All language subtitles for The.Clown.2011.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:28,442 --> 00:02:34,114 THE CLOWN 4 00:04:39,281 --> 00:04:40,699 It's hot! 5 00:04:59,176 --> 00:05:01,219 You should have a fan. 6 00:05:23,658 --> 00:05:25,243 57 people. 7 00:05:25,744 --> 00:05:27,829 Including Mayor Romualdo. 8 00:05:28,580 --> 00:05:32,125 His wife is called Nancy. She's a hairdresser. 9 00:05:32,209 --> 00:05:34,419 - Romualdo, Nancy. - Romualdo, Nancy. 10 00:05:34,503 --> 00:05:37,172 Romualdo's kind of blind. He wears thick glasses. 11 00:05:37,255 --> 00:05:39,549 - The town's wacko is Pinga. - Pinga! 12 00:05:39,633 --> 00:05:41,384 He's nuts, an old drunk! 13 00:05:41,468 --> 00:05:46,223 And the brothel has the best name! "The Snake's Armpit". 14 00:05:46,306 --> 00:05:48,475 - OK! What about my father? - As usual. 15 00:05:48,558 --> 00:05:50,560 Give us a magic trick! 16 00:05:50,644 --> 00:05:52,854 Here's the ball. It's gone! 17 00:05:54,189 --> 00:05:55,815 Look! An elephant! 18 00:06:48,118 --> 00:06:50,203 Ladies and... 19 00:07:16,813 --> 00:07:19,983 Ladies and gentlemen! The Circus Esperanza... 20 00:07:20,066 --> 00:07:24,529 is proud to present the greatest act in Latin America... 21 00:07:24,613 --> 00:07:26,031 in Europe... 22 00:07:26,156 --> 00:07:28,158 and also in Santa Rita of Ibitipoca. 23 00:07:28,450 --> 00:07:32,037 I must ask for those who are faint of heart to leave now! 24 00:07:32,120 --> 00:07:34,706 While performing the act you're about to see... 25 00:07:34,789 --> 00:07:37,834 the famous Hans Sdrausen, from the USSR... 26 00:07:38,001 --> 00:07:41,087 lost his sight and fell in love with the neighbor's parakeet! 27 00:07:41,171 --> 00:07:43,048 Is he or is he not crazier than Pinga? 28 00:07:44,674 --> 00:07:47,052 I beg for a round of applause to such a myth... 29 00:07:47,135 --> 00:07:49,346 a man who wandered through deserts without sleeping... 30 00:07:49,429 --> 00:07:51,348 climbed mountains without eating... 31 00:07:51,431 --> 00:07:53,350 and sailed the seas without lying. 32 00:07:53,433 --> 00:07:56,144 And who shall now perform exclusively before your eyes! 33 00:07:56,227 --> 00:08:00,106 Please welcome the fabulous, the spectacular, the sensational... 34 00:08:00,190 --> 00:08:02,233 Thoroughbred! 35 00:08:36,101 --> 00:08:37,435 - How are you? - I'm fine. 36 00:08:37,519 --> 00:08:41,189 I'm talking to that charming lady next to you. How are you? 37 00:08:41,272 --> 00:08:43,692 - Fine. - What's your name, charming lady? 38 00:08:43,775 --> 00:08:46,361 - Nancy. - Is that a name? 39 00:08:47,070 --> 00:08:49,656 Don't tell me you're the wife of the greatest mayor... 40 00:08:49,739 --> 00:08:51,658 in South America and North Africa! 41 00:08:52,742 --> 00:08:55,995 Dear Mayor Ronaldo... 42 00:08:56,079 --> 00:08:58,665 It's Romualdo, you moron! 43 00:08:58,748 --> 00:09:00,792 Don't bother me or I'll teach you a lesson! 44 00:09:00,875 --> 00:09:02,127 - Oh, really? - Yes! 45 00:09:02,210 --> 00:09:04,671 - Oh, really? - Yes, yes, yes! 46 00:09:04,754 --> 00:09:07,257 Look, people! He's teaching lessons for free! 47 00:09:08,508 --> 00:09:11,761 I know this should be difficult for those afraid of roaches... 48 00:09:11,845 --> 00:09:14,764 but I need a brave woman from the audience! 49 00:09:14,848 --> 00:09:17,267 I am brave! 50 00:09:17,350 --> 00:09:19,644 The other day I had four men run! 51 00:09:19,728 --> 00:09:21,938 - Run away from you? - No, run after me! 52 00:09:22,188 --> 00:09:23,565 You wretch! 53 00:09:23,773 --> 00:09:26,901 These are all your children, you cuckold! 54 00:09:26,985 --> 00:09:28,027 Where's my money? 55 00:09:28,111 --> 00:09:31,823 Security, take away that mad fat woman... 56 00:09:31,906 --> 00:09:34,325 who I've never seen before! 57 00:09:34,409 --> 00:09:36,661 But be careful with my children! 58 00:09:36,995 --> 00:09:40,498 I need a very brave woman! 59 00:09:41,249 --> 00:09:43,126 Anyone? 60 00:09:44,210 --> 00:09:48,089 Then we must call the only true brave lady... 61 00:09:48,173 --> 00:09:50,258 that has ever set a foot here and there! 62 00:09:50,341 --> 00:09:52,594 - No, no, no! - Yes, yes, yes! 63 00:09:52,677 --> 00:09:54,554 - No, no, no! - Yes, yes, yes! 64 00:09:54,804 --> 00:09:58,475 - Are you calling...? - Exactly! Excuse me! 65 00:09:58,558 --> 00:10:00,518 Hello, operator! 66 00:10:00,685 --> 00:10:02,937 I wish to make a long distance call... 67 00:10:03,021 --> 00:10:05,106 to 666, half a dozen and six. 68 00:10:05,315 --> 00:10:07,776 That number is busy, ma'am. 69 00:10:08,234 --> 00:10:10,987 Please hold on a moment while I put you through... 70 00:10:11,070 --> 00:10:13,072 the police station line. 71 00:10:13,156 --> 00:10:14,908 I wish to speak with Lola! 72 00:10:16,242 --> 00:10:18,161 - What? Arrested? - Arrested! 73 00:10:18,244 --> 00:10:19,537 But how come...? 74 00:10:19,913 --> 00:10:22,165 - Killed someone? - Killed someone! 75 00:10:22,248 --> 00:10:23,958 Killed who? Mary Horse-Kick? 76 00:10:24,793 --> 00:10:26,544 - With a knife! - With a knife! 77 00:10:27,879 --> 00:10:29,672 Hello, Lola! 78 00:10:31,549 --> 00:10:35,428 Could you help us in a mission of the greatest importance? 79 00:10:35,553 --> 00:10:37,680 How long will you take to get here? 80 00:12:01,931 --> 00:12:07,812 The bravest woman of the Western, Eastern, and Icy Indies! 81 00:12:08,271 --> 00:12:10,023 Lola! 82 00:12:21,993 --> 00:12:25,788 - We're Thoroughbred... - And Mongrel! 83 00:12:25,997 --> 00:12:28,791 The greatest clowns in the third world! 