382 --> 00:19:10,750 y no molinos, Don Miguel. 383 00:19:10,750 --> 00:19:12,736 Si lees libros, amigo Rafael, 384 00:19:12,736 --> 00:19:14,184 quizás muchas más cosas 385 00:19:14,184 --> 00:19:15,847 cabrían en tus bolsillos. 386 00:19:15,917 --> 00:19:18,451 Para para nuestro nuevo amigo y para mí, 387 00:19:18,476 --> 00:19:21,267 el futuro tiene un bolsillo mucho más grande, 388 00:19:21,269 --> 00:19:23,469 y no puede ver lo que contiene. 389 00:19:23,844 --> 00:19:25,804 Estás evadiendo el asunto, Rafael. 390 00:19:27,236 --> 00:19:29,160 Nuestro amigo... 391 00:19:29,746 --> 00:19:31,184 está encantado, 392 00:19:31,603 --> 00:19:34,370 y no se imagina una vida sin su princesa, 393 00:19:34,395 --> 00:19:38,013 ahora que se va a casar con otro caballero. 394 00:19:46,653 --> 00:19:48,289 ¿Cómo lo saben? 395 00:19:48,291 --> 00:19:50,357 Y tenemos que desencantarle. 396 00:19:50,359 --> 00:19:52,726 Pero no funcionó con Dulcinea, Don Miguel. 397 00:19:52,728 --> 00:19:54,260 Oh, esa fue una excepción. 398 00:19:54,262 --> 00:19:57,543 Esta vez funcionará. 399 00:20:00,276 --> 00:20:01,695 Enséñame eso. 400 00:20:03,235 --> 00:20:06,139 Ni la mitad de bueno que el maestro Cervantes... 401 00:20:07,517 --> 00:20:08,981 Pero valdrá. 402 00:20:11,984 --> 00:20:14,484 "De esta piel hastiada del mundo, 403 00:20:14,877 --> 00:20:16,988 Ojos, echad vuestra última mirada, 404 00:20:16,988 --> 00:20:20,082 Brazos, dad vuestro último abrazo, 405 00:20:20,082 --> 00:20:21,489 Y labios, 406 00:20:21,749 --> 00:20:24,449 oh, puertas del aliento 407 00:20:24,451 --> 00:20:27,070 sellad con un beso 408 00:20:27,387 --> 00:20:29,337 un trato perpetuo 409 00:20:29,659 --> 00:20:31,764 con la ávida Muerte." 410 00:20:34,526 --> 00:20:37,193 Ya sabes lo que tienes que hacer. 411 00:20:43,333 --> 00:20:45,814 Esperad, esperad, esperad, un momento. 412 00:20:45,814 --> 00:20:46,967 Estaba, estaba... 413 00:20:46,969 --> 00:20:49,093 Solo estaba bromeando, no lo... 414 00:20:49,116 --> 00:20:49,867 Ahora. 415 00:20:49,867 --> 00:20:51,523 Vale, vale, vale... 416 00:20:51,548 --> 00:20:53,260 Es más fácil 417 00:20:53,973 --> 00:20:55,711 Si te pones esto. 418 00:20:55,736 --> 00:20:57,068 Nunca nos has visto. 419 00:20:57,208 --> 00:20:58,821 O de lo contrario, 420 00:20:58,951 --> 00:21:00,317 Romperás el hechizo. 421 00:21:01,007 --> 00:21:04,194 Tu corazón es una cometa enganchada en un árbol. 422 00:21:04,536 --> 00:21:05,662 Ve... 423 00:21:05,896 --> 00:21:08,162 Y desengánchala. 424 00:21:18,151 --> 00:21:19,920 ¿Has enviado esa página? 425 00:21:19,945 --> 00:21:21,141 En primera clase. 426 00:21:21,166 --> 00:21:22,750 La recibirá mañana. 427 00:21:22,775 --> 00:21:23,918 ¿Mañana? 428 00:21:28,154 --> 00:21:31,706 Mañana será un día muy largo para él. 429 00:21:53,419 --> 00:21:55,289 ¡Aaah! 430 00:22:24,346 --> 00:22:26,012 Esto es mercancía del año pasado. 431 00:22:26,014 --> 00:22:27,985 No, esto es mercancía de este año. 432 00:22:28,010 --> 00:22:30,035 Siempre llego tarde pero no tan tarde. 433 00:22:30,060 --> 00:22:31,325 ¿Qué problema tienes? 434 00:22:32,433 --> 00:22:35,138 ¡No sé donde estoy! 435 00:22:35,138 --> 00:22:36,379 ¿A dónde quiere ir, señor? 436 00:22:36,379 --> 00:22:40,361 No sé dónde estoy en el tiempo. 437 00:22:40,492 --> 00:22:41,873 Son las dos de la tarde. 438 00:22:42,935 --> 00:22:44,559 ¿Qué día es? 439 00:22:44,985 --> 00:22:46,514 Domingo, día de carnaval. 440 00:22:46,636 --> 00:22:48,100 ¿En qué mes estamos? 441 00:22:48,125 --> 00:22:49,177 En Agosto, señor. 442 00:22:49,208 --> 00:22:51,159 ¿Está completamente seguro? 443 00:22:51,184 --> 00:22:52,785 Que se lo pase bien, señor. 444 00:22:52,810 --> 00:22:55,843 ¡Sí! 445 00:23:07,937 --> 00:23:10,086 O lo mejor se lo debería preguntar así, sin más. 446 00:23:10,086 --> 00:23:11,345 No, porque si estás equivocada 447 00:23:11,373 --> 00:23:13,463 vas a quedar como una tonta. 448 00:23:13,951 --> 00:23:16,033 Lo que nunca falla, 449 00:23:16,058 --> 00:23:17,752 di algo como: 450 00:23:17,754 --> 00:23:18,910 "Estaba limpiando en la habitación 451 00:23:18,910 --> 00:23:20,595 y un caja de condones 452 00:23:20,595 --> 00:23:22,528 cayó del bolsillo de tu chaqueta." 453 00:23:22,590 --> 00:23:23,847 Si Vic es culpable, 454 00:23:23,847 --> 00:23:25,773 se pondrá todo nervioso y se delatará. 455 00:23:25,960 --> 00:23:27,492 Allie, eso es terrible. 456 00:23:27,494 --> 00:23:28,759 Nunca se creerá eso. 457 00:23:28,761 --> 00:23:30,060 Buenos, podrías decir algo como, 458 00:23:30,062 --> 00:23:32,567 "Estaba hablando con una amiga por teléfono, 459 00:23:32,567 --> 00:23:34,514 y me ha dicho que te ha visto hoy." 460 00:23:34,514 --> 00:23:35,739 Sí, eso está mejor. 461 00:23:35,764 --> 00:23:38,392 Sí, y después tendrás que improvisar. 462 00:23:38,417 --> 00:23:39,682 Sí, lo sé. 463 00:23:40,404 --> 00:23:41,839 Es una tontería. 464 00:23:43,092 --> 00:23:45,425 Vic nunca me haría nada como eso. 465 00:23:47,604 --> 00:23:48,970 Sí, ¡Adiós! 466 00:23:50,444 --> 00:23:51,391 ¡Allie? 467 00:23:51,555 --> 00:23:53,115 Allie, ¿me oyes? 468 00:23:56,482 --> 00:23:57,848 ¡Hola, Al! 469 00:23:57,850 --> 00:23:59,771 ¡Es carnaval, Alison! 470 00:23:59,771 --> 00:24:01,084 ¿No crees que es fantástico? 471 00:24:01,086 --> 00:24:03,940 ¿Qué estás haciendo aquí solito sin Sylvia? 472 00:24:03,965 --> 00:24:04,651 ¿Qué? 473 00:24:04,651 --> 00:24:07,843 ¿No deberías estar en casa cuidando un poco de ella? 474 00:24:07,925 --> 00:24:08,990 ¿En casa? 475 00:24:08,992 --> 00:24:10,265 Sí. 476 00:24:11,253 --> 00:24:12,651 ¡Ja, ja! 477 00:24:12,794 --> 00:24:14,515 ¡Tienes toda la razón! 478 00:24:14,540 --> 00:24:15,343 ¡Sí! 479 00:24:15,529 --> 00:24:16,427 Sí. 480 00:24:16,773 --> 00:24:18,669 ¡Tienes toda la razón! 481 00:24:19,587 --> 00:24:21,704 Voy a buscarla. 482 00:24:23,468 --> 00:24:25,633 ¡Es bueno verte, Allie! 483 00:24:25,658 --> 00:24:26,969 Adiós. 484 00:24:28,380 --> 00:24:30,003 Borracho como una cuba. 485 00:24:42,334 --> 00:24:44,330 Acabo de estar hablando con una amiga al teléfono, 486 00:24:44,330 --> 00:24:46,357 y me ha dicho que te ha visto hoy. 487 00:24:51,875 --> 00:24:52,773 Hola. 488 00:24:53,796 --> 00:24:55,068 Hola. 489 00:24:55,904 --> 00:24:58,194 Ac...acabo de hablar con una amiga al teléfono. 490 00:24:58,219 --> 00:25:00,209 Y me ha dicho que te ha visto hoy. 491 00:25:11,689 --> 00:25:12,647 Vic... 492 00:25:12,687 --> 00:25:13,958 Por favor. 493 00:25:15,428 --> 00:25:17,174 Dame una bofetada. 494 00:25:20,279 --> 00:25:20,881 ¿Por qué? 495 00:25:20,906 --> 00:25:22,365 No pasa nada, no pasa nada. 496 00:25:22,365 --> 00:25:25,126 Tú solo dame una bofetada, fuerte. 497 00:25:25,151 --> 00:25:26,259 Vale, ¿por favor? 498 00:25:29,831 --> 00:25:30,842 Perdona. 499 00:25:33,570 --> 00:25:35,249 Todavía estás aquí. 500 00:25:36,778 --> 00:25:37,777 Sí. 501 00:25:37,802 --> 00:25:39,065 Todavía estás aquí. 502 00:25:39,193 --> 00:25:40,573 Todavía estoy aquí. 503 00:25:40,706 --> 00:25:43,682 "Tu corazón es una cometa enganchada en un árbol. 504 00:25:43,924 --> 00:25:45,890 Ve y desengánchala." 505 00:25:46,065 --> 00:25:47,320 Estás borracho. 506 00:25:49,812 --> 00:25:51,211 Lo estoy. 507 00:25:52,397 --> 00:25:53,506 Y estás empapado. 508 00:25:53,744 --> 00:25:56,296 Me he caído en un charco en el carnaval. 509 00:25:56,296 --> 00:25:57,626 ¿Has ido al carnaval? 510 00:25:57,626 --> 00:25:59,404 Sí, he ido al carnaval. 511 00:25:59,404 --> 00:26:00,426 ¿Con estas pintas? 512 00:26:00,451 --> 00:26:01,466 Sí. 513 00:26:01,491 --> 00:26:02,218 ¿Tienes calor? 514 00:26:02,243 --> 00:26:03,413 Me estoy asando. 515 00:26:04,392 --> 00:26:05,358 ¡Ooops! 516 00:26:05,659 --> 00:26:07,990 ♪ Follow the leader, leader, ♪ 517 00:26:08,015 --> 00:26:10,117 ♪ jump and wave... ♪ 518 00:26:10,117 --> 00:26:12,114 Tú odias el carnaval. 519 00:26:12,116 --> 00:26:14,299 Ya no lo odio. 520 00:26:17,756 --> 00:26:19,312 Te quiero. 521 00:26:19,757 --> 00:26:21,835 Mmm, yo también te quiero. 522 00:26:21,906 --> 00:26:22,905 ¿Sí? 523 00:26:22,930 --> 00:26:24,235 Mm-hmm. 524 00:26:25,030 --> 00:26:26,529 ¡Uhmm! 525 00:26:26,892 --> 00:26:28,157 Sylvia... 526 00:26:28,182 --> 00:26:30,415 ¿Te quieres casar conmigo? 527 00:26:30,659 --> 00:26:31,147 ¡Auu! 528 00:26:31,172 --> 00:26:31,882 ¡Auu! 529 00:26:31,907 --> 00:26:33,733 Estás muy borracho. 530 00:26:34,031 --> 00:26:37,098 Lo sé pero ¿te quieres casar conmigo? 531 00:26:37,100 --> 00:26:38,099 ¡Oh! 532 00:26:52,203 --> 00:26:53,374 Por favor. 533 00:27:10,075 --> 00:27:10,971 "Vic, 534 00:27:12,098 --> 00:27:14,190 No he querido despertarte. 535 00:27:15,042 --> 00:27:17,333 Que tengas una dulce resaca, hmmm! 536 00:27:18,303 --> 00:27:19,952 Y un buen ensayo." 537 00:27:20,501 --> 00:27:21,756 ¿Buen ensayo? 538 00:27:23,128 --> 00:27:24,026 ¡Mierda! 539 00:27:24,026 --> 00:27:26,729 Arrepentimiento, Emilio, quiero arrepentimiento. 540 00:27:27,077 --> 00:27:29,184 No voy a matarte porque nos hayas traicionado, 541 00:27:29,209 --> 00:27:32,184 sino porque no te has arrepentido con el corazón. 542 00:27:32,209 --> 00:27:33,288 Ahí está. 543 00:27:33,499 --> 00:27:35,899 ¡Oh, bien! ¡Hombre, Victor! 544 00:27:36,179 --> 00:27:38,951 Victor, ¿dónde has estado? 545 00:27:38,953 --> 00:27:41,395 Te hemos esperado toda la mañana, Victor. 546 00:27:41,395 --> 00:27:43,755 Um, um, siento llegar tarde. 547 00:27:43,757 --> 00:27:44,789 Lo siento de verdad. 548 00:27:44,791 --> 00:27:46,090 Ey, Vic ¿Qué tal? 549 00:27:46,092 --> 00:27:48,101 Es bueno verte. 550 00:27:48,171 --> 00:27:49,369 ¿Estás bien? 551 00:27:49,394 --> 00:27:52,064 Estoy fantásticamente. 552 00:27:54,631 --> 00:27:56,761 Christina, hola. 553 00:27:56,761 --> 00:27:58,131 Hola, Victor. 