Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:33,800 --> 00:01:37,800
www.titlovi.com
2
00:01:40,800 --> 00:01:44,374
DADILJA
3
00:01:54,740 --> 00:01:57,952
Teto, treba li ti ne�to?
-Ne, ne.
4
00:01:58,035 --> 00:02:01,191
Samo tvoj deo za stanarinu.
-Uskoro �u imati.
5
00:02:01,192 --> 00:02:06,577
Kako je na novom poslu? -Po�injem sutra.
Majka, Ejmi, veoma je fina.
6
00:02:06,580 --> 00:02:10,180
Molim se za tebe.
Vredno radi da te ne otpuste.
7
00:02:10,188 --> 00:02:13,876
Takav posao ne pada sa neba.
-Da.
8
00:02:15,310 --> 00:02:17,263
Laku no�.
9
00:02:17,747 --> 00:02:19,823
Laku no�, lutko.
10
00:02:48,127 --> 00:02:49,627
Ai�a.
11
00:02:51,354 --> 00:02:54,509
Nova dadilja Havsima? -Da.
12
00:02:56,452 --> 00:02:59,245
Prvi lift sa desne strane.
13
00:03:16,288 --> 00:03:18,698
Ai�a. -Zdravo, Ejmi.
14
00:03:19,533 --> 00:03:21,935
Dobrodo�la. -Hvala.
15
00:03:29,701 --> 00:03:33,497
Kako si putovala?
-Dobro. Nije lo�e. -Odli�no.
16
00:03:49,772 --> 00:03:51,546
Hvala ti.
17
00:03:52,747 --> 00:03:55,736
Kako ste? -Dobro sam.
18
00:03:55,819 --> 00:04:00,707
Ali mislim da je Rouz malo bolje.
Veoma je uzbu�ena. -I ja sam isto.
19
00:04:02,493 --> 00:04:06,996
Pa, ovi su za tebe. -U redu.
20
00:04:06,997 --> 00:04:10,742
Sad kad je zvani�no,
ho�e� da ti poka�em stan?
21
00:04:10,744 --> 00:04:13,754
Da. -Odli�no. Prati me.
22
00:04:13,837 --> 00:04:19,125
Prva na redu je Adamova kancelarija.
Nama, civilima, nije dozvoljeno tamo.
23
00:04:23,639 --> 00:04:25,349
A ovo...
24
00:04:25,832 --> 00:04:27,685
je tvoje.
25
00:04:27,768 --> 00:04:32,022
Nije ni�ta posebno.
Da preno�i�.
26
00:04:32,023 --> 00:04:36,622
Slobodno je uredi tako
da se ose�a� kao kod ku�e.
27
00:04:36,623 --> 00:04:40,840
Donesi slike, knjige, omiljeno jastu�e.
Imam jednu malu molbu.
28
00:04:40,841 --> 00:04:45,177
Bez sve�a i tamjana. Rouz je
jako osetljiva na njihove mirise.
29
00:04:45,178 --> 00:04:48,739
Dobro. -Rouz, mi ulazimo!
30
00:04:49,123 --> 00:04:51,951
Du�o, stigla je Ai�a.
31
00:04:53,761 --> 00:04:55,661
Zdravo, Ai�a.
32
00:04:57,006 --> 00:05:00,260
�elim da bude� dobra
devoj�ica. -Va�i.
33
00:05:01,261 --> 00:05:06,181
Ne �elim da se ose�a� preoptere�eno.
34
00:05:06,565 --> 00:05:10,978
Ovde su ti samo
smernice i raspored dana.
35
00:05:11,061 --> 00:05:15,048
U redu. -Va�ni brojevi telefona,
uklju�uju�i njenog terapeuta.
36
00:05:16,233 --> 00:05:20,112
I nekoliko praznih
stranica za tvoje bele�ke.
37
00:05:21,196 --> 00:05:24,616
Dobro. Je li ovo... �udno?
38
00:05:24,700 --> 00:05:26,785
Nije. -Dobro.
39
00:05:29,212 --> 00:05:32,547
Mo�da u po�etku bude
manjih problema, ali...
40
00:05:33,148 --> 00:05:35,935
sna�i �emo se. -Ne sumnjam.
41
00:05:37,980 --> 00:05:39,580
Mogu li...
42
00:05:41,241 --> 00:05:42,901
Naravno.
43
00:05:45,186 --> 00:05:49,306
Hvala. Hvala ti. -Hvala vama.
44
00:06:07,576 --> 00:06:09,169
Dobro.
45
00:06:18,677 --> 00:06:21,356
Mogu li da ti o�istim ruke?
46
00:06:21,916 --> 00:06:25,869
Jesi li gladna? -Da.
-Dobro.
47
00:06:26,053 --> 00:06:29,757
Ovo je za tebe.
Ima� svoju ka�iku.
48
00:06:34,228 --> 00:06:36,088
Prijatno.
49
00:06:46,115 --> 00:06:50,160
Za�to gleda� u moju klopu?
�eli� da proba�?
50
00:06:51,912 --> 00:06:55,582
Dobro. Uzmi svoju ka�iku.
51
00:06:58,710 --> 00:07:00,712
Probaj malo.
52
00:07:05,259 --> 00:07:08,846
Dopada ti se? Dobro? -Dobro je.
53
00:07:08,929 --> 00:07:12,432
Ukusno? -Ukusno je.
-Bravo, Rouz.
54
00:07:12,433 --> 00:07:15,152
Tvoj francuski je odli�an.
55
00:07:16,687 --> 00:07:18,897
Je li Lamin tu?
56
00:07:18,981 --> 00:07:24,278
Paziti na tvog sina je kao da
poku�avam zadr�ati vodu. Pozva�u ga.
57
00:07:25,863 --> 00:07:27,363
Zdravo, mama.
58
00:07:27,748 --> 00:07:31,577
Lamin, du�o moja.
Da li si dobar momak?
59
00:07:31,660 --> 00:07:35,189
Teta Marijatu mi ka�e da
je ne slu�a�. -Ona la�e.
60
00:07:35,190 --> 00:07:37,541
Naziva� tetku la�ovom?
61
00:07:37,624 --> 00:07:41,912
�ujem da si bio na Musinoj
ro�endanskoj zabavi.
62
00:07:42,296 --> 00:07:47,885
Je li bilo zabavno? -Imali su
mnogo hrane. Pre�derao sam se.
63
00:07:47,968 --> 00:07:50,879
I ni�ta se vi�e nije dogodilo?
64
00:07:51,513 --> 00:07:54,933
Lamine?
Za�to si ugrizao Musu?
65
00:07:54,934 --> 00:07:58,929
Uzeo mi je igra�ku. -Ne �elim
vi�e da �ujem ni za kakve probleme.
66
00:07:58,930 --> 00:08:02,808
Kada do�e� ovde ima�e�
gomilu igra�aka. -Va�i.
67
00:08:02,809 --> 00:08:05,268
Ho�e li biti hladno? -Veoma.
68
00:08:05,269 --> 00:08:08,655
Bi�e snega. Se�a� li se
slika koje sam ti poslala?
69
00:08:08,739 --> 00:08:12,985
Izgleda kao �e�erna vuna.
-Ba� tako.
70
00:08:13,869 --> 00:08:16,379
Nabavi�u ti toplu jaknu.
71
00:08:19,666 --> 00:08:21,166
Lamine?
72
00:08:22,211 --> 00:08:23,712
Halo?
73
00:08:25,556 --> 00:08:28,375
Ne znam da li me �uje�,
74
00:08:29,151 --> 00:08:32,154
ali vidimo se uskoro, ljubavi moja.
75
00:08:43,357 --> 00:08:44,942
Ai�a!
76
00:08:45,725 --> 00:08:47,528
Salaj!
77
00:08:48,111 --> 00:08:51,123
Izgleda� prelepo.
-Vidi ti nju.
78
00:08:53,200 --> 00:08:58,547
Iako kasnim, oni jo� uvek pripremaju?
-Draga, zna� kakvi su na�i Afrikanci.
79
00:09:00,457 --> 00:09:03,126
Danas nema stresova.
80
00:09:03,210 --> 00:09:06,672
Opusti se i lepo zabavi. -Dobro.
81
00:09:08,540 --> 00:09:11,335
Pogledajte narukvicu. -Vau.
82
00:09:12,519 --> 00:09:14,921
Lepa je. Izgleda� prelepo.
83
00:09:15,389 --> 00:09:19,518
Spremna? -Jesam. -Sijera Leonci
znaju kako da se zabavljaju.
84
00:09:19,601 --> 00:09:22,346
Zar ne? Idemo.
85
00:09:45,093 --> 00:09:48,422
Sre�an ti ro�endan
86
00:09:48,505 --> 00:09:53,427
Sre�an ti ro�endan, dragi Romano
87
00:09:53,510 --> 00:09:57,848
Sre�an ti ro�endan.
88
00:10:02,677 --> 00:10:06,189
Cinq (Pet). -Cinq.
-Ans (Godina). -Ans.
