Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,040 --> 00:00:33,259
GOEBBELS:
Soldiers of the Reich...
2
00:00:33,440 --> 00:00:37,468
...this evening our hearts are filled
with gratitude.
3
00:00:37,640 --> 00:00:40,951
Divine providence has given us
a sure sign...
4
00:00:41,120 --> 00:00:44,192
...that the F�hrer's mission
will be fulfilled.
5
00:00:44,360 --> 00:00:48,820
lt is now your duty
to deliver the final decisive blows...
6
00:00:49,000 --> 00:00:52,311
...against the cowards who committed
this contemptible crime...
7
00:00:52,480 --> 00:00:55,996
...against our party, our Germany...
8
00:00:56,160 --> 00:00:57,867
...our F�hrer.
9
00:00:58,040 --> 00:00:59,178
Heil Hitler.
10
00:00:59,360 --> 00:01:02,341
[ALL SHOUTlNG lN GERMAN]
11
00:01:09,200 --> 00:01:11,578
[SHOUTlNG lN GERMAN]
12
00:01:18,960 --> 00:01:20,997
OFFlCER: Our orders are directly
from the F�hrer.
13
00:01:21,160 --> 00:01:23,197
Arrest the traitors!
14
00:01:27,200 --> 00:01:29,180
[SOLDlERS SHOUTlNG lN GERMAN]
15
00:01:37,080 --> 00:01:40,061
- My God, what's happening?
- lt's our army.
16
00:01:50,640 --> 00:01:53,314
- What do they look like?
- They look like us.
17
00:01:55,440 --> 00:01:58,558
- What is this? On whose orders?
- Declare the F�hrer Oath!
18
00:02:01,280 --> 00:02:03,556
[SHOUTlNG lN GERMAN]
19
00:02:15,920 --> 00:02:17,877
REMER:
Seal off the upper floors.
20
00:02:18,040 --> 00:02:20,316
- Stauffenberg.
- MAN: It's Walter. We're overrun.
21
00:02:20,480 --> 00:02:22,619
Don't resist.
Get out of the building if you can.
22
00:02:25,640 --> 00:02:27,711
Stauffenberg,
they're all over the place.
23
00:02:37,120 --> 00:02:39,760
lt's all over, Claus. We are done.
24
00:02:42,720 --> 00:02:46,475
OLBRlCHT: l am done.
- The trial, Friedrich.
25
00:02:46,640 --> 00:02:49,018
We don't want to miss
that little circus.
26
00:02:49,200 --> 00:02:51,157
Stauffenberg is right, Olbricht.
27
00:02:51,320 --> 00:02:55,075
For the sake of history,
we must live to tell the facts.
28
00:02:56,800 --> 00:02:58,780
[SHOUTlNG lN GERMAN]
29
00:03:07,360 --> 00:03:08,794
Halt or l'll fire!
30
00:03:11,440 --> 00:03:13,875
- Hands up!
- l have no hands.
31
00:03:14,040 --> 00:03:15,303
Declare the F�hrer Oath!
32
00:03:16,480 --> 00:03:17,743
Never!
33
00:03:17,920 --> 00:03:19,820
Hold your fire!
34
00:03:20,840 --> 00:03:22,103
This is Stauffenberg.
35
00:03:26,320 --> 00:03:27,788
He is the one.
36
00:03:29,320 --> 00:03:31,357
REMER:
He is the one.
37
00:03:35,400 --> 00:03:37,983
[SOLDlERS CHATTERlNG lN GERMAN]
38
00:04:12,040 --> 00:04:13,747
Marshal Rommel.
39
00:04:14,560 --> 00:04:17,268
Come into what's left
of my headquarters.
40
00:04:21,000 --> 00:04:24,391
- You wanted to see me, sir?
- Yes.
41
00:04:24,800 --> 00:04:27,599
You're being reassigned to Berlin.
42
00:04:28,080 --> 00:04:29,468
May l ask the reason why?
43
00:04:29,640 --> 00:04:34,066
They have decided not to waste your
talents any longer in a losing cause.
44
00:04:34,600 --> 00:04:37,422
You are apparently being groomed,
Stauffenberg.
45
00:04:37,600 --> 00:04:39,978
- Congratulations.
- lf it's all the same...
46
00:04:40,160 --> 00:04:42,470
...l prefer to remain here in Africa
with my men.
47
00:04:42,640 --> 00:04:44,836
You mean what's left of your men.
48
00:04:45,000 --> 00:04:46,559
But don't despair.
49
00:04:46,720 --> 00:04:49,223
We'll all be following you north
very soon.
50
00:04:49,600 --> 00:04:51,876
At least those
who can escape capture.
51
00:04:52,960 --> 00:04:56,237
With respect, sir. We cannot
abandon the Tunis bridgehead.
52
00:04:56,400 --> 00:04:58,437
Well, we have no choice.
53
00:04:58,600 --> 00:05:00,739
The F�hrer has seen to that.
54
00:05:00,920 --> 00:05:04,197
We sacrifice German lives...
55
00:05:04,360 --> 00:05:05,464
...for nothing.
56
00:05:07,560 --> 00:05:10,780
But then, l'm sure this
isn't clearly news to you.
57
00:05:11,720 --> 00:05:13,313
l suppose not.
58
00:05:13,480 --> 00:05:18,600
Hitler's even infiltrated our army
with his manic SS. This isn't good.
59
00:05:20,720 --> 00:05:23,519
This is a war which we cannot win.
60
00:05:26,120 --> 00:05:28,999
The F�hrer calls me a pessimist.
61
00:05:29,520 --> 00:05:31,227
What is your opinion, Stauffenberg?
62
00:05:31,400 --> 00:05:34,586
- lt's not my place.
- Humor me.
63
00:05:35,400 --> 00:05:37,710
You are a realist.
64
00:05:39,280 --> 00:05:41,317
And the F�hrer?
65
00:05:42,680 --> 00:05:45,866
Mad, l am afraid.
66
00:05:48,080 --> 00:05:51,061
Dangerous words,
Count Stauffenberg.
67
00:05:52,000 --> 00:05:55,118
Dangerous times, Marshal Rommel.
68
00:05:59,960 --> 00:06:02,338
[EXPLOSlONS lN DlSTANCE]
69
00:06:31,440 --> 00:06:33,545
VON FRlTSCH: Your husband is alive,
Frau Stauffenberg.
70
00:06:33,720 --> 00:06:37,418
But he has sustained several extremely
debilitating and disfiguring injuries.
71
00:06:37,600 --> 00:06:40,672
NlNA: What room is he in?
VON FRlTSCH: ln Room 7.
72
00:06:48,400 --> 00:06:49,390
STAUFFENBERG:
Enough.
73
00:06:49,560 --> 00:06:53,076
NURSE: First you refuse pain medication,
then you refuse sleeping pills.
74
00:06:53,240 --> 00:06:55,709
You will not refuse your dinner.
75
00:07:12,120 --> 00:07:13,383
[DOOR CLOSES]
76
00:07:25,640 --> 00:07:28,917
My God, is it breakfast already?
77
00:07:30,960 --> 00:07:32,826
l told you l have had enough.
78
00:07:33,000 --> 00:07:36,311
You are not giving orders today,
my dear colonel.
79
00:07:36,480 --> 00:07:38,187
Nina?
80
00:07:39,080 --> 00:07:42,596
l'm with you now.
l'm with you, Claus.
81
00:07:42,880 --> 00:07:44,587
Have you spoken with the doctor?
82
00:07:44,760 --> 00:07:47,434
He says you're very lucky to be alive.
83
00:07:47,600 --> 00:07:49,034
My eyes, Nina.
84
00:07:49,200 --> 00:07:51,669
What did he say about my eyes?
85
00:07:51,840 --> 00:07:54,878
One is lost. The other will heal.
86
00:07:55,040 --> 00:07:56,906
l thought you knew.
87
00:07:58,720 --> 00:08:00,916
- The children?
- With my mother.
88
00:08:01,080 --> 00:08:03,663
They can't wait to see their papa.
89
00:08:03,840 --> 00:08:06,480
Now, Claus, please take something.
90
00:08:06,640 --> 00:08:09,018
You must keep up your strength.
91
00:08:09,600 --> 00:08:11,193
Come.
92
00:08:13,080 --> 00:08:16,152
The war is over for us now, Claus.
93
00:08:16,320 --> 00:08:18,300
lt's over for us.
94
00:08:25,280 --> 00:08:26,543
[DOOR CLOSES]
95
00:08:26,720 --> 00:08:29,701
[CLASSlCAL MUSlC
PLAYlNG ON RECORD]
96
00:09:19,200 --> 00:09:21,419
CHlLDREN:
Welcome home, Papa.
97
00:09:21,600 --> 00:09:22,624
[STAUFFENBERG LAUGHS]
98
00:09:22,800 --> 00:09:26,259
Ah, Berthold. Valerie.
99
00:09:27,520 --> 00:09:28,590
And my little Franz.
100
00:09:28,760 --> 00:09:31,229
l have missed you so much.
101
00:09:31,600 --> 00:09:33,637
All right, now everybody
take your seats.
102
00:09:33,800 --> 00:09:37,020
We have another special surprise today,
for lunch.
103
00:09:37,200 --> 00:09:38,338
Papa's favorite.
104
00:09:38,520 --> 00:09:40,659
BERTHOLD:
l remember. Lamb.
105
00:09:40,840 --> 00:09:43,662
- May l help you?
- Thank you, Hilda.
106
00:09:46,040 --> 00:09:47,906
So you would make a clown
of your father?
107
00:09:48,080 --> 00:09:50,276
[CHlLDREN GlGGLlNG ]
108
00:09:58,600 --> 00:10:01,274
FRANZ: Hmm.
NlNA: Hmm.
109
00:10:01,440 --> 00:10:04,660
No. No. l wanna do it myself.
110
00:10:04,840 --> 00:10:07,514
NlNA:
Such a fuss, Franz.
111
00:10:13,440 --> 00:10:16,023
Claus, let me do that for you.
112
00:10:18,160 --> 00:10:20,197
l think you'd better.
113
00:10:23,120 --> 00:10:27,000
lt's not so bad, Franz,
being treated like a king.
114
00:10:34,880 --> 00:10:37,076
When will your hand grow back, Papa?
115
00:10:37,240 --> 00:10:40,062
lt won't ever grow back.
He lost it in the war.
116
00:10:46,440 --> 00:10:48,033
l have an idea.
117
00:10:48,200 --> 00:10:50,237
We'll all have a game of soccer.
118
00:10:50,600 --> 00:10:51,670
How would that be?
119
00:10:54,800 --> 00:10:57,360
l can still play soccer, l suppose.
120
00:11:02,240 --> 00:11:05,221
[CLASSlCAL MUSlC
PLAYlNG ON RECORD]
121
00:11:25,160 --> 00:11:26,423
[NEEDLE SCRATCHES]
122
00:11:27,400 --> 00:11:28,720
[WOOD CRASHES]
123
00:11:34,480 --> 00:11:36,460
[SOBBlNG ]
124
00:11:47,160 --> 00:11:48,867
[HORSE NElGHS]
125
00:11:49,040 --> 00:11:51,236
[WOMEN CHATTERlNG lN GERMAN]
126
00:11:51,400 --> 00:11:54,381
[MUSlC PLAYlNG ON CAR RADlO]
127
00:12:02,680 --> 00:12:04,034
BECK:
Gestapo.
128
00:12:04,520 --> 00:12:06,989
They've had me under surveillance
for years now.
129
00:12:07,160 --> 00:12:10,278
Ever since my resignation
as chief of staff in '38.
130
00:12:10,440 --> 00:12:14,229
- But they've yet to bring me in.
- Himmler must think you will lead him...
131
00:12:14,400 --> 00:12:17,745
...to the others that oppose Hitler,
General Beck.
132
00:12:17,920 --> 00:12:21,550
You realize you could be placing yourself
in jeopardy by coming here, Claus.
133
00:12:22,440 --> 00:12:26,627
l've come to pay my respects to the
former chief of staff of the German army.
134
00:12:26,800 --> 00:12:27,870
[CHUCKLES]
135
00:12:28,040 --> 00:12:29,269
You're right.
136
00:12:29,440 --> 00:12:32,182
That's hardly subversive.
137
00:12:33,520 --> 00:12:35,318
What do you want me to do, Ludwig?
138
00:12:37,040 --> 00:12:41,910
Self-pity does not suit your youth,
Stauffenberg.
139
00:12:42,440 --> 00:12:47,139
What l want is for you
to get it out of your head.
140
00:12:48,240 --> 00:12:49,560
Morphine.
141
00:12:51,040 --> 00:12:53,418
They omitted to tell me...
142
00:12:53,960 --> 00:12:58,739
...just how long a man
can be expected to live...
143
00:12:58,920 --> 00:13:01,992
...with half his stomach removed.
144
00:13:05,280 --> 00:13:06,634
But...
145
00:13:06,920 --> 00:13:10,311
...l intend to die
fighting for the fatherland.
