Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,850 --> 00:00:04,767
I PENSIERI
I PENSIERI DI UNA PERSONA DECIDONO TUTTO.
2
00:00:04,850 --> 00:00:09,933
E SE È MOTIVATO IDEOLOGICAMENTE,
NON PUO' FARE NULLA.
3
00:00:10,017 --> 00:00:12,808
KIM IL SUNG - LEADER SUPREMO
4
00:00:12,892 --> 00:00:15,767
DELLA REPUBBLICA DEMOCRATICA DEL POPOLO DI COREA
REPUBBLICA DEMOCRATICA DEL POPOLO DI COREA
5
00:00:16,767 --> 00:00:20,600
Partenza
6
00:00:24,600 --> 00:00:26,517
Penso che sia pronto.
7
00:00:35,642 --> 00:00:37,767
Va bene, il microfono è pronto.
8
00:00:38,475 --> 00:00:39,475
E sei pronto?
9
00:00:40,142 --> 00:00:41,142
Sì.
10
00:00:41,225 --> 00:00:42,225
Andrai alla grande.
11
00:00:42,308 --> 00:00:43,350
Grazie.
12
00:00:59,725 --> 00:01:02,100
{\an8}VANCOUVER, NOTIZIE ATTUALI.
13
00:01:03,892 --> 00:01:07,392
{\an8}TED
14
00:01:13,225 --> 00:01:16,767
Dodici anni fa ho disertato il mio paese,
15
00:01:18,058 --> 00:01:20,308
la Repubblica Popolare Democratica di Corea,la Repubblica Popolare Democratica di Corea,
16
00:01:21,058 --> 00:01:23,183
conosciuta solo come
come Corea del Nord....
17
00:01:27,142 --> 00:01:29,975
Nella speranza
che un giorno ne avrei avuto la possibilità.
18
00:01:30,058 --> 00:01:32,392
per condividere
le storie del mio villaggio con tutti.
19
00:01:35,517 --> 00:01:38,808
Lascio le questioni politiche ai vostri canali di informazione preferiti.
ai tuoi canali d'informazione preferiti.
20
00:01:42,100 --> 00:01:44,017
Sono venuto qui per raccontare una storia.
21
00:01:45,767 --> 00:01:47,183
La storia della mia famiglia.
22
00:02:13,558 --> 00:02:15,308
Ehi, guarda! Jung, guarda!
23
00:02:33,392 --> 00:02:34,517
QUINDICI APRILE.
24
00:02:34,600 --> 00:02:36,975
CELEBRAZIONE DI COMPLEANNO
DEL NOSTRO CAMERADO KIM IL-SUNG
25
00:02:37,058 --> 00:02:42,225
Mansae!
26
00:02:49,767 --> 00:02:53,267
{\an8}PYONGYANG, 1995.
27
00:03:02,267 --> 00:03:03,558
Buon pomeriggio.
28
00:03:05,475 --> 00:03:07,517
Ehi, Yohan, che ne dici di questo?
29
00:03:10,017 --> 00:03:11,392
Che ne dici di questo?
30
00:03:12,892 --> 00:03:14,100
Porta questo a tua madre.
31
00:03:15,433 --> 00:03:16,475
Grazie mille.
32
00:03:16,558 --> 00:03:18,475
Per preparare un gustoso kimchi.
33
00:03:27,933 --> 00:03:29,308
Siamo qui!
34
00:03:30,308 --> 00:03:31,975
Ciao, tesoro, com'è andata la giornata?
35
00:03:32,058 --> 00:03:33,267
E' stato fantastico, mamma!
36
00:03:37,350 --> 00:03:40,725
Fai attenzione, Yohan.
Mio Dio, i tuoi vestiti sono così sporchi.
37
00:03:40,808 --> 00:03:43,683
E' il prezzo che paghi
per una vittoria nel calcio.È il prezzo da pagare per una vittoria nel calcio.
38
00:03:54,850 --> 00:03:56,100
Sono a casa, papà.
39
00:03:57,558 --> 00:03:59,850
Finisci i tuoi compiti prima di cena, figliolo.
40
00:03:59,933 --> 00:04:01,058
Si, signore.
41
00:04:26,308 --> 00:04:29,267
PACHINKO
42
00:04:35,892 --> 00:04:37,642
Va bene, la cena è pronta.
43
00:04:49,600 --> 00:04:53,850
Papà, cosa stanno facendo quegli uomini in giacca e cravatta
a casa nostra ultimamente?
44
00:04:54,600 --> 00:04:55,725
Sono venuti di nuovo?
