All language subtitles for Nekokare
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,100 --> 00:00:09,300
《藍:それは私の30歳の誕生日…
月のきれいな夜のことだった》
2
00:00:09,300 --> 00:01:01,830
~
3
00:01:01,830 --> 00:01:06,880
(藍)「変えられそうな
気がしたんだ」
4
00:01:06,880 --> 00:01:11,930
「君の名を呼ぶたび 少しずつ」
5
00:01:11,930 --> 00:01:16,470
「変わっていけると
信じたいんだ」
6
00:01:16,470 --> 00:01:20,470
「君がそばにいればきっと」
7
00:01:24,280 --> 00:01:25,880
んっ?
8
00:01:43,110 --> 00:01:47,790
お~い 風邪ひくぞ~。
9
00:01:47,790 --> 00:01:50,790
お~い。
10
00:01:52,510 --> 00:01:54,510
お~い。
11
00:02:09,300 --> 00:02:11,200
ウソ? 会議!
12
00:02:12,840 --> 00:02:19,440
《頭痛~い 昨日飲みすぎた》
13
00:02:19,440 --> 00:02:23,980
ん… ん…。
14
00:02:23,980 --> 00:02:25,670
(藍)誰?
15
00:02:25,670 --> 00:02:33,670
《私 昨日誕生日で一人飲みして…
だめだ 全然覚えてない》
16
00:02:46,370 --> 00:02:48,370
子ども!?
17
00:02:50,410 --> 00:02:53,410
《誰 この子?》
18
00:02:56,470 --> 00:02:57,990
ごめんなさい 仕事に行かなきゃ!
19
00:02:57,990 --> 00:03:01,020
戻ったら
ちゃんと話し合いましょ。
20
00:03:01,020 --> 00:03:04,020
とにかく ここで待ってて
好きにしてていいから。
21
00:03:07,050 --> 00:03:10,920
《藍:だめだ 思い出せない。
22
00:03:10,920 --> 00:03:14,610
とはいえ さすがにマズいでしょ。
23
00:03:14,610 --> 00:03:17,610
あんな若い子
部屋に連れ込むなんて》
24
00:03:19,500 --> 00:03:23,700
(山田)森川さん? 森川さん!?
25
00:03:23,700 --> 00:03:27,580
はい。
資料 これ全然足りないですよ。
26
00:03:27,580 --> 00:03:29,100
えっ?
コピーとってきますね。
27
00:03:29,100 --> 00:03:34,480
ごめん 私が行く。
僕も行きますよ 一緒に。
28
00:03:34,480 --> 00:03:37,680
森川さんでも
こんなことあるんすね。
29
00:03:37,680 --> 00:03:40,040
鉄の女なのに。
人のこと なんだと思ってんのよ。
30
00:03:40,040 --> 00:03:45,590
絵に描いたようなデキる女
成績は常に上位! 納期の鬼!
31
00:03:45,590 --> 00:03:50,480
完璧な仕事ぶりで上司をうならせ
全後輩女子憧れのクールビューティー!
32
00:03:50,480 --> 00:03:55,690
もういい。
まさに令和の鉄の女!
33
00:03:55,690 --> 00:03:57,550
その呼び方やめて。
34
00:03:57,550 --> 00:04:02,430
(染谷)森川さん この案件
明日までに頼みたいんだけど。
35
00:04:02,430 --> 00:04:05,790
これ 染谷くんのプロジェクトじゃ。
36
00:04:05,790 --> 00:04:09,000
いや 担当者 風邪で休んじゃって
手が足りないんだよね。
37
00:04:09,000 --> 00:04:13,880
私もこれから会議入ってるし
そんなこと急に言われても。
38
00:04:13,880 --> 00:04:18,880
森川さんなら余裕でしょ
昇級するぐらいなんだから。
39
00:04:26,000 --> 00:04:28,000
わかった。
40
00:04:36,260 --> 00:04:38,800
染谷さん
森川さん忙しいのわかってるのに。
41
00:04:38,800 --> 00:04:44,800
俺 手伝いましょうか。
大丈夫よ これくらい一人で。
42
00:04:47,380 --> 00:04:50,250
(岡田)森川さんって 仕事一筋
43
00:04:50,250 --> 00:04:52,270
私生活はいりませんって
感じですよね。
44
00:04:52,270 --> 00:04:56,310
男には絶対負けません
頼りませんって
45
00:04:56,310 --> 00:05:00,680
甘えられない女ってか?
