All language subtitles for The.Lazarus.Project.S01E06.The.Lazarus.Project.6.ITA.ENG.1080p.NOW.WEB-DLMux.DD5.1.H.264-MeM.GP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,960 The following programme contains strong language and violent scenes. 2 00:00:11,160 --> 00:00:14,840 You can't turn back time to stop what happened to Sarah. 3 00:00:14,880 --> 00:00:16,000 And are you willing to burn down everything to start again? 4 00:00:16,000 --> 00:00:19,280 And are you willing to burn down everything to start again? 5 00:00:19,320 --> 00:00:23,600 Yes. A nuclear warhead - Big Boy - 6 00:00:23,640 --> 00:00:24,000 was hijacked while in transit yesterday. 7 00:00:24,000 --> 00:00:26,000 was hijacked while in transit yesterday. 8 00:00:26,040 --> 00:00:28,400 The key's the detonator. 9 00:00:28,440 --> 00:00:30,320 You worked out where Big Boy is. 10 00:00:32,840 --> 00:00:35,240 It's Janet. He's been sending money to her. 11 00:00:36,400 --> 00:00:39,480 Shiv would never betray the Lazarus. I used to say that about Rebrov. 12 00:00:39,520 --> 00:00:40,000 Shiv's a mole. Always the ones you least expect, isn't it? 13 00:00:40,000 --> 00:00:42,360 Shiv's a mole. Always the ones you least expect, isn't it? 14 00:00:42,400 --> 00:00:44,720 Who are you? I'm the caretaker. 15 00:00:46,000 --> 00:00:47,760 I wanna blow it up. Excuse me? 16 00:00:47,800 --> 00:00:48,000 Like as soon as possible, I wanna blow it up. 17 00:00:48,000 --> 00:00:50,360 Like as soon as possible, I wanna blow it up. 18 00:00:50,400 --> 00:00:52,400 Tonight, yeah. 19 00:01:44,000 --> 00:01:46,680 Who keeps calling you? 20 00:01:46,720 --> 00:01:48,600 Work. 21 00:01:48,640 --> 00:01:50,960 You have a job? 22 00:01:51,000 --> 00:01:52,000 Yeah, a part-time thing. 23 00:01:52,000 --> 00:01:53,320 Yeah, a part-time thing. 24 00:01:54,800 --> 00:01:57,760 Terrorism's like a...side hustle. 25 00:01:57,800 --> 00:02:00,000 Side hustle? Yeah. 26 00:02:00,000 --> 00:02:00,800 Side hustle? Yeah. 27 00:02:04,160 --> 00:02:07,760 If you don't mind me asking, what happened to the others? 28 00:02:10,120 --> 00:02:12,360 When I asked you if you were The Lost Glory 29 00:02:12,400 --> 00:02:14,400 you said, "What's left of them." 30 00:02:15,240 --> 00:02:16,000 So what happened to the others? 31 00:02:16,000 --> 00:02:17,680 So what happened to the others? 32 00:02:21,160 --> 00:02:23,320 Have you ever heard of The Lazarus Project? 33 00:02:23,360 --> 00:02:24,000 Yeah, I heard they've taken down everyone 34 00:02:24,000 --> 00:02:26,240 Yeah, I heard they've taken down everyone 35 00:02:26,280 --> 00:02:29,520 from The Last Church of the Saviour to The Black Glove. 36 00:02:29,560 --> 00:02:32,000 They say that you never hear them coming, 37 00:02:32,040 --> 00:02:34,040 that they're always one step ahead. 38 00:02:35,400 --> 00:02:37,440 So now they've taken down The Glory? 39 00:02:39,000 --> 00:02:40,000 Not all of us. 40 00:02:40,000 --> 00:02:41,000 Not all of us. 41 00:02:43,280 --> 00:02:46,160 I hope I never meet them. Don't worry about that. 42 00:02:47,120 --> 00:02:48,000 It's not like there are any Lazarus agents here. 43 00:02:48,000 --> 00:02:49,840 It's not like there are any Lazarus agents here. 44 00:03:06,360 --> 00:03:09,080 We're going to cross into Ruthenia in 45 minutes. 45 00:03:10,840 --> 00:03:12,000 All right, we need to get to a built-up area. 46 00:03:12,000 --> 00:03:13,800 All right, we need to get to a built-up area. 47 00:03:14,760 --> 00:03:17,080 Chenupol is about a two-hour drive. 48 00:03:17,840 --> 00:03:19,880 Chenu...pol... 49 00:03:22,000 --> 00:03:25,160 You're just making this up as you go along, aren't you? 50 00:03:27,280 --> 00:03:28,000 A little bit, yeah. 51 00:03:28,000 --> 00:03:29,280 A little bit, yeah. 52 00:03:34,560 --> 00:03:36,000 And you're sure no-one's on your tail? 53 00:03:36,000 --> 00:03:36,960 And you're sure no-one's on your tail? 54 00:03:38,000 --> 00:03:40,640 No, we're clear. On the home stretch now. 55 00:03:44,680 --> 00:03:46,800 We're almost there. 56 00:04:19,200 --> 00:04:21,200 Caretaker? 57 00:04:21,240 --> 00:04:23,080 Where is the bomb? 58 00:04:23,120 --> 00:04:24,000 I won't tell you. 59 00:04:24,000 --> 00:04:24,640 I won't tell you. 60 00:04:34,000 --> 00:04:35,400 I think you will. 61 00:04:41,160 --> 00:04:44,080 Without a detonator the bomb is useless. 62 00:04:44,120 --> 00:04:46,320 And we can't sell a useless bomb. 63 00:04:47,760 --> 00:04:48,000 The Glory are on their way to make the sale. 64 00:04:48,000 --> 00:04:50,120 The Glory are on their way to make the sale. 65 00:04:50,160 --> 00:04:52,360 They will have a detonator. 