84 00:12:29,334 --> 00:12:30,460 Goodbye! 85 00:12:30,543 --> 00:12:33,212 You shouldn't say "goodbye" to the audience, fool! 86 00:12:33,296 --> 00:12:35,298 You should say "I'll see you", or something! 87 00:12:35,548 --> 00:12:37,383 I'll see you or something! 88 00:12:37,550 --> 00:12:38,718 Now will you excuse me! 89 00:12:38,801 --> 00:12:41,930 I have an important meeting at "The Snake's Armpit"! 90 00:12:55,777 --> 00:12:58,237 - Did you fix that permit thing? - I'll handle that, father. 91 00:12:58,446 --> 00:13:01,157 Benjee, we should shake things here a little bit. 92 00:13:01,240 --> 00:13:04,369 - Yeah. A little makeover. - People like foreign artists. 93 00:13:04,452 --> 00:13:07,080 We could dye our hair to pretend we're Russian! 94 00:13:07,288 --> 00:13:09,308 - Got any cash for that? - Let's talk about that later! 95 00:13:09,332 --> 00:13:10,959 Hey, Benjee! Help us out! 96 00:13:11,042 --> 00:13:13,586 We're the only ones working here. That's not right. 97 00:13:14,253 --> 00:13:16,381 Benjee, have you seen the first-aid kit? 98 00:13:16,464 --> 00:13:17,799 - What's wrong? - Got a headache. 99 00:13:18,007 --> 00:13:20,134 - Talk to Lady Zaira. - Lady Zaira. 100 00:13:20,218 --> 00:13:22,804 There's no way I can work with these shoes. 101 00:13:24,681 --> 00:13:26,599 - Mr. Waldemar Gomes? - That's my father. 102 00:13:26,808 --> 00:13:29,227 - And you are? - Benjamim Savala Gomes. 103 00:13:29,435 --> 00:13:30,478 Can I see some ID, please? 104 00:13:33,648 --> 00:13:35,608 I've only got my birth certificate. 105 00:13:38,027 --> 00:13:40,446 I also need to see the circus' permit, please. 106 00:13:40,697 --> 00:13:42,323 I haven't got it yet. 107 00:13:43,700 --> 00:13:46,369 - Can you get me some tickets? - Sure. 108 00:13:46,703 --> 00:13:49,414 My uncle will love this! He loves the circus! 109 00:14:05,221 --> 00:14:06,597 Do you need anything? 110 00:14:07,223 --> 00:14:09,809 No, Lady Zaira. It's OK... 111 00:14:17,942 --> 00:14:21,279 I walk around with this certificate. But what for? 112 00:14:28,953 --> 00:14:30,413 I'm always in a hurry. 113 00:14:33,374 --> 00:14:37,837 I'll wait until things cool down to take care of it all. 114 00:14:41,549 --> 00:14:44,635 Hey, Benjee. Could you get me a new bra? 115 00:14:44,719 --> 00:14:48,347 The strap broke and my boobs popped out on the stage. 116 00:15:06,657 --> 00:15:09,243 You need a good night of sleep, Benjamim. 117 00:15:44,487 --> 00:15:45,488 Hi. 118 00:15:47,782 --> 00:15:48,783 Hi. 119 00:15:49,325 --> 00:15:50,576 You're very funny. 120 00:15:50,785 --> 00:15:51,828 - Am I? - Yeah. 121 00:15:52,787 --> 00:15:54,997 - What's your name? - Benjamim. 122 00:15:55,164 --> 00:15:56,165 I'm Ana. 123 00:15:57,208 --> 00:15:59,335 - Nice to meet you. - You too. 124 00:15:59,794 --> 00:16:01,838 I really liked your work. 125 00:16:03,339 --> 00:16:04,382 Thank you! 126 00:16:06,300 --> 00:16:07,802 Are you guys going to Passos? 127 00:16:08,010 --> 00:16:10,513 Passos? I think... 128 00:16:11,055 --> 00:16:12,056 I don't know... 129 00:16:12,265 --> 00:16:14,433 You should go! People there will love you guys! 130 00:16:15,434 --> 00:16:16,644 Thank you. 131 00:16:23,192 --> 00:16:25,194 What's the town's name again? 132 00:16:25,278 --> 00:16:26,320 Passos. 133 00:16:27,238 --> 00:16:29,198 - And your name is? - It's Ana. 134 00:16:29,824 --> 00:16:31,242 I'm Benjamim. 135 00:16:36,038 --> 00:16:39,250 If you ever pass by, I work at Aldo Auto Parts. 136 00:16:39,417 --> 00:16:41,377 - Aldo Auto Parts? - Yeah! 137 00:16:43,171 --> 00:16:45,923 OK, then... Bye! 138 00:16:47,508 --> 00:16:48,634 Bye, Ana. 139 00:17:37,725 --> 00:17:40,603 Fabulous! What a fabulous troupe! 140 00:17:41,354 --> 00:17:44,106 Our town is happy for welcoming such a talented group. 141 00:17:44,315 --> 00:17:46,192 What's your name, my charming friend? 142 00:17:46,400 --> 00:17:48,569 I'm running out of charm, but my name's Benjamim. 143 00:17:50,071 --> 00:17:51,364 Oh, did you hear that? 144 00:17:52,573 --> 00:17:55,660 We'd like you to come over and have lunch with us. 145 00:17:55,868 --> 00:17:57,078 All of us? 146 00:17:57,662 --> 00:17:58,788 - Of course. - Of course. 147 00:17:59,747 --> 00:18:03,125 You mean all of us? 148 00:18:22,103 --> 00:18:26,232 Dear artists, this is my son, my wife, my sister. 149 00:18:26,440 --> 00:18:29,026 It's an immense honor to offer you this humble meal. 150 00:18:29,235 --> 00:18:31,028 I hope you all can relish it. 151 00:18:31,445 --> 00:18:35,074 I know what "relish" means, but I have no clue about "immense". 152 00:18:36,033 --> 00:18:38,661 A toast to the artists! 153 00:18:41,247 --> 00:18:42,665 - You like seafood? - Uh-uh. 154 00:18:45,084 --> 00:18:47,086 I don't know if I'll eat fish or beef. 155 00:19:26,542 --> 00:19:28,252 I tell him or you tell him? 156 00:19:29,211 --> 00:19:31,547 - You tell him. - You tell him. 157 00:19:32,423 --> 00:19:34,967 Benjee, are you going to pay us today? 158 00:19:35,176 --> 00:19:36,677 We must send mom some cash. 159 00:19:37,136 --> 00:19:40,056 I'll talk to my father later, so he'll settle that. 160 00:19:40,139 --> 00:19:44,060 - It wasn't bad. 55 people came. - No, it was 57. I counted. 161 00:19:44,268 --> 00:19:46,228 But the mayor and his wife didn't pay. 162 00:19:46,437 --> 00:19:48,189 They didn't? What a nerve! 163 00:19:48,397 --> 00:19:51,275 What about that food? Doesn't that count? 164 00:19:51,609 --> 00:19:54,195 Yeah, but they could've collaborated too. 165 00:19:54,278 --> 00:19:55,613 Otherwise things get difficult! 