89
00:10:06,200 --> 00:10:08,833
"Imam pet godina."
90
00:10:09,234 --> 00:10:15,032
"Imam pet godina." -J' ai cinq ans.
-J'ai cinq ans.
91
00:10:23,457 --> 00:10:27,677
Zdravo. -Zdravo.
-�ta vi devojke radite?
92
00:10:27,678 --> 00:10:29,896
U�imo francuski.
93
00:10:29,899 --> 00:10:33,667
Je li Rouz sve smazala?
-Polizala je tanjir.
94
00:10:33,668 --> 00:10:39,264
Hvala Bogu. Izbirljivost je blaga
re� kad je njena ishrana u pitanju.
95
00:10:39,348 --> 00:10:42,676
Adam se vra�a ku�i ranije
nego �to smo o�ekivali,
96
00:10:42,677 --> 00:10:46,513
pa �e mi trebati tvoja
pomo� da sve pripremimo.
97
00:10:46,514 --> 00:10:50,108
Va�i. -Veoma sam uzbu�ena
�to �e� ga upoznati.
98
00:10:50,192 --> 00:10:55,689
Dobro, da, radujem se tome.
-U redu, vidimo se uskoro. �ao. -�ao.
99
00:11:20,638 --> 00:11:24,059
Zdravo. Izvini �to kasnim.
100
00:11:24,142 --> 00:11:27,679
Stvari su izmakle kontroli.
Posla�u poruku slede�i put.
101
00:11:27,680 --> 00:11:31,358
Rouz je u krevetu.
-Super. Nije histerisala?
102
00:11:31,441 --> 00:11:33,527
Ne, uop�te.
103
00:11:33,610 --> 00:11:37,280
Ba� je opu�tena sa tobom.
Sa�uvala si sve ra�une?
104
00:11:37,764 --> 00:11:40,492
Da. Ovde su.
105
00:11:40,575 --> 00:11:42,878
Neverovatna si.
106
00:11:43,861 --> 00:11:48,166
Jo� ne�to. Mo�e� li
da preno�i� ovde sutra?
107
00:11:48,250 --> 00:11:52,319
Znam da nismo razgovarali o petku uve�e,
ali mislim da �e �urka da se odu�i,
108
00:11:52,320 --> 00:11:57,134
pa bi htela da pripazi� na Rouz.
Rekli smo 100$ za no�nu smenu?
109
00:11:57,217 --> 00:12:00,137
Ne, ve� 150$.
110
00:12:01,420 --> 00:12:03,782
Dobro. 150$.
111
00:12:04,265 --> 00:12:07,352
U redu.
-Dobro, laku no�, Ejmi.
112
00:12:07,636 --> 00:12:10,495
Prijatno ve�e. -I tebi tako�e.
113
00:12:10,522 --> 00:12:12,941
Nemoj, Lamine.
114
00:12:14,209 --> 00:12:16,820
Zdravo, mama. Otpevaj "Ayo Nene".
115
00:12:17,203 --> 00:12:20,181
Mama je u kompjuteru.
116
00:12:21,324 --> 00:12:24,911
Dobro, dosta je bilo. Pozdravi se.
117
00:12:24,995 --> 00:12:26,521
�ao.
118
00:13:09,255 --> 00:13:13,868
Gospodine, spustite vino ovde.
A to odnesite tamo.
119
00:13:13,952 --> 00:13:15,553
Hvala vam.
120
00:13:28,608 --> 00:13:30,143
Rouz?
121
00:13:34,063 --> 00:13:35,565
Rouz?
122
00:13:44,249 --> 00:13:46,776
Dolazim po tebe.
123
00:13:50,163 --> 00:13:52,165
Rouz?
124
00:13:58,004 --> 00:14:00,506
Pitam se gde si.
125
00:14:07,556 --> 00:14:11,268
Na�la si me!
-Jesam, na�la sam te.
126
00:14:11,351 --> 00:14:15,263
Bila si ispod kreveta.
Prava pametnica.
127
00:14:15,446 --> 00:14:17,107
Dobro, dame i gospodo.
128
00:14:17,190 --> 00:14:19,484
U levom uglu imamo Rouz.
-Tamo.
129
00:14:19,568 --> 00:14:24,573
A u desnom uglu imamo
aktuelnog �ampiona, g�u. Dugu.
130
00:14:24,656 --> 00:14:27,576
Jedan, dva, tri!
131
00:14:27,659 --> 00:14:29,427
Po�injemo!
132
00:14:34,782 --> 00:14:39,963
Pala je kao poko�ena.
Pobedila si me. Izgubila sam titulu.
133
00:14:41,923 --> 00:14:44,134
Zabavljate se.
134
00:14:45,017 --> 00:14:47,228
Idi kod mame.
135
00:14:47,612 --> 00:14:50,548
Umorna sam. -Preigrala si se.
136
00:14:51,332 --> 00:14:53,018
Vidim.
137
00:14:54,044 --> 00:14:56,512
Umorna si, je li?
138
00:14:58,673 --> 00:15:01,067
Ne preteruj.
139
00:15:26,301 --> 00:15:30,813
Hvala �to si pokupila ve� sa hemijskog.
-Nisam ponela ni�ta otmeno.
140
00:15:30,814 --> 00:15:34,534
Bo�e, ja sam kriva.
Trebala sam ti re�i.
141
00:15:35,918 --> 00:15:41,900
Imam hiljadu briga na poslu.
Zna� kako je.
142
00:15:43,735 --> 00:15:47,714
Sve je u redu. �ekaj, zna� �ta?
143
00:15:56,256 --> 00:16:00,176
Ova haljina je kao
stvorena za tvoju ko�u.
144
00:16:01,159 --> 00:16:04,422
Mislim, zaboga. Mahagoni crvena.
145
00:16:04,506 --> 00:16:08,093
Jarko crvena, bordo.
Bilo koja nijansa.
146
00:16:15,583 --> 00:16:17,083
Dobro.
147
00:16:31,082 --> 00:16:32,992
Tesna je.
148
00:16:33,375 --> 00:16:35,653
Savr�ena je.
149
00:16:37,772 --> 00:16:39,299
Dobro.
150
00:16:43,669 --> 00:16:46,588
Ba� tako. -Apsolutno savr�eno.
151
00:16:48,299 --> 00:16:52,971
Bar je mislio na tebe.
-Bar to, da. Hvala.
152
00:17:04,949 --> 00:17:07,093
Zdravo.
153
00:17:08,277 --> 00:17:13,308
Drago mi je da te vidim.
-Sa�ekaj. Hej, prestani.
154
00:17:14,092 --> 00:17:16,969
�ekaj prvo da se raspakujem.
155
00:17:19,205 --> 00:17:23,501
Za�to si obu�ena tako?
Izvini, ali nisam ni...
156
00:17:25,545 --> 00:17:29,007
Iznena�enje! -Iznena�enje.
157
00:17:29,090 --> 00:17:32,302
Tata! -Zdravo.
158
00:17:32,385 --> 00:17:35,004
Imam ne�to za tebe.
159
00:17:43,104 --> 00:17:46,065
Vau, "Pauk Anansi".
160
00:17:46,149 --> 00:17:49,086
Dobrodo�ao ku�i, Adame.
161
00:18:27,774 --> 00:18:30,693
Osim �to zvu�i kao liberalna glupost.
162
00:18:30,777 --> 00:18:35,615
Ozbiljno, kako paljenje
svega mo�e pomo�i slu�aju?
163
00:18:35,698 --> 00:18:39,769
Samo mudruje� i izigrava�
�avoljeg advokata.
164
00:18:39,777 --> 00:18:44,183
Slu�aj, �avo ima dovoljno pomaga�a.
Tebi uop�te nije stalo do poruke.
165
00:18:44,184 --> 00:18:47,447
Ba� tako. -Kako �e
im spaljivanje svega
166
00:18:47,448 --> 00:18:51,070
i plja�kanje radnji
u kvartu pomo�i cilju?
167
00:18:51,071 --> 00:18:54,424
Ovo nije retori�ko pitanje.
168
00:18:54,425 --> 00:18:57,762
Izvini, mora�e� da me istrpi� malo.
169
00:19:00,181 --> 00:19:04,977
Razgovarali smo da anga�uje nekoga,
ali nisam znao da je to ve� uradila.
170
00:19:05,061 --> 00:19:08,847
Drago mi je da sam te upoznao,
ali ipak je iznena�enje.
171
00:19:09,440 --> 00:19:14,487
Rekla je da ti platim za ve�eras.
Ona �e od sada voditi ra�una o tome.
172
00:19:14,571 --> 00:19:16,239
Hvala.
173
00:19:17,040 --> 00:19:19,340
Nema na �emu.
174
00:19:20,493 --> 00:19:23,830
U redu je. Slobodno se smej.
-Nije toliko lo�e.
175
00:19:24,013 --> 00:19:26,833
Bio sam u Lilu, Francuskoj.
176
00:19:26,916 --> 00:19:30,427
Tamo su bile demonstracije
zbog policijskog nasilja.