66 00:04:52,400 --> 00:04:55,160 We just wait for them to turn up and take it from them. 67 00:04:58,840 --> 00:05:02,480 Rudy, we will be waiting for you at the site. 68 00:05:02,520 --> 00:05:04,000 When you have a visual on the detonator, 69 00:05:04,000 --> 00:05:04,760 When you have a visual on the detonator, 70 00:05:04,800 --> 00:05:07,680 you'll give us the signal. And we move. Dah? 71 00:05:09,120 --> 00:05:10,720 Yeah. 72 00:05:24,800 --> 00:05:27,280 So, can I see it? Can you see what? 73 00:05:27,320 --> 00:05:28,000 The detonator. Why'd you keep asking to see the detonator? 74 00:05:28,000 --> 00:05:30,920 The detonator. Why'd you keep asking to see the detonator? 75 00:05:30,960 --> 00:05:33,760 I'm in a truck driving a nuclear warhead. 76 00:05:33,800 --> 00:05:36,000 I'd like to know the man next to me at least has some idea what he's doing. 77 00:05:36,000 --> 00:05:37,720 I'd like to know the man next to me at least has some idea what he's doing. 78 00:05:47,160 --> 00:05:49,320 It doesn't look like much. 79 00:05:49,360 --> 00:05:52,000 Are you sure it's gonna work? Do you want to test it out now? 80 00:05:52,000 --> 00:05:52,560 Are you sure it's gonna work? Do you want to test it out now? 81 00:05:52,600 --> 00:05:54,560 No! 82 00:05:54,600 --> 00:05:58,560 The bomb has an encrypted transmitter built in. 83 00:05:58,600 --> 00:06:00,000 The detonator breaks down the encryption and talks to the bomb. 84 00:06:00,000 --> 00:06:01,480 The detonator breaks down the encryption and talks to the bomb. 85 00:06:01,520 --> 00:06:03,640 It's got a nine-digit kill switch code 86 00:06:04,360 --> 00:06:07,440 and a four-point dial system that has to be unlocked. 87 00:06:08,200 --> 00:06:10,200 Kind of like a safe. 88 00:06:10,240 --> 00:06:12,880 So, you're the only one that can use it. That's right. 89 00:06:15,000 --> 00:06:16,000 We could torture him for the codes. 90 00:06:16,000 --> 00:06:17,080 We could torture him for the codes. 91 00:06:20,280 --> 00:06:23,440 We could make it so he gives them to us willingly. 92 00:06:26,800 --> 00:06:29,040 Continue with his plan. 93 00:06:29,080 --> 00:06:32,000 Keep driving. We'll hijack them. Incapacitate him. 94 00:06:32,000 --> 00:06:33,480 Keep driving. We'll hijack them. Incapacitate him. 95 00:06:34,480 --> 00:06:36,960 Then make it seem as though Rudy fought us off. 96 00:06:38,920 --> 00:06:40,000 If he wants the bomb detonated, he'll give Rudy the codes. 97 00:06:40,000 --> 00:06:42,320 If he wants the bomb detonated, he'll give Rudy the codes. 98 00:06:43,160 --> 00:06:45,160 And if that doesn't work? 99 00:06:46,400 --> 00:06:48,000 Well then you can torture him. 100 00:06:48,000 --> 00:06:48,400 Well then you can torture him. 101 00:07:19,360 --> 00:07:20,000 Do you mind me asking you why? Why what? 102 00:07:20,000 --> 00:07:23,000 Do you mind me asking you why? Why what? 103 00:07:23,040 --> 00:07:25,360 Why do you want to blow up this bomb? 104 00:07:26,080 --> 00:07:28,000 Er, The Lost Glory is dedicated 105 00:07:28,000 --> 00:07:28,920 Er, The Lost Glory is dedicated 106 00:07:28,960 --> 00:07:32,000 to acts of International Anarchic Disruption and the - 107 00:07:32,040 --> 00:07:34,800 I've read your pamphlet. Why are YOU doing this? 108 00:07:37,320 --> 00:07:41,000 I'm trying to save someone. Pretty extreme way to go about it. 109 00:07:41,840 --> 00:07:43,960 Do you believe that doing one good thing 110 00:07:44,000 --> 00:07:46,000 can make the world a better place? 111 00:07:46,840 --> 00:07:48,800 It depends. 112 00:07:50,000 --> 00:07:52,000 Cos what I'm just saying is if you do one small thing - 113 00:07:52,000 --> 00:07:53,400 Cos what I'm just saying is if you do one small thing - 114 00:07:54,200 --> 00:07:56,360 save a life, for example - 115 00:07:57,440 --> 00:08:00,000 that does make the world a better place, right? I suppose so. 116 00:08:00,000 --> 00:08:00,480 that does make the world a better place, right? I suppose so. 117 00:08:00,520 --> 00:08:03,760 So, then the effort it would take to do that one small thing, 118 00:08:04,400 --> 00:08:08,000 to make the world a better place, it's worth doing. 119 00:08:08,000 --> 00:08:08,400 to make the world a better place, it's worth doing. 120 00:08:08,440 --> 00:08:11,640 That would be a noble cause. I don't know if I'm the right person 121 00:08:11,680 --> 00:08:13,800 to talk to about a noble cause. Why not? 122 00:08:13,840 --> 00:08:16,000 Well, I'm an arms dealer. So... 123 00:08:16,000 --> 00:08:17,040 Well, I'm an arms dealer. So... 124 00:08:18,800 --> 00:08:20,720 Yeah. 125 00:08:25,000 --> 00:08:27,000 Ever been in love? 126 00:08:28,400 --> 00:08:30,400 I don't know. 127 00:08:30,440 --> 00:08:32,000 Well, trust me, if you had been, you would know. 128 00:08:32,000 --> 00:08:33,040 Well, trust me, if you had been, you would know. 129 00:08:33,080 --> 00:08:35,960 So, what's love got to do with setting off a warhead? 130 00:08:36,000 --> 00:08:38,000 Fucking everything, man. Jesus. 