All language subtitles for Nanny.2022.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]_merged

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:33,800 --> 00:01:37,800 www.titlovi.com 2 00:01:40,800 --> 00:01:44,374 DADILJA 3 00:01:54,740 --> 00:01:57,952 Teto, treba li ti ne�to? -Ne, ne. 4 00:01:58,035 --> 00:02:01,191 Samo tvoj deo za stanarinu. -Uskoro �u imati. 5 00:02:01,192 --> 00:02:06,577 Kako je na novom poslu? -Po�injem sutra. Majka, Ejmi, veoma je fina. 6 00:02:06,580 --> 00:02:10,180 Molim se za tebe. Vredno radi da te ne otpuste. 7 00:02:10,188 --> 00:02:13,876 Takav posao ne pada sa neba. -Da. 8 00:02:15,310 --> 00:02:17,263 Laku no�. 9 00:02:17,747 --> 00:02:19,823 Laku no�, lutko. 10 00:02:48,127 --> 00:02:49,627 Ai�a. 11 00:02:51,354 --> 00:02:54,509 Nova dadilja Havsima? -Da. 12 00:02:56,452 --> 00:02:59,245 Prvi lift sa desne strane. 13 00:03:16,288 --> 00:03:18,698 Ai�a. -Zdravo, Ejmi. 14 00:03:19,533 --> 00:03:21,935 Dobrodo�la. -Hvala. 15 00:03:29,701 --> 00:03:33,497 Kako si putovala? -Dobro. Nije lo�e. -Odli�no. 16 00:03:49,772 --> 00:03:51,546 Hvala ti. 17 00:03:52,747 --> 00:03:55,736 Kako ste? -Dobro sam. 18 00:03:55,819 --> 00:04:00,707 Ali mislim da je Rouz malo bolje. Veoma je uzbu�ena. -I ja sam isto. 19 00:04:02,493 --> 00:04:06,996 Pa, ovi su za tebe. -U redu. 20 00:04:06,997 --> 00:04:10,742 Sad kad je zvani�no, ho�e� da ti poka�em stan? 21 00:04:10,744 --> 00:04:13,754 Da. -Odli�no. Prati me. 22 00:04:13,837 --> 00:04:19,125 Prva na redu je Adamova kancelarija. Nama, civilima, nije dozvoljeno tamo. 23 00:04:23,639 --> 00:04:25,349 A ovo... 24 00:04:25,832 --> 00:04:27,685 je tvoje. 25 00:04:27,768 --> 00:04:32,022 Nije ni�ta posebno. Da preno�i�. 26 00:04:32,023 --> 00:04:36,622 Slobodno je uredi tako da se ose�a� kao kod ku�e. 27 00:04:36,623 --> 00:04:40,840 Donesi slike, knjige, omiljeno jastu�e. Imam jednu malu molbu. 28 00:04:40,841 --> 00:04:45,177 Bez sve�a i tamjana. Rouz je jako osetljiva na njihove mirise. 29 00:04:45,178 --> 00:04:48,739 Dobro. -Rouz, mi ulazimo! 30 00:04:49,123 --> 00:04:51,951 Du�o, stigla je Ai�a. 31 00:04:53,761 --> 00:04:55,661 Zdravo, Ai�a. 32 00:04:57,006 --> 00:05:00,260 �elim da bude� dobra devoj�ica. -Va�i. 33 00:05:01,261 --> 00:05:06,181 Ne �elim da se ose�a� preoptere�eno. 34 00:05:06,565 --> 00:05:10,978 Ovde su ti samo smernice i raspored dana. 35 00:05:11,061 --> 00:05:15,048 U redu. -Va�ni brojevi telefona, uklju�uju�i njenog terapeuta. 36 00:05:16,233 --> 00:05:20,112 I nekoliko praznih stranica za tvoje bele�ke. 37 00:05:21,196 --> 00:05:24,616 Dobro. Je li ovo... �udno? 38 00:05:24,700 --> 00:05:26,785 Nije. -Dobro. 39 00:05:29,212 --> 00:05:32,547 Mo�da u po�etku bude manjih problema, ali... 40 00:05:33,148 --> 00:05:35,935 sna�i �emo se. -Ne sumnjam. 41 00:05:37,980 --> 00:05:39,580 Mogu li... 42 00:05:41,241 --> 00:05:42,901 Naravno. 43 00:05:45,186 --> 00:05:49,306 Hvala. Hvala ti. -Hvala vama. 44 00:06:07,576 --> 00:06:09,169 Dobro. 45 00:06:18,677 --> 00:06:21,356 Mogu li da ti o�istim ruke? 46 00:06:21,916 --> 00:06:25,869 Jesi li gladna? -Da. -Dobro. 47 00:06:26,053 --> 00:06:29,757 Ovo je za tebe. Ima� svoju ka�iku. 48 00:06:34,228 --> 00:06:36,088 Prijatno. 49 00:06:46,115 --> 00:06:50,160 Za�to gleda� u moju klopu? �eli� da proba�? 50 00:06:51,912 --> 00:06:55,582 Dobro. Uzmi svoju ka�iku. 51 00:06:58,710 --> 00:07:00,712 Probaj malo. 52 00:07:05,259 --> 00:07:08,846 Dopada ti se? Dobro? -Dobro je. 53 00:07:08,929 --> 00:07:12,432 Ukusno? -Ukusno je. -Bravo, Rouz. 54 00:07:12,433 --> 00:07:15,152 Tvoj francuski je odli�an. 55 00:07:16,687 --> 00:07:18,897 Je li Lamin tu? 56 00:07:18,981 --> 00:07:24,278 Paziti na tvog sina je kao da poku�avam zadr�ati vodu. Pozva�u ga. 57 00:07:25,863 --> 00:07:27,363 Zdravo, mama. 58 00:07:27,748 --> 00:07:31,577 Lamin, du�o moja. Da li si dobar momak? 59 00:07:31,660 --> 00:07:35,189 Teta Marijatu mi ka�e da je ne slu�a�. -Ona la�e. 60 00:07:35,190 --> 00:07:37,541 Naziva� tetku la�ovom? 61 00:07:37,624 --> 00:07:41,912 �ujem da si bio na Musinoj ro�endanskoj zabavi. 62 00:07:42,296 --> 00:07:47,885 Je li bilo zabavno? -Imali su mnogo hrane. Pre�derao sam se. 63 00:07:47,968 --> 00:07:50,879 I ni�ta se vi�e nije dogodilo? 64 00:07:51,513 --> 00:07:54,933 Lamine? Za�to si ugrizao Musu? 65 00:07:54,934 --> 00:07:58,929 Uzeo mi je igra�ku. -Ne �elim vi�e da �ujem ni za kakve probleme. 