Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,891 --> 00:00:22,433
♪ [ gentle percussive music playing ] ♪
2
00:00:34,266 --> 00:00:38,183
♪ [ music becomes discordant ] ♪
3
00:01:08,349 --> 00:01:10,807
♪ [ soul music playing ] ♪
4
00:01:15,183 --> 00:01:17,247
♪ When your day ♪
5
00:01:18,557 --> 00:01:22,598
♪ Seems dark as night ♪
6
00:01:22,598 --> 00:01:25,474
♪ And nothing ♪
7
00:01:27,266 --> 00:01:30,449
♪ Is going right ♪
8
00:01:31,430 --> 00:01:33,557
♪ You want a love ♪
9
00:01:33,557 --> 00:01:35,557
♪ That's strong and brave ♪
10
00:01:36,657 --> 00:01:39,139
♪ And I'll be with you ♪
11
00:01:39,139 --> 00:01:43,325
♪ Every step of the way ♪
12
00:01:45,783 --> 00:01:47,388
♪ 'Cause oh ♪
13
00:01:47,388 --> 00:01:50,057
♪ If you're blue ♪
14
00:01:51,735 --> 00:01:55,350
♪ And all alone ♪
15
00:01:55,350 --> 00:01:58,350
♪ And all your so-called ♪
16
00:01:58,350 --> 00:02:00,182
♪ Your so-called ♪
17
00:02:00,182 --> 00:02:02,141
♪ Friends are gone ♪
18
00:02:03,598 --> 00:02:06,799
♪ But I'll stick by you ♪
19
00:02:06,799 --> 00:02:08,205
♪ Pretty baby ♪
20
00:02:08,848 --> 00:02:10,890
♪ Night or day ♪
21
00:02:10,890 --> 00:02:16,344
♪ Every step of the way ♪
22
00:02:18,698 --> 00:02:20,997
♪ 'Cause, oh ♪
23
00:02:23,099 --> 00:02:24,912
♪ Don't worry ♪
24
00:02:25,016 --> 00:02:27,930
- [ sighs ]
♪ Don't worry ♪
25
00:02:28,645 --> 00:02:31,557
♪ 'Cause I'll be there ♪
- Fucking chickenshit.
26
00:02:31,557 --> 00:02:33,266
♪ I'll be there ♪
27
00:02:33,266 --> 00:02:36,509
♪ In a hurry ♪
- All right, fuck it.
28
00:02:36,509 --> 00:02:39,015
♪ Yes ♪
29
00:02:39,015 --> 00:02:40,557
♪ Lift your head up high ♪
30
00:02:40,557 --> 00:02:42,473
- Fucking knock on the fucking door.
31
00:02:42,473 --> 00:02:44,641
♪ And girl don't you cry ♪
32
00:02:44,641 --> 00:02:46,974
♪ 'Cause I love you ♪
33
00:02:46,974 --> 00:02:49,140
♪ I love you ♪
34
00:02:49,140 --> 00:02:50,891
- Un-fucking-believable.
35
00:02:52,248 --> 00:02:57,224
♪ No, no need to cry ♪
36
00:02:57,224 --> 00:03:01,348
♪ No need to sigh ♪
37
00:03:01,348 --> 00:03:03,057
♪ Can't you see, girl ♪
38
00:03:05,182 --> 00:03:09,057
♪ I offer you my life ♪
39
00:03:15,799 --> 00:03:17,008
- Hi.
40
00:03:17,824 --> 00:03:18,782
- Hi.
41
00:03:20,491 --> 00:03:21,574
- This is you, right?
42
00:03:21,949 --> 00:03:23,582
- Yeah. That's me.
43
00:03:24,658 --> 00:03:26,574
Are you the actor Andy Samberg?
44
00:03:27,498 --> 00:03:28,458
- I am.
45
00:03:28,458 --> 00:03:29,497
- You are?
ANDY SAMBERG: Yeah.
46
00:03:29,497 --> 00:03:30,866
- Are you kidding? [ laughing ]
47
00:03:30,866 --> 00:03:33,907
I'm a big fan, man. Like, a big fan.
48
00:03:34,032 --> 00:03:37,074
- Oh, thank you very much.
Hey, I got a question for you.
49
00:03:38,407 --> 00:03:39,699
Do you like limos?
50
00:03:39,699 --> 00:03:41,782
- Do I like limos? Sure. Yeah.
51
00:03:41,782 --> 00:03:42,699
- Who doesn't, right?
52
00:03:42,699 --> 00:03:44,699
TOM: Right.
- Yeah.
53
00:03:44,699 --> 00:03:45,574
You wanna get in?
54
00:03:48,033 --> 00:03:49,949
- Uh...
55
00:03:49,949 --> 00:03:52,116
Sure.
- Yeah? Come on.
56
00:03:52,616 --> 00:03:57,490
♪ [ tense percussive music ] ♪
57
00:03:57,490 --> 00:03:58,866
- [ sighs ]
58
00:04:02,866 --> 00:04:05,158
Congrats. You've been selected.
59
00:04:05,158 --> 00:04:07,782
- Thanks. For what?
60
00:04:09,365 --> 00:04:10,698
- Um, I don't know.
61
00:04:11,365 --> 00:04:13,574
- [ chuckles awkwardly ]
- So, um, you know what?
62
00:04:13,574 --> 00:04:17,699
I'm not memorized, so I'm just
gonna read this off the card.
63
00:04:17,699 --> 00:04:20,074
- Are you talking to me or...?
SAMBERG: Per the contract.
64
00:04:20,074 --> 00:04:21,544
Huh? No, sorry, you're good.
65
00:04:21,544 --> 00:04:22,651
Don't worry. Yeah.
- Okay.
66
00:04:22,901 --> 00:04:24,658
- Uh, Thomas Walcott.
67
00:04:24,658 --> 00:04:27,198
Single, no children, no dependents.
68
00:04:27,198 --> 00:04:30,991
Job is network management,
focusing on statistical analysis.
69
00:04:30,991 --> 00:04:32,240
Physically fit.
70
00:04:34,240 --> 00:04:35,406
Enough.
- [ laughs ]
71
00:04:35,406 --> 00:04:37,449
- I guess they're not too strict
about that one.
72
00:04:37,449 --> 00:04:39,658
I'm joking. Kind of serious though.
73
00:04:39,658 --> 00:04:40,907
All right. I'll keep it going here.
74
00:04:40,907 --> 00:04:42,949
I'm sorry. I'll keep it going.
I'ma keep it tight.
75
00:04:42,949 --> 00:04:44,490
Uh, after your breakup-
- I'm sorry.
76
00:04:44,490 --> 00:04:45,809
- You moved back in with your mother.
77
00:04:45,809 --> 00:04:47,898
- Yeah, I'm sorry, Andy Samberg.
How do you know all this?
78
00:04:47,898 --> 00:04:49,699
- Oh, the company that hired me,
79
00:04:50,282 --> 00:04:51,991
I think they've been
tracking you for a while.
80
00:04:51,991 --> 00:04:53,824
- There's a company
that's been tracking me?
81
00:04:53,824 --> 00:04:55,615
- I guess what I would say is,
don't ask me
82
00:04:55,615 --> 00:04:58,574
any specific questions
because they told me nothing.
83
00:04:58,574 --> 00:05:00,699
I, I don't know any details
about what it is.
84
00:05:00,991 --> 00:05:05,323
But I do need to ask you,
do you want to continue on this adventure?
85
00:05:07,616 --> 00:05:08,490
- Um...
86
00:05:10,324 --> 00:05:11,779
Fuck it. Yes.
87
00:05:11,779 --> 00:05:13,406
- Really?
- Really, yeah. Definitely.
88
00:05:13,406 --> 00:05:14,616
- Why would you say yes?
89
00:05:14,616 --> 00:05:17,824
- 'Cause this is the most exciting thing
that's happened to me in ages.
90
00:05:17,824 --> 00:05:20,281
[ laughing ] And I don't want it to end.
- Okay.
91
00:05:20,281 --> 00:05:23,324
- I mean, if I say, if I say no,
then I have to go back to my life.
92
00:05:23,474 --> 00:05:26,016
And my life is in this, like, routine.
It's, like, I'm stuck.
93
00:05:26,016 --> 00:05:28,599
So saying yes has to be
better than that, right?
94
00:05:28,599 --> 00:05:30,808
- I mean, no, not necessarily.
95
00:05:30,808 --> 00:05:34,891
But, man, the way you just
phrased that. So sad.
96
00:05:35,183 --> 00:05:37,474
Um... All right, let's go.
97
00:05:37,474 --> 00:05:41,432
♪ [ discordant eerie music ] ♪
98
00:05:47,932 --> 00:05:51,974
- How long until we get
to, uh, the next part of the adventure?
99
00:05:55,057 --> 00:05:56,727
- [ whispering ] You're not
supposed to talk.
100
00:05:58,390 --> 00:05:59,390
- How come?
101
00:06:00,349 --> 00:06:03,556
- I think they're just, they
wanna use all of this.
102
00:06:03,556 --> 00:06:04,640
Build up the tension.
103
00:06:08,390 --> 00:06:12,016
♪ [ tense percussive music ] ♪
104
00:06:19,224 --> 00:06:22,432
- Okay. You see that red door?
Walk through it.
105
00:06:22,682 --> 00:06:24,932
There will be small red arrows
on the ground and walls.
106
00:06:24,932 --> 00:06:26,099
Just follow those.
107
00:06:26,265 --> 00:06:28,306
- You're not coming?
- No, no, I'm done.
108
00:06:28,306 --> 00:06:31,223
Yeah, they just paid me to get
you here. So...
109
00:06:31,682 --> 00:06:32,891
- [ sighs ]
110
00:06:32,891 --> 00:06:35,141
Well, it was really awesome to meet you.
111
00:06:36,390 --> 00:06:37,349
- Yeah.
112
00:06:38,058 --> 00:06:40,473
- Maybe we could get a beer-
- Good luck, man.
113
00:06:41,932 --> 00:06:44,265
- Yeah. Thank you.
- Yeah.
114
00:06:48,182 --> 00:06:52,348
[ gravel crunches ]
115
00:06:55,807 --> 00:07:00,557
♪ [ tense percussive music ] ♪
116
00:07:18,265 --> 00:07:22,890
♪ [ tense music continues ] ♪
117
00:07:33,969 --> 00:07:37,265
♪ [ music fades out ] ♪
118
00:07:50,807 --> 00:07:56,196
♪ [ orchestral string music
through speaker ] ♪
119
00:08:09,099 --> 00:08:10,181
INTERVIEWER 1:
Come sit.
120
00:08:11,348 --> 00:08:12,265
Please.
121
00:08:13,849 --> 00:08:15,307
♪ [ string music stops ] ♪
122
00:08:16,474 --> 00:08:17,348
- Okay.
123
00:08:33,974 --> 00:08:35,293
INTERVIEWER 1:
Congratulations.
124
00:08:35,599 --> 00:08:37,699
You have been selected to partake
125
00:08:37,699 --> 00:08:40,848
in the biggest reality
show in the dark web.
126
00:08:41,807 --> 00:08:44,058
There will be people trying to kill you.
127
00:08:44,432 --> 00:08:45,332
The hunters.
128
00:08:47,198 --> 00:08:48,573
TOM:
What are you talking about?
129
00:08:48,598 --> 00:08:50,503
There's people trying to murder me?
130
00:08:50,503 --> 00:08:51,473
- Very much so.
131
00:08:53,182 --> 00:08:54,099
[ Tom laughs nervously ]
132
00:08:54,099 --> 00:08:59,348
- Each participant selected
will have 30 days to... survive.
133
00:08:59,849 --> 00:09:01,974
If they survive 30 days,
134
00:09:01,974 --> 00:09:06,181
they will receive one million dollars,
cash.
135
00:09:06,181 --> 00:09:09,473
The hunters will be all
around the world, Mr. Walcott,
136
00:09:09,473 --> 00:09:12,674
and, uh, might not make it to your city.
137
00:09:12,674 --> 00:09:15,058
So you will be safe until they find you.
138
00:09:15,058 --> 00:09:17,515
- You might spend the next 30 days
and never encounter anyone,
139
00:09:17,515 --> 00:09:19,724
but you still make the million dollars.
140
00:09:20,599 --> 00:09:22,765
We will be filming you the entire time.
141
00:09:22,765 --> 00:09:23,762
TOM:
How?
142
00:09:23,762 --> 00:09:26,306
- Production assistants have
already bugged your residence
143
00:09:26,306 --> 00:09:28,974
as well as places we expect you to go.
144
00:09:28,974 --> 00:09:33,515
They will travel as you do.
You will not see them.
145
00:09:33,515 --> 00:09:35,390
- They are highly skilled at evasion.
146
00:09:36,557 --> 00:09:39,765
- So they're kind of, like, uh,
like, production assistant ninjas?
147
00:09:39,765 --> 00:09:42,185
- No, they are not trained ninjas.
148
00:09:42,185 --> 00:09:44,849
- I didn't say trained ninjas,
I said like ninjas.
149
00:09:44,849 --> 00:09:50,598
- But if it helps you to say yes,
to think of them as ninjas,
150
00:09:51,139 --> 00:09:52,515
we are fine with that.
151
00:09:52,849 --> 00:09:55,694
- Excuse me. I need to
stand up for a moment.
152
00:09:55,694 --> 00:09:57,682
- Yeah, please.
TOM: Thank you.
153
00:10:04,798 --> 00:10:05,965
- What are you thinking?
154
00:10:05,965 --> 00:10:08,965
I mean, what can I do to help you say yes?
155
00:10:08,965 --> 00:10:11,257
- Ah, ah, nothing.
I, I, I don't think I can do this.
156
00:10:11,257 --> 00:10:12,965
- Oh, you can. You should.
157
00:10:14,841 --> 00:10:18,215
Well, come sit down, yeah.
You can always say no.
158
00:10:18,215 --> 00:10:20,507
So, just come sit for a minute. Yeah?
159
00:10:22,890 --> 00:10:24,598
- [ laughs ] It's very interesting, guys.
160
00:10:24,598 --> 00:10:28,140
I just, I don't think that I can do this.
I can't risk other people's lives.
161
00:10:28,140 --> 00:10:30,849
I can't, I can't have my
roommate catching a bullet
162
00:10:30,849 --> 00:10:32,723
'cause I'm playing some silly game.
163
00:10:33,515 --> 00:10:35,307
- Your mother will be safe.
164
00:10:36,157 --> 00:10:38,365
- How, how do you--
How can you guarantee that?
165
00:10:38,365 --> 00:10:40,741
- You will only be killed
when you are alone.
166
00:10:42,073 --> 00:10:44,198
- What does that mean,
I'll only be killed when I'm alone?
167
00:10:44,198 --> 00:10:48,156
- If you are with someone else,
the hunters will have to wait.
168
00:10:48,740 --> 00:10:51,582
There is no risk to anyone else.
169
00:10:51,741 --> 00:10:55,907
- Uh, but once alone,
you are no longer safe.
170
00:10:57,114 --> 00:10:58,073
- So that's a loophole.
171
00:10:58,073 --> 00:11:01,239
- Well, this is no loophole.
It's just a rule.
172
00:11:01,239 --> 00:11:02,448
- Well, it's kind of a loophole.
173
00:11:02,448 --> 00:11:06,365
What if I was with, like, my mom
or my sisters every second of every day?
174
00:11:06,365 --> 00:11:08,574
- You would need to spend every moment
175
00:11:08,574 --> 00:11:12,456
with them in close proximity.
It's not as easy as it sounds.
176
00:11:13,740 --> 00:11:15,574
- Yeah. If the person you're with walks
177
00:11:15,574 --> 00:11:19,156
to the other side of the room,
you are vulnerable for attack.
178
00:11:19,782 --> 00:11:22,868
- You must be within
striking distance from them
179
00:11:23,406 --> 00:11:25,240
each and every second.
180
00:11:25,393 --> 00:11:29,824
- So let me get this straight.
It's 30 days, right?
181
00:11:29,824 --> 00:11:31,490
And you guys are hunting me for my life.
182
00:11:31,490 --> 00:11:34,824
But you cannot touch me
if I'm with someone,
183
00:11:35,281 --> 00:11:38,490
and the hunters might not
even ever make it to my city.
184
00:11:38,490 --> 00:11:41,365
So there's a chance I spend
the entire 30 days
185
00:11:41,365 --> 00:11:42,990
and no one even finds me.
186
00:11:42,990 --> 00:11:46,009
And then I get a million dollars.
That's the game?
187
00:11:47,044 --> 00:11:49,949
- Yes.
- Are you interested?
188
00:11:49,949 --> 00:11:54,490
♪ [ tense percussive music ] ♪
189
00:11:54,490 --> 00:11:55,989
- [ chuckles ]
190
00:11:57,907 --> 00:11:59,069
Let's play.
191
00:11:59,069 --> 00:12:00,959
- [ interviewers chuckling ]
192
00:12:04,031 --> 00:12:07,532
- I just wanna make sure
that I'm clear on what you're saying.
193
00:12:07,532 --> 00:12:10,448
What you called us all here on
a Saturday to say, which is
194
00:12:10,448 --> 00:12:13,156
that Andy Samberg pulled up
to you driving a limo?
195
00:12:13,156 --> 00:12:15,657
- No, I, I'm not saying that.
AMY: Okay. What are you saying?
196
00:12:15,657 --> 00:12:16,561
- He had a chauffeur.
197
00:12:17,303 --> 00:12:20,198
- I'd hope so.
- Oh, I'm sorry. I botched that detail.
198
00:12:20,198 --> 00:12:21,824
- Oh, you're damn right
he'd have a driver.
199
00:12:21,824 --> 00:12:23,616
The Sams ain't driving himself.
200
00:12:23,616 --> 00:12:25,490
- Don't call him The Sams.
He goes by Andy.
201
00:12:25,490 --> 00:12:27,948
- What are you, his publicist?
- Yeah, you're his best friend now?
202
00:12:27,948 --> 00:12:29,865
TOM:
No, but he, no,
I didn't call him The Sams.
203
00:12:29,865 --> 00:12:31,590
He didn't introduce himself.
- I call him The Sams.
204
00:12:31,590 --> 00:12:33,339
- [ Amy laughs ]
- You've never met him.
205
00:12:33,339 --> 00:12:35,166
AMY: Andy Samberg--
- Yeah.
206
00:12:35,166 --> 00:12:38,115
- Is like, "Hey Tommy,
get in, get in the backseat."
207
00:12:38,115 --> 00:12:39,226
- [ laughing ]
208
00:12:39,226 --> 00:12:40,948
AMY:
I'm just trying to get it right.
209
00:12:40,948 --> 00:12:42,573
- I didn't, okay,
this is getting turned around.
210
00:12:42,573 --> 00:12:44,407
I'm done talking about
Andy fucking Samberg.
211
00:12:44,407 --> 00:12:45,472
If the hunters find me,
212
00:12:45,472 --> 00:12:47,824
you need to be with me
24/7 so I don't die.
213
00:12:47,824 --> 00:12:50,531
- Oh, hey, but, like,
aren't there other people playing
214
00:12:50,531 --> 00:12:52,833
the pretend-y game who
could hang out with you?