554 00:27:58,133 --> 00:28:00,289 Li, Lisa, y... Mark. 555 00:28:00,289 --> 00:28:01,366 Hola, Vic. 556 00:28:01,368 --> 00:28:03,201 - Y Nathan. - ¡Hola! 557 00:28:03,203 --> 00:28:05,522 Y... James. 558 00:28:06,206 --> 00:28:09,532 ¡Ja, ja! Es bueno veros de nuevo! 559 00:28:09,532 --> 00:28:10,527 ¿De nuevo? 560 00:28:11,043 --> 00:28:12,642 Si te vi ayer. 561 00:28:13,402 --> 00:28:15,277 Pero aún así, es bueno verte. 562 00:28:15,279 --> 00:28:17,446 ¡Aaah, dame otro abrazo! 563 00:28:20,947 --> 00:28:22,049 Hola. 564 00:28:22,784 --> 00:28:23,586 Hola. 565 00:28:29,658 --> 00:28:30,323 Eres muy raro. 566 00:28:30,325 --> 00:28:31,724 Lo sé. Hola Bobby. 567 00:28:31,726 --> 00:28:32,629 ¿Dónde has estado? 568 00:28:32,629 --> 00:28:33,519 Hola. 569 00:28:33,519 --> 00:28:34,818 ¿Qué... qué está pasando? 570 00:28:35,499 --> 00:28:36,826 Tenemos que hablar. 571 00:28:36,851 --> 00:28:38,009 ¿Se lo has dicho? 572 00:28:38,009 --> 00:28:41,263 No, no se lo he dicho, y no voy a hacerlo. 573 00:28:41,266 --> 00:28:44,513 ¿Qué? Pero dijiste que lo harías. 574 00:28:44,513 --> 00:28:46,816 Pero he cambiado de idea. 575 00:28:47,037 --> 00:28:49,070 Me lo he pensado bien, y he decidido 576 00:28:49,072 --> 00:28:51,030 que tenemos que dejar de vernos. 577 00:28:51,030 --> 00:28:52,276 No lo entiendo. 578 00:28:52,301 --> 00:28:54,284 S...siento si te he dado falsas esperanzas. 579 00:28:54,621 --> 00:28:55,738 ¿Falsas esperanzas? 580 00:28:55,881 --> 00:28:57,380 ¡Maldito cabrón! 581 00:28:57,561 --> 00:28:58,593 Escucha, Carol. 582 00:28:58,713 --> 00:29:00,570 ¡No hubiera funcionado! 583 00:29:00,595 --> 00:29:01,947 ¡Créeme! 584 00:29:01,949 --> 00:29:04,049 Te hubieras aburrido de mi 585 00:29:04,051 --> 00:29:05,316 muy pronto. ¡Lo sé! 586 00:29:05,318 --> 00:29:07,284 Hubiéramos ido de excursión al campo un día, 587 00:29:07,286 --> 00:29:10,053 a Sussex, y me hubieras dicho... 588 00:29:10,055 --> 00:29:12,510 ¡Eres un maldito cabrón! 589 00:29:12,510 --> 00:29:14,073 No, no, no primero... 590 00:29:14,073 --> 00:29:15,991 Primero, me hubieras dicho en el desayuno, 591 00:29:15,993 --> 00:29:18,793 "Vic, ¿te das cuenta de que no tenemos nada en común? 592 00:29:18,795 --> 00:29:20,161 Ni siquiera hablamos el mismo idioma." 593 00:29:20,163 --> 00:29:21,596 Volvamos al trabajo. 594 00:29:21,597 --> 00:29:23,030 Te hubieras cogido el primer tren de vuelta a Londres, 595 00:29:23,031 --> 00:29:24,324 y entonces no nos hubiéramos visto nunca más. 596 00:29:24,324 --> 00:29:26,504 ¡No sé de qué estás hablando! 597 00:29:26,529 --> 00:29:29,369 ¡Vamos, estamos esperando! 598 00:29:29,394 --> 00:29:31,767 Créeme, lo he vivido antes. 599 00:29:31,769 --> 00:29:33,096 ¡Pedazo de mierda! 600 00:29:36,010 --> 00:29:37,643 Vale, todo el mundo. 601 00:29:40,160 --> 00:29:40,953 Shhhh. 602 00:29:41,064 --> 00:29:42,133 Posiciones. 603 00:29:50,788 --> 00:29:52,854 ¿Sabes? Vas a conseguir 604 00:29:52,856 --> 00:29:55,825 un buen papel en una película después de esto. 605 00:29:57,227 --> 00:29:59,350 En una película de James Bond. 606 00:29:59,963 --> 00:30:03,555 Y, oh, vas a besarte con Pierce Brosnan. 607 00:30:05,479 --> 00:30:06,506 ¿Victor? 608 00:30:06,968 --> 00:30:09,935 ¿Qué más quieres? 609 00:30:09,937 --> 00:30:12,437 ¿Qué más quieres? 610 00:30:12,439 --> 00:30:13,790 Arrepentimiento.... 611 00:30:13,907 --> 00:30:15,005 Emilio. 612 00:30:15,005 --> 00:30:17,140 Quiero arrepentimiento. 613 00:30:18,612 --> 00:30:21,911 No voy a matarte porque nos hayas traicionado, 614 00:30:22,815 --> 00:30:24,180 voy a dispararte en las pelotas 615 00:30:24,182 --> 00:30:26,310 porque no te has arrepentido con el corazón. 616 00:30:26,335 --> 00:30:29,208 Maria... No puedes hacer esto. 617 00:30:29,486 --> 00:30:31,950 ¡Oh sí! ¡Sí puedo! 618 00:30:33,562 --> 00:30:36,556 Yo misma me ofrecí a hacerlo. 619 00:30:36,556 --> 00:30:37,544 ¡Uuuf! 620 00:30:38,248 --> 00:30:38,961 Muy bien. 621 00:30:38,986 --> 00:30:40,550 ¿Te gustaba tener ese poder? 622 00:30:41,028 --> 00:30:43,328 ¿Te ha gustado jugar a ser Dios? 623 00:30:43,330 --> 00:30:44,862 Muy bien, Carol, muy bien. 624 00:30:49,168 --> 00:30:51,368 ¿Así que ha sido divertido aplastar los sueños 625 00:30:51,370 --> 00:30:55,105 que una vez compartiste con nosotros con tus propios dedos? 626 00:30:55,107 --> 00:30:56,320 Sí. 627 00:30:56,320 --> 00:30:58,208 ¿Lo ha sido? ¿Ha sido divertido vernos correr como hormigas 628 00:30:58,210 --> 00:31:00,043 bajo la sombra de tu zapato? 629 00:31:00,045 --> 00:31:01,911 Muy bien, muy... 630 00:31:01,913 --> 00:31:04,967 ¿Lo ha sido, Vic? ¿Lo ha sido, Vic? 631 00:31:05,950 --> 00:31:07,182 ¡Pedazo de mierda! 632 00:31:07,184 --> 00:31:08,316 ¡Uooo! ¡Uooo! 633 00:31:11,253 --> 00:31:12,958 Grazie! 634 00:31:15,089 --> 00:31:16,801 Bueno, estoy impresionada, Vic. 635 00:31:16,826 --> 00:31:17,826 ¡Ja! 636 00:31:19,863 --> 00:31:21,156 Mmmmmmmm. 637 00:31:22,074 --> 00:31:23,021 Esto es bueno. 638 00:31:23,046 --> 00:31:24,010 Mm-hmm. 639 00:31:24,035 --> 00:31:25,185 Muy bueno. 640 00:31:25,315 --> 00:31:27,555 ¿Puedo tentarte a oler el corcho? 641 00:31:31,136 --> 00:31:32,246 Y has recogido todo. 642 00:31:32,271 --> 00:31:33,177 Sí. 643 00:31:33,662 --> 00:31:35,546 ¿Por qué está tu guitarra ahí arriba? 644 00:31:38,318 --> 00:31:40,677 ¿Qué tal con tus pacientes hoy? 645 00:31:40,677 --> 00:31:42,543 ¡Dios! Hoy he tenido a Alan. 646 00:31:42,545 --> 00:31:44,029 Claustrofobia. 647 00:31:44,279 --> 00:31:45,968 He tenido que llevarle en el metro. 648 00:31:46,006 --> 00:31:47,180 Ha sido muy difícil. 649 00:31:47,182 --> 00:31:48,677 ¡Oh! ¿En serio? Dios... 650 00:31:51,113 --> 00:31:52,309 Espera. 651 00:31:52,414 --> 00:31:55,122 Nunca te ha interesado mi trabajo. 652 00:31:55,489 --> 00:31:58,837 No, me interesa, me interesa de verdad. 653 00:31:58,862 --> 00:31:59,910 Sí, vale. 654 00:31:59,935 --> 00:32:03,959 Mmm, "La psicología es un viaje fascinante 655 00:32:03,984 --> 00:32:05,558 por un callejón sin salida" 656 00:32:06,601 --> 00:32:07,601 ¿Quién ha dicho eso? 657 00:32:07,626 --> 00:32:08,626 ¡Uff! 658 00:32:09,967 --> 00:32:12,067 Oh, vale, pero bueno, ya sabes... 659 00:32:12,069 --> 00:32:13,568 Debía haber estado de broma. 660 00:32:13,570 --> 00:32:15,092 Después de seis años contigo 661 00:32:15,092 --> 00:32:17,092 creo que sé perfectamente cuando estás bromeando. 662 00:32:17,140 --> 00:32:21,041 No, de verdad, creo que no solo es interesante la psicología 663 00:32:21,042 --> 00:32:22,831 sino que también es muy importante. 664 00:32:22,955 --> 00:32:24,854 Ya sabes, como actor 665 00:32:25,012 --> 00:32:28,380 ¿cómo si no me podría meter en los corazones y las mentes de, 666 00:32:28,382 --> 00:32:30,181 ya sabes, los personajes que hago 667 00:32:30,183 --> 00:32:31,721 y entender sus pequeñas debilidades y... 668 00:32:31,746 --> 00:32:34,017 - Déjalo, Vic, no estás en un escenario. - Vale. 669 00:32:35,111 --> 00:32:37,197 ¿Trabajas en la librería este fin de semana? 670 00:32:37,435 --> 00:32:39,735 ¿Librería? ¿Qué librería? 671 00:32:40,675 --> 00:32:42,576 Librería, sí. Mm-hmm. 672 00:32:45,733 --> 00:32:46,552 ¿Vic? 673 00:32:46,693 --> 00:32:47,692 Mm-hmm. 674 00:32:48,092 --> 00:32:49,604 ¿Estás teniendo una aventura? 675 00:32:52,044 --> 00:32:53,543 ¿Qué? 676 00:32:56,037 --> 00:32:58,433 O sea, ¿estás teniendo una aventura? 677 00:32:58,458 --> 00:33:00,136 ¿Te estás viendo con alguien más? 678 00:33:00,138 --> 00:33:02,425 Por que si lo estás, deberías decírmelo. 679 00:33:03,543 --> 00:33:05,503 ¿Qué te ha dado esa idea? 680 00:33:07,276 --> 00:33:09,142 Porque te estás comportando 681 00:33:09,142 --> 00:33:10,366 muy raro últimamente. 682 00:33:10,612 --> 00:33:11,536 Estás distante, 683 00:33:11,561 --> 00:33:13,532 y eres frío, menos ayer 684 00:33:13,557 --> 00:33:15,126 cuando estabas borracho. 685 00:33:16,284 --> 00:33:18,345 Y no hemos hecho el amor en meses. 686 00:33:18,896 --> 00:33:21,448 Así que, no me mientas. 687 00:33:24,946 --> 00:33:26,449 Te juro 688 00:33:27,088 --> 00:33:28,823 que no estoy teniendo ninguna aventura. 689 00:33:30,281 --> 00:33:32,171 No me estoy viendo con nadie. 690 00:33:32,829 --> 00:33:34,254 Ni siquiera me imagino 691 00:33:34,254 --> 00:33:37,531 la más remota posibilidad de nadie más. 692 00:33:38,234 --> 00:33:39,761 ¿Entonces qué pasa? 693 00:33:41,725 --> 00:33:43,094 No lo sé. 694 00:33:45,273 --> 00:33:47,718 Supongo que es mi carrera. 695 00:33:48,476 --> 00:33:50,576 No. no se por qué. 696 00:33:50,578 --> 00:33:53,278 Simplemente no veo que vaya a ninguna parte 697 00:33:53,280 --> 00:33:55,013 en los próximos... 698 00:33:55,015 --> 00:33:57,006 ocho meses. 699 00:33:58,784 --> 00:34:02,585 Así que estoy un poco confuso sobre, ya sabes, 700 00:34:02,587 --> 00:34:04,388 lo que se supone que tengo que hacer. 701 00:34:04,789 --> 00:34:06,160 A lo mejor tú tenías razón. 702 00:34:06,160 --> 00:34:07,178 Quizás, 703 00:34:07,203 --> 00:34:09,698 no sé, debería probar otra cosa. 704 00:34:09,698 --> 00:34:11,488 Hacer otra cosa. 705 00:34:11,597 --> 00:34:13,312 Yo nunca he dicho eso. 706 00:34:14,772 --> 00:34:16,569 Pero lo harás. 707 00:34:18,308 --> 00:34:19,507 Lo... lo harás. 708 00:34:19,697 --> 00:34:22,004 Lo... lo harás. 709 00:34:24,841 --> 00:34:26,269 Lo harás. 710 00:34:28,809 --> 00:34:30,886 ¿Puedo decirte una cosa? 711 00:34:30,911 --> 00:34:32,058 Mm-hmm. 712 00:34:36,415 --> 00:34:39,215 Sé que en los últimos años 713 00:34:39,217 --> 00:34:41,392 he sido un poco egoísta. 714 00:34:43,287 --> 00:34:46,449 Te prometo que intentaré cambiar. 715 00:35:01,071 --> 00:35:02,270 Vamos ahí dentro. 716 00:35:02,272 --> 00:35:04,106 - ¿Ahí dentro? Vale. - Sí. 717 00:35:06,607 --> 00:35:08,618 No deberías creerle. 718 00:35:08,789 --> 00:35:10,633 No, estarías sorprendida. 