All language subtitles for The.Kiss.2003.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:16,642 --> 00:00:17,976 ♪ Lover ♪ 4 00:00:18,894 --> 00:00:20,395 ♪ Where did you go ♪ 5 00:00:21,855 --> 00:00:23,524 ♪ You told me that ♪ 6 00:00:23,815 --> 00:00:25,776 ♪ You love me 'til the end ♪ 7 00:00:26,151 --> 00:00:28,111 ♪ Of ever after ♪ 8 00:00:38,247 --> 00:00:39,414 ♪ Lover ♪ 9 00:00:40,165 --> 00:00:41,750 ♪ You were the one ♪ 10 00:00:43,210 --> 00:00:44,711 ♪ You said the sun ♪ 11 00:00:45,003 --> 00:00:47,005 ♪ Would shine upon our love ♪ 12 00:00:47,339 --> 00:00:49,216 ♪ Forever after ♪ 13 00:00:49,883 --> 00:00:51,134 [both moaning] 14 00:00:53,595 --> 00:00:56,473 ♪ It took you all this time ♪ 15 00:00:57,099 --> 00:00:59,226 ♪ For you to realize ♪ 16 00:01:00,143 --> 00:01:01,186 ♪ I'm not ♪ 17 00:01:01,937 --> 00:01:04,063 ♪ What I seem ♪ 18 00:01:04,397 --> 00:01:06,358 -[panting] -[Megan moaning] 19 00:01:07,609 --> 00:01:10,445 ♪ Memories leave you cold ♪ 20 00:01:11,113 --> 00:01:13,740 ♪ Future seem so old... ♪ 21 00:01:14,241 --> 00:01:15,868 [Megan moaning] Oh yeah! 22 00:01:16,118 --> 00:01:18,412 ♪ From my dream ♪ 23 00:01:20,539 --> 00:01:21,664 ♪ Goodbye ♪ 24 00:01:22,249 --> 00:01:23,917 ♪ My little one ♪ 25 00:01:25,377 --> 00:01:26,920 ♪ Since you gone ♪ 26 00:01:27,087 --> 00:01:30,632 ♪ The love we made Has come undone ♪ 27 00:01:36,346 --> 00:01:37,514 [Megan laughing] 28 00:01:37,723 --> 00:01:41,143 ♪ The love we made Has come undone... ♪ 29 00:01:42,686 --> 00:01:44,271 [Megan] Yeah, Zig! 30 00:01:47,649 --> 00:01:48,650 [snorts] Zig. 31 00:01:50,985 --> 00:01:52,905 -[Megan screaming and moaning] -[Cara sighs] 32 00:02:03,332 --> 00:02:04,958 [Megan] Ouch! Stop! 33 00:02:08,211 --> 00:02:09,295 May I help you? 34 00:02:10,297 --> 00:02:11,548 I'm here... 35 00:02:12,799 --> 00:02:13,842 about the ad. 36 00:02:14,176 --> 00:02:15,552 And which ad might that be? 37 00:02:16,094 --> 00:02:18,013 Single white female seeks quiet, 38 00:02:18,096 --> 00:02:19,473 responsible roommate. 39 00:02:19,890 --> 00:02:21,183 And I found her. 40 00:02:21,266 --> 00:02:23,644 You're responsible and very quiet. 41 00:02:24,937 --> 00:02:26,647 Oh, is that mean that I had to be too? 42 00:02:26,772 --> 00:02:27,856 Come on, Megan. 43 00:02:28,148 --> 00:02:30,526 I'd like to get some sleep tomorrow is my big day. 44 00:02:30,609 --> 00:02:32,402 I know, you're right. Please forgive me. 45 00:02:32,486 --> 00:02:35,239 Things just kind of got out of hand. 46 00:02:35,531 --> 00:02:36,656 -Right. -[Ziggy] Hey. 47 00:02:36,740 --> 00:02:38,492 -You know how it is. -Yeah. 48 00:02:38,575 --> 00:02:39,618 [Megan laughs] 49 00:02:39,952 --> 00:02:42,079 ♪ Took you all this time ♪ 50 00:02:42,621 --> 00:02:44,831 ♪ For you to realise ♪ 51 00:02:45,499 --> 00:02:46,625 ♪ I'm not ♪ 52 00:02:47,543 --> 00:02:49,878 ♪ What I seem ♪ 53 00:02:53,006 --> 00:02:56,009 ♪ Memories leave you cold ♪ 54 00:02:56,552 --> 00:02:59,137 ♪ The future seem so old ♪ 55 00:03:00,013 --> 00:03:01,139 [Megan laughing] 56 00:03:01,223 --> 00:03:04,059 ♪ From my dream ♪ 57 00:03:05,727 --> 00:03:06,812 ♪ Goodbye ♪ 58 00:03:07,479 --> 00:03:09,147 ♪ My little one ♪ 59 00:03:10,440 --> 00:03:11,984 ♪ Since you gone ♪ 60 00:03:12,192 --> 00:03:15,779 ♪ The love we made Has come undone ♪ 61 00:03:22,578 --> 00:03:25,831 ♪ The love we made Has come undone ♪ 62 00:03:33,338 --> 00:03:37,091 ♪ The love we made has come ♪ 63 00:03:38,427 --> 00:03:40,429 ♪ Undone ♪ 64 00:03:52,191 --> 00:03:53,400 [Megan yawns] 65 00:03:58,655 --> 00:04:00,824 -Morning. -Hey, sleep well? 66 00:04:02,701 --> 00:04:04,912 Oh, right. 67 00:04:05,662 --> 00:04:07,748 [grunts] This is... 68 00:04:08,707 --> 00:04:10,834 -Zig. -Ziggy, actually. 69 00:04:12,836 --> 00:04:14,213 But my friends call me Zig. 70 00:04:15,214 --> 00:04:16,673 Megan's told me all about you. 71 00:04:18,091 --> 00:04:19,384 We just met last night. 72 00:04:20,511 --> 00:04:21,512 Over the phone. 73 00:04:22,053 --> 00:04:23,347 How did you refer to him? 74 00:04:24,014 --> 00:04:25,766 The man of your dreams. 75 00:04:27,017 --> 00:04:28,185 I can see why. 76 00:04:28,477 --> 00:04:29,937 Ziggy is the new bartender. 77 00:04:30,062 --> 00:04:32,981 This is my soon-to-be ex-roommate, Cara. 78 00:04:33,690 --> 00:04:35,442 -Hi. -Nice meeting you. 79 00:04:35,692 --> 00:04:36,735 I've gotta get going. 80 00:04:37,402 --> 00:04:38,946 I can't be late on my first day. 81 00:04:39,112 --> 00:04:41,615 -Cara's just been promoted. -[Ziggy] Sweet! 82 00:04:42,241 --> 00:04:43,242 What do you do? 83 00:04:43,867 --> 00:04:44,868 She's an editor. 84 00:04:45,284 --> 00:04:46,328 Associate editor. 85 00:04:46,662 --> 00:04:47,746 [Megan] At Owens and Zeller. 86 00:04:47,955 --> 00:04:48,997 Explains the books. 87 00:04:50,541 --> 00:04:51,625 I was worried they were yours. 88 00:04:55,546 --> 00:04:56,964 [animated music] 89 00:05:29,913 --> 00:05:31,748 -No place like home. -[Julie laughs] 90 00:05:36,879 --> 00:05:38,463 I guess we're not in Kansas anymore. 91 00:05:44,303 --> 00:05:46,096 [Julie sighing and coughing] 92 00:05:46,763 --> 00:05:48,390 Did they lose the keys to this room? 93 00:05:48,682 --> 00:05:50,976 They didn't want anything disturbed in case 94 00:05:51,185 --> 00:05:53,395 Gilbert was working on something important when he died. 95 00:05:54,021 --> 00:05:56,190 So on top of everything else it's our job to figure that out? 96 00:05:56,648 --> 00:05:57,733 Think of it as a mission. 97 00:05:58,066 --> 00:06:00,110 Unlocking 'The Secrets of Harry Gilbert.' 98 00:06:00,194 --> 00:06:01,445 -The wizard. -Do you know 99 00:06:01,528 --> 00:06:02,863 how many Best-sellers he edited in here? 100 00:06:02,946 --> 00:06:04,364 -No. -Let's just hope he left 101 00:06:04,448 --> 00:06:05,991 his wizardry here for me. 102 00:06:08,076 --> 00:06:09,203 [telephone ringing] [people talking] 103 00:06:15,667 --> 00:06:16,668 Fred. 104 00:06:19,254 --> 00:06:20,839 What's the status on 'Northern lights?' 105 00:06:21,215 --> 00:06:22,257 I spoke to Jonathan 106 00:06:22,341 --> 00:06:23,675 -over the weekend. -Does he understand 107 00:06:23,759 --> 00:06:25,427 what a million copy first printing is? 108 00:06:25,511 --> 00:06:29,473 -Of course, it's just-- -We paid him $600,000 109 00:06:29,556 --> 00:06:32,351 For this book. It is scheduled to be our big Christmas release. 110 00:06:32,433 --> 00:06:33,685 Do I have to remind you of that? 111 00:06:33,769 --> 00:06:35,229 -No, I-- -[Joyce] Good. 112 00:06:35,854 --> 00:06:38,148 Then inform Mr. Grey that he better stop fucking around 113 00:06:38,232 --> 00:06:39,858 and get his manuscript in on time. 114 00:06:40,400 --> 00:06:41,818 Cara, are you all moved in? 115 00:06:42,277 --> 00:06:43,278 It's underway. 116 00:06:43,362 --> 00:06:45,447 Let me know if you find anything interesting. 117 00:06:45,531 --> 00:06:47,783 Meanwhile 'Diet for a Sensuous You'? 118 00:06:48,200 --> 00:06:49,534 Ready for copy editing. 119 00:06:50,369 --> 00:06:52,913 We're going to push the release date to this November. 120 00:06:52,996 --> 00:06:55,916 I think it'll make a perfect stocking stuffer. 121 00:06:59,169 --> 00:07:00,295 How did it go? 122 00:07:00,462 --> 00:07:02,589 She wants 'Diet for a Sensuous You' 123 00:07:02,673 --> 00:07:03,674 ready for Christmas. 124 00:07:04,299 --> 00:07:05,843 -This Christmas? -[Cara agrees] Uh-huh. 125 00:07:06,927 --> 00:07:08,136 Oh, and then there's this. 126 00:07:09,721 --> 00:07:12,099 'Looking for a Husband in All the Wrong Places.' 127 00:07:12,349 --> 00:07:14,476 After the meeting she pulled me aside, 128 00:07:14,560 --> 00:07:16,562 told me: "This is right up my alley." 129 00:07:16,770 --> 00:07:18,313 [grunts] Was that a compliment? 130 00:07:18,856 --> 00:07:20,774 -I'm not sure. [chuckling] -[Julie chuckles] 131 00:07:26,405 --> 00:07:27,531 Will you look at this? 132 00:07:28,282 --> 00:07:29,700 I don't believe there is 'sufficient market 133 00:07:29,783 --> 00:07:31,243 for legal thrillers.' 134 00:07:32,369 --> 00:07:33,370 [Cara and Julie chuckling] 135 00:07:33,453 --> 00:07:35,038 This guy's been at the top of the best-seller list 136 00:07:35,122 --> 00:07:36,123 for the past decade. 137 00:07:36,206 --> 00:07:37,916 Wonder if Joyce knew about the wizard's letter? 138 00:07:38,207 --> 00:07:40,169 Probably not. His death wasn't ruled a homicide. 139 00:07:40,794 --> 00:07:41,795 -[Julie laughs] -Hey, girl. 140 00:07:41,920 --> 00:07:43,755 -It's happy hour. -I can't tonight. 141 00:07:43,839 --> 00:07:45,382 -I'm buying. -I'll take a rain check. 142 00:07:45,465 --> 00:07:48,218 -I've got a date. -One, I don't do rain checks. 143 00:07:48,302 --> 00:07:49,887 Two, anyone I know? 144 00:07:50,053 --> 00:07:52,306 Doubt it, met him at a photo gallery Downtown. 145 00:07:52,472 --> 00:07:53,557 He seems nice. 146 00:07:53,640 --> 00:07:54,808 Is he cute? 147 00:07:55,517 --> 00:07:56,602 Very. 148 00:07:59,188 --> 00:08:00,856 Yeah, no, I don't know. She's supposed to be in here. 149 00:08:00,939 --> 00:08:02,399 I'm already on my first glass of wine. 150 00:08:03,192 --> 00:08:05,027 Yeah, I'll give her a few more minutes. 151 00:08:07,946 --> 00:08:09,364 Oh, hi! 152 00:08:09,698 --> 00:08:11,617 -How are you? -Sorry I'm so late. 153 00:08:11,700 --> 00:08:12,910 That's all right, no problem. 154 00:08:12,993 --> 00:08:14,369 I had my phone to keep me company. 155 00:08:14,453 --> 00:08:15,454 [Cara giggles] 156 00:08:17,831 --> 00:08:19,416 So, tough first day? 157 00:08:20,000 --> 00:08:22,628 [sighs] Something like that, just trying to settle in. 158 00:08:22,711 --> 00:08:24,004 Yeah, I understand. 159 00:08:24,505 --> 00:08:25,756 You know, Cara, you really ought to think 160 00:08:25,839 --> 00:08:26,840 about your future there. 161 00:08:27,341 --> 00:08:29,134 [sighs] What do you mean? 162 00:08:30,135 --> 00:08:31,553 Books? Come on. [chuckles] 163 00:08:32,596 --> 00:08:34,222 -[giggles] But that's-- -Look, 164 00:08:34,306 --> 00:08:35,307 Let me show you something. 