215
00:12:52,833 --> 00:12:55,573
- I posted a cryptic
message on, uh, Craigslist.
216
00:12:55,573 --> 00:12:57,490
I'm waiting to hear back,
but I can't depend on it.
217
00:12:57,490 --> 00:12:59,365
So in the meantime, I need
to lean on the family.
218
00:12:59,365 --> 00:13:02,782
- Okay. Tommy, you are delusional.
219
00:13:02,782 --> 00:13:04,324
- I am not delusional.
220
00:13:04,324 --> 00:13:07,218
- What about when you told
everybody at school
221
00:13:07,218 --> 00:13:08,654
that you were moving to Japan
222
00:13:09,356 --> 00:13:12,790
to become a Samurai with Dad
after he left? How about that?
223
00:13:12,790 --> 00:13:15,024
- Great idea. Bringing up
when Dad left, right in front of Mom.
224
00:13:15,024 --> 00:13:17,582
MARY: Okay, what about
the time that you made us all
225
00:13:17,582 --> 00:13:20,297
call you Michael Jackson for a year?
226
00:13:20,297 --> 00:13:22,123
- Okay, you know what, guys?
- 'Cause I liked his music.
227
00:13:22,123 --> 00:13:23,696
- No, you know what, guys? Stop. Stop.
- I was a fan.
228
00:13:23,696 --> 00:13:24,874
- There's a big difference
between liking--
229
00:13:24,874 --> 00:13:25,707
- What is the difference?
230
00:13:25,707 --> 00:13:28,524
- Stop, stop. Just a minute, okay? Okay.
Just hang on just a minute.
231
00:13:28,524 --> 00:13:31,498
Honey, do you think that all this,
Andy Samberg,
232
00:13:31,498 --> 00:13:35,665
Greenlandic ninjas,
the Internet killing show
233
00:13:35,665 --> 00:13:39,623
is really, really more about the fact
234
00:13:39,623 --> 00:13:43,040
that Theresa broke up with you
and now she has a baby?
235
00:13:43,040 --> 00:13:47,623
So you created this all as a,
as a diversion
236
00:13:47,623 --> 00:13:49,832
so that you wouldn't have
to feel the emotional pain
237
00:13:49,832 --> 00:13:52,994
of that, of that loss.
I mean, is that a possibility?
238
00:13:53,915 --> 00:13:54,924
- Well, first of all,
239
00:13:54,924 --> 00:13:56,665
thanks for bringing up
my breakup in this moment.
240
00:13:56,665 --> 00:13:59,360
It feels like a great time
for a mother to do that.
241
00:13:59,910 --> 00:14:02,519
Um, and second, um,
242
00:14:02,519 --> 00:14:05,039
if you're implying, lemme just
try to do the math on this,
243
00:14:05,039 --> 00:14:08,791
that the producers of this game
244
00:14:08,791 --> 00:14:10,415
implanted my ex-girlfriend,
245
00:14:10,415 --> 00:14:13,707
who I haven't talked
to in nearly two years,
246
00:14:13,707 --> 00:14:16,082
uh, with a baby.
247
00:14:16,082 --> 00:14:18,914
She grew the baby
and had it in order to get me
248
00:14:18,914 --> 00:14:21,185
to risk my life for a million dollars?
249
00:14:21,954 --> 00:14:23,598
Right, but if all that happened,
then possibly.
250
00:14:23,598 --> 00:14:26,598
But to me that seems a little wacky.
Are you okay?
251
00:14:26,598 --> 00:14:27,431
- I'm done.
- Are you okay?
252
00:14:27,431 --> 00:14:29,348
- I'm done with this, Tommy.
- 'Cause I'm worried about you.
253
00:14:29,348 --> 00:14:30,223
- Tommy.
- What?
254
00:14:30,223 --> 00:14:32,014
- You're lonely, so find a club, you know.
255
00:14:32,014 --> 00:14:33,202
- Yeah. That's not what this is about.
256
00:14:33,202 --> 00:14:34,599
- Do a hobby or something.
- Yeah, I understand.
257
00:14:34,599 --> 00:14:36,269
- Just, this is sad.
- Yeah, thanks.
258
00:14:36,269 --> 00:14:38,806
AMY:
And this is all in your head.
Get over it.
259
00:14:38,806 --> 00:14:40,511
MOM:
Don't leave that ice cream,
cause I'll eat it all.
260
00:14:40,511 --> 00:14:42,432
- Great.
AMY: Bye, Mom. I'll see you Thursday.
261
00:14:42,432 --> 00:14:43,724
MOM:
Is, is it Thursday?
I thought it was Friday.
262
00:14:43,724 --> 00:14:44,909
- No, it's Thursday.
MARY: Bye, Tommy!
263
00:14:44,909 --> 00:14:45,973
MALCOLM:
I hope the ninjas don't kill you.
264
00:14:45,973 --> 00:14:48,181
- Mom. You believe me, right?
265
00:14:49,056 --> 00:14:50,098
- Not even a little.
266
00:14:50,599 --> 00:14:54,723
♪ [ tense string music ] ♪
267
00:14:57,557 --> 00:15:02,348
[ alarm ringing ]
268
00:15:08,323 --> 00:15:12,990
♪ [ eerie string and percussive
music throughout ] ♪
269
00:15:30,949 --> 00:15:33,949
[ alarm ringing ]
270
00:15:34,740 --> 00:15:38,782
♪ [ eerie percussive music continues ] ♪
271
00:15:50,657 --> 00:15:52,239
[ alarm ringing ]
272
00:15:54,907 --> 00:15:58,364
♪ [ tense discordant music ] ♪
273
00:16:17,406 --> 00:16:20,364
[ glass shattering ]
274
00:16:29,240 --> 00:16:30,114
- Hello?
275
00:16:41,323 --> 00:16:42,198
Hello?
276
00:16:59,490 --> 00:17:05,110
♪ [ quiet menacing music ] ♪
277
00:17:12,323 --> 00:17:15,782
♪ [ eerie discordant music ] ♪
278
00:17:34,189 --> 00:17:35,638
MOM:
Tommy, what?
279
00:17:36,106 --> 00:17:37,189
- Someone found me.
280
00:17:37,189 --> 00:17:39,225
MOM:
Oh, good.
Well, now that they found you,
281
00:17:39,225 --> 00:17:40,731
maybe you can move in
with them. [ laughs ]
282
00:17:40,731 --> 00:17:44,024
TOM:
It was a production assistant.
It was one of the ninjas with a camera.
283
00:17:44,024 --> 00:17:45,607
- Oh, God. This crap, again?
284
00:17:45,607 --> 00:17:49,695
- Mom, I'm holding a tiny camera
in my hands right now.
285
00:17:49,695 --> 00:17:52,565
- A tiny-- What are you holding
a tiny camera for?
286
00:17:52,565 --> 00:17:54,607
- It's either that or a piece
of rat shit. I'm not sure.
287
00:17:54,607 --> 00:17:56,968
But-- Or, like, a, a weird
little blueberry.
288
00:17:56,968 --> 00:17:58,982
Either way, do you understand
what I'm saying, Mom?
289
00:17:58,982 --> 00:17:59,959
- Yeah, I know what you're saying.
290
00:17:59,959 --> 00:18:01,940
You're holding a piece
of-- tiny piece of rat shit
291
00:18:01,940 --> 00:18:03,773
and you're... Hi.
292
00:18:03,773 --> 00:18:06,909
And you are, and you're
pretending that it's a camera.
293
00:18:06,909 --> 00:18:09,281
Put it down. Wash your hands.
It's full of diseases.
294
00:18:09,281 --> 00:18:10,565
TOM:
Okay, you're not
listening to what I'm saying.
295
00:18:10,565 --> 00:18:11,731
I need to come see you right now.
296
00:18:11,731 --> 00:18:13,356
I need to come to the hospital.
I can't be alone.
297
00:18:13,356 --> 00:18:16,314
- Oh, no, no, no.
- Mom, do you want me killed?
298
00:18:16,314 --> 00:18:17,636
MOM:
You know what, at this point,
299
00:18:17,636 --> 00:18:20,148
I think that,
that I would prefer Sandy Amberg
300
00:18:20,148 --> 00:18:21,856
to murder you on a computer show
301
00:18:21,856 --> 00:18:24,481
than have you come down here
and get me fired.
302
00:18:24,481 --> 00:18:26,815
- His name is Andy Samberg.
303
00:18:26,815 --> 00:18:29,898
- I don't care what his name...
Call your sister.
304
00:18:31,135 --> 00:18:31,910
Oh, God.
305
00:18:32,167 --> 00:18:34,423
TOM:
Dude, I heard something, like, bang.
306
00:18:34,423 --> 00:18:37,757
It spooked me, man.
Like, I know they're on to me now.
307
00:18:37,757 --> 00:18:39,391
I left the back door closed.
308
00:18:39,391 --> 00:18:42,172
- I mean, I get it. Your mom's
at work. It's after midnight.
309
00:18:42,576 --> 00:18:44,006
You can't just run over there.
310
00:18:44,339 --> 00:18:46,506
- Well, this-- Yeah, either way, man.
311
00:18:46,506 --> 00:18:48,214
I appreciate it.
I, I didn't know what I was gonna do.
312
00:18:48,214 --> 00:18:49,297
I can't be alone.
313
00:18:49,297 --> 00:18:51,547
- Yeah, no, your sister
doesn't get home until two.
314
00:18:51,547 --> 00:18:53,909
So you're more than welcome
to crash here with us on the couch.
315
00:18:53,909 --> 00:18:54,704
You'll be good.
316
00:18:54,704 --> 00:18:57,673
- Yeah, and then what time do you wanna
hop in there and go to bed together?
317
00:18:58,798 --> 00:18:59,673
- Huh?
318
00:19:00,339 --> 00:19:02,631
- At what point you wanna--
If we hang out here, we'll watch--
319
00:19:02,631 --> 00:19:05,465
I'm beat now. I'm ready for bed.
I'll keep watching the movie with you,
320
00:19:05,465 --> 00:19:08,590
but I don't, I don't care.
I mean, I'm zonked, bro.
321
00:19:08,940 --> 00:19:11,023
- You wanna sleep in the bed with me?
322
00:19:11,798 --> 00:19:13,049
- No.
323
00:19:13,049 --> 00:19:17,339
[ laughs ]
- [ laughs ]
324
00:19:17,339 --> 00:19:18,798
Good, man. 'Cause for a second there,
325
00:19:18,798 --> 00:19:20,465
I was a little confused
of what you were asking.
326
00:19:20,465 --> 00:19:22,298
- I have to for my safety.
327
00:19:25,049 --> 00:19:26,422
[ laughs ]
- What?
328
00:19:26,756 --> 00:19:29,090
- I have to sleep in bed
with you so that I don't die.
329
00:19:29,090 --> 00:19:30,488
These are the rules, my man.
330
00:19:30,488 --> 00:19:34,339
- Look, bro, I don't want you to die.
I want you to be safe. You're my brother.
331
00:19:34,339 --> 00:19:35,798
I love you.
- I love you.
332
00:19:35,798 --> 00:19:38,381
- But we not sleeping in the same bed.
333
00:19:41,423 --> 00:19:43,090
- Yes, we are.
- No, we're not.
334
00:19:43,090 --> 00:19:43,923
- Yes, we are.
335
00:19:43,923 --> 00:19:45,049
- No, we are not.
- Yes, we are.
336
00:19:45,049 --> 00:19:46,423
- We are not.
- Yes, we are.
337
00:19:46,423 --> 00:19:47,423
- No.
- Yes.
338
00:19:50,590 --> 00:19:52,423
Well, goodnight, man.
- Shut the fuck up.
339
00:19:56,673 --> 00:20:01,715
[ crickets chirping ]
[ metal clangs softly ]
340
00:20:03,381 --> 00:20:06,840
♪ [ eerie discordant music ] ♪
341
00:20:19,172 --> 00:20:21,089
- Oh, shit. No, no, no, no.
342
00:20:21,089 --> 00:20:23,965
Oh, no. Malcolm! Malcolm!
343
00:20:23,965 --> 00:20:26,715
MALCOLM: I'm in the bathroom.
- Ah, ah. Oh, God.
344
00:20:26,715 --> 00:20:28,964
MALCOLM: What's going on?
- [ grunting ]
345
00:20:28,964 --> 00:20:32,256
MALCOLM:
I am in the bathroom
taking a shit. What's happening?
346
00:20:32,256 --> 00:20:33,673
- [ screams ]
347
00:20:33,673 --> 00:20:35,757
- What are you doing?
- What are you doing, man?
348
00:20:35,757 --> 00:20:37,799
Why'd you leave my side?
- I had to take a shit.
349
00:20:37,799 --> 00:20:39,965
- Why didn't you wake me
up and bring me with you?
350
00:20:39,965 --> 00:20:41,840
- Because I'm taking a shit.
351
00:20:41,840 --> 00:20:43,881
- I can't be alone.
352
00:20:43,881 --> 00:20:46,589
MALCOLM:
I'm not gonna wake you up to bring
you in here to take a shit with me.
353
00:20:46,589 --> 00:20:48,298
- He's right here.
He's taking a dump. He's taking a dump.
354
00:20:48,298 --> 00:20:50,632
Put the rifle down.
No, no, no. Get up, get up, get up.
355
00:20:50,632 --> 00:20:51,918
- Do not pull me off--
- Turn around.
356
00:20:51,918 --> 00:20:54,007
Turn the fuck around.
- What are you doing?
357
00:20:54,007 --> 00:20:57,048
TOM: He's right here.
- What the? God.
358
00:20:57,048 --> 00:20:59,172
Man, there's nobody out there.
359
00:20:59,923 --> 00:21:02,172
- [ catching breath ] Well...
360
00:21:05,965 --> 00:21:06,923
They found me.
361
00:21:06,923 --> 00:21:09,007
- [ scoffs ] They found you, alright.
362
00:21:12,589 --> 00:21:14,673
Get out.
- Huh?
363
00:21:15,923 --> 00:21:17,756
Get out!
364
00:21:17,756 --> 00:21:21,798
- What you are doing is irresponsible.
You are not thinking clearly, man.
365
00:21:21,798 --> 00:21:22,631
- Oh, yes, I am.
366
00:21:22,631 --> 00:21:24,297
TOM: No, you're not.
- And when Amy comes home,
367
00:21:24,297 --> 00:21:25,923
I'll explain to her that you
kicked in our bathroom door...
368
00:21:25,923 --> 00:21:28,464
- I was being hunted.
- ...and pulled me off the toilet.
369
00:21:28,464 --> 00:21:30,298
- I can't be alone. I've told you that.
370
00:21:30,298 --> 00:21:31,715
I can't be alone.
- I had to go to the bathroom.
371
00:21:31,715 --> 00:21:32,889
- I'm sorry.
- What was I supposed to do?
372
00:21:32,889 --> 00:21:34,715
Wake you up so I can have
another man watch me dump?
373
00:21:34,715 --> 00:21:35,673
No, that's gross.
374
00:21:35,673 --> 00:21:37,381
- I know it's gross. I didn't wanna do it.
375
00:21:37,381 --> 00:21:40,298
I don't have a choice.
I can't be alone, man.
376
00:21:40,298 --> 00:21:41,423
Fuck.
377
00:21:41,423 --> 00:21:44,381
- [ objects clanging ]
378
00:21:48,798 --> 00:21:50,006
- Hey, you see that guy?
379
00:21:51,072 --> 00:21:51,906
- Who, him?
380
00:21:51,906 --> 00:21:53,837
TOM: Yeah, him. Do you see him?
MALCOLM: Yeah, I see him.
381
00:21:53,837 --> 00:21:55,339
TOM:
Just watch me until I get to him.
382
00:21:55,339 --> 00:21:57,840
Please do not leave until
I'm with that man, okay?
383
00:21:57,840 --> 00:21:58,840
MALCOLM:
You sure?
384
00:21:58,840 --> 00:22:00,590
- Yes, I'm sure. You promise
you'll keep watching?
385
00:22:00,590 --> 00:22:02,590
- I promise I'll watch you.
386
00:22:03,548 --> 00:22:06,715
- I'm sorry I pulled you off a toilet
while you were taking a dump.
387
00:22:06,715 --> 00:22:08,631
- It's all right. I'll forgive you.
388
00:22:09,464 --> 00:22:10,590
We family.
389
00:22:10,590 --> 00:22:14,047
♪ [ tense percussive music ] ♪
390
00:22:16,423 --> 00:22:19,631
[ bottles clattering ]
391
00:22:19,631 --> 00:22:20,715
- Excuse me, sir.
392
00:22:21,548 --> 00:22:24,548
Hi. Uh, are, are you interested
in making some money?
393
00:22:24,548 --> 00:22:25,798
- Yeah.
394
00:22:25,798 --> 00:22:27,464
TOM: Yeah?
- Yeah, how much?
395
00:22:27,464 --> 00:22:31,005
- This is so weird. Very weird.
396
00:22:31,005 --> 00:22:32,881
TOM:
You have no idea, man.
You're saving my life.
397
00:22:32,881 --> 00:22:35,173
- Now well, how could that be?
- Because I can't be alone,
398
00:22:35,173 --> 00:22:36,798
'cause I'm playing this dark web game.
399
00:22:36,798 --> 00:22:38,673
And so the whole thing
about it is if I'm alone
400
00:22:38,673 --> 00:22:39,964
even for a second, I can be killed.
401
00:22:39,964 --> 00:22:41,256
But if I'm with you, I'm safe.
402
00:22:41,256 --> 00:22:42,840
So you'll just shadow
me and then I'm safe.
403
00:22:48,081 --> 00:22:49,832
AMY:
What the fuck is this?
404
00:22:49,882 --> 00:22:52,131
- I'm gonna need you to be
a little bit more specific.
405
00:22:52,131 --> 00:22:53,214
- You need me to be more specific?
406
00:22:53,214 --> 00:22:55,757
How about the stranger who's
eating Mom's Raisin Bran.
407
00:22:55,757 --> 00:22:56,715
Is that specific enough for you, Tommy?
408
00:22:56,715 --> 00:22:57,881
- Amy, you don't have
to-- don't be rude, honey.
409
00:22:57,881 --> 00:22:58,764
- Mom.
- Don't.
410
00:22:58,764 --> 00:23:02,706
- You called me to come over here,
so please don't be soft now, okay?
411
00:23:03,715 --> 00:23:08,256
Malcolm told me that you pulled him
off the toilet last night
412
00:23:08,256 --> 00:23:10,757
when he was in the middle
of using the bathroom.
413
00:23:10,757 --> 00:23:12,922
- Well, I asked him to stand.
He wouldn't stand.
414
00:23:12,922 --> 00:23:16,297
I'm sorry I revealed his bare bottom.
That was not my intention.
415
00:23:16,922 --> 00:23:18,339
And this is James, my new friend.
416
00:23:18,339 --> 00:23:19,381
- Hi, James.
417
00:23:19,590 --> 00:23:20,798
- Hi, Tommy's family.
418
00:23:20,798 --> 00:23:22,714
- Oh, we are very happy to have you.