45
00:04:56,225 --> 00:04:57,725
Sì, sono venuti.
46
00:05:00,433 --> 00:05:01,517
Parliamone dopo.
47
00:05:02,850 --> 00:05:04,267
Cosa stai dicendo?
48
00:05:04,350 --> 00:05:07,433
-Figlio, devi lavorare sodo.
- Forse sono nuovi vicini.
49
00:05:07,517 --> 00:05:10,892
Devi essere forte per prenderti cura di tua madre e di tua sorella.
tua madre e tua sorella, hai capito?
50
00:05:10,975 --> 00:05:12,142
Si, signore.
51
00:05:23,225 --> 00:05:24,975
Benvenuta, zia. Benvenuto.
52
00:05:25,058 --> 00:05:26,058
Buon pomeriggio.
53
00:05:34,892 --> 00:05:37,100
Con Kim Jong-Il al potere, tutto è peggiorato.
54
00:05:40,142 --> 00:05:41,517
Cosa avrei dovuto fare?
55
00:05:42,433 --> 00:05:44,850
Stavo solo cercando
di ottenere un aiuto.
56
00:05:45,350 --> 00:05:47,642
Ti avevo detto
di non inviare alcuna lettera al Giappone.
57
00:05:48,350 --> 00:05:50,100
Stanno controllando tutto.
58
00:05:52,100 --> 00:05:53,725
Ascolta. Possiamo sederci qui
59
00:05:53,808 --> 00:05:56,058
e parlando di quanto le cose vadano male,
60
00:05:56,475 --> 00:05:58,642
ma dobbiamo agire e salvare la famiglia.
61
00:06:00,558 --> 00:06:02,975
Young-Jin ha ragione. Il tempo stringe.
62
00:06:07,017 --> 00:06:08,808
Abbiamo bisogno solo di alcuni documenti.
63
00:06:12,308 --> 00:06:15,392
E quando si presenterà l'occasione,
parlerò con l'impiegato capo.
64
00:06:26,350 --> 00:06:27,350
Vieni a letto.
65
00:06:29,558 --> 00:06:30,558
Tra un attimo.
66
00:06:31,767 --> 00:06:32,975
Mi dispiace per la cena.
67
00:06:34,017 --> 00:06:35,017
Io...
68
00:06:35,683 --> 00:06:37,600
Non volevo essere così duro con Yohan.
69
00:06:39,350 --> 00:06:42,767
Va bene. Un giorno capirà.
70
00:07:24,517 --> 00:07:25,933
- Buongiorno.
- Buongiorno.
71
00:07:29,142 --> 00:07:30,267
Dove si trova Jung-Hwa?
72
00:07:38,975 --> 00:07:40,767
Sì, da giovedì scorso.
73
00:07:42,350 --> 00:07:44,683
Sì, ma non mi avevi detto
che stava andando da qualche parte.
74
00:07:48,725 --> 00:07:50,392
Sì, puoi controllare di nuovo?
75
00:07:59,100 --> 00:08:00,517
Mamma, guarda cosa ho.
76
00:08:01,058 --> 00:08:03,642
Ho ottenuto un punteggio perfetto
nel test di matematica.
77
00:08:04,350 --> 00:08:06,183
Questo è... bene, Yohan.
78
00:08:06,725 --> 00:08:08,183
Quando tornerà papà?
79
00:08:09,225 --> 00:08:10,892
Presto... molto presto.
80
00:08:13,475 --> 00:08:14,725
Che succede?
81
00:08:14,807 --> 00:08:17,017
Niente. Tutto va bene.
82
00:08:20,892 --> 00:08:21,892
Tutto va bene.
83
00:08:41,933 --> 00:08:43,892
Che... cosa sta succedendo, agente?
84
00:08:46,017 --> 00:08:47,725
Sei la moglie di Park Young-jin?
85
00:08:47,808 --> 00:08:49,142
Si, sono io, signore.
86
00:08:50,183 --> 00:08:54,600
Tuo marito ha commesso un grave reato
contro la nazione e il partito.
87
00:08:55,350 --> 00:08:57,975
Aspetta un attimo. Deve trattarsi di un errore.
88
00:08:58,642 --> 00:08:59,642
Avanti...
89
00:09:14,350 --> 00:09:15,767
Leggi, prendi nota di questo.
90
00:09:15,850 --> 00:09:17,392
- Per favore...
- Sì, signore.
91
00:09:17,475 --> 00:09:18,475
Aspetta.
92
00:09:19,433 --> 00:09:21,642
Per favore,
dai un'occhiata a questi articoli di giornale .