66 00:07:58,930 --> 00:08:02,808 Kada do�e� ovde ima�e� gomilu igra�aka. -Va�i. 67 00:08:02,809 --> 00:08:05,268 Ho�e li biti hladno? -Veoma. 68 00:08:05,269 --> 00:08:08,655 Bi�e snega. Se�a� li se slika koje sam ti poslala? 69 00:08:08,739 --> 00:08:12,985 Izgleda kao �e�erna vuna. -Ba� tako. 70 00:08:13,869 --> 00:08:16,379 Nabavi�u ti toplu jaknu. 71 00:08:19,666 --> 00:08:21,166 Lamine? 72 00:08:22,211 --> 00:08:23,712 Halo? 73 00:08:25,556 --> 00:08:28,375 Ne znam da li me �uje�, 74 00:08:29,151 --> 00:08:32,154 ali vidimo se uskoro, ljubavi moja. 75 00:08:43,357 --> 00:08:44,942 Ai�a! 76 00:08:45,725 --> 00:08:47,528 Salaj! 77 00:08:48,111 --> 00:08:51,123 Izgleda� prelepo. -Vidi ti nju. 78 00:08:53,200 --> 00:08:58,547 Iako kasnim, oni jo� uvek pripremaju? -Draga, zna� kakvi su na�i Afrikanci. 79 00:09:00,457 --> 00:09:03,126 Danas nema stresova. 80 00:09:03,210 --> 00:09:06,672 Opusti se i lepo zabavi. -Dobro. 81 00:09:08,540 --> 00:09:11,335 Pogledajte narukvicu. -Vau. 82 00:09:12,519 --> 00:09:14,921 Lepa je. Izgleda� prelepo. 83 00:09:15,389 --> 00:09:19,518 Spremna? -Jesam. -Sijera Leonci znaju kako da se zabavljaju. 84 00:09:19,601 --> 00:09:22,346 Zar ne? Idemo. 85 00:09:45,093 --> 00:09:48,422 Sre�an ti ro�endan 86 00:09:48,505 --> 00:09:53,427 Sre�an ti ro�endan, dragi Romano 87 00:09:53,510 --> 00:09:57,848 Sre�an ti ro�endan. 88 00:10:02,677 --> 00:10:06,189 Cinq (Pet). -Cinq. -Ans (Godina). -Ans. 89 00:10:06,200 --> 00:10:08,833 "Imam pet godina." 90 00:10:09,234 --> 00:10:15,032 "Imam pet godina." -J' ai cinq ans. -J'ai cinq ans. 91 00:10:23,457 --> 00:10:27,677 Zdravo. -Zdravo. -�ta vi devojke radite? 92 00:10:27,678 --> 00:10:29,896 U�imo francuski. 93 00:10:29,899 --> 00:10:33,667 Je li Rouz sve smazala? -Polizala je tanjir. 94 00:10:33,668 --> 00:10:39,264 Hvala Bogu. Izbirljivost je blaga re� kad je njena ishrana u pitanju. 95 00:10:39,348 --> 00:10:42,676 Adam se vra�a ku�i ranije nego �to smo o�ekivali, 96 00:10:42,677 --> 00:10:46,513 pa �e mi trebati tvoja pomo� da sve pripremimo. 97 00:10:46,514 --> 00:10:50,108 Va�i. -Veoma sam uzbu�ena �to �e� ga upoznati. 98 00:10:50,192 --> 00:10:55,689 Dobro, da, radujem se tome. -U redu, vidimo se uskoro. �ao. -�ao. 99 00:11:20,638 --> 00:11:24,059 Zdravo. Izvini �to kasnim. 100 00:11:24,142 --> 00:11:27,679 Stvari su izmakle kontroli. Posla�u poruku slede�i put. 101 00:11:27,680 --> 00:11:31,358 Rouz je u krevetu. -Super. Nije histerisala? 102 00:11:31,441 --> 00:11:33,527 Ne, uop�te. 103 00:11:33,610 --> 00:11:37,280 Ba� je opu�tena sa tobom. Sa�uvala si sve ra�une? 104 00:11:37,764 --> 00:11:40,492 Da. Ovde su. 105 00:11:40,575 --> 00:11:42,878 Neverovatna si. 106 00:11:43,861 --> 00:11:48,166 Jo� ne�to. Mo�e� li da preno�i� ovde sutra? 107 00:11:48,250 --> 00:11:52,319 Znam da nismo razgovarali o petku uve�e, ali mislim da �e �urka da se odu�i, 108 00:11:52,320 --> 00:11:57,134 pa bi htela da pripazi� na Rouz. Rekli smo 100$ za no�nu smenu? 109 00:11:57,217 --> 00:12:00,137 Ne, ve� 150$. 110 00:12:01,420 --> 00:12:03,782 Dobro. 150$. 111 00:12:04,265 --> 00:12:07,352 U redu. -Dobro, laku no�, Ejmi. 112 00:12:07,636 --> 00:12:10,495 Prijatno ve�e. -I tebi tako�e. 113 00:12:10,522 --> 00:12:12,941 Nemoj, Lamine. 114 00:12:14,209 --> 00:12:16,820 Zdravo, mama. Otpevaj "Ayo Nene". 115 00:12:17,203 --> 00:12:20,181 Mama je u kompjuteru. 116 00:12:21,324 --> 00:12:24,911 Dobro, dosta je bilo. Pozdravi se. 117 00:12:24,995 --> 00:12:26,521 �ao. 118 00:13:09,255 --> 00:13:13,868 Gospodine, spustite vino ovde. A to odnesite tamo. 119 00:13:13,952 --> 00:13:15,553 Hvala vam. 120 00:13:28,608 --> 00:13:30,143 Rouz? 121 00:13:34,063 --> 00:13:35,565 Rouz? 122 00:13:44,249 --> 00:13:46,776 Dolazim po tebe. 123 00:13:50,163 --> 00:13:52,165 Rouz? 124 00:13:58,004 --> 00:14:00,506 Pitam se gde si. 125 00:14:07,556 --> 00:14:11,268 Na�la si me! -Jesam, na�la sam te. 126 00:14:11,351 --> 00:14:15,263 Bila si ispod kreveta. Prava pametnica. 127 00:14:15,446 --> 00:14:17,107 Dobro, dame i gospodo. 128 00:14:17,190 --> 00:14:19,484 U levom uglu imamo Rouz. -Tamo. 129 00:14:19,568 --> 00:14:24,573 A u desnom uglu imamo aktuelnog �ampiona, g�u. Dugu. 130 00:14:24,656 --> 00:14:27,576 Jedan, dva, tri! 131 00:14:27,659 --> 00:14:29,427 Po�injemo! 132 00:14:34,782 --> 00:14:39,963 Pala je kao poko�ena. Pobedila si me. Izgubila sam titulu. 