かわいげねえよな。
46
00:05:00,680 --> 00:05:02,700
(岡田)僕 絶対
結婚したくないタイプです。
47
00:05:02,700 --> 00:05:05,730
(染谷の笑い声)
48
00:05:05,730 --> 00:05:09,760
お疲れっした~。
49
00:05:09,760 --> 00:05:10,950
お疲れさまで~す。
お疲れっす。
50
00:05:10,950 --> 00:05:12,950
お疲れさまです。
51
00:05:14,990 --> 00:05:17,010
(広瀬)森川さん すみません
お先失礼します。
52
00:05:17,010 --> 00:05:19,030
お疲れさま~。
53
00:05:19,030 --> 00:05:23,410
《みんなが結婚や出産で
人生をステップアップしてる間も
54
00:05:23,410 --> 00:05:26,410
私はここで頑張ってきた》
55
00:05:27,960 --> 00:05:30,310
(パソコンを閉じる音)
56
00:05:30,310 --> 00:05:32,310
楽勝よ。
57
00:05:34,520 --> 00:05:36,370
《バリバリ働いて稼いで
58
00:05:36,370 --> 00:05:39,730
自分の力で生きていくって
決めた以上
59
00:05:39,730 --> 00:05:42,730
甘えて得することなんてない》
60
00:05:47,820 --> 00:05:51,820
《ヤッバ~! 忘れてた…》
61
00:06:23,220 --> 00:06:25,220
きれいな顔だな…。
62
00:06:30,960 --> 00:06:34,330
(凪沙)森川… 藍。
63
00:06:34,330 --> 00:06:36,820
はい!
64
00:06:36,820 --> 00:06:39,190
って なんで私の名前?
65
00:06:39,190 --> 00:06:44,740
俺 凪沙。 アンタの姉さんに
ここに来るよう言われた。
66
00:06:44,740 --> 00:06:46,420
はっ!?
ゆうべ言ったよね?
67
00:06:46,420 --> 00:06:49,790
こっから
高校に通うことになったって。
68
00:06:49,790 --> 00:06:53,330
《ちょっと待って 全然意味が…》
69
00:06:53,330 --> 00:06:56,700
(藍)もしもし お姉ちゃん!?
70
00:06:56,700 --> 00:07:02,250
(結)もしもし 藍? そっちにさ
凪沙くん行ってるよねぇ。
71
00:07:02,250 --> 00:07:06,290
いるわよ。 っていうか
なんで ここの住所知ってんのよ。
72
00:07:06,290 --> 00:07:08,980
ママに教えてもらったの。
73
00:07:08,980 --> 00:07:11,510
その子さあ 私の息子なんだけど。
74
00:07:11,510 --> 00:07:14,540
息子!? えっ? どういうこと?
75
00:07:14,540 --> 00:07:17,400
凪沙くんから聞いてないの~?
76
00:07:17,400 --> 00:07:19,400
あっ…!
77
00:07:21,610 --> 00:07:24,640
凪沙くん かわいい名前。
78
00:07:24,640 --> 00:07:29,190
お姉ちゃんって また結婚したの!?
3回目だよ 3回目!
79
00:07:29,190 --> 00:07:31,540
いや…。
80
00:07:31,540 --> 00:07:34,230
和仁さんの連れ子なのよ。
81
00:07:34,230 --> 00:07:36,250
和仁さんって
82
00:07:36,250 --> 00:07:39,620
お姉ちゃんの再々婚相手の?