93
00:09:22,017 --> 00:09:23,808
Per favore, leggili.
94
00:09:24,350 --> 00:09:27,433
Siamo onorati del partito.
Mio marito lo rappresenta.
95
00:09:28,350 --> 00:09:29,933
Per favore guardali.
96
00:09:45,475 --> 00:09:48,600
Ecco a te. Prendilo. Non avere paura.
97
00:09:48,683 --> 00:09:50,017
Grazie, signore.
98
00:09:50,392 --> 00:09:51,433
Grazie.
99
00:09:54,058 --> 00:09:56,433
Per favore.
Possiamo trovare una soluzione in qualche modo .
100
00:09:56,517 --> 00:09:57,892
Aspetta.
101
00:10:00,225 --> 00:10:03,392
È un orologio proveniente dal Giappone.
È tuo. Per favore, prendilo.
102
00:10:05,142 --> 00:10:06,517
Vedrò cosa posso fare.
103
00:10:12,058 --> 00:10:15,058
Dimmi dove stiamo andando.
Dov'è mio marito?
104
00:10:15,767 --> 00:10:18,100
Presto potrai vederlo.
105
00:11:00,975 --> 00:11:02,475
Scusatemi, agente.
106
00:11:02,558 --> 00:11:04,933
E' possibile fare una pausa
una pausa da qualche parte?
107
00:11:06,225 --> 00:11:08,267
Mi dispiace. Non possiamo fermarci.
108
00:11:10,142 --> 00:11:14,100
INSIEME AL NOSTRO GRANDE GENERALE
FINO ALLA FINE!
109
00:11:17,933 --> 00:11:19,183
00:11:24,558
Mi dispiace, scusami.
111
00:11:28,225 --> 00:11:30,975
Va bene.
Non preoccuparti, davvero.
112
00:11:31,558 --> 00:11:32,600
Grazie.
113
00:11:52,183 --> 00:11:53,308
Che cosa hai fatto?
114
00:11:55,308 --> 00:11:58,058
Non lo so, e tu?
115
00:12:00,433 --> 00:12:04,017
Mio genero ha ascoltato un programma radiofonico sudcoreano.
un programma radiofonico della Corea del Sud.
116
00:12:04,933 --> 00:12:07,767
Hanno preso anche mia figlia e i miei nipoti.
117
00:12:07,850 --> 00:12:09,100
Dove li hanno portati?
118
00:12:27,642 --> 00:12:28,642
Esci.
119
00:12:31,725 --> 00:12:32,725
Non hai sentito?
120
00:12:33,600 --> 00:12:35,683
Esci subito, muoviti!
121
00:12:40,558 --> 00:12:42,183
Andiamo. Non fermarti.
122
00:12:45,892 --> 00:12:51,350
Armata Popolare
UNITÀ MILITARE 2915
123
00:13:05,892 --> 00:13:07,017
Che cosa fanno?
124
00:13:08,433 --> 00:13:09,975
Non... non toccarmi.
125
00:13:11,475 --> 00:13:13,517
Torna in riga, pezzo di spazzatura.
126
00:13:17,183 --> 00:13:18,558
Mi chiamo Choi Dong-suk.
127
00:13:19,892 --> 00:13:21,850
Sono il supervisore che ti è stato assegnato.
128
00:13:21,933 --> 00:13:23,933
Io sono il responsabile di questa unità. E...
129
00:13:24,017 --> 00:13:26,808
Questo è ridicolo: quand'è il mio processo?
130
00:13:27,475 --> 00:13:31,767
Sono un avvocato di Pyongyang.
Ci deve essere un processo, delle prove.
131
00:13:36,433 --> 00:13:37,808
Chi ti ha permesso di parlare?
132
00:13:41,517 --> 00:13:45,183
Ehi, falla stare zitta o lo farò io per te.
133
00:13:45,267 --> 00:13:46,350
Scusa, scusa.
134
00:13:46,433 --> 00:13:48,767
Honey, ho bisogno che tu stia zitto, per favore.
135
00:13:48,850 --> 00:13:50,142
Per favore non piangere.
136
00:13:57,475 --> 00:13:58,683
In ginocchio.
137
00:14:12,142 --> 00:14:13,433
In ginocchio, prigionieri.
138
00:14:28,767 --> 00:14:29,767
Passa oltre.
139
00:14:38,808 --> 00:14:41,683
Ho portato 64 nuovi prigionieri oggi, signore.
140
00:14:51,392 --> 00:14:52,433
Dammelo!
141
00:14:53,725 --> 00:14:55,475
È il mio cibo, stronzo.