133 00:14:41,923 --> 00:14:44,134 Zabavljate se. 134 00:14:45,017 --> 00:14:47,228 Idi kod mame. 135 00:14:47,612 --> 00:14:50,548 Umorna sam. -Preigrala si se. 136 00:14:51,332 --> 00:14:53,018 Vidim. 137 00:14:54,044 --> 00:14:56,512 Umorna si, je li? 138 00:14:58,673 --> 00:15:01,067 Ne preteruj. 139 00:15:26,301 --> 00:15:30,813 Hvala �to si pokupila ve� sa hemijskog. -Nisam ponela ni�ta otmeno. 140 00:15:30,814 --> 00:15:34,534 Bo�e, ja sam kriva. Trebala sam ti re�i. 141 00:15:35,918 --> 00:15:41,900 Imam hiljadu briga na poslu. Zna� kako je. 142 00:15:43,735 --> 00:15:47,714 Sve je u redu. �ekaj, zna� �ta? 143 00:15:56,256 --> 00:16:00,176 Ova haljina je kao stvorena za tvoju ko�u. 144 00:16:01,159 --> 00:16:04,422 Mislim, zaboga. Mahagoni crvena. 145 00:16:04,506 --> 00:16:08,093 Jarko crvena, bordo. Bilo koja nijansa. 146 00:16:15,583 --> 00:16:17,083 Dobro. 147 00:16:31,082 --> 00:16:32,992 Tesna je. 148 00:16:33,375 --> 00:16:35,653 Savr�ena je. 149 00:16:37,772 --> 00:16:39,299 Dobro. 150 00:16:43,669 --> 00:16:46,588 Ba� tako. -Apsolutno savr�eno. 151 00:16:48,299 --> 00:16:52,971 Bar je mislio na tebe. -Bar to, da. Hvala. 152 00:17:04,949 --> 00:17:07,093 Zdravo. 153 00:17:08,277 --> 00:17:13,308 Drago mi je da te vidim. -Sa�ekaj. Hej, prestani. 154 00:17:14,092 --> 00:17:16,969 �ekaj prvo da se raspakujem. 155 00:17:19,205 --> 00:17:23,501 Za�to si obu�ena tako? Izvini, ali nisam ni... 156 00:17:25,545 --> 00:17:29,007 Iznena�enje! -Iznena�enje. 157 00:17:29,090 --> 00:17:32,302 Tata! -Zdravo. 158 00:17:32,385 --> 00:17:35,004 Imam ne�to za tebe. 159 00:17:43,104 --> 00:17:46,065 Vau, "Pauk Anansi". 160 00:17:46,149 --> 00:17:49,086 Dobrodo�ao ku�i, Adame. 161 00:18:27,774 --> 00:18:30,693 Osim �to zvu�i kao liberalna glupost. 162 00:18:30,777 --> 00:18:35,615 Ozbiljno, kako paljenje svega mo�e pomo�i slu�aju? 163 00:18:35,698 --> 00:18:39,769 Samo mudruje� i izigrava� �avoljeg advokata. 164 00:18:39,777 --> 00:18:44,183 Slu�aj, �avo ima dovoljno pomaga�a. Tebi uop�te nije stalo do poruke. 165 00:18:44,184 --> 00:18:47,447 Ba� tako. -Kako �e im spaljivanje svega 166 00:18:47,448 --> 00:18:51,070 i plja�kanje radnji u kvartu pomo�i cilju? 167 00:18:51,071 --> 00:18:54,424 Ovo nije retori�ko pitanje. 168 00:18:54,425 --> 00:18:57,762 Izvini, mora�e� da me istrpi� malo. 169 00:19:00,181 --> 00:19:04,977 Razgovarali smo da anga�uje nekoga, ali nisam znao da je to ve� uradila. 170 00:19:05,061 --> 00:19:08,847 Drago mi je da sam te upoznao, ali ipak je iznena�enje. 171 00:19:09,440 --> 00:19:14,487 Rekla je da ti platim za ve�eras. Ona �e od sada voditi ra�una o tome. 172 00:19:14,571 --> 00:19:16,239 Hvala. 173 00:19:17,040 --> 00:19:19,340 Nema na �emu. 174 00:19:20,493 --> 00:19:23,830 U redu je. Slobodno se smej. -Nije toliko lo�e. 175 00:19:24,013 --> 00:19:26,833 Bio sam u Lilu, Francuskoj. 176 00:19:26,916 --> 00:19:30,427 Tamo su bile demonstracije zbog policijskog nasilja. 177 00:19:35,717 --> 00:19:39,345 Da, taj mali, imao je vatru u sebi. 178 00:19:39,429 --> 00:19:42,724 Mo�da najbolji javni govornik kog sam video. Poput Malkolma Iksa. 179 00:19:42,725 --> 00:19:45,609 Upijali su svaku njegovu re�. 180 00:19:46,769 --> 00:19:50,607 Mrtav je. -�ta se dogodilo? 181 00:19:51,900 --> 00:19:55,502 Policija ka�e da je stradao u obra�unu bandi. 182 00:20:07,498 --> 00:20:12,754 Sad idem na spavanje. -Samo izvoli. Voleo bih da mogu i ja. 183 00:20:12,837 --> 00:20:15,039 Laku no�. -Laku no�. 184 00:20:20,428 --> 00:20:23,056 Lamine. Lamine. 185 00:20:23,057 --> 00:20:27,076 Zna� da je druga�ije vreme u Americi. Tamo je sada no�. 186 00:20:27,077 --> 00:20:31,564 Pre nego �to odemo sa pla�e, Lamine, reci mami �ao. 187 00:20:31,648 --> 00:20:33,666 �ao, mama. 188 00:23:04,967 --> 00:23:06,803 Hvala ti. 189 00:23:10,223 --> 00:23:14,185 Dakar, Senegal, je li tako? -Da. 190 00:23:14,268 --> 00:23:17,471 Kada �e im sti�i? -Za dva radna dana. 191 00:23:17,477 --> 00:23:20,483 Odgovara? -Da. Hvala, Niki. 192 00:23:20,566 --> 00:23:24,570 Kako je tvoja �okoladna mrvica? -Dobro je. 193 00:23:24,654 --> 00:23:29,934 Kona�no dolazi u Ameriku. �elim da proslavi svoj ro�endan sa mnom. 194 00:23:29,935 --> 00:23:33,604 Dolazi da �ivi ili samo u posetu? -Da �ivi, hvala Bogu. 195 00:23:33,605 --> 00:23:37,667 Sjajno! Afri�ki mom�i� �e �iveti u Njujorku! 