166 00:19:56,197 --> 00:19:59,408 Stupendous musicians! What are your names? 167 00:19:59,617 --> 00:20:02,286 - He's John, I'm Chico Humbug! - We're the Humbugging Brothers! 168 00:20:02,370 --> 00:20:04,121 Do you play Ravel's "Bolero"? 169 00:20:04,330 --> 00:20:05,748 No, only the "Brothel's Bolero". 170 00:20:05,915 --> 00:20:08,751 - What's for dessert? - Egg pudding. 171 00:20:10,169 --> 00:20:12,546 Life on the road is great, isn't it? 172 00:20:12,755 --> 00:20:14,965 Yes, it's good to be out there. 173 00:20:15,174 --> 00:20:20,346 Out there we listen, we see, we hear, we perceive, and we talk. 174 00:20:25,101 --> 00:20:27,269 You're a serious type when you're off the ring. 175 00:20:29,105 --> 00:20:33,651 You know, Benjamim. I think my son is an artist. 176 00:20:34,068 --> 00:20:35,444 One can feel those things. 177 00:20:36,362 --> 00:20:40,324 I'd be flattered if he could be in the show tomorrow. 178 00:20:41,325 --> 00:20:44,954 Can I ask him to read a poem he's written? 179 00:20:49,959 --> 00:20:53,170 My sweet mom, you only bring me joy. 180 00:20:53,379 --> 00:20:56,715 She takes care of daddy and he takes care of the town. 181 00:20:56,924 --> 00:20:59,802 Our family lives in happiness. 182 00:21:00,010 --> 00:21:03,180 Mommy gives me a kiss and daddy shows me the good ways. 183 00:21:12,773 --> 00:21:15,151 - He's got talent, Benjamim. - A true artist! 184 00:21:15,359 --> 00:21:17,153 Yes, very good indeed. 185 00:21:22,950 --> 00:21:25,619 - Can you think that over? - Sure. 186 00:21:27,621 --> 00:21:30,040 You got an old bra that I can spare, ma'am? 187 00:21:30,624 --> 00:21:32,418 A big old spare bra? 188 00:21:46,140 --> 00:21:49,310 Mrs. Nancy, I heard you're the best hairdresser in town. 189 00:21:49,518 --> 00:21:52,688 Oh, come on. Maybe you could come over to my parlor. 190 00:21:52,897 --> 00:21:54,064 It'd be such an honor! 191 00:21:54,273 --> 00:21:56,484 In fact we can't do extravagant things. 192 00:21:56,692 --> 00:22:00,196 You can all come. I won't charge you anything. That will be a gift. 193 00:22:00,404 --> 00:22:02,031 Thank you so much. 194 00:22:02,907 --> 00:22:08,162 At this age, we have to change our looks every now and then. 195 00:22:08,662 --> 00:22:10,748 May I come too, Mrs. Nancy? 196 00:22:10,956 --> 00:22:12,249 Of course! 197 00:22:13,459 --> 00:22:15,085 You're so generous. 198 00:22:17,254 --> 00:22:20,341 So you're going to Mrs. Nancy's parlor? 199 00:22:21,342 --> 00:22:23,677 You may even look good after that. 200 00:24:09,533 --> 00:24:11,660 Is Benjamim all right, Mom? 201 00:24:12,286 --> 00:24:14,955 Leave him alone, son. 202 00:24:57,873 --> 00:24:59,083 Pay attention, Patrick. 203 00:24:59,291 --> 00:25:02,378 When I'm about to stab that wretch, I'll make a move like this. 204 00:25:02,586 --> 00:25:04,588 Then you just have to come and say: 205 00:25:04,797 --> 00:25:08,467 "Stop it!" Then I say: "Who are you?" 206 00:25:08,884 --> 00:25:12,680 And you reply: "I'm the angel who came to stop that tragedy! 207 00:25:13,013 --> 00:25:14,014 Got it? 208 00:25:14,223 --> 00:25:16,100 You must come in, or he'll kill me. 209 00:25:18,227 --> 00:25:21,313 Candies! Who wants candies? 210 00:25:23,107 --> 00:25:25,734 Smoothies! Smoothies! 211 00:25:31,490 --> 00:25:33,325 - Good evening, Mr. Mayor. - Good evening. 212 00:25:34,284 --> 00:25:36,203 That wing is too big. Move slowly. 213 00:25:36,412 --> 00:25:38,288 You memorized those lines, didn't you? 214 00:25:38,497 --> 00:25:41,333 I'm the angel who came to stop this tragedy. 215 00:25:41,417 --> 00:25:42,710 Very good! 216 00:25:45,129 --> 00:25:47,589 Soulless woman, you didn't waste time! 217 00:25:47,798 --> 00:25:49,258 You left me for that bastard! 218 00:25:49,717 --> 00:25:50,759 I'm an honored man! 219 00:25:50,843 --> 00:25:55,431 I'm not guilty of taking away the only thing you've ever had! 220 00:25:58,183 --> 00:26:03,439 I'm doomed, a dishonored woman! Murder me, I beg you! 221 00:26:03,605 --> 00:26:06,400 Shut up, woman, for you're not worth anything! 222 00:26:07,025 --> 00:26:09,319 You're the bastard who ruined my life. 223 00:26:09,653 --> 00:26:12,030 But now you shall get what you deserve! 224 00:26:12,823 --> 00:26:15,951 Don't do that to a brother, a God's son! 225 00:26:16,118 --> 00:26:18,871 Your fate is set, Devil's son! 226 00:26:19,204 --> 00:26:20,998 Now die like a man! 227 00:26:25,753 --> 00:26:26,754 Go on, boy! 228 00:26:26,962 --> 00:26:29,465 But he raised a knife. Where's that wooden stick? 229 00:26:29,840 --> 00:26:31,425 The boy? Where's he? 230 00:26:32,468 --> 00:26:33,469 The boy! 231 00:26:37,389 --> 00:26:38,599 Who are you? 232 00:26:39,308 --> 00:26:40,476 Who are you? 233 00:26:43,145 --> 00:26:44,271 Who are you? 234 00:26:44,563 --> 00:26:46,523 I'm the mayor's son, remember? 235 00:27:13,091 --> 00:27:14,218 Bravo! 236 00:27:18,931 --> 00:27:19,932 Bravo! 237 00:28:33,171 --> 00:28:34,214 Find the ball! 238 00:28:34,464 --> 00:28:36,216 - This one! - Nope! 239 00:28:36,466 --> 00:28:37,676 Oh, dad! 240 00:28:37,885 --> 00:28:39,177 - Where is it? - Here! 241 00:28:39,386 --> 00:28:40,470 Nope! 242 00:28:42,306 --> 00:28:43,348 Where is it? 243 00:28:43,891 --> 00:28:44,975 Here! 244 00:28:45,142 --> 00:28:47,144 Wrong again, my princess. 245 00:29:01,742 --> 00:29:03,327 You're the circus owner, ain't you? 246 00:29:03,869 --> 00:29:05,537 No, I can't take it at this time. 247 00:29:06,538 --> 00:29:09,166 Oh, come on! It is good for washing down our organs. 