そう!
83
00:07:39,620 --> 00:07:45,010
でね その和仁さんが
急に転勤になって
84
00:07:45,010 --> 00:07:48,040
私も一緒に
アメリカに行くことになったの!
85
00:07:48,040 --> 00:07:50,230
アメリカ~!?
86
00:07:50,230 --> 00:07:53,600
でもさあ 凪沙くんは
まだ16歳だし
87
00:07:53,600 --> 00:07:56,290
日本にいたほうがいいと思って。
88
00:07:56,290 --> 00:07:59,150
えっ? だからって
なんで うちなわけ!?
89
00:07:59,150 --> 00:08:05,040
だって あの子
全然私に懐かないんだもん。
90
00:08:05,040 --> 00:08:08,410
高校卒業するまで
預かってくれない?
91
00:08:08,410 --> 00:08:11,410
《預かってって…》
92
00:08:35,470 --> 00:08:36,590
いいかげんにしてよ
93
00:08:36,590 --> 00:08:39,790
そんな勝手な理由で
親元から離すなんて。
94
00:08:39,790 --> 00:08:44,320
ママにも子連れと
結婚したこと言ってないし…。
95
00:08:44,320 --> 00:08:47,350
他に頼める人いないのよ。
96
00:08:47,350 --> 00:08:48,540
そんなガミガミ言わないでよ。
97
00:08:48,540 --> 00:08:52,420
何それ… お姉ちゃんって
いっつも自分の都合ばっか。
98
00:08:52,420 --> 00:08:57,290
懐くとか懐かないとか
子どもはペットじゃないんだからね!?
99
00:08:57,290 --> 00:09:01,430
そろそろ行かなきゃ。
ちょっと!
100
00:09:01,430 --> 00:09:06,220
そのうち荷物届くから
あと よろしくね。
101
00:09:07,220 --> 00:09:08,720
《は~!?》
102
00:09:37,610 --> 00:09:41,990
お父さんは このことなんて?
103
00:09:41,990 --> 00:09:47,370
さあ おやじは全部 人任せだから。
104
00:09:47,370 --> 00:09:50,750
《藍:信じらんない 子どものこと
なんだと思ってるの!?
105
00:09:50,750 --> 00:09:55,750
かといって 私が預かる義理も…》
106
00:09:59,320 --> 00:10:03,030
安心して 出てくから。
107
00:10:03,030 --> 00:10:05,030
えっ? ちょっと…。
108
00:10:06,570 --> 00:10:09,570
出ていくって どこに?
109
00:10:13,640 --> 00:10:16,670
ねぇってば。
110
00:10:16,670 --> 00:10:21,370
自分で1人暮らしの部屋探す。
111
00:10:21,370 --> 00:10:25,080
部屋探すって
お金持ってないでしょう?
112
00:10:25,080 --> 00:10:29,290
大丈夫。 おやじに言えば
出してくれるから。
113
00:10:29,290 --> 00:10:32,670
そうなの? なら 大丈夫ね?
114
00:10:32,670 --> 00:10:38,370
ここにいても アンタの邪魔だろうし。
115
00:10:38,370 --> 00:10:41,370
気をつけてね。
あっ ちょっと待って。
116
00:10:43,260 --> 00:10:45,620
何か困ったことがあったら
連絡して。
117
00:10:45,620 --> 00:10:48,620
どっちにかけても大丈夫だから。
118
00:10:53,530 --> 00:10:56,220
じゃ。
119
00:10:56,220 --> 00:11:00,940
《藍:待って 何言ってるの私。
できない
120
00:11:00,940 --> 00:11:04,480
こんな迷子の猫みたいな子を
放り出すなんて》
121
00:11:04,480 --> 00:11:07,000
しばらく… ここにいなさい。
122
00:11:07,000 --> 00:11:11,000
後のことは
おいおい考えましょう。
123
00:11:14,910 --> 00:11:17,270
アンタの邪魔にならない?