419
00:23:22,714 --> 00:23:26,922
- Mm. I'm very happy to be here.
I slept great last night.
420
00:23:26,922 --> 00:23:27,840
- Me too, man.
421
00:23:27,840 --> 00:23:29,256
- Good. [ chuckling ]
- [ chuckling ]
422
00:23:29,256 --> 00:23:31,047
- James, would you mind just
stepping outside, please,
423
00:23:31,047 --> 00:23:32,715
for a minute, so I can talk to my son now.
424
00:23:32,715 --> 00:23:35,715
- Oh, I can't do that.
He pays me to shadow him.
425
00:23:35,715 --> 00:23:37,047
It's my job.
426
00:23:37,339 --> 00:23:39,005
MARY:
Oh, wow. That is amazing.
427
00:23:39,005 --> 00:23:40,297
- Shadow?
- Good work.
428
00:23:40,297 --> 00:23:42,714
- Thank you for taking my
unique situation seriously.
429
00:23:42,714 --> 00:23:44,673
It genuinely means the world to me.
430
00:23:44,673 --> 00:23:46,214
'Cause I'm kind of in a tough spot
431
00:23:46,214 --> 00:23:47,922
and you're the only one
who's kind of helping.
432
00:23:47,922 --> 00:23:50,006
So thank you. But you can step outside.
433
00:23:50,006 --> 00:23:51,173
- Are you sure?
- Yeah.
434
00:23:51,173 --> 00:23:52,047
Okay.
435
00:23:52,047 --> 00:23:53,631
- Don't go far.
- I won't.
436
00:23:57,197 --> 00:23:59,073
- What in the actual fuck
is going on with you?
437
00:23:59,073 --> 00:24:00,864
-There was a cowboy who had a rifle...
438
00:24:00,864 --> 00:24:02,782
- A cowboy? A cowboy.
TOM: ...on me last night.
439
00:24:02,782 --> 00:24:04,983
And he was going to shoot me and kill me.
440
00:24:04,983 --> 00:24:07,275
I cannot be alone, you guys.
441
00:24:08,375 --> 00:24:09,906
I thought you were
gonna be more supportive
442
00:24:09,906 --> 00:24:12,323
or I never would've signed up
for this fucking game.
443
00:24:12,323 --> 00:24:13,406
- Oh, that's not fair.
- Supportive.
444
00:24:13,406 --> 00:24:14,448
- I support this.
445
00:24:14,448 --> 00:24:17,281
- So, yes, I hired a person
without a home to shadow me.
446
00:24:17,281 --> 00:24:18,990
Why?
- 'Cause you're a weirdo.
447
00:24:18,990 --> 00:24:20,615
- Because I don't wanna die.
448
00:24:20,615 --> 00:24:23,322
- You cannot have this person
sleeping in Mom's house.
449
00:24:23,322 --> 00:24:25,032
We don't know him. It's not safe.
450
00:24:25,032 --> 00:24:27,114
TOM:
Then how about this.
Are you gonna shadow me?
451
00:24:27,114 --> 00:24:27,948
- No.
452
00:24:27,948 --> 00:24:28,781
TOM:
Are you gonna shadow me?
453
00:24:28,781 --> 00:24:30,073
- No, I'm not gonna shadow.
454
00:24:30,073 --> 00:24:31,405
TOM:
Are you gonna shadow me?
455
00:24:31,405 --> 00:24:33,406
- I don't wanna take away James's job.
456
00:24:34,358 --> 00:24:35,864
- So what choice do I have here?
457
00:24:36,155 --> 00:24:39,615
- Okay, well, Mom... Mom, kick him out.
458
00:24:40,448 --> 00:24:42,156
He's an adult. He has money.
He's got a job.
459
00:24:42,156 --> 00:24:43,155
- Mom, we had a deal.
- Kick him out.
460
00:24:43,155 --> 00:24:44,948
- You said, as long as I had
a job, I could stay with you.
461
00:24:44,948 --> 00:24:45,865
I have a job.
462
00:24:45,865 --> 00:24:46,781
- Mom.
- Mom.
463
00:24:46,781 --> 00:24:47,614
- No.
- Mom.
464
00:24:47,614 --> 00:24:48,572
- Mom.
465
00:24:48,572 --> 00:24:49,865
- I, yeah, yeah, I did.
No, I did say that.
466
00:24:49,865 --> 00:24:53,448
I remember saying that.
But that, now, now this, this whole thing
467
00:24:53,448 --> 00:24:56,671
about picking people up
off of the toilet bowls.
468
00:24:56,671 --> 00:24:58,489
Honey, that's, I mean, come on.
469
00:24:58,489 --> 00:25:03,156
That, I mean, no more of that.
Okay? All right, that's fair I think.
470
00:25:03,156 --> 00:25:04,364
- As long as I got him,
471
00:25:04,364 --> 00:25:06,406
I don't have to pull anybody
off a toilet bowl, right?
472
00:25:06,406 --> 00:25:07,864
[ laughs ] That's why I have him.
473
00:25:08,364 --> 00:25:09,865
But that's over. That's a deal.
474
00:25:10,622 --> 00:25:12,447
- Yeah, very tough, Mom. Well done.
475
00:25:12,447 --> 00:25:16,656
JAMES:
[ coughing heavily ]
476
00:25:17,698 --> 00:25:18,740
Whoa.
477
00:25:18,740 --> 00:25:21,072
- This is gonna end badly. I guarantee it.
478
00:25:21,072 --> 00:25:24,864
♪ [ Arabic funk music ] ♪
479
00:25:38,822 --> 00:25:42,781
♪ [ Arabic funk music continues ] ♪
480
00:26:13,406 --> 00:26:14,698
MARY:
Where's your best friend?
481
00:26:14,698 --> 00:26:15,697
TOM:
I don't know.
482
00:26:15,697 --> 00:26:17,948
I tried calling him, hopefully
he's on his way.
483
00:26:18,299 --> 00:26:20,030
Long and short of it
is I gotta crash with you
484
00:26:20,030 --> 00:26:21,364
a couple of days.
- Well, you can't.
485
00:26:21,364 --> 00:26:22,197
- Yes, I can.
486
00:26:22,197 --> 00:26:23,948
- No, you can't.
- I actually have to.
487
00:26:23,948 --> 00:26:26,030
Mom kicked me out.
- Wow, 'cause you got fired?
488
00:26:26,030 --> 00:26:27,489
- Yes, I had to deal with...
489
00:26:28,405 --> 00:26:29,740
Holy shit.
490
00:26:29,740 --> 00:26:31,615
MARY:
Oh my God.
Is that the Craigslist post?
491
00:26:31,615 --> 00:26:33,447
TOM:
It's also happening
to me. Shall we chat?
492
00:26:33,447 --> 00:26:35,364
- This is exactly what I want.
- Honestly, get your hands off.
493
00:26:35,364 --> 00:26:36,393
- Can you just forward it to me?
494
00:26:36,393 --> 00:26:37,823
- Stay here. Don't go away.
- Just forward it to me.
495
00:26:37,823 --> 00:26:40,031
- Sorry, it's really loud. Gimme one sec.
496
00:26:40,031 --> 00:26:42,280
This is the, uh, the guy from Craigslist.
497
00:26:42,280 --> 00:26:43,113
MADDY:
Oh, hi. Yeah.
498
00:26:43,113 --> 00:26:45,656
I'm, um, I, I saw your ad.
I'm a participant.
499
00:26:45,656 --> 00:26:47,072
- How, how do I know you're real?
500
00:26:47,072 --> 00:26:48,406
MADDY:
How do I know you're real?
501
00:26:48,406 --> 00:26:50,656
- Yeah, but this could be a setup.
You could be hunting me.
502
00:26:50,656 --> 00:26:52,865
MADDY: You could be hunting me.
TOM: Okay, so let's meet.
503
00:26:52,865 --> 00:26:55,197
You wanna meet in public
somewhere so it's safe?
504
00:26:55,197 --> 00:26:56,948
How's that?
MADDY: Okay, sure. When?
505
00:26:56,948 --> 00:26:58,197
TOM:
Uh, now.
506
00:26:58,656 --> 00:27:00,739
MADDY:
No, it's the middle of the night.
I could do tomorrow.
507
00:27:01,698 --> 00:27:03,906
- Okay, you know
where La Cita is downtown?
508
00:27:03,906 --> 00:27:05,155
MADDY:
No, but I can figure it out.
509
00:27:05,155 --> 00:27:07,531
- Great, let's meet there
tomorrow at, uh, at 10:00 AM.
510
00:27:07,531 --> 00:27:08,489
Can you do that?
511
00:27:08,489 --> 00:27:10,322
MADDY:
Okay.
Uh, how are you gonna recognize me?
512
00:27:11,406 --> 00:27:13,614
- You got anything yellow?
Like, a yellow hat?
513
00:27:13,614 --> 00:27:14,989
MADDY:
I've got a banana sweatshirt.
514
00:27:14,989 --> 00:27:16,323
- What's a banana sweatshirt?
515
00:27:16,323 --> 00:27:18,239
MADDY:
It's a sweatshirt
with a giant banana on it.
516
00:27:18,239 --> 00:27:20,329
- Okay. Wear the banana sweatshirt.
517
00:27:20,329 --> 00:27:21,573
MADDY:
Okay, are you gonna
be wearing yellow?
518
00:27:21,573 --> 00:27:25,364
- No, it would be ridiculous if we were
both wearing yellow clothes, right?
519
00:27:25,364 --> 00:27:27,322
MADDY:
That's a good point.
I'll see you tomorrow.
520
00:27:27,322 --> 00:27:28,698
- Yeah, great. This is good.
521
00:27:30,114 --> 00:27:31,771
♪ [ tense menacing music ] ♪
- Oh shit!
522
00:27:31,771 --> 00:27:34,864
- [ thuds ]
- [ grunting ]
523
00:27:37,389 --> 00:27:40,681
♪ [ tense menacing music ] ♪
524
00:27:42,698 --> 00:27:45,489
- [ gagging ]
525
00:27:48,905 --> 00:27:49,781
Stop.
526
00:27:51,781 --> 00:27:53,531
Oh, God. Oh.
527
00:27:53,740 --> 00:27:55,905
I'm not, I'm not alone.
- You're alone.
528
00:27:55,905 --> 00:27:58,448
- I'm not! James is coming.
He's on his way right now.
529
00:27:58,698 --> 00:28:00,989
Oh, God. Oh, God.
530
00:28:00,989 --> 00:28:05,239
[ gagging ]
♪ [ tense menacing music ] ♪
531
00:28:05,239 --> 00:28:07,281
- [ groans ]
532
00:28:11,864 --> 00:28:13,030
[ bottle clinking ]
533
00:28:13,614 --> 00:28:15,656
[ bottle crashes ]
- [ groans ]
534
00:28:16,531 --> 00:28:19,239
- Help! Fucking help! Help! Help!
535
00:28:19,239 --> 00:28:21,197
SOS! Hey, did you not hear me, man?
536
00:28:21,197 --> 00:28:23,405
- No, what happened?
- What the fuck you doing standing here?
537
00:28:23,405 --> 00:28:24,530
- I'm here.
538
00:28:24,530 --> 00:28:27,156
- I was just choked by a giant.
He was trying to kill me.
539
00:28:27,156 --> 00:28:29,281
He, he was wearing a, a red
leather jacket with the...
540
00:28:29,281 --> 00:28:31,863
He was wearing a fucking
Michael Jackson jacket.
541
00:28:31,863 --> 00:28:33,905
He was wearing the fucking
"Thriller" jacket.
542
00:28:33,905 --> 00:28:36,156
- You got choked by a giant
dressed like Michael Jackson.
543
00:28:36,156 --> 00:28:37,072
- He had the zippers.
544
00:28:37,072 --> 00:28:39,615
He had the Michael Jackson
"Thriller," uh, video zippers.
545
00:28:39,615 --> 00:28:42,822
- Sorry, that's the jacket from...
That's not the "Thriller" jacket.
546
00:28:43,197 --> 00:28:44,863
- What?
- The "Thriller" jacket?
547
00:28:44,863 --> 00:28:46,740
The one, the--
Was it a zippers jacket, right?
548
00:28:46,740 --> 00:28:48,905
- Yeah.
- That, that's from, uh, "Beat It."
549
00:28:48,905 --> 00:28:51,239
The, the "Thriller" jacket,
it's-- they're similar jackets.
550
00:28:51,239 --> 00:28:52,447
JAMES: Tommy!
- I'm sorry.
551
00:28:52,447 --> 00:28:55,531
- Tommy. I'm here. I'm sorry, man.
552
00:28:55,947 --> 00:28:57,740
- Oh, man.
JAMES: I'm sorry, man.
553
00:28:57,740 --> 00:29:01,364
- Where the fuck were you, man?
- I was waiting for your call.
554
00:29:01,364 --> 00:29:04,030
- I fucking called you ten times.
555
00:29:04,030 --> 00:29:06,905
- My phone never rang. Maybe it's dead.
556
00:29:08,656 --> 00:29:10,253
- Okay, let's just go, man.
557
00:29:11,863 --> 00:29:14,572
Tell my sister I was
almost murdered. Okay?
558
00:29:14,572 --> 00:29:15,947
- I'm gonna give her a full report.
559
00:29:16,489 --> 00:29:18,947
- Thanks but hang on. We gotta get
that thing a charger, and we're...
560
00:29:20,656 --> 00:29:22,739
It's pretty fucking annoying,
but also really cool
561
00:29:22,739 --> 00:29:24,531
how much you know about
Michael Jackson, man.
562
00:29:24,531 --> 00:29:26,281
I, I loved his music when I was a kid.
563
00:29:30,614 --> 00:29:32,281
- Thanks. Me too.
564
00:29:35,072 --> 00:29:37,031
TOM:
All right. Is your phone
100 percent charged?
565
00:29:37,031 --> 00:29:39,114
JAMES: Yes, sir. It is.
- Okay, let's do this.
566
00:29:40,531 --> 00:29:44,155
♪ [ tense music throughout ] ♪
567
00:29:47,406 --> 00:29:50,113
TOM: I think that's her.
JAMES: She doesn't look that scary to me.
568
00:29:50,113 --> 00:29:52,448
TOM:
Well, you never know.
Stay with me, okay?
569
00:29:52,448 --> 00:29:54,983
JAMES:
Okay, I got your back.
Don't worry about it.
570
00:29:56,530 --> 00:29:59,405
- Hi, are you, uh, are you
the lady from, uh, Craigslist?
571
00:29:59,405 --> 00:30:00,989
- Yeah.
TOM: You are?
572
00:30:01,573 --> 00:30:03,499
- Why aren't you wearing
the, uh, banana sweatshirt
573
00:30:03,499 --> 00:30:05,124
like you said?
- Oh, I got self-conscious.
574
00:30:05,124 --> 00:30:06,024
- About what?
575
00:30:06,024 --> 00:30:07,905
- It's a sweatshirt
with a giant banana on it.
576
00:30:08,906 --> 00:30:11,030
But this is yellow, so I wore this.
577
00:30:11,030 --> 00:30:12,197
Do you guys wanna sit?
578
00:30:12,197 --> 00:30:13,155
- Yeah. Let's sit down.
- Yeah, please.
579
00:30:13,155 --> 00:30:14,113
- Great.
- Uh...
580
00:30:14,113 --> 00:30:16,025
- Would you mind sitting there, James?
- I don't mind.
581
00:30:16,025 --> 00:30:17,709
TOM: Oh, thanks for meeting.
- Yeah, sure.
582
00:30:17,709 --> 00:30:20,030
- It's nice, uh, to meet you. I'm Tom.
583
00:30:20,030 --> 00:30:20,906
- Maddy.
TOM: Maddy?
584
00:30:20,906 --> 00:30:21,739
- Yeah.
TOM: Yeah.
585
00:30:21,739 --> 00:30:24,061
- How many days you got left?
- Fifteen.
586
00:30:24,061 --> 00:30:26,030
You?
- Sixteen.
587
00:30:29,364 --> 00:30:30,947
I got a question for ya.
588
00:30:31,322 --> 00:30:34,614
If you're playing the game,
then how the fuck are you alone right now?
589
00:30:35,698 --> 00:30:36,656
- I'm not alone.
590
00:30:36,656 --> 00:30:39,656
- Well, we don't count. We just got here.
You were alone before we got here.
591
00:30:39,656 --> 00:30:42,698
- Yeah, my Mom's right over there.
- Okay, well, that's my Dad right there.
592
00:30:43,072 --> 00:30:44,489
- Mom?
- Yeah, oh, yeah?
593
00:30:44,906 --> 00:30:45,948
- Hi.
- Hi.
594
00:30:45,948 --> 00:30:48,197
MADDY: Just checking in.
MADDY'S MOM: Oh, sure. Hi.
595
00:30:48,655 --> 00:30:51,072
- Anything else I need to prove?
TOM: Let's cut the shit.
596
00:30:51,072 --> 00:30:52,322
- [ laughs ]
597
00:30:52,322 --> 00:30:54,739
- You're not with them, right?
You're not gonna murder me?
598
00:30:54,739 --> 00:30:57,489
- Are you actually asking me that?
- I really am. Yes.
599
00:30:58,197 --> 00:31:01,364
- Well, if I was gonna murder you,
I wouldn't tell you. I'd just murder you.
600
00:31:01,364 --> 00:31:04,281
- Right, but I don't think you're gonna.
But just say it so I can hear it.
601
00:31:04,281 --> 00:31:06,114
You're not gonna-
- No, I'm not gonna murder you.
602
00:31:06,114 --> 00:31:07,072
Are you gonna murder me?
603
00:31:07,072 --> 00:31:09,570
- No, I wanna be
on the same team as you.
604
00:31:09,614 --> 00:31:10,489
- Great.
605
00:31:11,489 --> 00:31:12,572
So that's settled.
606
00:31:13,239 --> 00:31:14,280
- This feels good, right?
607
00:31:14,280 --> 00:31:15,448
- Mm-hmm.
- Right?
608
00:31:15,448 --> 00:31:16,988
- Mm-hmm.
- You think what I'm thinking?
609
00:31:16,988 --> 00:31:19,614
- Mm-hmm.
- [ laughs ] I hope so.
610
00:31:21,363 --> 00:31:24,489
You know what I think we should do?
I think we should partner up.
611
00:31:24,489 --> 00:31:25,721
- What does that mean, partner up?
612
00:31:25,721 --> 00:31:27,155
TOM:
I mean, spend
all of our time together.
613
00:31:27,155 --> 00:31:29,405
They can't kill us if we're
together, right? The loophole.
614
00:31:31,197 --> 00:31:33,863
- You wanna spend all our time together
after knowing me for five minutes?
615
00:31:33,863 --> 00:31:36,822
- Come on, let's just do this.
Let's team up. Let's fucking win together.
616
00:31:37,247 --> 00:31:38,247
MADDY:
Right.
617
00:31:39,823 --> 00:31:42,947
I, I don't know if I'm ready to say okay
to the full 15 days.
618
00:31:45,906 --> 00:31:47,363
- [ mumbling ]
619
00:31:47,363 --> 00:31:49,156
- I couldn't understand
a word you said, buddy.