142
00:14:56,100 --> 00:14:58,392
- Ti ho detto di darmelo.
- Che diavolo stai facendo?
143
00:14:58,475 --> 00:15:00,308
Non hai mai visto nulla di simile,
144
00:15:00,392 --> 00:15:01,975
Vero, miei giovani compagni?
145
00:15:02,058 --> 00:15:05,017
Non sono umani. Sono peggio degli animali.
146
00:15:05,100 --> 00:15:06,808
Hanno sangue marcio.
147
00:15:08,517 --> 00:15:11,725
Le loro famiglie hanno collaborato
con gli imperialisti americani,.
148
00:15:12,100 --> 00:15:15,808
i giapponesi
e il corrotto governo sudcoreano.
149
00:15:17,933 --> 00:15:20,433
Hanno ucciso centinaia di migliaia di persone innocenti.
150
00:15:20,517 --> 00:15:24,142
e ci riproveranno
se non li fermiamo ora.
151
00:15:25,308 --> 00:15:26,558
Sì, signore!
152
00:15:31,183 --> 00:15:32,517
Mangia questo.
153
00:15:42,183 --> 00:15:43,350
Questo è disumano.
154
00:16:00,225 --> 00:16:01,683
Abbi pietà, Signore.
155
00:16:21,142 --> 00:16:22,933
Esci! Esci!
156
00:16:56,516 --> 00:16:58,100
Mamma, ho fame.
157
00:16:59,558 --> 00:17:01,975
Mi dispiace. Lascia che ti dia qualcosa.
158
00:17:18,975 --> 00:17:22,392
Tieni alto il morale.
Vedremo presto papà.
159
00:17:23,933 --> 00:17:26,308
Mamma, per favore non preoccuparti.
160
00:17:26,392 --> 00:17:29,433
Proteggerò te e Mihi.
L'ho promesso a papà.
161
00:17:30,683 --> 00:17:33,683
Ecco il mio ragazzo. Andrà tutto bene.
162
00:17:35,600 --> 00:17:39,392
È solo attraverso il duro lavoro
e la totale dedizione
163
00:17:39,475 --> 00:17:43,225
i loro peccati commessi contro la nostra grande nazione saranno perdonati.
contro la nostra grande nazione.
164
00:17:53,975 --> 00:17:56,017
Ehi, tu, non fermarti!
165
00:18:26,933 --> 00:18:28,642
Non rovinare tutto, novellino.
166
00:18:28,725 --> 00:18:33,142
Se non raggiungi la quota del giorno,
saremo tutti puniti.
167
00:18:33,225 --> 00:18:34,725
Faccio quello che posso.
168
00:18:35,392 --> 00:18:38,642
Ti prendo a calci nel sedere se non lo fai.
169
00:18:46,808 --> 00:18:48,975
Hai notato
che gli uccelli qui
170
00:18:49,058 --> 00:18:52,100
volano molto più in alto che a Pyongyang?
171
00:18:52,183 --> 00:18:53,642
Hai ragione, è vero.
172
00:18:55,017 --> 00:18:57,183
Dimmi un'altra cosa bella
che ti è capitata oggi.
173
00:18:57,517 --> 00:18:58,683
Lasciatemi pensare...
174
00:19:00,308 --> 00:19:03,433
La zia Soon-ja mi ha detto che aveva dei bellissimi capelli.
che aveva dei bellissimi capelli.
175
00:19:03,517 --> 00:19:05,142
Esatto, hai capito bene.
176
00:19:08,475 --> 00:19:11,100
Che cosa è successo alla tua faccia? Fammi vedere.
177
00:19:11,183 --> 00:19:13,517
Non ho coperto la mia quota.
178
00:19:46,600 --> 00:19:48,017
Non riesco a dormire con la fame.
179
00:19:59,600 --> 00:20:00,975
Che cos'è, mamma?
180
00:20:01,975 --> 00:20:02,975
Non lo so.
181
00:20:04,183 --> 00:20:05,683
Forse qualcuno è scappato.
182
00:20:11,433 --> 00:20:12,433
Stai zitto!
183
00:20:14,100 --> 00:20:15,100
Dannazione!
184
00:20:15,183 --> 00:20:17,058
- Hai sentito, vermi?
- Mi dispiace!
185
00:20:29,225 --> 00:20:31,267
Ricordi la sirena di una settimana fa?
186
00:20:32,725 --> 00:20:37,808
Due prigionieri fuggirono.
Raggiunsero la Cina, ma furono catturati.
187
00:20:39,017 --> 00:20:40,350
Che ne sarà di loro?