165 00:08:38,936 --> 00:08:42,272 The entire 22 volume Oxford English dictionary. 166 00:08:42,356 --> 00:08:45,067 In here, compressed into four megs of ram. 167 00:08:47,444 --> 00:08:49,780 But you miss the whole tactile sensation, 168 00:08:49,863 --> 00:08:51,573 The smell of the ink and paper 169 00:08:51,657 --> 00:08:52,991 -when you first crack open-- -Listen, Cara. 170 00:08:53,909 --> 00:08:55,994 This is the future. It's just the start. 171 00:08:56,662 --> 00:08:57,663 There's a tech firm out in Seattle 172 00:08:58,163 --> 00:09:00,499 That's embedding microcircuits into monkeys' brains. 173 00:09:00,666 --> 00:09:02,751 It takes less than 3 nanoseconds 174 00:09:02,835 --> 00:09:04,628 to upload 'War and Peace' into the chimps' memory. 175 00:09:07,005 --> 00:09:08,048 And we're next. 176 00:09:08,590 --> 00:09:09,675 It's just a matter of time. 177 00:09:10,717 --> 00:09:11,760 So, you hungry? 178 00:09:12,386 --> 00:09:13,720 -Yeah. -Good, good, good. 179 00:09:15,264 --> 00:09:16,598 [casual music] 180 00:09:26,024 --> 00:09:27,109 [sighs] 181 00:09:28,277 --> 00:09:29,319 Hi. 182 00:09:30,904 --> 00:09:31,905 So... 183 00:09:32,823 --> 00:09:33,866 date sucked, huh? 184 00:09:35,742 --> 00:09:36,827 He's no Ziggy. 185 00:09:37,244 --> 00:09:39,121 -The man of my dreams? -[Cara agrees] Hu-huh. 186 00:09:40,581 --> 00:09:41,957 Let me tell you something about Ziggy, 187 00:09:42,040 --> 00:09:44,126 he's got some interesting qualities but... 188 00:09:44,710 --> 00:09:46,378 he smells funny. 189 00:09:46,670 --> 00:09:48,755 Really? I didn't notice anything. 190 00:09:48,839 --> 00:09:50,507 [grunts] Next time, get closer. 191 00:09:50,591 --> 00:09:51,800 [snorts] No, thanks. 192 00:09:52,342 --> 00:09:53,760 A guy's gotta smell nice, 193 00:09:54,178 --> 00:09:55,387 among other things. 194 00:09:56,138 --> 00:09:57,681 Oh, like guitar player boy? 195 00:09:58,515 --> 00:10:00,184 -Ed? -Oh, please. 196 00:10:01,518 --> 00:10:03,020 [grunts] He was so cute. 197 00:10:03,312 --> 00:10:04,354 He was cheap. 198 00:10:04,646 --> 00:10:06,356 I had to pay for everything. 199 00:10:07,316 --> 00:10:09,860 His smell? Is the cologne I bought him. 200 00:10:10,903 --> 00:10:12,404 I even bought him strings. 201 00:10:14,072 --> 00:10:15,240 So, let me get this straight. 202 00:10:15,490 --> 00:10:17,409 You are looking for a relationship with... 203 00:10:17,826 --> 00:10:19,244 no strings attached? 204 00:10:20,078 --> 00:10:21,455 Or, you could... 205 00:10:21,914 --> 00:10:23,123 just become celibate. 206 00:10:23,457 --> 00:10:24,541 I am celibate. 207 00:10:25,125 --> 00:10:26,460 It's not all it's cracked up to be. 208 00:10:26,793 --> 00:10:27,836 [Megan grunts] 209 00:10:29,421 --> 00:10:30,506 I want passion. 210 00:10:31,131 --> 00:10:32,716 Ah, the dreaded 'p' word. 211 00:10:32,966 --> 00:10:34,593 I want my toes to tingle. 212 00:10:36,220 --> 00:10:37,638 You know, I think there's a personal ad 213 00:10:37,721 --> 00:10:39,097 in here promising just that. 214 00:10:39,890 --> 00:10:41,600 I want to be swept off my feet. 215 00:10:42,726 --> 00:10:44,102 Relax. you've got time. 216 00:10:44,728 --> 00:10:46,730 -You're what, 28? -Twenty-nine. 217 00:10:48,398 --> 00:10:49,399 I'm 31. 218 00:10:50,359 --> 00:10:51,360 Really? 219 00:10:52,110 --> 00:10:53,403 Well, you've still got your looks, honey. 220 00:10:53,487 --> 00:10:54,780 -[Cara sighs] -I'm sure Mr. Right 221 00:10:54,863 --> 00:10:57,616 is out there somewhere right now with flowers in one hand, 222 00:10:57,699 --> 00:10:58,951 down on one knee-- 223 00:11:02,955 --> 00:11:04,248 Am I missing something here? 224 00:11:07,292 --> 00:11:09,294 No, it's a long story, Megan. 225 00:11:09,461 --> 00:11:11,421 Oh, come on, tell me. 226 00:11:13,507 --> 00:11:14,508 It's just... 227 00:11:15,884 --> 00:11:18,762 I think maybe I already let Mr. Right get away. 228 00:11:20,222 --> 00:11:22,724 This guy I dated in college. 229 00:11:23,976 --> 00:11:25,811 Alan Roberts. 230 00:11:26,436 --> 00:11:27,938 Why is it that I'm only hearing 231 00:11:28,021 --> 00:11:29,940 about this Alan Roberts right now? 232 00:11:30,065 --> 00:11:32,067 It's something I try not to think about. 233 00:11:33,110 --> 00:11:34,152 I get it. 234 00:11:34,903 --> 00:11:36,780 -Hey, how did he smell? -[Cara chuckles] 235 00:11:38,699 --> 00:11:39,741 Great. 236 00:11:40,033 --> 00:11:41,118 Unfortunately. 237 00:11:42,035 --> 00:11:43,161 And I'm guessing he... 238 00:11:43,579 --> 00:11:45,163 occasionally picked up the check? 239 00:11:45,247 --> 00:11:46,665 [grunts] More than occasionally. 240 00:11:47,583 --> 00:11:48,584 So what did he do? 241 00:11:49,418 --> 00:11:50,586 He was an artist. 242 00:11:51,253 --> 00:11:52,254 A painter. 243 00:11:52,629 --> 00:11:54,006 No, what did he do? 244 00:11:55,507 --> 00:11:56,508 Oh! 245 00:11:57,759 --> 00:11:59,178 The day before graduation, 246 00:11:59,887 --> 00:12:01,513 he showed up at my dorm 247 00:12:01,889 --> 00:12:03,056 and out of nowhere 248 00:12:03,557 --> 00:12:04,600 drops to his knees, 249 00:12:04,766 --> 00:12:06,476 whips out a ring, and says: "Cara, 250 00:12:06,810 --> 00:12:08,604 I can't imagine living a day without you. 251 00:12:08,687 --> 00:12:09,730 I love you. Marry me." 252 00:12:10,314 --> 00:12:11,732 [snorts] What an asshole. 253 00:12:11,899 --> 00:12:14,109 Come on. You've gotta understand. 254 00:12:14,234 --> 00:12:16,486 I mean, I was 22. 255 00:12:16,862 --> 00:12:18,780 I wasn't ready for that sort of commitment. 256 00:12:19,072 --> 00:12:20,073 You said no? 257 00:12:20,365 --> 00:12:22,284 I didn't know what to say. 258 00:12:22,367 --> 00:12:24,870 And he just kept pressing me for an answer and... 259 00:12:25,495 --> 00:12:26,496 I didn't have one. 260 00:12:26,997 --> 00:12:29,374 And then he just disappeared. 261 00:12:31,043 --> 00:12:33,086 Well, that's not too depressing or anything. 262 00:12:34,171 --> 00:12:36,256 You have any pictures of this Alan guy? 263 00:12:36,798 --> 00:12:38,008 Or is that a stupid question? 264 00:12:38,884 --> 00:12:41,011 I've got boxes full. [chuckling] 265 00:12:46,767 --> 00:12:48,310 [Cara] I know, you're right. 266 00:12:48,560 --> 00:12:49,770 -[man] Yeah, I always am. -[Cara laughing] 267 00:12:51,522 --> 00:12:52,648 But that's all been changed. 268 00:12:52,773 --> 00:12:54,149 [man] Is that right? 269 00:12:54,233 --> 00:12:56,610 The book's been fast-tracked for Christmas release. 270 00:12:56,777 --> 00:12:57,945 -[man] This Christmas? -Yes! 271 00:12:58,028 --> 00:12:59,071 -This Christmas. -[man laughing] 272 00:12:59,863 --> 00:13:01,657 Great. Unbelievable, right? 273 00:13:01,782 --> 00:13:03,825 Look, this is coming directly from Joyce. 274 00:13:03,909 --> 00:13:06,703 -[man] Boy, that's a surprise. -I thought it would. 275 00:13:07,746 --> 00:13:09,498 -All right, bye-bye. - Bye . 276 00:13:16,004 --> 00:13:17,256 [casual music] 277 00:13:36,191 --> 00:13:37,234 What's the deal with those? 278 00:13:37,943 --> 00:13:38,944 What do you mean? 279 00:13:39,653 --> 00:13:41,196 There must be hundreds of editors. 280 00:13:41,655 --> 00:13:42,656 Thousands. 281 00:13:43,198 --> 00:13:44,324 Okay, thousands. 282 00:13:44,658 --> 00:13:45,659 And every night, 283 00:13:46,285 --> 00:13:48,871 each of you brings home three or four manuscripts to read. 284 00:13:49,037 --> 00:13:50,998 We're all searching for that perfect book. 285 00:13:51,999 --> 00:13:53,709 -Is there such a thing? -Yes! 286 00:13:56,670 --> 00:13:57,880 I don't know. 287 00:14:01,258 --> 00:14:02,259 I hope so. 288 00:14:11,018 --> 00:14:12,436 [romantic music] 289 00:14:13,478 --> 00:14:14,563 [Cara] The kiss, 290 00:14:15,314 --> 00:14:16,398 for Claire. 291 00:14:17,274 --> 00:14:19,484 Their language had not yet been invented 292 00:14:19,568 --> 00:14:21,320 as love was a mere word. 293 00:14:21,778 --> 00:14:25,115 A worn cliche compared to their unique experience. 294 00:14:26,033 --> 00:14:27,451 What awakened within them 295 00:14:27,576 --> 00:14:29,995 was a phenomenon unfamiliar to each, 296 00:14:30,078 --> 00:14:32,998 which enclosed them like a gossamer blanket of joy. 297 00:14:36,210 --> 00:14:38,212 [Claire and Philip kissing] 298 00:14:41,507 --> 00:14:42,591 This isn't me. 299 00:14:44,259 --> 00:14:45,385 -Who is it? [chuckles] -[Claire chuckles] 300 00:14:46,512 --> 00:14:47,554 I don't do this. 301 00:14:48,222 --> 00:14:49,223 Do what? 302 00:14:49,431 --> 00:14:51,099 Spend the night with a stranger. 303 00:14:51,475 --> 00:14:53,018 It's too quick. 304 00:14:53,435 --> 00:14:54,436 Too weird-- 305 00:14:54,561 --> 00:14:56,104 Too beautiful. 306 00:14:57,856 --> 00:14:58,941 Wasn't it? 307 00:15:02,152 --> 00:15:04,196 [Cara] They became addicted to their passion. 308 00:15:04,655 --> 00:15:07,491 Every other heartbeat was communal property 309 00:15:07,741 --> 00:15:10,118 And yet she discovered a fragile bliss 310 00:15:10,202 --> 00:15:13,664 threatened by the frightening possibility of it all dissolving 311 00:15:13,747 --> 00:15:15,791 in the demanding reality of life. 312 00:15:21,088 --> 00:15:22,130 Is anything wrong? 313 00:15:25,008 --> 00:15:26,009 No, I-- 314 00:15:28,762 --> 00:15:29,805 What? [chuckles] 315 00:15:30,389 --> 00:15:31,890 -Come on, tell me. -[Cara giggles] 316 00:15:33,225 --> 00:15:34,226 Just... 317 00:15:34,601 --> 00:15:36,270 years from now, I was just... 318 00:15:37,729 --> 00:15:39,565 I'm trying to save these moments, 319 00:15:39,773 --> 00:15:41,275 this feeling for then. 320 00:15:42,568 --> 00:15:43,694 I'll be there to remind you. 321 00:15:44,695 --> 00:15:45,737 Will you? 322 00:15:57,040 --> 00:15:58,417 [Cara] She felt exhilarated 323 00:15:58,667 --> 00:16:02,296 and simultaneously suffocated by the totality of them 324 00:16:02,504 --> 00:16:05,507 To the point of dreading the prospect of a meltdown 325 00:16:06,091 --> 00:16:09,511 leaving her with a tangible emptiness scraping her soul. 326 00:16:19,605 --> 00:16:20,647 Apparently, 327 00:16:21,481 --> 00:16:24,109 There's a renowned Japanese theater company in town 328 00:16:24,193 --> 00:16:27,613 performing a series of these heightened minimalist plays. 