131 00:08:38,040 --> 00:08:40,000 Love is a fucking nuclear bomb. 132 00:08:40,000 --> 00:08:40,320 Love is a fucking nuclear bomb. 133 00:08:40,360 --> 00:08:43,560 It goes off in your chest, it irradiates your fucking brain cells. 134 00:08:43,600 --> 00:08:45,600 True. True. 135 00:08:48,040 --> 00:08:51,000 You'd do anything for it. You'd do anything to protect it. 136 00:08:51,040 --> 00:08:54,480 And if you lose it, you'd do anything to get it back. 137 00:08:55,480 --> 00:08:56,000 So you're blowing this up because... 138 00:08:56,000 --> 00:08:57,520 So you're blowing this up because... 139 00:08:57,560 --> 00:08:59,560 Cos... 140 00:08:59,600 --> 00:09:03,240 ..I just want things to go back to the way they were before. 141 00:09:03,280 --> 00:09:04,000 Trust me, man, things will never go back to how they were. 142 00:09:04,000 --> 00:09:07,040 Trust me, man, things will never go back to how they were. 143 00:09:07,080 --> 00:09:09,080 You'd be surprised. 144 00:09:18,680 --> 00:09:20,000 Whoa, what was that? 145 00:09:20,000 --> 00:09:20,680 Whoa, what was that? 146 00:09:20,720 --> 00:09:22,720 Er, I don't know. 147 00:09:23,640 --> 00:09:25,640 Tell me we're not breaking down. 148 00:09:29,080 --> 00:09:31,080 Shit! 149 00:09:33,560 --> 00:09:36,000 I told you we should have got a better truck. Shut up. 150 00:09:36,000 --> 00:09:36,400 I told you we should have got a better truck. Shut up. 151 00:09:40,600 --> 00:09:43,840 Seriously? Have we seriously broken down right now? 152 00:09:44,720 --> 00:09:47,640 I... Shit. I...I don't know. Yeah. 153 00:10:08,600 --> 00:10:11,280 Well, maybe we should ask those boys for some help. 154 00:10:12,800 --> 00:10:15,840 What do you reckon? Shall we talk to those guys back there? 155 00:10:15,880 --> 00:10:16,000 They've been tailing us long enough. 156 00:10:16,000 --> 00:10:17,920 They've been tailing us long enough. 157 00:10:22,720 --> 00:10:24,000 Ah, fuck! Fuck! 158 00:10:24,000 --> 00:10:25,640 Ah, fuck! Fuck! 159 00:10:40,400 --> 00:10:42,400 Rudy, what's going on? 160 00:10:44,000 --> 00:10:46,280 Rudy? 161 00:10:48,160 --> 00:10:49,560 Oh, shit. 162 00:11:34,520 --> 00:11:36,000 Argh! 163 00:11:36,000 --> 00:11:36,160 Argh! 164 00:11:49,080 --> 00:11:50,520 George. 165 00:11:51,360 --> 00:11:52,000 You're trapped. 166 00:11:52,000 --> 00:11:52,760 You're trapped. 167 00:11:54,120 --> 00:11:57,320 We just want the codes to the detonator, that's all. 168 00:12:49,840 --> 00:12:52,240 Why is it so fucking difficult?! 169 00:13:52,440 --> 00:13:54,200 Grrr! 170 00:15:11,480 --> 00:15:12,000 George? It's George? Ssh! 171 00:15:12,000 --> 00:15:14,000 George? It's George? Ssh! 172 00:15:14,040 --> 00:15:16,320 George? Archie. 173 00:15:16,360 --> 00:15:18,360 Tell me you've got him. 174 00:15:18,400 --> 00:15:20,000 I tried. He pulled a gun on me. 175 00:15:20,000 --> 00:15:21,720 I tried. He pulled a gun on me. 176 00:15:21,760 --> 00:15:23,760 Where is he? 177 00:15:23,800 --> 00:15:26,040 He shot me in the shoulder. 178 00:15:26,080 --> 00:15:28,000 I couldn't. 179 00:15:28,000 --> 00:15:28,080 I couldn't. 180 00:15:28,840 --> 00:15:31,200 I tried but I couldn't. 181 00:15:32,120 --> 00:15:34,120 George? Shit. 182 00:16:31,680 --> 00:16:32,000 Oh, Jesus. 183 00:16:32,000 --> 00:16:33,680 Oh, Jesus. 184 00:16:57,800 --> 00:16:59,920 Reports of a detonation. A big one. 185 00:16:59,960 --> 00:17:02,840 People on social media are describing a mushroom cloud. 186 00:17:02,880 --> 00:17:04,000 Do we have satellite yet? Hold on. 187 00:17:04,000 --> 00:17:05,280 Do we have satellite yet? Hold on. 188 00:17:10,160 --> 00:17:12,000 Find out if George or Shiv are still alive. 189 00:17:12,000 --> 00:17:12,680 Find out if George or Shiv are still alive. 190 00:17:13,560 --> 00:17:15,560 Get them back here. 191 00:17:36,680 --> 00:17:39,240 George? Yeah, the bomb went off. 192 00:17:39,280 --> 00:17:43,200 I know it did. Where are you? Driving very fast away from it. 193 00:17:43,240 --> 00:17:44,000 OK. I'm gonna get you home. 194 00:17:44,000 --> 00:17:45,520 OK. I'm gonna get you home. 195 00:17:45,560 --> 00:17:49,240 You'll have a lot of questions to answer when you get here. I know. 196 00:17:54,760 --> 00:17:58,520 They're shutting the airport, but I got you on one of the last flights out. 197 00:17:58,560 --> 00:18:00,000 It's a private charter to London City. 198 00:18:00,000 --> 00:18:00,680 It's a private charter to London City. 199 00:18:00,720 --> 00:18:02,720 OK. How bad is it? 200 00:18:03,640 --> 00:18:05,400 We don't know yet. 201 00:18:05,440 --> 00:18:07,440 I fucked up. 202 00:18:08,440 --> 00:18:10,600 Just come home. 203 00:18:42,320 --> 00:18:43,680 Mm-hm. 204 00:18:43,720 --> 00:18:47,360 There are no planes running, sir. I know. I'm George Addo. 205 00:18:49,120 --> 00:18:51,120 You should have had a call. 206 00:18:59,920 --> 00:19:01,920 I'll take you through. 207 00:19:17,000 --> 00:19:19,000 You all right? 