188
00:20:41,183 --> 00:20:42,683
Le tortureranno.
189
00:20:43,892 --> 00:20:47,017
Quando si annoieranno, li giustizieranno.
190
00:20:52,892 --> 00:20:56,600
Ecco, oggi, grazie alla misericordia
dei nostri grandi leader,
191
00:20:56,933 --> 00:21:01,600
sono dati l'opportunità
di riparare i loro cuori traditori.
192
00:21:03,183 --> 00:21:05,517
Vieni davanti
se hai qualcosa da segnalare.
193
00:21:09,100 --> 00:21:11,558
Devo riferire
di un grave crimine, signore.
194
00:21:13,058 --> 00:21:16,058
Park Jeong-mi, nell'unità di lavoro 26,
195
00:21:16,142 --> 00:21:20,183
è stato pigro oggi
e non ha consegnato la legna in tempo.
196
00:21:21,058 --> 00:21:23,142
Riduci le tue razioni per tre settimane.
197
00:21:31,017 --> 00:21:32,058
Direttore Han,
198
00:21:44,892 --> 00:21:47,725
Ho visto quella donna attraversare se stessa.
199
00:21:49,350 --> 00:21:51,433
No, non è vero, signore.
200
00:21:52,433 --> 00:21:54,808
Non sono un cristiano. Non più...
201
00:21:55,767 --> 00:21:59,142
Mi sembra che questa donna
stia solo chiedendo di essere punita.
202
00:22:01,100 --> 00:22:04,767
Mandala... alla Zona di Controllo Totale.
203
00:22:06,808 --> 00:22:09,517
Stavo solo pregando
per la salute del nostro grande leader.
204
00:22:12,392 --> 00:22:16,683
No, per favore, no!
No, non la Zona di Controllo Totale!
205
00:22:17,058 --> 00:22:19,558
No, ti prego, non portarmi lì!
206
00:22:21,725 --> 00:22:23,142
- Per favore!
- Per favore!
207
00:22:23,225 --> 00:22:24,808
- Per favore.
- Andiamo.
208
00:22:31,475 --> 00:22:32,475
Vieni.
209
00:22:33,683 --> 00:22:34,683
No!
210
00:22:37,142 --> 00:22:39,100
Per favore non farlo, per favore! Per favore!
211
00:22:52,392 --> 00:22:55,058
Mamma,
cosa c'è nella Zona di Controllo Totale?
212
00:22:57,058 --> 00:22:59,100
Non lo so, tesoro. Non lo so.
213
00:23:12,142 --> 00:23:13,225
Buon pomeriggio.
214
00:23:13,308 --> 00:23:14,308
Buon pomeriggio.
215
00:23:16,433 --> 00:23:17,558
Buon pomeriggio.
216
00:23:18,392 --> 00:23:21,058
Ehi, tu,
mio padre mi ha detto che venivi dal Giappone!
217
00:23:21,850 --> 00:23:24,100
Sono coreano. Sono nato a Pyongyang.
218
00:23:24,183 --> 00:23:27,100
Stai zitto, Pyoing-oing-oing. Fai come un maiale.
219
00:23:28,183 --> 00:23:30,558
Fallo, Yohan. Fallo!
220
00:23:30,642 --> 00:23:32,142
Non metterci nei guai.
221
00:23:33,558 --> 00:23:38,892
Ti ho detto di inginocchiarti e di grugnire come un maiale.
e grugnire come un maiale.
222
00:23:41,808 --> 00:23:42,808
Groan!
223
00:23:48,142 --> 00:23:50,517
Maledetto!
Stai grugnendo come il maiale che sei!
224
00:23:57,933 --> 00:23:59,433
Più forte.
225
00:24:01,475 --> 00:24:03,475
Vuoi del cibo, del maiale giapponese?
226
00:24:08,225 --> 00:24:10,142
Stai piangendo, porcellino?
227
00:24:25,517 --> 00:24:28,225
Non piangerò mai più. Non lo farò mai.
228
00:24:31,308 --> 00:24:33,642
Perché dobbiamo essere trattati così?
229
00:24:34,975 --> 00:24:36,433
00:24:40,100
Che cosa ha fatto papà?
231
00:24:40,892 --> 00:24:42,100
Yohan...
232
00:24:42,183 --> 00:24:43,725
Vorrei essere morta...
233
00:24:45,808 --> 00:24:50,017
Non dire così di tuo padre.
Ha rischiato la sua vita cercando di proteggerti.
234
00:24:50,100 --> 00:24:53,308
Beh, non ci ha protetto molto bene, vero?