329 00:16:27,696 --> 00:16:29,239 It's kind of commedia, 330 00:16:29,323 --> 00:16:31,783 they use masks and dance and music. 331 00:16:31,867 --> 00:16:33,952 Anyway, I thought we'd go with Rene and Isabel... 332 00:16:34,036 --> 00:16:35,662 -Phillip-- -tomorrow after dinner. 333 00:16:37,706 --> 00:16:38,749 We could go tonight but... 334 00:16:39,040 --> 00:16:40,501 we'd have to cancel with your mother. 335 00:16:40,667 --> 00:16:41,710 Philip, I... 336 00:16:43,086 --> 00:16:44,254 What is it, dear? 337 00:16:46,798 --> 00:16:47,966 I love you. 338 00:16:50,385 --> 00:16:51,428 Well, I love you. 339 00:16:54,473 --> 00:16:56,808 I love you like I have never 340 00:16:57,017 --> 00:16:59,561 loved anyone else, you know that and... 341 00:17:00,604 --> 00:17:02,147 I have done things with you 342 00:17:02,231 --> 00:17:04,650 that I never dreamed of. 343 00:17:05,483 --> 00:17:07,569 And it's gone even beyond that. 344 00:17:07,903 --> 00:17:10,446 Good, 'cause I'm crazy about you. 345 00:17:10,739 --> 00:17:12,616 I've completely lost myself in you. 346 00:17:12,699 --> 00:17:15,117 All I think about, all I dream about is you... 347 00:17:15,827 --> 00:17:17,371 -is us. -What are you saying? 348 00:17:19,164 --> 00:17:21,625 It's too much, Philip. We're too much. 349 00:17:24,336 --> 00:17:25,503 [Philip sighs and grunts] 350 00:17:29,383 --> 00:17:30,509 I love you. 351 00:17:32,761 --> 00:17:34,596 Claire, Claire. [sighs] 352 00:17:37,057 --> 00:17:38,058 Claire! 353 00:17:40,310 --> 00:17:41,311 Claire! 354 00:17:44,314 --> 00:17:46,149 -Claire! -[Cara] He stormed the streets, 355 00:17:46,233 --> 00:17:48,360 his personal hell of abandonment. 356 00:17:48,652 --> 00:17:51,154 His vanished connection to the meaning of life 357 00:17:51,238 --> 00:17:53,073 took the form of heated writing 358 00:17:53,156 --> 00:17:56,201 in hopes of alleviating the desperate pain of loss. 359 00:17:56,410 --> 00:17:57,452 Claire! 360 00:17:59,162 --> 00:18:02,124 [Cara] Lifting his hand he struck the first key and-- 361 00:18:03,750 --> 00:18:04,751 What? 362 00:18:05,711 --> 00:18:06,753 [Cara crying] 363 00:18:08,589 --> 00:18:11,258 Lifting his hand he struck the first key and-- 364 00:18:13,969 --> 00:18:14,970 What? 365 00:19:04,686 --> 00:19:05,812 I can't believe this! 366 00:19:15,322 --> 00:19:16,990 -Good morning. -Not yet. 367 00:19:26,625 --> 00:19:27,668 Julie...? 368 00:19:28,293 --> 00:19:29,294 Something wrong? 369 00:19:29,378 --> 00:19:30,921 The rest of the old manuscripts? 370 00:19:31,129 --> 00:19:32,506 -I threw them out. -What? 371 00:19:32,589 --> 00:19:33,590 Like you said. 372 00:19:34,508 --> 00:19:36,176 -[Cara sighs] -Is something missing? 373 00:19:37,427 --> 00:19:39,096 Just the ending to an incredible book. 374 00:19:39,555 --> 00:19:40,556 [Julie] Incredible? 375 00:19:41,014 --> 00:19:42,057 I can't believe that. 376 00:19:49,356 --> 00:19:50,524 [phone dialing] 377 00:19:53,110 --> 00:19:54,111 [recording] We're sorry. 378 00:19:54,695 --> 00:19:56,738 The number you have reached is no longer in service. 379 00:19:56,822 --> 00:19:57,865 - Please check the number-- -Dammit. 380 00:19:59,157 --> 00:20:00,242 Do a web search. 381 00:20:00,868 --> 00:20:01,869 Okay. 382 00:20:06,373 --> 00:20:08,125 [man 2] Directory assistance, what city, please? 383 00:20:08,417 --> 00:20:11,545 Brookdale, please. I'd like the number for a Conway Hall? 384 00:20:11,795 --> 00:20:13,046 [man 2] Can you spell that, please? 385 00:20:13,297 --> 00:20:15,883 Hall, h-a-l-l. 386 00:20:18,468 --> 00:20:20,804 [man 2] There is no listing for a hall in Brookdale. 387 00:20:21,096 --> 00:20:22,306 -Nothing at all? -[man 2] No. 388 00:20:23,098 --> 00:20:24,099 Thank you. 389 00:20:26,894 --> 00:20:27,936 No hits. 390 00:20:29,021 --> 00:20:30,439 [casual music] 391 00:20:46,788 --> 00:20:49,291 Well? He's just not cooperating. 392 00:20:49,917 --> 00:20:52,252 [sighs] Have legal give him a call. 393 00:20:53,086 --> 00:20:54,087 Cara... 394 00:20:54,713 --> 00:20:55,964 I read it last night. 395 00:20:56,798 --> 00:20:57,841 What did you think? 396 00:20:58,091 --> 00:21:01,178 Well, I have to say, it's not exactly my taste, 397 00:21:01,261 --> 00:21:03,597 my, uh, cup of tea as it were. [chuckling] 398 00:21:04,306 --> 00:21:07,309 But I have to admit it has best seller written all over it, 399 00:21:07,392 --> 00:21:10,479 assuming it were complete and we knew where it came from. 400 00:21:10,854 --> 00:21:12,898 Steve, see what you Can do with it. 401 00:21:22,741 --> 00:21:23,825 Yes? 402 00:21:24,618 --> 00:21:25,702 This just came. 403 00:21:33,669 --> 00:21:34,711 Doesn't matter anyway. 404 00:21:36,630 --> 00:21:37,840 She just took it away from me. 405 00:21:39,007 --> 00:21:40,717 [Megan] You let Joyce walk all over you? 406 00:21:40,926 --> 00:21:43,095 She's my boss, what am I supposed to do? 407 00:21:44,263 --> 00:21:45,597 Here, have another glass of wine. 408 00:21:45,681 --> 00:21:47,641 -No, I mean. -I now what you mean. 409 00:21:47,724 --> 00:21:49,393 Look, tomorrow's Saturday, Right? 410 00:21:49,476 --> 00:21:51,520 Get up early, rent a car. 411 00:21:52,020 --> 00:21:54,356 But all I've got is a post office box. 412 00:21:54,481 --> 00:21:55,607 It's a start, right? 413 00:21:55,858 --> 00:21:57,025 -But... -But nothing. 414 00:21:57,359 --> 00:21:59,570 Every night you search for the perfect book. Remember? 415 00:21:59,653 --> 00:22:01,363 -[man 3] Can I get a beer here? -Just a sec. 416 00:22:01,947 --> 00:22:04,575 Look, if you've found it, don't give up so easily. 417 00:22:11,123 --> 00:22:13,041 [vibrant music] 418 00:22:36,815 --> 00:22:39,151 Excuse me? Where's box 708? 419 00:22:39,401 --> 00:22:41,236 There is no box 708. 420 00:22:41,612 --> 00:22:42,821 That doesn't make sense. 421 00:22:43,238 --> 00:22:44,698 -Walt? -Yep? 422 00:22:45,324 --> 00:22:49,161 Before we remodeled, was there a box 708? 423 00:22:49,578 --> 00:22:52,164 Oh, you betcha. It went all the way up to 850. 424 00:22:52,664 --> 00:22:55,834 Would you have any information about box 708? 425 00:22:56,001 --> 00:22:57,669 No. forwarding address? 426 00:22:57,753 --> 00:22:59,296 -A phone number? -No. 427 00:23:01,381 --> 00:23:03,509 We really don't keep those sort of records, miss. 428 00:23:03,717 --> 00:23:05,010 That was so long ago. 429 00:23:05,552 --> 00:23:07,846 Back when the prep school closed. [chuckling] 430 00:23:07,930 --> 00:23:09,806 Everybody moved away then. 431 00:23:10,516 --> 00:23:11,642 How long ago? 432 00:23:12,017 --> 00:23:13,101 Walt? 433 00:23:13,936 --> 00:23:15,771 How long ago was that? 434 00:23:16,647 --> 00:23:18,023 Oh, I guess... 435 00:23:18,732 --> 00:23:19,900 twenty years back, now. 436 00:23:20,150 --> 00:23:21,735 Wait a minute, you are saying that 437 00:23:21,818 --> 00:23:24,530 there hasn't been a box 708 in, at least... 438 00:23:25,113 --> 00:23:26,573 twenty years. 439 00:23:27,866 --> 00:23:29,660 [casual music] 440 00:24:24,173 --> 00:24:25,340 You were here. 441 00:24:33,223 --> 00:24:35,267 Joyce, could I speak with you for a moment? 442 00:24:36,059 --> 00:24:37,269 It's about 'The Kiss'. 443 00:24:37,352 --> 00:24:38,437 I want to find the author. 444 00:24:38,645 --> 00:24:40,522 I have a whole set of problems with this. 445 00:24:40,606 --> 00:24:42,107 You've only been on the job ten days, 446 00:24:42,191 --> 00:24:44,276 -your plate this full, Cara. -I'll make the time. 447 00:24:44,359 --> 00:24:45,360 Well, what about the fact 448 00:24:45,444 --> 00:24:47,404 that Steve is a fiction editor and you are not? 449 00:24:47,487 --> 00:24:48,739 Joyce, give me a chance. 450 00:24:48,822 --> 00:24:51,325 I know this book. I'm only asking for one week. 451 00:24:51,408 --> 00:24:53,827 Twenty years is a long time. He could be dead. 452 00:24:54,036 --> 00:24:55,829 I'm willing to take that chance. 453 00:24:56,246 --> 00:24:57,539 You know, there are plenty of assistants 454 00:24:57,623 --> 00:24:58,874 that are waiting to see you screw up 455 00:24:58,957 --> 00:25:00,584 so that they can take your slot. 456 00:25:04,588 --> 00:25:05,589 [Joyce sighs] 457 00:25:06,006 --> 00:25:08,091 Do not make me regret this. 458 00:25:11,470 --> 00:25:12,971 A leave of absence? 459 00:25:13,388 --> 00:25:14,473 Just a week. 460 00:25:15,140 --> 00:25:16,558 I'm the impetuous one. 461 00:25:16,892 --> 00:25:20,646 You're supposed to be responsible and quiet. 462 00:25:21,146 --> 00:25:22,856 Some example you're setting. 463 00:25:23,065 --> 00:25:24,274 I'm very quiet. 464 00:25:24,900 --> 00:25:26,818 It's just time for a little role reversal. 465 00:25:29,363 --> 00:25:31,031 [sighs] A week, huh? 466 00:25:37,496 --> 00:25:39,248 You know, this sort of looks like you. 467 00:25:39,665 --> 00:25:41,542 -You think so? -Yeah. 468 00:25:45,963 --> 00:25:48,215 When I was reading the book, I actually thought it was me. 469 00:25:48,507 --> 00:25:49,508 [Megan] Let's see. 470 00:25:51,009 --> 00:25:52,010 What are you doing? 471 00:25:52,594 --> 00:25:54,596 I want to know if you're totally whacked. 472 00:27:08,962 --> 00:27:10,631 - Hello? -Hi, Zig? 473 00:27:10,714 --> 00:27:12,382 - Yeah? -It's me, Megan. 474 00:27:12,549 --> 00:27:13,675 I'm shocked. 475 00:27:13,884 --> 00:27:15,135 I bet you are. 476 00:27:16,970 --> 00:27:18,931 [grunts] Hey, I need a favor. 477 00:27:19,223 --> 00:27:20,849 - What? -Could you cover my shift 478 00:27:20,933 --> 00:27:22,267 for a couple of nights? 479 00:27:22,518 --> 00:27:24,102 - Well, I don't know. -I understand, 480 00:27:24,186 --> 00:27:25,729 I'll be back on Wednesday, I promise. 481 00:27:26,438 --> 00:27:27,731 - All right. -Great. 482 00:27:28,065 --> 00:27:31,318 - How are you gonna repay me? -How will I repay you? 483 00:27:33,111 --> 00:27:34,112 [grunts] 484 00:27:34,863 --> 00:27:36,365 I'll think of something. [chuckles] 485 00:27:36,448 --> 00:27:37,449 Yeah, you better. 