208 00:19:21,040 --> 00:19:22,760 Where're you heading, bro? 209 00:19:22,800 --> 00:19:24,800 Er, London. 210 00:19:25,880 --> 00:19:27,880 We're...we're gonna play London. 211 00:19:27,920 --> 00:19:28,000 Yeah. Camden, baby. You know it? 212 00:19:28,000 --> 00:19:31,360 Yeah. Camden, baby. You know it? 213 00:19:33,480 --> 00:19:35,960 Yeah, I know Camden. Cool. 214 00:19:39,160 --> 00:19:41,160 Hey, you're not a narc, are you? 215 00:19:42,360 --> 00:19:44,000 No. Cool. Then let's get the fuck out of here, huh? 216 00:19:44,000 --> 00:19:45,720 No. Cool. Then let's get the fuck out of here, huh? 217 00:19:47,520 --> 00:19:49,800 send your body to flight 218 00:19:53,440 --> 00:19:55,920 and you ladies, let's fly 219 00:19:55,960 --> 00:19:57,920 like you grippin' the earth 220 00:19:57,960 --> 00:19:59,920 and you feelin' the girth 221 00:20:01,440 --> 00:20:04,720 when everything thing used to hurt 222 00:20:04,760 --> 00:20:06,760 It's like the end of the world, man. 223 00:20:07,760 --> 00:20:08,000 The whole system's coming down. 224 00:20:08,000 --> 00:20:09,760 The whole system's coming down. 225 00:20:10,960 --> 00:20:12,960 Ragnarok. 226 00:20:28,480 --> 00:20:31,560 Hey, man, do you want some drugs? 227 00:20:34,080 --> 00:20:36,280 Actually, yeah. Go on, then. Yeah? 228 00:20:40,160 --> 00:20:42,320 Knock yourself out! 229 00:20:42,360 --> 00:20:44,360 Camden's gonna be fun, then, huh? 230 00:20:57,160 --> 00:20:59,600 Arhhh! 231 00:21:26,800 --> 00:21:28,000 Please be codeine. 232 00:21:28,000 --> 00:21:28,360 Please be codeine. 233 00:21:57,600 --> 00:22:00,000 to do with his mind 234 00:22:00,000 --> 00:22:01,800 to do with his mind 235 00:22:04,360 --> 00:22:08,000 is now dance with the devil 236 00:22:08,000 --> 00:22:08,200 is now dance with the devil 237 00:22:15,080 --> 00:22:16,000 All right? 238 00:22:16,000 --> 00:22:16,240 All right? 239 00:22:18,520 --> 00:22:20,880 Hello. You were talking in your sleep. 240 00:22:22,280 --> 00:22:23,760 What about? 241 00:22:23,800 --> 00:22:24,000 Just a load of nonsense. 242 00:22:24,000 --> 00:22:25,520 Just a load of nonsense. 243 00:22:25,560 --> 00:22:28,840 Mm. Same as usual, then. Exactly. 244 00:22:28,880 --> 00:22:30,600 Bad dream, was it? Yeah. 245 00:22:31,280 --> 00:22:32,000 Nightmare. Oof. What about? 246 00:22:32,000 --> 00:22:33,600 Nightmare. Oof. What about? 247 00:22:38,280 --> 00:22:40,000 I don't really remember. 248 00:22:40,000 --> 00:22:41,960 I don't really remember. 249 00:22:42,800 --> 00:22:45,000 What do you want to do today? 250 00:22:46,320 --> 00:22:47,880 Huh? What do you want to do? 251 00:22:47,920 --> 00:22:48,000 I was thinking we could go out. 252 00:22:48,000 --> 00:22:49,600 I was thinking we could go out. 253 00:22:49,640 --> 00:22:52,560 But we're gonna have to be quick, what with all this. 254 00:22:52,600 --> 00:22:55,720 I, er, dunno. 255 00:22:56,560 --> 00:22:58,640 I think I had something I wanted to say to you. 256 00:22:58,680 --> 00:23:00,200 Oh, yeah? What? 257 00:23:00,240 --> 00:23:02,160 I don't know. I can't remember. I was - 258 00:23:02,200 --> 00:23:04,000 You need to be quick. I can barely hear you above the noise. 259 00:23:04,000 --> 00:23:05,280 You need to be quick. I can barely hear you above the noise. 260 00:23:05,320 --> 00:23:07,520 I wanted to ask you something. What? 261 00:23:07,560 --> 00:23:10,120 I wanted to ask you something! I can't hear you. 262 00:23:10,160 --> 00:23:11,520 I wanted to ask... 263 00:23:17,600 --> 00:23:20,000 'Welcome to London. We hope you had a pleasant flight 264 00:23:20,000 --> 00:23:20,120 'Welcome to London. We hope you had a pleasant flight 265 00:23:20,160 --> 00:23:22,880 and look forward to you flying with us again. 266 00:23:22,920 --> 00:23:25,080 We kindly ask you to remain in your seats 267 00:23:25,120 --> 00:23:27,760 until the aircraft has come to a complete stop.' 268 00:23:33,640 --> 00:23:35,080 Cheers. 269 00:23:35,840 --> 00:23:36,000 Hey, good luck man. Yeah, bye, dude. 270 00:23:36,000 --> 00:23:38,080 Hey, good luck man. Yeah, bye, dude. 271 00:23:38,120 --> 00:23:41,440 Remember, the whole fucking system's coming down, dude! 272 00:23:41,480 --> 00:23:43,520 Fuckin' nutcase. 273 00:23:44,480 --> 00:23:46,360 The intelligence we have right now 274 00:23:46,400 --> 00:23:49,960 is that Shiv may somehow be connected to the detonation. 275 00:23:50,000 --> 00:23:51,960 That's not possible. It's not likely. 276 00:23:52,000 --> 00:23:53,400 But it's not impossible. 277 00:23:53,440 --> 00:23:56,240 Until we know for sure, we're taking it seriously. 278 00:23:56,280 --> 00:23:59,480 Where's this intel from? When we're ready, we'll tell you. 279 00:23:59,520 --> 00:24:00,000 Here's what we DO know. 280 00:24:00,000 --> 00:24:00,840 Here's what we DO know. 281 00:24:00,880 --> 00:24:04,240 Miraculously, it seems like the body count is gonna be pretty low. 282 00:24:04,280 --> 00:24:07,520 Blast radius was mostly countryside. A few suburbs. 