248 00:29:13,921 --> 00:29:15,505 It's nice to be the owner, isn't it? 249 00:29:16,298 --> 00:29:17,424 Yeah. 250 00:29:17,507 --> 00:29:22,179 A while ago, I used to own a textile factory with my father. 251 00:29:24,806 --> 00:29:26,642 We even sold fabrics to São Paulo. 252 00:29:28,226 --> 00:29:31,063 But then we started fighting. 253 00:29:31,146 --> 00:29:33,982 He convinced me to sell the business... 254 00:29:35,108 --> 00:29:37,319 to invest in rice. 255 00:29:40,364 --> 00:29:42,032 But what did we know about rice? 256 00:29:43,200 --> 00:29:44,201 Nothing. 257 00:29:44,868 --> 00:29:46,286 We lost everything. 258 00:29:51,458 --> 00:29:52,876 But that's OK. 259 00:29:54,127 --> 00:29:56,296 I'm much better off now. 260 00:29:58,340 --> 00:30:03,303 Everyone should do what they do best. 261 00:30:06,264 --> 00:30:07,432 Cats drink milk... 262 00:30:08,642 --> 00:30:10,143 mice eat cheese... 263 00:30:10,936 --> 00:30:13,480 and I run my business. 264 00:30:17,401 --> 00:30:18,694 Excuse me. 265 00:30:55,731 --> 00:30:57,149 Chico and John. 266 00:30:58,150 --> 00:31:00,235 And here's a down payment... 267 00:31:00,819 --> 00:31:02,362 for the two of you! 268 00:31:03,947 --> 00:31:05,240 You tell him. 269 00:31:05,407 --> 00:31:08,827 If you could advance the whole pay, it'd be nice. 270 00:31:09,036 --> 00:31:12,873 You know, our uncle is ill, back in Nepomuceno... 271 00:31:13,081 --> 00:31:15,792 and we wanted to send him some cash. 272 00:31:17,419 --> 00:31:19,588 Wasn't it your mother who was in trouble? 273 00:31:21,882 --> 00:31:23,800 - She's well now. - Thank you. 274 00:31:59,836 --> 00:32:02,547 Sweetheart, remember the story mom told you? 275 00:32:03,840 --> 00:32:09,554 If you ever need anything, pray to Saint Genesius. 276 00:32:11,556 --> 00:32:16,728 He's the patron of musicians, comedians and clowns. 277 00:32:18,230 --> 00:32:20,440 He protects Quarter Pounder... 278 00:32:21,566 --> 00:32:25,654 he protects Double-Jointed, as well as Benjamim. 279 00:32:29,157 --> 00:32:31,910 He protects us, sweetheart! 280 00:33:05,944 --> 00:33:07,821 I think the engine's broken down. 281 00:33:08,196 --> 00:33:09,823 Let me see that. 282 00:33:17,247 --> 00:33:19,791 - The engine's broken down. - I've already said that! 283 00:33:20,250 --> 00:33:21,585 Let's find help. 284 00:33:30,343 --> 00:33:32,387 I had an awful dream, guys! 285 00:33:32,470 --> 00:33:35,807 Can't get to sleep now! I dreamed I was dating a goat! 286 00:33:35,891 --> 00:33:39,978 Then we bred and the offspring... they looked like me! 287 00:34:06,880 --> 00:34:10,050 We got a problem with our truck. Can you help us out? 288 00:34:12,802 --> 00:34:15,013 I think the Parrot Brothers can help you out. 289 00:34:15,096 --> 00:34:16,723 Here's what you should do. 290 00:34:16,806 --> 00:34:19,517 You go straight. You go, go, go. 291 00:34:19,601 --> 00:34:21,937 Then, turn right and go, go, go. 292 00:34:22,103 --> 00:34:26,066 Then you go across the plank, then go, go. 293 00:34:26,149 --> 00:34:28,485 I know it's not easy to get it. 294 00:34:28,902 --> 00:34:32,280 Fortunately I have a map to sell you. Do you want it? 295 00:34:37,118 --> 00:34:39,996 Hey, Benjamim, this map says "Venezuela". 296 00:35:00,725 --> 00:35:02,727 Good to have folks around! 297 00:35:02,811 --> 00:35:04,688 - Seu Rob? - No, I'm Bob. 298 00:35:04,771 --> 00:35:08,275 I guess you're looking for Rob. Are you looking for Bob or Rob? 299 00:35:08,358 --> 00:35:09,943 We're looking for help. 300 00:35:10,026 --> 00:35:12,070 - Trouble with the police? - No. 301 00:35:12,153 --> 00:35:13,446 Is this about drugs? 302 00:35:13,530 --> 00:35:17,534 No! It's our truck. The engine's broken down. 303 00:35:17,617 --> 00:35:19,369 Then you should talk to Rob. 304 00:35:19,703 --> 00:35:21,121 But is Rob here? 305 00:35:21,204 --> 00:35:23,790 I don't know. I haven't talked to him in 15 years. 306 00:35:29,296 --> 00:35:31,840 - Good morning. - Good morning! Are you Bob? 307 00:35:31,923 --> 00:35:34,009 No, Rob. Are you looking for Bob or Rob? 308 00:35:34,134 --> 00:35:37,137 No! Listen, our truck has broken down. 309 00:35:37,220 --> 00:35:40,015 I see. And you bought a map of Venezuela. 310 00:35:40,724 --> 00:35:43,852 - Could you help us out? - I can go there tomorrow. 311 00:35:43,935 --> 00:35:46,604 - Why tomorrow? - I don't work on Saturdays. 312 00:35:46,688 --> 00:35:49,941 Those are my principles, but I have others. 313 00:35:50,025 --> 00:35:51,818 Are you talking about money? 314 00:35:51,901 --> 00:35:54,696 Mental agility is something I admire! 315 00:36:01,703 --> 00:36:05,332 Is there anymore? Will the ladies find some? 316 00:36:16,760 --> 00:36:19,304 What about that little one? 317 00:36:34,819 --> 00:36:36,279 Dubious origin! 318 00:36:36,404 --> 00:36:39,532 Give it back to him. Let's get down to work! 319 00:36:39,616 --> 00:36:43,286 When you come back, remind me of not talking to you, you prick! 320 00:36:51,002 --> 00:36:53,296 I love your mother 321 00:36:55,048 --> 00:36:58,760 She's the soul mate I dreamed of 322 00:37:00,470 --> 00:37:03,181 I love your mother 323 00:37:04,474 --> 00:37:08,353 For I married her one day 324 00:37:30,959 --> 00:37:32,669 Did any of you touch this? 325 00:37:32,752 --> 00:37:34,671 My son tried to find the problem. 326 00:37:34,754 --> 00:37:36,631 - He's curious, ain't he? - Yeah. 327 00:37:40,969 --> 00:37:42,429 Pump it up! 328 00:38:14,002 --> 00:38:16,463 People of Holy Jesus of Red River! 