146
00:13:10,800 --> 00:13:12,632
Why did you resign?
147
00:13:12,800 --> 00:13:15,986
You had Hitler's ear.
You were a voice of reason.
148
00:13:16,160 --> 00:13:20,825
Reason died when Hitler crossed
the border into Czechoslovakia.
149
00:13:22,360 --> 00:13:23,828
But that's history.
150
00:13:24,160 --> 00:13:28,825
l'm a private citizen now
just like you, apparently.
151
00:13:29,000 --> 00:13:32,664
We can play chess together in the park,
with pigeons at our feet...
152
00:13:32,840 --> 00:13:34,638
...and swap war stories.
153
00:13:34,800 --> 00:13:36,632
The future is what
should concern you.
154
00:13:37,000 --> 00:13:38,434
The future of Germany.
155
00:13:38,600 --> 00:13:41,240
You will see much more of it
than l will.
156
00:13:42,600 --> 00:13:44,034
Listen.
157
00:13:44,520 --> 00:13:47,228
Three days ago,
an attempt was made on Hitler's life.
158
00:13:48,000 --> 00:13:51,789
A bomb was planted on his airplane
in Eastern Prussia.
159
00:13:52,760 --> 00:13:55,229
But it failed to detonate.
160
00:13:56,480 --> 00:13:58,858
Time is running out.
161
00:13:59,760 --> 00:14:03,822
Hitler must be killed
before the Allies invade the Continent.
162
00:14:04,000 --> 00:14:05,900
We must negotiate peace...
163
00:14:06,600 --> 00:14:10,992
...before we are forced
into an unconditional surrender.
164
00:14:15,640 --> 00:14:18,109
ANNOUNCER [OVER RADlO]:
This is Radio Berlin speaking to you...
165
00:14:18,280 --> 00:14:21,159
...from the office
of the Propaganda Ministry.
166
00:14:21,480 --> 00:14:24,552
MAN: The resignation of Mussolini,
who will be 60 on Thursday...
167
00:14:24,720 --> 00:14:26,825
...came with the full knowledge
of der F�hrer...
168
00:14:27,000 --> 00:14:29,560
...six days after their meeting
in Verona.
169
00:14:29,720 --> 00:14:31,996
And in Sicily, armored
Wehrmacht divisions...
170
00:14:32,160 --> 00:14:34,470
...continue to repel
the northward advance...
171
00:14:34,640 --> 00:14:36,347
...by British and American invaders.
172
00:14:36,520 --> 00:14:38,193
Thank you, Dr. Goebbels.
173
00:14:38,360 --> 00:14:41,159
We will repel the Allies
all the way to Berlin.
174
00:14:41,320 --> 00:14:43,789
- -while our armies are winning
on all major fronts...
175
00:14:43,960 --> 00:14:46,782
...we must be prepared
and stand by our--
176
00:14:48,600 --> 00:14:50,432
BERTHOLD:
l got it.
177
00:14:50,960 --> 00:14:52,553
l got it.
178
00:14:52,720 --> 00:14:54,188
[CHlLDREN LAUGHlNG ]
179
00:15:03,160 --> 00:15:06,744
l thank God for giving us
this second chance.
180
00:15:07,480 --> 00:15:10,154
l thank God for bringing you back to me
and the children.
181
00:15:12,760 --> 00:15:14,433
STAUFFENBERG:
l hardly know them anymore.
182
00:15:16,440 --> 00:15:19,000
Give it time, darling.
183
00:15:22,240 --> 00:15:24,345
Stefan George again?
184
00:15:24,520 --> 00:15:25,874
Yes.
185
00:15:26,040 --> 00:15:27,872
Why don't you read it to me?
186
00:15:40,600 --> 00:15:42,876
''The Anti-Christ. ''
187
00:15:43,480 --> 00:15:46,666
The Lord of all vermin
Enlarges his kingdom
188
00:15:46,840 --> 00:15:50,902
Lacking no treasures, no luck ever fails
189
00:15:51,080 --> 00:15:53,822
And down with the rest of the rebels
190
00:15:54,160 --> 00:15:57,437
You cheer and delight
In the devilish hoax
191
00:15:57,600 --> 00:16:00,911
You squander the rest
Of the earlier strength
192
00:16:04,000 --> 00:16:06,310
STAUFFENBERG:
You'll be safe in the shelter, Franz.
193
00:16:06,480 --> 00:16:08,221
NlNA:
Come on. Come on.
194
00:16:08,400 --> 00:16:10,539
Claus, give him to me.
195
00:16:12,040 --> 00:16:14,020
[EXPLOSlONS]
196
00:16:26,520 --> 00:16:28,796
Come back to bed, Claus.
197
00:16:31,000 --> 00:16:33,947
l am asking for reassignment, Nina.
198
00:16:34,520 --> 00:16:37,194
l must return to duty.
199
00:16:50,800 --> 00:16:55,636
Administering to the reserve army
is rather tame business...
200
00:16:55,800 --> 00:16:57,666
...after the 10th Panzer Division.
201
00:16:58,960 --> 00:17:00,587
Be seated.
202
00:17:02,360 --> 00:17:04,920
l have lost my taste for battle,
General Olbricht.
203
00:17:05,720 --> 00:17:08,189
Yes, well, l'm sure you have.
204
00:17:08,360 --> 00:17:11,159
We are all pencil pushers here,
Stauffenberg.
205
00:17:11,320 --> 00:17:12,822
Don't expect too much excitement.
206
00:17:13,000 --> 00:17:14,741
Unless, of course...
207
00:17:14,920 --> 00:17:17,992
...the enemy should arrive
next week at the Brandenburg Gate.
208
00:17:18,800 --> 00:17:22,111
An Allied invasion is inevitable.
209
00:17:23,520 --> 00:17:25,022
OLBRlCHT:
Mm.
210
00:17:26,840 --> 00:17:30,424
Whilst l am reluctant to discourage...
211
00:17:30,600 --> 00:17:34,116
...independent thought
amongst my staff, Stauffenberg...
212
00:17:34,280 --> 00:17:38,103
...l would suggest that you keep
any questionable opinions to yourself.
213
00:17:38,280 --> 00:17:41,739
- You are in Berlin now.
- As you wish, general.
214
00:17:41,920 --> 00:17:43,627
We're all answerable
to General Fromm.
215
00:17:43,800 --> 00:17:46,747
You'll have a meeting with him
when he gets back from his conference.
216
00:17:46,920 --> 00:17:49,901
He is expecting an armament
and troop-strength analysis from you...
217
00:17:50,080 --> 00:17:52,822
...as soon as it is completed.
Dismissed.
218
00:17:53,240 --> 00:17:55,914
- Heil Hitler.
- Heil Hitler.
219
00:17:59,720 --> 00:18:00,744
Oh, Stauffenberg.
220
00:18:03,200 --> 00:18:06,511
Former General Beck
sends his regards.
221
00:18:07,120 --> 00:18:08,679
l barely know the man.
222
00:18:08,840 --> 00:18:11,309
l've only met him once or twice.
223
00:18:11,480 --> 00:18:14,632
l assume, then, that General Beck
is a friend of yours?
224
00:18:14,800 --> 00:18:16,996
Assumptions can be dangerous,
colonel.
225
00:18:17,160 --> 00:18:19,902
Beck has lost many friends
since his resignation.
226
00:18:20,480 --> 00:18:23,757
Guilt by association, you see.
227
00:18:24,080 --> 00:18:26,060
As l told you, general...
228
00:18:26,240 --> 00:18:27,913
...l barely know the man.
229
00:18:28,120 --> 00:18:29,144
Ah.
230
00:18:29,320 --> 00:18:31,903
l understand he is terminally ill.
231
00:18:33,040 --> 00:18:37,273
Then l suppose the F�hrer
will be spared the price of a bullet.
232
00:18:49,080 --> 00:18:51,424
ANNOUNCER [OVER RADlO]:
This is the Information Ministry...
233
00:18:51,600 --> 00:18:53,034
...broadcasting today from Berlin.
234
00:18:53,200 --> 00:18:55,840
Our F�hrer has announced
that more food and armaments...
235
00:18:56,000 --> 00:18:59,550
...will be shipped to the military sectors
in support of our great army.
236
00:18:59,720 --> 00:19:02,997
All citizens during this period
of shortages and rationing...
237
00:19:03,160 --> 00:19:07,620
...must be strong in Germany's time
of need in support of the German nation.
238
00:19:07,800 --> 00:19:11,748
Our armed forces will be victorious
against our enemies.
239
00:19:19,160 --> 00:19:20,867
AGENT:
What do you think?
240
00:19:22,640 --> 00:19:24,267
Lunch.
241
00:19:59,600 --> 00:20:01,944
We must make this quick.
What do you need to know?
242
00:20:02,120 --> 00:20:04,225
Olbricht. Can he be trusted?
243
00:20:04,400 --> 00:20:05,538
Ask him yourself.
244
00:20:10,200 --> 00:20:11,873
So you don't know the man.
245
00:20:12,960 --> 00:20:14,189
l lied.
246
00:20:14,920 --> 00:20:16,274
Very wise.
247
00:20:16,440 --> 00:20:18,750
l was unsure of you too.
248
00:20:19,280 --> 00:20:20,987
Now we can get on with it.
249
00:20:22,920 --> 00:20:27,221
The Resistance is alive in the army.
The soldiers despise the SS.
250
00:20:27,400 --> 00:20:29,744
A half-dozen field commanders
are already in the fold.
251
00:20:29,920 --> 00:20:32,867
We are widespread but lack organization.
That's where you come in.
252
00:20:33,040 --> 00:20:36,158
- You are above suspicion.
- For now. Who else is with us?
253
00:20:36,320 --> 00:20:38,880
A smattering of civilians, politicians,
some clergy.
254
00:20:39,040 --> 00:20:41,236
- Anyone with a shred of sanity left.
- Goebbels.
255
00:20:41,400 --> 00:20:44,745
GOEBBELS: lt has been forced upon us
by our enemies.
256
00:20:44,920 --> 00:20:49,278
National Socialist heroes,
your words ring loud and clear.
257
00:20:49,440 --> 00:20:51,875
Our spirit shall never crumble.
258
00:20:52,040 --> 00:20:54,862
- l will be recognized here. l must go.
- Let's not press our luck.
259
00:20:55,560 --> 00:20:58,439
Operation Walk�re, Claus.
Do you know it?
260
00:20:58,600 --> 00:21:01,911
Walk�re, yes. A reserve-army
mobilization to defend Berlin.
261
00:21:02,080 --> 00:21:03,309
Use it.
262
00:21:04,280 --> 00:21:08,342
GOEBBELS: For every German home
destroyed by Allied bombings...
263
00:21:08,520 --> 00:21:11,911
...1000 homes
across the English Channel.
264
00:21:12,080 --> 00:21:14,822
For every life lost
from a German family...
265
00:21:15,520 --> 00:21:19,150
...1000 lives
across the English Channel.
266
00:21:19,320 --> 00:21:21,880
Retribution is at hand.
267
00:21:22,040 --> 00:21:25,465
A new and terrible weapon
is being prepared...
268
00:21:25,640 --> 00:21:28,826
...that will strike down the enemy
and annihilate him.
269
00:21:29,840 --> 00:21:31,945
Yes, the enemy.
270
00:21:32,120 --> 00:21:35,158
GOEBBELS:
This war is a war of national defense.
271
00:21:36,600 --> 00:21:37,954
The meeting is concluded.
272
00:21:38,120 --> 00:21:41,238
- Heil Hitler.
ALL: Heil Hitler.
273
00:21:52,040 --> 00:21:56,273
So you propose to reinstate Walk�re?
274
00:21:57,240 --> 00:22:01,154
Yes, it may be necessary
in the case of an uprising.
275
00:22:01,920 --> 00:22:04,594
Your refinements are ingenious,
Stauffenberg.
276
00:22:04,760 --> 00:22:07,229
And just for the record...
277
00:22:07,400 --> 00:22:08,788
...the concept was mine.
278
00:22:08,960 --> 00:22:11,941
But you were responsible
for the design...
279
00:22:12,400 --> 00:22:14,357
...and execution. Understood?
280
00:22:14,800 --> 00:22:17,076
Of course, General Fromm.
281
00:22:19,480 --> 00:22:23,940
The F�hrer has been doubting
the loyalty of the SS.
282
00:22:24,440 --> 00:22:26,659
He doesn't trust Himmler.
283
00:22:27,080 --> 00:22:30,903
His paranoia will work nicely
to our advantage.
284
00:22:31,080 --> 00:22:34,835
We will submit this to the F�hrer
as soon as possible.
285
00:22:35,200 --> 00:22:37,760
May l ask you
a hypothetical question?
286
00:22:38,840 --> 00:22:40,945
lt's a free world...
287
00:22:41,120 --> 00:22:42,440
...so to speak.
288
00:22:43,320 --> 00:22:48,440
lf it came down to an all-out struggle
between our army and the SS...
289
00:22:48,600 --> 00:22:49,738
...where would you stand?