235
00:24:54,642 --> 00:24:56,850
Lo ha fatto? Gli importava solo di Mihi.
236
00:24:57,433 --> 00:24:59,017
Mi ha sempre odiato.
237
00:25:01,558 --> 00:25:03,475
Sai che anche lui teneva a te.
238
00:25:03,558 --> 00:25:06,308
No! Non sono mai stata
abbastanza per lui.
239
00:25:47,142 --> 00:25:49,767
A questi traditori
hanno avuto un'ultima possibilità
240
00:25:49,850 --> 00:25:51,933
per redimere le loro anime marce.
241
00:25:53,267 --> 00:25:54,767
E cosa hanno fatto?
242
00:25:55,142 --> 00:25:56,850
Questi uomini hanno tradito
243
00:25:56,933 --> 00:26:00,058
ai nostri grandi leader
nel tentativo di fuggire.
244
00:26:01,975 --> 00:26:04,517
Queste due donne sono delle prostitute.
245
00:26:05,308 --> 00:26:08,267
Hanno concepito dei bambini qui nel campo,
246
00:26:08,725 --> 00:26:10,267
quando avrebbero dovuto farlo.
247
00:26:10,350 --> 00:26:11,808
- lavoro!
- Cosa dice? - Cosa dice?
248
00:26:11,892 --> 00:26:14,267
Queste donne sono state
violentate dalle guardie.
249
00:26:19,308 --> 00:26:24,767
È vostro dovere di prigionieri
assistere alla punizione dei traditori.
250
00:26:24,850 --> 00:26:25,850
Stai bene?
251
00:26:27,433 --> 00:26:28,433
È mia madre.
252
00:26:30,350 --> 00:26:31,933
-Pronto?
- Mamma!
253
00:26:32,642 --> 00:26:33,808
-Figlio!
- Punta!
254
00:26:33,892 --> 00:26:35,100
Mamma!
255
00:26:35,183 --> 00:26:37,267
- Insu!
- Fuoco!
256
00:26:48,725 --> 00:26:50,058
Entra, entra, entra, entra.
257
00:26:52,058 --> 00:26:53,308
Va bene, entra pure.
258
00:26:55,683 --> 00:26:57,517
Quello è mio figlio Yohan.
259
00:26:57,600 --> 00:26:59,517
Buongiorno...
260
00:26:59,600 --> 00:27:00,642
Buona sera.
261
00:27:03,517 --> 00:27:05,350
Hai bisogno di qualcosa che ti riscaldi.
262
00:27:05,433 --> 00:27:07,058
- Preparo la zuppa.
- Non devi...
263
00:27:07,142 --> 00:27:09,475
- Non devi... farlo.
- Ne voglio un po'.
264
00:27:12,558 --> 00:27:13,767
Questo è per te.
265
00:27:26,100 --> 00:27:29,808
Credi di meritare una pausa?
Piccola feccia viziata!
266
00:27:32,850 --> 00:27:36,558
Per favore, ho bisogno di acqua.
267
00:27:37,308 --> 00:27:39,517
Questo non va bene. Ha la pellagra.
268
00:27:40,308 --> 00:27:41,808
In tre giorni impazzirà.
269
00:27:43,017 --> 00:27:44,017
Toglietelo.
270
00:27:45,350 --> 00:27:46,350
Per favore...
271
00:27:53,100 --> 00:27:55,267
Aiutami... aiutami.
272
00:28:28,683 --> 00:28:29,683
Ciao.
273
00:28:31,267 --> 00:28:32,267
Ciao.
274
00:28:35,058 --> 00:28:36,475
Che cosa stai facendo?
275
00:28:37,308 --> 00:28:40,225
Cercare le rane.
276
00:28:40,683 --> 00:28:41,725
Sono in letargo.
277
00:28:43,767 --> 00:28:45,433
Come fai a sapere dove trovarli?
278
00:28:47,433 --> 00:28:50,683
Gli piacciono
i luoghi fangosi sotto le foglie .
279
00:28:56,642 --> 00:28:59,308
E cosa è successo a tuo padre?
280
00:29:00,642 --> 00:29:02,767
È morta... tre anni fa.
281
00:29:04,100 --> 00:29:05,392
E il tuo?
282
00:29:06,725 --> 00:29:09,725
Non lo so.
Non so nemmeno perché siamo qui.
283
00:29:12,183 --> 00:29:14,392
Non dobbiamo sapere tutto, vero?
284
00:29:28,392 --> 00:29:30,225
Guarda, ecco, è tuo.
285
00:29:33,850 --> 00:29:34,850
Grazie.