177
00:19:35,717 --> 00:19:39,345
Da, taj mali, imao je vatru u sebi.
178
00:19:39,429 --> 00:19:42,724
Mo�da najbolji javni govornik
kog sam video. Poput Malkolma Iksa.
179
00:19:42,725 --> 00:19:45,609
Upijali su svaku njegovu re�.
180
00:19:46,769 --> 00:19:50,607
Mrtav je. -�ta se dogodilo?
181
00:19:51,900 --> 00:19:55,502
Policija ka�e da je
stradao u obra�unu bandi.
182
00:20:07,498 --> 00:20:12,754
Sad idem na spavanje.
-Samo izvoli. Voleo bih da mogu i ja.
183
00:20:12,837 --> 00:20:15,039
Laku no�. -Laku no�.
184
00:20:20,428 --> 00:20:23,056
Lamine. Lamine.
185
00:20:23,057 --> 00:20:27,076
Zna� da je druga�ije vreme
u Americi. Tamo je sada no�.
186
00:20:27,077 --> 00:20:31,564
Pre nego �to odemo sa pla�e,
Lamine, reci mami �ao.
187
00:20:31,648 --> 00:20:33,666
�ao, mama.
188
00:23:04,967 --> 00:23:06,803
Hvala ti.
189
00:23:10,223 --> 00:23:14,185
Dakar, Senegal, je li tako?
-Da.
190
00:23:14,268 --> 00:23:17,471
Kada �e im sti�i? -Za dva radna dana.
191
00:23:17,477 --> 00:23:20,483
Odgovara? -Da. Hvala, Niki.
192
00:23:20,566 --> 00:23:24,570
Kako je tvoja �okoladna mrvica?
-Dobro je.
193
00:23:24,654 --> 00:23:29,934
Kona�no dolazi u Ameriku. �elim da
proslavi svoj ro�endan sa mnom.
194
00:23:29,935 --> 00:23:33,604
Dolazi da �ivi ili samo u posetu?
-Da �ivi, hvala Bogu.
195
00:23:33,605 --> 00:23:37,667
Sjajno! Afri�ki mom�i�
�e �iveti u Njujorku!
196
00:23:37,750 --> 00:23:42,672
Po�urite. -Samo opu�teno.
Nije da imate nekog posla.
197
00:23:42,755 --> 00:23:46,259
Ai�a, sve je sre�eno.
Poljubi malenog za mene.
198
00:23:46,442 --> 00:23:48,079
�ao.
199
00:23:52,890 --> 00:23:57,180
Mislila sam da si zaboravila na mene.
Ne zove�, ne pose�uje�, ni�ta.
200
00:23:57,181 --> 00:23:59,981
Ma ne. Stalno radim, Salaj.
201
00:24:00,064 --> 00:24:04,360
Nemam �ivot. -Draga, kome pri�a�.
Pletem pletenice od sino�.
202
00:24:04,443 --> 00:24:08,013
Ovo mi je jedina mu�terija danas
i onda idem da spavam.
203
00:24:08,097 --> 00:24:12,034
Radi dok ne umre�.
Ameri�ki san, zar ne?
204
00:24:12,118 --> 00:24:15,689
Salaj, rekao sam ti da
ne vu�e� tako. -Izvini.
205
00:24:16,390 --> 00:24:19,207
Jesi li razmi�ljala da se vrati�?
206
00:24:19,292 --> 00:24:23,212
Da �ivi�. -Da �ivim?
Gde? Sa kojim novcem?
207
00:24:23,296 --> 00:24:26,090
�ta lupeta�?
208
00:24:26,174 --> 00:24:28,034
Znam.
209
00:24:28,217 --> 00:24:31,045
Nigerija me ne�e ponovo videti.
210
00:24:31,846 --> 00:24:34,974
Radije bih bila rob u
Americi nego u Africi.
211
00:24:35,057 --> 00:24:38,720
Ovde je bar rad pla�en.
212
00:24:39,103 --> 00:24:41,189
Da li je?
213
00:24:41,272 --> 00:24:45,318
Mo�da ako se izvine�
Laminovom ocu i njegovoj �eni,
214
00:24:45,401 --> 00:24:47,236
mo�da ti pomognu.
215
00:24:47,320 --> 00:24:51,949
Po�alju ti malo novca.
-Izvinim? Za �ta?
216
00:24:52,033 --> 00:24:57,796
On treba da se izvini za oplodnju svih
tih devoj�ica koje jo� idu u �kolu.
217
00:24:58,789 --> 00:25:03,294
Ve� je bio o�enjen kad
mi je platio �kolarinu.
218
00:25:03,377 --> 00:25:07,924
Kad mi je dao novac za
hranu, ode�u i bolesnu majku.
219
00:25:08,007 --> 00:25:10,760
Veruj mi, znam kako je.
220
00:25:10,843 --> 00:25:16,565
Imu�ni se zabavljaju sa devoj�icama,
ali uvek budu one te koje su ka�njene.
221
00:25:16,633 --> 00:25:20,002
Nije ga briga da li mu je
ro�eni sin �iv ili umire.
222
00:25:21,312 --> 00:25:25,775
Nije ga upoznao. Zna� li to?
Mo�e� li da zamisli�?
223
00:25:25,800 --> 00:25:29,193
Prekinuo je svaki kontakt
sa mnom kad sam zatrudnela.
224
00:25:34,742 --> 00:25:37,662
Se�am se no�i kad sam saznala.
225
00:25:37,745 --> 00:25:41,707
Oti�la sam na pla�u.
Bio je pun mesec.
226
00:25:41,791 --> 00:25:44,910
Stajala sam u hladnoj vodi.
227
00:25:48,047 --> 00:25:50,983
Odlu�ila sam da ovo zadr�im.
228
00:25:53,644 --> 00:25:56,931
Lamin je najbolja stvar
koja mi se dogodila, Salaj.
229
00:25:57,014 --> 00:25:59,824
On je moje remek delo.
230
00:26:00,376 --> 00:26:02,811
Prelep je de�ak.
231
00:26:03,963 --> 00:26:08,943
Jedva �ekam da ga upozna�.
Njegova nova devojka.
232
00:26:09,026 --> 00:26:13,105
Dopa��e� mu se, znam.
Pravi je �meker.
233
00:26:21,939 --> 00:26:24,066
Nedostajala si mi.
234
00:26:24,875 --> 00:26:28,379
Samo �elim da bude� sre�na, Ai�a.
235
00:26:28,462 --> 00:26:31,590
Ne mo�e� da radi� od jutra do sutra.
236
00:26:31,600 --> 00:26:33,776
Provodi se malo.
237
00:26:34,760 --> 00:26:37,221
Dobro sam, Salaj.
238
00:26:37,705 --> 00:26:39,256
Jesam.
239
00:26:40,099 --> 00:26:42,410
Volim te. -I ja tebe.
240
00:26:44,729 --> 00:26:47,606
Operi ruke, operi ruke
241
00:26:47,690 --> 00:26:49,734
izme�u, izme�u
242
00:26:49,817 --> 00:26:52,653
Ne zaboravi drugu stranu
243
00:26:52,737 --> 00:26:55,448
I svoj zgob.
244
00:27:09,670 --> 00:27:13,524
�ta crta�?
-Jednoroga. -Jednoroga?
245
00:27:28,022 --> 00:27:30,941
Rouz? Rouz?
246
00:27:35,696 --> 00:27:37,531
Rouz?
247
00:27:56,775 --> 00:27:59,387
Mama odmara.
248
00:27:59,470 --> 00:28:01,070
Do�i, Rouz.
249
00:28:05,835 --> 00:28:08,287
Vreme je za klopu.
250
00:28:08,288 --> 00:28:11,607
Tata!
-Zdravo, du�ice. Kako si?
251
00:28:11,690 --> 00:28:13,984
Spremna za polazak?
-Da.
252
00:28:14,068 --> 00:28:17,071
Zdravo, Ai�a. -Zdravo.
-Kada zavr�ava� danas?
253
00:28:17,154 --> 00:28:22,618
Nisam sigurna. Htela sam da pitam.
Ejmi je ovde, ali odmara.
254
00:28:22,701 --> 00:28:26,330
Ho�e� da ode� sa nama na ve�eru?
255
00:28:26,714 --> 00:28:29,788
Jeste li sigurni? -Da.
256
00:28:30,689 --> 00:28:34,955
�eli� da po�em, Rouz? Dobro.
-Hajde da se obuje�.
257
00:28:35,056 --> 00:28:40,995
Ne znam �ta si joj u�inila,
ali nije jela ovako mesecima.
258
00:28:41,278 --> 00:28:44,620
Stvarno?
-Drago mi je. -Voli da jede.
259
00:28:44,721 --> 00:28:47,418
O �ijem detetu pri�a�?
260
00:28:47,852 --> 00:28:51,930
Spremila sam joj senegalsku
hranu i dopala joj se.
261
00:28:51,932 --> 00:28:56,026
Rouz, voli� pilav sa ribom?
Je li ukusno? -Jeste.