283 00:24:07,560 --> 00:24:08,000 Big Boy would have been on a large container. 284 00:24:08,000 --> 00:24:10,280 Big Boy would have been on a large container. 285 00:24:10,320 --> 00:24:15,120 So, any information about lorries, trucks, 16-wheelers. 286 00:24:15,160 --> 00:24:16,000 Anything suspicious, anything stolen, anything missing, 287 00:24:16,000 --> 00:24:18,000 Anything suspicious, anything stolen, anything missing, 288 00:24:18,040 --> 00:24:20,360 I want to know about it. 289 00:24:23,200 --> 00:24:24,000 OK. 290 00:24:24,000 --> 00:24:24,560 OK. 291 00:24:25,560 --> 00:24:27,800 Get to work. 292 00:25:44,640 --> 00:25:46,320 Agent Addo. 293 00:25:47,440 --> 00:25:49,440 Start from the beginning. 294 00:25:49,480 --> 00:25:51,600 I cracked the code. 295 00:25:51,640 --> 00:25:52,000 The Lost Glory maps. Why didn't you come to me? 296 00:25:52,000 --> 00:25:54,320 The Lost Glory maps. Why didn't you come to me? 297 00:25:54,360 --> 00:25:56,280 I tried. 298 00:25:56,320 --> 00:25:58,320 I called but Shiv answered. 299 00:25:59,840 --> 00:26:00,000 You can check my phone records if you want. 300 00:26:00,000 --> 00:26:02,120 You can check my phone records if you want. 301 00:26:02,160 --> 00:26:04,040 What did you say to him? 302 00:26:04,080 --> 00:26:06,560 That I thought I knew where the bomb might be. 303 00:26:07,520 --> 00:26:08,000 He said he'd look into it. 304 00:26:08,000 --> 00:26:09,840 He said he'd look into it. 305 00:26:09,880 --> 00:26:12,480 I told him I wanted to go and check it out myself. 306 00:26:13,320 --> 00:26:15,960 That was pretty much the end of the conversation. 307 00:26:16,000 --> 00:26:18,120 You wanted to "check it out" yourself? 308 00:26:18,160 --> 00:26:21,040 Look, I wanted to go and find the bomb myself, OK? 309 00:26:21,080 --> 00:26:24,000 Yeah. I wanted to find it, show everyone. 310 00:26:24,000 --> 00:26:24,200 Yeah. I wanted to find it, show everyone. 311 00:26:26,920 --> 00:26:30,520 What are you, fucking ten years old? You wanted to show everyone? 312 00:26:33,720 --> 00:26:35,720 Yeah, I got in over my head. 313 00:26:35,760 --> 00:26:37,240 I'll say. 314 00:26:43,760 --> 00:26:45,640 What happened? 315 00:26:45,680 --> 00:26:48,000 He must've tailed me from London. 316 00:26:48,000 --> 00:26:48,040 He must've tailed me from London. 317 00:26:48,800 --> 00:26:49,960 Shiv? Yeah. 318 00:26:50,000 --> 00:26:51,560 How? I don't know. 319 00:26:51,600 --> 00:26:54,000 But he caught up with me. 320 00:26:54,040 --> 00:26:56,000 I thought he was there to help me, but he drew his gun. 321 00:26:56,000 --> 00:26:57,560 I thought he was there to help me, but he drew his gun. 322 00:26:57,600 --> 00:27:01,400 So, I ran. He chased after me, but I got away. 323 00:27:01,440 --> 00:27:03,400 Lost him. And then what did you do? 324 00:27:03,440 --> 00:27:04,000 I went to where I thought the bomb might be... 325 00:27:04,000 --> 00:27:06,360 I went to where I thought the bomb might be... 326 00:27:06,400 --> 00:27:08,760 er, but it'd already gone. 327 00:27:08,800 --> 00:27:11,120 Luckily, I caught sight of this car driving away 328 00:27:11,160 --> 00:27:12,000 and I thought it might be Shiv, so...I followed. 329 00:27:12,000 --> 00:27:14,040 and I thought it might be Shiv, so...I followed. 330 00:27:15,040 --> 00:27:18,920 And I saw him with these men with the covered lorry. 331 00:27:18,960 --> 00:27:20,000 But he must have spotted me first 332 00:27:20,000 --> 00:27:20,720 But he must have spotted me first 333 00:27:20,760 --> 00:27:23,400 because he was waiting for me up the road. He shot at me. 334 00:27:23,440 --> 00:27:26,000 He hit me in the shoulder, drove away. 335 00:27:27,160 --> 00:27:28,000 I tried to follow him but...with my arm... 336 00:27:28,000 --> 00:27:30,160 I tried to follow him but...with my arm... 337 00:27:31,800 --> 00:27:35,080 So, you lost him and then the bomb went off? 338 00:27:37,200 --> 00:27:38,680 Yeah. 339 00:27:43,280 --> 00:27:44,000 Did you speak to Shiv while all this was going on 340 00:27:44,000 --> 00:27:45,600 Did you speak to Shiv while all this was going on 341 00:27:45,640 --> 00:27:50,360 or did he just turn up and shoot at you with no explanation? 342 00:27:51,680 --> 00:27:52,000 He didn't stop to chat. 343 00:27:52,000 --> 00:27:53,760 He didn't stop to chat. 344 00:27:56,080 --> 00:28:00,000 There's erm... There's something else I need you to see. 345 00:28:00,000 --> 00:28:01,080 There's erm... There's something else I need you to see. 346 00:28:01,120 --> 00:28:02,840 What's this? 347 00:28:03,960 --> 00:28:06,520 I ran Shiv's account through my app 348 00:28:06,560 --> 00:28:08,000 and... 349 00:28:08,000 --> 00:28:08,080 and... 350 00:28:09,440 --> 00:28:12,960 ..he's been sending money to Janet. For years. 