620
00:31:49,156 --> 00:31:51,614
- I said, "Go for what you can get."
621
00:31:52,614 --> 00:31:55,113
- Would you be willing to
commit for the rest of today?
622
00:31:56,364 --> 00:31:59,405
♪ [ energetic percussive music ] ♪
623
00:32:05,522 --> 00:32:06,753
TOM:
Wow, look at this.
624
00:32:07,689 --> 00:32:09,439
Beautiful house.
- Wow.
625
00:32:09,439 --> 00:32:10,689
MADDY: Thanks.
- Yeah.
626
00:32:12,031 --> 00:32:14,447
Is it just you and, uh,
your parents here then?
627
00:32:14,447 --> 00:32:18,286
- Uh, well, it's, it's just me and my Mom.
My dad died.
628
00:32:18,509 --> 00:32:20,864
- Oh, I'm sorry to hear that.
- No, it was a long time ago.
629
00:32:20,864 --> 00:32:23,155
He was in a car accident.
- Oof.
630
00:32:23,155 --> 00:32:26,197
- It was a drunk driver.
He was a drunk driver.
631
00:32:27,239 --> 00:32:29,697
He was a veteran though.
So his funeral was really beautiful.
632
00:32:29,697 --> 00:32:32,572
He was kind of this, like,
beloved figure in the community.
633
00:32:32,572 --> 00:32:35,082
Um, I don't know why I'm saying all that.
634
00:32:35,082 --> 00:32:36,447
- It's a lot of info.
635
00:32:37,947 --> 00:32:39,489
- You guys wanna see something weird?
636
00:32:39,489 --> 00:32:42,197
- Uh, yeah, sure.
- Sure, yeah.
637
00:32:43,906 --> 00:32:46,531
JAMES:
Oh, wow. [ chuckling ]
638
00:32:46,531 --> 00:32:48,499
- What is this?
639
00:32:49,572 --> 00:32:51,837
- Yeah, it started as a hobby.
640
00:32:51,837 --> 00:32:54,111
I've always liked making just, like,
641
00:32:54,111 --> 00:32:57,822
weird little sculptures,
ceramics, that kind of thing.
642
00:32:57,822 --> 00:33:01,091
But Etsy's a wild place. You know?
643
00:33:01,091 --> 00:33:05,697
The, uh, the custom, like, dog things
for people's pets and stuff?
644
00:33:05,697 --> 00:33:06,898
It kind of sells like hot cakes.
645
00:33:06,898 --> 00:33:07,772
[ metal clangs ]
646
00:33:08,489 --> 00:33:09,488
- Did you hear that?
647
00:33:10,463 --> 00:33:12,630
- It's an old house, so.
- Right.
648
00:33:13,781 --> 00:33:17,822
♪ [ quiet menacing music ] ♪
649
00:33:17,822 --> 00:33:20,823
- Has that door always been like that?
650
00:33:21,823 --> 00:33:23,614
MADDY:
I don't know, I don't mark it.
651
00:33:24,687 --> 00:33:27,447
- Do you mind, uh, if I check it out?
652
00:33:27,447 --> 00:33:28,322
- Yeah.
653
00:33:28,864 --> 00:33:31,031
- Do you mind coming with?
MADDY: Yeah, of course.
654
00:33:32,405 --> 00:33:36,572
♪ [ menacing music continues ] ♪
655
00:33:36,572 --> 00:33:38,697
- Do you wanna hold hands?
- Yeah, sure.
656
00:33:42,447 --> 00:33:45,864
♪ [ discordant string music ] ♪
657
00:33:52,864 --> 00:33:54,239
- Nothing, right?
- Yep.
658
00:33:54,239 --> 00:33:59,697
Just, um, Christmas decorations
and a couple embarrassing old journals,
659
00:33:59,697 --> 00:34:02,155
I'm guessing. That kind of thing.
660
00:34:03,531 --> 00:34:04,656
- And a camera.
661
00:34:05,114 --> 00:34:06,864
MADDY: No.
- Yeah.
662
00:34:07,335 --> 00:34:11,238
The ninjas have been here.
- Holy shit.
663
00:34:12,405 --> 00:34:14,530
Little fucking snakes.
664
00:34:14,530 --> 00:34:15,823
♪ [ gentle percussive music ] ♪
665
00:34:15,823 --> 00:34:17,708
JAMES:
Well, I've never been married,
666
00:34:17,708 --> 00:34:22,030
but I never wanted to.
I just like my freedom. [ laughs ]
667
00:34:22,030 --> 00:34:25,614
Well, I've had a lot of love affairs,
but then, um, who hasn't?
668
00:34:26,739 --> 00:34:28,781
I'm sorry, ma'am. What was your question?
669
00:34:30,363 --> 00:34:32,009
- I didn't ask one.
670
00:34:32,009 --> 00:34:34,018
- Oh.
- I was married once, James.
671
00:34:34,018 --> 00:34:36,048
I regret it. Should have stayed single.
672
00:34:36,048 --> 00:34:39,155
My ex was a pain in the ass.
- Oh, boy. I'll say so.
673
00:34:39,155 --> 00:34:43,155
- I was never married, but I did date
a woman for a long time. For 23 years.
674
00:34:43,656 --> 00:34:45,030
- Did you say 23?
- Yeah.
675
00:34:45,030 --> 00:34:46,432
- Of dating?
- Yes.
676
00:34:46,432 --> 00:34:49,155
We felt married. We just never
did the paperwork. But...
677
00:34:49,155 --> 00:34:50,614
- Well, what happened? Why did it end?
678
00:34:51,405 --> 00:34:52,864
- Uh...
- He doesn't know.
679
00:34:52,864 --> 00:34:54,168
- Oh, thank you, James.
680
00:34:54,168 --> 00:34:56,239
- We got together when we
were young. We were, like, 15.
681
00:34:56,239 --> 00:34:58,072
I thought we were gonna
be together forever.
682
00:34:58,072 --> 00:35:01,221
And then, um, I don't know,
I guess we grew apart.
683
00:35:01,221 --> 00:35:03,642
One day I came home and
she said that was it.
684
00:35:03,667 --> 00:35:05,572
And so, uh, so I left.
685
00:35:06,572 --> 00:35:07,405
- And then what?
686
00:35:07,405 --> 00:35:09,532
- He hasn't talked to the girl
since she dumped him.
687
00:35:09,532 --> 00:35:14,197
- What?
- Shut up, James, please.
688
00:35:14,656 --> 00:35:17,738
I've gone to her house a lot to ask her.
689
00:35:17,738 --> 00:35:21,197
I just, I don't even know
what I would say.
690
00:35:21,197 --> 00:35:23,113
- So you just broke--
You just don't know why
691
00:35:23,113 --> 00:35:24,864
she broke up with you?
TOM: I don't.
692
00:35:24,864 --> 00:35:26,864
- Don't you wanna know?
- I would love to know.
693
00:35:26,864 --> 00:35:28,905
MADDY: Is it killing you?
- It's killing me.
694
00:35:29,613 --> 00:35:31,155
- Well, this is what we're doing today.
695
00:35:32,613 --> 00:35:34,447
- Oh, no, no, no, no.
I can't do that today.
696
00:35:34,447 --> 00:35:37,363
- Oh, no. We need to find out.
If we're gonna be partners,
697
00:35:37,864 --> 00:35:40,447
I need to know what I'm dealing with.
- I don't think you need to know.
698
00:35:40,922 --> 00:35:42,380
- Do you wanna be my partner or not?
699
00:35:45,630 --> 00:35:49,714
- Uh, this is delicious.
So what do you call it?
700
00:35:50,755 --> 00:35:51,922
- Spaghetti.
701
00:36:04,463 --> 00:36:05,714
- [ sighs ]
702
00:36:08,547 --> 00:36:11,006
[ knocking ]
703
00:36:16,923 --> 00:36:18,714
[ door opening ]
704
00:36:21,047 --> 00:36:23,922
- Hi, Tommy.
- Hey, Theresa. How are ya?
705
00:36:26,005 --> 00:36:28,014
- Seen you out here a few times.
706
00:36:29,214 --> 00:36:32,333
- How's, uh, how's your baby?
707
00:36:32,333 --> 00:36:35,422
- She is good. Her name is Heather.
She's almost one.
708
00:36:37,106 --> 00:36:40,562
Are you just here to ask about the baby?
709
00:36:41,173 --> 00:36:43,755
- I actually wanted to ask you, um...
710
00:36:44,922 --> 00:36:49,104
how you felt about the, uh,
Ellen DeGeneres cancellation.
711
00:36:49,104 --> 00:36:51,029
[ laughing ] I know what a big
fan you were of her show.
712
00:36:51,029 --> 00:36:53,130
- Yes, I was very disappointed,
as you can imagine.
713
00:36:53,130 --> 00:36:54,756
- I've been dying to ask you.
714
00:36:55,422 --> 00:36:57,675
- I mean, all the red flags were there.
I should have known, but...
715
00:36:58,477 --> 00:37:00,325
Really fucked with my afternoon schedules.
716
00:37:01,839 --> 00:37:02,713
What do you want?
717
00:37:03,797 --> 00:37:07,589
- A friend encouraged me to come here
and ask you why you broke up with me.
718
00:37:08,017 --> 00:37:10,171
- You know why I broke up with you.
- I don't. Just tell me.
719
00:37:10,171 --> 00:37:11,005
- Yes, you do.
- No, I don't.
720
00:37:11,005 --> 00:37:12,548
- We talked about it so many times.
You know.
721
00:37:12,548 --> 00:37:13,964
- We never talked. I don't know why.
722
00:37:13,964 --> 00:37:16,862
I don't.
If I knew, I wouldn't be here, okay?
723
00:37:16,862 --> 00:37:18,963
And look, I-- obviously,
we had our, our problems,
724
00:37:18,963 --> 00:37:21,797
but I mean, fuck,
we were together forever.
725
00:37:22,172 --> 00:37:23,171
We... [ sighs ]
726
00:37:23,630 --> 00:37:25,380
We were supposed to make it work.
727
00:37:25,380 --> 00:37:27,565
THERESA: Yeah.
- That was our fucking deal.
728
00:37:27,565 --> 00:37:30,130
- Yeah, I thought so too.
729
00:37:30,520 --> 00:37:33,711
But your version of being together
is just existing
730
00:37:33,711 --> 00:37:35,464
and I needed more from life.
731
00:37:35,881 --> 00:37:38,088
- Right. I don't know what that means.
732
00:37:38,088 --> 00:37:41,130
- For years, we just did
the same things all the time.
733
00:37:41,130 --> 00:37:42,564
We just went to the same restaurants,
734
00:37:42,564 --> 00:37:44,547
and ate the same foods,
and sat in the same chairs,
735
00:37:44,547 --> 00:37:47,244
just to, like, not feel anything.
736
00:37:47,244 --> 00:37:50,630
But at a certain point,
I wanted to feel things, good and bad.
737
00:37:50,630 --> 00:37:52,839
And I wanted you there with me.
738
00:37:53,297 --> 00:37:55,130
And I really tried.
739
00:37:55,130 --> 00:37:57,589
And you didn't wanna do that.
You never wanted to do that.
740
00:37:57,589 --> 00:37:59,550
You just wanted to fucking hide.
741
00:37:59,550 --> 00:38:02,560
You were just, like, stuck
and you refused to move.
742
00:38:02,560 --> 00:38:05,156
It's like you're so afraid of feeling
that you're already dead.
743
00:38:06,206 --> 00:38:09,200
I had a lot of shit to deal with,
and I've been working on it,
744
00:38:09,200 --> 00:38:11,422
and I have fought to get better...
745
00:38:14,338 --> 00:38:17,547
but I don't think you wanted to do
that fight, so I had to leave.
746
00:38:19,505 --> 00:38:21,672
- Well, what would you do
if I told you, uh,
747
00:38:21,672 --> 00:38:23,922
I got better too? What would you say then?
748
00:38:23,922 --> 00:38:29,171
- Yeah, well, then I would have
to ask you who that man is.
749
00:38:34,939 --> 00:38:36,801
- This is an awkward time to explain.
750
00:38:37,772 --> 00:38:38,942
- Give it a shot.
751
00:38:39,397 --> 00:38:40,688
- This is James.
752
00:38:40,688 --> 00:38:44,605
He follows me for a dark web
game where I'm being hunted
753
00:38:44,605 --> 00:38:46,522
for my life and he keeps me safe.
754
00:38:48,023 --> 00:38:49,271
- [ sighs ] Right.
755
00:38:50,897 --> 00:38:54,772
Tommy, you have to deal
with your emotions.
756
00:38:54,772 --> 00:38:57,105
Okay? You deserve better than this.
757
00:38:57,105 --> 00:38:57,980
MADDY:
You know what?
758
00:38:58,813 --> 00:38:59,772
Thank you.
759
00:39:00,772 --> 00:39:04,860
Thank you. I actually owe you one.
'Cause he's awesome and now he's mine.
760
00:39:05,605 --> 00:39:08,355
- Cool. Who is she?
MADDY: I'm his partner.
761
00:39:08,981 --> 00:39:11,606
And we're gonna go live
the fuck out of every day
762
00:39:11,606 --> 00:39:13,230
'cause we could die at any moment.
763
00:39:13,230 --> 00:39:14,897
- Yes. [ laughs ]
- Yeah.
764
00:39:15,772 --> 00:39:17,604
And congratulations on your baby.
765
00:39:17,604 --> 00:39:20,059
You look, I mean,
honestly, you look stunning.
766
00:39:20,059 --> 00:39:22,166
I'm so sorry. This isn't
about-- this isn't about me.
767
00:39:22,166 --> 00:39:23,855
I'm so sorry. I'm really, I'm gonna go.
768
00:39:29,480 --> 00:39:30,480
- Take care, Tommy.
769
00:39:31,981 --> 00:39:33,146
- Yeah, you too.
770
00:39:36,146 --> 00:39:37,146
- Bye, James.
771
00:39:51,355 --> 00:39:53,897
- Good try, buddy.
- Thanks, pal.
772
00:39:53,897 --> 00:39:56,239
MADDY:
I'm so sorry. I'm so sorry.
773
00:39:56,239 --> 00:39:57,813
I thought that was gonna be, like, funny,
774
00:39:57,813 --> 00:39:59,939
or I don't know what I thought.
That was awful.
775
00:39:59,939 --> 00:40:00,855
That was so awful.
776
00:40:00,855 --> 00:40:02,438
- It's okay. It's okay.
It needed to happen.
777
00:40:02,438 --> 00:40:03,730
- Really?
- Yes. I'm glad.
778
00:40:03,730 --> 00:40:06,695
- Okay. Partners? I'm so sorry.
779
00:40:06,695 --> 00:40:08,105
- Yes. [ laughs ] Partners.
- Partners?
780
00:40:08,105 --> 00:40:09,772
Okay, can we do something
fun, please?
781
00:40:09,772 --> 00:40:10,730
- Yes, please.
782
00:40:10,730 --> 00:40:12,855
- Like, what's the most
fun thing you can think of?
783
00:40:14,272 --> 00:40:18,980
- [ singing in Spanish ]
784
00:40:18,980 --> 00:40:22,522
♪ [ energetic festive music ] ♪
785
00:40:35,814 --> 00:40:38,814
- I am so glad
we're playing this game together.
786
00:40:39,561 --> 00:40:42,229
- I love dancing.
- It is so fun.
787
00:40:42,229 --> 00:40:45,105
MADDY: I'm so bad at it.
- You're so good at it.
788
00:40:45,105 --> 00:40:47,355
MADDY:
I'm better than you
but I'm really bad.
789
00:40:48,605 --> 00:40:51,730
TOM:
All right, here you go.
I'm good. Thanks, bud.
790
00:40:54,230 --> 00:40:56,772
- Um, I need to tell you something.
791
00:40:56,772 --> 00:40:58,230
- Okay.
- Uh...
792
00:40:58,787 --> 00:41:01,355
My, uh, Dad didn't die. I lied about that.
793
00:41:03,090 --> 00:41:05,937
He and my mom split up when I was 10.
794
00:41:05,937 --> 00:41:09,313
It wasn't dramatic.
Um, no fights or anything.
795
00:41:09,313 --> 00:41:11,480
They just, uh, kind of drifted apart
796
00:41:11,480 --> 00:41:13,088
and neither of them
fought for the marriage.
797
00:41:13,088 --> 00:41:17,772
So now, um, my nightmare is
to be in that relationship,
798
00:41:17,772 --> 00:41:21,689
and I, uh, kind of end
up in these situations
799
00:41:21,689 --> 00:41:23,425
with overly dramatic people.
800
00:41:24,047 --> 00:41:28,689
Um, but then I get, like,
overwhelmed by their shit
801
00:41:28,689 --> 00:41:29,647
and I leave.
802
00:41:32,605 --> 00:41:34,230
- Well, thanks for the honesty.
803
00:41:35,039 --> 00:41:39,163
♪ [ gentle music plays on speakers ] ♪
804
00:41:40,272 --> 00:41:43,772
- When I was 10, my dad
vanished from the family.
805
00:41:45,272 --> 00:41:47,271
We were just hanging out
and everything was fine,
806
00:41:47,271 --> 00:41:49,522
and he and I stayed up
really late together.
807
00:41:49,522 --> 00:41:51,647
And we were playing
video games and laughing.
808
00:41:51,647 --> 00:41:54,188
And it was one of the most fun
nights I'd ever had with him.
809
00:41:54,980 --> 00:41:56,896
And then when I woke up, he was gone.
810
00:41:56,896 --> 00:42:00,355
And we all looked for him
and we called the police.
811
00:42:02,313 --> 00:42:04,230
There was, like, no trace of him.
812
00:42:09,647 --> 00:42:11,938
- This has been an interesting day.
- [ Tom laughs ]
813
00:42:11,938 --> 00:42:13,513
Right?
- Yeah.
814
00:42:14,238 --> 00:42:18,772
It's been a fascinating, uh, first day,
815
00:42:18,772 --> 00:42:21,188
of our partnership in this game together.
816
00:42:21,689 --> 00:42:22,980
- Do you wanna get outta here?
817
00:42:22,980 --> 00:42:25,688
- Sure. Um, where to?
818
00:42:26,146 --> 00:42:28,646
- I'm sorry I didn't want James
staying here,
819
00:42:28,646 --> 00:42:31,979
but I think he was content
with the hotel room I got him.
820
00:42:31,979 --> 00:42:34,979
- Oh, he was really fired up
about that hotel room tonight.
821
00:42:34,979 --> 00:42:37,646
He's excited for the time off.
- Yeah, and, and again,
822
00:42:37,646 --> 00:42:41,813
thank you for agreeing to sleep like this.
You know, I'm sorry I'm old school.
823
00:42:41,813 --> 00:42:43,063
So I just thought it would be...
824
00:42:43,063 --> 00:42:44,063
- Mom, stop.
- ...better if...
825
00:42:44,063 --> 00:42:45,522
- Stop, stop, Mom.
- Okay, okay.