196 00:23:37,750 --> 00:23:42,672 Po�urite. -Samo opu�teno. Nije da imate nekog posla. 197 00:23:42,755 --> 00:23:46,259 Ai�a, sve je sre�eno. Poljubi malenog za mene. 198 00:23:46,442 --> 00:23:48,079 �ao. 199 00:23:52,890 --> 00:23:57,180 Mislila sam da si zaboravila na mene. Ne zove�, ne pose�uje�, ni�ta. 200 00:23:57,181 --> 00:23:59,981 Ma ne. Stalno radim, Salaj. 201 00:24:00,064 --> 00:24:04,360 Nemam �ivot. -Draga, kome pri�a�. Pletem pletenice od sino�. 202 00:24:04,443 --> 00:24:08,013 Ovo mi je jedina mu�terija danas i onda idem da spavam. 203 00:24:08,097 --> 00:24:12,034 Radi dok ne umre�. Ameri�ki san, zar ne? 204 00:24:12,118 --> 00:24:15,689 Salaj, rekao sam ti da ne vu�e� tako. -Izvini. 205 00:24:16,390 --> 00:24:19,207 Jesi li razmi�ljala da se vrati�? 206 00:24:19,292 --> 00:24:23,212 Da �ivi�. -Da �ivim? Gde? Sa kojim novcem? 207 00:24:23,296 --> 00:24:26,090 �ta lupeta�? 208 00:24:26,174 --> 00:24:28,034 Znam. 209 00:24:28,217 --> 00:24:31,045 Nigerija me ne�e ponovo videti. 210 00:24:31,846 --> 00:24:34,974 Radije bih bila rob u Americi nego u Africi. 211 00:24:35,057 --> 00:24:38,720 Ovde je bar rad pla�en. 212 00:24:39,103 --> 00:24:41,189 Da li je? 213 00:24:41,272 --> 00:24:45,318 Mo�da ako se izvine� Laminovom ocu i njegovoj �eni, 214 00:24:45,401 --> 00:24:47,236 mo�da ti pomognu. 215 00:24:47,320 --> 00:24:51,949 Po�alju ti malo novca. -Izvinim? Za �ta? 216 00:24:52,033 --> 00:24:57,796 On treba da se izvini za oplodnju svih tih devoj�ica koje jo� idu u �kolu. 217 00:24:58,789 --> 00:25:03,294 Ve� je bio o�enjen kad mi je platio �kolarinu. 218 00:25:03,377 --> 00:25:07,924 Kad mi je dao novac za hranu, ode�u i bolesnu majku. 219 00:25:08,007 --> 00:25:10,760 Veruj mi, znam kako je. 220 00:25:10,843 --> 00:25:16,565 Imu�ni se zabavljaju sa devoj�icama, ali uvek budu one te koje su ka�njene. 221 00:25:16,633 --> 00:25:20,002 Nije ga briga da li mu je ro�eni sin �iv ili umire. 222 00:25:21,312 --> 00:25:25,775 Nije ga upoznao. Zna� li to? Mo�e� li da zamisli�? 223 00:25:25,800 --> 00:25:29,193 Prekinuo je svaki kontakt sa mnom kad sam zatrudnela. 224 00:25:34,742 --> 00:25:37,662 Se�am se no�i kad sam saznala. 225 00:25:37,745 --> 00:25:41,707 Oti�la sam na pla�u. Bio je pun mesec. 226 00:25:41,791 --> 00:25:44,910 Stajala sam u hladnoj vodi. 227 00:25:48,047 --> 00:25:50,983 Odlu�ila sam da ovo zadr�im. 228 00:25:53,644 --> 00:25:56,931 Lamin je najbolja stvar koja mi se dogodila, Salaj. 229 00:25:57,014 --> 00:25:59,824 On je moje remek delo. 230 00:26:00,376 --> 00:26:02,811 Prelep je de�ak. 231 00:26:03,963 --> 00:26:08,943 Jedva �ekam da ga upozna�. Njegova nova devojka. 232 00:26:09,026 --> 00:26:13,105 Dopa��e� mu se, znam. Pravi je �meker. 233 00:26:21,939 --> 00:26:24,066 Nedostajala si mi. 234 00:26:24,875 --> 00:26:28,379 Samo �elim da bude� sre�na, Ai�a. 235 00:26:28,462 --> 00:26:31,590 Ne mo�e� da radi� od jutra do sutra. 236 00:26:31,600 --> 00:26:33,776 Provodi se malo. 237 00:26:34,760 --> 00:26:37,221 Dobro sam, Salaj. 238 00:26:37,705 --> 00:26:39,256 Jesam. 239 00:26:40,099 --> 00:26:42,410 Volim te. -I ja tebe. 240 00:26:44,729 --> 00:26:47,606 Operi ruke, operi ruke 241 00:26:47,690 --> 00:26:49,734 izme�u, izme�u 242 00:26:49,817 --> 00:26:52,653 Ne zaboravi drugu stranu 243 00:26:52,737 --> 00:26:55,448 I svoj zgob. 244 00:27:09,670 --> 00:27:13,524 �ta crta�? -Jednoroga. -Jednoroga? 245 00:27:28,022 --> 00:27:30,941 Rouz? Rouz? 246 00:27:35,696 --> 00:27:37,531 Rouz? 247 00:27:56,775 --> 00:27:59,387 Mama odmara. 248 00:27:59,470 --> 00:28:01,070 Do�i, Rouz. 249 00:28:05,835 --> 00:28:08,287 Vreme je za klopu. 250 00:28:08,288 --> 00:28:11,607 Tata! -Zdravo, du�ice. Kako si? 251 00:28:11,690 --> 00:28:13,984 Spremna za polazak? -Da. 252 00:28:14,068 --> 00:28:17,071 Zdravo, Ai�a. -Zdravo. -Kada zavr�ava� danas? 253 00:28:17,154 --> 00:28:22,618 Nisam sigurna. Htela sam da pitam. Ejmi je ovde, ali odmara. 254 00:28:22,701 --> 00:28:26,330 Ho�e� da ode� sa nama na ve�eru? 255 00:28:26,714 --> 00:28:29,788 Jeste li sigurni? -Da. 256 00:28:30,689 --> 00:28:34,955 �eli� da po�em, Rouz? Dobro. -Hajde da se obuje�. 257 00:28:35,056 --> 00:28:40,995 Ne znam �ta si joj u�inila, ali nije jela ovako mesecima. 258 00:28:41,278 --> 00:28:44,620 Stvarno? -Drago mi je. -Voli da jede. 259 00:28:44,721 --> 00:28:47,418 O �ijem detetu pri�a�? 