719 00:35:10,719 --> 00:35:12,532 De verdad que ha cambiado. 720 00:35:12,614 --> 00:35:14,848 Mmm, yo no estaría tan segura. 721 00:35:14,848 --> 00:35:16,682 Es un actor, ¿recuerdas? 722 00:35:16,684 --> 00:35:18,070 ¡Oh! ¿qué piensas? 723 00:35:18,095 --> 00:35:18,893 Nooo. 724 00:35:18,918 --> 00:35:20,791 Es increíble. 725 00:35:21,153 --> 00:35:23,119 Está haciendo lo que yo quiero. 726 00:35:23,121 --> 00:35:25,688 Probablemente se siente culpable por algo. 727 00:35:25,690 --> 00:35:27,156 Está hablando de tener niños. 728 00:35:27,158 --> 00:35:29,158 Casarnos, sentar la cabeza. 729 00:35:29,160 --> 00:35:31,391 Cosas de las que nunca antes quería hablar. 730 00:35:31,595 --> 00:35:33,628 ¿Me sujetas ese espejo? 731 00:35:34,386 --> 00:35:38,069 Pero siempre se le ha dado muy bien manejar las palabras. 732 00:35:38,094 --> 00:35:39,628 Lo que yo quiero son hechos. 733 00:35:39,832 --> 00:35:41,298 Ha dejado de fumar. 734 00:35:41,323 --> 00:35:42,288 Ah, ¿sí? 735 00:35:42,313 --> 00:35:43,455 Mm-hmm. Hmm. 736 00:35:49,925 --> 00:35:51,052 - Hola. - Llego tarde. 737 00:35:51,050 --> 00:35:51,681 ¿Vas a correr? 738 00:35:51,706 --> 00:35:52,707 NO, al gimnasio. 739 00:35:52,732 --> 00:35:54,164 ¿Al gimnasio? ¡Espera! 740 00:35:55,252 --> 00:35:56,058 ¿A qué gimnasio? 741 00:35:56,083 --> 00:35:58,024 Alison me ha hablado de un buen gimnasio 742 00:35:58,049 --> 00:35:59,633 así que voy a ir con ella. 743 00:35:59,683 --> 00:36:02,050 No, no puedes ir. 744 00:36:02,317 --> 00:36:03,813 ¿A qué te refieres que no puedo ir? 745 00:36:03,984 --> 00:36:07,418 No, lo que digo que no necesitas ir. 746 00:36:07,443 --> 00:36:08,616 Eres preciosa. 747 00:36:08,641 --> 00:36:10,658 Ya eres perfecta tal y como eres. 748 00:36:10,660 --> 00:36:12,459 Sí, Alison, Alison solo va 749 00:36:12,461 --> 00:36:14,127 porque no tiene amigos, 750 00:36:14,152 --> 00:36:15,866 y tú tienes muchos amigos, 751 00:36:15,868 --> 00:36:17,109 y un cuerpo bonito, 752 00:36:17,134 --> 00:36:18,433 así que no necesitas ir al gimnasio. 753 00:36:18,813 --> 00:36:19,987 No, sí me hace falta. 754 00:36:20,012 --> 00:36:21,976 Además, me despejará la mente del trabajo. 755 00:36:21,976 --> 00:36:24,202 Bueno, sí, pero no en un gimnasio. 756 00:36:24,204 --> 00:36:26,137 Los gimnasios son malos para ti. 757 00:36:26,139 --> 00:36:27,605 Te borran la mente totalmente. 758 00:36:27,607 --> 00:36:29,158 E incluso dejas de pensar por ti misma. 759 00:36:29,183 --> 00:36:30,455 En serio. 760 00:36:31,143 --> 00:36:33,176 Está lleno de narcisistas atontados 761 00:36:33,178 --> 00:36:34,877 que se pasan todo el día levantando pesas 762 00:36:34,879 --> 00:36:37,057 porque no pueden tener una erección. 763 00:36:38,268 --> 00:36:39,112 Tienes razón. 764 00:36:39,137 --> 00:36:39,823 Mmmm. 765 00:36:41,517 --> 00:36:44,823 A lo mejor encuentro a un hombre realmente guapo. 766 00:36:46,153 --> 00:36:49,422 Estás cometiendo el error de tu vida. 767 00:36:51,207 --> 00:36:52,932 oh, Dios mío. 768 00:36:59,083 --> 00:37:00,994 ¡No cierres la puerta! 769 00:37:18,051 --> 00:37:19,183 ¡Joder! 770 00:37:25,211 --> 00:37:26,320 ¡Ey! 771 00:37:27,126 --> 00:37:28,189 ¡Vic! 772 00:37:28,936 --> 00:37:30,590 ¿Qué estás haciendo aquí? 773 00:37:32,624 --> 00:37:35,487 ¿Vamos a correr al parque? ¿Eh? 774 00:37:37,066 --> 00:37:38,427 Hace un día tan bonito. 775 00:37:38,429 --> 00:37:41,229 No tienes que encerrarte en un gimnasio. 776 00:37:41,231 --> 00:37:42,430 Sí, pero te has puesto mi ropa. 777 00:37:42,432 --> 00:37:46,233 Lo sé, no he podido encontrar mi ropa de hacer deporte. 778 00:37:46,235 --> 00:37:47,968 Eso es porque no tienes. 779 00:37:47,970 --> 00:37:49,736 Mira, ya no puedo parar. 780 00:37:49,738 --> 00:37:52,271 ¿Quieres ir? ¡Vamos! ¿Eh? 781 00:37:52,272 --> 00:37:53,415 Pareces hecho polvo. 782 00:37:53,440 --> 00:37:54,972 No lo estoy, en serio. Estoy bien. 783 00:37:54,974 --> 00:37:56,873 De hecho, estaba pensando en 784 00:37:56,875 --> 00:37:57,940 correr el maratón este año. 785 00:37:57,942 --> 00:37:59,308 - ¿Sí? - Sí. 786 00:37:59,310 --> 00:38:00,788 El último en llegar al parque 787 00:38:00,788 --> 00:38:02,347 pasa la aspiradora durante un mes. 788 00:38:02,347 --> 00:38:03,286 Adelante. 789 00:38:03,286 --> 00:38:04,814 Vale, vamos. 790 00:38:26,980 --> 00:38:28,873 Dijiste que podrías hacer esto dos veces a la semana. 791 00:38:58,808 --> 00:39:01,302 Así que ahora lleva ella los pantalones. 792 00:39:01,327 --> 00:39:02,927 Oh, vamos. 793 00:39:02,952 --> 00:39:04,480 Es verdad, desde que terminaste con Carol, 794 00:39:04,505 --> 00:39:06,328 has dejado que lleve ella las riendas. 795 00:39:06,330 --> 00:39:07,419 Es mentira. 796 00:39:07,444 --> 00:39:09,631 ¿Entonces cómo es que siempre sales 797 00:39:09,633 --> 00:39:11,403 con sus amigos y no con nosotros? 798 00:39:11,537 --> 00:39:13,085 ¿Cómo es que estás leyendo 799 00:39:13,110 --> 00:39:15,468 todos esos libros de psicología, eh? 800 00:39:15,471 --> 00:39:18,666 Ni siquiera te atreves a fumar delante de ella. 801 00:39:18,666 --> 00:39:19,749 No pasa nada. 802 00:39:19,749 --> 00:39:21,115 ¡Claro que sí pasa! 803 00:39:21,188 --> 00:39:23,535 A las mujeres les gusta que las manejen. 804 00:39:23,789 --> 00:39:26,011 Les gusta que los hombres tomen todas las decisiones, 805 00:39:26,013 --> 00:39:28,258 que tomen la iniciativa. 806 00:39:28,258 --> 00:39:30,208 ¿No es verdad, cielo? ¡Aaah! 807 00:39:30,233 --> 00:39:31,233 ¡Ja, ja, ja! 808 00:39:32,123 --> 00:39:33,322 ¿Ves? 809 00:39:33,645 --> 00:39:35,328 Les encanta. 810 00:39:36,198 --> 00:39:38,320 Tienes que cambiar de táctica. 811 00:39:38,322 --> 00:39:40,588 Tienes que recuperar al viejo Vic de antes. 812 00:39:40,590 --> 00:39:42,623 Ya sabes, no le des tanto. 813 00:39:42,625 --> 00:39:44,697 Solo lo justo para mantenerla feliz 814 00:39:44,697 --> 00:39:47,200 pero con ganas de más. 815 00:39:47,200 --> 00:39:48,561 porque si les das demasiado, 816 00:39:48,563 --> 00:39:50,529 bueno, entonces empiezan a buscar 817 00:39:50,531 --> 00:39:51,509 algo nuevo. 818 00:39:51,534 --> 00:39:53,348 ¿No es cierto, chicas? 819 00:39:53,348 --> 00:39:56,125 ¡Ja, ja, ja, ja! 820 00:39:56,302 --> 00:39:59,600 ¡Ey, ey! ¿Sabéis quién es este tío? 821 00:40:14,086 --> 00:40:15,511 ¿Preparado, Victor? 822 00:40:17,212 --> 00:40:18,744 Ha llegado esto para ti. 823 00:40:18,989 --> 00:40:19,536 Vale. 824 00:40:19,536 --> 00:40:20,889 La cortina se sube en dos minutos. 825 00:40:20,889 --> 00:40:22,556 Lo sé. Calma, calma. 826 00:40:22,558 --> 00:40:23,806 Está bien. Energía. 827 00:40:23,831 --> 00:40:25,194 Calma, calma. 828 00:40:29,664 --> 00:40:31,617 (No estoy seguro de esto) 829 00:40:32,518 --> 00:40:33,896 Energía. 830 00:40:53,585 --> 00:40:56,652 (¿Cómo se llama, Beekowski o Bellkowski, 831 00:40:56,654 --> 00:40:58,345 este nuevo Brando del que habláis?) 832 00:40:58,370 --> 00:40:59,705 ¡Shhh! 833 00:41:06,551 --> 00:41:08,983 - ¡Aah! - ¡Calla! 834 00:41:10,826 --> 00:41:12,191 ¡Bravo! 835 00:41:13,734 --> 00:41:14,733 Bien hecho. 836 00:41:14,735 --> 00:41:17,935 - Muy bien, Victor. - Muy bueno. 837 00:41:17,960 --> 00:41:19,926 ¡Uooo! 838 00:41:20,882 --> 00:41:22,481 ¡Dios! 839 00:41:24,908 --> 00:41:26,779 Maravilloso. Maravilloso. 840 00:41:26,804 --> 00:41:28,737 Has estado... 841 00:41:28,762 --> 00:41:29,926 ¡Fabuloso! 842 00:41:30,018 --> 00:41:31,809 Maravilloso, maravilloso, maravilloso. 843 00:41:31,809 --> 00:41:32,985 - Gracias. - Eres un genio. 844 00:41:33,010 --> 00:41:35,014 Maravilloso, maravilloso! 845 00:41:35,418 --> 00:41:37,351 ¡Aah! 846 00:41:37,619 --> 00:41:40,452 ¿Y bien? Bueno, ¿qué? ¿qué? ¿qué? 847 00:41:40,620 --> 00:41:41,610 No ha estado mal. 848 00:41:41,635 --> 00:41:44,076 ¿Qué? No me digas que no te ha gustado. 849 00:41:44,076 --> 00:41:46,135 Me he aburrido un poco. 850 00:41:46,160 --> 00:41:47,830 ¿Te has aburrido? 851 00:41:49,107 --> 00:41:50,493 ¡Ha sido fantástico! 852 00:41:50,472 --> 00:41:51,772 ¡Ja, ja, ja, ja! 853 00:41:51,772 --> 00:41:53,960 Y tú eres el mejor. 854 00:41:53,960 --> 00:41:55,280 Así que... ¿te ha gustado? 855 00:41:55,305 --> 00:41:57,798 Sí, todo eso con Carol ha sido excelente. 856 00:41:57,801 --> 00:41:59,677 ¿No debe ser que le gustas? 857 00:42:00,399 --> 00:42:03,867 No, no, estaba todo en el guion. 858 00:42:05,749 --> 00:42:06,902 (Soy Sean Daltrey, 859 00:42:06,902 --> 00:42:08,874 el mejor mánager en la industria del cine. 860 00:42:08,876 --> 00:42:10,508 ¿Dónde está esta estrella Billoski?) 861 00:42:10,510 --> 00:42:12,076 Cariño, métete en el armario. 862 00:42:12,078 --> 00:42:13,043 ¿Qué? 863 00:42:13,045 --> 00:42:14,110 Métete en el armario. 864 00:42:14,112 --> 00:42:15,144 ¿En serio? 865 00:42:15,122 --> 00:42:16,524 (Me gusta el sonido de ese nombre. 866 00:42:16,549 --> 00:42:18,694 Puedo hacer que rime con Stanislavski) 867 00:42:20,802 --> 00:42:21,900 (¿Vic?) 868 00:42:22,343 --> 00:42:24,662 Hay alguien que quiere verte. 869 00:42:29,241 --> 00:42:30,746 Parece que se ha ido. 870 00:42:48,142 --> 00:42:50,926 ¿A qué hora tenían que llegar? 871 00:42:50,951 --> 00:42:52,034 Ahora. 872 00:42:52,671 --> 00:42:55,308 ¿Y quién es ese tío que se va a traer? 873 00:42:56,327 --> 00:42:57,551 ¿Su nuevo novio? 874 00:42:57,576 --> 00:42:58,870 No, no creo. 875 00:42:58,972 --> 00:43:00,032 Creo que es alguien 876 00:43:00,118 --> 00:43:01,464 con el que se ha visto un par de veces. 877 00:43:01,652 --> 00:43:03,084 Voy a tener que llevarle al baño 878 00:43:03,086 --> 00:43:04,500 para contarle todo sobre ella. 879 00:43:04,525 --> 00:43:06,157 No seas malo. 880 00:43:06,182 --> 00:43:07,714 Es una buena chica. 881 00:43:08,824 --> 00:43:10,745 Tiene muchas buenas cualidades. 882 00:43:11,761 --> 00:43:12,693 Nómbralas. 