262
00:28:56,030 --> 00:29:00,120
�ime si se bavila pre nego �to si do�la
ovde? -Bila sam u�iteljica u Senegalu.
263
00:29:00,121 --> 00:29:04,743
Naravno da jesi. -Studirala
sam engleski i francuski.
264
00:29:04,827 --> 00:29:09,248
Divna si u�iteljica.
I o�igledno veoma pametna.
265
00:29:09,331 --> 00:29:12,334
Koliko vidim, ne�e�
jo� dugo ostati sa nama.
266
00:29:12,418 --> 00:29:15,420
Bez obzira koliko
�eleo da te zadr�im.
267
00:29:17,673 --> 00:29:21,719
Mogu li da te pitam ne�to?
-Naravno.
268
00:29:21,802 --> 00:29:24,930
Imam problema sa satnicom.
269
00:29:25,314 --> 00:29:26,857
Hvala.
270
00:29:27,558 --> 00:29:32,980
Ne smeta mi radno vreme, ali
Ejmi zaboravi ponekad da mi plati.
271
00:29:33,063 --> 00:29:36,083
Za mnogo sati nisam pla�ena.
272
00:29:36,084 --> 00:29:38,735
Otprilike nedeljna plata.
273
00:29:40,237 --> 00:29:43,090
Izvini. Razgovara�u sa njom.
274
00:29:43,091 --> 00:29:46,068
Ne�u joj re�i da
si ti to spomenula.
275
00:29:46,069 --> 00:29:48,762
Pitala sam se da li je mogu�e
276
00:29:48,766 --> 00:29:53,367
da ti bude� zadu�en za moje pla�anje
po�to mi tvoje radno vreme vi�e odgovara.
277
00:29:54,268 --> 00:29:56,795
Voleo bih, ali...
278
00:29:56,879 --> 00:29:59,882
Adame? Jesi li to ti?
279
00:29:59,965 --> 00:30:02,843
Bo�e. -Zdravo. Kako si?
280
00:30:03,627 --> 00:30:07,437
Izgleda� neverovatno.
-Drago mi je da te vidim. -Tako�e.
281
00:30:07,938 --> 00:30:12,094
Se�a� se Rouz? -Poslednji put
kad sam te videla, bila si bebica.
282
00:30:12,095 --> 00:30:15,139
Dobar dan.
-Bo�e, kakav slatki�!
283
00:30:15,140 --> 00:30:19,191
Ovo je Ai�a.
Ai�a, ovo je Kristi. -Zdravo.
284
00:30:20,069 --> 00:30:24,823
Ja �u platiti ra�un, a vi krenite.
Razgovara�u sa njom o tome kod ku�e.
285
00:30:24,824 --> 00:30:26,875
Dobro. Hvala vam.
286
00:30:28,744 --> 00:30:31,372
U redu, Rouz. Idemo.
287
00:30:56,121 --> 00:30:58,182
Zdravo. -Zdravo.
288
00:30:59,984 --> 00:31:04,205
Prati� me ili �ta?
-�eli� li da te pratim?
289
00:31:04,388 --> 00:31:07,031
Dopada mi se kako si to rekla.
290
00:31:08,142 --> 00:31:10,936
Ho�e� li mi re�i odakle si?
291
00:31:10,937 --> 00:31:13,868
Ili misli� da sam jo�
jedan glupi Amerikanac
292
00:31:13,869 --> 00:31:17,016
koji misli da je Afrika
jedna velika dr�ava?
293
00:31:17,743 --> 00:31:20,087
Po�inje na "S".
294
00:31:20,170 --> 00:31:22,798
U redu. Po�inje na "S".
295
00:31:24,274 --> 00:31:27,144
Siera Leone.
296
00:31:27,327 --> 00:31:28,979
Ne. -Ne?
297
00:31:30,889 --> 00:31:32,842
Ju�na Afrika.
298
00:31:33,725 --> 00:31:36,478
Dobro. U redu.
299
00:31:36,762 --> 00:31:38,588
Senegal.
300
00:31:45,404 --> 00:31:47,497
Imamo pobednika.
301
00:31:50,826 --> 00:31:54,663
Da.
Mislila si da ne�u znati, je li?
302
00:31:54,747 --> 00:31:57,207
Da te pitam ne�to.
303
00:31:57,291 --> 00:31:59,918
Ko pravi najbolji pilav?
304
00:32:00,002 --> 00:32:04,681
Ako pita� Nigerijce... -Ako njih pita�,
oni sve prave najbolje.
305
00:32:04,682 --> 00:32:07,309
Ka�u da imaju sve najbolje?
Dobro.
306
00:32:07,311 --> 00:32:10,071
�ta ti zna� o pilavu? -�ta znam?
307
00:32:10,095 --> 00:32:13,891
Spremaju ga ovde, spremaju
ga tamo. Ima� ga u toj torbi.
308
00:32:13,974 --> 00:32:16,576
Znam da ga krije� unutra.
309
00:32:24,292 --> 00:32:25,861
U redu.
310
00:32:29,740 --> 00:32:33,610
Drago mi je da sam te video.
Lepo spavaj, Ai�a.
311
00:35:26,349 --> 00:35:31,238
Bi�ope. �ta smo rekli, koja su
pravila kada do�e� sa tatom na posao?
312
00:35:31,239 --> 00:35:36,927
Da ne lutam hodnicima, jer �e tata
dobiti otkaz. -Uskoro idemo, va�i?
313
00:35:38,971 --> 00:35:40,514
Zdravo.
314
00:35:41,765 --> 00:35:46,494
Jesi li dobro? Izgleda� kao da si
videla duha. -Ne, samo sam umorna.
315
00:35:47,145 --> 00:35:50,691
Dozvoljavaju ti da
ga dovodi� ovde? -Ne.
316
00:35:50,700 --> 00:35:53,493
Doveo sam ga na svoju ruku.
317
00:35:53,777 --> 00:35:57,213
Tata je zaljubljen u tebe. -Dobro je.
318
00:35:59,975 --> 00:36:02,652
Nije rekao ni�ta pogre�no.
319
00:36:03,912 --> 00:36:06,039
Ho�e� da se vidimo?
320
00:36:06,123 --> 00:36:08,208
Daleko odavde.
321
00:36:10,002 --> 00:36:11,837
Mo�e.
322
00:36:23,874 --> 00:36:25,842
Zdravo, Bi�ope.
323
00:36:26,852 --> 00:36:30,689
Zdravo. Dobili ste Ai�u, ne mogu
da se javim, ali ostavite poruku
324
00:36:30,700 --> 00:36:34,151
pa �u vas pozvati �im
budem mogla. Hvala.
325
00:36:34,234 --> 00:36:39,114
Vau. Ne mogu da verujem da me
tera� da ostavljam govornu poruku.
326
00:36:39,197 --> 00:36:43,260
Kada �e� mi dopustiti da te
kona�no izvedem? Kod mene.
327
00:36:43,261 --> 00:36:47,897
Lepo �emo se provesti.
Baba ne prihvata ne kao odgovor.
328
00:37:18,562 --> 00:37:20,113
�aj?
329
00:37:20,197 --> 00:37:24,000
Imam hibiskus, �umbir, kurkumu.
330
00:37:25,410 --> 00:37:27,037
Hvala.
331
00:37:32,668 --> 00:37:34,294
U�ivaj.
332
00:37:39,266 --> 00:37:42,543
Imam ose�aj kao da smo se ve� sreli.
333
00:37:43,845 --> 00:37:46,098
Vrlo mogu�e.
334
00:37:46,181 --> 00:37:50,260
�ivela sam u Zapadnoj Africi
preko deset godina.
335
00:37:51,645 --> 00:37:56,233
Zaljubila sam se u taj kontinent.
-Nedostaje mi moja zemlja.
336
00:37:56,316 --> 00:38:00,037
Svakog dana. Dobre stvari.
337
00:38:01,580 --> 00:38:04,557
Pri�aj mi o lo�im stvarima.
338
00:38:12,791 --> 00:38:15,252
Ta mi je omiljena.
339
00:38:15,335 --> 00:38:18,505
To je prikaz Mami Vate.
340
00:38:18,588 --> 00:38:23,343
Neki veruju da sirena
mami seksualno��u,
341
00:38:23,427 --> 00:38:27,431
novcem i plodno��u.
342
00:38:27,514 --> 00:38:31,184
Ali one su veoma opasne,
343
00:38:31,268 --> 00:38:34,771
nepredvidive i prevrtljive.
344
00:38:36,882 --> 00:38:39,701
Kao da sam je ve� videla.
345
00:38:40,736 --> 00:38:42,487
Njih.
346
00:38:45,490 --> 00:38:48,576
Moja baba je verovala u magiju.
347
00:38:48,577 --> 00:38:52,164
Ali ja nisam nikad.
348
00:38:53,248 --> 00:38:55,784
Verovala ili ne,
349
00:38:56,168 --> 00:38:58,804
ti si magija.
350
00:39:01,089 --> 00:39:03,758
Kako ti se zove sin?