260 00:28:47,852 --> 00:28:51,930 Spremila sam joj senegalsku hranu i dopala joj se. 261 00:28:51,932 --> 00:28:56,026 Rouz, voli� pilav sa ribom? Je li ukusno? -Jeste. 262 00:28:56,030 --> 00:29:00,120 �ime si se bavila pre nego �to si do�la ovde? -Bila sam u�iteljica u Senegalu. 263 00:29:00,121 --> 00:29:04,743 Naravno da jesi. -Studirala sam engleski i francuski. 264 00:29:04,827 --> 00:29:09,248 Divna si u�iteljica. I o�igledno veoma pametna. 265 00:29:09,331 --> 00:29:12,334 Koliko vidim, ne�e� jo� dugo ostati sa nama. 266 00:29:12,418 --> 00:29:15,420 Bez obzira koliko �eleo da te zadr�im. 267 00:29:17,673 --> 00:29:21,719 Mogu li da te pitam ne�to? -Naravno. 268 00:29:21,802 --> 00:29:24,930 Imam problema sa satnicom. 269 00:29:25,314 --> 00:29:26,857 Hvala. 270 00:29:27,558 --> 00:29:32,980 Ne smeta mi radno vreme, ali Ejmi zaboravi ponekad da mi plati. 271 00:29:33,063 --> 00:29:36,083 Za mnogo sati nisam pla�ena. 272 00:29:36,084 --> 00:29:38,735 Otprilike nedeljna plata. 273 00:29:40,237 --> 00:29:43,090 Izvini. Razgovara�u sa njom. 274 00:29:43,091 --> 00:29:46,068 Ne�u joj re�i da si ti to spomenula. 275 00:29:46,069 --> 00:29:48,762 Pitala sam se da li je mogu�e 276 00:29:48,766 --> 00:29:53,367 da ti bude� zadu�en za moje pla�anje po�to mi tvoje radno vreme vi�e odgovara. 277 00:29:54,268 --> 00:29:56,795 Voleo bih, ali... 278 00:29:56,879 --> 00:29:59,882 Adame? Jesi li to ti? 279 00:29:59,965 --> 00:30:02,843 Bo�e. -Zdravo. Kako si? 280 00:30:03,627 --> 00:30:07,437 Izgleda� neverovatno. -Drago mi je da te vidim. -Tako�e. 281 00:30:07,938 --> 00:30:12,094 Se�a� se Rouz? -Poslednji put kad sam te videla, bila si bebica. 282 00:30:12,095 --> 00:30:15,139 Dobar dan. -Bo�e, kakav slatki�! 283 00:30:15,140 --> 00:30:19,191 Ovo je Ai�a. Ai�a, ovo je Kristi. -Zdravo. 284 00:30:20,069 --> 00:30:24,823 Ja �u platiti ra�un, a vi krenite. Razgovara�u sa njom o tome kod ku�e. 285 00:30:24,824 --> 00:30:26,875 Dobro. Hvala vam. 286 00:30:28,744 --> 00:30:31,372 U redu, Rouz. Idemo. 287 00:30:56,121 --> 00:30:58,182 Zdravo. -Zdravo. 288 00:30:59,984 --> 00:31:04,205 Prati� me ili �ta? -�eli� li da te pratim? 289 00:31:04,388 --> 00:31:07,031 Dopada mi se kako si to rekla. 290 00:31:08,142 --> 00:31:10,936 Ho�e� li mi re�i odakle si? 291 00:31:10,937 --> 00:31:13,868 Ili misli� da sam jo� jedan glupi Amerikanac 292 00:31:13,869 --> 00:31:17,016 koji misli da je Afrika jedna velika dr�ava? 293 00:31:17,743 --> 00:31:20,087 Po�inje na "S". 294 00:31:20,170 --> 00:31:22,798 U redu. Po�inje na "S". 295 00:31:24,274 --> 00:31:27,144 Siera Leone. 296 00:31:27,327 --> 00:31:28,979 Ne. -Ne? 297 00:31:30,889 --> 00:31:32,842 Ju�na Afrika. 298 00:31:33,725 --> 00:31:36,478 Dobro. U redu. 299 00:31:36,762 --> 00:31:38,588 Senegal. 300 00:31:45,404 --> 00:31:47,497 Imamo pobednika. 301 00:31:50,826 --> 00:31:54,663 Da. Mislila si da ne�u znati, je li? 302 00:31:54,747 --> 00:31:57,207 Da te pitam ne�to. 303 00:31:57,291 --> 00:31:59,918 Ko pravi najbolji pilav? 304 00:32:00,002 --> 00:32:04,681 Ako pita� Nigerijce... -Ako njih pita�, oni sve prave najbolje. 305 00:32:04,682 --> 00:32:07,309 Ka�u da imaju sve najbolje? Dobro. 306 00:32:07,311 --> 00:32:10,071 �ta ti zna� o pilavu? -�ta znam? 307 00:32:10,095 --> 00:32:13,891 Spremaju ga ovde, spremaju ga tamo. Ima� ga u toj torbi. 308 00:32:13,974 --> 00:32:16,576 Znam da ga krije� unutra. 309 00:32:24,292 --> 00:32:25,861 U redu. 310 00:32:29,740 --> 00:32:33,610 Drago mi je da sam te video. Lepo spavaj, Ai�a. 311 00:35:26,349 --> 00:35:31,238 Bi�ope. �ta smo rekli, koja su pravila kada do�e� sa tatom na posao? 312 00:35:31,239 --> 00:35:36,927 Da ne lutam hodnicima, jer �e tata dobiti otkaz. -Uskoro idemo, va�i? 313 00:35:38,971 --> 00:35:40,514 Zdravo. 314 00:35:41,765 --> 00:35:46,494 Jesi li dobro? Izgleda� kao da si videla duha. -Ne, samo sam umorna. 315 00:35:47,145 --> 00:35:50,691 Dozvoljavaju ti da ga dovodi� ovde? -Ne. 316 00:35:50,700 --> 00:35:53,493 Doveo sam ga na svoju ruku. 317 00:35:53,777 --> 00:35:57,213 Tata je zaljubljen u tebe. -Dobro je. 318 00:35:59,975 --> 00:36:02,652 Nije rekao ni�ta pogre�no. 319 00:36:03,912 --> 00:36:06,039 Ho�e� da se vidimo? 320 00:36:06,123 --> 00:36:08,208 Daleko odavde. 321 00:36:10,002 --> 00:36:11,837 Mo�e. 322 00:36:23,874 --> 00:36:25,842 Zdravo, Bi�ope. 323 00:36:26,852 --> 00:36:30,689 Zdravo. Dobili ste Ai�u, ne mogu da se javim, ali ostavite poruku 324 00:36:30,700 --> 00:36:34,151 pa �u vas pozvati �im budem mogla. Hvala. 