883 00:43:12,946 --> 00:43:14,776 ¡Oh, ahí están! ¡Hola! 884 00:43:14,801 --> 00:43:16,617 - Hola, Allie. - Hola. 885 00:43:20,823 --> 00:43:22,255 Sylvia. 886 00:43:23,990 --> 00:43:25,654 Este es Dave. 887 00:43:28,139 --> 00:43:29,238 Oh, mierda, lo siento. 888 00:43:29,240 --> 00:43:30,906 No, no pasa nada. 889 00:43:30,908 --> 00:43:31,981 ¿Estás bien? 890 00:43:32,006 --> 00:43:34,006 Sí, sí, sí. Está bien, no pasa nada. 891 00:43:36,712 --> 00:43:39,102 Vale, empezamos de nuevo. 892 00:43:39,648 --> 00:43:41,035 Gracias. 893 00:43:41,060 --> 00:43:43,485 Sylvia, este es Dave. 894 00:43:43,634 --> 00:43:44,749 Hola, Dave. 895 00:43:44,751 --> 00:43:45,851 Y este es Victor. 896 00:43:45,876 --> 00:43:46,459 Victor. 897 00:43:46,484 --> 00:43:47,098 Hola. 898 00:43:49,693 --> 00:43:51,436 Bueno, aquí estamos. 899 00:43:51,597 --> 00:43:53,803 ¡Oh, Sylvia! ¡Estás divina! 900 00:43:54,057 --> 00:43:58,082 Y Victor, ¿aún trabajas en la tienda? 901 00:43:58,183 --> 00:44:00,027 Sí, ¿tú todavía vives en el gimnasio? 902 00:44:00,029 --> 00:44:03,263 Hmm, la mejor parte ha sido conocer a Dave. 903 00:44:03,265 --> 00:44:04,265 Está haciendo fisioterapia. 904 00:44:04,266 --> 00:44:05,865 Se hizo daño en la espalda en un accidente. 905 00:44:05,867 --> 00:44:06,966 ¿Has sido una lesión grave? 906 00:44:06,968 --> 00:44:09,201 No, no ha sido muy mala. 907 00:44:09,203 --> 00:44:10,936 Oh, gracias. 908 00:44:10,938 --> 00:44:11,870 Me caí de un tractor. 909 00:44:11,872 --> 00:44:13,705 Es un ingeniero de agricultura. 910 00:44:13,707 --> 00:44:14,822 Ha estado en Calcuta, 911 00:44:14,847 --> 00:44:17,174 ayudándoles a desarrollar técnicas de riego. 912 00:44:17,177 --> 00:44:19,612 ¿Y te queda mucha fisio que dar? 913 00:44:19,612 --> 00:44:20,839 No, no, gracias a Dios. 914 00:44:20,839 --> 00:44:22,538 Solo un par de meses. 915 00:44:22,670 --> 00:44:24,247 Odio los gimnasios. 916 00:44:24,249 --> 00:44:26,199 Están llenos de tontainas narcisistas. 917 00:44:26,200 --> 00:44:28,150 Sí, que se pasan el día levantando pesas para compensar 918 00:44:28,152 --> 00:44:30,785 por el hecho de que no pueden tener una erección. 919 00:44:30,787 --> 00:44:32,319 ¿No es eso lo que ibas a decir? 920 00:44:32,321 --> 00:44:34,566 Sí, algo como eso. 921 00:44:37,658 --> 00:44:39,124 Bueno, si no entendéis el menú, 922 00:44:39,126 --> 00:44:42,093 preguntadle a Dave, es un experto. 923 00:44:42,095 --> 00:44:44,762 Vale, muy bien, Entonces, um... 924 00:44:44,764 --> 00:44:45,929 ¿Qué recomiendas? 925 00:44:45,931 --> 00:44:47,804 Si no os gusta muy picante, 926 00:44:47,829 --> 00:44:49,528 probad el Badami Korma. 927 00:44:49,877 --> 00:44:50,917 Mh-hmm. 928 00:44:50,942 --> 00:44:52,798 Hmm, Victor. 929 00:44:53,079 --> 00:44:54,396 ¿Victor? 930 00:44:54,421 --> 00:44:55,387 ¿Qué? 931 00:44:55,882 --> 00:44:58,200 Prueba el... [habla en un idioma extranjero] 932 00:44:58,895 --> 00:45:00,111 ¿El qué? 933 00:45:00,275 --> 00:45:02,852 Son testículos de macho cabrio. Muy buenos para el pulso. 934 00:45:02,877 --> 00:45:04,195 ¡Ja, ja, ja, ja! 935 00:45:06,170 --> 00:45:08,397 Em... necesito ir al baño. 936 00:45:08,397 --> 00:45:09,647 ¿Me perdonáis un segundo? 937 00:45:09,647 --> 00:45:10,377 Sí. 938 00:45:12,307 --> 00:45:13,951 Sí, creo que iré contigo. 939 00:45:13,953 --> 00:45:16,082 No, tú te quedas aquí conmigo. 940 00:45:18,181 --> 00:45:19,880 ¿Qué te parece? 941 00:45:19,905 --> 00:45:21,617 Sí. 942 00:45:25,172 --> 00:45:26,905 Creo que los accidentes 943 00:45:26,930 --> 00:45:28,667 ocurren por una razón. 944 00:45:28,762 --> 00:45:30,862 No son solo mala suerte. 945 00:45:31,099 --> 00:45:32,198 Creo que este accidente 946 00:45:32,199 --> 00:45:34,043 estaba intentando decirme algo. 947 00:45:34,068 --> 00:45:36,368 Aunque tardaré un poco 948 00:45:36,370 --> 00:45:38,245 en averiguar qué. 949 00:45:38,772 --> 00:45:42,173 Pero sé que había una razón importante 950 00:45:42,175 --> 00:45:43,812 para que yo volviera. 951 00:45:43,961 --> 00:45:46,668 ¿Por qué decidiste ir a la India en primer lugar? 952 00:45:47,046 --> 00:45:49,713 Me cansé de construir campos de golf 953 00:45:49,715 --> 00:45:51,181 para la gente rica en Escocia. 954 00:45:51,183 --> 00:45:53,704 Pensé que podría hacer al más útil 955 00:45:53,704 --> 00:45:54,652 con mi vida. 956 00:45:54,652 --> 00:45:55,901 ¿Y por qué la India? 957 00:45:55,901 --> 00:45:58,019 Mm... yo solo quería escapar. 958 00:45:58,022 --> 00:46:00,022 Acaba de salir de una relación larga. 959 00:46:00,024 --> 00:46:01,456 Quería algo muy diferente. 960 00:46:01,458 --> 00:46:04,192 Tal y como era, me encantaba. Me gustaría volver, 961 00:46:04,194 --> 00:46:05,900 echar raíces allí en el futuro. 962 00:46:05,900 --> 00:46:07,753 ¿Por qué no te vas ahora? 963 00:46:10,165 --> 00:46:11,697 Bueno, porque estoy trabajando 964 00:46:11,699 --> 00:46:14,341 en un programa de reforestación en Newbury. 965 00:46:14,902 --> 00:46:17,529 Es mi ciudad. Parece que va a durar un tiempo. 966 00:46:18,338 --> 00:46:19,900 Ese es el problema con estos trabajos. 967 00:46:19,905 --> 00:46:22,168 Te metes dentro y no lo puedes dejar. 968 00:46:22,193 --> 00:46:23,325 Mmm. 969 00:46:24,135 --> 00:46:26,817 Me imagino que es parecido con tus pacientes. 970 00:46:27,009 --> 00:46:28,477 Eres psicóloga, ¿no? 971 00:46:28,479 --> 00:46:29,387 Mh-hmm. 972 00:46:29,412 --> 00:46:31,967 Una vez empiezas a tratar a alguien, no puedes dejarlo hasta que estén curados. 973 00:46:31,992 --> 00:46:35,082 Sí, a veces me pregunto si alguna vez se curarán. 974 00:46:35,085 --> 00:46:37,707 Sí, tiene que trabajar con todos esos locos. 975 00:46:37,732 --> 00:46:39,386 Tiene que dar mucho miedo. 976 00:46:39,388 --> 00:46:40,438 Estoy segura de que alguno de ellos 977 00:46:40,463 --> 00:46:43,196 es un violador potencial o un asesino en serie. 978 00:46:44,158 --> 00:46:45,991 Creo que los psicólogos 979 00:46:45,993 --> 00:46:47,517 son los que de verdad dan miedo. 980 00:46:48,095 --> 00:46:50,529 Esto está riquísimo. 981 00:46:50,530 --> 00:46:52,964 ¿Has visto como te miraba el tío ese? 982 00:46:52,966 --> 00:46:54,048 ¿En serio? 983 00:46:54,049 --> 00:46:55,131 Vas a tener que tener mucho cuidado, 984 00:46:55,134 --> 00:46:57,067 porque parece un acosador. 985 00:46:57,092 --> 00:46:59,626 No seas tonto. 986 00:47:02,005 --> 00:47:04,138 O sea, "Yo pienso que son los psicólogos 987 00:47:04,140 --> 00:47:05,172 los que dan mucho miedo" 988 00:47:05,174 --> 00:47:06,874 ¡Qué actitud más despectiva 989 00:47:06,899 --> 00:47:08,055 hacia la psicología. 990 00:47:08,080 --> 00:47:09,938 Vic, solo lo decía de broma. 991 00:47:11,378 --> 00:47:12,777 Me sorprende que no te haya caído bien, 992 00:47:12,779 --> 00:47:15,523 porque su sentido del humor es un poco como el tuyo. 993 00:47:15,548 --> 00:47:16,562 ¿Qué? 994 00:47:17,344 --> 00:47:18,910 ¿Como el mío? 995 00:47:19,584 --> 00:47:21,150 Venga, vamos, ¿cómo puedes decir eso? 996 00:47:21,153 --> 00:47:22,870 No tiene sentido del humor. 997 00:47:22,895 --> 00:47:24,792 Ah, ya, ¿te refieres a eso? 998 00:47:25,390 --> 00:47:26,670 - Y todo esa... - Lo siento. 999 00:47:26,695 --> 00:47:27,997 Tontería con la lesión. 1000 00:47:28,022 --> 00:47:29,366 La única razón por la que ha vuelto 1001 00:47:29,391 --> 00:47:31,000 es porque claramente sigue enamorado 1002 00:47:31,001 --> 00:47:31,704 de su novia. 1003 00:47:31,708 --> 00:47:33,477 pero ella no quiere nada que ver con él, 1004 00:47:33,502 --> 00:47:35,732 porque es un gilipollas. 1005 00:47:38,654 --> 00:47:40,115 ¿Sabes?, hace gracia, 1006 00:47:41,035 --> 00:47:43,301 porque creía que estabas de mal humor 1007 00:47:43,303 --> 00:47:44,280 por Alison. 1008 00:47:44,281 --> 00:47:46,414 Sí, Alison hasta me cae bien 1009 00:47:46,439 --> 00:47:47,345 comparada con él. 1010 00:47:47,370 --> 00:47:48,517 Dios. 1011 00:47:50,717 --> 00:47:52,592 ¿Te dio su número de teléfono 1012 00:47:52,617 --> 00:47:53,834 cuando yo estaba en el baño? 1013 00:47:53,859 --> 00:47:55,277 ¡No! ¿Por qué me lo iba a dar? 1014 00:47:55,279 --> 00:47:57,078 Porque le mirabas con cara de Bambi 1015 00:47:57,103 --> 00:47:59,253 cada vez que te miraba. 1016 00:47:59,278 --> 00:48:00,696 Solo estaba siendo educada. 1017 00:48:00,721 --> 00:48:02,133 ¿En serio? 1018 00:48:02,250 --> 00:48:04,197 Y él era peor. 1019 00:48:04,663 --> 00:48:05,885 ¿Te preguntó 1020 00:48:05,886 --> 00:48:09,053 dónde te has comprado esa blusa? 1021 00:48:09,055 --> 00:48:10,000 Sí. 1022 00:48:10,025 --> 00:48:12,088 ¿Y no te servía a ti primero el vino 1023 00:48:12,091 --> 00:48:13,243 antes que a Alison? 1024 00:48:13,268 --> 00:48:15,218 Sí, porque estaba sentado frente a mi, Vic. 1025 00:48:15,994 --> 00:48:17,744 ¿Y no te preguntó 1026 00:48:17,745 --> 00:48:19,495 si has visto ese programa en la tele 1027 00:48:19,497 --> 00:48:21,930 sobre los psicólogos que implantan memorias? 1028 00:48:21,932 --> 00:48:22,375 ¡Sí! 1029 00:48:22,400 --> 00:48:24,184 Pues ahí tengo mi caso. 1030 00:48:33,910 --> 00:48:36,377 Vale, he cambiado de parecer. 1031 00:48:36,379 --> 00:48:39,213 ¿No crees que él y Alison 1032 00:48:39,215 --> 00:48:41,148 hacen una pareja perfecta? 1033 00:48:45,686 --> 00:48:47,188 - ¡Hola! - ¡Hola! 1034 00:48:47,567 --> 00:48:48,766 ¿Qué haces aquí? 1035 00:48:49,222 --> 00:48:51,522 Estaba buscando a Alison. 1036 00:48:51,524 --> 00:48:53,190 Se ha ido hará como media hora. 1037 00:48:53,169 --> 00:48:54,179 Creo que se ha ido a casa. 1038 00:48:54,204 --> 00:48:54,914 No pasa nada. 1039 00:48:54,939 --> 00:48:57,165 No estaba segura de venir de todos modos. 1040 00:48:58,406 --> 00:48:59,338 Dave... 1041 00:48:59,574 --> 00:49:01,751 - ¿Cómo están tus pacientes? - ¿Cómo está tu espalda? 