486 00:27:37,824 --> 00:27:38,909 -[Ziggy] Be good. -Okay. 487 00:27:39,159 --> 00:27:40,410 Oh, thanks again. 488 00:27:40,577 --> 00:27:41,787 - Bye. -Okay, bye. 489 00:27:47,417 --> 00:27:48,836 We should call it a night. 490 00:27:50,295 --> 00:27:52,464 Since when do you get to bed before 4 a.m.? 491 00:27:53,215 --> 00:27:55,551 When I'm driving to brookdale first thing in the morning. 492 00:27:55,926 --> 00:27:56,969 Night. 493 00:27:59,847 --> 00:28:01,849 [rock music] 494 00:28:37,801 --> 00:28:39,261 What about the headmaster? 495 00:28:39,428 --> 00:28:40,596 Do you remember his name? 496 00:28:41,013 --> 00:28:42,973 It was a German name. 497 00:28:43,640 --> 00:28:45,309 Weiss. No. 498 00:28:45,809 --> 00:28:46,852 Fleiss. 499 00:28:47,186 --> 00:28:49,313 -Bonner. -That's it. Yeah. 500 00:28:50,022 --> 00:28:51,523 Do you know Where we can find him? 501 00:28:51,815 --> 00:28:54,484 Oh sure, over at the heavenly hill cemetery. 502 00:28:54,776 --> 00:28:57,279 He died a couple of years after the school closed. 503 00:28:57,571 --> 00:28:58,614 Shit! 504 00:29:03,243 --> 00:29:04,286 Now what? 505 00:29:05,120 --> 00:29:06,288 [woman] Here you go, enjoy. 506 00:29:06,580 --> 00:29:07,581 Dessert? 507 00:29:08,081 --> 00:29:09,082 That's not what I meant. 508 00:29:09,374 --> 00:29:11,543 I know, but that cherry pie looks awesome. 509 00:29:14,087 --> 00:29:15,380 [sighs] 510 00:29:18,592 --> 00:29:20,260 -Cara? -Yeah? 511 00:29:22,137 --> 00:29:23,263 The local paper. 512 00:29:24,431 --> 00:29:25,432 What about it? 513 00:29:25,641 --> 00:29:27,100 Maybe there's some kind of lead, you know, 514 00:29:27,184 --> 00:29:28,352 something about the school. 515 00:29:29,728 --> 00:29:31,271 What, a 'Dear Conway' column? 516 00:29:32,064 --> 00:29:33,148 You never know. 517 00:29:34,525 --> 00:29:35,567 It's worth a try. 518 00:29:37,402 --> 00:29:39,404 Excuse me? Check, please. 519 00:29:39,488 --> 00:29:41,406 -[woman] I'll be right there. -No cherry pie? 520 00:29:42,115 --> 00:29:44,201 Do you see the sacrifices I make for you? 521 00:29:44,284 --> 00:29:45,327 [Cara grunts] 522 00:29:47,746 --> 00:29:49,289 Told you it was a mess. 523 00:29:51,166 --> 00:29:53,502 This is why God invented the internet. 524 00:29:53,877 --> 00:29:55,796 You two will be all right down here? 525 00:29:56,088 --> 00:29:58,215 -Yeah, we'll be fine. -Alrighty. 526 00:29:58,799 --> 00:30:01,260 -[Megan] We're just dandy. -Where do you want to start? 527 00:30:02,636 --> 00:30:04,137 I want to go back to the womb. 528 00:30:04,263 --> 00:30:06,473 My life had promise at that point. 529 00:30:06,640 --> 00:30:08,475 You work back. I'll work forwards. 530 00:30:28,453 --> 00:30:29,746 Hey, listen to this. 531 00:30:29,913 --> 00:30:33,125 Services will be held Thursday for Claire Naudet. 532 00:30:33,333 --> 00:30:34,668 Claire, like in the book. 533 00:30:34,751 --> 00:30:38,297 Claire Naudet, who died Monday, April 14, 1980, 534 00:30:38,380 --> 00:30:40,465 at brookdale hospital, after a long illness. 535 00:30:40,674 --> 00:30:41,925 The time frame is right. 536 00:30:42,301 --> 00:30:45,387 Oh, my God. She was married to Philip Naudet, 537 00:30:45,554 --> 00:30:47,806 English instructor at Westerberg prep. 538 00:30:48,015 --> 00:30:50,142 Philip and Claire, he used their real names. 539 00:31:01,570 --> 00:31:02,654 I think I've got it. 540 00:31:03,947 --> 00:31:06,241 Address or phone number would be great. 541 00:31:06,325 --> 00:31:08,327 How about a photo of the faculty? 542 00:31:08,452 --> 00:31:10,662 Donald Kellerman, Priscilla Hopewell, 543 00:31:10,746 --> 00:31:12,915 Ephain Mumford and Philip Naudet. 544 00:31:13,624 --> 00:31:17,044 Yes, all we have to do now is find him. Let's go. 545 00:31:18,045 --> 00:31:20,005 [casual music] 546 00:31:32,059 --> 00:31:33,560 [dogs barking] 547 00:31:36,897 --> 00:31:37,940 May I help you? 548 00:31:38,232 --> 00:31:40,442 -Ah, yes. Priscilla Hopewell? -Yes? 549 00:31:40,734 --> 00:31:42,194 We'd like to ask you a question 550 00:31:42,277 --> 00:31:44,696 about one of your colleagues at Westerberg prep. 551 00:31:45,280 --> 00:31:46,323 You with the police? 552 00:31:48,075 --> 00:31:50,077 No, not at all. 553 00:31:50,285 --> 00:31:53,413 We are trying to locate Philip Naudet. 554 00:31:54,122 --> 00:31:55,791 You sure you're not with the police? 555 00:31:59,169 --> 00:32:00,796 -[Priscilla] Huh? -Yeah. 556 00:32:02,714 --> 00:32:03,882 Sorry, I can't help you. 557 00:32:04,383 --> 00:32:05,926 -But Mr. Kellerman-- -Look... 558 00:32:09,680 --> 00:32:12,307 Philip and I didn't exactly see eye to eye. 559 00:32:12,891 --> 00:32:14,518 I have no idea where he is. 560 00:32:15,102 --> 00:32:16,395 But believe me, I wish I did. 561 00:32:17,354 --> 00:32:19,857 That son of a bitch owes me 35 bucks. 562 00:32:27,489 --> 00:32:28,824 Are we crazy? 563 00:32:29,741 --> 00:32:30,826 [Megan] You tell me. 564 00:32:33,412 --> 00:32:34,413 You know, I don't even care 565 00:32:34,496 --> 00:32:36,206 if this thing ever gets published. 566 00:32:36,415 --> 00:32:38,375 I just want to find out how it ends. 567 00:32:38,834 --> 00:32:40,377 Sometimes I feel the same way. 568 00:32:40,460 --> 00:32:43,088 Like I don't want to share this story 569 00:32:43,172 --> 00:32:46,175 with the rest of the world. I want it to be all mine. 570 00:32:47,593 --> 00:32:48,760 Do you think they reunite? 571 00:32:50,721 --> 00:32:52,973 Maybe this is a clue. 572 00:32:53,056 --> 00:32:55,267 I thought about that but I don't know 573 00:32:55,350 --> 00:32:58,103 If it's supposed to show them at the beginning or at the end. 574 00:32:59,396 --> 00:33:01,064 End, right? 575 00:33:01,273 --> 00:33:02,482 It's gotta be the end. 576 00:33:02,816 --> 00:33:03,984 Why? 577 00:33:04,443 --> 00:33:06,028 Because all that searching... 578 00:33:06,570 --> 00:33:07,821 mean he's got to find her. 579 00:33:08,572 --> 00:33:09,656 Twin hearts. 580 00:33:11,074 --> 00:33:12,993 -[Megan grunts] -Twin hearts. 581 00:33:13,160 --> 00:33:14,703 The idea that there's 582 00:33:14,912 --> 00:33:17,331 one person out there who's perfect for you. 583 00:33:18,749 --> 00:33:19,791 Alan? 584 00:33:20,501 --> 00:33:21,585 It's mushy. 585 00:33:22,544 --> 00:33:23,795 I hate mushy. 586 00:33:24,421 --> 00:33:26,757 We would lie in bed at night and hold each other. 587 00:33:27,174 --> 00:33:28,884 His chest pressing against mine 588 00:33:28,967 --> 00:33:30,886 and I swear we could feel our hearts 589 00:33:30,969 --> 00:33:32,846 beating together as one. 590 00:33:45,317 --> 00:33:46,777 It's not that mushy. 591 00:33:53,534 --> 00:33:54,743 I've got one. 592 00:33:54,868 --> 00:33:55,869 Naudet? 593 00:33:56,578 --> 00:33:57,579 Chemistry teacher. 594 00:33:57,746 --> 00:33:59,581 Ephain Q. Mumford. 595 00:33:59,665 --> 00:34:01,625 Ah, parents can be so mean. 596 00:34:01,750 --> 00:34:02,835 Which one is he? 597 00:34:03,627 --> 00:34:05,045 The one with the mustache. 598 00:34:08,340 --> 00:34:10,425 He lives in Waterbury. 599 00:34:14,554 --> 00:34:18,016 That's about 2 inches North of here. 600 00:34:18,641 --> 00:34:20,601 [casual music] [indistinct radio chatter] 601 00:34:27,650 --> 00:34:29,110 -Let's do it. -Yep. 602 00:34:34,491 --> 00:34:35,534 [whispers] Ziggy. 603 00:34:35,909 --> 00:34:38,078 [Cara hushes] You'll get us thrown out of here. 604 00:34:39,871 --> 00:34:40,873 Over here. 605 00:34:48,714 --> 00:34:49,755 Damn! 606 00:34:56,013 --> 00:34:58,056 -Ladies? -We're sorry to interrupt. 607 00:34:58,348 --> 00:34:59,766 Oh, no, no, forget about it. 608 00:34:59,975 --> 00:35:01,768 I've been trying for two weeks now 609 00:35:02,144 --> 00:35:04,980 to rescue the princess from the demon spaceship. 610 00:35:05,063 --> 00:35:06,773 She can wait for another hour or so. 611 00:35:07,816 --> 00:35:10,277 We'd like to ask you... know, I know. 612 00:35:10,819 --> 00:35:12,362 You're looking for Philip Naudet. 613 00:35:13,739 --> 00:35:15,866 Priscilla Hopewell told me all about it. 614 00:35:15,949 --> 00:35:17,743 You may as well just put it on the internet. 615 00:35:17,826 --> 00:35:19,536 She even described what you were wearing. 616 00:35:21,622 --> 00:35:24,041 -She told you about the book? -Yeah, and the missing ending. 617 00:35:24,791 --> 00:35:26,043 [snorts] Philip. 618 00:35:27,628 --> 00:35:29,880 -Do you know where he is? -I might. 619 00:35:35,677 --> 00:35:36,845 Is it any good, the book? 620 00:35:37,888 --> 00:35:38,972 We wouldn't be here. 621 00:35:39,097 --> 00:35:40,140 Yeah, I suppose. 622 00:35:41,683 --> 00:35:42,768 Can you help us? 623 00:35:43,519 --> 00:35:45,479 I'm not sure he wants to be bothered. 624 00:35:46,647 --> 00:35:47,731 Mr. Mumford, 625 00:35:47,940 --> 00:35:50,859 I can't publish his book unless I find him. 626 00:35:51,318 --> 00:35:53,445 I'm not sure he wants to be bothered. 627 00:35:53,529 --> 00:35:55,822 Look, we've come a long way and we're pretty desperate. 628 00:35:55,906 --> 00:35:57,741 Oh, now you're threatening to beat it out of me? 629 00:35:57,824 --> 00:35:59,117 -No, no, I just meant-- -No, that's a joke. 630 00:36:00,077 --> 00:36:02,246 -[Megan chuckles] -Old man's fantasy. 631 00:36:04,081 --> 00:36:05,249 [Mumford sighs] 632 00:36:10,712 --> 00:36:11,713 I've one condition. 633 00:36:12,714 --> 00:36:13,757 You name it. 634 00:36:14,091 --> 00:36:15,467 You got the manuscript With you? 635 00:36:15,884 --> 00:36:16,885 In here. 636 00:36:17,261 --> 00:36:19,263 Let me read it, tonight. 637 00:36:21,139 --> 00:36:22,850 -[Joyce] Hello? -Joyce, it's Cara. 638 00:36:23,308 --> 00:36:25,394 -I think I've got something. - Have you got an ending? 639 00:36:25,644 --> 00:36:28,522 No, not an ending, not yet, anyway, but-- 640 00:36:28,605 --> 00:36:30,190 [Joyce] Did you put off "Looking for a Husband"? 641 00:36:30,774 --> 00:36:31,775 No, 642 00:36:32,693 --> 00:36:35,320 'Looking for a Husband' is with the copy editor. 643 00:36:35,404 --> 00:36:36,738 We're right on schedule with that. 644 00:36:36,822 --> 00:36:38,365 [Joyce] Well, don't waste any more time. 645 00:36:38,448 --> 00:36:40,117 You'll be back on Monday, right? 