290
00:22:51,760 --> 00:22:54,036
With those left standing.
291
00:22:54,200 --> 00:22:57,272
Stauffenberg, l'm not a fool.
292
00:22:58,520 --> 00:22:59,874
Are you?
293
00:23:00,920 --> 00:23:03,139
l hope not, General Fromm.
294
00:23:04,760 --> 00:23:07,320
You've seen combat, Stauffenberg.
295
00:23:07,480 --> 00:23:10,188
And you've paid the price.
296
00:23:10,440 --> 00:23:12,818
ls this war still winnable...
297
00:23:13,560 --> 00:23:16,598
...or are you a cripple for nothing?
298
00:23:17,280 --> 00:23:20,102
l love Germany, General Fromm.
l have no regrets.
299
00:23:20,520 --> 00:23:26,152
Except when you try to put your boots
on in the morning, huh, Stauffenberg?
300
00:23:27,960 --> 00:23:30,031
We can no longer win this war.
301
00:23:30,280 --> 00:23:32,317
Bravo, colonel.
302
00:23:32,480 --> 00:23:35,188
Hitler's folly has made a mockery
of the Wehrmacht.
303
00:23:36,080 --> 00:23:39,960
Astrologers, psychics and amateurs.
304
00:23:40,120 --> 00:23:41,952
This is our war council.
305
00:23:42,120 --> 00:23:44,259
No wonder we are doomed.
306
00:23:45,160 --> 00:23:47,299
FROMM:
No wonder we are doomed.
307
00:23:55,320 --> 00:23:57,220
- He bought it.
- Can he be trusted?
308
00:23:57,400 --> 00:23:58,959
No.
309
00:24:03,120 --> 00:24:06,545
GUARD:
Halt. Papers.
310
00:24:11,960 --> 00:24:13,860
Permission to pass.
311
00:24:19,720 --> 00:24:21,313
[CLASSlCAL MUSlC
PLAYlNG ON RECORD]
312
00:24:21,480 --> 00:24:24,518
MAN: Mein F�hrer, l suggest that
you consider my latest chart...
313
00:24:24,680 --> 00:24:27,502
...which indicates that Saturn
will soon align with the moon.
314
00:24:27,680 --> 00:24:30,024
And it is the opinion
of Reichsf�hrer Himmler...
315
00:24:30,200 --> 00:24:32,339
...Dr. Goebbels and myself,
mein F�hrer...
316
00:24:32,520 --> 00:24:36,184
...that the planets will guarantee
our ultimate victory.
317
00:24:36,360 --> 00:24:39,159
l have prepared
detailed astrological charts...
318
00:24:39,320 --> 00:24:41,664
...which predict a great victory
for Germany...
319
00:24:41,840 --> 00:24:45,299
...in the latter half of April,
followed by peace in August.
320
00:24:45,480 --> 00:24:46,504
But what year?
321
00:24:46,920 --> 00:24:49,560
ASTROLOGER:
That would be 1945.
322
00:24:50,200 --> 00:24:54,228
- ln less than two years, mein F�hrer.
- Prepare new charts. Dismissed.
323
00:25:04,640 --> 00:25:07,587
My stomach, you see,
is quite sensitive these days.
324
00:25:08,080 --> 00:25:12,347
Dr. Morell tells me to avoid any excess
of salt and spices.
325
00:25:14,240 --> 00:25:16,038
l'm sorry to disturb you, mein F�hrer.
326
00:25:16,240 --> 00:25:18,220
[BORMANN WHlSPERlNG
lNDlSTlNCTLY]
327
00:25:21,520 --> 00:25:22,510
No.
328
00:25:25,560 --> 00:25:27,119
No!
329
00:25:27,280 --> 00:25:30,352
This is incompetent and unacceptable!
330
00:25:31,200 --> 00:25:32,941
No delays!
331
00:25:33,120 --> 00:25:35,464
lf Eichmann needs more trains
for the resettlement...
332
00:25:35,640 --> 00:25:38,519
...then have him requisition
the Armaments Department!
333
00:25:39,000 --> 00:25:40,832
BORMANN:
As you wish, mein F�hrer.
334
00:25:45,080 --> 00:25:46,343
Cigarette, Stauffenberg?
335
00:25:47,160 --> 00:25:50,039
A dirty habit. Especially at mealtimes.
336
00:25:51,760 --> 00:25:53,080
Forgive me, mein F�hrer.
337
00:25:54,160 --> 00:25:56,800
l've read your new Walk�re reports,
Stauffenberg.
338
00:25:56,960 --> 00:25:59,236
At last, a staff officer
with some imagination.
339
00:26:00,080 --> 00:26:01,707
Proceed with implementation.
340
00:26:01,880 --> 00:26:03,780
And be prepared
to report directly to me...
341
00:26:03,960 --> 00:26:06,463
...on the disposition
of reserve troop strength.
342
00:26:06,640 --> 00:26:07,630
Yes, mein F�hrer.
343
00:26:10,040 --> 00:26:14,193
l do require one slight adjustment
to procedure, however.
344
00:26:14,400 --> 00:26:16,141
General Fromm
is Home Army commander.
345
00:26:16,320 --> 00:26:17,947
Only he will have the authority...
346
00:26:18,120 --> 00:26:21,158
...to issue the Walk�re Alert.
347
00:26:25,040 --> 00:26:27,623
Fromm needs something to do
besides sharpening pencils.
348
00:26:27,840 --> 00:26:29,820
[OFFlCERS CHUCKLlNG ]
349
00:26:31,480 --> 00:26:33,585
l have a question for you, Fromm.
350
00:26:33,920 --> 00:26:35,308
Yes, mein F�hrer?
351
00:26:35,480 --> 00:26:38,700
Of all the animals on the Earth,
which do you think is the strongest?
352
00:26:39,080 --> 00:26:42,903
Well, wouldn't that be the elephant?
353
00:26:43,240 --> 00:26:44,913
Yes, correct.
354
00:26:45,080 --> 00:26:47,151
The elephant is indeed
the strongest animal.
355
00:26:49,720 --> 00:26:52,667
And he also cannot stand meat.
356
00:26:53,760 --> 00:26:55,740
[OFFlCERS LAUGHlNG ]
357
00:27:06,200 --> 00:27:08,760
STAUFFENBERG: l'll be staying at
the apartment provided by the ministry...
358
00:27:08,920 --> 00:27:10,024
...in the center of Berlin.
359
00:27:10,200 --> 00:27:13,272
This going to the apartment,
l still don't understand the necessity.
360
00:27:13,440 --> 00:27:16,478
- Where will you take your meals?
- l will be fine, Nina.
361
00:27:16,640 --> 00:27:18,711
What difference can one officer make?
362
00:27:18,880 --> 00:27:20,439
Understand me, Nina.
363
00:27:20,600 --> 00:27:24,594
Every officer on the General Staff
must accept his share of responsibility...
364
00:27:24,760 --> 00:27:26,558
...for this madness.
365
00:27:26,720 --> 00:27:28,859
But what can you do?
366
00:27:29,040 --> 00:27:30,394
l don't know.
367
00:27:30,560 --> 00:27:33,063
l suppose l can try to put an end to it.
368
00:27:33,240 --> 00:27:34,310
[CAR ENGlNE STARTS]
369
00:27:34,480 --> 00:27:38,428
Yes, you can try, Claus,
but what if you fail?
370
00:27:38,920 --> 00:27:41,901
What will they do to you, to all of us?
371
00:27:42,720 --> 00:27:45,701
Germany will be destroyed
unless some action is taken.
372
00:27:45,880 --> 00:27:48,554
You would not expect me
to sit by and do nothing.
373
00:28:11,120 --> 00:28:13,498
[PLAYlNG CLASSlCAL MUSlC]
374
00:28:22,040 --> 00:28:25,021
STAUFFENBERG: Unfortunately,
just killing the man isn't enough.
375
00:28:25,200 --> 00:28:28,420
We must prepare a political strategy
for the aftermath.
376
00:28:28,600 --> 00:28:29,988
lf Hitler is simply murdered...
377
00:28:30,160 --> 00:28:33,198
...the party would deify him
and then return to business as usual.
378
00:28:33,360 --> 00:28:35,943
The Nazi party
must perish along with him.
379
00:28:36,120 --> 00:28:39,511
Operation Walk�re will enable us
to take control of the government...
380
00:28:39,680 --> 00:28:44,277
...seize Berlin, and then we will arrest
Goebbels, Himmler and G�ring.
381
00:28:44,440 --> 00:28:47,114
And if necessary,
we will kill them too.
382
00:28:47,280 --> 00:28:50,864
We must get support from as many
field commanders as we can muster.
383
00:28:51,040 --> 00:28:52,667
Rommel is essential.
384
00:28:52,840 --> 00:28:55,548
l think Rommel will be ripe
for the picking.
385
00:28:55,720 --> 00:28:58,223
We have to pray that those
still loyal to the F�hrer...
386
00:28:58,400 --> 00:29:00,357
...will fall in line once he is dead.
387
00:29:00,960 --> 00:29:03,429
And the first thing we must do...
388
00:29:03,600 --> 00:29:07,662
...is to liberate the concentration camps
and stop the slaughter.
389
00:29:07,840 --> 00:29:10,582
Then we make peace with the West.
390
00:29:10,960 --> 00:29:12,348
Yes.
391
00:29:12,520 --> 00:29:15,160
lf they are still interested.
392
00:29:23,120 --> 00:29:25,430
[BAND PLAYlNG ]
393
00:29:42,040 --> 00:29:44,020
[CROWD LAUGHlNG ]
394
00:29:54,960 --> 00:29:56,553
Oh!
395
00:29:58,760 --> 00:30:00,353
[AlR-RAlD SlREN WAlLlNG ]
396
00:30:02,880 --> 00:30:06,225
Valerie, hold on to Berthold's hand.
Don't let go.
397
00:30:09,040 --> 00:30:10,838
The shelter.
398
00:30:18,520 --> 00:30:20,591
Valerie, where's your brother?
Where's Berthold?
399
00:30:20,760 --> 00:30:21,830
He let go, Mama.
400
00:30:22,000 --> 00:30:24,435
Hold on to Franz with all your might.
Go. Go.
401
00:30:31,280 --> 00:30:32,839
Berthold?
402
00:30:33,880 --> 00:30:35,507
Berthold?
403
00:30:37,720 --> 00:30:39,347
Berthold?
404
00:30:40,040 --> 00:30:41,667
Berthold?
405
00:30:43,480 --> 00:30:45,699
Mama. Mama.
406
00:30:47,800 --> 00:30:49,541
Let me see you.
407
00:30:49,920 --> 00:30:51,422
Let me see you.
408
00:30:53,680 --> 00:30:55,546
My Berthold.
409
00:30:57,320 --> 00:31:01,507
We're safe in here, Mama.
They won't drop a bomb on the clowns.
410
00:31:01,680 --> 00:31:02,875
No.
411
00:31:03,040 --> 00:31:05,509
No, Berthold. No.
412
00:31:05,680 --> 00:31:07,512
ANNOUNCER [OVER RADlO]:
Radio Berlin reports...
413
00:31:07,680 --> 00:31:10,320
...that the Allied forces
staged a surprise air attack yesterday...
414
00:31:10,480 --> 00:31:12,585
...at Schweinfurt
and outside of Berlin.
415
00:31:12,760 --> 00:31:15,946
Our German army shot down
60 American aircraft.
416
00:31:16,120 --> 00:31:18,396
German casualties are believed
to be minimal.
417
00:31:18,560 --> 00:31:21,063
Guns aren't allowed
anywhere near the F�hrer.
418
00:31:21,240 --> 00:31:23,140
He's never without a bulletproof vest.
419
00:31:23,320 --> 00:31:25,186
Even his hat is lined with steel plating.
420
00:31:25,360 --> 00:31:28,876
Not to mention an impenetrable cordon
of SS bodyguards.
421
00:31:29,040 --> 00:31:31,145
lt will have to be a bomb.
422
00:31:31,320 --> 00:31:33,027
There is no other way.
423
00:31:33,200 --> 00:31:35,305
A time-delayed explosion is too risky.
424
00:31:35,480 --> 00:31:38,393
The attempt on his plane
at Smolensk proved that.
425
00:31:38,560 --> 00:31:42,793
The bomb must be taken to the F�hrer
and detonated instantly.
426
00:31:43,360 --> 00:31:47,957
ln other words, we are looking for a man
who is willing to commit suicide.
427
00:31:48,600 --> 00:31:49,670
l suggest we find him.
428
00:31:49,840 --> 00:31:50,830
[DOOR OPENS]
429
00:31:51,400 --> 00:31:52,424
Hello, Claus.
430
00:31:54,840 --> 00:31:57,184
Nina, what are you doing here?
431
00:31:57,360 --> 00:31:59,670
NlNA:
l'm sorry. l needed to see you.
432
00:32:00,440 --> 00:32:02,272
l am just leaving.
433
00:32:04,320 --> 00:32:06,698
Good night, Frau von Stauffenberg.