1042 00:49:01,776 --> 00:49:03,474 Ah, sí, mi espalda está bien. 1043 00:49:03,499 --> 00:49:05,131 ¿Qué es lo que dijiste el otro día 1044 00:49:05,133 --> 00:49:07,533 sobre lo de que los psicólogos dan miedo? 1045 00:49:07,535 --> 00:49:10,168 Oh, no, lo siento. Eso fue una tontería que dije. 1046 00:49:10,147 --> 00:49:12,733 No tengo nada en contra de los psicólogos, 1047 00:49:12,733 --> 00:49:14,658 les admiro. 1048 00:49:14,683 --> 00:49:16,666 En serio, me encantaría hacer lo que haces. 1049 00:49:16,691 --> 00:49:17,856 ¿El qué? 1050 00:49:18,276 --> 00:49:20,175 Ayudar a la gente. 1051 00:49:20,200 --> 00:49:22,721 Espiritualmente con sus frustraciones, 1052 00:49:22,723 --> 00:49:24,989 sus problemas, 1053 00:49:25,281 --> 00:49:26,669 Yo cultivo plantas y comida. 1054 00:49:26,694 --> 00:49:29,834 Tú haces que las personas crezcan, eso es más satisfactorio. 1055 00:49:33,387 --> 00:49:35,420 Bueno, es bueno verte. 1056 00:49:35,422 --> 00:49:38,219 También es bueno verte a ti. 1057 00:49:43,082 --> 00:49:44,398 ¿Sylvia? 1058 00:49:45,624 --> 00:49:46,962 ¿Sí? 1059 00:49:48,044 --> 00:49:49,592 ¿Quieres... 1060 00:49:50,526 --> 00:49:52,644 ir a tomar algo? 1061 00:49:53,101 --> 00:49:54,700 Vale. 1062 00:50:02,457 --> 00:50:03,837 Hasta luego. 1063 00:50:45,351 --> 00:50:47,130 Ey, Cenicienta. 1064 00:50:47,155 --> 00:50:48,347 Ey, Sylvia. 1065 00:50:48,372 --> 00:50:50,089 Hay alguien esperándote abajo. 1066 00:50:50,114 --> 00:50:51,370 Lo sé. 1067 00:50:56,191 --> 00:50:57,491 Joder. 1068 00:51:00,859 --> 00:51:01,927 Hola. 1069 00:51:02,079 --> 00:51:03,278 Hola. 1070 00:51:04,265 --> 00:51:07,068 ¿Qué haces aquí? 1071 00:51:07,093 --> 00:51:07,991 Dos entradas. 1072 00:51:08,016 --> 00:51:10,419 Radiohead. Brixton Academy. 1073 00:51:10,444 --> 00:51:11,301 Esta noche. 1074 00:51:11,326 --> 00:51:12,964 Pensaba que habías quedado con Freddy esta noche. 1075 00:51:13,104 --> 00:51:14,603 Bueno, sí, iba a quedar 1076 00:51:14,606 --> 00:51:15,766 pero luego pensé en esto. 1077 00:51:15,791 --> 00:51:16,952 ¿Cómo las has conseguido? 1078 00:51:16,977 --> 00:51:19,265 He esperado la cola para la reventa. 1079 00:51:19,703 --> 00:51:21,752 ¿Estás seguro de que son para esta noche? 1080 00:51:21,752 --> 00:51:23,367 Porque sé que solo tocan tres noches. 1081 00:51:23,392 --> 00:51:25,936 Sylvia... esta noche. 1082 00:51:28,876 --> 00:51:30,655 ¿Por qué no me has llamado? 1083 00:51:31,785 --> 00:51:36,051 Porque pensé que sería una bonita sorpresa. 1084 00:51:36,853 --> 00:51:38,152 Sí, lo es. 1085 00:51:38,491 --> 00:51:41,112 Es fantástico solo que no lo esperaba. 1086 00:51:41,494 --> 00:51:46,195 Bueno se supone que no tienes que esperarte las sorpresas, son... 1087 00:51:47,947 --> 00:51:49,964 ¿Eso significa que te alegras? 1088 00:51:52,230 --> 00:51:53,713 ¿Qué? 1089 00:51:54,572 --> 00:51:56,403 Deberíamos irnos, cariño, 1090 00:51:56,405 --> 00:51:58,282 o vamos a llegar tarde. 1091 00:51:59,241 --> 00:52:00,673 No, mmm. 1092 00:52:00,675 --> 00:52:03,099 ¿Qué? 1093 00:52:03,099 --> 00:52:04,056 Nada. 1094 00:52:04,081 --> 00:52:05,760 ¿Nos vamos? 1095 00:52:05,760 --> 00:52:09,059 Sí, me he dejado una cosa arriba, tardo un minuto. 1096 00:52:16,719 --> 00:52:17,615 ¿Qué? 1097 00:52:17,640 --> 00:52:19,828 Mira, hola, lo siento. 1098 00:52:20,056 --> 00:52:21,388 Se ha presentado 1099 00:52:21,390 --> 00:52:22,689 con dos entradas para Radiohead, 1100 00:52:22,668 --> 00:52:23,779 y son mi grupo favorito, 1101 00:52:23,779 --> 00:52:25,240 y no podía decir que no. 1102 00:52:25,265 --> 00:52:26,180 Oh, no. 1103 00:52:26,205 --> 00:52:28,070 Pero puedo verte mañana, 1104 00:52:28,095 --> 00:52:30,128 a la hora de comer, o después del trabajo. 1105 00:52:30,130 --> 00:52:32,191 Vale, de acuerdo, tenemos que hablar, ¿vale? 1106 00:52:32,216 --> 00:52:33,114 Sí. 1107 00:52:39,817 --> 00:52:40,875 Adiós. 1108 00:52:45,682 --> 00:52:46,758 ¿Qué pasa? 1109 00:52:47,274 --> 00:52:48,282 Nada. 1110 00:52:49,210 --> 00:52:51,276 De repente me he acordado del futuro. 1111 00:52:58,518 --> 00:52:59,918 Disculpe. 1112 00:52:59,943 --> 00:53:02,095 Estoy buscando este libro. 1113 00:53:02,756 --> 00:53:05,623 Yo no lo buscaría. Es muy malo. 1114 00:53:05,648 --> 00:53:06,418 ¿Muy malo? 1115 00:53:06,443 --> 00:53:07,602 Sí. 1116 00:53:08,277 --> 00:53:10,639 Bueno, no es para mi, es para mi novio. 1117 00:53:10,664 --> 00:53:11,888 Es su cumpleaños. 1118 00:53:11,913 --> 00:53:13,594 Se que le gusta particularmente este escritor. 1119 00:53:13,597 --> 00:53:15,452 Bueno, pero en serio que es muy malo. 1120 00:53:15,632 --> 00:53:18,091 No me importa. sé que le gustará. 1121 00:53:18,534 --> 00:53:20,267 Y no me puedo permitir 1122 00:53:20,269 --> 00:53:21,915 ningún error, ¿sabes? 1123 00:53:23,155 --> 00:53:24,734 Dios, te pareces a mí. 1124 00:53:25,521 --> 00:53:27,001 Intenta sonreír. 1125 00:53:27,829 --> 00:53:29,212 ¿Por qué te vas tan temprano? 1126 00:53:29,385 --> 00:53:30,768 Le dije a Vic que iría a la librería, 1127 00:53:30,793 --> 00:53:32,506 e iríamos a ver una película. 1128 00:53:32,531 --> 00:53:33,763 ¿Que película? 1129 00:53:33,919 --> 00:53:35,257 No sé. 1130 00:53:37,349 --> 00:53:39,716 Pero ahora siempre me deja elegir. 1131 00:53:39,718 --> 00:53:41,284 El otro día 1132 00:53:41,286 --> 00:53:42,885 le llevé a ver una película húngara. 1133 00:53:42,887 --> 00:53:45,788 Normalmente me hubiera matado con las películas pretenciosas 1134 00:53:45,813 --> 00:53:48,411 y me hubiera castigado con lavar los platos dos días seguidos 1135 00:53:48,436 --> 00:53:50,631 o prestándole su chaqueta favorita... 1136 00:53:50,656 --> 00:53:51,888 que es mía. 1137 00:53:51,913 --> 00:53:54,128 Pero esta vez me he librado. 1138 00:53:57,748 --> 00:53:59,366 ¿Crees que lo sabe? 1139 00:54:01,382 --> 00:54:02,422 No. 1140 00:54:04,434 --> 00:54:06,581 (Creo que está teniendo una aventura) 1141 00:54:06,936 --> 00:54:09,557 ¿En serio? Eso no está bien. 1142 00:54:09,582 --> 00:54:11,034 Ya, no está bien. 1143 00:54:11,167 --> 00:54:12,796 No sé qué hacer. 1144 00:54:13,467 --> 00:54:15,090 Cada día 1145 00:54:15,115 --> 00:54:17,146 intento un toque diferente 1146 00:54:17,478 --> 00:54:20,785 y siempre termino metiendo la pata. 1147 00:54:20,881 --> 00:54:22,647 (Por qué no le llamas) 1148 00:54:22,742 --> 00:54:24,470 Dile, 1149 00:54:24,798 --> 00:54:26,909 que tienes que trabajar hasta tarde. 1150 00:54:27,655 --> 00:54:29,653 y que mañana iréis al cine. 1151 00:54:29,655 --> 00:54:31,388 Conozco una buena manera de averiguar, 1152 00:54:31,390 --> 00:54:33,411 si tu pareja está teniendo una aventura. 1153 00:54:33,436 --> 00:54:34,505 ¿Sí? 1154 00:54:34,530 --> 00:54:38,211 Pero es solo para chicas que sospechan de sus novios. 1155 00:54:39,942 --> 00:54:42,078 Bueno, dímelo, podría funcionar. 1156 00:54:42,443 --> 00:54:43,888 - Hola. - Hola. 1157 00:54:44,716 --> 00:54:46,258 Probablemente vas a pensar que estoy loco 1158 00:54:46,283 --> 00:54:48,302 pero estaba limpiando la habitación, 1159 00:54:48,304 --> 00:54:49,874 y recogí una de tus chaquetas, 1160 00:54:49,874 --> 00:54:50,880 y unos calzoncillos 1161 00:54:50,905 --> 00:54:52,913 cayeron al suelo y no eran míos. 1162 00:54:53,921 --> 00:54:55,420 ¿Unos calzoncillos? 1163 00:54:56,393 --> 00:54:57,759 Que no eran tuyos. 1164 00:54:57,784 --> 00:55:00,020 Sí, tampoco estaban muy limpios. 1165 00:55:03,316 --> 00:55:04,707 ¿Puedo ver esos calzoncillos? 1166 00:55:04,732 --> 00:55:07,152 No, no puedes porque los he metido en la lavadora. 1167 00:55:09,417 --> 00:55:11,316 ¿Y estás seguro de que no son tuyos? 1168 00:55:11,420 --> 00:55:14,812 Cariño, creo que reconocería mis propios calzoncillos. 1169 00:55:14,949 --> 00:55:16,050 Hmm. 1170 00:55:17,958 --> 00:55:19,524 No lo entiendo. 1171 00:55:20,377 --> 00:55:23,276 ¿Cómo pueden un par de calzoncillos 1172 00:55:23,301 --> 00:55:25,673 que no son tuyos 1173 00:55:25,876 --> 00:55:27,840 meterse en el bolsillo de mi chaqueta? 1174 00:55:29,500 --> 00:55:32,269 A menos que alguno de mis pacientes enfermos sexuales 1175 00:55:32,294 --> 00:55:33,847 los haya metido ahí. 1176 00:55:38,908 --> 00:55:42,497 ¡Dios! Estarás pensando que estoy teniendo una aventura. 1177 00:55:42,844 --> 00:55:45,412 Bueno, lo puedes entender. 1178 00:55:45,437 --> 00:55:46,708 Sí. 1179 00:55:47,948 --> 00:55:50,548 A lo mejor uno de tus pacientes 1180 00:55:50,550 --> 00:55:52,217 lo ha metido ahí, ¿eh? 1181 00:55:52,242 --> 00:55:53,193 Mmm. 1182 00:55:59,891 --> 00:56:02,808 Bueno, mira, vamos a olvidarlo. 1183 00:56:03,458 --> 00:56:04,615 Sí. 1184 00:56:04,640 --> 00:56:07,224 Siento si parecía como si no confiase en ti. 1185 00:56:14,249 --> 00:56:17,204 ¿Limpiando la habitación? 1186 00:56:20,503 --> 00:56:22,463 Hmm, que lío. 1187 00:56:37,077 --> 00:56:38,383 Está rota. 1188 00:56:38,383 --> 00:56:39,850 Sí. 1189 00:56:49,425 --> 00:56:51,789 No puedo seguir haciendo esto, Vic. 1190 00:56:56,684 --> 00:56:58,276 No puedo mentirte. 1191 00:57:02,560 --> 00:57:04,208 No lo entiendo. 1192 00:57:09,829 --> 00:57:11,331 Voy a mudarme. 1193 00:58:01,134 --> 00:58:03,514 (Eso es muy bonito, lo que estás tocando) 1194 00:58:03,603 --> 00:58:05,344 A ella también le gusta. 1195 00:58:05,928 --> 00:58:07,894 ¿A quién? ¿A la camarera? 1196 00:58:07,919 --> 00:58:09,746 No, no, a ella. 1197 00:58:10,141 --> 00:58:11,966 A la Luna. 1198 00:58:15,410 --> 00:58:16,277 ¿A la Luna? 1199 00:58:16,302 --> 00:58:17,230 Sí, hombre. 1200 00:58:17,640 --> 00:58:20,474 ¿No la ves sentada encima de mi piano? 1201 00:58:21,596 --> 00:58:24,327 Siempre baja a escucharme tocar. 1202 00:58:26,864 --> 00:58:29,548 Sí, puedo verla. 1203 00:58:30,007 --> 00:58:32,844 No, ya se ha ido. 1204 00:58:33,305 --> 00:58:34,801 La has asustado. 1205 00:58:35,876 --> 00:58:37,091 Lo siento. 