646 00:36:40,284 --> 00:36:42,703 Yes, I will be there on Monday. 647 00:36:42,828 --> 00:36:44,037 Monday. Love you. 648 00:36:47,916 --> 00:36:49,001 The witch? 649 00:36:49,918 --> 00:36:51,795 I want to kill her. 650 00:36:53,922 --> 00:36:56,592 Water. Try a big bucket of water. 651 00:37:02,055 --> 00:37:03,849 The first thing you have to do is to be able 652 00:37:03,932 --> 00:37:06,018 to tell the difference between an electrolyte 653 00:37:06,101 --> 00:37:07,436 and a non-electrolyte. 654 00:37:07,519 --> 00:37:08,604 That's a no-brainer. 655 00:37:08,979 --> 00:37:10,439 Then you have to be able to predict 656 00:37:10,522 --> 00:37:12,983 the solubility of ionic compounds in water. 657 00:37:13,066 --> 00:37:14,109 What if he hated it? 658 00:37:14,776 --> 00:37:16,236 He didn't say he had to like it. 659 00:37:16,320 --> 00:37:17,529 Just that he wanted to read it. 660 00:37:17,613 --> 00:37:19,156 ...it's all there in chapter six. 661 00:37:19,948 --> 00:37:21,325 [bell ringing] Saved by the bell. 662 00:37:23,493 --> 00:37:26,455 All right, for tomorrow we're going to review chapter six. 663 00:37:26,872 --> 00:37:29,625 You got me? Review chapter six. 664 00:37:38,759 --> 00:37:40,302 Mr. Mumford. 665 00:37:42,387 --> 00:37:43,764 The literary angels. 666 00:37:47,059 --> 00:37:48,101 [grunts] 667 00:37:49,436 --> 00:37:51,271 It'd sell a million copies, wouldn't it? 668 00:37:52,314 --> 00:37:53,607 If I can get the ending, 669 00:37:54,149 --> 00:37:55,359 Yes, maybe more. 670 00:37:59,071 --> 00:38:00,280 You've got his number? 671 00:38:01,949 --> 00:38:03,408 As far as I know he doesn't have one. 672 00:38:07,371 --> 00:38:09,915 He lives in East Welfield. 673 00:38:11,333 --> 00:38:14,169 [grunts] That's up the coast, on route one. 674 00:38:14,837 --> 00:38:16,797 I'm guessing it's about Three hours from here. 675 00:38:18,006 --> 00:38:19,883 A mile into east welfield, 676 00:38:19,967 --> 00:38:21,969 you'll see an old gas station on the right. 677 00:38:23,637 --> 00:38:26,473 -Does it have a name? -No, just says "old" here, 678 00:38:26,557 --> 00:38:28,559 underlined, and that you can't miss it. 679 00:38:30,853 --> 00:38:31,854 And? 680 00:38:33,313 --> 00:38:34,898 You're supposed to ask For him there. 681 00:38:39,027 --> 00:38:40,279 Sure you can't stay? 682 00:38:40,779 --> 00:38:42,072 One of us has to have a job. 683 00:38:44,616 --> 00:38:45,951 Bring back the ending, okay. 684 00:38:46,034 --> 00:38:47,202 I don't like to be Kept hanging. 685 00:38:47,452 --> 00:38:48,495 I'll do what I can. 686 00:38:48,745 --> 00:38:50,581 Get going. You've got a long drive. 687 00:38:51,456 --> 00:38:53,292 -I'll call. -You better. 688 00:38:54,251 --> 00:38:55,627 -Good luck. -Thanks. 689 00:38:57,379 --> 00:38:58,505 Peace, mamma. 690 00:39:03,093 --> 00:39:04,678 [animated music] 691 00:39:19,318 --> 00:39:24,072 ♪ I get so alone that times That it just make sense ♪ 692 00:39:25,908 --> 00:39:29,870 ♪ Even when I'm not talk to myself ♪ 693 00:39:29,953 --> 00:39:32,331 ♪ The fear crackles up ♪ 694 00:39:33,290 --> 00:39:37,419 ♪ And there's something Coming into my life ♪ 695 00:39:37,503 --> 00:39:39,671 ♪ The vision today ♪ 696 00:39:41,423 --> 00:39:44,259 ♪ A memory rings on mind ♪ 697 00:39:44,343 --> 00:39:47,554 ♪ And feels all the shit That you say ♪ 698 00:39:49,515 --> 00:39:52,267 ♪ But I about to chose ♪ 699 00:39:53,101 --> 00:39:56,188 ♪ That easy the bruises ♪ 700 00:39:57,272 --> 00:39:59,608 ♪ And you know my way ♪ 701 00:40:00,067 --> 00:40:04,029 ♪ 'Cause I'm was drunk And dazed ♪ 702 00:40:04,530 --> 00:40:09,785 ♪ What am I suppose to do now That you not here ♪ 703 00:40:17,334 --> 00:40:18,544 [bell rings] 704 00:40:27,386 --> 00:40:28,387 Fill her up? 705 00:40:29,555 --> 00:40:30,639 Uh, sure. 706 00:40:33,267 --> 00:40:34,560 Regular, please. 707 00:40:45,571 --> 00:40:46,613 Open the gas cap. 708 00:40:47,239 --> 00:40:48,740 Huh? The gas cap... 709 00:40:49,700 --> 00:40:50,909 on the floor, left of your seat. 710 00:40:51,118 --> 00:40:52,119 [Cara grunts] 711 00:40:54,204 --> 00:40:55,289 Rent-a-car? 712 00:40:55,789 --> 00:40:56,790 Yeah. 713 00:40:57,207 --> 00:40:58,208 How did you know? 714 00:40:58,417 --> 00:41:00,544 Oh, it's my area of expertise. 715 00:41:02,588 --> 00:41:04,214 What're you doing up here this time of year? 716 00:41:04,923 --> 00:41:07,593 I'm looking for someone. I'm hoping you can help me. 717 00:41:07,843 --> 00:41:09,595 -I was told to ask here. -[grunts] 718 00:41:10,262 --> 00:41:12,514 Do you know where I can find Philip Naudet? 719 00:41:12,639 --> 00:41:15,100 -Who? -Philip Naudet. 720 00:41:15,809 --> 00:41:17,519 N-a-u-d-e-t. 721 00:41:18,395 --> 00:41:19,646 -No, never heard of him. -But... 722 00:41:20,439 --> 00:41:21,899 I'm sure... 723 00:41:22,316 --> 00:41:23,317 -this is-- -Sorry. 724 00:41:24,860 --> 00:41:26,153 That'll be 12 bucks. 725 00:41:36,663 --> 00:41:38,248 Is there someone else who works here 726 00:41:38,332 --> 00:41:39,875 -who might be able to-- -I'm afraid not. 727 00:41:40,584 --> 00:41:41,668 I wish I could help you. 728 00:41:42,419 --> 00:41:44,588 Well, drive safely, miss. 729 00:41:45,672 --> 00:41:48,050 Is there any place around here where I can get some food? 730 00:41:48,383 --> 00:41:51,386 Well, there's the diner, but it's a good hour North. 731 00:41:52,095 --> 00:41:53,138 Figures. 732 00:41:54,139 --> 00:41:55,182 [sighs] 733 00:41:55,974 --> 00:41:58,560 I might have some crackers in the office. 734 00:41:59,269 --> 00:42:00,896 Right now, crackers sound great. 735 00:42:07,653 --> 00:42:10,239 I'm sure I have some somewhere. 736 00:42:10,614 --> 00:42:11,615 Wait here, miss. 737 00:42:42,396 --> 00:42:43,647 This is my home, miss. 738 00:42:43,730 --> 00:42:46,567 I'm sorry, I just followed you in and-- 739 00:42:48,861 --> 00:42:50,487 -That should hold you. -Thank you. 740 00:42:50,571 --> 00:42:51,572 On me. 741 00:42:52,239 --> 00:42:54,199 So, you'd be on your way now, huh? 742 00:42:54,908 --> 00:42:55,951 [grunts] Sure. 743 00:43:13,510 --> 00:43:14,595 You're him. 744 00:43:14,928 --> 00:43:16,471 -I told you I don't know this-- -No, 745 00:43:16,597 --> 00:43:18,640 -that's you in the pictures. -No, it isn't. 746 00:43:18,765 --> 00:43:19,808 [Cara] Yes, it is. 747 00:43:23,020 --> 00:43:24,062 Who sent you here? 748 00:43:24,396 --> 00:43:25,522 Ephain Mumford. 749 00:43:26,190 --> 00:43:27,232 Mumford. 750 00:43:28,442 --> 00:43:29,860 Mr. science, himself. 751 00:43:31,612 --> 00:43:33,530 -What do you want? -An ending. 752 00:43:35,199 --> 00:43:36,200 An ending? 753 00:43:36,283 --> 00:43:38,535 Yes, to... this. 754 00:43:44,458 --> 00:43:46,043 Where on earth did you find this? 755 00:43:46,126 --> 00:43:47,252 At Owens and Zeller. 756 00:43:47,961 --> 00:43:50,339 I work there and I think I can get it published, 757 00:43:50,422 --> 00:43:51,965 If you give me the missing pages. 758 00:43:52,382 --> 00:43:54,259 We threw them away, by mistake. 759 00:43:56,303 --> 00:43:57,679 Where were you 20 years ago? 760 00:43:58,722 --> 00:44:00,057 In fourth grade. 761 00:44:05,646 --> 00:44:06,647 You like it? 762 00:44:07,606 --> 00:44:10,317 [sighs] I think it's, it's wonderful. 763 00:44:16,448 --> 00:44:17,616 [sighs] 764 00:44:20,827 --> 00:44:22,829 It was our honeymoon. We kissed. 765 00:44:25,624 --> 00:44:28,335 -When the picture became so... -Popular? 766 00:44:29,169 --> 00:44:30,420 Overexposed. 767 00:44:31,755 --> 00:44:34,216 Every goddamn poster shop had one in their window. 768 00:44:34,883 --> 00:44:36,009 It stopped being us. 769 00:44:36,885 --> 00:44:38,512 Claire and I would imagine 770 00:44:38,595 --> 00:44:40,597 about these two people in front of the bookstore. 771 00:44:41,098 --> 00:44:43,517 How they met, the passion, the separation. 772 00:44:44,768 --> 00:44:48,021 In Claire's version, they were always reunited in the end. 773 00:44:50,107 --> 00:44:51,441 And in this one? 774 00:44:52,526 --> 00:44:53,652 [coughing] 775 00:44:54,862 --> 00:44:55,904 Are you okay? 776 00:44:58,323 --> 00:44:59,366 Yes... 777 00:44:59,950 --> 00:45:01,201 time for a cigarette. 778 00:45:03,078 --> 00:45:05,289 [sighs] The fact is, 779 00:45:05,581 --> 00:45:06,874 I'm a bit tired. I wonder if we could 780 00:45:07,708 --> 00:45:08,792 Continue tomorrow. 781 00:45:10,419 --> 00:45:13,338 Sure, that'll be fine. 782 00:45:14,131 --> 00:45:15,299 Tomorrow's fine. 783 00:45:19,094 --> 00:45:20,345 Just one more question. 784 00:45:21,638 --> 00:45:22,723 Is that a promise? 785 00:45:23,348 --> 00:45:25,142 Yep. Why Jake? 786 00:45:26,101 --> 00:45:27,811 Oh, it's the guy I bought the station from. 787 00:45:28,145 --> 00:45:29,354 I got dozens. You want one? 788 00:45:29,438 --> 00:45:31,440 No, but thanks, anyway. 789 00:45:32,357 --> 00:45:33,859 -I'll see you in the morning. -See you in the morning. 790 00:45:50,501 --> 00:45:51,793 That's him in the picture. 791 00:45:51,877 --> 00:45:53,921 They were on their honeymoon in Paris. 792 00:45:54,213 --> 00:45:55,297 You're kidding. 793 00:45:55,672 --> 00:45:57,466 Does he look anything like The guy in the picture? 794 00:45:58,091 --> 00:45:59,551 Yeah, sort of. 795 00:46:01,345 --> 00:46:02,554 There's something about him. 796 00:46:03,597 --> 00:46:06,016 Do I detect a May-December thing here? 797 00:46:07,643 --> 00:46:09,394 No, I don't think so, Megan. 798 00:46:09,728 --> 00:46:10,812 Hey, don't rule it out. 799 00:46:11,063 --> 00:46:12,731 Okay, I'm going To say good night now. 800 00:46:13,190 --> 00:46:14,483 Call me when you have an ending. 801 00:46:16,485 --> 00:46:18,487 [melodic music] 802 00:47:26,889 --> 00:47:28,056 Hey, Kilgore. 803 00:47:28,974 --> 00:47:30,058 Hey, buddy. 804 00:47:37,107 --> 00:47:38,275 Mr. Naudet? 805 00:48:16,396 --> 00:48:18,273 I've had a lot of spare time since Claire died. 806 00:48:20,025 --> 00:48:21,026 How many are there? 807 00:48:28,575 --> 00:48:30,536 I have to run into town for some groceries. 