434
00:32:10,520 --> 00:32:12,420
You should have called first, Nina.
435
00:32:12,760 --> 00:32:14,956
Well, yes, l would have.
436
00:32:15,120 --> 00:32:17,316
But you don't have a telephone here,
remember?
437
00:32:22,400 --> 00:32:24,073
Yes.
438
00:32:25,320 --> 00:32:27,459
Telephones invite surveillance.
439
00:32:31,680 --> 00:32:33,068
Hilda's with the children?
440
00:32:33,800 --> 00:32:36,235
Yes, yes, of course.
441
00:32:36,520 --> 00:32:38,193
Are they well?
442
00:32:39,920 --> 00:32:41,627
Yes, very.
443
00:32:43,280 --> 00:32:45,237
We all took in the circus yesterday.
444
00:32:47,000 --> 00:32:48,900
The circus.
445
00:32:51,880 --> 00:32:53,382
lt's late.
446
00:32:54,320 --> 00:32:56,425
You should stay the night.
447
00:32:57,720 --> 00:33:00,280
But you must promise me, Nina...
448
00:33:00,440 --> 00:33:02,181
...that you will never come here again.
449
00:33:04,520 --> 00:33:06,500
Please, tell me what's happening here.
450
00:33:06,840 --> 00:33:09,036
lt is not your place to know.
451
00:33:10,360 --> 00:33:13,239
Although, l think you already do.
452
00:33:15,280 --> 00:33:18,671
Why you, Claus?
Why does it have to be you?
453
00:33:19,640 --> 00:33:22,348
Haven't you given enough
for your country?
454
00:33:22,640 --> 00:33:25,860
What about us?
What about your family?
455
00:33:26,200 --> 00:33:29,750
Nina, Germany must come first.
456
00:33:29,920 --> 00:33:34,187
You knew that when we married.
You have always known that.
457
00:33:35,600 --> 00:33:38,945
Last week Franz asked me
who the man in the uniform was.
458
00:33:40,840 --> 00:33:44,356
A fair question,
don't you agree, Claus?
459
00:33:47,240 --> 00:33:49,880
l am a soldier, Nina.
460
00:33:50,400 --> 00:33:52,266
lt is all that l know.
461
00:33:53,000 --> 00:33:56,584
Yes, you were born to it
and you will die to it.
462
00:33:56,760 --> 00:33:58,387
l have work. Good night.
463
00:33:58,560 --> 00:34:01,063
At least you have passion
for something.
464
00:34:03,120 --> 00:34:05,703
Killing Hitler is not an act of passion.
465
00:34:08,680 --> 00:34:10,478
Then it is true.
466
00:34:11,480 --> 00:34:15,303
Killing Hitler is an act of reason.
467
00:34:30,760 --> 00:34:32,558
[PEOPLE LAUGHlNG ]
468
00:34:38,840 --> 00:34:40,820
[SOLDlER SPEAKlNG lN GERMAN]
469
00:34:41,000 --> 00:34:42,980
[WOMEN LAUGHlNG ]
470
00:34:45,640 --> 00:34:47,142
STAUFFENBERG:
Do you have family, Axel?
471
00:34:47,320 --> 00:34:49,823
MAN: l was an only child.
My parents are both dead.
472
00:34:50,760 --> 00:34:53,832
STAUFFENBERG: l'm sorry.
- Oh, it makes it easier, l suppose.
473
00:34:54,000 --> 00:34:55,980
For both of us, really.
474
00:34:57,440 --> 00:34:58,510
Yes.
475
00:34:59,080 --> 00:35:01,151
When will this happen?
476
00:35:01,560 --> 00:35:04,143
We haven't an exact date.
477
00:35:04,520 --> 00:35:07,194
You'll be summoned from the front
to F�hrer Headquarters.
478
00:35:07,720 --> 00:35:10,428
There will be a modeling demonstration
of new parade uniforms.
479
00:35:10,600 --> 00:35:13,342
You will be wearing one of the new
prototype uniforms.
480
00:35:13,560 --> 00:35:16,746
Underneath it will be a bomb
equipped with a four-second fuse.
481
00:35:17,640 --> 00:35:21,702
You will throw yourself on the F�hrer
and detonate it.
482
00:35:22,600 --> 00:35:24,102
l see.
483
00:35:28,320 --> 00:35:30,027
lt's a good plan, l think.
484
00:35:31,640 --> 00:35:34,200
Are you absolutely sure about this?
485
00:35:34,480 --> 00:35:35,948
No.
486
00:35:36,400 --> 00:35:38,676
But if you order me to do it,
l will do it.
487
00:35:39,240 --> 00:35:41,800
You know l cannot, Axel.
488
00:35:43,880 --> 00:35:46,076
lf l do this, will God forgive me?
489
00:35:46,600 --> 00:35:49,342
l hope God will forgive us all.
490
00:35:49,520 --> 00:35:51,989
l've tried to forgive myself,
Colonel von Stauffenberg.
491
00:35:52,160 --> 00:35:54,504
But it's really quite useless.
492
00:35:55,440 --> 00:35:57,716
Please understand me. l have seen--
493
00:35:57,880 --> 00:36:01,100
l've done questionable things.
494
00:36:01,280 --> 00:36:03,146
- l do understand, Axel--
- Six months ago...
495
00:36:03,320 --> 00:36:04,674
...my unit was in the Ukraine.
496
00:36:04,840 --> 00:36:08,754
And the order came down to assemble
the entire Jewish population.
497
00:36:10,520 --> 00:36:13,558
We marched them on to a field
on the outskirts of town...
498
00:36:13,720 --> 00:36:16,030
...and we distributed shovels.
499
00:36:16,880 --> 00:36:19,349
And we ordered them
to dig a huge pit.
500
00:36:19,520 --> 00:36:21,477
Their own grave.
501
00:36:23,480 --> 00:36:24,914
lt took two days.
502
00:36:25,760 --> 00:36:28,502
We gave them no food, no water.
503
00:36:31,560 --> 00:36:33,938
When the hole was deep enough...
504
00:36:34,760 --> 00:36:37,400
...we ordered them to strip naked
and lie down inside.
505
00:36:37,560 --> 00:36:39,995
Bodies on top of bodies.
506
00:36:40,160 --> 00:36:41,992
A little boy asked me why.
507
00:36:43,520 --> 00:36:45,796
A light snow was falling.
l remember thinking...
508
00:36:45,960 --> 00:36:50,227
...how warm it must have felt for them,
flesh on flesh.
509
00:36:53,360 --> 00:36:56,034
And then we turned
our guns on them.
510
00:37:00,640 --> 00:37:03,143
You were under orders, Axel.
511
00:37:03,760 --> 00:37:05,979
Yes, l keep telling myself that.
512
00:37:08,160 --> 00:37:09,787
l know.
513
00:37:11,720 --> 00:37:15,668
l've never met him, actually.
l've always wanted to meet the F�hrer.
514
00:37:16,360 --> 00:37:18,317
Now l will.
515
00:37:24,040 --> 00:37:26,623
- Captain dem Bussche.
- Yes, colonel?
516
00:37:28,360 --> 00:37:29,862
How long is your leave?
517
00:37:31,080 --> 00:37:33,151
lt's four days.
518
00:37:34,440 --> 00:37:39,310
Now, you must all promise
to take very good care of these medals.
519
00:37:39,480 --> 00:37:41,915
And whenever you look at them,
maybe you think of me, huh?
520
00:37:42,080 --> 00:37:44,185
[ALL SPEAK lN GERMAN]
521
00:37:44,360 --> 00:37:48,513
- Mama, look at my medal.
- l see. lt's very beautiful.
522
00:37:48,680 --> 00:37:51,183
Dinner is ready. Go wash your hands.
523
00:37:51,360 --> 00:37:53,556
[CLASSlCAL MUSlC
PLAYlNG ON RECORD]
524
00:37:53,720 --> 00:37:55,222
Axel, you shouldn't have.
525
00:37:55,400 --> 00:37:57,380
l hope you don't mind,
Frau von Stauffenberg.
526
00:37:57,560 --> 00:37:59,904
lt pleased them so much.
527
00:38:00,600 --> 00:38:03,035
- Do you have children?
- No.
528
00:38:03,440 --> 00:38:06,558
- Are you married?
- No. Actually, l'm engaged.
529
00:38:08,120 --> 00:38:10,464
NlNA: Well, you have quite a way
with children.
530
00:38:10,640 --> 00:38:13,109
l think you'll make a wonderful father.
531
00:38:13,720 --> 00:38:15,791
Don't you think so, Claus?
532
00:38:16,440 --> 00:38:18,033
Yes.
533
00:38:18,960 --> 00:38:20,633
He would.
534
00:38:37,640 --> 00:38:39,108
STAUFFENBERG:
Father...
535
00:38:39,520 --> 00:38:44,515
...can the Church grant absolution
to a murderer?
536
00:38:46,480 --> 00:38:47,868
According to canon law...
537
00:38:48,040 --> 00:38:52,432
...only the Holy Father in Rome
can grant absolution for such an act.
538
00:38:53,000 --> 00:38:55,378
Who is this man, my son?
539
00:38:58,760 --> 00:39:00,660
A soldier.
540
00:39:11,280 --> 00:39:12,873
Right on time.
541
00:39:36,360 --> 00:39:37,384
Marshal Rommel.
542
00:39:38,720 --> 00:39:40,677
Count Stauffenberg.
543
00:39:41,240 --> 00:39:43,220
So we meet again.
544
00:39:44,160 --> 00:39:48,188
Officially, the purpose of this meeting is
to discuss Home Army reinforcements...
545
00:39:48,360 --> 00:39:50,397
...for the invasion front. Understood?
546
00:39:50,560 --> 00:39:54,440
God be willing, we can prevent
this invasion from ever taking place.
547
00:39:54,600 --> 00:39:57,160
God hasn't anything to do with it,
Stauffenberg.
548
00:39:57,320 --> 00:39:59,300
Apparently, you do.
549
00:40:00,840 --> 00:40:03,912
A petition was submitted to Himmler
and the Ministry of lnterior...
550
00:40:04,080 --> 00:40:07,391
...calling for the cessation of all
political and religious persecution...
551
00:40:07,560 --> 00:40:08,789
...within the Reich.
552
00:40:08,960 --> 00:40:12,874
Yes, l'm familiar with that.
l've given it my support.
553
00:40:13,600 --> 00:40:16,991
l need to know just how far
your support will reach.
554
00:40:18,040 --> 00:40:21,226
My only allegiance is to our army.
555
00:40:22,280 --> 00:40:26,581
You are the only one who can prevent
a civil war after we take action.
556
00:40:26,960 --> 00:40:29,907
Will you stand behind the movement?
557
00:40:32,920 --> 00:40:34,183
l need assurances.
558
00:40:35,040 --> 00:40:36,713
When Hitler is...
559
00:40:37,280 --> 00:40:40,261
...arrested, he must be brought
before a German court...
560
00:40:40,440 --> 00:40:41,908
...and tried for his crimes.
561
00:40:42,080 --> 00:40:43,400
That is our intention.
562
00:40:45,320 --> 00:40:48,506
l have no moral objections
to killing the F�hrer, you understand.
563
00:40:48,680 --> 00:40:50,512
Killing is my business.
564
00:40:50,680 --> 00:40:53,422
My reasons are purely political.
565
00:40:54,120 --> 00:40:57,670
He's enough of a god in the eyes
of the German people as it is.
566
00:40:58,760 --> 00:41:01,343
l don't want to make a martyr
out of him.
567
00:41:01,520 --> 00:41:03,830
Then we have your cooperation?
568
00:41:13,960 --> 00:41:17,305
l think it is my duty
to come to the rescue of Germany.
569
00:41:17,480 --> 00:41:19,699
We must restore the honor of our army.
570
00:41:20,880 --> 00:41:23,440
But time is of the essence,
Stauffenberg.
571
00:41:25,520 --> 00:41:26,590
So make it quick.
572
00:41:33,520 --> 00:41:35,420
l wonder.
573
00:41:36,240 --> 00:41:39,756
Would we find any of this business
necessary...
574
00:41:40,160 --> 00:41:41,867
...if we were winning the war?
575
00:41:43,240 --> 00:41:46,631
lf we were winning this war,
Marshal Rommel...
576
00:41:47,080 --> 00:41:50,596
...it would be all the more reason
to be rid of him.
577
00:41:52,280 --> 00:41:53,839
Yes.
578
00:41:54,880 --> 00:41:57,190
Well, as for myself...
579
00:42:00,040 --> 00:42:03,829
...well, l suppose we'll leave
that question to the historians.
580
00:42:10,480 --> 00:42:12,460
[PlLOT SPEAKS lN GERMAN]
581
00:42:13,840 --> 00:42:15,740
[PLANE ENGlNE STARTS]
582
00:42:38,240 --> 00:42:42,029
l don't recall giving you orders
to fly to France.
583
00:42:42,280 --> 00:42:46,069
l was summoned to conference
by Field Marshal Rommel.
584
00:42:46,440 --> 00:42:48,511
For what reason?