351
00:39:05,260 --> 00:39:07,971
Kako zna�? -U redu.
352
00:39:09,181 --> 00:39:14,152
Izvini, baba ponekad previ�e zapitkuje.
-Radi li to svim devojkama koje dovede�?
353
00:39:14,155 --> 00:39:18,398
Samo one koje mi privuku pa�nju.
Takvih nije bilo puno.
354
00:39:18,399 --> 00:39:21,815
Koje su ti privukle pa�nju ili...
-Vreme je da krenemo.
355
00:39:21,816 --> 00:39:26,364
Volim te, baba. Kloni se nevolje.
-Mo�da. -Dobro.
356
00:39:26,448 --> 00:39:29,467
Drago mi je
�to sam vas upoznala.
357
00:39:34,164 --> 00:39:35,791
Lamine.
358
00:39:54,066 --> 00:39:57,061
Dakle... Jesi li jela
nekad ju�nja�ku hranu?
359
00:39:57,062 --> 00:40:00,724
Ovo je ju�nja�ka hrana?
-Jeste. -Ne, nisam.
360
00:40:00,725 --> 00:40:03,935
Ima samo jedno pravilo.
-Koje?
361
00:40:03,936 --> 00:40:07,447
Pojedi sve. -Dobro.
-Hvala.
362
00:40:08,348 --> 00:40:10,633
Bilo je dosta dobro.
363
00:40:15,288 --> 00:40:18,583
To zna�i, bilo je ukusno.
Predivno.
364
00:40:18,767 --> 00:40:20,969
Bilo je ukusno.
365
00:40:23,046 --> 00:40:26,633
Ne. -Da. Mora� da proba�.
-Puna sam.
366
00:40:26,716 --> 00:40:30,887
Ovo je najbolja �trudla
sa sirom na Isto�noj obali.
367
00:40:30,971 --> 00:40:35,242
Zato mora�. Molim te. -Dobro.
-Samo jedan griz.
368
00:40:41,237 --> 00:40:44,943
Imamo pobednika.
-Mogu li da te pitam ne�to?
369
00:40:45,026 --> 00:40:49,047
Naravno, pitaj �ta ho�e�.
-Tvoja baba...
370
00:40:53,535 --> 00:40:55,079
Pa...
371
00:40:56,063 --> 00:41:00,141
dosta ljudi je ro�eno
sa sposobno��u da vidi.
372
00:41:00,144 --> 00:41:02,935
Ona je ve�tica. -Ve�tica?
373
00:41:03,420 --> 00:41:08,258
Ne. Sve�tenica.
-Poput vidovnjakinje? -Da.
374
00:41:08,341 --> 00:41:13,305
U Senegalu ih zovemo vra�are.
-To je baba. Vra�ara.
375
00:41:13,306 --> 00:41:16,441
Re�i �emo joj da
promeni svoju vizit kartu
376
00:41:16,444 --> 00:41:20,020
iz "intuitivni savetnik"
u "vra�ara".
377
00:41:21,271 --> 00:41:23,665
Divna je. -Da.
378
00:41:23,848 --> 00:41:26,083
Pustimo babu.
379
00:41:26,568 --> 00:41:30,430
Ima� sina? -Imam.
380
00:41:30,514 --> 00:41:33,783
�eli� li da vidi� njegovu sliku?
-�elim.
381
00:41:33,867 --> 00:41:37,621
Dobro.
-Super. Kako se zove?
382
00:41:37,622 --> 00:41:39,639
Zove se Lamine.
383
00:41:41,174 --> 00:41:43,251
�ta to zna�i?
384
00:41:43,335 --> 00:41:46,838
Zna�i, izabrani. -Izabrani.
385
00:41:46,922 --> 00:41:51,576
Oh, izabrani... u redu.
Sada razumem. Da.
386
00:41:51,760 --> 00:41:55,430
Pogledaj ovog brata.
I taj osmeh... �ta?
387
00:41:55,513 --> 00:41:58,241
Prelep je, zna� li to?
388
00:41:58,725 --> 00:42:02,787
Hvala.
Uskoro dolazi za svoj ro�endan.
389
00:42:04,072 --> 00:42:08,568
Nisam ga videla skoro
godinu dana. -Vau, to je...
390
00:42:08,652 --> 00:42:11,696
kao ve�nost za dete.
391
00:42:12,906 --> 00:42:14,758
Da, znam.
392
00:42:16,117 --> 00:42:19,412
A ti? -Ja? -Da.
393
00:42:19,496 --> 00:42:22,591
Koliko ima� dece?
394
00:42:25,160 --> 00:42:26,760
Petoro.
395
00:42:29,256 --> 00:42:30,856
Petoro?
396
00:42:31,716 --> 00:42:34,010
�etvoro i Bi�op? -Tako je.
397
00:42:34,094 --> 00:42:38,165
Od koliko majki? -Pet.
398
00:42:39,775 --> 00:42:43,861
Napravim jedno i teram dalje.
�irim se po Njujorku.
399
00:42:43,865 --> 00:42:48,036
Po jedno u Bruklinu, u Harlemu,
u Kvinsu. -Bo�e.
400
00:42:49,037 --> 00:42:52,663
Pre�ao sam te. Poverovala
si mi na momenat. -Nisam.
401
00:42:52,664 --> 00:42:56,699
Znala sam da la�e�. -Video sam
po faci da �eli� da ode�.
402
00:42:57,367 --> 00:43:02,613
Ma ne, samo mog nesta�ka Bi�opa.
-Samo Bi�opa? -Samo njega, kunem se.
403
00:43:04,299 --> 00:43:08,286
Poku�avam da ne osu�ujem.
Ne �elim da ljudi osu�uju mene.
404
00:43:08,288 --> 00:43:11,548
Lepo re�eno. Po�tujem to.
405
00:43:13,633 --> 00:43:17,512
Je li �ena na slikama u ku�i
tvoja majka?
406
00:43:19,264 --> 00:43:20,849
Da, jeste.
407
00:43:23,517 --> 00:43:25,803
�ao mi je. -Ne.
408
00:43:25,804 --> 00:43:30,908
Pri�ala je sama sa sobom i smejala se
izmi�ljenim �alama otkad znam za sebe.
409
00:43:33,453 --> 00:43:37,690
Mrzeo sam da dolazi po mene u
�kolu jer bi je ljudi videli.
410
00:43:37,699 --> 00:43:43,121
Hodala je napred nazad, lupala u ormare,
privi�ali su joj se ljudi u hodniku.
411
00:43:43,204 --> 00:43:45,999
Onda sam po�eo da treniram.
412
00:43:46,082 --> 00:43:47,660
Zna�?
413
00:43:48,543 --> 00:43:51,178
Da se obla�im frajerski.
414
00:43:51,463 --> 00:43:55,291
Da niko ne pri�a gluposti
o mojoj �izofrenoj mami.
415
00:43:57,619 --> 00:43:59,937
Je li ona... -Mrtva.
416
00:44:06,561 --> 00:44:09,647
Moja mama je umrla kad
sam imala 12 godina.
417
00:44:11,115 --> 00:44:12,792
Kako?
418
00:44:13,777 --> 00:44:15,687
Od raka.
419
00:44:20,158 --> 00:44:23,170
Ka�u da kada voli� nekoga,
420
00:44:23,253 --> 00:44:25,438
oni �ive ve�no.
421
00:46:23,323 --> 00:46:24,949
U redu.
422
00:46:26,951 --> 00:46:29,287
Spremna? -Da.
423
00:46:34,292 --> 00:46:36,920
�ta �eli� da radi� danas?
424
00:46:37,003 --> 00:46:39,997
Mo�da ljulja�ka?
-Zdravo. -Zdravo, Ela.
425
00:46:40,682 --> 00:46:43,675
Ho�e� da ide�?
Dobro, vidimo se kasnije.
426
00:46:54,187 --> 00:46:57,023
Zdravo, kako ste? -Mari?
427
00:46:57,106 --> 00:47:00,500
�alim se.
To je moja govorna po�ta.
428
00:47:00,527 --> 00:47:02,520
Ostavite poruku.
429
00:47:03,321 --> 00:47:06,423
Za�to si promenila
poruku na sekretarici?
430
00:47:07,075 --> 00:47:12,121
Neka Lamin bude budan ve�eras.
Radim do kasno ovih dana.
431
00:47:22,123 --> 00:47:25,493
Zdravo. -Zdravo, draga.
-Sintija.
432
00:47:25,494 --> 00:47:29,973
Florens. -Ai�a.
-Drago mi je Ai�a. -Tako�e.
433
00:47:33,476 --> 00:47:37,730
Kloi! Hajde, du�o.
Vreme je da krenemo.
434
00:47:40,049 --> 00:47:43,444
Jebote, Sintija!
-Pazi na izra�avanje, Dejvide.
435
00:47:43,528 --> 00:47:46,180
Idi sad da se igra�.
436
00:47:46,698 --> 00:47:49,901
Dobro �e mu do�i ve�banje.
Nevaspitan je.