329 00:38:17,088 --> 00:38:19,174 Circus Esperanza has arrived... 330 00:38:19,257 --> 00:38:22,010 featuring the greatest artists in Russia! 331 00:38:22,093 --> 00:38:26,389 Dimitri Constantin and Martina Dostoievska! 332 00:38:32,645 --> 00:38:35,899 - Is there guava today? - Yes, sir! 333 00:38:35,982 --> 00:38:39,486 - Is there marmalade today? - Yes, sir! 334 00:38:39,569 --> 00:38:43,406 - And the clown, what is he? - He's a wives' thief! 335 00:39:20,902 --> 00:39:23,655 Three, two, one, go! 336 00:39:43,049 --> 00:39:45,552 Benjee, I hope you don't mind... 337 00:39:45,635 --> 00:39:49,138 but we're setting the tent against the wind direction. 338 00:39:49,847 --> 00:39:52,141 You're right, Quarter Pounder. Thanks. 339 00:39:52,225 --> 00:39:55,895 I'm sorry about that. Let's set it up again. 340 00:40:16,833 --> 00:40:19,794 - How much is that one? - 200. 341 00:40:22,130 --> 00:40:23,840 - And that smaller one? - That's 100. 342 00:40:26,926 --> 00:40:28,028 - Can I pay in installments? - Sure! 343 00:40:28,052 --> 00:40:32,056 I'll need your ID, social security and a fixed address. 344 00:40:33,558 --> 00:40:36,185 Can it be just my birthday certificate? 345 00:40:37,186 --> 00:40:39,606 - Why didn't you buy it? - Too expensive. 346 00:40:41,524 --> 00:40:42,817 Hey, Benjee. 347 00:40:44,527 --> 00:40:46,237 Do you like me? 348 00:40:51,367 --> 00:40:55,413 Chico Humbug said that I stink. 349 00:40:56,164 --> 00:40:57,665 Do I stink? 350 00:41:30,573 --> 00:41:32,867 I'm the one selling candies now! 351 00:41:34,410 --> 00:41:35,703 It's quite difficult. 352 00:41:35,787 --> 00:41:37,497 Good luck, my friend! 353 00:41:41,959 --> 00:41:45,588 Look. That aches. That's better. 354 00:41:50,426 --> 00:41:53,137 I don't know what that is. I've been to many doctors. 355 00:41:53,221 --> 00:41:54,847 None could find out what I have. 356 00:41:54,931 --> 00:41:57,433 That's high pressure and a low Willy. 357 00:41:59,435 --> 00:42:01,896 Hey, is it normal to dream of goats? 358 00:42:01,979 --> 00:42:03,272 Shut up! 359 00:42:05,566 --> 00:42:09,278 Aren't you embarrassed of walking around with that hair style? 360 00:42:09,404 --> 00:42:11,656 Your mom liked it, you prick. 361 00:42:12,824 --> 00:42:14,534 What about your wife? 362 00:42:14,617 --> 00:42:16,619 You bet she did! 363 00:42:17,995 --> 00:42:19,872 Now you ask me. 364 00:42:36,723 --> 00:42:39,559 That canvas won't last for another year. 365 00:42:58,703 --> 00:43:00,621 When we get there... 366 00:43:01,914 --> 00:43:03,583 I'll pawn this accordion. 367 00:43:12,967 --> 00:43:14,260 Father... 368 00:43:18,181 --> 00:43:20,141 I think I can't take it anymore... 369 00:43:21,058 --> 00:43:22,518 What is it, son? 370 00:43:25,396 --> 00:43:27,482 - Are you cold? - Very much. 371 00:43:27,565 --> 00:43:31,235 Oh, come here, I'll warm you up, sweetheart. 372 00:43:31,319 --> 00:43:33,321 - Really? - Really. 373 00:43:36,574 --> 00:43:37,867 No accordion. 374 00:43:40,578 --> 00:43:42,038 Take it off! 375 00:44:18,991 --> 00:44:22,954 WELCOME TO MONTES CLAROS 376 00:44:34,966 --> 00:44:37,051 Aren't we going to bury the dead? 377 00:44:38,177 --> 00:44:40,471 We don't know this soil. 378 00:44:41,347 --> 00:44:43,099 I thought we didn't have to. 379 00:44:43,182 --> 00:44:44,851 Where've you got your head at? 380 00:44:45,560 --> 00:44:47,436 Stop it! Stop it! 381 00:44:47,728 --> 00:44:49,564 Put it down! Down! 382 00:44:51,315 --> 00:44:54,652 Let's put that tent down! Come on! Come on! 383 00:44:54,777 --> 00:44:58,114 Down! Down with the canvas! 384 00:44:58,197 --> 00:44:59,657 Let's go! 385 00:45:00,199 --> 00:45:02,076 Come on! 386 00:45:02,285 --> 00:45:04,120 I don't want to see it like that! 387 00:45:04,996 --> 00:45:07,415 If the wind blows, it's coming down! 388 00:45:20,595 --> 00:45:22,597 Isn't Benjamim coming in? 389 00:45:22,680 --> 00:45:24,223 I'll talk to him. 390 00:45:24,307 --> 00:45:26,767 Leave him alone, guys. 391 00:45:36,569 --> 00:45:40,197 Have you ever had the chance of meeting a foreign artist? 392 00:45:41,282 --> 00:45:42,575 No. 393 00:45:42,783 --> 00:45:45,620 Dimitri Constantin. Yo soy Russian. 394 00:45:45,828 --> 00:45:49,415 You aren't Russian here or in China. Where are you from? 395 00:45:49,498 --> 00:45:51,584 Maceio, Jatiuca... 396 00:45:54,503 --> 00:45:56,422 - You married? - Yes. 397 00:45:57,506 --> 00:45:59,592 - Are you afraid? - Very much. 398 00:45:59,926 --> 00:46:01,594 But I take chances. 399 00:46:02,929 --> 00:46:04,430 I'll be off soon. 400 00:46:04,513 --> 00:46:06,140 I'll be waiting. 401 00:46:27,787 --> 00:46:29,288 You're from the circus, uh? 402 00:46:29,372 --> 00:46:31,749 - How do you know? - Because of your sissy style. 403 00:46:33,417 --> 00:46:35,544 Don't you have women in your troupe? 404 00:46:35,628 --> 00:46:36,754 Yes. 405 00:46:36,837 --> 00:46:39,548 So quit messing around with other people's women. 406 00:46:52,395 --> 00:46:55,314 Do you have a bra to spare? 407 00:46:57,525 --> 00:46:59,735 - For you? - Yes. 408 00:47:01,612 --> 00:47:03,114 I mean, no. 409 00:47:03,614 --> 00:47:07,660 It's for someone else. 410 00:47:09,954 --> 00:47:11,330 Oh. 411 00:47:15,376 --> 00:47:17,795 I'll never bury the dead by myself again. 412 00:47:18,045 --> 00:47:22,049 By yourself? We did it together, Chico. 413 00:47:22,133 --> 00:47:25,594 I might have not dug it, but I helped cover it with sand. 414 00:47:31,475 --> 00:47:33,477 Is Passos too far from here? 415 00:47:33,561 --> 00:47:34,895 Not really. 