585
00:42:48,680 --> 00:42:50,751
To discuss the availability
of reserve troops...
586
00:42:50,920 --> 00:42:52,627
...and armaments
for the invasion front.
587
00:42:52,800 --> 00:42:54,234
You lie, Stauffenberg.
588
00:42:55,440 --> 00:42:58,899
l have information which indicates
you've been conducting...
589
00:42:59,080 --> 00:43:03,711
...a variety of unauthorized activities
under the cloak of official business.
590
00:43:03,880 --> 00:43:05,712
l don't understand what you mean.
591
00:43:05,880 --> 00:43:09,578
Don't patronize me, Stauffenberg.
l'm your commanding officer.
592
00:43:09,760 --> 00:43:13,151
Did you actually think you can commit
treason under my nose...
593
00:43:13,320 --> 00:43:15,391
...without my catching wind of it?
594
00:43:15,560 --> 00:43:17,995
The thought hadn't occurred to me.
595
00:43:18,160 --> 00:43:22,313
Perhaps my use of the word ''treason''
is inappropriate.
596
00:43:22,480 --> 00:43:26,235
lt is, after all,
only a question of perspective.
597
00:43:28,960 --> 00:43:31,270
Just what is your perspective,
General Fromm?
598
00:43:32,640 --> 00:43:37,703
l quite like the view l have
from the top of the fence.
599
00:43:38,800 --> 00:43:43,397
But l suppose
l could still order your arrest.
600
00:43:43,560 --> 00:43:44,880
You won't.
601
00:43:45,320 --> 00:43:46,993
Yes.
602
00:43:47,440 --> 00:43:50,421
There's always the chance...
603
00:43:50,600 --> 00:43:53,581
...you might pull this thing off.
604
00:43:55,080 --> 00:43:59,677
- We could use your support.
- l'm sure you could.
605
00:44:00,080 --> 00:44:02,117
And you'll have it.
606
00:44:03,040 --> 00:44:04,428
lf you succeed.
607
00:44:05,880 --> 00:44:08,998
- Will that be all?
- No, Stauffenberg.
608
00:44:09,160 --> 00:44:11,868
That will not be all.
609
00:44:12,040 --> 00:44:14,418
l want a guarantee.
610
00:44:14,600 --> 00:44:17,752
l want your word of honor
as an officer of the Wehrmacht...
611
00:44:17,920 --> 00:44:20,230
...that when the time comes...
612
00:44:20,960 --> 00:44:23,702
...that l will be protected.
613
00:44:24,360 --> 00:44:27,876
Promise me that l will be spared...
614
00:44:28,040 --> 00:44:30,509
...from the clean-out.
615
00:44:31,160 --> 00:44:34,141
Well, what will it be, Stauffenberg?
616
00:44:34,840 --> 00:44:38,663
You give me your word of honor now
or l swear to God...
617
00:44:38,840 --> 00:44:43,596
...l'll bring down you and your
little revolution right this minute.
618
00:44:45,120 --> 00:44:46,554
Then you have my word.
619
00:44:48,560 --> 00:44:51,143
My compliments, Stauffenberg.
620
00:45:00,480 --> 00:45:01,709
[DOOR CLOSES]
621
00:45:08,080 --> 00:45:09,548
NlNA:
l haven't seen him for weeks.
622
00:45:09,720 --> 00:45:12,189
WOMAN: l'm sure he would be here
if he were able.
623
00:45:12,360 --> 00:45:14,158
There is a war going on.
624
00:45:14,320 --> 00:45:16,516
Yes, while you listen to the war
on the radio...
625
00:45:16,680 --> 00:45:18,660
...my children and l
run to the bomb shelter.
626
00:45:18,840 --> 00:45:20,547
Don't talk to me about war, Mother.
627
00:45:20,720 --> 00:45:23,940
You are not living through a war
out here. And you may thank God for it.
628
00:45:24,120 --> 00:45:25,952
lf you were honest
with yourself, Nina...
629
00:45:26,120 --> 00:45:29,101
...you would admit that your
anger with me is misplaced.
630
00:45:29,720 --> 00:45:31,461
You are quite right, Mother.
Forgive me.
631
00:45:31,640 --> 00:45:35,224
l should not have to remind you
of your responsibilities to your husband.
632
00:45:35,400 --> 00:45:38,108
lt is your duty
as the wife of an officer.
633
00:45:38,280 --> 00:45:40,499
Germany will prevail in this struggle.
634
00:45:40,680 --> 00:45:44,105
And it will prevail only because
of the commitment of men like Claus.
635
00:45:44,280 --> 00:45:48,274
- The war is lost, Mother.
- The least you can do is to stand by him.
636
00:45:48,440 --> 00:45:50,272
Our very way of life
is at stake right now.
637
00:45:50,440 --> 00:45:54,195
Our way of life?
You don't know how right you are.
638
00:45:54,520 --> 00:45:57,797
Himmler once said that the barons
were no better than the Jews.
639
00:45:57,960 --> 00:46:00,099
And we both know what is happening
to the Jews.
640
00:46:00,280 --> 00:46:02,499
Yes, l have heard the rumors.
641
00:46:02,680 --> 00:46:05,798
But there is no proof
of any wrongdoing.
642
00:46:06,360 --> 00:46:08,738
We'll have plenty of proof
before very long.
643
00:46:08,920 --> 00:46:11,628
What about Goebbels' suggestion
that at the end of the war...
644
00:46:11,800 --> 00:46:15,145
...there should be a mass execution
of the aristocracy in Berlin?
645
00:46:15,320 --> 00:46:16,879
Harmless rhetoric, my dear.
646
00:46:17,040 --> 00:46:20,226
The aristocracy has been the backbone
of Germany for hundreds of years.
647
00:46:20,400 --> 00:46:21,538
lt will always be so.
648
00:46:21,720 --> 00:46:25,111
Something that will always endure.
Or should.
649
00:46:25,920 --> 00:46:29,379
Like the devotion of a wife
to her husband.
650
00:46:31,400 --> 00:46:33,619
Dinner will be at 8.
651
00:46:41,720 --> 00:46:43,700
[SOLDlERS CHATTERlNG lN GERMAN]
652
00:46:53,040 --> 00:46:54,064
WOMAN 1:
What did they say?
653
00:46:54,240 --> 00:46:57,631
WOMAN 2: l hear the troops are moving
to the Russian front.
654
00:47:05,920 --> 00:47:06,910
Where's Berthold?
655
00:47:08,480 --> 00:47:09,709
l don't know.
656
00:47:21,560 --> 00:47:24,063
Look, there's Papa.
657
00:47:37,560 --> 00:47:39,631
STAUFFENBERG: Valerie.
BERTHOLD: lt's Papa. lt's Papa.
658
00:47:39,800 --> 00:47:41,780
He came to visit us.
659
00:47:41,960 --> 00:47:43,940
STAUFFENBERG:
Tomorrow l return to Berlin.
660
00:47:44,120 --> 00:47:46,316
NlNA:
Thank you, Claus.
661
00:48:46,640 --> 00:48:48,313
Very good.
662
00:48:50,080 --> 00:48:51,434
Come closer.
663
00:49:01,920 --> 00:49:04,230
That's close enough. No!
664
00:49:07,720 --> 00:49:09,222
What is it?
665
00:49:09,400 --> 00:49:11,266
A bad dream.
666
00:49:11,960 --> 00:49:14,429
l asked a man to die.
667
00:49:14,600 --> 00:49:16,580
[PHONE RlNGS]
668
00:49:20,000 --> 00:49:21,434
Hello.
669
00:49:23,400 --> 00:49:25,198
Claus.
670
00:49:25,360 --> 00:49:26,748
Claus.
671
00:49:27,160 --> 00:49:28,901
Stauffenberg.
672
00:49:30,600 --> 00:49:31,954
When?
673
00:49:32,800 --> 00:49:35,269
Of course l understand.
674
00:49:38,200 --> 00:49:41,511
The Allies have just landed
on the coast of France.
675
00:49:47,120 --> 00:49:49,225
The invasion has shifted priorities.
676
00:49:49,400 --> 00:49:51,619
The uniform presentation
has been canceled.
677
00:49:51,800 --> 00:49:53,473
Did you get word to dem Bussche?
678
00:49:53,640 --> 00:49:54,903
Yes.
679
00:49:55,080 --> 00:49:58,425
The Allies will not negotiate with a new
government, even with Hitler dead.
680
00:49:58,600 --> 00:50:00,398
They won't stop
until they reach Berlin.
681
00:50:00,560 --> 00:50:04,258
So, gentlemen, if indeed the war is lost,
perhaps the proper course of action...
682
00:50:04,440 --> 00:50:05,828
...would be to let Hitler live.
683
00:50:06,000 --> 00:50:09,277
No. No.
684
00:50:09,800 --> 00:50:11,700
The people of Germany
will not be shielded...
685
00:50:11,880 --> 00:50:13,985
...from the terrible truth
of this man forever.
686
00:50:14,160 --> 00:50:18,757
Sooner or later we will all be held
accountable for what this man has done.
687
00:50:18,920 --> 00:50:21,389
This assassination must be attempted.
688
00:50:21,560 --> 00:50:24,268
We must prove to the world
that in Germany...
689
00:50:24,440 --> 00:50:27,023
...Germans, they had to risk
their lives for it.
690
00:50:27,200 --> 00:50:31,114
- Compared to this, nothing matters.
- All right.
691
00:50:31,280 --> 00:50:32,748
But how? Hm?
692
00:50:32,920 --> 00:50:35,799
Who? We are back to square one.
693
00:50:36,360 --> 00:50:37,589
l must carry the bomb.
694
00:50:38,440 --> 00:50:40,818
- You can't be serious.
- l will plant a bomb...
695
00:50:41,000 --> 00:50:43,799
...with a delayed fuse and be in Berlin
before the corpse is cold.
696
00:50:43,960 --> 00:50:44,950
l will not allow it.
697
00:50:45,120 --> 00:50:47,680
We have been denying the obvious.
l am the perfect candidate.
698
00:50:47,840 --> 00:50:50,059
Only l have direct access
to the target.
699
00:50:50,240 --> 00:50:53,312
And l must be prepared to do whatever
l might ask of another officer.
700
00:50:54,840 --> 00:50:57,343
l am the finger on the trigger.
701
00:51:01,920 --> 00:51:03,877
STAUFFENBERG:
''Supreme Headquarters, Wolf's Lair.
702
00:51:04,040 --> 00:51:06,350
July 18, 1545 hours.
703
00:51:06,520 --> 00:51:10,582
Marshal Keitel very urgent
to Colonel Stauffenberg, OKW, Berlin.
704
00:51:10,760 --> 00:51:13,263
Proceed Wolf's Lair
for F�hrer conference.
705
00:51:13,440 --> 00:51:16,148
1300 hours, Thursday...
706
00:51:16,320 --> 00:51:18,459
...July 20. ''
707
00:51:24,480 --> 00:51:27,552
STAUFFENBERG: Stauffenberg.
MAN: He's waiting for you down there.
708
00:51:41,240 --> 00:51:43,379
- ls everything ready?
- Yes.
709
00:51:43,960 --> 00:51:48,557
Two kilos of plastic explosive.
Fuse is attached. Acid-capsule burn.
710
00:51:48,840 --> 00:51:51,912
You'll arm the bomb with these.
They've been modified. You see...
711
00:51:52,280 --> 00:51:55,625
...if you break the glass capsule,
just inside there's a copper tube.
712
00:51:55,800 --> 00:51:58,679
The acid will eat through a wire,
releasing a spring.
713
00:51:58,840 --> 00:52:01,821
Then the firing pin
will strike the percussion cap.
714
00:52:03,800 --> 00:52:05,780
How much time do l have?
715
00:52:06,040 --> 00:52:07,030
Ten minutes.
716
00:52:07,880 --> 00:52:10,952
You only have 10 minutes
after the capsule is broken.
717
00:52:11,120 --> 00:52:12,713
Though you shouldn't need it.
718
00:52:13,360 --> 00:52:15,704
The conference will be held
in a concrete bunker.
719
00:52:15,880 --> 00:52:17,678
The walls are 10 feet thick.
720
00:52:17,840 --> 00:52:20,116
The explosion will be nicely contained.
721
00:52:20,280 --> 00:52:22,260
Everyone inside will be obliterated.
722
00:52:22,440 --> 00:52:24,067
lnstantly.
723
00:52:24,240 --> 00:52:26,038
ln other words...
724
00:52:27,240 --> 00:52:28,708
...get out.
725
00:52:36,080 --> 00:52:38,060
[AlR-RAlD SlREN WAlLlNG]
726
00:52:40,000 --> 00:52:41,468
[EXPLOSlONS]
727
00:53:34,360 --> 00:53:35,828
What are you doing, Papa?
728
00:53:36,000 --> 00:53:37,866
Berthold, get back to the shelter.
729
00:53:38,680 --> 00:53:41,991
l can't sleep.
When will all the noise stop?
730
00:53:42,840 --> 00:53:44,797
Come here, Berthold.