351 00:28:16,560 --> 00:28:19,680 I'll have everything on your phone downloaded and checked over. 352 00:28:19,720 --> 00:28:23,120 If there is anything on here that incriminates you in any way, 353 00:28:23,160 --> 00:28:24,000 I promise, it will help your case if you tell me about it now. 354 00:28:24,000 --> 00:28:27,520 I promise, it will help your case if you tell me about it now. 355 00:28:29,400 --> 00:28:31,640 I've got nothing to hide. 356 00:28:42,480 --> 00:28:45,200 So, what's the body count? Hmm? 357 00:28:46,040 --> 00:28:48,000 From the bomb. How many people are dead? 358 00:28:48,000 --> 00:28:48,320 From the bomb. How many people are dead? 359 00:28:49,160 --> 00:28:51,320 We think a couple of hundred. 360 00:28:52,600 --> 00:28:55,440 Couple of hundred? For now. 361 00:29:08,920 --> 00:29:10,440 What happens next? 362 00:29:10,480 --> 00:29:12,000 Wes is gonna go and talk to the Russian Ambassador. 363 00:29:12,000 --> 00:29:12,920 Wes is gonna go and talk to the Russian Ambassador. 364 00:29:12,960 --> 00:29:14,680 But is she likely to know anything? 365 00:29:14,720 --> 00:29:17,920 Russia have launched a nuclear arsenal against us three times. 366 00:29:17,960 --> 00:29:20,000 Belov was smuggled out of the country prior to the strike each time. 367 00:29:20,000 --> 00:29:21,600 Belov was smuggled out of the country prior to the strike each time. 368 00:29:21,640 --> 00:29:24,720 If Belov's at home, it's a good sign they're not planning anything 369 00:29:24,760 --> 00:29:26,640 and we won't have to step in. 370 00:29:47,920 --> 00:29:50,200 Ma'am. 371 00:29:50,240 --> 00:29:52,000 The downloads from Ryan and Shiv's devices. 372 00:29:52,000 --> 00:29:52,640 The downloads from Ryan and Shiv's devices. 373 00:29:52,680 --> 00:29:55,400 Have you looked at them? Yes, ma'am. 374 00:29:55,440 --> 00:29:57,400 And? It doesn't look good. 375 00:29:59,240 --> 00:30:00,000 Thank you, Greta. 376 00:30:00,000 --> 00:30:01,280 Thank you, Greta. 377 00:30:01,320 --> 00:30:03,440 I need to call Ryan's family. 378 00:30:04,440 --> 00:30:08,000 I told Rebrov that he had a wife and child, but actually I don't know - 379 00:30:08,000 --> 00:30:08,520 I told Rebrov that he had a wife and child, but actually I don't know - 380 00:30:08,560 --> 00:30:11,880 He had a girlfriend. I put the number on there. 381 00:30:11,920 --> 00:30:13,240 Thank you, Greta. 382 00:30:39,960 --> 00:30:40,000 What's the kill command? 383 00:30:40,000 --> 00:30:42,280 What's the kill command? 384 00:30:45,240 --> 00:30:48,000 What did Ryan say to you to make you break his neck? 385 00:30:48,000 --> 00:30:48,680 What did Ryan say to you to make you break his neck? 386 00:30:48,720 --> 00:30:51,000 Big plans are afoot. 387 00:30:54,160 --> 00:30:56,000 Not the news you were hoping for. 388 00:30:56,000 --> 00:30:56,480 Not the news you were hoping for. 389 00:31:20,480 --> 00:31:22,480 George. 390 00:31:22,520 --> 00:31:24,720 Come with me. 391 00:31:45,640 --> 00:31:48,640 When I met Shiv, he was still a teenager. 392 00:31:48,680 --> 00:31:51,600 Naive, scared. Arrogant. 393 00:31:52,880 --> 00:31:57,520 I always thought, if he hadn't been born with the gift, 394 00:31:57,560 --> 00:31:59,520 would we have recruited him? 395 00:32:03,640 --> 00:32:05,840 Shiv's a better agent than The Dane. 396 00:32:05,880 --> 00:32:07,920 He's better than Greta - Archie, even. 397 00:32:07,960 --> 00:32:08,000 But you know what they have that he doesn't? 398 00:32:08,000 --> 00:32:10,360 But you know what they have that he doesn't? 399 00:32:11,280 --> 00:32:13,960 They can forget what they do, just for five minutes. 400 00:32:14,000 --> 00:32:16,000 They can live in the world. 401 00:32:16,000 --> 00:32:16,560 They can live in the world. 402 00:32:17,320 --> 00:32:19,320 Shiv never could. 403 00:32:20,240 --> 00:32:22,080 Why am I here, ma'am? 404 00:32:23,920 --> 00:32:24,000 Because sometimes you can stop a war 405 00:32:24,000 --> 00:32:25,880 Because sometimes you can stop a war 406 00:32:25,920 --> 00:32:28,280 with a conversation instead of a gun. 407 00:32:28,320 --> 00:32:31,200 And I think that's a lesson that you need to learn. 408 00:32:56,880 --> 00:32:59,720 Wes. Ambassador Belov. 409 00:32:59,760 --> 00:33:01,720 More security than usual. 410 00:33:01,760 --> 00:33:04,000 No. Just more visible than usual. 411 00:33:04,000 --> 00:33:05,280 No. Just more visible than usual. 412 00:33:17,600 --> 00:33:19,520 Thank you for seeing me again. 413 00:33:19,560 --> 00:33:20,000 This is my colleague, Agent Addo. 414 00:33:20,000 --> 00:33:21,680 This is my colleague, Agent Addo. 415 00:33:21,720 --> 00:33:23,840 Ambassador. I haven't had a lot of sleep, 416 00:33:23,880 --> 00:33:27,400 as you can probably imagine, so shall we skip straight to it? 417 00:33:27,440 --> 00:33:28,000 We don't think you're under attack. 