437
00:47:49,902 --> 00:47:55,223
Roditelji mu dopu�taju da jede sme�e.
Kad mu spremim ne�to, sve je preza�injeno.
438
00:47:55,224 --> 00:47:59,268
Kari, so, �ak i
vazduh je preza�injen.
439
00:48:00,704 --> 00:48:04,273
Za�to si dozvolila malom
da te zove po imenu?
440
00:48:05,800 --> 00:48:08,886
Moja Elizabeta je pametnija.
441
00:48:08,970 --> 00:48:13,766
Ne�e biti sad kad je lupi sun�anica.
Bolje joj stavi kremu za sun�anje.
442
00:48:13,850 --> 00:48:16,894
Policija �e te zatvoriti dok
trepne� ako im se deca razbole.
443
00:48:16,900 --> 00:48:19,806
Malo im treba da
ka�u "zlostavljanje".
444
00:48:19,807 --> 00:48:24,360
Kad smo kod zlostavljanja,
se�a� se dadilje iz Dominikane?
445
00:48:24,444 --> 00:48:30,408
Jesi �ula �ta se dogodilo sa Sonjom?
Bila je psihi�ki bolesna.
446
00:48:30,491 --> 00:48:34,137
Rasekla je dete svojih
poslodavaca od uveta do uveta.
447
00:49:21,334 --> 00:49:26,089
Kako si joj dozvolila da ode
iz parka? Neko �e te prijaviti.
448
00:49:26,172 --> 00:49:27,882
Jesi dobro?
449
00:49:53,366 --> 00:49:55,910
Sa�ekaj, sine
450
00:49:55,911 --> 00:49:57,912
jer ako padne�,
451
00:49:57,995 --> 00:50:00,331
smrt �e te uhvatiti.
452
00:50:00,415 --> 00:50:03,167
Re�e pauk Ananasi svom detetu.
453
00:50:03,251 --> 00:50:07,922
Me�utim de�ak vi�e
nije mogao da izdr�i.
454
00:50:08,005 --> 00:50:10,007
I pao je.
455
00:50:13,553 --> 00:50:15,722
Smrt je uhvatila de�aka
456
00:50:15,805 --> 00:50:18,516
i otvorila svoju vre�u.
457
00:50:18,599 --> 00:50:23,104
"�elim tvog oca, ne tebe."
458
00:50:23,187 --> 00:50:28,025
Zatim je stavila de�aka u vre�u.
459
00:50:30,987 --> 00:50:34,824
Zatim je �erka Ananasija zavapila:
460
00:50:34,907 --> 00:50:39,412
"O�e, molim te, ruke su mi umorne."
461
00:50:39,495 --> 00:50:41,497
"Pa��u."
462
00:50:41,581 --> 00:50:44,809
Je li Anansi lo�, Ai�a?
463
00:50:48,463 --> 00:50:52,717
Zna� li za re� "varalica"?
-Varalica?
464
00:50:52,800 --> 00:50:55,394
Prevarant. -Prevarant.
465
00:50:56,304 --> 00:50:59,090
Anansi je ovoliki.
466
00:51:01,559 --> 00:51:04,353
A ve�ina ljudi koji
uznemiravaju Anansi
467
00:51:04,437 --> 00:51:09,150
su veliki poput tebe
ili mene ili �ak i ve�i.
468
00:51:09,233 --> 00:51:12,812
Zbog toga koristi
svoju pamet da pre�ivi.
469
00:51:13,554 --> 00:51:16,131
Ponekad je dobar.
470
00:51:16,616 --> 00:51:19,351
Ponekad je veoma lo�.
471
00:51:20,453 --> 00:51:22,863
Ali on je borac.
472
00:51:23,790 --> 00:51:25,750
Opstaje.
473
00:51:25,833 --> 00:51:30,087
Opstaje. Borac. -Da.
474
00:51:32,548 --> 00:51:36,669
Ho�e� da mi ka�e� za�to
si oti�la iz parka?
475
00:51:39,555 --> 00:51:42,157
Anansi mi je to rekao.
476
00:51:46,479 --> 00:51:48,739
Izvini, kasno je.
477
00:51:49,982 --> 00:51:55,655
Samo sam htela da ti �ujem glas.
Nedostaje� mi. Uskoro.
478
00:51:55,738 --> 00:51:58,633
Uskoro. Uvek je uskoro.
479
00:51:58,635 --> 00:52:01,577
Istina je, Lamine. Volim te.
480
00:52:01,661 --> 00:52:04,221
Volim i ja tebe, mama.
481
00:52:21,597 --> 00:52:24,600
Ai�a, za�to si jo� uvek ovde?
482
00:52:24,684 --> 00:52:30,398
Rekla sam Adamu da te po�alje ku�i.
Gde je on? -Ne znam. Nisam ga videla.
483
00:52:32,066 --> 00:52:33,818
Dobro.
484
00:52:38,598 --> 00:52:40,816
Unapre�ena sam.
485
00:52:42,076 --> 00:52:46,656
Mislim, nisam jo�
dobila povi�icu, ali...
486
00:52:47,440 --> 00:52:50,250
Jesi li sre�na zbog mene?
487
00:52:57,341 --> 00:53:00,303
Ti zna� kako je, zar ne?
488
00:53:00,386 --> 00:53:02,388
Biti �ena.
489
00:53:03,231 --> 00:53:05,657
Pobrinuti se oko svega.
490
00:53:05,658 --> 00:53:10,354
Moram da idem na pi�e sa momcima i
da se pretvaram da sam jedna od njih.
491
00:53:12,356 --> 00:53:15,392
Ali to nikad ne�emo biti, zar ne?
492
00:53:16,536 --> 00:53:19,346
Jer su njihova jebena pravila.
493
00:53:38,975 --> 00:53:42,887
U�ini mi uslugu. Pazi Adama.
-Laku no�.
494
00:53:59,645 --> 00:54:01,539
Ai�a.
495
00:54:07,870 --> 00:54:09,538
Teto?
496
00:54:33,562 --> 00:54:35,272
Rouz?
497
00:54:37,040 --> 00:54:42,571
Do�i. �ta si radila? -Tata.
-Vreme je da je stavim na spavanje.
498
00:54:42,655 --> 00:54:46,292
Jesi spremna za spavanje, lutko?
Hajde, idi sa Ai�om.
499
00:54:47,334 --> 00:54:48,911
Hej...
500
00:54:48,912 --> 00:54:51,372
Pre nego �to zaboravim...
501
00:54:51,375 --> 00:54:54,408
Ejmi radi do kasno, ali znam da bi
danas trebalo da ti se plati, zar ne?
502
00:54:54,409 --> 00:54:58,846
Da. Hvala. -Nema na �emu.
-Reci tati laku no�. -Laku no�, tata.
503
00:54:58,847 --> 00:55:00,789
Laku no�, Rouz.
504
00:56:18,075 --> 00:56:19,910
Zdravo. -Zdravo.
505
00:56:20,005 --> 00:56:24,891
Hteo sam da te pitam jesi gladna?
-Jesam. -Dobro.
506
00:56:27,885 --> 00:56:32,040
Kakva je bila danas? -Dobra.
-U redu.
507
00:56:33,641 --> 00:56:36,043
Dobro sam za�inio.
508
00:56:36,769 --> 00:56:40,523
Ejmi ne voli previ�e za�injeno.
Ka�e da otupljuje �ulo ukusa.
509
00:56:53,327 --> 00:56:54,829
Adame.
510
00:57:04,088 --> 00:57:07,166
Nije platila ono �to mi duguje.
511
00:57:15,641 --> 00:57:17,860
Radi se o tome...
512
00:57:18,544 --> 00:57:22,773
da ho�u da dovedem sina ovde.
-Sina? -Da.
513
00:57:30,072 --> 00:57:32,372
Koliko ima godina?
514
00:57:32,867 --> 00:57:35,919
Napuni�e sedam za nekoliko dana.
515
00:57:38,956 --> 00:57:41,333
Dobro, zna� �ta?
516
00:57:41,417 --> 00:57:43,119
Ja �u ti...
517
00:57:44,003 --> 00:57:47,423
dati unapred jedan deo,
dok to ne re�imo.
518
00:57:47,806 --> 00:57:50,435
Izvini, malo smo...
519
00:57:51,218 --> 00:57:53,912
u stisci sa bud�etom.
520
00:57:55,556 --> 00:57:57,766
To nije unapred.
521
00:57:59,502 --> 00:58:01,929
To sam zaradila.
522
00:58:03,789 --> 00:58:05,316
U redu.
523
00:58:19,388 --> 00:58:24,610
Oti�i �u do bankomata,
ali uzmi ovo za po�etak.
524
00:58:28,605 --> 00:58:30,441
Hvala ti.
525
00:58:40,584 --> 00:58:42,212
Jebote.
526
00:58:47,983 --> 00:58:50,660
Valjda sam zaslu�io to.
527
00:58:52,813 --> 00:58:54,382
Hej.
528
00:58:54,865 --> 00:58:57,693
Izvini. Nisam trebao to da u�inim.