124
00:11:17,270 --> 00:11:18,460
そんなことないわよ。 義理でも
125
00:11:18,460 --> 00:11:23,000
姉の子なら親戚みたいなものだし
これでも案外稼いでるんだから。
126
00:11:23,000 --> 00:11:26,000
子ども1人くらい余裕 余裕!
127
00:11:29,060 --> 00:11:35,790
《うわ~
後先考えずに言ってしまった》
128
00:11:35,790 --> 00:11:37,790
アンタがいいなら…。
129
00:11:39,830 --> 00:11:42,690
《どうしよう…。
130
00:11:42,690 --> 00:11:47,070
まあ… なんとかなるか》
131
00:11:47,070 --> 00:11:49,940
明日には…。
132
00:11:49,940 --> 00:11:52,460
明日には
凪沙くんの荷物届くけど
133
00:11:52,460 --> 00:11:54,480
とりあえず必要なもの買おう。
134
00:11:54,480 --> 00:12:13,000
~
135
00:12:13,000 --> 00:12:16,030
あっ ねぇ スリッパっている?
136
00:12:16,030 --> 00:12:21,030
いらない。
そっか じゃあ次行こっか。
137
00:12:24,780 --> 00:12:26,470
おなかすいたね。
138
00:12:26,470 --> 00:12:30,510
俺は別に。
え~ おなかすいたよ~。
139
00:12:30,510 --> 00:12:33,510
何作ろっかな~。
140
00:12:37,740 --> 00:12:41,790
うん! おいしい。
141
00:12:41,790 --> 00:12:46,790
おいしいよね 冷麺。
家でごはん食べるの久しぶり。
142
00:12:50,030 --> 00:12:53,060
仕事 大変なの?
んっ?
143
00:12:53,060 --> 00:12:57,060
この前 仕事の愚痴言ってた。
144
00:12:58,790 --> 00:13:01,310
しんどいなら休めばいいのに。
145
00:13:01,310 --> 00:13:04,680
そのせいで
彼氏もいないんでしょ?
146
00:13:04,680 --> 00:13:08,680
《ウソ? そんなこと私言った?》
147
00:13:11,070 --> 00:13:13,070
大人には いろいろあるの。
148
00:13:15,620 --> 00:13:17,620
ふ~ん。
149
00:13:27,410 --> 00:13:30,610
では お先に失礼します。
(広瀬)お疲れさまです。
150
00:13:30,610 --> 00:13:33,610
(同僚たち)お疲れさまです。
151
00:13:37,160 --> 00:13:39,020
なんか最近 帰るの
早くないですか? 森川さん。
152
00:13:39,020 --> 00:13:42,020
いつも終電なのに。
誰かいるんじゃない?
153
00:13:43,570 --> 00:13:47,100
ただいま~。
154
00:13:47,100 --> 00:13:48,450
おかえりなさい。
155
00:13:48,450 --> 00:13:50,450
あれ お風呂入ってたんだ。
156
00:13:52,660 --> 00:13:56,360
髪ぬれてるよ~。
乾かしてきたら?
157
00:13:56,360 --> 00:13:58,550
いいよ ほっとけば乾く。
158
00:13:58,550 --> 00:14:01,550
そんなんじゃ風邪ひいちゃうよ~。
159
00:14:13,190 --> 00:14:15,190
はい 下 降りて。
160
00:14:16,900 --> 00:14:18,900
早く。
161
00:14:23,970 --> 00:14:26,500
よいしょ。
162
00:14:26,500 --> 00:14:28,500
いくよ。
163
00:14:32,730 --> 00:14:34,730
《藍:ふわっふわじゃん》
164
00:14:41,650 --> 00:14:45,520
お菓子買ってきたの?
165
00:14:45,520 --> 00:14:48,370
これ好きなの?