1206 00:58:37,922 --> 00:58:39,390 No pasa nada. 1207 00:58:40,026 --> 00:58:42,428 Volverá cuando empiece a tocar otra vez. 1208 00:58:45,237 --> 00:58:46,838 ¿Tienes un cigarro? 1209 00:58:46,863 --> 00:58:47,948 Sí, claro. 1210 00:58:55,178 --> 00:58:56,790 No te he visto por aquí antes. 1211 00:58:57,508 --> 00:58:58,772 Mira... 1212 00:58:59,549 --> 00:59:02,760 ¿Hay una mujer pelirroja que trabaja aquí? 1213 00:59:02,760 --> 00:59:05,286 ¿Sobre los 30? 1214 00:59:05,286 --> 00:59:06,670 Ojos azules. 1215 00:59:06,695 --> 00:59:09,481 No, solo está Louise, 1216 00:59:09,481 --> 00:59:11,290 y acaba de empezar hace un par de días. 1217 00:59:11,315 --> 00:59:14,496 No creo que esté hecha para trabajar en un bar. 1218 00:59:16,623 --> 00:59:18,318 Es tan raro. 1219 00:59:19,791 --> 00:59:22,163 Estoy seguro de que la vi aquí. 1220 00:59:23,447 --> 00:59:26,723 Estaba justo ahí detrás de la barra. 1221 00:59:28,975 --> 00:59:32,275 Tío, tú de verdad ves cosas, ¿no? 1222 00:59:33,015 --> 00:59:34,791 Debo estar viendo cosas. 1223 00:59:43,403 --> 00:59:44,740 Perdona. 1224 00:59:45,443 --> 00:59:47,018 Ya le he preguntado al pianista, 1225 00:59:46,997 --> 00:59:50,098 pero no estoy seguro de confiar en sus ojos. 1226 00:59:50,123 --> 00:59:51,470 Sé a lo que te refieres. 1227 00:59:51,495 --> 00:59:54,924 ¿Hay una mujer pelirroja que trabaja aquí? 1228 00:59:54,927 --> 00:59:58,921 ¿Sobre los 30, ojos azules, muy guapa? 1229 00:59:58,946 --> 00:59:59,992 No. 1230 01:00:01,199 --> 01:00:03,032 ¿Estás seguro de que este sea el bar correcto? 1231 01:00:03,034 --> 01:00:04,099 Sí, estoy seguro. 1232 01:00:04,101 --> 01:00:07,734 Hmm, tuvimos una larga conversación una noche. 1233 01:00:07,759 --> 01:00:09,792 Era muy especial. 1234 01:00:09,817 --> 01:00:11,783 Me dio esto. 1235 01:00:12,108 --> 01:00:13,610 ¿Puedo verlo? 1236 01:00:15,824 --> 01:00:17,551 No sirve para mucho. 1237 01:00:19,146 --> 01:00:23,242 Bueno, estaba lloviendo mucho esa noche. 1238 01:00:23,359 --> 01:00:25,590 Pero todavía no está aquí. 1239 01:00:25,590 --> 01:00:26,780 ¿Todavía? 1240 01:00:26,780 --> 01:00:28,381 Es una historia muy larga. 1241 01:00:28,739 --> 01:00:31,240 Es mejor que me vaya. Buenas noches. 1242 01:00:34,224 --> 01:00:35,911 Buena suerte. 1243 01:00:40,028 --> 01:00:41,313 Por tu apartamento. 1244 01:00:41,338 --> 01:00:42,904 Sí, gracias. 1245 01:00:44,231 --> 01:00:46,226 ¿Qué tal las cosas con Dave? 1246 01:00:47,946 --> 01:00:50,194 Bien, van bien. 1247 01:00:50,474 --> 01:00:52,006 No hay presión. 1248 01:00:52,181 --> 01:00:54,290 No nos hacemos preguntas el uno al otro, 1249 01:00:54,315 --> 01:00:56,205 así que disfrutamos de la compañía. 1250 01:00:56,207 --> 01:00:58,992 Bien, está muy bien. 1251 01:00:59,710 --> 01:01:01,377 ¿Has sabido algo de Vic? 1252 01:01:02,387 --> 01:01:03,450 No. 1253 01:01:03,852 --> 01:01:06,648 ¿Te lo puedes creer? Ni siquiera ha llamado. 1254 01:01:07,231 --> 01:01:08,126 No. 1255 01:01:08,518 --> 01:01:11,210 Creo que lo ha aceptado. 1256 01:01:12,110 --> 01:01:14,367 Pensaba que me iba a acosar, 1257 01:01:14,367 --> 01:01:16,447 y como de costumbre, la única cosa 1258 01:01:16,472 --> 01:01:19,606 para la que no puedo encontrar una explicación, es el comportamiento de Vic. 1259 01:01:19,631 --> 01:01:20,997 Espero que esté bien. 1260 01:01:21,259 --> 01:01:23,359 Debería llamarle pero creo que es demasiado pronto. 1261 01:01:23,361 --> 01:01:26,161 Sí, dale un poco más de tiempo. 1262 01:01:26,163 --> 01:01:29,586 Espero que después de todo, todavía podamos ser amigos. 1263 01:01:30,367 --> 01:01:33,033 Porque siempre habíamos sido muy buenos amigos. 1264 01:01:33,058 --> 01:01:34,455 Sí, lo erais. 1265 01:01:36,171 --> 01:01:37,957 ¡Salud! 1266 01:01:49,136 --> 01:01:50,430 ¡Ey, amigo! 1267 01:01:52,184 --> 01:01:54,557 ¿Me puedes pedir un Bourbon en la barra? 1268 01:01:54,582 --> 01:01:56,163 Sí, claro. 1269 01:01:58,309 --> 01:01:59,474 - Hola. - Hola. 1270 01:02:00,023 --> 01:02:03,290 Un Bourbon para el maestro, por favor. 1271 01:02:03,292 --> 01:02:05,091 Claro, ¿y a ti te pongo algo? 1272 01:02:05,093 --> 01:02:08,135 Vale, un vodka con tónica, por favor. 1273 01:02:08,160 --> 01:02:09,159 Vale. 1274 01:02:34,854 --> 01:02:36,053 Uoo, mmm. 1275 01:02:36,055 --> 01:02:37,204 ¿Está muy fuerte? 1276 01:02:37,229 --> 01:02:39,653 Ajá, no pasa nada. 1277 01:02:39,798 --> 01:02:41,020 Lo siento. 1278 01:02:41,188 --> 01:02:44,102 No has trabajado mucho detrás de una barra, ¿no? 1279 01:02:44,127 --> 01:02:45,235 No. 1280 01:02:47,077 --> 01:02:49,264 De hecho, en verdad soy una escritora. 1281 01:02:49,766 --> 01:02:51,165 La razón por la que he cogido este curro, 1282 01:02:51,167 --> 01:02:54,234 es porque el principal protagonista de la novela que estoy escribiendo, 1283 01:02:54,236 --> 01:02:55,278 trabaja en un bar. 1284 01:02:55,303 --> 01:02:57,727 Lo entiendo porque soy actor 1285 01:02:58,039 --> 01:03:01,173 y trabajo en una librería ahora 1286 01:03:01,175 --> 01:03:03,041 porque el personaje que voy a hacer 1287 01:03:03,043 --> 01:03:05,243 en mi próxima película es un librero. 1288 01:03:05,245 --> 01:03:07,979 - ¿Mmm? - Hmm. 1289 01:03:09,182 --> 01:03:10,981 Y también necesito el dinero. 1290 01:03:10,983 --> 01:03:13,295 Sí, yo también. 1291 01:03:13,469 --> 01:03:15,769 Soy Victor, por cierto. 1292 01:03:15,850 --> 01:03:17,391 Yo soy Louise. 1293 01:03:17,954 --> 01:03:20,020 Bueno, mi nombre real es Luisa, 1294 01:03:20,022 --> 01:03:22,907 pero a la gente le resulta difícil pronunciarlo bien. 1295 01:03:23,258 --> 01:03:24,790 ¿De dónde eres? 1296 01:03:24,792 --> 01:03:26,776 Soy de Córdoba, en España. 1297 01:03:26,805 --> 01:03:28,148 ¿Española? 1298 01:03:30,096 --> 01:03:35,449 Ya en los nidos de antaño... 1299 01:03:35,635 --> 01:03:36,934 - No hay... - No hay... 1300 01:03:37,101 --> 01:03:40,202 - Pájaros. Pájaros - Hogaño. Hogaño. 1301 01:03:40,204 --> 01:03:42,904 ¿Qué demonios significa eso? 1302 01:03:42,906 --> 01:03:46,107 Significa, no busques a los pájaros de este año 1303 01:03:46,109 --> 01:03:47,374 en los nidos del año pasado. 1304 01:03:47,555 --> 01:03:49,731 Es de "Don Quijote". 1305 01:03:50,946 --> 01:03:53,087 ¿Dónde lo has oído? 1306 01:03:53,559 --> 01:03:55,108 Creo que lo soñé. 1307 01:03:55,600 --> 01:03:57,685 ¿Como a tu mujer pelirroja? 1308 01:03:58,360 --> 01:03:59,944 ¿También la has soñado? 1309 01:03:59,969 --> 01:04:02,741 La mujer pelirroja y Don Quijote 1310 01:04:02,989 --> 01:04:05,322 son parte de la misma historia. 1311 01:04:05,324 --> 01:04:07,324 Don Quijote. 1312 01:04:07,326 --> 01:04:08,825 Don Quijote. 1313 01:04:08,827 --> 01:04:11,194 "El Caballero de la triste Figura" 1314 01:04:11,196 --> 01:04:14,593 Al final, murió en su cama de melancolía, 1315 01:04:14,618 --> 01:04:16,804 odiando los libros de caballería, 1316 01:04:16,843 --> 01:04:19,439 y echándoles la culpa de su locura. 1317 01:04:21,597 --> 01:04:23,010 - ¡Ey! - ¿Hmm? 1318 01:04:23,472 --> 01:04:25,138 No te duermas. 1319 01:04:25,507 --> 01:04:27,807 Todavía no me has contado sobre esa 1320 01:04:27,809 --> 01:04:30,311 pelirroja guapa que estás buscando. 1321 01:04:31,379 --> 01:04:35,247 No te puedo hablar sobre ella, 1322 01:04:35,249 --> 01:04:39,677 porque si lo hago, entonces romperé el hechizo. 1323 01:04:42,589 --> 01:04:43,943 Louise... 1324 01:04:44,890 --> 01:04:46,770 Te voy a subir el sueldo 1325 01:04:46,925 --> 01:04:48,996 para que te puedas permitir lo que rompes. 1326 01:04:49,021 --> 01:04:50,043 Lo siento. 1327 01:04:51,863 --> 01:04:55,359 Creo que es mejor que me vaya a casa. 1328 01:04:56,131 --> 01:04:57,719 ¿Vives cerca? 1329 01:04:58,099 --> 01:04:59,932 Justo en frente. 1330 01:04:59,957 --> 01:05:01,290 ¿Vas a estar bien? 1331 01:05:02,006 --> 01:05:03,706 Estaré bien. 1332 01:05:05,282 --> 01:05:06,814 ¡Oh! Estoy bien. 1333 01:05:07,406 --> 01:05:09,973 ¿De verdad? ¿Estás seguro? 1334 01:05:09,975 --> 01:05:11,753 De puta madre. 1335 01:05:13,153 --> 01:05:16,059 No te preocupes, Lou. Yo me encargo del resto. 1336 01:05:16,180 --> 01:05:19,047 No pasa nada, no pasa nada. Estoy bien. 1337 01:05:19,049 --> 01:05:20,063 No pasa nada. 1338 01:05:21,984 --> 01:05:24,080 - Gracias. - Hasta mañana. 1339 01:05:24,105 --> 01:05:25,370 ¡Adiós! 1340 01:05:26,332 --> 01:05:27,765 Espera un momento. 1341 01:05:29,589 --> 01:05:31,855 ¿Has visto eso? 1342 01:05:32,036 --> 01:05:32,959 ¿El qué? 1343 01:05:33,728 --> 01:05:35,195 La Luna. 1344 01:05:36,687 --> 01:05:37,933 ¿La has visto? 1345 01:05:40,525 --> 01:05:42,115 Anda, vamos. 1346 01:05:46,671 --> 01:05:48,025 ¿Dónde vives? 1347 01:05:48,050 --> 01:05:49,165 Ahm... 1348 01:05:50,707 --> 01:05:52,006 ¡Aah! 1349 01:05:52,008 --> 01:05:53,539 ¡Ja, ja, ja! 1350 01:06:10,589 --> 01:06:12,221 Hola Victor, soy Louise, 1351 01:06:12,223 --> 01:06:16,016 nos conocimos anoche en el Lenny's, por si no te acuerdas. 1352 01:06:16,493 --> 01:06:19,312 ¿Te acuerdas de la película que te dije anoche? 1353 01:06:19,562 --> 01:06:21,194 la van a poner en el Ritzy, 1354 01:06:21,196 --> 01:06:23,362 y he pensado que a lo mejor te gustaría venir conmigo 1355 01:06:23,364 --> 01:06:27,032 a la sesión de la tarde antes de ir a currar. 1356 01:06:27,034 --> 01:06:30,301 Me ha gustado mucho, mucho hablar contigo ayer. 1357 01:06:30,326 --> 01:06:33,770 Te dejo mi número por si llegas a casa antes de las 03:00. 1358 01:06:33,772 --> 01:06:37,507 Es 0171-166-9327. 1359 01:06:37,977 --> 01:06:40,043 Y en caso de que te lo estés preguntando, 1360 01:06:40,045 --> 01:06:42,512 anoche no pasó nada. 1361 01:06:46,547 --> 01:06:48,162 Vete a la mierda. 1362 01:06:58,160 --> 01:06:59,355 Hola. 1363 01:06:59,811 --> 01:07:01,307 Me han despedido. 1364 01:07:01,733 --> 01:07:02,832 ¿Qué? 1365 01:07:04,550 --> 01:07:05,874 Me han despedido. 