808 00:48:30,619 --> 00:48:32,037 You want to come? We can talk in the car. 809 00:48:32,371 --> 00:48:33,956 Sure. Who'll watch the station? 810 00:48:34,039 --> 00:48:36,917 Oh, locals need gas, they'll come by later. 811 00:48:37,292 --> 00:48:39,628 Come on, Kilgore, walking. Come on, man. 812 00:48:42,047 --> 00:48:43,715 You were pretty hard to find. 813 00:48:44,216 --> 00:48:45,342 That was the plan. 814 00:48:46,927 --> 00:48:47,928 Why? 815 00:48:49,721 --> 00:48:51,515 I feel more alone in company. 816 00:48:55,102 --> 00:48:56,645 Have you been up here long? 817 00:48:57,938 --> 00:48:59,273 Since the school closed. 818 00:49:00,816 --> 00:49:02,401 I didn't feel like teaching anymore 819 00:49:02,484 --> 00:49:04,695 and I, I had a little money stashed away so... 820 00:49:06,321 --> 00:49:07,406 But a gas station? 821 00:49:09,241 --> 00:49:10,325 Suits me fine. 822 00:49:11,243 --> 00:49:13,704 I don't do repairs, I don't sell tires. 823 00:49:15,539 --> 00:49:18,125 It's a perfect five minutes of interaction, 824 00:49:18,500 --> 00:49:19,918 then back to the typewriter. 825 00:49:20,627 --> 00:49:21,628 So... 826 00:49:22,212 --> 00:49:24,590 how many of my colleagues did you meet on this journey? 827 00:49:25,299 --> 00:49:26,341 Few. 828 00:49:26,675 --> 00:49:27,968 Priscilla Hopewell. 829 00:49:28,594 --> 00:49:30,095 -Donald Kellerman. -Kellerman? 830 00:49:31,013 --> 00:49:34,224 Hell will freeze over before he gets his 35 bucks. 831 00:49:34,600 --> 00:49:36,226 [car honking] Damn tourists! 832 00:49:44,234 --> 00:49:46,278 Claire and I used to spend our vacations up here. 833 00:49:48,322 --> 00:49:49,406 Afterwards. 834 00:49:51,408 --> 00:49:53,076 It seemed like a good place To scribble. 835 00:49:53,619 --> 00:49:54,912 Actually, could we talk about-- 836 00:49:54,995 --> 00:49:56,788 No, later. 837 00:49:59,333 --> 00:50:00,792 If I'm going to let you publish it, 838 00:50:00,876 --> 00:50:02,878 I should get to know you a bit first. 839 00:50:03,879 --> 00:50:04,880 Such as? 840 00:50:05,130 --> 00:50:07,466 Well, a name would be good. 841 00:50:08,133 --> 00:50:09,593 [laughs] Oh, my god. 842 00:50:10,928 --> 00:50:12,638 -Cara Thompson. -Cara. 843 00:50:12,930 --> 00:50:13,972 It's a nice name. 844 00:50:14,389 --> 00:50:15,599 We're off to a good start. 845 00:50:16,808 --> 00:50:19,937 What do you say, Kilgore? [toy squeaking] 846 00:50:20,354 --> 00:50:22,356 [Philip imitates barks] Woof, woof. 847 00:50:22,689 --> 00:50:23,690 He's a cheap date. 848 00:50:23,815 --> 00:50:25,067 -[Cara laughing] -[Kilgore barking] 849 00:50:29,279 --> 00:50:30,280 It's beautiful. 850 00:50:31,907 --> 00:50:33,033 Claire used to say... 851 00:50:34,117 --> 00:50:35,577 If you squinted, you could see the top of 852 00:50:35,661 --> 00:50:36,828 the Eiffel Tower from here. 853 00:50:39,331 --> 00:50:40,874 It was her favorite place on earth. 854 00:50:42,501 --> 00:50:43,669 I laid her to rest here. 855 00:50:45,295 --> 00:50:47,756 -[Philip grunts] Come on, lad. -[Kilgore barking] 856 00:50:50,843 --> 00:50:52,553 Was she like the Claire in the book? 857 00:50:57,683 --> 00:50:58,851 In small ways. 858 00:51:00,269 --> 00:51:01,770 People just liked to be around her. 859 00:51:03,272 --> 00:51:06,066 When we were apart, I'd be longing for her return, 860 00:51:06,149 --> 00:51:07,359 but when we were together I... 861 00:51:08,443 --> 00:51:10,279 I couldn't relax, I was... 862 00:51:11,405 --> 00:51:12,614 dreading her absence. 863 00:51:43,020 --> 00:51:44,271 What happens at the end? 864 00:51:45,731 --> 00:51:46,982 You're the publishing expert. 865 00:51:47,858 --> 00:51:49,067 How do you think it should end? 866 00:51:50,569 --> 00:51:51,695 With the kiss. 867 00:51:55,449 --> 00:51:56,867 I should be getting back to the station. 868 00:52:01,246 --> 00:52:02,998 [casual music] 869 00:52:54,633 --> 00:52:56,718 So, how much of the book is true? 870 00:52:58,428 --> 00:52:59,513 Oh! 871 00:53:01,515 --> 00:53:02,516 A lot of it. 872 00:53:05,519 --> 00:53:08,438 I was just trying to capture the feeling of how it was. 873 00:53:10,607 --> 00:53:12,025 Most of the manuscripts are the same. 874 00:53:12,860 --> 00:53:14,611 Just shuffling the memories around. 875 00:53:16,697 --> 00:53:18,031 How about their relationship? 876 00:53:21,451 --> 00:53:22,828 I got most of it right. 877 00:53:23,912 --> 00:53:26,290 Did Claire leave when I proposed? 878 00:53:29,209 --> 00:53:30,210 No. 879 00:53:30,836 --> 00:53:31,879 Probably should have, 880 00:53:32,421 --> 00:53:33,463 But she didn't. 881 00:53:36,091 --> 00:53:37,217 Was the... 882 00:53:38,093 --> 00:53:39,761 passion so-- 883 00:53:40,470 --> 00:53:41,513 Overwhelming? 884 00:53:43,432 --> 00:53:44,558 Absolutely. 885 00:53:51,023 --> 00:53:52,024 And Paris? 886 00:53:54,651 --> 00:53:55,736 Paris... [emotional music] 887 00:54:01,158 --> 00:54:03,202 Paris I got right, at least. 888 00:54:09,124 --> 00:54:11,585 You seem to have a passion for book shops. 889 00:54:13,045 --> 00:54:14,046 Good memories. 890 00:54:15,339 --> 00:54:17,549 So why not get your pen name from one, 891 00:54:18,133 --> 00:54:19,551 Instead of Conway Hall? 892 00:54:20,093 --> 00:54:21,136 Oh, it was a joke. 893 00:54:22,471 --> 00:54:24,932 The building was falling down on our heads. 894 00:54:25,891 --> 00:54:27,059 An homage? 895 00:54:29,311 --> 00:54:31,271 To my crumbling existence. 896 00:54:34,942 --> 00:54:35,943 So... 897 00:54:36,235 --> 00:54:37,444 what are you passionate about? 898 00:54:38,362 --> 00:54:40,113 Books, literature. 899 00:54:40,405 --> 00:54:41,698 No, too obvious. 900 00:54:42,741 --> 00:54:43,951 Tell me something I don't know. 901 00:54:44,159 --> 00:54:45,202 Tell me... 902 00:54:46,620 --> 00:54:48,580 who in history you would have liked 903 00:54:48,664 --> 00:54:50,207 to have had a love affair with. 904 00:54:52,459 --> 00:54:53,627 -Anyone? -Anyone. 905 00:54:55,003 --> 00:54:56,046 [Cara grunts] 906 00:54:56,547 --> 00:54:58,173 Botticelli, maybe. 907 00:54:59,007 --> 00:55:00,008 [Philip grunts] 908 00:55:00,467 --> 00:55:02,177 You see yourself as Venus, 909 00:55:02,886 --> 00:55:05,764 -the goddess of love. -No, that's my roommate. 910 00:55:07,015 --> 00:55:08,976 Maybe he would have painted me 911 00:55:09,268 --> 00:55:10,477 after we made love. 912 00:55:10,727 --> 00:55:12,020 Well, that's original. 913 00:55:13,814 --> 00:55:14,857 And you? 914 00:55:15,482 --> 00:55:16,483 Me? 915 00:55:20,153 --> 00:55:21,154 Cleopatra. 916 00:55:22,531 --> 00:55:24,449 And, well, 917 00:55:24,533 --> 00:55:26,577 I did have a lot of fantasies about Eva Gardner. 918 00:55:28,161 --> 00:55:30,706 But then I remembered how was with Claire. 919 00:55:32,749 --> 00:55:35,419 It couldn't possibly have been better with anyone else. 920 00:55:38,630 --> 00:55:39,715 Hopeless, aren't I? 921 00:55:41,091 --> 00:55:42,092 don't think so. 922 00:55:43,385 --> 00:55:44,386 So... 923 00:55:44,970 --> 00:55:46,513 tell me about the man in your life. 924 00:55:48,140 --> 00:55:49,725 There isn't one at the moment. 925 00:55:50,559 --> 00:55:52,227 But, please, tell me... 926 00:55:52,728 --> 00:55:54,563 you truly have been in love. 927 00:55:56,982 --> 00:55:57,983 Well... 928 00:55:59,693 --> 00:56:00,736 Once? 929 00:56:03,113 --> 00:56:04,573 Okay, once. 930 00:56:05,699 --> 00:56:08,785 And what did he do to make you fall so in love with him? 931 00:56:12,497 --> 00:56:14,291 He made me feel like... 932 00:56:14,958 --> 00:56:17,503 we were the only two people alive and... 933 00:56:17,836 --> 00:56:20,172 everything that existed, existed for us. 934 00:56:21,965 --> 00:56:22,966 So, where is he? 935 00:56:23,634 --> 00:56:24,718 I don't know. 936 00:56:25,636 --> 00:56:27,846 So, suddenly you weren't so... 937 00:56:28,931 --> 00:56:29,932 alone anymore? 938 00:56:31,517 --> 00:56:32,601 Not at all. 939 00:56:33,560 --> 00:56:34,645 What happened? 940 00:56:38,690 --> 00:56:39,733 I panicked. 941 00:56:40,901 --> 00:56:42,653 Well, we all panic. 942 00:56:44,112 --> 00:56:45,531 I haven't heard from him since. 943 00:56:47,491 --> 00:56:48,575 So find him. 944 00:56:50,494 --> 00:56:52,287 Who knows if he'd remember me. 945 00:56:56,375 --> 00:56:58,126 I think you'd be pretty hard to forget. 946 00:57:06,635 --> 00:57:07,719 Thank you 947 00:57:09,221 --> 00:57:10,681 [Cara sighs and chuckles] 948 00:57:14,685 --> 00:57:16,019 I know a secret about cocoa. 949 00:57:18,313 --> 00:57:20,357 It triggers the release of endorphins. 950 00:57:21,692 --> 00:57:23,360 Your body's own opium. 951 00:57:24,319 --> 00:57:26,738 Produces the same feeling as when you're in love. 952 00:57:30,325 --> 00:57:33,579 So, let's eliminate love, replace it with cocoa. 953 00:57:34,955 --> 00:57:36,039 Heartbreak out the window. 954 00:57:42,754 --> 00:57:44,590 By the way, how did you meet Claire? 955 00:57:47,551 --> 00:57:50,262 We met in a book shop in Greenwich village. 956 00:57:52,639 --> 00:57:53,891 I heard this couple arguing. 957 00:57:53,974 --> 00:57:55,893 The guy was banging on about 958 00:57:56,185 --> 00:57:58,520 how TV had made books redundant. 959 00:57:59,271 --> 00:58:00,272 I looked over. 960 00:58:01,690 --> 00:58:04,693 I saw Claire clutching a book to her chest. 961 00:58:06,111 --> 00:58:08,363 When I saw what it was I came to her defense. 962 00:58:09,198 --> 00:58:12,701 I said it was the most beautiful depiction of unrequited love 963 00:58:12,868 --> 00:58:13,869 I'd ever read. 964 00:58:15,454 --> 00:58:16,496 She... [chuckles] 965 00:58:17,581 --> 00:58:20,209 she handed the book to her date and said... 966 00:58:20,959 --> 00:58:23,462 "Apparently, you need this more than me." 967 00:58:24,630 --> 00:58:25,714 What was the book? 968 00:58:26,048 --> 00:58:28,550 "A Sentimental Education" By Flaubert. 969 00:58:30,511 --> 00:58:33,180 I don't think anybody has ever got it 970 00:58:33,514 --> 00:58:35,349 that right, in my opinion. 