826
00:42:45,980 --> 00:42:48,397
So, again, you're welcome
to use the guest room
827
00:42:48,397 --> 00:42:52,187
if you want and have your own bed.
But it's up to you.
828
00:42:52,187 --> 00:42:54,272
- That's really sweet of you.
But I, I obviously can't be
829
00:42:54,272 --> 00:42:55,647
away from your daughter or I'm gonna--
830
00:42:55,647 --> 00:42:59,813
- Oh, oh, right.
Or you'll get murdered. I forgot.
831
00:42:59,813 --> 00:43:01,355
Oh, you know what?
832
00:43:01,355 --> 00:43:03,772
I, I can't talk to you about this.
This is too weird.
833
00:43:04,605 --> 00:43:07,313
You know, you're an adult
so I assume you know
834
00:43:07,313 --> 00:43:09,480
what you're doing, so goodnight.
835
00:43:09,480 --> 00:43:13,271
And I hope no one murders either of you.
836
00:43:15,854 --> 00:43:17,522
[ Maddy giggles ]
837
00:43:18,731 --> 00:43:21,731
I'm sorry about my Mom.
- No, she's great. [ laughing ]
838
00:43:21,731 --> 00:43:23,568
This is great.
839
00:43:23,568 --> 00:43:25,979
- Thank God this is here.
- Yeah, for sure.
840
00:43:27,564 --> 00:43:28,889
- Otherwise it would be weird.
841
00:43:28,889 --> 00:43:29,979
[ chuckles ]
- [ chuckles ]
842
00:43:29,979 --> 00:43:32,522
Yeah, it would be weird
without it. For sure.
843
00:43:37,605 --> 00:43:38,480
All right.
844
00:43:39,979 --> 00:43:40,896
Good day.
845
00:43:41,438 --> 00:43:43,063
Glad we met.
- Mm-hmm.
846
00:43:55,313 --> 00:43:56,313
Goodnight.
847
00:43:56,771 --> 00:43:59,355
- Goodnight.
- [ chuckles]
848
00:44:02,813 --> 00:44:06,354
♪ [ tense menacing music ] ♪
849
00:44:28,229 --> 00:44:29,646
- Wake up.
850
00:44:29,646 --> 00:44:30,521
- My God.
851
00:44:33,355 --> 00:44:35,938
Are you a ninja?
- Production assistant, yeah.
852
00:44:36,813 --> 00:44:38,730
- Why are you letting me see you?
853
00:44:38,730 --> 00:44:40,688
- Well, you're all of
our favorite character.
854
00:44:40,688 --> 00:44:43,022
We think you play with a lot of heart.
855
00:44:43,022 --> 00:44:44,146
- Thanks.
856
00:44:44,146 --> 00:44:46,729
- You are not as safe
as you think you are.
857
00:44:46,729 --> 00:44:48,104
We wanted to warn you.
858
00:44:49,187 --> 00:44:52,271
- Why do you keep saying "we"
when you're all by yourself?
859
00:44:52,980 --> 00:44:56,271
♪ [ tense menacing music ] ♪
860
00:45:08,771 --> 00:45:09,938
- Hi, guys.
861
00:45:14,438 --> 00:45:17,588
- You need to go.
You are not safe here.
862
00:45:17,713 --> 00:45:19,521
- Yes, I am. I'm with Maddy.
863
00:45:20,354 --> 00:45:22,521
NINJA:
Shh.
864
00:45:23,271 --> 00:45:24,313
Look.
865
00:45:29,480 --> 00:45:34,036
Be careful. They're close.
Closer than you think.
866
00:45:40,688 --> 00:45:44,146
♪ [ eerie discordant music ] ♪
867
00:45:53,688 --> 00:45:55,563
- What the fuck?
868
00:45:55,563 --> 00:46:00,521
♪ [ crescendoing tense music ] ♪
869
00:46:00,521 --> 00:46:02,021
- Holy--
- Oh my God.
870
00:46:02,021 --> 00:46:06,063
- [ gasping ]
871
00:46:06,647 --> 00:46:08,271
Where were you?
- I was getting water.
872
00:46:08,271 --> 00:46:10,771
- We need to go to a motel
right now, Maddy.
873
00:46:10,771 --> 00:46:12,939
- Is this about my Mom?
- What?
874
00:46:13,230 --> 00:46:15,063
- Is this about, like,
the sleeping situation?
875
00:46:15,063 --> 00:46:17,312
- No, it's not about
your Mom, it's about...
876
00:46:17,896 --> 00:46:20,229
There was a bunch of
contortionist ninjas in here.
877
00:46:20,229 --> 00:46:22,104
They came out of there and he,
878
00:46:22,104 --> 00:46:25,146
there was, like, six of them in here
and they told me that it wasn't safe
879
00:46:25,146 --> 00:46:27,855
and I was in danger
and we needed to go someplace safer.
880
00:46:28,354 --> 00:46:30,104
- We can just move the pillows.
881
00:46:32,063 --> 00:46:34,188
- It's not about the pillows.
- [ giggles ] Okay.
882
00:46:38,001 --> 00:46:39,188
♪ [ gentle wistful music ] ♪
883
00:46:39,188 --> 00:46:41,438
♪ I had a dream ♪
884
00:46:42,979 --> 00:46:45,646
♪ She took my hand ♪
885
00:46:47,104 --> 00:46:51,438
♪ Led me to a wonderland ♪
886
00:46:51,438 --> 00:46:52,521
- How's this?
887
00:46:52,855 --> 00:46:55,188
TOM: Yeah, it's better, right?
MADDY: Oh, great.
888
00:46:58,063 --> 00:47:00,730
[ Tom laughs ]
889
00:47:00,730 --> 00:47:02,146
Get up.
890
00:47:02,772 --> 00:47:04,438
MADDY:
No, I'm tired.
I wanna go to sleep.
891
00:47:04,438 --> 00:47:06,285
- Please come out here just for a second.
MADDY: What?
892
00:47:06,285 --> 00:47:08,104
- 'Cause I can't.
I can't go out there alone. Please.
893
00:47:08,104 --> 00:47:09,521
MADDY: No.
- Please.
894
00:47:10,855 --> 00:47:12,563
[ Maddy groans ]
- Thank you.
895
00:47:16,146 --> 00:47:17,772
- It's very nice.
TOM: It's really--
896
00:47:17,772 --> 00:47:19,396
- It's very pretty.
TOM: It's pretty.
897
00:47:23,855 --> 00:47:26,937
Do you mind telling me why
you agreed to play the game?
898
00:47:27,937 --> 00:47:29,563
- Why are you asking me this now?
899
00:47:29,563 --> 00:47:31,647
- I'm just so curious.
900
00:47:31,647 --> 00:47:35,188
♪ [ wistful music continues ] ♪
901
00:47:36,605 --> 00:47:38,563
- I was very bored.
902
00:47:39,813 --> 00:47:42,062
Like, dangerously bored.
903
00:47:42,479 --> 00:47:45,160
I felt like I needed to do
something extreme to shake things up.
904
00:47:46,109 --> 00:47:47,360
Why did you agree to do it?
905
00:47:50,104 --> 00:47:52,933
- I guess I did it, uh,
'cause I was lonely.
906
00:47:52,933 --> 00:47:56,895
I felt so alone and,
uh, stuck in my routine.
907
00:47:56,895 --> 00:47:58,524
I didn't know how to get out of it.
908
00:47:58,524 --> 00:48:02,438
And as soon as that fucking
guy mentioned the loophole,
909
00:48:03,521 --> 00:48:04,772
a light bulb went off.
910
00:48:04,772 --> 00:48:06,937
And I thought, "Well, that's
what I've been craving."
911
00:48:08,021 --> 00:48:11,188
I want to be around people more,
so I'll do that.
912
00:48:12,896 --> 00:48:14,104
And it's worked. [ laughs ]
913
00:48:17,272 --> 00:48:20,378
- Yeah. I think we sort of
did it for the same reason.
914
00:48:20,378 --> 00:48:23,271
- I bet everybody who's played this game
has done it for the same reason.
915
00:48:23,271 --> 00:48:24,646
- Maybe.
- Maybe.
916
00:48:25,716 --> 00:48:28,938
- Let's go to bed.
- Yeah, let's go to bed.
917
00:48:29,979 --> 00:48:35,021
♪ [ music fades ] ♪
[ doorknob rattling ]
918
00:48:36,145 --> 00:48:39,438
♪ [ tense menacing music playing ] ♪
919
00:48:46,313 --> 00:48:49,563
- Oh no. No. We're together.
920
00:48:55,062 --> 00:48:57,979
Hey, hey. Hey, man, we're together.
921
00:48:57,979 --> 00:48:59,927
You can't do this, man.
Those aren't the rules.
922
00:49:00,543 --> 00:49:02,312
- Sorry, maintenance.
I thought the room was empty.
923
00:49:02,312 --> 00:49:03,646
- Oh, fucking bullshit with you.
924
00:49:03,646 --> 00:49:05,187
If you're maintenance
then why are you dressed
925
00:49:05,187 --> 00:49:06,521
like a Mario brother?
926
00:49:06,521 --> 00:49:07,443
MADDY:
Tommy?
927
00:49:07,938 --> 00:49:09,316
- What do you mean Mario brother?
928
00:49:09,316 --> 00:49:10,835
- You know what I mean.
Fucking look at you.
929
00:49:10,885 --> 00:49:12,787
MADDY: Hey...
- No, I don't know what you mean.
930
00:49:12,787 --> 00:49:16,313
I'm also the manager of this motel.
This is our uniform.
931
00:49:16,313 --> 00:49:19,188
- Well, what are you, are you maintenance
or are you the fucking manager?
932
00:49:19,188 --> 00:49:20,271
- Can't I be both?
933
00:49:20,271 --> 00:49:22,854
- The, the uniform's
kind of ridiculous, so.
934
00:49:22,854 --> 00:49:25,438
- Alright. I need to improve the uniform.
935
00:49:26,429 --> 00:49:28,388
I'm sorry for interrupting your sleep.
936
00:49:29,138 --> 00:49:32,013
- Just stay out of our fucking room,
Mario. You hear me?
937
00:49:32,013 --> 00:49:33,346
We're together now.
938
00:49:33,346 --> 00:49:36,471
♪ [ eerie discordant music playing ] ♪
939
00:49:41,846 --> 00:49:42,721
- Well...
940
00:49:45,972 --> 00:49:47,387
if I'm Mario...
941
00:49:48,847 --> 00:49:50,971
who does that make you, huh?
942
00:49:51,888 --> 00:49:54,555
Huh? King Koopa?
943
00:49:54,555 --> 00:49:55,721
- What is King Koopa?
944
00:49:55,721 --> 00:49:57,971
- What? You don't know the characters?
945
00:49:57,971 --> 00:49:59,387
MADDY:
It's the bad guy
from Mario Brothers.
946
00:49:59,387 --> 00:50:02,095
It's a really good reference.
- I'm not the bad guy. You're the bad guy.
947
00:50:02,095 --> 00:50:03,513
I'm the guy trying to survive.
948
00:50:03,513 --> 00:50:06,638
- So in your scenario that make you Mario.
949
00:50:06,638 --> 00:50:08,346
- Yeah, he's Mario.
950
00:50:08,346 --> 00:50:10,805
And that doesn't mean I'm Princess Peach,
by the way. I'm fucking Luigi.
951
00:50:10,805 --> 00:50:12,471
- [ laughs ]
952
00:50:12,471 --> 00:50:15,637
You wanna be Luigi? His twin brother?
953
00:50:16,512 --> 00:50:18,430
Not the princess?
MADDY: Well, I...
954
00:50:18,430 --> 00:50:21,555
I mean, I guess I wasn't thinking about
the fact that it, it's like a bro--
955
00:50:21,555 --> 00:50:23,430
I guess Mario Brothers. They are brothers.
956
00:50:23,430 --> 00:50:25,721
MANAGER: Yeah.
- I was just, I, I, I want it to be clear
957
00:50:25,721 --> 00:50:27,346
that it's, like, a partnership
and I feel like--
958
00:50:27,346 --> 00:50:30,429
- Just stay out of our fucking room.
How about that, man?
959
00:50:30,429 --> 00:50:31,554
'Cause we're together.
960
00:50:41,388 --> 00:50:43,804
MADDY:
Oh! Oh my gosh.
961
00:50:43,804 --> 00:50:46,220
TOM: Fucking Christ.
- Oh my God. [ laughs ]
962
00:50:46,220 --> 00:50:47,461
That was incredible.
- Yeah.
963
00:50:47,461 --> 00:50:49,125
MADDY:
Can you imagine if I
hadn't answered your ad?
964
00:50:49,125 --> 00:50:51,663
I'd just be asleep in bed,
and instead I'm yelling at some guy
965
00:50:51,663 --> 00:50:54,054
at three in the morning,
calling him like a Mario Brother.
966
00:50:54,054 --> 00:50:55,276
- Okay, we gotta go.
967
00:50:55,276 --> 00:50:56,972
- What are you doing?
- We have to go obviously.
968
00:50:56,972 --> 00:50:59,179
- No, no, no, no, no, no.
- Yes, we do.
969
00:50:59,785 --> 00:51:02,054
It's just not safe here. We have to go.
970
00:51:02,054 --> 00:51:03,680
MADDY:
Hey. No, no, no.
971
00:51:03,930 --> 00:51:05,721
It's safe.
- It's not safe.
972
00:51:05,721 --> 00:51:08,137
- Tommy. You're not serious.
Where would we even go?
973
00:51:08,137 --> 00:51:09,763
No, no, no, no, no, we're not...
974
00:51:09,763 --> 00:51:12,471
We're not doing that.
- We have to do it.
975
00:51:13,263 --> 00:51:15,513
Tommy, we just-- We're fine.
976
00:51:18,263 --> 00:51:21,304
- Okay, you know what?
- I don't understand what's happening.
977
00:51:21,304 --> 00:51:23,930
- Here's what's happening.
Did you see how close he was?
978
00:51:23,930 --> 00:51:25,596
- Yes.
- Did you see how aggressive he was?
979
00:51:25,596 --> 00:51:26,730
- Yes.
- I mean, he walked into our--
980
00:51:26,730 --> 00:51:28,280
- And we're fine 'cause we're together.
981
00:51:29,304 --> 00:51:31,596
- Right. But we have to be,
like, so perfect.
982
00:51:31,596 --> 00:51:32,678
- Okay.
983
00:51:32,678 --> 00:51:34,721
- It can't be as sloppy as it was
back at your house, right?
984
00:51:34,721 --> 00:51:36,888
MADDY: Okay.
- It's gotta be 100 percent on.
985
00:51:36,888 --> 00:51:38,090
MADDY: Okay.
- Or we're dead.
986
00:51:38,090 --> 00:51:40,972
- Look, I really, really
like hanging with you.
987
00:51:40,972 --> 00:51:43,346
I feel like I have been waiting for you.
988
00:51:43,346 --> 00:51:47,179
And now that I got you, I don't wanna die.
MADDY: Okay.
989
00:51:48,179 --> 00:51:49,054
I'm...
990
00:51:51,388 --> 00:51:54,179
[ sighs ] I'm not going anywhere.
991
00:51:55,346 --> 00:51:56,513
Okay?
992
00:51:56,513 --> 00:51:59,095
- Okay, I'm not going anywhere.
- Good, then...
993
00:51:59,679 --> 00:52:01,054
- So then we have to
spend the next...
994
00:52:01,054 --> 00:52:02,429
- Great.
- ...two weeks or so...
995
00:52:02,429 --> 00:52:03,638
- Great.
- ...like fucking this.
996
00:52:03,638 --> 00:52:05,888
- I'm not worried about it, are you?
- No, no.
997
00:52:06,680 --> 00:52:09,430
All right, well, I promise
I'm not going anywhere. I'm with you.
998
00:52:09,430 --> 00:52:12,179
- You're not getting rid of me.
- Okay, good. Then we're--
999
00:52:12,179 --> 00:52:13,805
- We're together.
- Yeah.
1000
00:52:13,805 --> 00:52:16,026
♪ [ bright afrobeat music playing ] ♪
1001
00:52:16,026 --> 00:52:17,763
♪ My love ♪
1002
00:52:18,179 --> 00:52:19,805
♪ Will you promise ♪
1003
00:52:20,846 --> 00:52:22,680
♪ To be mine ♪
1004
00:52:23,221 --> 00:52:25,063
♪ And I'll be yours ♪
1005
00:52:25,987 --> 00:52:27,945
♪ When the roses grow ♪
1006
00:52:28,804 --> 00:52:30,596
♪ I'll be there to smile ♪
1007
00:52:31,387 --> 00:52:32,971
♪ And to kiss you ♪
1008
00:52:33,304 --> 00:52:35,590
♪ Love me more ♪
1009
00:52:36,513 --> 00:52:38,514
♪ Only heaven knows ♪
1010
00:52:38,978 --> 00:52:41,054
♪ What's in store for us ♪
1011
00:52:41,805 --> 00:52:43,555
♪ In this simple act ♪
1012
00:52:44,179 --> 00:52:45,884
♪ We call it love ♪
1013
00:52:47,362 --> 00:52:49,363
♪ You bet you can't deny ♪
1014
00:52:49,929 --> 00:52:52,032
♪ When your heart is bruised ♪
1015
00:52:52,780 --> 00:52:56,261
♪ And yet you become his love ♪
1016
00:53:09,904 --> 00:53:11,851
[ cell phone vibrates ]
1017
00:53:12,738 --> 00:53:13,697
- Holy shit.
1018
00:53:14,530 --> 00:53:17,946
There's another participant. Look. Look.
1019
00:53:18,629 --> 00:53:22,421
I am also playing.
I have info that you will want.
1020
00:53:24,530 --> 00:53:26,571
- [ laughs apprehensively ]
[ laughs ]
1021
00:53:27,112 --> 00:53:28,696
We don't wanna do that, right?
1022
00:53:29,196 --> 00:53:30,529
- I mean, we have to see.
1023
00:53:31,404 --> 00:53:33,445
- You wanna involve somebody else? Now?
1024
00:53:34,445 --> 00:53:36,529
I, I feel like we've got
a pretty good thing going here.
1025
00:53:36,529 --> 00:53:39,363
I, I, I would rather not fuck it up.
- Right.
1026
00:53:39,905 --> 00:53:42,488
- I'm feeling really good.
1027
00:53:43,072 --> 00:53:45,556
Like, kind of better than
I've felt in a while.
1028
00:53:45,556 --> 00:53:46,907
Sorry, are you listening?
1029
00:53:47,737 --> 00:53:51,696
- Yeah, yeah. I'm sorry. I am.
There, there's another person playing.
1030
00:53:51,696 --> 00:53:53,853
MADDY:
Hey, you're not listening.
It sucks.
1031
00:53:56,112 --> 00:53:56,988
- Maddy.
1032
00:53:58,112 --> 00:54:01,196
They could be playing the game
and they could be alone
1033
00:54:01,196 --> 00:54:03,488
and in danger and we could help.
1034
00:54:04,072 --> 00:54:06,706
Do you remember how we were
before we met each other?
1035
00:54:06,706 --> 00:54:10,060
How fucking scary that was?