416 00:47:35,646 --> 00:47:37,356 It's a two-day journey. 417 00:47:51,454 --> 00:47:53,164 I'm tired. 418 00:47:55,166 --> 00:47:56,584 Of what? 419 00:47:58,294 --> 00:47:59,795 Of everything! 420 00:48:01,380 --> 00:48:03,466 Tired of doing what I do. 421 00:48:05,468 --> 00:48:08,596 - What do you do? - I work at a circus. 422 00:48:09,972 --> 00:48:11,766 - As a tamer? - No. 423 00:48:12,183 --> 00:48:14,685 - Globe of Death? - No, no. 424 00:48:16,854 --> 00:48:18,355 As a clown. 425 00:48:27,990 --> 00:48:29,867 I make people laugh... 426 00:48:32,203 --> 00:48:34,622 but who in this world will make me laugh? 427 00:48:42,588 --> 00:48:44,173 I need to... 428 00:48:46,425 --> 00:48:48,177 get some sleep. I need... 429 00:48:49,470 --> 00:48:52,598 to fix that ID thing, I need to... 430 00:48:53,599 --> 00:48:55,726 buy new boots, a new bra. 431 00:48:55,810 --> 00:48:58,687 It's about time we replace the candies. 432 00:49:02,358 --> 00:49:04,151 You're funny. 433 00:49:35,141 --> 00:49:36,934 Do you have a fan? 434 00:49:42,523 --> 00:49:45,693 Emergency? Send a patrol over right away! 435 00:49:52,074 --> 00:49:55,578 Today is my wife's birthday, Cleide. 436 00:49:55,870 --> 00:49:58,998 People are having some cheese and wine at my place. 437 00:49:59,707 --> 00:50:03,460 I don't need to tell you how upset I am for not being there. 438 00:50:04,503 --> 00:50:07,673 Not really for the wines, but for the cheese. 439 00:50:08,174 --> 00:50:10,009 I like cheese very much. 440 00:50:11,385 --> 00:50:13,846 My cat... Lincoln... 441 00:50:15,389 --> 00:50:18,309 is suffering from terrible fur loss. 442 00:50:20,561 --> 00:50:22,563 You probably don't know anything... 443 00:50:22,646 --> 00:50:26,483 about wine, cheese, and much less, cats. 444 00:50:27,568 --> 00:50:30,279 There are two kinds of fur loss: 445 00:50:31,614 --> 00:50:34,867 the periodical shedding... 446 00:50:35,993 --> 00:50:39,079 and the bad one... 447 00:50:40,664 --> 00:50:42,791 caused by allergy to mange. 448 00:50:43,500 --> 00:50:48,797 My aunt Valkyrie, the pharmacy owner, had mange. 449 00:50:50,424 --> 00:50:52,009 And my cat... 450 00:50:54,011 --> 00:50:55,763 caught it from her. 451 00:50:56,639 --> 00:50:59,558 The problem is that the cat licks himself all the time... 452 00:50:59,642 --> 00:51:03,103 and ended up with a fur ball in his stomach... 453 00:51:03,687 --> 00:51:06,523 which could only be removed surgically. 454 00:51:08,734 --> 00:51:10,611 And that's what happened today. 455 00:51:11,320 --> 00:51:14,823 He was operated and went fine. He's home now. 456 00:51:16,242 --> 00:51:19,828 I don't need to say how upset I am not to be there. 457 00:51:20,704 --> 00:51:22,915 Not really for my wife, but... 458 00:51:23,707 --> 00:51:25,417 for Lincoln. 459 00:51:26,043 --> 00:51:27,670 The question is: 460 00:51:27,753 --> 00:51:30,339 what's with that burying thing? 461 00:51:30,714 --> 00:51:33,717 It's not a dead body, sir. It's circus slang. 462 00:51:33,801 --> 00:51:35,594 We call it "to bury the dead". 463 00:51:35,678 --> 00:51:40,307 That's it. When we find sandy soil... 464 00:51:40,391 --> 00:51:44,186 we need to put the weights that hold the pole. 465 00:51:44,270 --> 00:51:46,480 And we call those weights the dead. 466 00:51:46,563 --> 00:51:47,731 Right! 467 00:51:47,815 --> 00:51:53,529 What about the time you deprived me from Lincoln's company? 468 00:52:05,249 --> 00:52:07,126 Shut that door. 469 00:52:46,123 --> 00:52:50,419 Have you heard of Aldo Auto Parts? 470 00:52:52,463 --> 00:52:53,797 What time is it? 471 00:52:56,884 --> 00:52:58,802 What time is the show this evening? 472 00:52:58,886 --> 00:53:00,179 At 11. 473 00:53:58,987 --> 00:54:00,697 33 people. 474 00:54:00,864 --> 00:54:03,575 The mayor is called Silas. Got it? Silas! 475 00:54:03,659 --> 00:54:07,788 His wife is called Quiteria. The local wacko is Geronimo. 476 00:54:07,871 --> 00:54:10,582 He's into riding around barefoot. 477 00:54:10,707 --> 00:54:14,837 The mayor is Silas. The wacko, Geronimo! 478 00:54:14,920 --> 00:54:16,422 How's my father? 479 00:54:16,922 --> 00:54:18,215 As usual. 480 00:54:48,579 --> 00:54:52,332 Mayor Geronimo! 481 00:54:55,627 --> 00:54:58,046 Mayor Geronimo! 482 00:54:58,589 --> 00:54:59,923 Candies! 483 00:55:01,258 --> 00:55:02,926 Who wants candies? 484 00:55:03,469 --> 00:55:06,763 Candies for free! 485 00:55:11,768 --> 00:55:17,733 Tip, tip, tip, ton Tip, tip, tip, ton 486 00:55:17,816 --> 00:55:23,030 I sing like this to ease your broken heart 487 00:55:25,324 --> 00:55:27,409 Tip, tip, tip, ton 488 00:55:27,493 --> 00:55:34,583 I sing like this to ease your broken heart 489 00:55:40,631 --> 00:55:43,550 Mayor Geronimo! 490 00:55:44,635 --> 00:55:47,638 Beautiful Mrs. Quiteria! 491 00:56:05,322 --> 00:56:07,533 Those who drink too much in Easter... 492 00:56:07,616 --> 00:56:09,326 don't make it to Christmas. 493 00:56:09,409 --> 00:56:11,578 Booze can be lethal! 494 00:56:11,662 --> 00:56:14,289 I think I'll move into a hospital! 495 00:56:14,373 --> 00:56:17,000 That was Mongrel, the clown... 496 00:56:17,084 --> 00:56:22,130 with his newest act "The Misdeeds of Booze". 497 00:56:22,214 --> 00:56:23,966 A round of applause for him! 498 00:56:25,467 --> 00:56:30,180 Did you know the strongest thing in the world is booze? 499 00:56:30,305 --> 00:56:33,809 - But it can't knock me down! - Why not? 500 00:56:33,892 --> 00:56:36,353 Because I always drink lying down! 501 00:56:36,645 --> 00:56:39,815 The strongest thing in the world is steel! 