166
00:14:48,370 --> 00:14:51,410
昔 俺が泣いてると
お母さんがいつも
167
00:14:51,410 --> 00:14:57,140
「元気が出るおまじない」
って言って これくれた。
168
00:14:57,140 --> 00:15:00,500
そっか。 ありがとう。
169
00:15:00,500 --> 00:15:05,050
じゃあ いざというときの
お守りだね。
170
00:15:05,050 --> 00:15:07,050
うん。
171
00:15:13,640 --> 00:15:17,000
発注ミス?
すみません。
172
00:15:17,000 --> 00:15:20,030
私がロゴのデザインを
間違えて伝えてしまって…。
173
00:15:20,030 --> 00:15:22,890
先方が電話口で
ものすごく怒ってて
174
00:15:22,890 --> 00:15:25,080
私じゃ どうにもできなくて…。
175
00:15:25,080 --> 00:15:28,780
この件のリーダーって誰だっけ?
染谷さんです。
176
00:15:28,780 --> 00:15:32,310
あ… でも 今日は
別の打ち合わせがあると言って
177
00:15:32,310 --> 00:15:36,310
出られてしまいました。
《アイツか》
178
00:15:39,630 --> 00:15:43,230
うん わかった。 なんとかしよう。
すみません ホントに。
179
00:15:53,030 --> 00:15:56,030
ふ~。
180
00:15:59,450 --> 00:16:04,750
徳報堂の森川と申します。
担当の染谷の代わりに参りました。
181
00:16:06,660 --> 00:16:08,660
(担当者)こちらへ。
182
00:16:15,890 --> 00:16:20,290
このたびは 本当に
申し訳ございませんでした。
183
00:16:20,290 --> 00:16:24,340
今後二度と このようなことが
ないようにいたします。
184
00:16:24,340 --> 00:16:27,300
こういうことは
本当に困るんですよ!
185
00:16:27,300 --> 00:16:31,510
君たちからしたら 数あるクライアントの
一社にすぎないんだろうから
186
00:16:31,510 --> 00:16:34,870
「すみませんでした」で
済むかもしれないけどねぇ。
187
00:16:34,870 --> 00:16:38,250
こんなミスされて
うちとしては大損失なんだよ。
188
00:16:38,250 --> 00:16:41,280
しかも 電話一本で
済まそうとしたうえに
189
00:16:41,280 --> 00:16:46,150
担当者でもない
君みたいな若い女性をよこされて。
190
00:16:46,150 --> 00:16:49,350
もちろん
後日 担当の者を伺わせます。
191
00:16:49,350 --> 00:16:52,720
しかし まずはおわびにと。
192
00:16:52,720 --> 00:16:55,580
ご依頼のものも
正式なデザインに修正して
193
00:16:55,580 --> 00:16:57,760
すぐに再納品のご手配を…。
194
00:16:57,760 --> 00:17:01,300
もう遅いよ。
すでに間に合ってないんだから。
195
00:17:01,300 --> 00:17:04,170
申し訳ございません。
196
00:17:04,170 --> 00:17:07,700
謝ることしか
できないんだったらさあ
197
00:17:07,700 --> 00:17:10,560
せめてもうちょっと かわいげの
ある子をよこしなさいよ。
198
00:17:10,560 --> 00:17:15,110
君ってさ 人に甘えず
生きてきたってクチでしょう。
199
00:17:15,110 --> 00:17:19,310
謝っても かわいげがないって
周りから言われてない?
200
00:17:19,310 --> 00:17:22,690
涙の一つも浮かべるような
情はないわけ?
201
00:17:22,690 --> 00:17:27,230
今の時代
これもセクハラになりますかね?
202
00:17:27,230 --> 00:17:32,280
大企業の君たちが
パワハラなの気付いてないのかね?
203
00:17:32,280 --> 00:17:35,640
もう 帰っていいよ。
204
00:17:35,640 --> 00:17:39,640
本当に申し訳ございませんでした。
205
00:17:47,630 --> 00:17:49,190
岡田:僕 絶対
結婚したくないタイプです。
206
00:17:49,190 --> 00:17:50,570
(染谷の笑い声)
207
00:17:50,570 --> 00:17:55,480
(担当者)謝っても かわいげがない
って周りから言われてない?