971 00:58:35,807 --> 00:58:36,850 Until now. 972 00:58:37,392 --> 00:58:38,393 Oh! 973 00:58:39,645 --> 00:58:40,771 Silver-tongue devil. 974 00:58:42,564 --> 00:58:43,607 Well, listen... 975 00:58:46,818 --> 00:58:47,861 see for yourself. 976 00:59:01,875 --> 00:59:04,044 Has there been anyone since? 977 00:59:05,295 --> 00:59:06,630 Is that a euphemism? 978 00:59:08,298 --> 00:59:09,299 No. 979 00:59:11,593 --> 00:59:12,636 I mean... 980 00:59:13,387 --> 00:59:15,347 well, you're intelligent, 981 00:59:15,556 --> 00:59:16,598 attractive... 982 00:59:17,224 --> 00:59:18,600 Past my sell by date. 983 00:59:23,397 --> 00:59:26,483 No, having you here the last few days It's been... 984 00:59:29,486 --> 00:59:30,529 it's been... 985 00:59:39,997 --> 00:59:41,081 It's late. 986 00:59:42,332 --> 00:59:43,709 Maybe we better call it a night. 987 00:59:44,751 --> 00:59:45,752 Yeah. 988 00:59:47,045 --> 00:59:48,046 See you in the morning. 989 00:59:49,214 --> 00:59:50,507 We'll discuss the ending. 990 00:59:51,133 --> 00:59:52,176 I promise. 991 00:59:52,759 --> 00:59:54,136 We got a bit side-tracked tonight. 992 00:59:57,764 --> 00:59:59,766 -Good night, Philip. -Good night. 993 01:00:04,104 --> 01:00:05,689 [romantic music] 994 01:00:18,410 --> 01:00:20,078 [singing in French] 995 01:01:21,640 --> 01:01:22,766 [knocking at door] 996 01:01:23,392 --> 01:01:24,434 Come in. 997 01:01:27,479 --> 01:01:29,523 [grunts] That smells great. 998 01:01:30,858 --> 01:01:31,900 Would you like some omelet? 999 01:01:32,776 --> 01:01:34,403 Between the food and the cocoa, 1000 01:01:34,486 --> 01:01:35,946 this is going to be a pleasure to edit. 1001 01:01:36,738 --> 01:01:37,781 Perhaps not. 1002 01:01:38,490 --> 01:01:40,117 What? You're going to stop cooking 1003 01:01:40,200 --> 01:01:41,410 for me once I buy your book? 1004 01:01:44,079 --> 01:01:46,206 That wasn't what I meant, exactly. 1005 01:01:52,171 --> 01:01:53,797 You didn't lose the ending, Cara. 1006 01:01:56,133 --> 01:01:58,802 Come, I've got something to show you. 1007 01:02:11,356 --> 01:02:12,441 There's no ending. 1008 01:02:13,317 --> 01:02:15,027 Happy, sad or otherwise. 1009 01:02:15,527 --> 01:02:18,572 You sent the manuscript to Owens and Zeller incomplete? 1010 01:02:18,739 --> 01:02:20,908 [Philip] I was hoping for a response of some kind. 1011 01:02:21,408 --> 01:02:24,203 An echo, so I'd know I wasn't alone. 1012 01:02:24,912 --> 01:02:27,623 I guess I thought that if an editor liked the story, 1013 01:02:28,457 --> 01:02:30,083 it would provide a spark. 1014 01:02:30,667 --> 01:02:32,461 Give me the push I need to... 1015 01:02:32,920 --> 01:02:35,214 to solving an ending. 1016 01:02:37,424 --> 01:02:38,675 So here I am. 1017 01:02:43,055 --> 01:02:45,265 Maybe that was how it was 20 years ago, 1018 01:02:45,766 --> 01:02:47,392 but it's not like that anymore. 1019 01:02:49,228 --> 01:02:51,230 Can't they just find each other and, 1020 01:02:51,313 --> 01:02:52,940 and live happily ever after? 1021 01:02:53,899 --> 01:02:56,068 It's not like that now. 1022 01:02:56,193 --> 01:02:59,071 It is, Philip. You can finish this book. 1023 01:02:59,363 --> 01:03:02,199 -I don't think so. -Well, at least try. 1024 01:03:02,783 --> 01:03:04,076 I've been trying. 1025 01:03:04,618 --> 01:03:07,412 For 20 goddamn years I've done nothing else. 1026 01:03:08,038 --> 01:03:09,331 Let me help you. 1027 01:03:10,499 --> 01:03:13,252 -You don't understand. -Then tell me. 1028 01:03:14,086 --> 01:03:17,047 An ending means it's over. 1029 01:03:20,676 --> 01:03:21,760 [Philip sighs] [sad music] 1030 01:03:26,765 --> 01:03:27,766 I'm sorry. 1031 01:03:33,772 --> 01:03:35,774 I guess I should... 1032 01:03:37,234 --> 01:03:38,235 leave. 1033 01:04:12,019 --> 01:04:14,771 Hey, surprise! 1034 01:04:17,232 --> 01:04:19,985 Oh, oh, oh, oh, I'm sorry. 1035 01:04:20,068 --> 01:04:21,486 You don't like the poster. 1036 01:04:22,196 --> 01:04:23,197 Get it out of here. 1037 01:04:23,447 --> 01:04:25,532 I never want to see that picture again. 1038 01:04:27,117 --> 01:04:28,202 Come here. 1039 01:04:28,535 --> 01:04:29,912 Everything sucks. 1040 01:04:32,414 --> 01:04:33,624 That's life, sister. 1041 01:04:34,708 --> 01:04:36,001 Can I get you a drink? 1042 01:04:36,835 --> 01:04:38,670 Beer? Gin and tonic? 1043 01:04:39,505 --> 01:04:40,714 Whiskey straight up? 1044 01:04:41,798 --> 01:04:42,799 Or hot cocoa? 1045 01:04:44,134 --> 01:04:45,469 -Okay. -Please? 1046 01:04:45,969 --> 01:04:47,012 Coming right up. 1047 01:04:52,309 --> 01:04:53,769 So, he just wouldn't do it? 1048 01:04:55,521 --> 01:04:56,522 Couldn't. 1049 01:04:57,689 --> 01:04:58,732 I believe him. 1050 01:05:01,443 --> 01:05:03,529 No, if you had met him, you'd understand. 1051 01:05:04,279 --> 01:05:05,447 He's still not over her. 1052 01:05:05,697 --> 01:05:08,033 Come on, Cara. You've got to be able to move on, 1053 01:05:08,408 --> 01:05:10,160 -otherwise, you-- -Die? 1054 01:05:11,995 --> 01:05:13,413 I was going to say rot. 1055 01:05:14,748 --> 01:05:16,750 ♪ [You'll be There From Neilson Hubbard] ♪ 1056 01:05:24,800 --> 01:05:29,096 ♪ When the day ever ends ♪ 1057 01:05:29,513 --> 01:05:33,559 ♪ And the night begins You'll be there ♪ 1058 01:05:33,809 --> 01:05:35,143 ♪ Be there ♪ 1059 01:05:36,103 --> 01:05:38,313 ♪ Are you be there ♪ 1060 01:05:43,235 --> 01:05:47,281 ♪ When the stars fade again ♪ 1061 01:05:47,823 --> 01:05:50,242 ♪ And the sun come up ♪ 1062 01:05:50,325 --> 01:05:53,704 ♪ You'll be there be there ♪ 1063 01:05:55,789 --> 01:05:57,249 [Joyce] As I'm sure you've heard, 1064 01:05:57,332 --> 01:05:58,750 Cara has struck out 1065 01:05:59,418 --> 01:06:00,460 with 'The Kiss.' 1066 01:06:00,711 --> 01:06:02,337 You know, I read the manuscript, 1067 01:06:02,713 --> 01:06:04,923 Deidra Stone could tack on an ending in a day. 1068 01:06:05,007 --> 01:06:06,175 Mr. naudet... 1069 01:06:07,217 --> 01:06:08,677 Conway Hall was a pen name, 1070 01:06:08,760 --> 01:06:11,013 his real name is Philip Naudet. 1071 01:06:11,638 --> 01:06:13,182 -Like in the book? -Right. 1072 01:06:13,682 --> 01:06:15,559 He doesn't want the book published. 1073 01:06:15,893 --> 01:06:18,604 With or without his ending he's no longer interested. 1074 01:06:18,687 --> 01:06:19,897 I can't believe that. 1075 01:06:20,272 --> 01:06:21,356 Believe it, Steve. 1076 01:06:21,773 --> 01:06:23,317 It was a good try, Cara, 1077 01:06:23,525 --> 01:06:25,694 but now it is time to get serious. 1078 01:06:30,407 --> 01:06:31,700 ♪ [I Wish You A Merry Christmas] ♪ 1079 01:06:33,285 --> 01:06:34,369 [Julie] Cara Thompson. 1080 01:06:34,494 --> 01:06:35,746 May I tell her who's calling? 1081 01:06:37,206 --> 01:06:38,415 Ephain Mumford? 1082 01:06:45,631 --> 01:06:47,049 Mr. Mumford, hello. 1083 01:06:47,758 --> 01:06:49,760 Can you come up here? He's asking for you. 1084 01:06:50,177 --> 01:06:51,553 Sure. How about this weekend? 1085 01:06:51,803 --> 01:06:52,846 The weekend? 1086 01:06:53,305 --> 01:06:55,224 Something's wrong, isn't it? Is Philip all right? 1087 01:06:56,308 --> 01:06:57,476 Can you come sooner? 1088 01:06:57,768 --> 01:06:59,436 -Okay. - When will you come? 1089 01:07:00,395 --> 01:07:03,315 Well, I'm leaving now. I'll be there tonight. 1090 01:07:03,398 --> 01:07:04,525 - I'll see you later, then. -Okay. 1091 01:07:04,650 --> 01:07:05,776 - Thank you. -Okay. 1092 01:07:06,068 --> 01:07:07,236 -What's going on? -Philip-- 1093 01:07:07,319 --> 01:07:08,987 -I-- -Philip Naudet. 1094 01:07:09,238 --> 01:07:10,280 -The kiss guy? -Yeah. 1095 01:07:10,531 --> 01:07:11,698 Tell Joyce I went home early. 1096 01:07:11,782 --> 01:07:12,824 -But you've got a-- -[Cara] Tell her I was sick. 1097 01:07:12,908 --> 01:07:14,284 Tell her anything, I don't care. 1098 01:07:34,638 --> 01:07:35,681 He's upstairs. 1099 01:07:37,015 --> 01:07:38,016 He... 1100 01:07:39,476 --> 01:07:40,602 he doesn't look so good. 1101 01:07:50,821 --> 01:07:52,197 [Cara crying] 1102 01:07:57,953 --> 01:07:59,872 Can I have a few minutes with my pal? 1103 01:08:05,627 --> 01:08:07,546 I'll be right downstairs if he needs me. 1104 01:08:13,385 --> 01:08:15,262 I guess I look pretty rough, huh? 1105 01:08:16,805 --> 01:08:18,014 Is that morphine? 1106 01:08:19,015 --> 01:08:20,017 Yeah... 1107 01:08:21,684 --> 01:08:23,520 less distracting than the pain. 1108 01:08:32,404 --> 01:08:33,906 I heard it's good to... 1109 01:08:37,117 --> 01:08:39,952 confront what you fear most before you die. 1110 01:08:41,955 --> 01:08:44,291 -Are you referring to me? -[Philip snorts] 1111 01:08:47,628 --> 01:08:48,961 After you left I... 1112 01:08:50,047 --> 01:08:52,591 I suddenly realized that although I've been living 1113 01:08:52,674 --> 01:08:54,134 for years without Claire, 1114 01:08:55,344 --> 01:08:57,763 I've never lived without the memory of her. 1115 01:09:00,557 --> 01:09:02,851 And then there was a silence. 1116 01:09:06,271 --> 01:09:07,356 And I just... 1117 01:09:08,273 --> 01:09:10,274 embraced all the thoughts. 1118 01:09:14,655 --> 01:09:17,032 Kind of vibrant peace. 1119 01:09:18,783 --> 01:09:19,826 Empty, yet... 1120 01:09:21,161 --> 01:09:22,412 never the same. 1121 01:09:25,499 --> 01:09:28,794 It sounds like your luggage is packed. 1122 01:09:30,086 --> 01:09:31,087 Yeah. 1123 01:09:32,630 --> 01:09:34,508 And I'm traveling light. 1124 01:09:37,969 --> 01:09:39,555 All that time I was... 1125 01:09:40,430 --> 01:09:42,390 rummaging in the past and... 1126 01:09:44,309 --> 01:09:46,853 the end was waiting for me in the moment. 1127 01:09:48,729 --> 01:09:49,898 She'll be there for you. 1128 01:09:51,608 --> 01:09:52,609 We'll see. 1129 01:09:59,616 --> 01:10:01,702 I want you to take care of my dog. 1130 01:10:03,996 --> 01:10:05,205 -Yeah. -Promise? 1131 01:10:05,289 --> 01:10:07,040 Yes, promise. 1132 01:10:10,043 --> 01:10:11,295 [grunts] This is for you. 1133 01:10:17,800 --> 01:10:19,178 [sad music] 1134 01:10:21,096 --> 01:10:22,097 Cara... 1135 01:10:23,724 --> 01:10:24,725 It's okay. 1136 01:10:26,768 --> 01:10:28,853 Nothing real ever dies. 1137 01:10:57,299 --> 01:10:58,342 [Philip sighs] 1138 01:11:21,657 --> 01:11:22,699 Twenty years. 