731
00:53:50,680 --> 00:53:53,388
lf we all say our prayers, Berthold...
732
00:53:53,560 --> 00:53:55,938
...it won't be too long.
733
00:53:56,480 --> 00:53:58,619
And the night will be so quiet...
734
00:53:58,800 --> 00:54:03,738
...that the only sound you'll hear
will be the crickets and the wind.
735
00:54:41,680 --> 00:54:43,478
You're leaving?
736
00:54:44,760 --> 00:54:48,822
We may not see each other
for a few days.
737
00:54:49,480 --> 00:54:51,915
Why? Where are you going?
738
00:54:52,600 --> 00:54:55,638
Do you have plans
to go into Berlin today?
739
00:54:56,120 --> 00:54:59,158
Yes, l thought l would take
the children to the cinema.
740
00:54:59,320 --> 00:55:01,391
Keep the children inside...
741
00:55:01,560 --> 00:55:04,120
...and stay close to the radio.
742
00:55:04,320 --> 00:55:06,300
Why? What is it?
743
00:55:06,600 --> 00:55:08,978
Something is going to happen.
744
00:55:12,280 --> 00:55:14,180
l'm afraid.
745
00:55:14,360 --> 00:55:16,465
l'm afraid too.
746
00:55:25,240 --> 00:55:28,221
l have always loved you, Nina.
747
00:55:31,280 --> 00:55:33,863
[MAN SPEAKlNG lN GERMAN
OVER LOUDSPEAKER]
748
00:56:10,080 --> 00:56:13,596
PlLOT: Estimated arrival
approximately at 10: 15, colonel.
749
00:57:08,680 --> 00:57:10,660
[DlALlNG PHONE]
750
00:57:13,440 --> 00:57:15,420
[RlNGlNG ]
751
00:57:25,840 --> 00:57:27,069
This is Beck speaking.
752
00:57:28,600 --> 00:57:30,580
Are you feeling well today?
753
00:57:32,480 --> 00:57:34,312
[DlAL TONE HUMMlNG]
754
00:57:52,720 --> 00:57:54,154
GUARD:
Halt.
755
00:57:57,480 --> 00:57:59,039
Your papers.
756
00:58:00,080 --> 00:58:03,198
Colonel von Stauffenberg
for the F�hrer conference.
757
00:58:05,760 --> 00:58:08,138
[GUARDS SPEAKlNG lN GERMAN]
758
00:58:13,400 --> 00:58:15,232
All right, pass.
759
00:59:04,440 --> 00:59:06,943
lnform the F�hrer
that the General Staff is assembled.
760
00:59:07,120 --> 00:59:08,622
Yes, sir.
761
00:59:12,880 --> 00:59:16,271
- Here are the reports, mein F�hrer.
- Do you like my new trousers, Linge?
762
00:59:16,440 --> 00:59:17,578
Very nice, mein F�hrer.
763
00:59:17,760 --> 00:59:20,036
l'm receiving Il Duce this afternoon.
764
00:59:20,200 --> 00:59:23,147
Il Duce deserves my new trousers,
don't you think?
765
00:59:23,320 --> 00:59:24,390
LlNGE:
Yes, mein F�hrer.
766
00:59:31,200 --> 00:59:34,591
- Your tea is ready, mein F�hrer.
- Don't interrupt!
767
00:59:38,320 --> 00:59:40,027
Don't interrupt.
768
00:59:42,400 --> 00:59:44,266
l feel strange.
769
00:59:44,600 --> 00:59:48,423
- l hope nothing's going to happen to me.
- Nothing will, mein F�hrer.
770
00:59:48,600 --> 00:59:51,820
But you must be sure to get to sleep
at a normal time.
771
00:59:52,000 --> 00:59:54,344
SCHROEDER:
And don't forget your exercise.
772
00:59:54,520 --> 00:59:55,874
[TEACUP CLATTERS]
773
00:59:56,040 --> 00:59:58,839
l cannot allow myself to become sick.
774
00:59:59,760 --> 01:00:02,912
There is no one in Germany
that can replace me at this difficult time.
775
01:00:03,080 --> 01:00:05,822
Among millions,
l'm the one they found.
776
01:00:07,160 --> 01:00:10,141
l must survive this crisis.
777
01:00:12,760 --> 01:00:14,660
And l will.
778
01:00:17,240 --> 01:00:20,119
VON HAEFTEN: These are
Colonel von Stauffenberg's papers.
779
01:00:24,360 --> 01:00:27,182
- Colonel von Stauffenberg?
- Yes.
780
01:00:30,880 --> 01:00:31,950
[CAR HORN HONKS]
781
01:00:32,120 --> 01:00:33,315
You may pass.
782
01:00:33,680 --> 01:00:35,148
Up.
783
01:00:55,520 --> 01:00:57,386
What is it today, Morell?
784
01:00:58,840 --> 01:01:01,719
Testoviron, mein F�hrer.
785
01:01:02,080 --> 01:01:04,424
The very best of the bull.
786
01:01:04,920 --> 01:01:06,820
You mean the steer,
don't you, Morell?
787
01:01:07,000 --> 01:01:08,195
[BOTH CHUCKLlNG ]
788
01:01:08,360 --> 01:01:10,704
Yes, mein F�hrer.
789
01:01:12,680 --> 01:01:15,149
- Stauffenberg.
- Colonel Fellgiebel.
790
01:01:15,680 --> 01:01:16,909
Are you clear on procedure?
791
01:01:17,080 --> 01:01:18,912
After the explosion,
l confirm he's dead...
792
01:01:19,080 --> 01:01:21,151
...telephone Olbricht in Berlin
with the code...
793
01:01:21,320 --> 01:01:24,438
...then cut off all telephone, telegraph
and radio communications.
794
01:01:24,600 --> 01:01:25,988
Good luck.
795
01:01:38,120 --> 01:01:40,589
Tell them l'll return after the meeting.
796
01:01:49,720 --> 01:01:50,858
Colonel von Stauffenberg.
797
01:01:54,760 --> 01:01:56,717
There's been a change in plans.
798
01:01:56,880 --> 01:01:57,870
A change?
799
01:01:58,040 --> 01:02:00,350
Yeah. The conference has been
moved up 30 minutes.
800
01:02:00,520 --> 01:02:03,672
The F�hrer needs to be free
to greet Mussolini this afternoon.
801
01:02:03,840 --> 01:02:06,423
The Duce has become like a house pet
to the F�hrer...
802
01:02:06,600 --> 01:02:09,035
...ever since he liberated him
from prison.
803
01:02:09,200 --> 01:02:10,702
l understand.
804
01:02:10,880 --> 01:02:13,861
Damn this infernal heat.
805
01:02:14,760 --> 01:02:18,674
We've decided to switch the conference
from the bunker to the map room.
806
01:02:18,840 --> 01:02:20,820
At least we'll have
some open windows.
807
01:02:21,000 --> 01:02:24,220
That bunker is stuffier than a tomb.
808
01:02:24,480 --> 01:02:26,039
Excuse me.
809
01:02:28,200 --> 01:02:30,578
Forgive me. l would like to change
into a fresh shirt.
810
01:02:30,760 --> 01:02:32,262
But it's time.
811
01:02:33,080 --> 01:02:34,878
l need a place that's private.
812
01:02:35,440 --> 01:02:38,660
l'm sure you understand,
given my handicaps.
813
01:02:39,440 --> 01:02:41,875
Very well. Von Freyend.
814
01:02:42,040 --> 01:02:44,077
My room is nearby.
815
01:03:24,880 --> 01:03:26,143
[GLASS BREAKS]
816
01:03:31,080 --> 01:03:33,390
STlEFF:
You only have 10 minutes.
817
01:03:39,960 --> 01:03:42,998
GUARD 1: Heil Hitler.
GUARD 2: Heil Hitler.
818
01:03:46,520 --> 01:03:48,796
Come along, von Stauffenberg.
The F�hrer is waiting.
819
01:03:55,680 --> 01:03:57,421
GUARDS:
Heil Hitler.
820
01:04:08,120 --> 01:04:10,316
HlTLER:
These reports are of no value.
821
01:04:10,480 --> 01:04:12,585
And what's more,
they're 24 hours late.
822
01:04:12,760 --> 01:04:13,864
Now...
823
01:04:14,040 --> 01:04:18,466
...what is the overall position
on the Russian front, Heusinger?
824
01:04:19,320 --> 01:04:22,062
lncreasingly strained, mein F�hrer.
825
01:04:22,240 --> 01:04:26,234
The Russian army has new air attacks
focusing on all major cities.
826
01:04:26,400 --> 01:04:28,778
Our troops are stretched far too thin.
827
01:04:28,960 --> 01:04:30,587
Good. Let's go.
828
01:04:37,400 --> 01:04:40,586
l'm Colonel von Stauffenberg.
l'm expecting an urgent call from Berlin.
829
01:04:40,760 --> 01:04:43,559
- Please inform me the moment it comes.
- Yes, colonel.
830
01:04:43,720 --> 01:04:46,542
Stauffenberg, come along,
the meeting has already started.
831
01:04:49,280 --> 01:04:53,672
lt will be next to impossible
to prevent a junction of the two...
832
01:04:53,840 --> 01:04:56,753
...main Russian penetrations
of our front.
833
01:04:56,920 --> 01:05:00,197
Mein F�hrer, Colonel Stauffenberg
is here to report on the mobilizations.
834
01:05:00,360 --> 01:05:04,115
No, no, no. We'll come to that later.
First we'll finish with Heusinger.
835
01:05:04,280 --> 01:05:05,270
Stand to my left.
836
01:05:05,440 --> 01:05:07,818
HEUSlNGER: We cannot get
reinforcements to the front in time.
837
01:05:08,000 --> 01:05:10,037
The only conclusion possible
for us to draw...
838
01:05:10,200 --> 01:05:14,467
...is that the 13th Army will soon be
completely cut off by the Russians.
839
01:05:14,640 --> 01:05:18,998
HlTLER: l have had enough of this
defeatist mentality, Heusinger!
840
01:05:19,440 --> 01:05:23,070
The general government forces will fight
their way through and relieve them!
841
01:05:23,560 --> 01:05:25,540
And we'll fight until we get a peace...
842
01:05:25,720 --> 01:05:29,111
...which secures the life of the
German nation for the next 500--
843
01:05:29,280 --> 01:05:31,385
For the next 1000 years.
844
01:05:32,120 --> 01:05:37,502
The battle cannot be won, Heusinger,
unless there is an iron will behind it.
845
01:05:41,480 --> 01:05:43,699
There can only be one victor
in this war.
846
01:05:43,880 --> 01:05:46,463
What now, von Stauffenberg?
The latrine?
847
01:05:46,640 --> 01:05:49,109
- l must call Berlin.
- Make it quick.
848
01:05:49,840 --> 01:05:53,788
HEUSlNGER: But, mein F�hrer, you are
neglecting to see our current situation.
849
01:05:53,960 --> 01:05:57,180
HlTLER: Excuses. All l hear
from my staff are lame excuses.
850
01:05:57,360 --> 01:05:59,397
You'll carry out my orders.
851
01:06:01,080 --> 01:06:03,822
No calls yet,
Colonel von Stauffenberg.
852
01:06:07,360 --> 01:06:09,158
HlTLER:
And you're all cowards, l say.
853
01:06:09,320 --> 01:06:11,516
You'll fight until the end.
854
01:06:19,880 --> 01:06:21,234
Open.
855
01:06:21,400 --> 01:06:22,834
GUARD:
Open.
856
01:06:48,200 --> 01:06:52,433
The situation in the East Prussian sector
is increasingly critical.
857
01:06:52,600 --> 01:06:55,638
The Russians forces are advancing
quite rapidly.
858
01:06:59,880 --> 01:07:03,794
A major Russian striking force west
of the Duna is wheeling to the north--
859
01:07:03,960 --> 01:07:05,394
But Duna can be held, Heusinger!
860
01:07:10,640 --> 01:07:12,836
When l give the signal,
start the engine.
861
01:07:13,000 --> 01:07:14,320
[VON HAEFTEN SPEAKS lN GERMAN]
862
01:07:18,720 --> 01:07:20,677
HEUSlNGER:
The Russian army has moved...
863
01:07:20,840 --> 01:07:22,706
...several hundred miles
closer to East Prussia.
864
01:07:22,880 --> 01:07:26,544
HlTLER: Your staff is all incompetent.
This information is incorrect.
865
01:07:28,920 --> 01:07:30,661
HEUSlNGER:
We have no defense against them.
866
01:07:30,840 --> 01:07:32,740
- Our supply lines are stretched.
- Damn.
867
01:07:32,920 --> 01:07:34,752
HEUSlNGER:
And there is no fuel there.
868
01:07:34,920 --> 01:07:37,867
HlTLER: You will reinforce our troops
there along this border post.
869
01:07:38,040 --> 01:07:39,633
You will not disobey.
870
01:07:46,320 --> 01:07:48,516
- lf we fail to withdraw the army group--
- Wait.