208
00:17:55,480 --> 00:18:03,390
《いけない こんな顔で帰ったら
あの子に気を遣われる》
209
00:18:03,390 --> 00:18:12,820
~
210
00:18:12,820 --> 00:18:17,360
「元気が出るおまじない」
って言って これくれた。
211
00:18:17,360 --> 00:18:19,360
いざというときのお守りだね
212
00:18:22,750 --> 00:18:25,750
《なんで
あの子の顔が浮かぶの?》
213
00:18:32,860 --> 00:18:35,860
《早く帰って顔が見たい》
214
00:18:39,020 --> 00:18:41,420
(エレベーターの到着音)
215
00:18:48,510 --> 00:18:50,510
あれ?
216
00:18:52,380 --> 00:18:53,880
(ノック)
217
00:18:57,030 --> 00:18:58,330
凪沙くん?
218
00:19:01,230 --> 00:19:03,230
《出てったってこと…?》
219
00:19:07,920 --> 00:19:10,440
《そりゃそうだよねぇ。
220
00:19:10,440 --> 00:19:16,670
いきなり血のつながりもない
30の女と暮らすなんて。
221
00:19:16,670 --> 00:19:20,670
おまけに
こんな かわいげのない…》
222
00:19:22,400 --> 00:19:26,270
《資料作らなきゃ。
今日の始末書も。
223
00:19:26,270 --> 00:19:29,970
そうよ
あの子に構ってる暇なんてない。
224
00:19:29,970 --> 00:19:34,970
これまでだって
私は一人でやってきたんだから》
225
00:19:45,460 --> 00:19:48,150
藍:出ていくって どこに?
226
00:19:48,150 --> 00:19:51,180
自分で1人暮らしの部屋探す
227
00:19:51,180 --> 00:19:54,180
《あの子に
行くところなんてないはず…》
228
00:19:56,070 --> 00:20:15,760
~
229
00:20:15,760 --> 00:20:18,960
すみません 人捜してて…。
230
00:20:18,960 --> 00:20:34,610
~
231
00:20:34,610 --> 00:20:38,460
~
232
00:20:38,460 --> 00:20:41,660
(玄関のドアが開く音)
233
00:20:48,090 --> 00:20:52,460
どこ行ってたの?
散歩。
234
00:20:52,460 --> 00:20:55,650
散歩って…。
235
00:20:55,650 --> 00:20:59,690
勝手にいなくならないでよ。
236
00:20:59,690 --> 00:21:03,690
心配するでしょ。
ごめん。
237
00:21:05,590 --> 00:21:07,450
ごめんじゃないわよ!
238
00:21:07,450 --> 00:21:10,300
どっか行くなら
メモでも残しておくもんでしょ!
239
00:21:10,300 --> 00:21:12,300
ドアだって開けっ放しだし。
240
00:21:14,520 --> 00:21:17,520
(凪沙)鍵持ってないし…。
241
00:21:19,230 --> 00:21:24,230
(すすり泣く声)
242
00:21:27,640 --> 00:21:29,660
なんで泣いてるの?
243
00:21:29,660 --> 00:21:46,170
~
244
00:21:46,170 --> 00:21:49,020
ごめん。
245
00:21:49,020 --> 00:22:01,650
~
246
00:22:01,650 --> 00:22:04,680
《藍:涙の止め方がわからない。
247
00:22:04,680 --> 00:22:08,380
もう何年も
人前で泣いてこなかった》
248
00:22:08,380 --> 00:22:12,380
(泣く声)
249
00:22:18,320 --> 00:22:21,680
《藍:その日は
ものすごく久しぶりに
250
00:22:21,680 --> 00:22:24,680
昼まで眠ってしまった》
21203