How lonely we were?
1036
00:54:10,710 --> 00:54:14,279
Well, they could be like this right now
and we could help them.
1037
00:54:15,321 --> 00:54:16,195
Right?
1038
00:54:17,237 --> 00:54:19,696
[ stammering ] Or they could help us.
1039
00:54:19,696 --> 00:54:21,487
They could have information
that changes our game.
1040
00:54:21,487 --> 00:54:23,946
We don't know. We have to try.
1041
00:54:23,946 --> 00:54:26,030
And what is there? What, what's the risk?
1042
00:54:28,279 --> 00:54:30,863
Nothing. We have each other. Right?
1043
00:54:32,030 --> 00:54:32,904
- Right.
1044
00:54:34,320 --> 00:54:39,529
- But this could be huge for us.
This could help our game so much.
1045
00:54:44,070 --> 00:54:49,011
♪ [ tense music building ] ♪
1046
00:54:57,112 --> 00:54:57,988
- Sit down.
1047
00:55:03,362 --> 00:55:07,148
- How many days you got left?
I'm 11. She's, uh, 10.
1048
00:55:08,738 --> 00:55:10,237
- [ snickers ]
1049
00:55:11,195 --> 00:55:12,071
- What's so funny?
1050
00:55:13,029 --> 00:55:16,654
- I don't wanna burst your bubble, man,
but the game is a joke.
1051
00:55:16,654 --> 00:55:17,738
They're laughing at us.
1052
00:55:19,088 --> 00:55:22,362
- Oh, that's good to know.
1053
00:55:22,821 --> 00:55:25,905
Right? It's a good thing we met you.
1054
00:55:25,905 --> 00:55:28,467
Yeah, that's probably everything
we need though. We should--
1055
00:55:28,467 --> 00:55:29,779
- You don't wanna know
how the game works?
1056
00:55:29,779 --> 00:55:30,959
TOM:
I, I do want
to know how the game works.
1057
00:55:30,959 --> 00:55:33,404
- Well, we're still playing. So I don't--
- Of, course, yeah. Please tell us.
1058
00:55:33,404 --> 00:55:37,821
- They pick a certain type of contestant.
You wanna know what the type is?
1059
00:55:37,821 --> 00:55:39,237
- Analytical.
- Kinda cute.
1060
00:55:39,237 --> 00:55:40,296
CHARLIE:
Hell no.
1061
00:55:40,296 --> 00:55:43,529
They pick people really going
through shit. Like, struggling.
1062
00:55:43,529 --> 00:55:45,612
Those are the ones they take advantage of.
1063
00:55:45,612 --> 00:55:47,984
The kind of people when other
people start to doubt them,
1064
00:55:49,029 --> 00:55:50,462
they doubt themselves too.
1065
00:55:52,488 --> 00:55:53,464
- Right.
1066
00:55:54,237 --> 00:55:56,571
Tom, I think we should go.
1067
00:55:57,279 --> 00:55:58,987
CHARLIE:
You guys ready
for the other surprise?
1068
00:55:58,987 --> 00:56:00,321
- Yeah.
- Not really.
1069
00:56:00,779 --> 00:56:02,404
- The show is a comedy.
1070
00:56:03,112 --> 00:56:05,654
- How's it a comedy?
They're trying to fucking kill us.
1071
00:56:05,654 --> 00:56:07,071
- That's it right there.
1072
00:56:07,071 --> 00:56:10,833
The people trying to kill you
are dressed up just to get some laughs.
1073
00:56:10,833 --> 00:56:14,070
Like me, I'm getting hunted
by a sumo wrestler
1074
00:56:14,070 --> 00:56:16,279
and a guy dressed like Sinbad.
1075
00:56:16,279 --> 00:56:17,529
- A sumo wrestler?
1076
00:56:18,613 --> 00:56:20,905
And Sinbad, like, the comedian?
1077
00:56:20,905 --> 00:56:23,945
- Yeah. And they're dangerous as fuck too.
1078
00:56:23,945 --> 00:56:28,070
- So the show's, like, um,
like, "Let's Make a Deal."
1079
00:56:28,070 --> 00:56:30,112
- Is that the one with Wayne Brady?
1080
00:56:30,112 --> 00:56:32,363
- Yeah, it's actually--
It's a surprisingly good show.
1081
00:56:32,363 --> 00:56:34,821
He's a great host.
- No surprises there at all.
1082
00:56:34,821 --> 00:56:36,529
That motherfucker is all talent.
1083
00:56:36,529 --> 00:56:37,638
- I've never seen the show.
1084
00:56:37,638 --> 00:56:38,613
CHARLIE: Yes.
- It's fun.
1085
00:56:38,613 --> 00:56:41,238
CHARLIE: It's a good show.
- Okay, I'll check it out.
1086
00:56:41,238 --> 00:56:44,196
- Do you even know the
title of the show you're on?
1087
00:56:44,196 --> 00:56:45,254
- No, they never told me.
1088
00:56:45,254 --> 00:56:46,337
Did they tell you?
- No.
1089
00:56:48,112 --> 00:56:52,987
- DOG. D, period, O, period, G.
Delusions of Grandeur.
1090
00:56:53,446 --> 00:56:56,029
You're stuck in a spider
web and don't even know it.
1091
00:56:56,029 --> 00:56:59,028
- Charlie. Enough's enough.
It's time to go.
1092
00:56:59,696 --> 00:57:02,987
Bring your ass on. Now.
[ mumbling ] Gonna sit in the car.
1093
00:57:02,987 --> 00:57:06,738
- That's my Dad. He's on one. I gotta go.
1094
00:57:13,363 --> 00:57:14,821
TOM:
I don't even know, uh...
1095
00:57:16,404 --> 00:57:20,238
what to say.
- Yeah, um, I, I need to go home.
1096
00:57:20,904 --> 00:57:22,395
TOM: Yeah?
- Yeah.
1097
00:57:22,395 --> 00:57:23,487
TOM:
Great, yeah. That's smart.
1098
00:57:23,487 --> 00:57:25,613
Just to get closer to the people
and places we're familiar with.
1099
00:57:25,613 --> 00:57:28,404
- No um, I, I'm gonna, I think
I'm gonna go home alone.
1100
00:57:28,404 --> 00:57:30,779
- What does that mean, alone?
Without me?
1101
00:57:30,779 --> 00:57:32,945
- Yeah, I just need,
need the night at least
1102
00:57:32,945 --> 00:57:35,112
to kind of breathe. Does that make sense?
1103
00:57:35,112 --> 00:57:38,546
- Uh, emotionally, yeah.
In terms of the game, no, not at all.
1104
00:57:39,226 --> 00:57:41,363
- Um, okay. How about this?
1105
00:57:41,363 --> 00:57:44,029
I can just drive you
wherever you want to go.
1106
00:57:44,029 --> 00:57:46,646
And maybe tomorrow
we can check in and,
1107
00:57:46,646 --> 00:57:48,383
and see where we're at kind of.
1108
00:57:48,383 --> 00:57:50,987
- Or, or, or, sorry.
1109
00:57:51,487 --> 00:57:54,195
Or we could go back to the
motel and I'll just give you,
1110
00:57:54,195 --> 00:57:56,196
I'll just give you more space.
MADDY: Right.
1111
00:57:56,196 --> 00:57:57,945
The motel where we sleep in the same bed
1112
00:57:57,945 --> 00:57:59,655
and we can't be more
than three feet apart.
1113
00:57:59,655 --> 00:58:00,487
TOM:
Well, we can-
1114
00:58:00,487 --> 00:58:01,821
- I can take, I can take
you wherever you want.
1115
00:58:01,821 --> 00:58:04,153
And I'll, I'll wait until
somebody's with you.
1116
00:58:05,028 --> 00:58:07,862
- I think this is a really bad
idea and they could kill us.
1117
00:58:07,862 --> 00:58:11,112
- [ sighs ] Yeah, um...
1118
00:58:12,488 --> 00:58:14,571
I'm okay with you thinking that.
1119
00:58:20,904 --> 00:58:22,904
TOM:
Maddy. Maddy, please.
1120
00:58:23,543 --> 00:58:29,487
Fuck you. Fuck you. Fuck you. Fuck you.
Fuck you. Fuck you. Fuck you.
1121
00:58:29,487 --> 00:58:30,321
- What is happening?
1122
00:58:30,321 --> 00:58:32,196
- I don't know where the cameras are,
but I know they're here.
1123
00:58:32,196 --> 00:58:34,362
I know you guys have been here.
You're sneaky as fuck.
1124
00:58:34,362 --> 00:58:36,070
And I know that the ninjas have been here.
1125
00:58:36,070 --> 00:58:38,196
I know the real name.
Delusions of Grandeur.
1126
00:58:38,196 --> 00:58:41,028
Fuck off. I got it.
Very clever. And guess what?
1127
00:58:41,028 --> 00:58:42,529
I don't care. And guess what?
1128
00:58:42,529 --> 00:58:44,320
You tried to get my
family not to believe me.
1129
00:58:44,320 --> 00:58:48,779
Well, I got James. And guess what?
He's become a friend.
1130
00:58:48,779 --> 00:58:50,820
Maybe even a friend for life.
1131
00:58:50,820 --> 00:58:51,964
- This is your brother.
- Yeah.
1132
00:58:51,964 --> 00:58:53,405
TOM:
And if I find out Madeline gets hurt,
1133
00:58:53,405 --> 00:58:57,670
I'm gonna fucking kill Andy Samberg.
Maddy dies, Samberg dies.
1134
00:58:57,670 --> 00:59:01,389
I'll turn that motherfucker into a piñata.
You understand what I'm saying?
1135
00:59:01,389 --> 00:59:04,343
I'll put his head on a fucking stick.
1136
00:59:04,343 --> 00:59:07,987
He'll be a little piñata boy. [ laughs ]
1137
00:59:07,987 --> 00:59:10,987
Ya fucked with the wrong guy.
I'll kill Andy Samberg.
1138
00:59:13,529 --> 00:59:16,987
♪ [ tense percussive music playing ] ♪
1139
00:59:26,821 --> 00:59:27,696
- Tommy.
1140
00:59:30,196 --> 00:59:33,362
You gotta go. There's a limo
outside waiting for you.
1141
00:59:33,945 --> 00:59:37,654
- I don't want to go to a limo right now.
- You don't have a choice.
1142
00:59:38,195 --> 00:59:40,071
- Is this about... [ sighs ]
1143
00:59:40,071 --> 00:59:42,987
...me saying I would murder Andy Samberg?
1144
00:59:42,987 --> 00:59:45,903
- I don't know.
- 'Cause I, I would never do that.
1145
00:59:45,903 --> 00:59:47,904
I was just saying it 'cause I was mad.
1146
00:59:47,904 --> 00:59:50,987
- I don't know. You gotta go.
- Am I in trouble?
1147
00:59:50,987 --> 00:59:52,112
- I don't know.
1148
00:59:53,945 --> 00:59:54,862
Let's go.
1149
00:59:55,404 --> 01:00:00,028
♪ [ eerie discordant music playing ] ♪
1150
01:00:05,779 --> 01:00:09,987
♪ [ tense percussive music playing ] ♪
1151
01:00:51,695 --> 01:00:52,612
- Hi, Tommy.
1152
01:00:54,403 --> 01:00:55,362
- Hi, Dad.
1153
01:00:57,403 --> 01:00:58,570
- How's your mother?
1154
01:00:59,820 --> 01:01:02,946
- She's good, yeah. Mom's doing--
- Mary? Amy?
1155
01:01:03,487 --> 01:01:06,237
- Good. Everybody's doing really
good in the last 30 years.
1156
01:01:06,237 --> 01:01:07,445
How are you?
1157
01:01:07,445 --> 01:01:09,904
- Oh, real good. [ laughs ]
1158
01:01:10,946 --> 01:01:11,904
Actually...
1159
01:01:13,195 --> 01:01:16,487
Living in Cleveland, sober.
1160
01:01:16,487 --> 01:01:19,153
- I'm sorry, uh, what, uh...
1161
01:01:20,737 --> 01:01:23,946
What are you doing here?
- Right. [ chuckles ]
1162
01:01:23,946 --> 01:01:25,529
- And I don't mean to be rude, Dad.
1163
01:01:25,529 --> 01:01:28,029
I'm just trying to do the math
on what the fuck's happening.
1164
01:01:28,029 --> 01:01:30,278
- [ chuckling ]
- [ laughs ] I didn't expect to see you.
1165
01:01:30,278 --> 01:01:33,571
- Well, yeah. [ chuckling ]
- Yeah. [ chuckles nervously ]
1166
01:01:33,571 --> 01:01:38,366
- I'm here to tell you...
that Madeline is unharmed.
1167
01:01:39,237 --> 01:01:40,737
- What are you talking about?
1168
01:01:43,445 --> 01:01:49,320
- A few hours ago, a guy named
Wayne Brady knocked on my door.
1169
01:01:49,320 --> 01:01:51,696
Next thing I know... [ chuckles ]
1170
01:01:51,696 --> 01:01:54,529
...I'm on a, a private jet.
1171
01:01:55,862 --> 01:01:57,860
Now I'm sitting here with you.
1172
01:01:58,737 --> 01:02:03,641
- All right, Dad, this was,
well, this was interesting but, um...
1173
01:02:04,329 --> 01:02:05,203
- Tommy.
1174
01:02:07,237 --> 01:02:09,810
When I, I left,
1175
01:02:09,810 --> 01:02:11,821
when you and me stayed up--
- Hey.
1176
01:02:11,821 --> 01:02:14,779
Hey, hey, hey, hey, hey, hey,
hey, hey, hey. No.
1177
01:02:14,779 --> 01:02:17,071
No. No.
1178
01:02:17,071 --> 01:02:19,071
Don't do this right now.
1179
01:02:19,797 --> 01:02:22,612
I can't do the big fucking
Dad talk right now.
1180
01:02:22,612 --> 01:02:23,904
[ stammers ]
1181
01:02:23,904 --> 01:02:28,988
What the fuck is going on now?
We're doing a Dad talk?
1182
01:02:28,988 --> 01:02:32,571
If I try to do a Dad talk, my
fucking head is gonna explode.
1183
01:02:32,571 --> 01:02:34,236
- I understand.
1184
01:02:34,904 --> 01:02:36,620
- I mean, don't get me wrong.
1185
01:02:37,987 --> 01:02:41,278
I have wanted to have this moment with you
1186
01:02:42,240 --> 01:02:45,571
since the night you fucking left.
1187
01:02:45,571 --> 01:02:51,522
I've dreamt of this fucking moment, man.
But not now.
1188
01:02:51,522 --> 01:02:55,404
'Cause all I'm thinking about
now is Madeline's safety.
1189
01:02:55,404 --> 01:02:57,904
I like her so much.
1190
01:03:00,320 --> 01:03:04,153
- I hope no one hurts her, son. Or you.
1191
01:03:06,112 --> 01:03:10,654
And that you get to spend
your lives together.
1192
01:03:12,028 --> 01:03:16,403
Don't be like me.
Don't fuck up a good thing.
1193
01:03:20,070 --> 01:03:23,445
- [ sighing ] Hey, Dad.
1194
01:03:27,279 --> 01:03:30,362
Is this real life right now?
Is this really happening?
1195
01:03:32,529 --> 01:03:33,862
- I think so.
1196
01:03:38,570 --> 01:03:39,445
- Okay.
1197
01:03:40,654 --> 01:03:41,529
Okay.
1198
01:03:44,028 --> 01:03:45,070
I love you, Dad.
1199
01:03:46,987 --> 01:03:48,153
- Oh, man.
1200
01:03:49,528 --> 01:03:50,403
TOM:
Mm-hmm.
1201
01:03:57,821 --> 01:03:59,487
All right.
- Okay.
1202
01:04:03,954 --> 01:04:05,328
♪ [ tense percussive music playing ] ♪
1203
01:04:05,772 --> 01:04:08,870
TOM: Been calling her for days.
JAMES: Maybe she wants some space.
1204
01:04:15,995 --> 01:04:17,120
- Hi.
1205
01:04:17,120 --> 01:04:20,269
- Hey, I've been trying you for days.
Are you okay?
1206
01:04:20,269 --> 01:04:22,537
- I'm fine. I'm fine.
TOM: You're safe? Hundred percent?
1207
01:04:22,537 --> 01:04:23,537
- Yeah.
1208
01:04:23,537 --> 01:04:27,828
TOM: Oh my God. Come here, please. Oh.
- Tommy. I was lying.
1209
01:04:27,828 --> 01:04:29,753
TOM:
I know, we've been over that.
I don't care.
1210
01:04:29,753 --> 01:04:31,128
- No. Tommy, about the game.
1211
01:04:32,287 --> 01:04:34,995
Um. I'm not playing a game.
1212
01:04:35,662 --> 01:04:39,079
- What are you talking about?
- I saw your ad and I...
1213
01:04:40,203 --> 01:04:44,370
...was really bored
and lonely, and um...
1214
01:04:45,579 --> 01:04:49,704
I thought it was a joke.
I thought this was like...
1215
01:04:51,412 --> 01:04:53,995
...roleplaying dating or something...
1216
01:04:53,995 --> 01:04:56,179
- What are you talking about?
What is this?
1217
01:04:56,179 --> 01:04:57,996
- This is the truth. I...
1218
01:05:00,954 --> 01:05:02,996
I'm so sorry. I didn't know.
1219
01:05:05,620 --> 01:05:07,996
- Who got to you?
- Nobody.
1220
01:05:07,996 --> 01:05:10,286
TOM:
Who told you to say this?
1221
01:05:11,412 --> 01:05:12,620
- Tommy, nobody.
1222
01:05:12,620 --> 01:05:15,745
- Yeah. Was it fucking Wayne Brady?
1223
01:05:15,745 --> 01:05:17,829
Did Wayne Brady come here
and tell you to say that?
1224
01:05:17,829 --> 01:05:19,620
That son of a fucking bitch.
1225
01:05:19,620 --> 01:05:21,537
- I can assure you Wayne Brady
was not here.
1226
01:05:21,537 --> 01:05:22,677
[ phone dings ]
1227
01:05:26,120 --> 01:05:27,829
- Oh, for fuck's sake.
1228
01:05:29,996 --> 01:05:32,078
- They got my Mom.
MADDY: Who got your Mom?
1229
01:05:32,078 --> 01:05:33,954
- Fucking hunters, Maddy.
1230
01:05:34,563 --> 01:05:38,363
Please, please keep up with me.
James, go as fast as you can!
1231
01:05:38,363 --> 01:05:40,704
Shit. Shit. Shit.
1232
01:05:40,704 --> 01:05:45,161
[ panting ]
♪ [ tense percussive music playing ] ♪
1233
01:05:47,996 --> 01:05:51,382
- [ grunting and groaning ]
1234
01:05:51,382 --> 01:05:53,537
IMPERSONATOR: Ah!
- Ah, God.
1235
01:05:54,328 --> 01:05:58,203
- Whoo. Hi.
I, I'm Ellen DeGeneres.
1236
01:05:58,905 --> 01:06:01,537
- Sorry, but you don't really look
like Ellen DeGeneres to me.