871
01:07:48,680 --> 01:07:50,637
- Around Lake Peipus, a catastrophe--
- Wait.
872
01:07:50,840 --> 01:07:52,513
[CAR ENGlNE STARTS]
873
01:07:58,880 --> 01:08:00,985
[GUARDS SHOUTlNG lN GERMAN]
874
01:08:01,400 --> 01:08:03,232
[ALARM WAlLlNG ]
875
01:08:04,120 --> 01:08:07,101
[MAN SPEAKlNG lN GERMAN
OVER LOUDSPEAKER]
876
01:08:15,680 --> 01:08:18,354
Halt. Halt.
877
01:08:18,520 --> 01:08:20,227
[GUARD SPEAKS lN GERMAN]
878
01:08:21,080 --> 01:08:22,218
There's been an explosion.
879
01:08:22,400 --> 01:08:24,380
- No one has--
- My orders are from the F�hrer.
880
01:08:24,560 --> 01:08:27,268
- But l have orders.
- You will open this gate immediately.
881
01:08:27,440 --> 01:08:28,874
My mission is urgent.
882
01:08:29,040 --> 01:08:32,021
GUARD: Approval for
Colonel von Stauffenberg to pass.
883
01:08:38,840 --> 01:08:41,150
[MAN SPEAKlNG lN GERMAN
OVER LOUDSPEAKER]
884
01:08:42,760 --> 01:08:45,138
[ALL CHATTERlNG lN GERMAN]
885
01:08:51,760 --> 01:08:53,717
Where is the F�hrer?
886
01:09:03,480 --> 01:09:05,278
Mein F�hrer.
887
01:09:08,720 --> 01:09:10,916
Mein F�hrer, you're alive.
888
01:09:11,640 --> 01:09:14,018
Medical. Hurry.
889
01:09:28,440 --> 01:09:30,750
[KElTEL SHOUTlNG lN GERMAN]
890
01:09:40,960 --> 01:09:42,223
[CAR HORN HONKS]
891
01:09:44,880 --> 01:09:46,860
STAUFFENBERG:
l have orders to proceed to Berlin.
892
01:09:47,040 --> 01:09:48,303
You may pass.
893
01:10:02,760 --> 01:10:05,036
We should have gotten word by now.
894
01:10:08,480 --> 01:10:10,073
[PHONE RlNGS]
895
01:10:10,360 --> 01:10:12,033
Olbricht.
896
01:10:12,520 --> 01:10:13,874
Finished?
897
01:10:14,560 --> 01:10:15,914
ls it finished?
898
01:10:16,080 --> 01:10:18,663
[STATlC CRACKLlNG ]
899
01:10:21,120 --> 01:10:22,986
We have a problem.
900
01:10:23,560 --> 01:10:26,200
- The bomb exploded?
- Yes.
901
01:10:26,360 --> 01:10:28,033
But the F�hrer...
902
01:10:28,440 --> 01:10:31,478
l'm not sure.
The code, it was garbled.
903
01:10:32,040 --> 01:10:33,997
He might still be alive.
904
01:10:34,960 --> 01:10:36,348
Come.
905
01:10:37,800 --> 01:10:39,632
You must be absolutely certain, Dietz.
906
01:10:39,800 --> 01:10:42,872
Did Colonel Stauffenberg have his
briefcase with him when he left?
907
01:10:43,040 --> 01:10:44,633
Yes, sir. Yes.
908
01:10:44,800 --> 01:10:47,474
l remember it looked so heavy,
it was bulging.
909
01:10:47,640 --> 01:10:50,553
- Damn.
- No, wait.
910
01:10:51,680 --> 01:10:53,273
The cigarette.
911
01:10:53,560 --> 01:10:56,541
He put a cigarette in his mouth
as he passed me.
912
01:10:56,720 --> 01:10:59,064
He had nothing else in his hands.
913
01:10:59,240 --> 01:11:00,833
l'm sure of it.
914
01:11:06,760 --> 01:11:08,558
HlTLER: As soon as the trousers
have been photographed...
915
01:11:08,720 --> 01:11:11,542
- ...l want them sent to Fr�ulein Braun.
- Yes, mein F�hrer.
916
01:11:11,720 --> 01:11:13,996
My right arm is asleep, Morell.
What does it mean?
917
01:11:14,160 --> 01:11:17,232
- You'll be fine, mein F�hrer.
- Speak up, Morell. l can't hear you.
918
01:11:17,400 --> 01:11:19,357
There's a ringing. Do you hear it?
919
01:11:19,520 --> 01:11:22,592
[LOUDLY]
Your eardrum may be broken.
920
01:11:22,800 --> 01:11:23,995
Mein F�hrer.
921
01:11:24,160 --> 01:11:27,710
We now know that the explosion
was not from an aerial bombing.
922
01:11:27,880 --> 01:11:30,019
lt was sabotage.
923
01:11:30,360 --> 01:11:32,943
Colonel von Stauffenberg.
924
01:11:33,520 --> 01:11:35,477
Stauffenberg?
925
01:11:36,160 --> 01:11:37,298
[CHUCKLES]
926
01:11:37,480 --> 01:11:39,153
They can't kill me.
927
01:11:39,320 --> 01:11:41,391
Don't they know that by now?
928
01:11:42,120 --> 01:11:43,258
What about the others?
929
01:11:43,440 --> 01:11:46,865
BORMANN: Brandt, Schmundt, Korten
and the stenographer were killed instantly.
930
01:11:47,040 --> 01:11:49,418
Several others are gravely wounded.
931
01:11:49,600 --> 01:11:51,978
But nothing has happened to me.
932
01:11:53,160 --> 01:11:54,958
Just think of it.
933
01:11:55,400 --> 01:11:57,437
l'm the child of fate.
934
01:11:57,760 --> 01:12:00,798
Providence has spared me
to complete my mission.
935
01:12:01,720 --> 01:12:05,418
My destiny will be fulfilled.
936
01:12:06,640 --> 01:12:08,620
We must issue the Walk�re Alert
immediately.
937
01:12:08,800 --> 01:12:11,508
- What if he's still alive?
- The capital must be seized. Now.
938
01:12:11,680 --> 01:12:13,990
Stauffenberg will land at Rangsdorf
within the hour.
939
01:12:14,160 --> 01:12:16,379
We will wait for Stauffenberg.
940
01:12:25,760 --> 01:12:27,262
[PlLOT SPEAKS lN GERMAN]
941
01:12:40,600 --> 01:12:42,227
We are through.
942
01:12:43,040 --> 01:12:44,144
Has it started?
943
01:12:44,320 --> 01:12:46,880
OLBRlCHT:
Fellgiebel's message was garbled, Claus.
944
01:12:47,040 --> 01:12:48,474
We decided to wait.
945
01:12:48,640 --> 01:12:52,429
Exercise finished.
Olbricht, understand? Finished.
946
01:12:52,600 --> 01:12:55,718
Issue the Walk�re Alert immediately.
947
01:12:56,280 --> 01:12:57,634
Yes.
948
01:13:01,920 --> 01:13:03,422
[KNOCKlNG ON DOOR]
949
01:13:04,880 --> 01:13:06,382
Enter.
950
01:13:06,720 --> 01:13:08,279
We have just received a report.
951
01:13:08,440 --> 01:13:10,716
- The F�hrer has been assassinated.
- What?
952
01:13:10,880 --> 01:13:15,340
l recommend that you authorize
the Walk�re Alert immediately...
953
01:13:15,520 --> 01:13:19,514
...and transfer all executive powers
to the armed forces.
954
01:13:19,760 --> 01:13:21,228
l need confirmation first.
955
01:13:21,400 --> 01:13:22,663
Phone headquarters, then.
956
01:13:26,480 --> 01:13:28,790
Get me Keitel at Wolf's Lair.
957
01:13:30,240 --> 01:13:31,469
But communications are out.
958
01:13:31,640 --> 01:13:33,984
Exactly. Proof enough.
959
01:13:35,200 --> 01:13:37,760
General Fromm for Marshal Keitel.
960
01:13:37,920 --> 01:13:40,139
Wilhelm? lt's Friedrich.
961
01:13:40,800 --> 01:13:44,020
Rumors are afloat in Berlin.
What's happened at headquarters?
962
01:13:44,200 --> 01:13:46,578
KElTEL: An attempt has been made
on the life of the F�hrer.
963
01:13:46,760 --> 01:13:49,559
But he is only slightly injured,
thank God.
964
01:13:49,720 --> 01:13:50,858
l understand.
965
01:13:51,040 --> 01:13:53,782
By the way, have you seen
anything of your chief of staff...
966
01:13:53,960 --> 01:13:55,280
...Colonel von Stauffenberg?
967
01:14:02,720 --> 01:14:04,154
No.
968
01:14:06,320 --> 01:14:07,310
Well...
969
01:14:08,720 --> 01:14:12,475
...you can breathe easily, gentlemen.
970
01:14:13,600 --> 01:14:15,102
The F�hrer is alive.
971
01:14:29,240 --> 01:14:31,709
OLBRlCHT:
l was informed Hitler was dead.
972
01:14:32,200 --> 01:14:33,190
lt is finished.
973
01:14:34,960 --> 01:14:36,997
FROMM: Stauffenberg.
- Hitler is dead.
974
01:14:37,160 --> 01:14:40,744
Claus, he just spoke with Keitel.
Hitler is alive.
975
01:14:40,920 --> 01:14:42,388
Keitel is a liar.
976
01:14:43,680 --> 01:14:46,661
l set off a bomb during my conference
with the F�hrer.
977
01:14:46,840 --> 01:14:48,399
l saw the blast myself.
978
01:14:48,560 --> 01:14:51,837
No one who was in that room
can still be alive.
979
01:14:52,000 --> 01:14:55,823
Your assassination attempt failed,
Stauffenberg.
980
01:14:56,080 --> 01:14:59,027
l suggest you shoot yourself at once.
981
01:14:59,200 --> 01:15:00,429
Don't be a fool, Fromm.
982
01:15:00,600 --> 01:15:05,197
And if the cripple can't manage it,
an accommodation will be made.
983
01:15:05,360 --> 01:15:06,862
You others are under arrest.
984
01:15:07,040 --> 01:15:09,236
l think you are mistaken.
985
01:15:11,800 --> 01:15:13,427
Let go of me.
986
01:15:13,600 --> 01:15:16,945
You don't seem to grasp
who's in power now, Fromm.
987
01:15:17,120 --> 01:15:20,272
lt is we who are arresting you.
988
01:15:21,040 --> 01:15:24,738
MAN [OVER RADlO]: Attention, all field
commanders on all military frequencies.
989
01:15:24,920 --> 01:15:27,662
The F�hrer, Adolf Hitler, is dead.
990
01:15:27,840 --> 01:15:30,548
The Home Guard has assumed control
of the government.
991
01:15:30,720 --> 01:15:34,634
In this hour of extreme danger, the
citizens of Germany will be protected...
992
01:15:34,800 --> 01:15:38,316
...and to maintain law and order
the Home Guard has declared a--
993
01:15:38,480 --> 01:15:40,699
Now we have them, Keitel.
994
01:15:40,880 --> 01:15:42,018
The cowards.
995
01:15:42,200 --> 01:15:45,272
lf they had the courage to shoot me,
l'd have some respect, but no.
996
01:15:45,440 --> 01:15:47,818
They didn't want to risk their lives.
997
01:15:48,000 --> 01:15:51,880
The spineless weaklings.
l'll exterminate them. All my enemies.
998
01:15:52,040 --> 01:15:53,747
l'll exterminate them all.
999
01:15:53,920 --> 01:15:55,024
[PHONE RlNGS]
1000
01:15:55,200 --> 01:15:56,463
Yes.
1001
01:15:58,720 --> 01:16:00,279
[SPEAKS lN GERMAN]
1002
01:16:00,440 --> 01:16:02,067
l have Dr. Goebbels on the line.
1003
01:16:02,240 --> 01:16:04,459
He is most pleased
that you were spared.
1004
01:16:05,760 --> 01:16:07,865
Goebbels. Listen carefully.
1005
01:16:08,040 --> 01:16:11,112
The Home Guard
will attempt to arrest you.
1006
01:16:13,240 --> 01:16:15,220
Amateurs.
1007
01:16:16,520 --> 01:16:19,911
This will go down in history
as the phantom coup.
1008
01:16:20,800 --> 01:16:24,714
They didn't even have the intelligence
to disconnect my telephone.
1009
01:16:26,600 --> 01:16:27,988
[PHONE RlNGlNG ]
1010
01:16:35,800 --> 01:16:36,870
Herr Reichminister...
1011
01:16:37,040 --> 01:16:39,748
...the Home Guard is now
seizing the building.
1012
01:16:56,800 --> 01:16:58,427
Cyanide.
1013
01:16:59,280 --> 01:17:01,112
Just in case.
1014
01:17:01,280 --> 01:17:03,499
[SOLDlERS SHOUTlNG lN GERMAN]
1015
01:17:21,200 --> 01:17:26,798
Dr. Goebbels, it is my duty to inform you
that you are now under arrest.