418 00:33:28,000 --> 00:33:29,720 We don't think you're under attack. 419 00:33:29,760 --> 00:33:32,120 A nuclear bomb just went off on our front lawn. 420 00:33:32,160 --> 00:33:35,920 Don't tell me we're not under attack when we just got attacked. 421 00:33:39,160 --> 00:33:40,640 So... 422 00:33:41,720 --> 00:33:43,720 ..what do you know? 423 00:33:43,760 --> 00:33:44,000 We know the bomb was one of yours. 424 00:33:44,000 --> 00:33:45,760 We know the bomb was one of yours. 425 00:33:45,800 --> 00:33:48,680 It was stolen by a militia group earlier this year 426 00:33:48,720 --> 00:33:51,640 and traded to a third party for sale on the black market. 427 00:33:51,680 --> 00:33:52,000 If I steal your gun and shoot you with it, 428 00:33:52,000 --> 00:33:54,200 If I steal your gun and shoot you with it, 429 00:33:54,240 --> 00:33:56,360 does that make you the murderer? 430 00:33:56,400 --> 00:33:58,640 We just want to know what Russia will do next. 431 00:33:58,680 --> 00:34:00,000 Well, you have satellite images. What do you think we'll do next? 432 00:34:00,000 --> 00:34:01,920 Well, you have satellite images. What do you think we'll do next? 433 00:34:01,960 --> 00:34:05,000 I wouldn't presume to second guess the Kremlin. 434 00:34:05,040 --> 00:34:07,040 We're doing what everyone else is doing - 435 00:34:07,080 --> 00:34:08,000 trying to work out who is behind this 436 00:34:08,000 --> 00:34:08,840 trying to work out who is behind this 437 00:34:08,880 --> 00:34:11,720 and whether this is the end of it, or just the beginning. 438 00:34:11,760 --> 00:34:13,720 Well, none of the information we have 439 00:34:13,760 --> 00:34:16,000 suggests this was done in an official capacity. 440 00:34:16,000 --> 00:34:17,040 suggests this was done in an official capacity. 441 00:34:17,080 --> 00:34:19,240 You mean, the bomb wasn't dropped from a plane 442 00:34:19,280 --> 00:34:22,960 with a fluttering Stars and Stripes sticking out the back? 443 00:34:23,000 --> 00:34:24,000 No. 444 00:34:24,000 --> 00:34:24,880 No. 445 00:34:24,920 --> 00:34:27,280 It doesn't mean our enemies weren't involved. 446 00:34:27,320 --> 00:34:30,040 The Americans aren't gonna start a war with you. 447 00:34:30,080 --> 00:34:32,000 Despite what you might think, 448 00:34:32,000 --> 00:34:32,480 Despite what you might think, 449 00:34:32,520 --> 00:34:37,000 Russia does not wake up every day looking for excuses to start a war. 450 00:34:37,040 --> 00:34:39,840 Your Northern fleet is in battle formation in the Bering Sea. 451 00:34:39,880 --> 00:34:40,000 So? So, it wasn't this morning. 452 00:34:40,000 --> 00:34:42,120 So? So, it wasn't this morning. 453 00:34:49,800 --> 00:34:53,080 The bomb went off in the middle of nowhere. 454 00:34:53,120 --> 00:34:56,000 The question we're asking ourselves is which direction was it heading? 455 00:34:56,000 --> 00:34:57,360 The question we're asking ourselves is which direction was it heading? 456 00:34:57,400 --> 00:34:59,080 Towards us or away? 457 00:34:59,120 --> 00:35:03,600 Ambassador, we just came to give you our professional opinion. 458 00:35:03,640 --> 00:35:04,000 You keep baring your teeth at everyone, 459 00:35:04,000 --> 00:35:06,840 You keep baring your teeth at everyone, 460 00:35:06,880 --> 00:35:09,400 but we don't think you need to. 461 00:35:09,440 --> 00:35:12,000 Russia lives with her teeth bared. 462 00:35:12,000 --> 00:35:12,040 Russia lives with her teeth bared. 463 00:35:12,080 --> 00:35:14,600 There will not be a warning before we bite. 464 00:35:26,800 --> 00:35:28,000 Well, what do you think? 465 00:35:28,000 --> 00:35:28,880 Well, what do you think? 466 00:35:32,120 --> 00:35:34,480 I think, if something was about to kick off, 467 00:35:34,520 --> 00:35:36,000 she wouldn't take the time to talk with us. 468 00:35:36,000 --> 00:35:37,080 she wouldn't take the time to talk with us. 469 00:35:37,120 --> 00:35:40,520 And I certainly don't think her son and husband 470 00:35:40,560 --> 00:35:43,320 would still be in the house while she did it. 471 00:36:28,320 --> 00:36:30,640 'Yes?' 472 00:36:30,680 --> 00:36:32,000 There's the body of a British agent in the boot of a blue Fiat 473 00:36:32,000 --> 00:36:33,600 There's the body of a British agent in the boot of a blue Fiat 474 00:36:33,640 --> 00:36:36,640 by the farmhouse a few miles north of Brasov, Romania. 475 00:36:36,680 --> 00:36:38,520 This house was being used as a base 476 00:36:38,560 --> 00:36:40,000 by the arms dealers who stole your bomb. 477 00:36:40,000 --> 00:36:40,720 by the arms dealers who stole your bomb. 478 00:36:40,760 --> 00:36:42,480 Who is this? 479 00:36:42,520 --> 00:36:44,760 'The detonation wasn't an accident. 480 00:36:44,800 --> 00:36:47,120 It was coordinated by a task force.' 