502 00:56:41,066 --> 00:56:45,279 No! Fire can melt steel! 503 00:56:45,362 --> 00:56:46,822 No, it's not! 504 00:56:48,365 --> 00:56:52,286 Water is stronger, for it can put out fire! 505 00:56:52,786 --> 00:56:55,247 Ladies and gentlemen, silence please! 506 00:56:55,330 --> 00:56:57,916 The strongest thing in the world is the man. 507 00:57:00,127 --> 00:57:03,505 What's stronger than men? 508 00:57:04,006 --> 00:57:06,717 The women! 509 00:57:08,760 --> 00:57:13,140 Yes. The strongest thing in the world is the woman. 510 00:58:04,608 --> 00:58:05,901 My son. 511 00:58:07,819 --> 00:58:12,866 In this life, we have to do what we know how to. 512 00:58:15,744 --> 00:58:18,872 Cats drink milk, mice eat cheese... 513 00:58:19,748 --> 00:58:21,458 and I'm a clown. 514 00:58:25,504 --> 00:58:26,838 What about you? 515 01:02:26,828 --> 01:02:28,455 Why did you stop? 516 01:02:31,249 --> 01:02:33,126 I'll need that money. 517 01:02:40,258 --> 01:02:41,635 What money? 518 01:03:36,898 --> 01:03:38,274 Lola! 519 01:03:42,278 --> 01:03:43,780 You'll need it. 520 01:05:48,780 --> 01:05:51,074 HELP WANTED 521 01:05:54,994 --> 01:05:57,997 - Are you looking for a clerk? - Does it say that on the sign? 522 01:05:58,081 --> 01:06:00,125 - Yes. - Then we are. 523 01:06:00,750 --> 01:06:02,460 And what do I need to apply for it? 524 01:06:02,544 --> 01:06:05,630 An ID, social security and proof of residence. 525 01:06:09,551 --> 01:06:11,010 Next! 526 01:06:18,726 --> 01:06:21,396 - What a wrecked certificate. - Yeah. 527 01:06:21,521 --> 01:06:24,691 You'll have to go back and get a copy at your hometown. 528 01:06:24,774 --> 01:06:26,109 Go back there? 529 01:06:27,443 --> 01:06:28,611 Just kidding! 530 01:06:28,695 --> 01:06:31,239 In two days, you'll have your ID card. 531 01:06:31,322 --> 01:06:32,740 Next! 532 01:07:11,863 --> 01:07:14,115 - Do you remember me? - Not really! 533 01:07:16,951 --> 01:07:19,704 Just kidding. Here you go. 534 01:07:23,416 --> 01:07:25,001 Next! 535 01:07:26,252 --> 01:07:29,339 Do you know where Aldo Auto Parts is at? 536 01:08:04,123 --> 01:08:06,709 ALDO'S AUTO PARTS 537 01:08:26,980 --> 01:08:29,023 How much is 7 times 8? 538 01:08:29,315 --> 01:08:30,525 56? 539 01:08:30,608 --> 01:08:33,278 - Isn't it 58? - Didn't you ask 7 times 8? 540 01:08:33,361 --> 01:08:34,988 - Right. - It's 56. 541 01:08:42,328 --> 01:08:43,830 May I help you? 542 01:08:44,122 --> 01:08:47,417 - is this Aldo Auto Parts? - Yeah. I'm Aldo. 543 01:08:48,668 --> 01:08:51,212 Oh, so you're Aldo, like Aldo Auto Parts. 544 01:08:51,421 --> 01:08:52,672 Right. 545 01:08:52,755 --> 01:08:54,257 I'm Benjamim. 546 01:09:00,555 --> 01:09:01,681 Do you need anything? 547 01:09:01,764 --> 01:09:04,517 I'm looking for a lady called Ana. Does she work here? 548 01:09:04,600 --> 01:09:05,643 Yes, she does. 549 01:09:05,727 --> 01:09:07,395 Honey, come here! 550 01:09:08,104 --> 01:09:09,397 Hi, Ana! 551 01:09:09,480 --> 01:09:12,025 What a surprise! Is the circus here? 552 01:09:12,108 --> 01:09:13,151 No. 553 01:09:13,234 --> 01:09:15,028 - Have you met Aldo yet? - Yeah. 554 01:09:15,111 --> 01:09:16,446 What a coincidence! 555 01:09:16,529 --> 01:09:19,866 We're getting married next week. If you go, it'd be great! 556 01:09:22,076 --> 01:09:23,578 Cool. 557 01:09:29,584 --> 01:09:31,002 Isn't it? 558 01:09:31,961 --> 01:09:33,463 Yeah. 559 01:09:35,590 --> 01:09:38,051 Ok, then! I'll see you, Ana! 560 01:09:39,093 --> 01:09:40,887 Can I pay for that TV in installments? 561 01:09:40,970 --> 01:09:44,891 I'll need you ID, social security and proof of residence. 562 01:10:00,239 --> 01:10:03,409 A guy went to a fortune teller... 563 01:10:03,493 --> 01:10:06,245 and she told him: 564 01:10:06,329 --> 01:10:09,665 "Your mother-in-law will die a violent death!" 565 01:10:09,749 --> 01:10:12,835 Then he asked: "Will I be saved?" 566 01:10:15,880 --> 01:10:18,007 Two friends meet. One of them says: 567 01:10:18,091 --> 01:10:21,427 "I think my wife is seeing a jockey behind my back." 568 01:10:21,511 --> 01:10:22,595 "A jockey?" 569 01:10:22,678 --> 01:10:25,264 "Yeah, I found a horse under the bed." 570 01:10:29,936 --> 01:10:31,437 There's one more. 571 01:10:31,521 --> 01:10:35,233 A Brazilian, a Frenchman and an Italian... 572 01:10:35,358 --> 01:10:37,193 were sentenced to death. 573 01:10:37,276 --> 01:10:39,946 The executioners asked the Italian: 574 01:10:40,029 --> 01:10:43,574 "What's your last wish?" 575 01:10:43,658 --> 01:10:45,952 "Eating a pizza", he said. 576 01:10:46,369 --> 01:10:48,037 He ate... 577 01:10:49,497 --> 01:10:52,375 and... dropped dead. 578 01:10:52,792 --> 01:10:56,170 Then, to the French one: "What's your last wish?" 579 01:10:56,295 --> 01:10:58,965 "I'd like a filet mignon." 580 01:10:59,674 --> 01:11:01,426 They gave him... 581 01:11:03,803 --> 01:11:06,514 and he died right away. 582 01:11:06,597 --> 01:11:08,641 Then, they asked the Brazilian guy: 583 01:11:08,724 --> 01:11:11,561 "What do you want to eat before you die?" 584 01:11:11,644 --> 01:11:12,770 "Strawberries." 585 01:11:12,854 --> 01:11:15,940 "This is not the season yet." "Fine, I'll wait." 586 01:13:25,152 --> 01:13:28,614 You wretch, this is your son! 587 01:13:28,739 --> 01:13:30,491 What son, madam? 588 01:13:31,409 --> 01:13:33,703 Daddy! 589 01:13:39,625 --> 01:13:43,588 Daddy? Only elephants have children that big. 590 01:13:44,880 --> 01:13:47,174 What's your name, you silly boy? 591 01:13:47,717 --> 01:13:49,594 Mongrel, sir. 592 01:13:51,095 --> 01:13:53,222 Mongrel? 