286
00:29:39,850 --> 00:29:43,142
Ehi, ehi, torna qui.
287
00:29:43,642 --> 00:29:46,100
Come hai osato fuggire dal campo.
288
00:29:51,642 --> 00:29:53,725
Sono un maiale giapponese affamato!
289
00:29:57,017 --> 00:29:59,308
Dacci più cibo.
290
00:29:59,392 --> 00:30:02,975
Guarda, guarda, guarda! Il maiale balbuziente
e il maiale sporco giapponese sono amici!
291
00:30:10,308 --> 00:30:14,975
NOVE ANNI DOPO.
292
00:30:21,600 --> 00:30:22,933
E il ragazzo nell'angolo?
293
00:30:23,933 --> 00:30:24,933
In primavera
294
00:30:25,017 --> 00:30:27,558
No, diavolo no. Non durerà nemmeno due mesi qui.
295
00:30:27,642 --> 00:30:30,767
E' orgoglioso.
Questo orgoglio lo ucciderà tra due mesi.
296
00:30:31,975 --> 00:30:34,308
Cinque chicchi di mais se raggiunge la primavera.
297
00:30:34,392 --> 00:30:35,517
Abbiamo un accordo.
298
00:30:38,225 --> 00:30:39,642
Sarebbe utile se tu potessi assegnare
299
00:30:39,725 --> 00:30:41,808
a 20 anni per la miniera di carbone numero 8.
300
00:30:41,892 --> 00:30:43,142
Va bene, concesso.
301
00:30:43,225 --> 00:30:45,225
Pyongyang ha effettuato nuovi ordini di legname.
302
00:30:46,308 --> 00:30:47,767
Puoi rispettare la quota?
303
00:30:48,850 --> 00:30:50,600
Sì, Direttore Han. Siamo in orario.
304
00:30:52,433 --> 00:30:53,808
E soprattutto, signore,
305
00:30:53,892 --> 00:30:57,017
dobbiamo rinforzare
il muro di sostegno nella sezione 26.
306
00:30:57,100 --> 00:30:58,767
Il terreno si è allentato e ho paura...
307
00:30:58,850 --> 00:31:00,642
Facile. Concentrati sul legno.
308
00:31:00,725 --> 00:31:02,308
Ma l'erosione è un problema.
309
00:31:03,558 --> 00:31:05,058
00:31:06,683
Si, signore.
311
00:31:26,683 --> 00:31:30,808
Ehi, ehi, guarda lì. Quel palloncino laggiù.
312
00:31:33,725 --> 00:31:34,725
Cosa c'è?
313
00:31:36,475 --> 00:31:41,558
"Ai miei cari amici
in Corea del Nord.
314
00:32:02,600 --> 00:32:03,642
Guarda.
315
00:32:16,642 --> 00:32:18,642
Mio zio in Giappone mi mandava questi.
316
00:32:19,558 --> 00:32:21,267
Pensi che possiamo mangiare questo?
317
00:32:26,225 --> 00:32:30,100
Wow, amico, è fantastico.
318
00:32:30,183 --> 00:32:31,183
Hai visto?
319
00:32:32,975 --> 00:32:34,683
Ecco come vivono i sudcoreani.
320
00:32:39,100 --> 00:32:40,600
Sono ridicoli.
321
00:32:45,350 --> 00:32:46,683
Devono essere disperati.
322
00:32:49,725 --> 00:32:50,767
Che cos'è questo?
323
00:32:50,850 --> 00:32:53,225
Signore. Vorrei segnalare questo problema.
324
00:32:53,767 --> 00:32:56,392
Lo abbiamo trovato
sul fianco della collina mentre stavamo lavorando.
325
00:32:57,225 --> 00:33:00,142
Non sappiamo cosa ci sia dentro,
ma sembra pericoloso.
326
00:33:00,600 --> 00:33:02,725
AUTUMN VALS.
327
00:33:03,475 --> 00:33:06,517
Ehi, compagno!
È la terza stagione di Autumn Waltz.
328
00:33:07,767 --> 00:33:09,142
Ben fatto, voi due.
329
00:33:09,225 --> 00:33:12,058
Domani avrai più cibo.
Ora continua a cercare! .
330
00:33:12,142 --> 00:33:15,433
{\an8}Non entrare, o ti spareranno.
331
00:33:38,017 --> 00:33:39,017
Alzati.
332
00:33:41,183 --> 00:33:42,808
- Scusala.
- Per favore, non farlo.
333
00:33:42,892 --> 00:33:44,308
Ehi, cosa pensi di fare?