325 00:36:34,234 --> 00:36:39,114 Vau. Ne mogu da verujem da me tera� da ostavljam govornu poruku. 326 00:36:39,197 --> 00:36:43,260 Kada �e� mi dopustiti da te kona�no izvedem? Kod mene. 327 00:36:43,261 --> 00:36:47,897 Lepo �emo se provesti. Baba ne prihvata ne kao odgovor. 328 00:37:18,562 --> 00:37:20,113 �aj? 329 00:37:20,197 --> 00:37:24,000 Imam hibiskus, �umbir, kurkumu. 330 00:37:25,410 --> 00:37:27,037 Hvala. 331 00:37:32,668 --> 00:37:34,294 U�ivaj. 332 00:37:39,266 --> 00:37:42,543 Imam ose�aj kao da smo se ve� sreli. 333 00:37:43,845 --> 00:37:46,098 Vrlo mogu�e. 334 00:37:46,181 --> 00:37:50,260 �ivela sam u Zapadnoj Africi preko deset godina. 335 00:37:51,645 --> 00:37:56,233 Zaljubila sam se u taj kontinent. -Nedostaje mi moja zemlja. 336 00:37:56,316 --> 00:38:00,037 Svakog dana. Dobre stvari. 337 00:38:01,580 --> 00:38:04,557 Pri�aj mi o lo�im stvarima. 338 00:38:12,791 --> 00:38:15,252 Ta mi je omiljena. 339 00:38:15,335 --> 00:38:18,505 To je prikaz Mami Vate. 340 00:38:18,588 --> 00:38:23,343 Neki veruju da sirena mami seksualno��u, 341 00:38:23,427 --> 00:38:27,431 novcem i plodno��u. 342 00:38:27,514 --> 00:38:31,184 Ali one su veoma opasne, 343 00:38:31,268 --> 00:38:34,771 nepredvidive i prevrtljive. 344 00:38:36,882 --> 00:38:39,701 Kao da sam je ve� videla. 345 00:38:40,736 --> 00:38:42,487 Njih. 346 00:38:45,490 --> 00:38:48,576 Moja baba je verovala u magiju. 347 00:38:48,577 --> 00:38:52,164 Ali ja nisam nikad. 348 00:38:53,248 --> 00:38:55,784 Verovala ili ne, 349 00:38:56,168 --> 00:38:58,804 ti si magija. 350 00:39:01,089 --> 00:39:03,758 Kako ti se zove sin? 351 00:39:05,260 --> 00:39:07,971 Kako zna�? -U redu. 352 00:39:09,181 --> 00:39:14,152 Izvini, baba ponekad previ�e zapitkuje. -Radi li to svim devojkama koje dovede�? 353 00:39:14,155 --> 00:39:18,398 Samo one koje mi privuku pa�nju. Takvih nije bilo puno. 354 00:39:18,399 --> 00:39:21,815 Koje su ti privukle pa�nju ili... -Vreme je da krenemo. 355 00:39:21,816 --> 00:39:26,364 Volim te, baba. Kloni se nevolje. -Mo�da. -Dobro. 356 00:39:26,448 --> 00:39:29,467 Drago mi je �to sam vas upoznala. 357 00:39:34,164 --> 00:39:35,791 Lamine. 358 00:39:54,066 --> 00:39:57,061 Dakle... Jesi li jela nekad ju�nja�ku hranu? 359 00:39:57,062 --> 00:40:00,724 Ovo je ju�nja�ka hrana? -Jeste. -Ne, nisam. 360 00:40:00,725 --> 00:40:03,935 Ima samo jedno pravilo. -Koje? 361 00:40:03,936 --> 00:40:07,447 Pojedi sve. -Dobro. -Hvala. 362 00:40:08,348 --> 00:40:10,633 Bilo je dosta dobro. 363 00:40:15,288 --> 00:40:18,583 To zna�i, bilo je ukusno. Predivno. 364 00:40:18,767 --> 00:40:20,969 Bilo je ukusno. 365 00:40:23,046 --> 00:40:26,633 Ne. -Da. Mora� da proba�. -Puna sam. 366 00:40:26,716 --> 00:40:30,887 Ovo je najbolja �trudla sa sirom na Isto�noj obali. 367 00:40:30,971 --> 00:40:35,242 Zato mora�. Molim te. -Dobro. -Samo jedan griz. 368 00:40:41,237 --> 00:40:44,943 Imamo pobednika. -Mogu li da te pitam ne�to? 369 00:40:45,026 --> 00:40:49,047 Naravno, pitaj �ta ho�e�. -Tvoja baba... 370 00:40:53,535 --> 00:40:55,079 Pa... 371 00:40:56,063 --> 00:41:00,141 dosta ljudi je ro�eno sa sposobno��u da vidi. 372 00:41:00,144 --> 00:41:02,935 Ona je ve�tica. -Ve�tica? 373 00:41:03,420 --> 00:41:08,258 Ne. Sve�tenica. -Poput vidovnjakinje? -Da. 374 00:41:08,341 --> 00:41:13,305 U Senegalu ih zovemo vra�are. -To je baba. Vra�ara. 375 00:41:13,306 --> 00:41:16,441 Re�i �emo joj da promeni svoju vizit kartu 376 00:41:16,444 --> 00:41:20,020 iz "intuitivni savetnik" u "vra�ara". 377 00:41:21,271 --> 00:41:23,665 Divna je. -Da. 378 00:41:23,848 --> 00:41:26,083 Pustimo babu. 379 00:41:26,568 --> 00:41:30,430 Ima� sina? -Imam. 380 00:41:30,514 --> 00:41:33,783 �eli� li da vidi� njegovu sliku? -�elim. 381 00:41:33,867 --> 00:41:37,621 Dobro. -Super. Kako se zove? 382 00:41:37,622 --> 00:41:39,639 Zove se Lamine. 383 00:41:41,174 --> 00:41:43,251 �ta to zna�i? 384 00:41:43,335 --> 00:41:46,838 Zna�i, izabrani. -Izabrani. 385 00:41:46,922 --> 00:41:51,576 Oh, izabrani... u redu. Sada razumem. Da. 386 00:41:51,760 --> 00:41:55,430 Pogledaj ovog brata. I taj osmeh... �ta? 387 00:41:55,513 --> 00:41:58,241 Prelep je, zna� li to? 388 00:41:58,725 --> 00:42:02,787 Hvala. Uskoro dolazi za svoj ro�endan. 