1366 01:07:06,964 --> 01:07:09,572 He llegado esta tarde y hay otra persona haciendo mi trabajo. 1367 01:07:09,681 --> 01:07:12,046 y el encargado me ha dicho que ya no me necesitan. 1368 01:07:12,071 --> 01:07:12,999 ¿Por qué? 1369 01:07:13,820 --> 01:07:15,336 No lo sé, ayer tuve un mal día. 1370 01:07:15,339 --> 01:07:16,571 Rompí unos cuantos vasos. 1371 01:07:16,596 --> 01:07:18,996 ¿Y hay otra persona haciendo tu trabajo? 1372 01:07:20,882 --> 01:07:22,228 Lo siento mucho. 1373 01:07:24,312 --> 01:07:26,393 Ayer no me llamaste. 1374 01:07:31,385 --> 01:07:33,718 (Siempre piensas que tienes algo especial,) 1375 01:07:33,720 --> 01:07:35,352 (algo irrepetible.) 1376 01:07:35,354 --> 01:07:37,163 (El único amor verdadero) 1377 01:07:37,188 --> 01:07:40,246 (¿Y por qué siempre acabas contando la misma historia?) 1378 01:07:40,554 --> 01:07:42,712 Lo gracioso es que pensé que podía vivir sin ella. 1379 01:07:42,829 --> 01:07:44,593 Me iba bien con mi carrera en la música, 1380 01:07:44,595 --> 01:07:47,429 pero entonces mi firma discográfica decidió echarme. 1381 01:07:47,431 --> 01:07:48,630 ¿En serio? Me sorprende, 1382 01:07:48,632 --> 01:07:50,130 porque tienes una cara de esas interesantes, ¿sabes? 1383 01:07:50,155 --> 01:07:51,020 Gracias. 1384 01:07:51,045 --> 01:07:54,463 En serio, puedo reconocer un rostro carismático a un kilómetro. 1385 01:07:54,504 --> 01:07:57,087 ¿Sí? ¿Cómo puedo ayudarle? 1386 01:07:58,681 --> 01:08:00,595 ¿Puedo ayudarle? 1387 01:08:05,629 --> 01:08:06,956 No. 1388 01:08:30,441 --> 01:08:32,355 ¡Joder! 1389 01:09:00,529 --> 01:09:02,388 ¿Quieres emborracharte? 1390 01:09:12,272 --> 01:09:13,402 Mmm. 1391 01:09:14,793 --> 01:09:15,929 Mmmmmm. 1392 01:09:16,384 --> 01:09:17,213 ¿Qué? 1393 01:09:17,603 --> 01:09:18,847 ¿Hmm? 1394 01:09:19,374 --> 01:09:20,374 ¿Hmm? 1395 01:09:26,818 --> 01:09:27,927 Hmm. 1396 01:10:19,268 --> 01:10:20,900 Todavía no has aprendido. 1397 01:10:20,902 --> 01:10:22,468 Nunca tendrás otra novia, 1398 01:10:22,470 --> 01:10:24,203 hasta que cambies tu actitud. 1399 01:10:24,205 --> 01:10:25,571 - ¿Ah, sí? - Sí. 1400 01:10:25,550 --> 01:10:28,330 No puedes acercarte a una mujer que te guste 1401 01:10:28,330 --> 01:10:29,937 con una actitud de "todo o nada". 1402 01:10:29,962 --> 01:10:31,776 No es o blanco o negro. 1403 01:10:31,778 --> 01:10:32,920 Hay muchas chicas entre medias, 1404 01:10:32,945 --> 01:10:34,278 en las zonas entre medias 1405 01:10:34,280 --> 01:10:36,371 que te echarían el polvo de tu vida. 1406 01:10:37,222 --> 01:10:38,714 La vida es muy corta 1407 01:10:38,716 --> 01:10:41,550 para románticos como tú, amigo. 1408 01:10:41,552 --> 01:10:43,818 Pestañeas y ya se están yendo con otro tío. 1409 01:10:43,820 --> 01:10:45,653 que espere menos de ellas. 1410 01:10:45,655 --> 01:10:48,389 Las mujeres han cambiado, ahora son más como nosotros. 1411 01:10:48,391 --> 01:10:50,758 Solo quieren divertirse, ¿sabes? 1412 01:10:50,760 --> 01:10:53,961 Intenta asimilar eso. 1413 01:10:54,330 --> 01:10:57,831 ¡Oh, cielos! Tengo que hacer algo con esto. 1414 01:10:57,833 --> 01:11:01,401 Es la condición del hombre, supongo. 1415 01:11:01,403 --> 01:11:03,336 Las mujeres tienen tetas. 1416 01:11:03,338 --> 01:11:04,804 Supongo que te sientes igual. 1417 01:11:04,806 --> 01:11:06,405 No, no pasa nada. 1418 01:11:06,407 --> 01:11:07,806 Enséñame la tripa. 1419 01:11:07,808 --> 01:11:08,773 ¿Qué? 1420 01:11:08,775 --> 01:11:09,974 Enséñame la tripa. 1421 01:11:09,976 --> 01:11:10,741 ¿Qué? 1422 01:11:10,743 --> 01:11:12,377 Enséñame la tripa. 1423 01:11:12,845 --> 01:11:14,669 La estás metiendo dentro. 1424 01:11:14,669 --> 01:11:15,778 - No. - Sí, la estás metiendo dentro. 1425 01:11:15,780 --> 01:11:17,579 - ¡No! - ¡Sí!. 1426 01:11:17,581 --> 01:11:20,448 Hay una chica ahí mirándome. 1427 01:11:20,450 --> 01:11:22,550 Viene hacia aquí, no está mal. 1428 01:11:22,552 --> 01:11:24,938 Definitivamente viene hacia aquí. 1429 01:11:24,938 --> 01:11:27,257 Está muy rica. 1430 01:11:27,963 --> 01:11:29,456 No digas nada. 1431 01:11:29,458 --> 01:11:32,759 No la cagues, déjame esto a mí. 1432 01:11:37,470 --> 01:11:38,974 ¡Qué guapa! 1433 01:11:38,999 --> 01:11:42,633 Ya veo que sabes quién es este tío. 1434 01:11:42,635 --> 01:11:44,735 Freddy, esta es Louise. 1435 01:11:44,737 --> 01:11:46,937 - Hola. - Hola. 1436 01:11:47,395 --> 01:11:48,458 Encantada de conocerte. 1437 01:11:48,483 --> 01:11:50,066 Así que tú eres la razón por la que no me ha estado incordiando 1438 01:11:50,091 --> 01:11:52,480 los dos últimos meses. ¡Ya me gustas mucho! 1439 01:11:52,876 --> 01:11:54,976 ¿Cómo puedes no contarme esto? 1440 01:11:54,978 --> 01:11:56,452 ¡Siempre me cuentas todo! 1441 01:11:56,477 --> 01:11:57,702 Lo sé. 1442 01:11:57,781 --> 01:12:00,647 Espero que te haya hablado sobre el casting para la comedia en la BBC. 1443 01:12:00,765 --> 01:12:02,682 ¿Un casting para la comedia en la BBC? 1444 01:12:02,684 --> 01:12:04,196 ¡Ah, ja, ja! Mañana. 1445 01:12:04,221 --> 01:12:06,120 ¡Uauuu! ¡Eso es fantástico! 1446 01:12:06,320 --> 01:12:09,020 Siempre has dicho que nunca harías comedias. 1447 01:12:09,022 --> 01:12:10,821 De eso hace mucho tiempo. 1448 01:12:10,823 --> 01:12:12,732 Eso fue antes de conocer a Louise. 1449 01:12:12,757 --> 01:12:13,619 ¡Oh! 1450 01:12:13,668 --> 01:12:14,700 ¿Eh? 1451 01:12:28,102 --> 01:12:29,123 ¿Qué? 1452 01:12:29,572 --> 01:12:30,827 ¡Contracepción! 1453 01:12:30,997 --> 01:12:33,384 ¡Dios! ¿Ha salido sin llevar condones! 1454 01:12:36,285 --> 01:12:37,213 No seas tonto, 1455 01:12:37,238 --> 01:12:39,012 los condones son más viejos que Frank Sinatra. 1456 01:13:00,173 --> 01:13:02,072 ¿Qué? ¿Ahora? 1457 01:13:09,736 --> 01:13:11,303 Llévate el coche. 1458 01:13:11,540 --> 01:13:13,523 Te veo luego en mi casa. 1459 01:13:13,706 --> 01:13:14,905 Vale. 1460 01:13:14,907 --> 01:13:16,312 ¿Vale? 1461 01:13:40,762 --> 01:13:42,826 Me ha sorprendido que me hayas llamado, 1462 01:13:42,826 --> 01:13:44,608 pensaba que Dave te había secuestrado. 1463 01:13:44,633 --> 01:13:47,585 La verdad es que no le veo mucho últimamente, así que... 1464 01:13:47,585 --> 01:13:49,100 está tan metido en su trabajo, 1465 01:13:49,102 --> 01:13:51,936 lo cual está bien porque eso me da mucho tiempo 1466 01:13:51,938 --> 01:13:54,762 para mí y eso me gusta. 1467 01:13:54,762 --> 01:13:55,906 Bien. 1468 01:13:55,908 --> 01:13:57,384 Hmm. 1469 01:13:58,409 --> 01:14:01,410 Pero el tiempo que pasamos juntos es maravilloso. 1470 01:14:01,412 --> 01:14:04,780 Porque Dave es maduro y perceptivo. 1471 01:14:04,782 --> 01:14:05,847 Perdona. 1472 01:14:05,849 --> 01:14:07,520 ¿Sabes? 1473 01:14:07,520 --> 01:14:09,987 He llegado a la conclusión de que la independencia 1474 01:14:10,012 --> 01:14:12,586 es el pilar de cualquier relación, 1475 01:14:12,588 --> 01:14:14,585 porque las relaciones son como las plantas. 1476 01:14:14,610 --> 01:14:17,857 Necesitan aire, espacio para respirar. 1477 01:14:17,859 --> 01:14:20,059 Si no, se marchitan. 1478 01:14:20,061 --> 01:14:22,485 Parece que tienes las ideas muy claras. 1479 01:14:22,485 --> 01:14:25,363 Sí, nunca he estado más centrada en toda mi vida. 1480 01:14:25,832 --> 01:14:28,032 Yo debería haber sido tú, ¿sabes? 1481 01:14:28,034 --> 01:14:29,378 Yo le vi primero. 1482 01:14:29,378 --> 01:14:30,905 Ya, lo sé, 1483 01:14:30,905 --> 01:14:32,769 pero no es como si hubiera querido que pase 1484 01:14:32,771 --> 01:14:34,455 Ha sido el destino o algo. 1485 01:14:34,455 --> 01:14:37,057 Sí, el destino siempre tiene la culpa. 1486 01:14:37,108 --> 01:14:39,254 Bueno, si le ves, mándamelo, 1487 01:14:39,254 --> 01:14:41,976 Me encantaría echarle un polvo. 1488 01:14:41,978 --> 01:14:44,997 Bueno, todo ha sido por un buen motivo. 1489 01:14:44,997 --> 01:14:50,198 Por lo menos has dejado atrás a ese asqueroso Victor. 1490 01:14:50,198 --> 01:14:51,181 Sí. 1491 01:14:51,887 --> 01:14:52,986 ¡Oh, Dios mío! 1492 01:14:52,986 --> 01:14:55,404 ¿Le has visto en ese horrible programa los miércoles? 1493 01:14:55,429 --> 01:14:56,889 Sí, lo he visto una vez. 1494 01:14:56,891 --> 01:14:59,758 Admito que no está nada mal, pero es lo más 1495 01:14:59,737 --> 01:15:02,132 lejos que va a llegar con su carrera. 1496 01:15:02,157 --> 01:15:04,128 ¿Has visto ese episodio 1497 01:15:04,130 --> 01:15:07,152 cuando pilló a su padre colocado de éxtasis? 1498 01:15:07,189 --> 01:15:09,622 ¿Y en el que su padre fue detenido 1499 01:15:09,622 --> 01:15:11,664 por bailar desnudo en el escenario en Glastonbury? 1500 01:15:11,665 --> 01:15:13,280 Sí, ese también era divertido. 1501 01:15:13,305 --> 01:15:16,107 ¡Eh! Pensaba que habías dicho que solo lo habías visto una vez. 1502 01:15:16,614 --> 01:15:18,318 Bueno, dos veces. 1503 01:15:18,575 --> 01:15:21,175 ¿Sí? Te toca. 1504 01:15:21,177 --> 01:15:22,576 Sí. 1505 01:15:25,880 --> 01:15:28,528 ¿Te queda algún cigarro? 1506 01:15:28,553 --> 01:15:30,344 Por ahí... 1507 01:15:35,179 --> 01:15:36,700 No encuentro ninguno. 1508 01:15:36,725 --> 01:15:38,760 Yo tampoco, cariño. 1509 01:15:40,058 --> 01:15:42,714 Aquí.... Hay uno suelto. 1510 01:15:44,595 --> 01:15:46,861 ¿Es aquí donde te escribes mensajes a ti mismo 1511 01:15:46,863 --> 01:15:49,059 para no olvidar las cosas? 1512 01:15:52,000 --> 01:15:53,535 Buena idea. 1513 01:15:53,680 --> 01:15:55,279 ¡No! 1514 01:15:55,554 --> 01:15:57,693 ¡Louise, maldita sea! 1515 01:15:59,739 --> 01:16:01,695 Esto es una cosa personal... 1516 01:16:02,199 --> 01:16:03,598 mía. 1517 01:16:10,802 --> 01:16:13,102 Mierda, Louise. 1518 01:16:13,502 --> 01:16:14,903 ¿Lou? 1519 01:16:16,919 --> 01:16:19,252 Lo siento, no he querido gritar. 1520 01:16:19,254 --> 01:16:20,629 cada vez que vengo aquí, 1521 01:16:20,629 --> 01:16:22,287 siento que hay alguien más en la casa. 1522 01:16:23,778 --> 01:16:25,324 No sé lo que te ha pasado, 1523 01:16:25,326 --> 01:16:28,226 nunca has querido contármelo. 