1139 01:11:25,494 --> 01:11:27,287 I don't see him or hear from him, 1140 01:11:29,373 --> 01:11:31,458 and then he calls me up here to watch him die. 1141 01:11:34,920 --> 01:11:35,963 [sighs] 1142 01:11:37,339 --> 01:11:39,299 I'm supposed to wrap up the loose ends, I guess. 1143 01:11:40,509 --> 01:11:41,552 He told me to... 1144 01:11:42,135 --> 01:11:44,847 send a check for 35 dollars to Donald Kellerman. 1145 01:11:49,184 --> 01:11:50,394 All the rest of this 1146 01:11:51,103 --> 01:11:52,187 Goes to you. 1147 01:12:06,410 --> 01:12:08,287 Scotch on the rocks. 1148 01:12:08,412 --> 01:12:09,746 I don't drink scotch. 1149 01:12:09,830 --> 01:12:10,831 Good day to start. 1150 01:12:11,456 --> 01:12:14,668 Single malt, impeccably aged, it's the bar's private stash. 1151 01:12:14,751 --> 01:12:15,794 You know, the owner thinks none of us knows 1152 01:12:15,878 --> 01:12:16,962 where he keeps the key. 1153 01:12:18,338 --> 01:12:19,673 What if it's--i mean, 1154 01:12:20,215 --> 01:12:21,216 There's no guarantee. 1155 01:12:21,675 --> 01:12:23,677 For all I know, it could be a stack of blank pages. 1156 01:12:25,304 --> 01:12:26,305 Bottoms up, girl. 1157 01:12:35,480 --> 01:12:36,523 Okay? 1158 01:12:37,191 --> 01:12:38,192 Okay. 1159 01:12:38,400 --> 01:12:39,401 All right. 1160 01:13:01,089 --> 01:13:03,091 [emotive music] 1161 01:13:11,308 --> 01:13:14,520 [Cara] In hopes of alleviating the desperate pain of loss, 1162 01:13:15,687 --> 01:13:18,190 lifting his hand he struck the first key 1163 01:13:18,273 --> 01:13:20,484 and wrote, "for Claire." 1164 01:13:21,026 --> 01:13:22,693 -Bonjour. -Ah! 1165 01:13:23,737 --> 01:13:25,489 Sales have been good, Monsieur Naudet. 1166 01:13:26,031 --> 01:13:28,325 We sold eight copies of your book 1167 01:13:28,575 --> 01:13:29,701 the last week alone. 1168 01:13:30,244 --> 01:13:32,037 -Very good. -[woman 2 agrees] Uh-hmm. 1169 01:13:34,665 --> 01:13:35,666 Bonjour. 1170 01:13:38,043 --> 01:13:39,335 You waiting for someone? 1171 01:13:41,797 --> 01:13:42,798 No. 1172 01:13:44,007 --> 01:13:45,092 Why? 1173 01:13:45,634 --> 01:13:46,760 No. [grunts] 1174 01:13:48,053 --> 01:13:49,388 -Thank you. [chuckles] -[woman 2 giggles] 1175 01:14:06,280 --> 01:14:08,657 Monsieur, would you please sign this for me? 1176 01:14:12,827 --> 01:14:13,871 Claire. 1177 01:14:16,665 --> 01:14:19,459 Yes, it's me. 1178 01:14:23,505 --> 01:14:24,590 Oh, my god, Claire. 1179 01:14:25,382 --> 01:14:27,175 -I'm sorry. -No. 1180 01:14:27,467 --> 01:14:28,802 I'm so sorry. 1181 01:14:28,886 --> 01:14:30,929 I never should have left you. I-- 1182 01:14:32,139 --> 01:14:33,473 I wasted so much time. 1183 01:14:34,183 --> 01:14:35,225 [Philip sighs] 1184 01:14:35,684 --> 01:14:38,103 I don't even remember what I was afraid of. 1185 01:14:38,353 --> 01:14:39,980 -It doesn't matter. -[Claire sighs] 1186 01:14:42,065 --> 01:14:44,276 -What we had was... -Have, 1187 01:14:45,652 --> 01:14:46,737 what we have. 1188 01:14:46,820 --> 01:14:48,614 My feelings haven't changed for you. 1189 01:14:50,907 --> 01:14:52,451 I was frightened. 1190 01:14:52,951 --> 01:14:54,870 I was wrong to leave, 1191 01:14:54,952 --> 01:14:56,705 I was wrong about so many things-- 1192 01:14:56,788 --> 01:14:59,291 I walked the streets of Paris until my feet bled. 1193 01:15:01,001 --> 01:15:03,128 I wrote a book [chuckles] 1194 01:15:03,795 --> 01:15:05,130 in the hopes that you'd find me 1195 01:15:05,422 --> 01:15:08,050 and I really don't care about it because you're here now. 1196 01:15:09,718 --> 01:15:11,969 I carry this. 1197 01:15:59,809 --> 01:16:01,228 [Cara] As he drew her close, 1198 01:16:01,311 --> 01:16:03,146 Claire could smell the wool of his coat 1199 01:16:03,230 --> 01:16:05,440 made wet by the warm Paris rain. 1200 01:16:05,858 --> 01:16:08,943 With the touch of his lips all her senses dissolved 1201 01:16:09,027 --> 01:16:10,821 and surrendered to the kiss. 1202 01:16:11,237 --> 01:16:13,907 The kiss which reached through time itself 1203 01:16:13,991 --> 01:16:17,202 into the boundless miraculous realm of eternity. 1204 01:16:30,174 --> 01:16:33,010 [Joyce] Backed by a million dollar ad campaign, 1205 01:16:33,093 --> 01:16:35,179 This is going to be next summer's hot book. 1206 01:16:35,721 --> 01:16:36,889 The ending is good, Cara. 1207 01:16:37,389 --> 01:16:38,389 Really good. 1208 01:16:41,934 --> 01:16:43,853 [Cara] At long last, I'm home. [sighs] 1209 01:16:45,647 --> 01:16:47,983 Not for long. I've got the night off. 1210 01:16:49,318 --> 01:16:50,360 Dinner out? 1211 01:16:51,153 --> 01:16:54,281 No, I was thinking more along the lines of... 1212 01:16:55,032 --> 01:16:56,325 an opening. 1213 01:16:57,117 --> 01:16:58,327 [exciting music] 1214 01:17:00,746 --> 01:17:02,289 Oh, my god! 1215 01:17:06,585 --> 01:17:08,587 [Cara denies] Uh-uh, no. 1216 01:17:10,088 --> 01:17:13,008 I can't go to this not tonight. No, I can't. 1217 01:17:17,012 --> 01:17:18,347 I don't have anything to wear. 1218 01:17:19,264 --> 01:17:21,350 -No, no. -[Megan laughs] 1219 01:17:24,061 --> 01:17:25,728 Are you sure about this? 1220 01:17:26,939 --> 01:17:28,273 Trust me. 1221 01:17:29,608 --> 01:17:31,276 What about Kilgore? I can't leave him alone. 1222 01:17:32,193 --> 01:17:34,655 Oh, doggie will be fine. I even got him a sitter. 1223 01:17:36,281 --> 01:17:37,824 Speak of the devil. 1224 01:17:41,036 --> 01:17:42,746 You remember Ziggy? 1225 01:17:43,038 --> 01:17:44,373 Of course. 1226 01:17:44,957 --> 01:17:48,710 -Hi. -Ziggy, this is Kilgore. 1227 01:17:50,254 --> 01:17:51,338 Hey, buddy. 1228 01:17:53,215 --> 01:17:54,466 [Kilgore whining] 1229 01:17:54,925 --> 01:17:57,261 -Bye, boys. -Enjoy. 1230 01:18:04,434 --> 01:18:06,812 So that's how you repay him for covering a shift? 1231 01:18:06,895 --> 01:18:08,188 You ask him to dog sit? 1232 01:18:08,355 --> 01:18:09,773 He's nuts about animals. 1233 01:18:09,857 --> 01:18:11,400 He goes to veterinarian school by day. 1234 01:18:11,483 --> 01:18:13,235 [chuckles] That explains the smell. 1235 01:18:13,693 --> 01:18:15,362 Honey, it explains a lot of things. 1236 01:18:17,531 --> 01:18:19,074 [both sighing] 1237 01:18:20,117 --> 01:18:21,827 I can't do this. I-- 1238 01:18:21,910 --> 01:18:23,620 Yes, you can, you can. 1239 01:18:24,246 --> 01:18:25,831 Who knows if he'll even recognize me? 1240 01:18:28,416 --> 01:18:29,459 [both sighs] 1241 01:18:30,043 --> 01:18:31,210 Oh, he'll recognize you All right. 1242 01:18:31,295 --> 01:18:32,713 How can you be so sure? 1243 01:18:37,800 --> 01:18:40,137 Oh, my God! 1244 01:18:46,934 --> 01:18:49,062 I think you've just been swept off your feet. 1245 01:18:49,438 --> 01:18:50,480 [Cara grunts] 1246 01:18:52,941 --> 01:18:54,026 What are you waiting for? 1247 01:18:55,568 --> 01:18:58,447 -[stammers] I-- -Go, go. 1248 01:19:04,119 --> 01:19:06,121 -Are you sure about this? -Go! 1249 01:19:24,556 --> 01:19:25,599 Hi. 1250 01:19:27,184 --> 01:19:28,184 Hi. 1251 01:19:35,317 --> 01:19:36,401 You look good. 1252 01:19:36,735 --> 01:19:37,818 Thank you. 1253 01:19:38,320 --> 01:19:40,322 -So do you. -Thank you. 1254 01:19:42,699 --> 01:19:44,535 Interesting subject. 1255 01:19:46,077 --> 01:19:47,079 Yeah. 1256 01:19:48,914 --> 01:19:50,123 She was a charming girl. 1257 01:19:51,666 --> 01:19:53,126 Never get her to sit still, though. 1258 01:19:56,505 --> 01:19:59,967 So this is quite a departure for you. 1259 01:20:00,968 --> 01:20:02,010 Yeah. 1260 01:20:03,094 --> 01:20:04,346 kind of cheesy... 1261 01:20:04,596 --> 01:20:07,683 photorealism as revenge. 1262 01:20:08,851 --> 01:20:10,811 [sighs] What do you think? 1263 01:20:11,895 --> 01:20:14,189 Oh, it works. 1264 01:20:14,481 --> 01:20:16,525 Good, because they're Selling like hotcakes. 1265 01:20:17,985 --> 01:20:19,068 Bastard! 1266 01:20:21,822 --> 01:20:22,865 I was going to invite you, 1267 01:20:24,407 --> 01:20:27,536 but I didn't think you'd come. 1268 01:20:29,955 --> 01:20:31,415 I'm glad I'm here. 1269 01:20:33,959 --> 01:20:36,003 -You sure? -Yes. 1270 01:20:37,504 --> 01:20:38,547 Good. 1271 01:20:40,299 --> 01:20:42,342 Alan, meet my friend Megan. 1272 01:20:42,675 --> 01:20:44,428 -Hi. -Hello, friend Megan. 1273 01:20:45,179 --> 01:20:46,430 Great hands. 1274 01:20:46,805 --> 01:20:47,806 Thank you. 1275 01:20:48,348 --> 01:20:49,683 I'm going to use them to strangle her later. 1276 01:20:50,100 --> 01:20:51,809 -Stalker. -Coward. 1277 01:20:52,269 --> 01:20:53,312 See you guys around. 1278 01:21:15,959 --> 01:21:17,044 [Megan] Oh, my god, 1279 01:21:17,335 --> 01:21:19,588 here's another ad from the tingling toes guy. 1280 01:21:19,922 --> 01:21:21,882 He's got to be pretty desperate to place an ad here. 1281 01:21:25,427 --> 01:21:26,762 -[Alan imitates dog breaths] -[Cara giggles] 1282 01:21:27,179 --> 01:21:28,722 We'll be back Around dinner time. 1283 01:21:29,473 --> 01:21:30,724 I hope so. 1284 01:21:31,141 --> 01:21:32,934 Neither of us knows how to cook, Remember. 1285 01:21:33,184 --> 01:21:34,853 Well, food, that is. 1286 01:21:36,355 --> 01:21:37,439 Kilgore. 1287 01:21:39,023 --> 01:21:40,234 Bye, puppy. 1288 01:21:45,864 --> 01:21:47,532 [sentimental music] 1289 01:22:13,141 --> 01:22:14,226 Goodbye. 1290 01:22:18,397 --> 01:22:20,607 -[Kilgore barking] -They're together now. 1291 01:22:37,791 --> 01:22:39,710 You're not going to freak out on me again, are you? 1292 01:22:41,253 --> 01:22:42,254 No. 1293 01:22:44,298 --> 01:22:45,382 I promise. 1294 01:22:48,594 --> 01:22:49,928 I don't want to be without you. 1295 01:22:54,474 --> 01:22:55,642 It's beautiful here. 1296 01:22:58,103 --> 01:22:59,938 Want to know the best part? Um hm. 1297 01:23:01,106 --> 01:23:02,107 If you squint... 1298 01:23:02,733 --> 01:23:05,068 you can see the top of the Eiffel Tower from here. 1299 01:23:06,111 --> 01:23:07,862 -Oh, yeah? -[Cara agrees] 1300 01:23:08,739 --> 01:23:10,532 -Where? -There. 1301 01:23:15,746 --> 01:23:16,788 There. 82777

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.