593 01:13:55,933 --> 01:13:59,186 What're you doing here, Mongrel? 594 01:13:59,854 --> 01:14:01,480 What am I doing here? 595 01:14:01,564 --> 01:14:04,358 Wait, what am I doing? 596 01:14:06,611 --> 01:14:07,862 Oh, I remember! 597 01:14:07,945 --> 01:14:11,032 Cats drink milk, mice eat cheese... 598 01:14:11,115 --> 01:14:12,450 and I'm a clown. 599 01:14:30,676 --> 01:14:31,802 - How are you? - I'm fine. 600 01:14:31,886 --> 01:14:35,640 I'm talking to the beautiful lady sitting next to you. 601 01:14:35,765 --> 01:14:37,183 - Is everything fine? - Yes. 602 01:14:37,266 --> 01:14:39,852 - What's your name, gallant lady? - It's Wanda. 603 01:14:39,935 --> 01:14:42,396 Is that a good name to introduce oneself? 604 01:14:42,938 --> 01:14:44,899 Now don't tell me you're the wife of the... 605 01:14:44,982 --> 01:14:48,569 greatest mayor of South America and South Lavras? 606 01:14:49,612 --> 01:14:52,365 I bet you don't know who created nature! 607 01:14:52,448 --> 01:14:53,574 I bet I don't know too! 608 01:14:53,658 --> 01:14:56,077 The world was created by God! 609 01:14:56,452 --> 01:15:00,331 He came over with His celestial wings... 610 01:15:00,748 --> 01:15:02,458 and took a rib off Adam's body. 611 01:15:02,541 --> 01:15:05,670 - What if a dog walked by? - God flew away before that. 612 01:15:07,588 --> 01:15:10,049 Then, with that one rib, He made the first woman. 613 01:15:10,466 --> 01:15:13,886 You know how He named the woman made from the rib? 614 01:15:13,969 --> 01:15:16,889 - Ribbon? - Eve, stupid! 615 01:15:17,264 --> 01:15:20,142 Then God made the first couple. 616 01:15:20,851 --> 01:15:23,521 And they had two children, Cain and Abel. 617 01:15:23,604 --> 01:15:25,356 Who are their parents? 618 01:15:25,439 --> 01:15:26,982 I don't know. I wasn't there. 619 01:15:27,066 --> 01:15:29,568 So I'd rather not mess with other families' business. 620 01:15:29,652 --> 01:15:32,571 Your ignorance enrages me. 621 01:15:33,072 --> 01:15:34,990 I'll ask someone from the audience. 622 01:15:35,074 --> 01:15:37,159 - What is your name, sir? - Jurandir! 623 01:15:37,284 --> 01:15:39,412 Seu Jurandir, are you married? 624 01:15:39,495 --> 01:15:40,871 Yes, I am. This is my wife. 625 01:15:40,955 --> 01:15:43,290 Congratulations! How many children have you got? 626 01:15:43,374 --> 01:15:44,875 Five children. 627 01:15:45,084 --> 01:15:46,669 Mongrel, that's Jurandir... 628 01:15:46,752 --> 01:15:49,004 who brought five children into this world! 629 01:15:49,088 --> 01:15:51,507 Who's their father? 630 01:15:51,590 --> 01:15:55,678 I'd rather not get involved in his familiar issues. 631 01:15:55,970 --> 01:15:58,889 If Jurandir and his wife brought those five children... 632 01:15:59,390 --> 01:16:01,809 then their father is... 633 01:16:02,560 --> 01:16:04,186 Seu Jurandir! 634 01:16:04,270 --> 01:16:05,730 Now I've got it! 635 01:16:05,855 --> 01:16:08,023 Then I'll ask you something else. 636 01:16:08,107 --> 01:16:10,192 Adam and Eve had two children. 637 01:16:10,401 --> 01:16:12,278 Who's their father? 638 01:16:13,320 --> 01:16:14,488 Seu Jurandir! 639 01:16:14,572 --> 01:16:16,991 Mongrel, that dog we got back home... 640 01:16:17,074 --> 01:16:20,619 gave birth to seven puppies last week, didn't she? 641 01:16:21,537 --> 01:16:24,749 Who's the father to those puppies? 642 01:16:24,832 --> 01:16:26,500 Is it Seu Jurandir? 643 01:16:34,216 --> 01:16:35,760 What a beautiful audience! 644 01:16:35,926 --> 01:16:38,596 Turn the lights on so I can see them! 645 01:16:40,014 --> 01:16:41,849 Turn them off! Turn them off! 646 01:16:43,893 --> 01:16:47,021 I know it's difficult for someone who is afraid of roaches... 647 01:16:47,438 --> 01:16:50,983 but I need a brave woman from the audience! 648 01:16:52,109 --> 01:16:53,944 Nobody? 649 01:16:54,320 --> 01:16:55,529 Then we must call... 650 01:16:55,613 --> 01:16:59,033 the only true brave lady to have ever set a foot here and there! 651 01:16:59,450 --> 01:17:01,160 - No, no, no! - Yes, yes, yes! 652 01:17:01,243 --> 01:17:03,037 - No, no, no! - Yes, yes, yes! 653 01:17:03,120 --> 01:17:04,747 Are you calling...? 654 01:17:04,830 --> 01:17:06,999 Exactly! Excuse me, please! 655 01:17:07,249 --> 01:17:08,626 Hello, operator! 656 01:17:08,709 --> 01:17:12,713 I wish to make a collect call to 666, half a dozen and six. 657 01:17:12,797 --> 01:17:16,258 - That number doesn't exist, madam. - What? 658 01:17:16,342 --> 01:17:21,013 Hold on while I put you through. 659 01:17:22,640 --> 01:17:25,810 Hello! Is it you, darling? 660 01:17:26,852 --> 01:17:32,358 Could you help us in a mission of the greatest importance? 661 01:17:32,483 --> 01:17:34,235 How long will you take to get here? 662 01:18:27,413 --> 01:18:30,791 Are you the famous Guilhermina, the bravest woman... 663 01:18:30,875 --> 01:18:33,794 in the Western, Eastern and Icy Indies? 664 01:18:33,878 --> 01:18:36,422 Yes, you cheap Mongrel! 665 01:18:36,505 --> 01:18:39,967 I'm brave and protected by Saint Genesius... 666 01:18:40,175 --> 01:18:42,887 the saint who looks after the artists! 667 01:18:56,317 --> 01:18:57,776 Bravo! 668 01:20:13,727 --> 01:20:15,020 Bravo! 669 01:20:18,315 --> 01:20:19,858 Look who's coming. 670 01:20:31,203 --> 01:20:33,831 Very good. 671 01:20:36,333 --> 01:20:38,168 Congratulations! 672 01:20:38,252 --> 01:20:39,753 Nice, honey. 673 01:20:41,130 --> 01:20:42,548 You were amazing. 674 01:20:43,465 --> 01:20:47,052 Oh, my princess. 45574

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.