1237
01:06:01,537 --> 01:06:04,662
- You're probably a little nervous,
'cause you're a, you, you're a big fan.
1238
01:06:04,662 --> 01:06:06,579
You've, uh, come to my taping before.
1239
01:06:06,579 --> 01:06:09,161
Yeah? You, you and, uh,
your ex-girlfriend, didn't you?
1240
01:06:09,161 --> 01:06:10,787
- Yeah, we went. How do you know that?
1241
01:06:10,787 --> 01:06:13,970
- Well, get in the car, Tom.
We can talk about it in private.
1242
01:06:13,970 --> 01:06:16,103
- But it's not a, a, a limousine.
1243
01:06:16,103 --> 01:06:18,412
- Well, I, I like a Lincoln.
1244
01:06:18,412 --> 01:06:20,164
- Why the fuck would you like a Lincoln?
1245
01:06:20,164 --> 01:06:22,809
- Come on, don't be a car snob.
Just, just get in the car.
1246
01:06:22,809 --> 01:06:24,491
- I'm not a car snob.
IMPERSONATOR: Tommy, please.
1247
01:06:24,491 --> 01:06:25,567
TOM:
Why would you like a Lincoln
over a limo?
1248
01:06:25,567 --> 01:06:28,207
[ weapon thwacks ]
- [ groans ]
1249
01:06:28,257 --> 01:06:29,786
IMPERSONATOR:
Get in the fucking car.
1250
01:06:29,786 --> 01:06:33,620
- Hey, it's Ellen DeGeneres from TV.
She's giving away guest blocks.
1251
01:06:33,620 --> 01:06:35,286
JAMES:
Tommy! What the hell
happened to you, man?
1252
01:06:35,286 --> 01:06:36,910
TOM:
I got hit in the face.
1253
01:06:36,910 --> 01:06:39,257
- Oh, well, that's what
happens when you go too fast.
1254
01:06:39,257 --> 01:06:41,746
Here, gimme your hand.
- You gotta keep up with me, man.
1255
01:06:41,746 --> 01:06:44,009
MAN:
Did you say Ellen DeGeneres was here?
1256
01:06:44,009 --> 01:06:47,971
- No, that wasn't Ellen DeGeneres.
It was a murderer, you asshole!
1257
01:06:47,971 --> 01:06:49,012
- What?
1258
01:06:49,294 --> 01:06:51,913
- How's it look?
- Awful. Wipe your mouth.
1259
01:06:51,913 --> 01:06:53,173
MAN:
Did you just call me an asshole?
1260
01:06:53,173 --> 01:06:56,579
♪ [ tense percussive music playing ] ♪
1261
01:06:56,579 --> 01:06:57,620
TOM:
Almost there.
1262
01:06:57,620 --> 01:07:00,385
JAMES:
Yeah, yeah, you said
that about ten minutes ago.
1263
01:07:00,385 --> 01:07:02,954
- Okay, come on, come on.
Please, please, please. Hurry up.
1264
01:07:09,495 --> 01:07:10,453
What is this?
1265
01:07:10,870 --> 01:07:12,684
- What does it look like?
It's an intervention.
1266
01:07:12,684 --> 01:07:14,533
- For me?
- No, for Mom.
1267
01:07:14,533 --> 01:07:18,024
We're all just facing the wrong direction.
- What the hell happened to your tooth?
1268
01:07:18,024 --> 01:07:21,804
- Oh, I got hit in the face
by an Ellen DeGeneres impersonator.
1269
01:07:21,804 --> 01:07:23,912
- Did it hurt?
- It was a pretty clean hit.
1270
01:07:23,912 --> 01:07:25,726
Yes, it hurt, but it's kind of fine now.
1271
01:07:25,726 --> 01:07:27,579
- Hi, Tom. I'm Lindsay.
1272
01:07:27,579 --> 01:07:30,078
I'm an interventionist
and I'd like to welcome you
1273
01:07:30,078 --> 01:07:31,871
to have a seat with us for a while.
1274
01:07:31,871 --> 01:07:34,662
- Hi, Lindsay. An inter...
What do you think? I'm a drug addict?
1275
01:07:34,662 --> 01:07:38,341
Do you think I'm on drugs?
- No, it's about your, your mental health.
1276
01:07:38,341 --> 01:07:40,755
MARY:
Or, I mean--
We're not really sure what it is.
1277
01:07:40,755 --> 01:07:43,704
- Or maybe it's about attention
or, like, like, Theresa dumped you.
1278
01:07:43,704 --> 01:07:45,203
TOM:
Okay, well, then how
about fucking this?
1279
01:07:45,203 --> 01:07:48,120
I saw Theresa and we're good. We talked.
1280
01:07:48,994 --> 01:07:50,245
- Oh, yeah?
1281
01:07:50,704 --> 01:07:53,513
Okay, well, maybe it's about
Dad never being around.
1282
01:07:53,513 --> 01:07:54,716
- I saw Dad.
1283
01:07:55,579 --> 01:07:57,260
He says hi to everybody.
1284
01:07:57,260 --> 01:08:01,487
Yeah, he lives in Cleveland.
He claims to be sober,
1285
01:08:01,487 --> 01:08:03,791
and he was pretty apologetic
about how he left.
1286
01:08:04,370 --> 01:08:05,787
- You saw Dad?
1287
01:08:06,297 --> 01:08:08,501
- Yeah, we were in a limousine together.
1288
01:08:08,501 --> 01:08:12,620
Uh, Wayne Brady, um, I guess found him
and put him on a private jet.
1289
01:08:14,495 --> 01:08:17,168
- Wayne Brady's friends with Dad?
1290
01:08:17,168 --> 01:08:19,113
- I'm not not sure
if Wayne Brady's friends with him,
1291
01:08:19,113 --> 01:08:21,204
but yeah, that's what Dad said.
1292
01:08:21,204 --> 01:08:23,841
- There are a lot of people
in this room who really love you.
1293
01:08:23,841 --> 01:08:25,347
So why don't you just sit for a while.
1294
01:08:25,347 --> 01:08:27,579
AMY: Hey, hey. Tommy?
- What?
1295
01:08:27,579 --> 01:08:28,662
AMY:
Just sit down.
1296
01:08:28,662 --> 01:08:31,303
No offense, but this woman
is ridiculously expensive,
1297
01:08:31,303 --> 01:08:32,731
so please, thank you.
1298
01:08:33,578 --> 01:08:38,078
Okay, we hired someone. We hired someone
to search for your dark web show.
1299
01:08:38,078 --> 01:08:39,711
They found nothing, honey.
1300
01:08:42,870 --> 01:08:43,911
- No thanks, buddy.
1301
01:08:45,787 --> 01:08:50,203
Well, maybe the person that you hired,
uh, is part of the game.
1302
01:08:50,203 --> 01:08:52,787
Have you brainiacs ever thought of that?
1303
01:08:52,787 --> 01:08:55,453
Maybe it's a setup.
MOM: Oh, Tommy.
1304
01:08:55,869 --> 01:08:59,203
Tommy, we've been down
this road so many times.
1305
01:08:59,203 --> 01:09:02,794
And it's not the, not the first time that
you thought the world was against you.
1306
01:09:02,794 --> 01:09:04,537
It just happens to be the latest.
1307
01:09:05,787 --> 01:09:07,745
Honey, please accept it.
1308
01:09:14,286 --> 01:09:16,450
- There's a ninja
out the window right now.
1309
01:09:16,450 --> 01:09:19,787
But don't look, they'll just run away.
It'll make me look worse.
1310
01:09:19,787 --> 01:09:20,745
- There's no ninja.
1311
01:09:20,745 --> 01:09:22,884
- What's that ninja doing?
Something really cool?
1312
01:09:22,884 --> 01:09:25,591
Like, some back flips, some kicks,
or are they just chilling?
1313
01:09:25,591 --> 01:09:27,052
- Just chilling.
1314
01:09:27,052 --> 01:09:28,738
- That's disappointing.
1315
01:09:28,738 --> 01:09:31,870
MARY: Flips would've been cool.
- Okay, stop it. It's not funny.
1316
01:09:31,870 --> 01:09:33,493
MARY:
Used to be funny.
1317
01:09:33,995 --> 01:09:36,869
- Uh, excuse me, uh, Lindsay.
LINDSAY: Yes.
1318
01:09:36,869 --> 01:09:38,787
- This is a lot to take in, um,
1319
01:09:38,787 --> 01:09:41,203
and, um, I'm just wondering
before I make my decision
1320
01:09:41,203 --> 01:09:43,662
and we get to the letters,
if I can just take a minute.
1321
01:09:43,662 --> 01:09:47,370
Um, just to process and then I'm happy
to get in. Is that okay?
1322
01:09:48,203 --> 01:09:49,911
- Sure.
TOM: Thank you.
1323
01:09:52,162 --> 01:09:54,953
Would you stop fucking snacking
and come with me, man?
1324
01:09:55,703 --> 01:09:57,370
- That's all you ever say to me.
1325
01:09:57,370 --> 01:09:59,203
- Stop snacking is all
I say to you? [ laughs ]
1326
01:09:59,203 --> 01:10:00,787
- Yeah.
- That's not it.
1327
01:10:00,787 --> 01:10:02,682
JAMES: Oh, it isn't?
TOM: No.
1328
01:10:02,682 --> 01:10:04,495
AMY:
Well, that went really bad.
1329
01:10:04,495 --> 01:10:07,161
- I can't believe one tooth
can change a face so much.
1330
01:10:07,161 --> 01:10:08,869
- Right?
- Oh! There, he's running.
1331
01:10:08,869 --> 01:10:10,286
AMY: No, Tommy.
TOM: Go, go, go, go, go.
1332
01:10:10,286 --> 01:10:13,410
AMY:
Oh, goddamn it.
I'm calling the police.
1333
01:10:13,410 --> 01:10:16,911
- [ laughing ]
1334
01:10:17,994 --> 01:10:21,745
- Man, I gotta admit, this
has been a lot of fun.
1335
01:10:22,495 --> 01:10:24,370
- I, I agree, man.
1336
01:10:24,370 --> 01:10:27,869
It's been great having
you part of it, James. It really has.
1337
01:10:27,869 --> 01:10:31,995
- Also, you should know
my name's not James.
1338
01:10:31,995 --> 01:10:36,287
It's Walter.
- [ laughs ]
1339
01:10:36,287 --> 01:10:39,496
Is that true?
- Yes, that's true.
1340
01:10:39,496 --> 01:10:43,579
- So why the fuck did you
tell me your name was James?
1341
01:10:43,579 --> 01:10:45,578
- I didn't tell you my
name was James.
1342
01:10:45,578 --> 01:10:47,453
You just started calling me James.
1343
01:10:47,453 --> 01:10:49,495
- What? [ chuckling ]
1344
01:10:53,820 --> 01:10:57,361
I just made up James?
- Yes, you did.
1345
01:10:57,861 --> 01:10:59,611
But don't worry about it, man.
1346
01:10:59,611 --> 01:11:00,778
Um--
- All right.
1347
01:11:01,278 --> 01:11:03,152
- We're friends now.
- Okay.
1348
01:11:03,486 --> 01:11:05,751
Sorry I did that.
- So you should know my real name.
1349
01:11:05,751 --> 01:11:08,029
- Yeah, I agree, man. [ laughing ]
1350
01:11:08,029 --> 01:11:10,337
Sometimes my brain does shit, man.
1351
01:11:13,611 --> 01:11:16,862
Well, Walter, when I win this
fucking game, which I will...
1352
01:11:17,904 --> 01:11:20,195
I'd like to buy you a place, man.
1353
01:11:20,195 --> 01:11:22,987
- For reals?
- Hundred percent. You deserve it, man.
1354
01:11:22,987 --> 01:11:24,403
- No, no.
- You're a great fucking guy.
1355
01:11:24,403 --> 01:11:25,486
- No, no, man.
- And I don't...
1356
01:11:25,486 --> 01:11:28,277
I don't want you living like this.
- It's too much.
1357
01:11:28,277 --> 01:11:29,487
- We're friends, right?
1358
01:11:29,487 --> 01:11:31,028
- Yeah.
- So I got you.
1359
01:11:34,904 --> 01:11:36,028
Listen to me.
1360
01:11:37,028 --> 01:11:39,987
Keep your head in the game, kid.
1361
01:11:39,987 --> 01:11:43,612
Remember what you're doing.
Remember the rules.
1362
01:11:43,612 --> 01:11:47,737
You can win. Don't quit.
1363
01:11:52,278 --> 01:11:53,111
- Okay.
1364
01:11:53,111 --> 01:11:54,695
- You're good?
- Yeah.
1365
01:11:54,695 --> 01:11:56,028
- Okay. Me too.
1366
01:11:56,028 --> 01:11:59,236
- Okay. [ chuckles ]
- [ chuckles ]
1367
01:11:59,236 --> 01:12:01,778
Boy, we are a toothless
bunch of old dudes, ain't we?
1368
01:12:01,778 --> 01:12:04,320
[ laughs ]
- [ laughs ]
1369
01:12:06,778 --> 01:12:09,528
[ birds chirping ]
1370
01:12:19,403 --> 01:12:22,236
TOM:
Excuse me. Have you seen the guy
I was with, with the big beard?
1371
01:12:29,028 --> 01:12:31,611
What the fuck is going on? James!
1372
01:12:32,986 --> 01:12:34,695
♪ [ tense percussive music playing ] ♪
1373
01:12:34,695 --> 01:12:35,653
- Walter!
1374
01:12:47,028 --> 01:12:49,403
♪ [ tense discordant
music throughout ] ♪
1375
01:12:49,403 --> 01:12:51,496
- Have you seen the guy I was with,
with the big beard?
1376
01:12:53,236 --> 01:12:54,612
It's a dark web reality show.
1377
01:12:54,612 --> 01:12:56,320
I'm being hunted, I just can't be alone.
1378
01:12:56,320 --> 01:12:59,194
So that's why I came here,
cause my family doesn't trust me. So...
1379
01:13:03,063 --> 01:13:05,027
♪ [ tense percussive music continues ] ♪
1380
01:13:05,027 --> 01:13:07,694
[ glass shatters ]
[ cars honking ]
1381
01:13:08,494 --> 01:13:10,680
- I'd prefer to go home,
believe me, you know,
1382
01:13:10,680 --> 01:13:13,163
but it's only a couple more days, so...
1383
01:13:17,876 --> 01:13:20,444
TOM:
So I've got about
24 hours left, and then I win.
1384
01:13:20,444 --> 01:13:22,570
That's it. That's it.
1385
01:13:25,153 --> 01:13:26,903
[ car horn blares ]
1386
01:13:30,727 --> 01:13:36,145
♪ [ music fades abruptly ] ♪
1387
01:13:36,278 --> 01:13:37,403
NINJA:
Wake up.
1388
01:13:39,236 --> 01:13:40,153
- [ sighs ]
1389
01:13:42,320 --> 01:13:43,902
It's day 30, is it over?
1390
01:13:43,902 --> 01:13:45,694
Did I win?
- No.
1391
01:13:46,402 --> 01:13:47,695
- Then why are you here?
1392
01:13:48,153 --> 01:13:50,820
- We're just here to give you instructions
on the ending of the game.
1393
01:13:51,737 --> 01:13:52,611
- Okay.
1394
01:13:53,278 --> 01:13:55,778
You can just bring out the other ninjas,
I know they're here.
1395
01:14:03,778 --> 01:14:04,778
- Hey.
1396
01:14:05,278 --> 01:14:07,361
- So what happens now,
how does it end?
1397
01:14:07,361 --> 01:14:10,044
- There will be a limo.
You need to get in it.
1398
01:14:10,044 --> 01:14:11,528
It will take you to the ending.
1399
01:14:12,195 --> 01:14:14,313
That's it. Those are the instructions.
1400
01:14:14,313 --> 01:14:15,858
- Okay, where's the limo?
1401
01:14:15,858 --> 01:14:18,695
- I don't know, but, uh,
they did tell me to tell you
1402
01:14:18,695 --> 01:14:21,653
that you need to leave this area
to find the limo.
1403
01:14:21,653 --> 01:14:24,528
- I have to leave here? Why?
1404
01:14:24,528 --> 01:14:26,445
- They feel like the audience
is getting bored
1405
01:14:26,445 --> 01:14:28,153
watching you sleeping under this bridge.
1406
01:14:28,153 --> 01:14:29,945
They feel like it's getting
a little depressing.
1407
01:14:29,945 --> 01:14:31,111
TOM:
Really?
1408
01:14:31,111 --> 01:14:33,278
- It is a comedy, remember?
1409
01:14:33,278 --> 01:14:35,194
- Well, I'm sorry I'm not being
more entertaining,
1410
01:14:35,194 --> 01:14:36,986
but people are trying to murder me.
1411
01:14:36,986 --> 01:14:40,320
- We get it. But they do want
a more exciting ending.
1412
01:14:40,320 --> 01:14:42,320
That's why we got rid
of Walter in the first place.
1413
01:14:42,320 --> 01:14:44,944
They felt like your relationship
was too repetitive.
1414
01:14:44,944 --> 01:14:48,403
- You took Walter?
You didn't hurt him, did you?
1415
01:14:48,403 --> 01:14:52,320
- No, he's sleeping in a motel
right now until you either win or die.
1416
01:14:52,320 --> 01:14:54,195
- He's quite happy with the set up.
1417
01:14:54,195 --> 01:14:56,070
- Well I'm sure he is.
1418
01:14:56,070 --> 01:14:59,819
- We recommend that you find
someone getting outta here
1419
01:14:59,819 --> 01:15:01,277
and you follow them.
1420
01:15:01,653 --> 01:15:03,653
The limo will find you.
- Okay.
1421
01:15:04,611 --> 01:15:05,695
- Maybe her?
1422
01:15:17,361 --> 01:15:22,946
♪ [ tense percussive music
throughout ] ♪
1423
01:15:31,570 --> 01:15:33,194
TOM:
[ groans ]
1424
01:15:35,236 --> 01:15:37,986
- Sir, why'd you follow me?
1425
01:15:37,986 --> 01:15:39,612
- Oh, I, I, I wasn't following you.
1426
01:15:39,612 --> 01:15:42,111
We just both happened to be
doing the same thing.
1427
01:15:49,361 --> 01:15:51,361
♪ [ menacing music playing ] ♪
1428
01:15:51,361 --> 01:15:53,528
- How are you doing, Mr. Walcott?
1429
01:15:55,319 --> 01:15:57,945
Boy, you have been
one hell of a contestant.
1430
01:15:57,945 --> 01:15:59,570
- Excuse me, can you see him?
1431
01:16:00,528 --> 01:16:02,361
- Stop talking to me.
1432
01:16:03,987 --> 01:16:06,975
- Mm-hmm. Woah.
1433
01:16:06,975 --> 01:16:09,234
- I'm not alone. We're together.
1434
01:16:09,234 --> 01:16:13,403
- [ chuckling ] You will be.
And I'm a patient man.
1435
01:16:13,403 --> 01:16:14,790
Do you mind if I ask you a question?
1436
01:16:15,903 --> 01:16:16,987
- Go ahead.