529
00:58:57,694 --> 00:58:59,203
Izvini.
530
00:59:02,431 --> 00:59:06,335
Nemoj re�i Ejmi za ovo.
531
00:59:08,804 --> 00:59:10,657
Malo je...
532
00:59:11,340 --> 00:59:13,876
zadrta po tom pitanju.
533
00:59:15,052 --> 00:59:18,137
Mo�e da ti zakomplikuje situaciju.
534
00:59:40,202 --> 00:59:42,204
Halo. Selam alejkum.
535
00:59:42,288 --> 00:59:46,340
Mari? -Samo se zezam.
To je moja govorna po�ta.
536
00:59:46,342 --> 00:59:48,577
Ostavite poruku.
537
00:59:48,961 --> 00:59:52,089
Gore glavu. Radi nogama.
-Ai�a, pogledaj.
538
00:59:52,172 --> 00:59:55,175
Pet, �etiri, tri, dva, jedan.
539
00:59:55,259 --> 00:59:57,552
Tako je, bravo!
540
01:00:02,057 --> 01:00:04,659
Shvatila sam! -Idemo!
541
01:00:06,312 --> 01:00:10,858
Jeste li spremni da krenemo?
-Tri, dva, jedan!
542
01:00:10,941 --> 01:00:14,153
Idemo! Radite nogama!
543
01:02:05,722 --> 01:02:09,226
Jesi li dobro? -Jesam.
544
01:02:10,352 --> 01:02:13,021
Anansi i Mami Vata
545
01:02:13,105 --> 01:02:18,401
su simbol borbe i otpora
za ugnjetavane ljude.
546
01:02:21,238 --> 01:02:24,158
Oni izazivaju dominantni poredak,
547
01:02:25,909 --> 01:02:28,495
podrivaju�i ga haosom,
548
01:02:28,579 --> 01:02:32,207
anarhijom, kreativnom energijom.
549
01:02:33,584 --> 01:02:37,379
Odbijaju da se pokore
550
01:02:37,463 --> 01:02:40,090
ljudima ili bo�anstvu.
551
01:02:41,592 --> 01:02:44,928
Volela bih da znam
�ta �ele od mene.
552
01:02:45,012 --> 01:02:47,848
Zapitaj se �ta �ele za tebe.
553
01:02:49,141 --> 01:02:53,820
Nau�ila sam to na te�i na�in.
Poku�ali su da me upozore.
554
01:02:55,105 --> 01:02:57,766
Ali ignorisala sam znakove.
555
01:02:58,942 --> 01:03:04,364
�aljenje i krivica zauvek ostaju.
556
01:03:05,741 --> 01:03:08,043
Bila je prelepa.
557
01:03:09,036 --> 01:03:11,038
Gubitak nje,
558
01:03:11,121 --> 01:03:13,523
skoro me je slomio.
559
01:03:14,500 --> 01:03:16,502
Ali...
560
01:03:16,585 --> 01:03:19,437
morala sam da oprostim sebi.
561
01:03:20,047 --> 01:03:22,883
Nisam je ja izneverila.
562
01:03:22,966 --> 01:03:25,168
Ve� je sistem.
563
01:03:27,346 --> 01:03:30,849
Nije joj bilo su�eno ovde na zemlji.
564
01:03:33,477 --> 01:03:35,846
Ve� na nebu.
565
01:03:44,012 --> 01:03:47,582
Po�ela je da preti
da �e nauditi drugima.
566
01:03:47,783 --> 01:03:49,285
Sebi.
567
01:03:51,203 --> 01:03:55,741
Mani�na epizoda kakvu
nikad nisam videla.
568
01:03:57,292 --> 01:04:01,922
Nisam bila toliko upla�ena za sebe.
569
01:04:02,005 --> 01:04:07,219
Bila sam upla�ena za Malika.
Tada je jo� bio mali de�ak.
570
01:04:07,302 --> 01:04:09,946
Pozvala sam policiju.
571
01:04:11,773 --> 01:04:14,643
Nisu pitali ni�ta.
572
01:04:14,644 --> 01:04:17,162
Nije ih bilo briga.
573
01:04:17,166 --> 01:04:22,234
Uleteli su sa svojim predrasudama,
574
01:04:22,317 --> 01:04:24,711
spremni za nasilje.
575
01:04:24,712 --> 01:04:28,965
Oborili su Gloriju kao besnu �ivotinju.
576
01:04:30,701 --> 01:04:32,995
Razgolitili su je.
577
01:04:33,078 --> 01:04:35,346
Vezali je lisicama.
578
01:04:35,347 --> 01:04:39,659
Napali su je �okerom,
pa sam usko�ila izme�u njih.
579
01:04:40,861 --> 01:04:43,705
Kada su je odveli u auto,
580
01:04:43,706 --> 01:04:46,683
u njenim o�ima
581
01:04:46,967 --> 01:04:49,812
videla sam ne�to
582
01:04:50,095 --> 01:04:53,107
da se promenilo.
583
01:04:53,990 --> 01:04:58,270
Duhovi su nas opremili otporno��u.
584
01:04:58,353 --> 01:05:02,916
Ali njihova sredstva
nisu uvek dobra.
585
01:05:05,235 --> 01:05:08,989
Neki �ele krv, oko za oko.
586
01:05:11,158 --> 01:05:15,287
Neki �ele da se ponovo
rodi� da bi opstala.
587
01:05:15,370 --> 01:05:18,874
Te�ko je razlikovati dobro od zlog.
588
01:05:18,957 --> 01:05:22,127
Moje pitanje za tebe, Ai�a:
589
01:05:22,210 --> 01:05:25,005
Kako koristi� svoj bes?
590
01:05:25,088 --> 01:05:27,966
Je li to tvoja supermo�,
591
01:05:28,050 --> 01:05:30,118
ili tvoja slabost?
592
01:05:46,919 --> 01:05:49,719
�ta bi da jede�?
593
01:05:53,033 --> 01:05:55,452
Mo�e, pilav.
594
01:05:56,828 --> 01:05:58,538
Dobro.
595
01:06:20,160 --> 01:06:22,188
Je li dobro?
596
01:06:42,916 --> 01:06:46,586
�ime je to hrani�?
-Nisam znala da si ovde.
597
01:06:46,600 --> 01:06:49,163
Nisam te to pitala.
598
01:06:58,456 --> 01:07:01,435
Radim naporno.
599
01:07:02,519 --> 01:07:04,396
Ba� naporno.
600
01:07:04,479 --> 01:07:08,108
I prvi put kad
ostanem ku�i bolesna,
601
01:07:08,191 --> 01:07:12,963
saznam da hrani� moju �erku hranom
koja je previ�e za�injena za nju!
602
01:07:12,966 --> 01:07:15,298
�ta je uop�te u tome?
603
01:07:15,682 --> 01:07:18,284
�ta ako je alergi�na?
604
01:07:20,863 --> 01:07:23,406
Treba li da je hranim ovim?
605
01:07:27,368 --> 01:07:29,579
Ili ovim? Ili ovim?
606
01:07:31,298 --> 01:07:36,970
Otkad sam po�ela da radim,
kupujem joj hranu ili joj spremam.
607
01:07:37,000 --> 01:07:40,991
Da li si se ikad zapitala
kako tvoje dete jede
608
01:07:40,992 --> 01:07:43,959
ili si bila previ�e
zauzeta da bi marila?
609
01:07:45,604 --> 01:07:47,206
Du�o...
610
01:07:47,689 --> 01:07:51,309
Idi izaberi knjigu koju
�eli� mama da ti pro�ita.
611
01:07:51,511 --> 01:07:53,803
Iz bilo koje zemlje.
612
01:07:56,531 --> 01:08:00,118
Pusti mene i mamu da
razgovaramo. U redu je.
613
01:08:07,784 --> 01:08:10,603
Sad kad imam tvoju pa�nju...
614
01:08:19,304 --> 01:08:21,673
Moji prekovremeni sati.
615
01:08:23,025 --> 01:08:26,845
Jesi li odbila sate koje si
provela tra�e�i moju �erku?
616
01:08:26,846 --> 01:08:30,724
Moje vreme nije besplatno.
-Ovo je mala zajednica, dadilje pri�aju.
617
01:08:30,726 --> 01:08:32,708
Kao i majke.
618
01:08:33,610 --> 01:08:35,620
I ja sam majka.
619
01:08:37,414 --> 01:08:39,699
Pretpostavila sam.
620
01:08:42,436 --> 01:08:45,471
Znala sam to od trenutka
kad smo se upoznale.
621
01:08:51,778 --> 01:08:54,814
To se vi�e ne sme ponoviti. -Ne�e.
622
01:08:55,715 --> 01:08:58,985
Treba� mi ovde sutra uve�e. -Ne.
623
01:08:58,986 --> 01:09:03,181
Moram da iza�em odavde. Ne mogu da
razmi�ljam u ovoj preskupoj sobi.
624
01:09:03,265 --> 01:09:07,902
Od, 7:00 do 7:00.
150$ je veoma razumno. -250$.