334
00:33:44,392 --> 00:33:45,600
- Mi scusi.
- Agente Kim!
335
00:33:46,808 --> 00:33:48,517
Va bene. Lasciateli andare.
336
00:33:49,350 --> 00:33:50,808
Sì, signore, tenente Lee.
337
00:33:55,433 --> 00:33:58,475
Park Mihi,
concentrati sul tuo lavoro, va bene?
338
00:33:58,558 --> 00:34:00,433
Sì, sì, sì, signore.
339
00:34:33,975 --> 00:34:35,767
- Yong-Je!
- Papà!
340
00:34:41,933 --> 00:34:43,225
Yohan! Sbrigati!
341
00:34:45,100 --> 00:34:46,308
Veloce.
342
00:35:12,142 --> 00:35:13,267
Yong-je!
343
00:35:16,600 --> 00:35:18,767
- Aiutami a far uscire questo ragazzo!
- Yong-je!
344
00:35:23,392 --> 00:35:25,975
Tieni duro.
Forza, amico. Puoi farcela, forza!
345
00:35:26,058 --> 00:35:27,308
Tieni duro!
346
00:35:30,058 --> 00:35:31,267
Yong-je.
347
00:35:33,142 --> 00:35:34,392
Di qua. L'ho trovato.
348
00:35:34,475 --> 00:35:36,017
Yong-je. Yong-je!
349
00:35:38,142 --> 00:35:39,933
Figlio mio! No! Svegliati! .
350
00:35:41,017 --> 00:35:42,517
Non puoi morire!
351
00:35:52,058 --> 00:35:53,058
Svegliati!
352
00:36:02,725 --> 00:36:04,017
Ecco, questo è quanto.
353
00:36:04,350 --> 00:36:06,642
Non c'è bisogno
di perdere altro tempo su questo .
354
00:36:06,725 --> 00:36:08,517
Torna al lavoro.
355
00:36:09,017 --> 00:36:12,642
Ma signore, molti sono ancora sepolti.
Ne ho già salvati sei.
356
00:36:12,725 --> 00:36:14,267
Lo storpio non funzionerà.
357
00:36:14,350 --> 00:36:15,517
Lasciali stare!
358
00:36:15,600 --> 00:36:16,933
Possiamo ancora salvarli.
359
00:36:22,392 --> 00:36:27,058
Tutti voi,
ognuno di voi è sacrificabile.
360
00:36:27,933 --> 00:36:30,017
Legali e torna al lavoro.
361
00:36:55,683 --> 00:36:58,933
Vieni, per favore. Dammi di più.
362
00:36:59,017 --> 00:37:00,683
Quello ha di più. Per favore.
363
00:37:00,767 --> 00:37:03,517
Muoviti!
Le scorte sono scarse in inverno.
364
00:37:03,600 --> 00:37:05,058
Solo un po' di più, per favore.
365
00:37:15,558 --> 00:37:16,558
Grazie.
366
00:37:20,058 --> 00:37:22,683
Che cosa stai facendo?
La gentilezza ti ucciderà qui.
367
00:37:23,100 --> 00:37:24,933
- Ma ha fame.
- E anche tu!
368
00:37:25,767 --> 00:37:27,392
Fottiti, amico.
369
00:37:45,725 --> 00:37:48,808
Ehi, compagno!
So che sei ancora vergine.
370
00:37:49,850 --> 00:37:51,142
No, signore. No, non lo sono.
371
00:37:51,892 --> 00:37:54,183
Ehi, tu, siediti con questo ragazzo.
372
00:37:54,767 --> 00:37:56,475
Hai bisogno di compagnia.
373
00:38:11,433 --> 00:38:14,850
Sono un branco di pervertiti,
ma almeno sono ubriachi.
374
00:38:14,933 --> 00:38:17,225
Non vai da nessuna parte stasera. Andiamo.
375
00:38:18,058 --> 00:38:19,767
Andiamo a prendere la cena.
376
00:38:27,350 --> 00:38:28,475
Ecco qua, mamma.
377
00:38:28,558 --> 00:38:29,642
Grazie, Yohan.
378
00:38:30,850 --> 00:38:31,892
Grazie, Yohan.
379
00:38:34,142 --> 00:38:35,142
Hai già mangiato?
380
00:38:36,267 --> 00:38:38,558
Sto bene. Non preoccuparti per me.
381
00:38:44,683 --> 00:38:45,683
Non hai intenzione di mangiarlo?
382
00:38:47,267 --> 00:38:50,350
Lo terrò per la zia Soon-ja.
È ancora malata.
383
00:38:50,683 --> 00:38:52,642