389 00:42:04,072 --> 00:42:08,568 Nisam ga videla skoro godinu dana. -Vau, to je... 390 00:42:08,652 --> 00:42:11,696 kao ve�nost za dete. 391 00:42:12,906 --> 00:42:14,758 Da, znam. 392 00:42:16,117 --> 00:42:19,412 A ti? -Ja? -Da. 393 00:42:19,496 --> 00:42:22,591 Koliko ima� dece? 394 00:42:25,160 --> 00:42:26,760 Petoro. 395 00:42:29,256 --> 00:42:30,856 Petoro? 396 00:42:31,716 --> 00:42:34,010 �etvoro i Bi�op? -Tako je. 397 00:42:34,094 --> 00:42:38,165 Od koliko majki? -Pet. 398 00:42:39,775 --> 00:42:43,861 Napravim jedno i teram dalje. �irim se po Njujorku. 399 00:42:43,865 --> 00:42:48,036 Po jedno u Bruklinu, u Harlemu, u Kvinsu. -Bo�e. 400 00:42:49,037 --> 00:42:52,663 Pre�ao sam te. Poverovala si mi na momenat. -Nisam. 401 00:42:52,664 --> 00:42:56,699 Znala sam da la�e�. -Video sam po faci da �eli� da ode�. 402 00:42:57,367 --> 00:43:02,613 Ma ne, samo mog nesta�ka Bi�opa. -Samo Bi�opa? -Samo njega, kunem se. 403 00:43:04,299 --> 00:43:08,286 Poku�avam da ne osu�ujem. Ne �elim da ljudi osu�uju mene. 404 00:43:08,288 --> 00:43:11,548 Lepo re�eno. Po�tujem to. 405 00:43:13,633 --> 00:43:17,512 Je li �ena na slikama u ku�i tvoja majka? 406 00:43:19,264 --> 00:43:20,849 Da, jeste. 407 00:43:23,517 --> 00:43:25,803 �ao mi je. -Ne. 408 00:43:25,804 --> 00:43:30,908 Pri�ala je sama sa sobom i smejala se izmi�ljenim �alama otkad znam za sebe. 409 00:43:33,453 --> 00:43:37,690 Mrzeo sam da dolazi po mene u �kolu jer bi je ljudi videli. 410 00:43:37,699 --> 00:43:43,121 Hodala je napred nazad, lupala u ormare, privi�ali su joj se ljudi u hodniku. 411 00:43:43,204 --> 00:43:45,999 Onda sam po�eo da treniram. 412 00:43:46,082 --> 00:43:47,660 Zna�? 413 00:43:48,543 --> 00:43:51,178 Da se obla�im frajerski. 414 00:43:51,463 --> 00:43:55,291 Da niko ne pri�a gluposti o mojoj �izofrenoj mami. 415 00:43:57,619 --> 00:43:59,937 Je li ona... -Mrtva. 416 00:44:06,561 --> 00:44:09,647 Moja mama je umrla kad sam imala 12 godina. 417 00:44:11,115 --> 00:44:12,792 Kako? 418 00:44:13,777 --> 00:44:15,687 Od raka. 419 00:44:20,158 --> 00:44:23,170 Ka�u da kada voli� nekoga, 420 00:44:23,253 --> 00:44:25,438 oni �ive ve�no. 421 00:46:23,323 --> 00:46:24,949 U redu. 422 00:46:26,951 --> 00:46:29,287 Spremna? -Da. 423 00:46:34,292 --> 00:46:36,920 �ta �eli� da radi� danas? 424 00:46:37,003 --> 00:46:39,997 Mo�da ljulja�ka? -Zdravo. -Zdravo, Ela. 425 00:46:40,682 --> 00:46:43,675 Ho�e� da ide�? Dobro, vidimo se kasnije. 426 00:46:54,187 --> 00:46:57,023 Zdravo, kako ste? -Mari? 427 00:46:57,106 --> 00:47:00,500 �alim se. To je moja govorna po�ta. 428 00:47:00,527 --> 00:47:02,520 Ostavite poruku. 429 00:47:03,321 --> 00:47:06,423 Za�to si promenila poruku na sekretarici? 430 00:47:07,075 --> 00:47:12,121 Neka Lamin bude budan ve�eras. Radim do kasno ovih dana. 431 00:47:22,123 --> 00:47:25,493 Zdravo. -Zdravo, draga. -Sintija. 432 00:47:25,494 --> 00:47:29,973 Florens. -Ai�a. -Drago mi je Ai�a. -Tako�e. 433 00:47:33,476 --> 00:47:37,730 Kloi! Hajde, du�o. Vreme je da krenemo. 434 00:47:40,049 --> 00:47:43,444 Jebote, Sintija! -Pazi na izra�avanje, Dejvide. 435 00:47:43,528 --> 00:47:46,180 Idi sad da se igra�. 436 00:47:46,698 --> 00:47:49,901 Dobro �e mu do�i ve�banje. Nevaspitan je. 437 00:47:49,902 --> 00:47:55,223 Roditelji mu dopu�taju da jede sme�e. Kad mu spremim ne�to, sve je preza�injeno. 438 00:47:55,224 --> 00:47:59,268 Kari, so, �ak i vazduh je preza�injen. 439 00:48:00,704 --> 00:48:04,273 Za�to si dozvolila malom da te zove po imenu? 440 00:48:05,800 --> 00:48:08,886 Moja Elizabeta je pametnija. 441 00:48:08,970 --> 00:48:13,766 Ne�e biti sad kad je lupi sun�anica. Bolje joj stavi kremu za sun�anje. 442 00:48:13,850 --> 00:48:16,894 Policija �e te zatvoriti dok trepne� ako im se deca razbole. 443 00:48:16,900 --> 00:48:19,806 Malo im treba da ka�u "zlostavljanje". 444 00:48:19,807 --> 00:48:24,360 Kad smo kod zlostavljanja, se�a� se dadilje iz Dominikane? 445 00:48:24,444 --> 00:48:30,408 Jesi �ula �ta se dogodilo sa Sonjom? Bila je psihi�ki bolesna. 446 00:48:30,491 --> 00:48:34,137 Rasekla je dete svojih poslodavaca od uveta do uveta. 447 00:49:21,334 --> 00:49:26,089 Kako si joj dozvolila da ode iz parka? Neko �e te prijaviti. 448 00:49:26,172 --> 00:49:27,882 Jesi dobro? 449 00:49:53,366 --> 00:49:55,910 Sa�ekaj, sine 450 00:49:55,911 --> 00:49:57,912 jer ako padne�, 451 00:49:57,995 --> 00:50:00,331 smrt �e te uhvatiti. 