625
01:09:09,004 --> 01:09:12,548
Te�ak si pregovara�. -Unapred.
626
01:09:13,233 --> 01:09:18,580
Misli� da lova pada sa neba?
-Plus nepla�eni prekovremeni rad.
627
01:09:19,948 --> 01:09:24,619
Dobro, podi�i �u novac sa bankomata.
Adam �e ti platiti ujutru.
628
01:09:24,703 --> 01:09:27,831
Ionako sve dolazi od mene.
629
01:09:35,005 --> 01:09:37,549
Ai�a, ne. Nemoj da ide�.
Ne ostavljaj me.
630
01:09:37,632 --> 01:09:41,755
Rouz, vrati�u se, u redu?
-Ai�a, ne! Molim te, ne ostavljaj me!
631
01:09:41,756 --> 01:09:43,865
Dosta. -Vrati�u se.
-Do�i kod mame.
632
01:09:43,889 --> 01:09:48,810
Slu�aj, vrati�u se. -Do�i.
Ho�e� u ku�icu za lutke? -Ne.
633
01:09:48,894 --> 01:09:52,672
Pusti me, ne�u da idem. -Smiri se.
634
01:11:41,131 --> 01:11:43,425
Di�i. Di�i.
635
01:11:43,426 --> 01:11:45,919
Uz tebe sam, u redu?
636
01:11:49,472 --> 01:11:53,226
Deset prstiju na podu.
Ponovi "Deset prstiju na podu".
637
01:11:53,309 --> 01:11:57,814
Deset prstiju na podu.
-Tako je. U redu je. Di�i.
638
01:13:56,850 --> 01:13:59,102
Hej, dosta je.
639
01:13:59,686 --> 01:14:03,481
Do�i ovamo, Rouzi. �ove�e.
640
01:14:03,500 --> 01:14:05,983
Izgleda prili�no lo�e.
641
01:14:07,652 --> 01:14:12,240
Vidi� to, zar ne? -Vlagu, da.
Nisam znao da je toliko lo�e.
642
01:14:12,323 --> 01:14:17,847
Pripremi�u ti kau� ve�eras. Iskreno,
mnogo je udobniji od tog kreveta.
643
01:14:17,871 --> 01:14:21,916
Da li je Ejmi rekla gde ide?
644
01:14:22,000 --> 01:14:24,586
Ne, nije.
645
01:14:24,669 --> 01:14:28,923
Dobro. Idem.
Vidimo se sutra, va�i? -Va�i.
646
01:14:32,385 --> 01:14:34,387
�ao, Ai�a. -�ao.
647
01:14:39,851 --> 01:14:41,477
Da.
648
01:16:20,410 --> 01:16:23,321
Jedi. -Ali �elim tvoju hranu.
649
01:16:24,205 --> 01:16:27,783
Ne. Ovo je hrana koju
tvoja mama �eli da jede�.
650
01:16:31,762 --> 01:16:33,262
Rouz.
651
01:16:33,881 --> 01:16:37,760
Molim te, jedi. -Ne�u!
652
01:16:39,579 --> 01:16:41,647
Pokupi to!
653
01:16:41,731 --> 01:16:43,933
Pokupi to.
654
01:17:40,490 --> 01:17:42,141
Rouz!
655
01:17:47,405 --> 01:17:48,998
Rouz?
656
01:17:55,663 --> 01:17:57,256
Rouz?
657
01:18:02,353 --> 01:18:05,148
Rouz! Molim te!
658
01:18:05,431 --> 01:18:07,633
Ovo nije igra!
659
01:18:25,618 --> 01:18:27,703
Rouz!
660
01:18:35,628 --> 01:18:37,630
Pomozi mi!
661
01:20:42,964 --> 01:20:44,599
Ai�a.
662
01:20:46,117 --> 01:20:48,069
�ta je bilo?
663
01:20:50,479 --> 01:20:52,306
Rouz! Rouz!
664
01:20:53,766 --> 01:20:55,709
Jesi li dobro?
665
01:21:06,237 --> 01:21:08,239
Jesi li dobro?
666
01:21:09,640 --> 01:21:13,744
Bila sam zbunjena.
-On te je naterao na to.
667
01:21:15,746 --> 01:21:17,957
Ljubomoran je.
668
01:21:18,040 --> 01:21:21,460
Ko je ljubomoran? -Lamine.
669
01:21:24,880 --> 01:21:27,216
�ta zna� o Laminu?
670
01:21:28,267 --> 01:21:30,669
Za�to tako govori�?
671
01:21:41,856 --> 01:21:43,482
Rouz.
672
01:21:45,818 --> 01:21:48,479
�ta zna� o Laminu?
673
01:21:52,934 --> 01:21:55,344
Za�to si rekla to?
674
01:21:55,345 --> 01:21:58,030
Anansi mi je rekao.
675
01:21:59,498 --> 01:22:02,226
Rekao je da sam ja kriva.
676
01:22:13,304 --> 01:22:15,014
Ai�a?
677
01:22:15,097 --> 01:22:20,011
Izvini �to smo
propu�tali tvoje pozive.
678
01:22:22,438 --> 01:22:26,817
Moj mobilni... morala sam...
679
01:22:28,402 --> 01:22:31,155
Nikad ne pita� za mene.
680
01:22:32,406 --> 01:22:36,402
Moja majka nije dobro.
Stanje joj se pogor�ava.
681
01:22:37,578 --> 01:22:40,356
Ali, u svakom slu�aju
682
01:22:40,840 --> 01:22:43,050
pozva�u te ponovo.
683
01:22:43,334 --> 01:22:45,086
�ujemo se.
684
01:23:16,809 --> 01:23:20,154
Odveo sam Rouzi na doru�ak,
nisam hteo da te budim.
685
01:23:20,155 --> 01:23:22,565
Plata je na stolu.
686
01:23:22,566 --> 01:23:25,167
Idi da ti pregledaju ruku.
687
01:24:00,369 --> 01:24:02,204
U redu. Bravo, devojko.
688
01:24:07,493 --> 01:24:11,922
Treba li ti jo� ne�to?
-Ne. Karte su rezervisane.
689
01:24:12,006 --> 01:24:15,025
Lamine spava. -Nemoj da ga budi�.
690
01:24:15,026 --> 01:24:18,137
Nazovi pre poletanja.
Kako ti je majka?
691
01:24:18,220 --> 01:24:20,222
Bi�e dobro.
692
01:24:21,348 --> 01:24:23,584
Ai�a. -Da?
693
01:24:23,768 --> 01:24:27,480
Ni�ta. Vidimo se uskoro.
694
01:25:13,234 --> 01:25:17,391
Deo prtljaga je kasnio,
pa su se mo�da zato zadr�ali,
695
01:25:17,392 --> 01:25:20,850
ali avion je stigao ranije.
-U redu.
696
01:25:21,534 --> 01:25:24,787
Ali ne mogu da
prona�em sina, niti ro�aku.
697
01:25:24,870 --> 01:25:27,972
Gospo�o, ja tu vi�e
ni�ta ne mogu u�initi.
698
01:25:27,977 --> 01:25:30,825
Imate li jo� nekoga od porodice...
699
01:26:08,463 --> 01:26:09,990
Mari?
700
01:26:11,175 --> 01:26:12,743
Ai�a.
701
01:26:13,836 --> 01:26:16,730
Gde je Lamine?
-Ai�a, oprosti mi.
702
01:26:16,731 --> 01:26:20,405
Da ti oprostim? Gde je on?
-Htela sam da ti ka�em. -�ta?!
703
01:26:20,406 --> 01:26:23,416
Rekla si da �e� nabaviti
karte ranije. -Gde je on?
704
01:26:23,417 --> 01:26:26,412
Ni�ta se od ovog ne bi dogodilo
da si nabavila karte ranije.
705
01:26:26,413 --> 01:26:31,312
Skrenula sam pogled na sekund...
-Mariatu! Gde je Lamine?!
706
01:26:34,690 --> 01:26:37,409
Kada smo oti�li na pla�u.
707
01:26:38,011 --> 01:26:39,737
Talasi...
708
01:26:40,621 --> 01:26:43,007
bili su prejaki.
709
01:26:46,085 --> 01:26:49,070
Nisam znala kako da ti ka�em.
710
01:26:52,024 --> 01:26:53,851
Udavio se.
711
01:26:57,196 --> 01:26:59,915
Tra�ili smo svuda.
712
01:28:03,378 --> 01:28:08,009
Idem malo na sve� vazduh.
-Ho�e� li biti dobro?
713
01:30:32,261 --> 01:30:34,012
Ai�a.
714
01:30:34,996 --> 01:30:36,673
U redu je.
715
01:30:38,183 --> 01:30:41,036
Trudna je. Budite pa�ljivi.
716
01:30:41,520 --> 01:30:43,147
U redu je.
717
01:30:53,748 --> 01:30:58,748
Preveo: Goran87BG
718
01:31:01,748 --> 01:31:05,748
Preuzeto sa www.titlovi.com
52611
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.