1524 01:16:29,796 --> 01:16:32,417 Pero no puedo competir con un fantasma. 1525 01:16:37,319 --> 01:16:39,937 No sé, tu corazón parece estar atascado en algún lugar. 1526 01:16:39,939 --> 01:16:42,481 No sé cómo explicarlo. 1527 01:16:43,730 --> 01:16:46,004 Nada de esto debía haber pasado. 1528 01:16:47,111 --> 01:16:49,811 Yo a veces ni siquiera sé dónde estoy. 1529 01:16:49,813 --> 01:16:51,859 Pues ve y averígualo. 1530 01:17:10,098 --> 01:17:13,065 Ya deberías saber hasta donde has caminado 1531 01:17:13,067 --> 01:17:15,497 por el camino del desencantamiento. 1532 01:17:16,336 --> 01:17:18,913 De esta piel hastiada del mundo, 1533 01:17:19,643 --> 01:17:21,876 Ojos, echad vuestra última mirada, 1534 01:17:22,308 --> 01:17:24,842 Brazos, dad vuestro último abrazo, 1535 01:17:25,352 --> 01:17:29,120 Y labios, oh, puertas del aliento, 1536 01:17:29,287 --> 01:17:31,754 sellad con un beso 1537 01:17:31,850 --> 01:17:36,689 un trato perpetuo con la ávida Muerte. 1538 01:17:54,402 --> 01:17:55,401 (¿Sí?) 1539 01:17:55,403 --> 01:17:58,216 ¿Lou? Lou, necesito hablar contigo. 1540 01:17:58,940 --> 01:18:00,138 (¡No!) 1541 01:18:01,655 --> 01:18:03,341 Perdona, sé que es una cosa terrible 1542 01:18:03,344 --> 01:18:04,961 que tengo que pedirte pero, 1543 01:18:04,961 --> 01:18:06,775 ¿puedes bajar eso un poquito? 1544 01:18:07,049 --> 01:18:08,099 (¿Vic?) 1545 01:18:08,124 --> 01:18:09,314 Gracias. 1546 01:18:09,316 --> 01:18:12,541 Lou, vengo desde muy lejos 1547 01:18:14,828 --> 01:18:15,780 ¿Lou? 1548 01:18:17,764 --> 01:18:19,196 ¿Lou? 1549 01:18:19,690 --> 01:18:21,852 (Desde muy lejos....) 1550 01:18:24,027 --> 01:18:25,926 Vives a dos manzanas. 1551 01:18:25,928 --> 01:18:28,094 No, no, no. 1552 01:18:28,096 --> 01:18:32,031 No, lo que quiero decir es que tenía razón. 1553 01:18:32,033 --> 01:18:34,448 Pensaba que estaba atascado, 1554 01:18:34,448 --> 01:18:37,722 pero ahora sé que no ya no estoy atascado. 1555 01:18:38,205 --> 01:18:41,624 He venido desde muy lejos sin siquiera darme cuenta. 1556 01:18:42,141 --> 01:18:44,508 Y la mayoría de todo es gracias a ti. 1557 01:18:55,003 --> 01:18:56,035 Espera. 1558 01:18:56,139 --> 01:18:57,538 Gracias. 1559 01:19:45,560 --> 01:19:47,026 Gracias. 1560 01:19:49,159 --> 01:19:50,461 - ¡Ha! - ¡Aaah! 1561 01:19:50,638 --> 01:19:51,638 ¡Shhhh! 1562 01:20:29,465 --> 01:20:31,865 (Hola, cariño, soy yo. Todavía estoy en el trabajo.) 1563 01:20:31,867 --> 01:20:33,066 ¿Cuándo vuelves? 1564 01:20:33,068 --> 01:20:34,967 (Volveré tan pronto como pueda, te lo prometo) 1565 01:20:34,969 --> 01:20:37,402 Escucha, no te molestes, nunca vienes cuando te necesito. 1566 01:20:37,404 --> 01:20:38,028 ¿Qué? 1567 01:20:38,060 --> 01:20:40,340 Yo también quiero compartir algo real. 1568 01:20:40,826 --> 01:20:43,258 Yo también quiero a alguien con quien compartir mi vida y tú nunca estás aquí. 1569 01:20:43,485 --> 01:20:44,872 (Sylvia, no entiendes) 1570 01:20:44,897 --> 01:20:46,228 No, sí entiendo. Sé que piensas 1571 01:20:46,228 --> 01:20:49,320 que tienes una deuda con la sociedad y te admiro por ello. 1572 01:20:50,338 --> 01:20:52,201 Pero también te odio por ello. 1573 01:20:52,516 --> 01:20:54,103 Sé que cuando llegue el momento 1574 01:20:54,128 --> 01:20:55,849 vas a elegir un lugar remoto antes que a mí, 1575 01:20:55,852 --> 01:20:58,137 y no quiero estar aquí cuando eso ocurra. 1576 01:20:58,458 --> 01:20:59,503 ¿Sylvia? 1577 01:21:00,505 --> 01:21:02,221 (Emma Freud) 1578 01:21:02,246 --> 01:21:03,617 ¿Sylvia? 1579 01:21:06,194 --> 01:21:08,227 (Buenas tardes, damas y caballeros,) 1580 01:21:08,229 --> 01:21:10,896 (y bienvenidos a la 19ª edición de los premios BAFTA) 1581 01:21:10,898 --> 01:21:12,931 (que se otorga a las interpretaciones más sobresalientes) 1582 01:21:12,933 --> 01:21:15,466 en la televisión británica en el pasado año. 1583 01:21:15,468 --> 01:21:18,202 Con estos premios, no solo estamos poniendo marcadores 1584 01:21:18,204 --> 01:21:20,837 en las páginas más memorables de un año entero de televisión, 1585 01:21:20,839 --> 01:21:23,339 sino que también estamos rindiendo homenaje a esas caras 1586 01:21:23,341 --> 01:21:25,307 que queríamos conocer y tener como compañía 1587 01:21:25,309 --> 01:21:26,941 (cuando encendemos la televisión) 1588 01:21:26,943 --> 01:21:30,210 ( o bien porque nos han hecho reír, o porque nos conmueven) 1589 01:21:30,212 --> 01:21:32,078 (porque nos han hecho recordar) 1590 01:21:32,080 --> 01:21:34,214 (o simplemente porque nos han hecho olvidar) 1591 01:21:41,806 --> 01:21:43,255 ¡Taxi! 1592 01:21:46,460 --> 01:21:47,486 ¿Hola? 1593 01:21:49,259 --> 01:21:50,402 ¡Joder! 1594 01:21:51,635 --> 01:21:53,336 (Y el ganador) 1595 01:21:54,264 --> 01:21:57,591 Amanda Moore, por "La última oportunidad" 1596 01:22:17,620 --> 01:22:19,453 Perdone señorita, ¿tiene invitación? 1597 01:22:19,455 --> 01:22:20,608 No, no, 1598 01:22:20,608 --> 01:22:22,211 pero tengo que ver a una persona que está ahí dentro. 1599 01:22:22,211 --> 01:22:23,886 Lo siento pero de verdad no puedo 1600 01:22:23,886 --> 01:22:25,097 dejarle pasar sin invitación. 1601 01:22:25,299 --> 01:22:26,846 Es importante. 1602 01:22:27,415 --> 01:22:29,526 Pasamos ahora al mejor actor de comedia 1603 01:22:29,529 --> 01:22:32,263 y para presentar el premio, es con mucho placer, 1604 01:22:32,265 --> 01:22:33,864 y un poquito de envidia 1605 01:22:33,866 --> 01:22:36,122 que os presento a Caprice Bourret. 1606 01:22:40,115 --> 01:22:42,000 Gracias. 1607 01:22:42,506 --> 01:22:46,074 (Y los nominados para el mejor actor de comedia son....) 1608 01:22:46,076 --> 01:22:48,568 (Eddie Bueno por Kenneway...) 1609 01:22:52,981 --> 01:22:56,449 Paul Johnson por Los salvajes Windsors... 1610 01:23:04,024 --> 01:23:07,700 (Victor Bukowski por La segunda juventud de papá...) 1611 01:23:09,995 --> 01:23:13,363 (Y por último pero no menos, Barry...) 1612 01:23:13,365 --> 01:23:14,887 - Hola. - Hola. 1613 01:23:15,134 --> 01:23:16,316 ¿Va todo bien? 1614 01:23:16,373 --> 01:23:19,153 Sí, perdón por sacarte así de la sala. 1615 01:23:19,192 --> 01:23:21,039 No, no, no te preocupes. 1616 01:23:21,237 --> 01:23:22,636 No iba a ganar de todas formas. 1617 01:23:22,638 --> 01:23:23,970 (Y el ganador es...) 1618 01:23:23,972 --> 01:23:25,237 Necesito hablar contigo. 1619 01:23:25,239 --> 01:23:29,930 ¡Ah! Victor Bukowski por La segunda juventud de papá. 1620 01:23:47,660 --> 01:23:48,749 Tienes buen aspecto. 1621 01:23:48,774 --> 01:23:50,257 Tienes buen aspecto. 1622 01:23:53,020 --> 01:23:54,639 Te cuento un secreto. 1623 01:23:55,386 --> 01:23:56,284 ¿Qué? 1624 01:23:56,466 --> 01:23:58,261 Es alquilado. 1625 01:24:07,109 --> 01:24:12,579 Louise, escucha, no quiero vivir más en el pasado. 1626 01:24:12,581 --> 01:24:15,548 Ahora sé donde estoy. 1627 01:24:15,550 --> 01:24:18,392 Pero se lo tengo que explicar a Sylvia. 1628 01:24:19,833 --> 01:24:21,432 ¿Eh? 1629 01:24:29,311 --> 01:24:31,815 Soy su mejor amigo, Freddy. 1630 01:24:31,840 --> 01:24:33,213 Freddy Smith. 1631 01:24:34,055 --> 01:24:35,939 Estoy tan contento, 1632 01:24:36,321 --> 01:24:39,697 porque siempre he querido tener un amigo famoso. 1633 01:24:40,339 --> 01:24:41,769 No, pero en serio... 1634 01:24:41,771 --> 01:24:43,070 Yo... 1635 01:24:44,365 --> 01:24:46,539 hice una tontería. 1636 01:24:46,541 --> 01:24:48,541 No sé lo que estaba pensando. 1637 01:24:48,543 --> 01:24:51,777 Bueno, pensabas que estabas enamorada de otra persona, 1638 01:24:51,779 --> 01:24:53,645 y luego te diste cuenta de que no era así. 1639 01:24:53,647 --> 01:24:59,463 Lo sé porque yo hice lo mismo. 1640 01:25:00,286 --> 01:25:03,177 ¿Ves? Los dos cometimos el mismo.... 1641 01:25:03,522 --> 01:25:06,856 los dos hicimos la misma tontería, 1642 01:25:06,858 --> 01:25:10,226 y si yo no lo hubiera hecho primero, 1643 01:25:10,228 --> 01:25:14,750 entonces a lo mejor tú no lo hubieras hecho. 1644 01:25:16,059 --> 01:25:16,940 ¿Qué? 1645 01:25:17,355 --> 01:25:21,134 Hmm, Sylvia, yo te hice daño. 1646 01:25:21,136 --> 01:25:26,739 Tuve una aventura y luego te mentí. 1647 01:25:26,741 --> 01:25:30,409 Y luego te dejé por esa persona 1648 01:25:30,411 --> 01:25:31,743 así sin más. 1649 01:25:31,745 --> 01:25:33,845 Y luego lo mismo que tú. 1650 01:25:34,403 --> 01:25:39,347 Solo me di cuenta de mi error cuando ya no te tenía. 1651 01:25:39,852 --> 01:25:43,576 Vic, no sé de qué estás hablando. 1652 01:25:44,889 --> 01:25:47,656 ¿Pero no es hora de que dejásemos de cometer errores? 1653 01:25:47,658 --> 01:25:50,491 Sí, cariño, lo es. 1654 01:25:51,281 --> 01:25:54,357 Louise, no es un error. 1655 01:26:00,768 --> 01:26:04,416 Incluso si pudiera fingir que nunca me dejaste... 1656 01:26:07,910 --> 01:26:11,063 No podría fingir que no la quiero. 1657 01:26:28,218 --> 01:26:29,962 Es mejor que te vayas. 1658 01:26:29,987 --> 01:26:31,423 Sí. 1659 01:26:44,234 --> 01:26:45,699 Buena suerte. 1660 01:26:50,816 --> 01:26:52,649 También... gracias. 1661 01:26:52,651 --> 01:26:55,818 También me gustaría agradecer.... a la gente... 1662 01:26:55,820 --> 01:26:59,588 No importa, ¡Vic Bukowski! 1663 01:26:59,590 --> 01:27:01,466 ¡Vic Bukowski 1664 01:27:14,234 --> 01:27:16,371 ¿Señorita? ¡Señorita, espere un momento! 1665 01:27:16,736 --> 01:27:18,984 Es mejor que coja esto. 1666 01:27:19,133 --> 01:27:22,212 Está un poco desgastado pero es mejor que nada. 1667 01:27:22,212 --> 01:27:23,536 ¿Y Usted? 1668 01:27:23,808 --> 01:27:26,736 No se preocupe, yo tengo mi sombrero. 1669 01:27:27,263 --> 01:27:28,718 Gracias. 1670 01:28:41,167 --> 01:28:56,167 Traducción y subtítulos: PEPPER & LALASPAIN *** SONG LIVES FOR EVER ***111714

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.