481 00:36:47,160 --> 00:36:48,000 More attacks are being planned as part of an aggressive push to weaken your hold. 482 00:36:48,000 --> 00:36:51,120 More attacks are being planned as part of an aggressive push to weaken your hold. 483 00:36:51,160 --> 00:36:53,480 The American fleet have moved into the Sea of Japan. 484 00:36:53,520 --> 00:36:56,000 Get Admiral Amos on the phone and patched through to Wes' office. 485 00:36:56,000 --> 00:36:56,440 Get Admiral Amos on the phone and patched through to Wes' office. 486 00:36:56,480 --> 00:36:59,440 What proof do you have? Have a look at your borders. 487 00:36:59,480 --> 00:37:03,880 Right now, the American fleet have just moved into the Sea of Japan. 488 00:37:03,920 --> 00:37:04,000 'We know what our enemies are doing.' 489 00:37:04,000 --> 00:37:05,760 'We know what our enemies are doing.' 490 00:37:05,800 --> 00:37:07,960 I don't think you do. Blue Fiat. 491 00:37:08,000 --> 00:37:10,800 Farmhouse. Brasov. Find the body. 492 00:37:11,600 --> 00:37:12,000 The British are involved in this. 493 00:37:12,000 --> 00:37:14,040 The British are involved in this. 494 00:37:23,800 --> 00:37:25,440 Get out! 495 00:37:37,720 --> 00:37:41,600 '..calls for calm following reports of a nuclear explosion. 496 00:37:41,640 --> 00:37:43,960 We're awaiting further details of this 497 00:37:44,000 --> 00:37:47,480 and will keep you updated as soon as we receive new updates 498 00:37:47,520 --> 00:37:49,800 and confirmation...' 499 00:37:53,840 --> 00:37:56,200 Andreas, let him in. 500 00:38:12,320 --> 00:38:14,360 We found the body in the car. 501 00:38:14,400 --> 00:38:16,000 His name is Shiv Reddy - I'd like to get you on a plane to Moscow. 502 00:38:16,000 --> 00:38:17,200 His name is Shiv Reddy - I'd like to get you on a plane to Moscow. 503 00:38:17,240 --> 00:38:19,560 No, we don't have time for that. You need to move now. 504 00:38:19,600 --> 00:38:22,240 You need to strike first. I don't make that decision, 505 00:38:22,280 --> 00:38:23,880 Agent Addo. Neither do you. 506 00:38:23,920 --> 00:38:24,000 Talk to your generals in Moscow - I knew Agent Reddy. 507 00:38:24,000 --> 00:38:26,760 Talk to your generals in Moscow - I knew Agent Reddy. 508 00:38:26,800 --> 00:38:29,360 Quite well, in fact. You? You I don't know at all. 509 00:38:29,400 --> 00:38:31,960 Talk to whoever you need to, but I'm telling you, 510 00:38:32,000 --> 00:38:35,560 there are multiple attacks planned that will cripple your defences 511 00:38:35,600 --> 00:38:38,840 if you don't act now! Multiple attacks where, Agent Addo? 512 00:38:38,880 --> 00:38:40,000 Against whom? 513 00:38:40,000 --> 00:38:40,800 Against whom? 514 00:38:41,760 --> 00:38:43,760 You! 515 00:39:19,240 --> 00:39:20,000 Don't. 516 00:39:20,000 --> 00:39:20,800 Don't. 517 00:39:27,480 --> 00:39:28,000 Nyet! Nyet! 518 00:39:28,000 --> 00:39:29,200 Nyet! Nyet! 519 00:39:36,080 --> 00:39:38,560 Is there a panic button in here? 520 00:39:42,080 --> 00:39:43,720 Press it. 521 00:40:23,760 --> 00:40:24,000 Oh, shit! 522 00:40:24,000 --> 00:40:26,840 Oh, shit! 523 00:40:26,880 --> 00:40:29,960 It's a missile launch. It's a fucking missile launch! 524 00:40:30,000 --> 00:40:32,000 Troops have crossed the border! 525 00:40:32,000 --> 00:40:32,120 Troops have crossed the border! 526 00:40:32,160 --> 00:40:34,760 Multiple missile strikes against compounds. 527 00:40:34,800 --> 00:40:37,040 OK, listen up. 528 00:40:38,240 --> 00:40:40,000 We are resetting the clock. 529 00:40:40,000 --> 00:40:40,280 We are resetting the clock. 530 00:40:40,320 --> 00:40:42,520 Now, there are two things. We lose Rebrov. 531 00:40:42,560 --> 00:40:44,080 We know he'll wake up in Paris 532 00:40:44,120 --> 00:40:46,680 and I'll send a team out there to close the net on him. 533 00:40:46,720 --> 00:40:48,000 Second thing... Shiv. 534 00:40:48,000 --> 00:40:48,640 Second thing... Shiv. 535 00:40:48,680 --> 00:40:51,680 The moment you open your eyes at the checkpoint, 536 00:40:51,720 --> 00:40:55,080 I want everyone to move on his location. 537 00:40:55,120 --> 00:40:56,000 I want him brought in. I do not want him hurt. 538 00:40:56,000 --> 00:40:58,480 I want him brought in. I do not want him hurt. 539 00:40:59,480 --> 00:41:03,040 Clock goes back in...one minute. 540 00:41:31,880 --> 00:41:34,600 Hi. 541 00:41:34,640 --> 00:41:36,000 Hi. 542 00:41:36,000 --> 00:41:36,280 Hi. 543 00:41:37,600 --> 00:41:39,920 Are... Are you all right? 544 00:41:41,440 --> 00:41:43,600 Yeah, I'm fine. 545 00:42:04,200 --> 00:42:06,160 Son of a bitch. 546 00:42:07,440 --> 00:42:08,000 Feels Like We Only Go Backwards 547 00:42:08,000 --> 00:42:11,400 Feels Like We Only Go Backwards 548 00:42:15,480 --> 00:42:16,000 Oh, George. 549 00:42:16,000 --> 00:42:17,120 Oh, George. 550 00:42:19,200 --> 00:42:21,480 I hope you're already running. 551 00:42:34,440 --> 00:42:37,040 AccessibleCustomerService@sky.uk 42234

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.