1016
01:17:26,960 --> 01:17:29,156
- What is your name?
- Major Remer...
1017
01:17:29,320 --> 01:17:30,913
...commander of the guard battalion.
1018
01:17:31,080 --> 01:17:34,505
lt would appear that you've forgotten
your oath of allegiance to the F�hrer.
1019
01:17:35,040 --> 01:17:39,910
l answer now only to my commanding
officer, General von Hase.
1020
01:17:40,600 --> 01:17:41,954
The F�hrer is dead.
1021
01:17:42,120 --> 01:17:43,679
Rumors, rumors.
1022
01:17:43,840 --> 01:17:48,027
Hitler is alive. l spoke with him myself
not 20 minutes ago.
1023
01:17:48,200 --> 01:17:50,874
An ambitious little cabal
of gangster generals...
1024
01:17:51,040 --> 01:17:53,111
...has perpetrated this obscenity,
Remer.
1025
01:17:53,280 --> 01:17:55,749
What we have here is a case
of treason. Pure and simple.
1026
01:17:55,920 --> 01:17:57,752
The filthiest treason in history.
1027
01:17:57,920 --> 01:17:59,900
But the F�hrer lives.
1028
01:18:00,960 --> 01:18:02,314
Listen to me, Remer.
1029
01:18:02,480 --> 01:18:05,359
You have been blessed by fate
with a divine responsibility.
1030
01:18:05,520 --> 01:18:07,864
Wouldn't you like
to live forever, Remer?
1031
01:18:08,040 --> 01:18:09,110
lt is your destiny.
1032
01:18:09,280 --> 01:18:11,146
This is your chance.
Don't throw it away.
1033
01:18:11,320 --> 01:18:13,755
Grab hold of history, Remer.
1034
01:18:15,320 --> 01:18:16,754
l'm not...
1035
01:18:18,760 --> 01:18:19,830
l don't know.
1036
01:18:20,000 --> 01:18:23,516
l'm going to call the F�hrer now, Remer,
so you can speak with him yourself.
1037
01:18:23,680 --> 01:18:26,149
Adolf Hitler should be able
to countermand the orders...
1038
01:18:26,320 --> 01:18:28,357
...of your General von Hase,
don't you think?
1039
01:18:28,520 --> 01:18:30,557
Get me Wolf's Lair.
1040
01:18:30,720 --> 01:18:34,031
This is your F�hrer. Remer, l'm
promoting you to the rank of colonel...
1041
01:18:34,200 --> 01:18:35,668
...effective as of this moment.
1042
01:18:35,840 --> 01:18:39,538
Every officer in Berlin, regardless of rank,
is now under your command.
1043
01:18:39,720 --> 01:18:43,270
Now, you are to secure the capital
and restore order immediately.
1044
01:18:43,440 --> 01:18:45,147
By brutal armed force...
1045
01:18:45,320 --> 01:18:46,708
...if necessary.
1046
01:18:46,880 --> 01:18:48,234
Jawohl, mein F�hrer.
1047
01:18:49,120 --> 01:18:50,440
[REMER SPEAKS lN GERMAN]
1048
01:18:52,560 --> 01:18:53,948
[KNOCKlNG ON DOOR]
1049
01:18:58,080 --> 01:18:59,150
What's wrong?
1050
01:18:59,320 --> 01:19:02,062
VON HAEFTEN: There is an official
broadcast from the Propaganda Ministry.
1051
01:19:04,320 --> 01:19:06,300
[STATlC CRACKLlNG ]
1052
01:19:07,200 --> 01:19:09,578
GOEBBELS [OVER RADlO]:
This is Propaganda Minister Goebbels...
1053
01:19:09,760 --> 01:19:12,263
...broadcasting from Berlin.
1054
01:19:12,640 --> 01:19:13,630
Earlier today...
1055
01:19:13,920 --> 01:19:17,914
...an attempt was made on
the F�hrer's life with explosives.
1056
01:19:18,080 --> 01:19:22,267
The F�hrer himself suffered no injuries
beyond light burns and bruises.
1057
01:19:23,800 --> 01:19:26,952
We believe that this attack
is the work of the Allied forces.
1058
01:19:27,120 --> 01:19:28,918
l felt the heat of the blast on my face.
1059
01:19:30,240 --> 01:19:32,709
Nobody could have survived
that explosion.
1060
01:19:32,920 --> 01:19:34,991
[PHONE RlNGS]
1061
01:19:35,160 --> 01:19:36,867
Stauffenberg.
1062
01:19:37,360 --> 01:19:39,829
All orders are to be
carried out immediately.
1063
01:19:40,000 --> 01:19:41,263
The broadcast is a trick.
1064
01:19:42,080 --> 01:19:43,468
lt's falling apart.
1065
01:19:43,640 --> 01:19:45,916
GOEBBELS: --incident and the
perpetrators will be caught--
1066
01:19:46,080 --> 01:19:47,548
Yes.
1067
01:19:47,720 --> 01:19:51,031
lt is likely that counter-orders will
be issued from F�hrer headquarters.
1068
01:19:51,200 --> 01:19:52,793
Don't believe them.
1069
01:19:54,560 --> 01:19:59,259
This station will continue to broadcast
the latest official announcements.
1070
01:19:59,440 --> 01:20:02,080
Our F�hrer, Adolf Hitler...
1071
01:20:02,240 --> 01:20:05,699
...will speak to the German people
later tonight.
1072
01:20:05,880 --> 01:20:08,679
[SHOUTlNG lN GERMAN]
1073
01:20:17,240 --> 01:20:20,665
l want machine guns at five-meter
intervals around the perimeter.
1074
01:20:20,840 --> 01:20:24,151
Stop all traffic.
No one enters or leaves this sector.
1075
01:20:24,320 --> 01:20:26,698
l'll take two squads with me.
1076
01:20:28,000 --> 01:20:29,957
MAN: It's Walter. We're overrun.
- Don't resist.
1077
01:20:30,120 --> 01:20:31,679
Get out of the building if you can.
1078
01:20:33,440 --> 01:20:35,659
Declare the F�hrer Oath.
Declare the F�hrer Oath.
1079
01:20:35,840 --> 01:20:37,103
Declare the F�hrer Oath.
1080
01:20:37,920 --> 01:20:39,308
[GUNSHOT]
1081
01:20:39,680 --> 01:20:41,819
KRUEGER:
l swear by God this sacred oath...
1082
01:20:42,000 --> 01:20:44,981
...that l will render unconditional
obedience to Adolf Hitler...
1083
01:20:45,160 --> 01:20:47,743
...the F�hrer of the German Reich
and people.
1084
01:20:48,360 --> 01:20:50,260
Stauffenberg,
they're all over the place.
1085
01:20:50,440 --> 01:20:51,430
[BECK GROANS]
1086
01:20:52,360 --> 01:20:55,159
Ludwig, are you all right?
1087
01:20:55,440 --> 01:20:58,353
Please, some water.
1088
01:21:06,320 --> 01:21:08,459
Morphine, anyone?
1089
01:21:08,680 --> 01:21:10,512
[FOOTSTEPS]
1090
01:21:14,200 --> 01:21:16,578
[SOLDlERS SHOUTlNG lN GERMAN]
1091
01:21:16,760 --> 01:21:18,717
[DlALlNG PHONE]
1092
01:21:20,920 --> 01:21:23,116
Nina, it's Claus. l love you.
1093
01:21:23,280 --> 01:21:25,863
[SHOUTlNG lN GERMAN]
1094
01:21:27,600 --> 01:21:29,500
SOLDlER:
Halt or l'll fire.
1095
01:21:33,720 --> 01:21:35,461
Hold your fire.
1096
01:21:37,920 --> 01:21:39,786
He is the one.
1097
01:21:57,080 --> 01:22:01,108
You are all under arrest for treason.
1098
01:22:02,680 --> 01:22:04,421
Well, Fromm.
1099
01:22:06,400 --> 01:22:08,744
l see you stand with those
left standing.
1100
01:22:10,160 --> 01:22:12,743
l was your commanding officer, Fromm.
You will allow me...
1101
01:22:12,920 --> 01:22:16,038
...to draw the consequences
of this unhappy situation myself.
1102
01:22:16,960 --> 01:22:19,839
Ludwig. No.
1103
01:22:20,000 --> 01:22:22,469
No speeches, Beck.
1104
01:22:23,040 --> 01:22:25,145
Do what you have to do.
1105
01:22:27,680 --> 01:22:29,512
Help the old gentleman.
1106
01:22:29,920 --> 01:22:31,877
Don't touch him!
1107
01:22:32,440 --> 01:22:34,067
All right.
1108
01:22:34,440 --> 01:22:35,828
Take your time.
1109
01:22:36,000 --> 01:22:37,593
You're fooling yourself, Fromm.
1110
01:22:37,760 --> 01:22:39,956
lt is over for you too.
1111
01:22:40,120 --> 01:22:42,464
We share the same danger.
1112
01:22:48,080 --> 01:22:51,835
l hereby inform you
that a summary court-martial...
1113
01:22:52,000 --> 01:22:56,938
...has just passed the death sentence
on four officers:
1114
01:22:57,760 --> 01:22:59,956
General Olbricht...
1115
01:23:00,680 --> 01:23:02,660
...Colonel von Quirnheim...
1116
01:23:03,800 --> 01:23:05,905
...Lieutenant von Haeften...
1117
01:23:13,280 --> 01:23:15,112
...and that.
1118
01:23:18,440 --> 01:23:23,037
You will carry out their sentence
in the courtyard.
1119
01:23:25,680 --> 01:23:28,832
My orders are only
to arrest these men.
1120
01:23:29,640 --> 01:23:34,271
The execution order has just come down
from F�hrer headquarters.
1121
01:23:34,440 --> 01:23:35,703
STAUFFENBERG:
Remer...
1122
01:23:36,320 --> 01:23:38,357
...listen to me.
1123
01:23:38,640 --> 01:23:40,745
He is lying.
1124
01:23:43,920 --> 01:23:45,479
Take them out.
1125
01:24:09,960 --> 01:24:11,314
[WHlSPERS lNDlSTlNCTLY]
1126
01:24:23,200 --> 01:24:24,588
[GUNSHOT]
1127
01:24:25,720 --> 01:24:27,040
[THUD]
1128
01:25:27,200 --> 01:25:30,079
God told Abraham
that he would spare Sodom...
1129
01:25:30,240 --> 01:25:33,278
...if 10 just men
could be found in the city.
1130
01:25:35,080 --> 01:25:37,185
Maybe he will spare Germany.
1131
01:25:37,360 --> 01:25:39,317
No one will care, Claus.
1132
01:25:40,160 --> 01:25:42,595
No one will ever know.
1133
01:25:54,480 --> 01:25:57,154
lt's better for you now.
1134
01:26:03,200 --> 01:26:05,180
[COMMANDER
SHOUTlNG lN GERMAN]
1135
01:26:08,760 --> 01:26:11,878
- Long live our sacred Germany!
COMMANDER: Fire!
1136
01:26:20,120 --> 01:26:22,862
For our F�hrer, Adolf Hitler.
1137
01:26:23,080 --> 01:26:24,070
[SPEAKS lN GERMAN]
1138
01:26:43,080 --> 01:26:45,276
HlTLER [OVER RADlO]:
Men and women of Germany.
1139
01:26:46,080 --> 01:26:48,663
I don 't know how many times
plans and attempts...
1140
01:26:48,840 --> 01:26:51,275
...have been made to assassinate me.
1141
01:26:51,680 --> 01:26:56,618
If I speak to you today it is, first of all,
so that you should hear my voice...
1142
01:26:56,800 --> 01:27:01,192
...and know that I am
unhurt and well.
1143
01:27:02,080 --> 01:27:07,792
And secondly, that you should know of
a crime unparalleled in German history.
1144
01:27:08,320 --> 01:27:11,540
A very small clique
of ambitious and unscrupulous...
1145
01:27:11,720 --> 01:27:16,180
...and at the same time
criminal and stupid officers...
1146
01:27:16,360 --> 01:27:20,513
...concocted a plot to remove me
and with me...
1147
01:27:20,680 --> 01:27:23,559
...the staff of the high command
of the Wehrmacht.
1148
01:27:24,680 --> 01:27:28,196
The bomb planted
by Colonel Count Stauffenberg...
1149
01:27:28,360 --> 01:27:31,182
...exploded two meters from me,
but in spite of this...
1150
01:27:31,360 --> 01:27:34,239
- l heard the radio, Mama.
- ...I am uninjured.
1151
01:27:34,400 --> 01:27:37,620
Listen, Mama. lt's so quiet.
1152
01:27:37,800 --> 01:27:40,508
Papa said it would be quiet.
1153
01:27:42,440 --> 01:27:44,784
The circle of these conspirators
is very small...
1154
01:27:44,960 --> 01:27:47,270
...and has nothing in common
with the spirit...
1155
01:27:47,440 --> 01:27:49,750
...of the German Wehrmacht.
88942
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.