1437
01:16:19,486 --> 01:16:21,361
- Have you figured it out?
1438
01:16:23,111 --> 01:16:26,278
That this whole game
was set up just for you?
1439
01:16:27,528 --> 01:16:29,985
All that Michael Jackson shit.
1440
01:16:31,069 --> 01:16:36,403
You and your dad playing video games,
and your ex with Ellen DeGeneres.
1441
01:16:38,111 --> 01:16:41,278
♪ [ gentle eerie music playing ] ♪
1442
01:16:42,328 --> 01:16:43,820
- So then who are you?
1443
01:16:44,194 --> 01:16:48,027
- I think maybe you watched
a few too many westerns, huh?
1444
01:16:49,194 --> 01:16:52,653
♪ [ tense music playing ] ♪
1445
01:17:01,945 --> 01:17:05,403
♪ [ tense percussive
music throughout ] ♪
1446
01:17:35,445 --> 01:17:37,820
♪ [ dramatic percussive music playing ] ♪
1447
01:17:37,820 --> 01:17:40,444
- [ panting ]
1448
01:17:45,319 --> 01:17:47,861
[ car tires squeal ]
1449
01:17:50,695 --> 01:17:52,069
- [ screams ]
1450
01:17:53,148 --> 01:17:54,778
♪ [ tense percussive music continues ] ♪
1451
01:17:54,778 --> 01:17:57,361
[ car engine revs ]
1452
01:17:57,361 --> 01:18:00,944
[ car brakes screech ]
1453
01:18:07,778 --> 01:18:10,319
- [ gasping ]
1454
01:18:14,653 --> 01:18:17,736
[ tires screech ]
1455
01:18:18,403 --> 01:18:20,027
- [ breathing heavy, clearing throat ]
1456
01:18:22,611 --> 01:18:23,570
- Hi.
1457
01:18:24,694 --> 01:18:26,778
Me again.
- Hi.
1458
01:18:27,069 --> 01:18:31,402
- So, you been having fun?
- Did you just ask if I was having fun?
1459
01:18:31,402 --> 01:18:33,445
- Um... yes?
1460
01:18:33,445 --> 01:18:36,361
- No! I'm not having fun!
1461
01:18:36,361 --> 01:18:37,236
- Okay.
1462
01:18:37,236 --> 01:18:40,612
- This has been a goddamn nightmare,
Andy Samberg.
1463
01:18:40,612 --> 01:18:43,045
- Well I'm sorry to hear that.
But truth be told...
1464
01:18:43,861 --> 01:18:46,736
since I last saw you, things haven't been
that great for me either. So...
1465
01:18:48,361 --> 01:18:51,320
[ clears throat ] Been on
a little bit of a bender.
1466
01:18:51,320 --> 01:18:53,736
- You've been on a bender?
SAMBERG: Lot of ups and downs.
1467
01:18:53,985 --> 01:18:56,902
[ chuckling ] Currently in a big down.
1468
01:18:58,069 --> 01:19:02,570
In a big down.
Thus, me, back here with you.
1469
01:19:02,986 --> 01:19:05,069
For a little money gig.
- What do you even want?
1470
01:19:05,069 --> 01:19:06,361
- You know what,
you're actually totally right.
1471
01:19:06,361 --> 01:19:07,659
I'm gonna keep this moving
1472
01:19:07,659 --> 01:19:10,175
so I can get paid,
you can be on your way, and I can...
1473
01:19:11,394 --> 01:19:13,225
[ singing ] ♪ Take it back
to squeaky street. ♪
1474
01:19:13,225 --> 01:19:15,269
[ chuckling ] I'm just kidding!
1475
01:19:16,144 --> 01:19:17,408
No more of that.
1476
01:19:17,408 --> 01:19:19,352
Just getting my money
so I can pay everyone back that I owe.
1477
01:19:19,352 --> 01:19:20,894
If you're watching,
I'm just joking around,
1478
01:19:20,894 --> 01:19:22,887
you're gonna get your money.
Here we go. [ clears throat ]
1479
01:19:24,061 --> 01:19:26,603
Thomas Walcott. Smelly, no tooth.
1480
01:19:26,603 --> 01:19:28,478
Doesn't really say that,
I was just joking.
1481
01:19:28,478 --> 01:19:31,644
Gotta keep it light. Congratulations.
You have made it to the limo.
1482
01:19:31,644 --> 01:19:34,812
But the game is not over.
You have a choice.
1483
01:19:34,812 --> 01:19:38,037
Do you want to continue playing,
or end it now,
1484
01:19:38,037 --> 01:19:41,034
and return to your home safely
but receive no money?
1485
01:19:44,978 --> 01:19:46,979
- I'm gonna do it.
- Really?
1486
01:19:46,979 --> 01:19:51,019
-Yeah, really. I've come this far,
I need to finish what I started.
1487
01:19:51,019 --> 01:19:53,394
- Why would you-- You know what? Fine.
1488
01:19:53,394 --> 01:19:55,519
I get paid more if you keep going,
so great.
1489
01:19:56,102 --> 01:19:58,060
He wants to keep going. Let's keep going.
1490
01:19:58,060 --> 01:19:59,395
[ tires squeal ]
[ engine hums ]
1491
01:19:59,395 --> 01:20:02,317
- [groaning ] Jesus fucking Christ.
1492
01:20:04,811 --> 01:20:07,073
Hey uh, would you do me a favor?
Roll your window down.
1493
01:20:07,073 --> 01:20:09,102
You're pretty ripe.
1494
01:20:10,186 --> 01:20:14,352
[ window hums ]
- [ sighs ] Thank you.
1495
01:20:24,894 --> 01:20:28,478
Okay. Good luck, man.
1496
01:20:32,478 --> 01:20:38,269
♪ [ tense percussive
music throughout ] ♪
1497
01:20:38,269 --> 01:20:42,519
[ tires squeal ]
1498
01:20:48,985 --> 01:20:50,059
WRESTLER:
Hey, boo.
1499
01:20:50,727 --> 01:20:53,686
Can I talk to you? I got some
information about Maddy.
1500
01:20:53,686 --> 01:20:56,977
- Hey, Tommy, come this way.
Towards me.
1501
01:20:56,977 --> 01:20:59,186
We're friends with Charlie.
- Sinbad....
1502
01:20:59,186 --> 01:21:00,770
- Come here.
- Fuck. [ yells ]
1503
01:21:00,770 --> 01:21:02,394
- Tommy.
- [ grunting ]
1504
01:21:03,301 --> 01:21:07,436
- [ shouting incoherently ]
1505
01:21:13,770 --> 01:21:15,478
SINBAD: Tommy!
- [ yells ]
1506
01:21:15,936 --> 01:21:19,644
[ shouting and groaning ]
1507
01:21:23,577 --> 01:21:26,469
SAMURAI: [ shouting ]
- [ yells ]
1508
01:21:28,019 --> 01:21:29,977
TOM:
Holy shit.
1509
01:21:30,311 --> 01:21:33,227
Oh, fuck. Oh, shit.
1510
01:21:33,394 --> 01:21:38,586
[ yelling and panting ]
1511
01:21:41,144 --> 01:21:44,101
I won! I won! I won!
1512
01:21:45,061 --> 01:21:50,208
♪ [ unnerving music playing ] ♪
1513
01:21:53,936 --> 01:21:58,770
- Where are the fucking guys? I won!
1514
01:22:03,103 --> 01:22:06,686
It's been 30 days.
The limo picked me up, I made it!
1515
01:22:07,144 --> 01:22:11,894
I told you when we were sitting here,
your game was beatable, and it was.
1516
01:22:11,894 --> 01:22:13,561
And I beat you!
1517
01:22:14,061 --> 01:22:17,519
You tried to break me,
but you failed at that too.
1518
01:22:17,519 --> 01:22:20,061
You actually made me stronger.
1519
01:22:20,061 --> 01:22:22,353
You wanna know why?
'Cause I learned things.
1520
01:22:22,353 --> 01:22:25,686
First of all, I got over my ex.
Check mark.
1521
01:22:26,335 --> 01:22:29,561
Second of all, I saw my Dad. Thank you.
1522
01:22:29,561 --> 01:22:31,394
Fucking check mark.
1523
01:22:31,852 --> 01:22:35,228
Third of all, I met a new woman
and she's excellent.
1524
01:22:35,228 --> 01:22:36,519
So how's this?
1525
01:22:38,094 --> 01:22:43,894
I know that I won, and you owe me
a million dollars,
1526
01:22:43,894 --> 01:22:47,644
and I'm not leaving
until you bring it to me.
1527
01:22:57,852 --> 01:23:00,603
Just gimme my goddamn money
so I can get on with my life
1528
01:23:00,603 --> 01:23:02,144
for fuck's sake.
1529
01:23:03,311 --> 01:23:05,859
[ lights slamming on ]
1530
01:23:08,811 --> 01:23:12,352
- [ applause ]
1531
01:23:15,353 --> 01:23:19,644
INTERVIEWER 1:
Congratulations.
You survived 30 days.
1532
01:23:19,644 --> 01:23:24,227
You are our first winner!
- You won our game!
1533
01:23:24,227 --> 01:23:26,644
- How does it feel to be a winner?
1534
01:23:28,436 --> 01:23:31,394
- Pretty good. [ chuckling ] Pretty good.
1535
01:23:31,394 --> 01:23:32,687
- Stoked for you, Tommy.
1536
01:23:32,687 --> 01:23:36,060
- Thanks, man. You helped me a lot.
All you guys did.
1537
01:23:36,519 --> 01:23:38,603
I mean, not you, Samurai.
- [ laughs ]
1538
01:23:38,603 --> 01:23:41,686
TOM: I just met you.
INTERVIEWER 1: And you remember this guy.
1539
01:23:42,436 --> 01:23:45,435
OUTLAW: You beat me, ya prick.
TOM: [ laughs ]
1540
01:23:46,394 --> 01:23:50,186
Even that was scary.
- [ laughing ]
1541
01:23:50,186 --> 01:23:51,061
TOM:
What is this?
1542
01:23:51,061 --> 01:23:54,727
- This is Danish Kroner.
It's the currency of Greenland.
1543
01:23:55,602 --> 01:23:58,394
- Thank you. And I'm really glad
you didn't kill me.
1544
01:23:58,394 --> 01:24:00,103
- You're very welcome.
1545
01:24:00,103 --> 01:24:01,644
TOM:
I think I learned from this game,
1546
01:24:01,644 --> 01:24:04,436
I'm ready to shake things up.
Let's try new things.
1547
01:24:04,436 --> 01:24:05,603
- Yeah.
1548
01:24:05,603 --> 01:24:10,478
- I fucking won! [ chuckling ]
I won the game!
1549
01:24:11,727 --> 01:24:14,686
Fuck yeah!
- [ laughs ]
1550
01:24:14,686 --> 01:24:20,311
- Wow! What a fucked-up game! [ laughing ]
1551
01:24:29,177 --> 01:24:33,511
TOM: Was it dangerous?
Uh, yeah, it actually really was.
1552
01:24:34,052 --> 01:24:36,482
Was it worth it? Hmm.
1553
01:24:37,761 --> 01:24:42,303
You bet your ass it was.
'Cause we're talking a million dollars.
1554
01:24:42,845 --> 01:24:43,927
And I won. [ laughs ]
1555
01:24:45,277 --> 01:24:47,994
So I'd like to thank you
guys for fucking nothing,
1556
01:24:47,994 --> 01:24:52,594
because you didn't believe in me,
and you were wrong and I was right.
1557
01:24:52,594 --> 01:24:56,178
And you all have egg on your face.
So what do you have to say for yourselves?
1558
01:24:57,177 --> 01:25:01,196
- I'm glad you fixed your tooth,
'cause it really looked terrible.
1559
01:25:01,196 --> 01:25:04,135
MARY: Comedically. I preferred it before.
MOM: So you won.
1560
01:25:04,613 --> 01:25:08,607
So does that, does that mean you're,
you're a millionaire now, honey?
1561
01:25:09,219 --> 01:25:13,594
- Uh, obviously with the, with this game
there's always twists and turns
1562
01:25:13,594 --> 01:25:16,354
and it's, it's happened with the currency.
- What's the twist with the currency?
1563
01:25:16,354 --> 01:25:17,594
- Yeah, how much--
- How much did you--
1564
01:25:17,594 --> 01:25:19,761
- I wonder what the twist
is with the currency.
1565
01:25:19,761 --> 01:25:21,379
Are you a millionaire or not?
1566
01:25:21,379 --> 01:25:22,511
- Yeah, so.
MALCOLM: Of course.
1567
01:25:22,511 --> 01:25:25,152
- Yeah, uh, so the way they're doing
the payment on this one is uh,
1568
01:25:25,152 --> 01:25:29,761
it's, uh, four grand a month for,
I think it's 250, uh, months.
1569
01:25:30,119 --> 01:25:32,731
And it's in Greenlandic currency.
So I don't know the conversion.
1570
01:25:32,731 --> 01:25:35,199
- That's very interesting.
Greenlandic currency.
1571
01:25:35,199 --> 01:25:37,287
I wonder where that
terrible idea came from.
1572
01:25:37,287 --> 01:25:39,352
- Not so bad! That's, like, 12 years.
1573
01:25:39,352 --> 01:25:41,552
MARY: Yeah.
AMY: Okay well, that's it. I'm done.
1574
01:25:41,552 --> 01:25:43,625
Uh, Wayne Brady, big fan.
1575
01:25:43,625 --> 01:25:44,761
- Yeah.
- Aw, thank you.
1576
01:25:44,761 --> 01:25:46,678
- Uh, you wanna grab lunch
or something, or are you down?
1577
01:25:46,678 --> 01:25:48,677
- Yeah, yeah, no I'm down.
- Great. Awesome. Yeah, cool.
1578
01:25:48,677 --> 01:25:50,756
- Thank you.
- Alright, well good to see everybody.
1579
01:25:51,594 --> 01:25:54,052
AMY:
It's just like a lot,
you know what I mean?
1580
01:25:54,052 --> 01:25:55,844
WAYNE:
Hey, thank you.
1581
01:25:55,844 --> 01:25:59,093
WALTER: So, uh, what are you gonna tell
Maddy if she asks about the game?
1582
01:25:59,093 --> 01:26:00,766
TOM:
I'm gonna tell her the truth.
1583
01:26:00,766 --> 01:26:03,872
The game's over. Time to move on.
1584
01:26:04,969 --> 01:26:08,594
Alright. Here goes nothing. Now or never.
1585
01:26:08,594 --> 01:26:10,260
- Yeah, here goes nothing.
1586
01:26:11,802 --> 01:26:13,219
You want me to come with you?
1587
01:26:13,636 --> 01:26:16,468
- No, no. I wanna do it
on my own. But thanks.
1588
01:26:16,468 --> 01:26:18,344
I'll see you back at the
apartment, though, all right?
1589
01:26:18,344 --> 01:26:19,605
- Come on, hug it up.
1590
01:26:20,069 --> 01:26:22,423
Thanks. I'll see you back at home, okay?
- Yeah, I'll see you at home.
1591
01:26:22,423 --> 01:26:24,094
Alright. You're the best.
1592
01:26:25,511 --> 01:26:26,636
[ sighs ]
1593
01:26:31,511 --> 01:26:36,344
♪ [ upbeat folk music playing ] ♪
1594
01:26:41,176 --> 01:26:42,260
- [ exhales sharply ]
1595
01:26:44,594 --> 01:26:47,719
♪ Now what I want is
an easy movement ♪
1596
01:26:47,719 --> 01:26:48,594
- [ sighs ]
1597
01:26:48,594 --> 01:26:51,511
♪ So kindly go gently with me ♪
1598
01:26:57,910 --> 01:27:01,202
♪ [ folk music continues ] ♪
1599
01:27:15,343 --> 01:27:18,719
♪ Now what I want is
freedom of my legs ♪
1600
01:27:18,968 --> 01:27:21,719
♪ So kindly keep back a little ♪
1601
01:27:26,386 --> 01:27:29,052
♪ I don’t like it when
you’re holding my hips ♪
1602
01:27:29,052 --> 01:27:31,677
♪ I want you to rock me like this ♪
1603
01:27:31,677 --> 01:27:34,218
♪ I don’t like it when you’re
touching my breast ♪
1604
01:27:34,218 --> 01:27:36,177
♪ I'd like you to be at your best ♪
1605
01:27:36,177 --> 01:27:38,677
♪ Oh mister, please go easy ♪
1606
01:27:38,677 --> 01:27:42,927
♪ So mister, I say, go easy with me ♪
1607
01:27:59,052 --> 01:28:01,761
♪ It is true that the music is sweet ♪
1608
01:28:01,761 --> 01:28:04,677
♪ But kindly keep me released ♪
1609
01:28:19,010 --> 01:28:21,968
♪ Now what I see is that
you’re getting too hot ♪
1610
01:28:21,968 --> 01:28:24,177
♪ Sir please, suppress your feeling ♪
1611
01:28:24,177 --> 01:28:26,700
♪ I say mister, please suppress your ♪
1612
01:28:26,968 --> 01:28:29,385
♪ So mister, I say, suppress your ♪
1613
01:28:34,677 --> 01:28:37,344
♪ I don’t like it when you’re
holding my hips ♪
1614
01:28:37,344 --> 01:28:39,968
♪ I want you to rock me like this ♪
1615
01:28:39,968 --> 01:28:42,385
♪ I don’t like it when you’re
touching my breast ♪
1616
01:28:42,385 --> 01:28:44,302
♪ I'd like you to be at your best ♪
1617
01:28:44,302 --> 01:28:46,969
♪ Oh mister, please go easy ♪
1618
01:28:46,969 --> 01:28:52,094
♪ So mister, I say, go easy
with me, alright! ♪
1619
01:28:58,510 --> 01:29:01,552
♪ [ bright upbeat music playing ] ♪
1620
01:29:14,302 --> 01:29:18,344
♪ [ bright upbeat music continues ] ♪
1621
01:30:02,051 --> 01:30:03,260
♪ Wake up in the morning ♪
1622
01:30:03,260 --> 01:30:05,093
♪ It's a quarter to three ♪
1623
01:30:05,093 --> 01:30:06,802
♪ I hit the street ♪
1624
01:30:09,510 --> 01:30:11,010
♪ Wake up in the morning ♪
1625
01:30:11,010 --> 01:30:12,469
♪ It's a quarter to three ♪
1626
01:30:12,469 --> 01:30:14,260
♪ I hit the street ♪
1627
01:30:16,594 --> 01:30:18,927
♪ Now that my mind is racing ♪
1628
01:30:18,927 --> 01:30:20,427
♪ And rolling around ♪
1629
01:30:20,427 --> 01:30:22,885
♪ I can't sleep anymore ♪
1630
01:30:24,469 --> 01:30:26,676
♪ Now that my mind is racing ♪
1631
01:30:26,676 --> 01:30:28,135
♪ And rolling around ♪
1632
01:30:28,135 --> 01:30:33,191
♪ I can't sleep anymore ♪
1633
01:30:33,191 --> 01:30:33,927
♪ [ music ends ] ♪
120956
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.