452 00:50:00,415 --> 00:50:03,167 Re�e pauk Ananasi svom detetu. 453 00:50:03,251 --> 00:50:07,922 Me�utim de�ak vi�e nije mogao da izdr�i. 454 00:50:08,005 --> 00:50:10,007 I pao je. 455 00:50:13,553 --> 00:50:15,722 Smrt je uhvatila de�aka 456 00:50:15,805 --> 00:50:18,516 i otvorila svoju vre�u. 457 00:50:18,599 --> 00:50:23,104 "�elim tvog oca, ne tebe." 458 00:50:23,187 --> 00:50:28,025 Zatim je stavila de�aka u vre�u. 459 00:50:30,987 --> 00:50:34,824 Zatim je �erka Ananasija zavapila: 460 00:50:34,907 --> 00:50:39,412 "O�e, molim te, ruke su mi umorne." 461 00:50:39,495 --> 00:50:41,497 "Pa��u." 462 00:50:41,581 --> 00:50:44,809 Je li Anansi lo�, Ai�a? 463 00:50:48,463 --> 00:50:52,717 Zna� li za re� "varalica"? -Varalica? 464 00:50:52,800 --> 00:50:55,394 Prevarant. -Prevarant. 465 00:50:56,304 --> 00:50:59,090 Anansi je ovoliki. 466 00:51:01,559 --> 00:51:04,353 A ve�ina ljudi koji uznemiravaju Anansi 467 00:51:04,437 --> 00:51:09,150 su veliki poput tebe ili mene ili �ak i ve�i. 468 00:51:09,233 --> 00:51:12,812 Zbog toga koristi svoju pamet da pre�ivi. 469 00:51:13,554 --> 00:51:16,131 Ponekad je dobar. 470 00:51:16,616 --> 00:51:19,351 Ponekad je veoma lo�. 471 00:51:20,453 --> 00:51:22,863 Ali on je borac. 472 00:51:23,790 --> 00:51:25,750 Opstaje. 473 00:51:25,833 --> 00:51:30,087 Opstaje. Borac. -Da. 474 00:51:32,548 --> 00:51:36,669 Ho�e� da mi ka�e� za�to si oti�la iz parka? 475 00:51:39,555 --> 00:51:42,157 Anansi mi je to rekao. 476 00:51:46,479 --> 00:51:48,739 Izvini, kasno je. 477 00:51:49,982 --> 00:51:55,655 Samo sam htela da ti �ujem glas. Nedostaje� mi. Uskoro. 478 00:51:55,738 --> 00:51:58,633 Uskoro. Uvek je uskoro. 479 00:51:58,635 --> 00:52:01,577 Istina je, Lamine. Volim te. 480 00:52:01,661 --> 00:52:04,221 Volim i ja tebe, mama. 481 00:52:21,597 --> 00:52:24,600 Ai�a, za�to si jo� uvek ovde? 482 00:52:24,684 --> 00:52:30,398 Rekla sam Adamu da te po�alje ku�i. Gde je on? -Ne znam. Nisam ga videla. 483 00:52:32,066 --> 00:52:33,818 Dobro. 484 00:52:38,598 --> 00:52:40,816 Unapre�ena sam. 485 00:52:42,076 --> 00:52:46,656 Mislim, nisam jo� dobila povi�icu, ali... 486 00:52:47,440 --> 00:52:50,250 Jesi li sre�na zbog mene? 487 00:52:57,341 --> 00:53:00,303 Ti zna� kako je, zar ne? 488 00:53:00,386 --> 00:53:02,388 Biti �ena. 489 00:53:03,231 --> 00:53:05,657 Pobrinuti se oko svega. 490 00:53:05,658 --> 00:53:10,354 Moram da idem na pi�e sa momcima i da se pretvaram da sam jedna od njih. 491 00:53:12,356 --> 00:53:15,392 Ali to nikad ne�emo biti, zar ne? 492 00:53:16,536 --> 00:53:19,346 Jer su njihova jebena pravila. 493 00:53:38,975 --> 00:53:42,887 U�ini mi uslugu. Pazi Adama. -Laku no�. 494 00:53:59,645 --> 00:54:01,539 Ai�a. 495 00:54:07,870 --> 00:54:09,538 Teto? 496 00:54:33,562 --> 00:54:35,272 Rouz? 497 00:54:37,040 --> 00:54:42,571 Do�i. �ta si radila? -Tata. -Vreme je da je stavim na spavanje. 498 00:54:42,655 --> 00:54:46,292 Jesi spremna za spavanje, lutko? Hajde, idi sa Ai�om. 499 00:54:47,334 --> 00:54:48,911 Hej... 500 00:54:48,912 --> 00:54:51,372 Pre nego �to zaboravim... 501 00:54:51,375 --> 00:54:54,408 Ejmi radi do kasno, ali znam da bi danas trebalo da ti se plati, zar ne? 502 00:54:54,409 --> 00:54:58,846 Da. Hvala. -Nema na �emu. -Reci tati laku no�. -Laku no�, tata. 503 00:54:58,847 --> 00:55:00,789 Laku no�, Rouz. 504 00:56:18,075 --> 00:56:19,910 Zdravo. -Zdravo. 505 00:56:20,005 --> 00:56:24,891 Hteo sam da te pitam jesi gladna? -Jesam. -Dobro. 506 00:56:27,885 --> 00:56:32,040 Kakva je bila danas? -Dobra. -U redu. 507 00:56:33,641 --> 00:56:36,043 Dobro sam za�inio. 508 00:56:36,769 --> 00:56:40,523 Ejmi ne voli previ�e za�injeno. Ka�e da otupljuje �ulo ukusa. 509 00:56:53,327 --> 00:56:54,829 Adame. 510 00:57:04,088 --> 00:57:07,166 Nije platila ono �to mi duguje. 511 00:57:15,641 --> 00:57:17,860 Radi se o tome... 512 00:57:18,544 --> 00:57:22,773 da ho�u da dovedem sina ovde. -Sina? -Da. 513 00:57:30,072 --> 00:57:32,372 Koliko ima godina? 514 00:57:32,867 --> 00:57:35,919 Napuni�e sedam za nekoliko dana. 515 00:57:38,956 --> 00:57:41,333 Dobro, zna� �ta? 516 00:57:41,417 --> 00:57:43,119 Ja �u ti... 517 00:57:44,003 --> 00:57:47,423 dati unapred jedan deo, dok to ne re�imo. 518 00:57:47,806 --> 00:57:50,435 Izvini, malo smo... 519 00:57:51,218 --> 00:57:53,912 u stisci sa bud�etom. 520 00:57:55,556 --> 00:57:57,766 To nije unapred. 521 00:57:59,502 --> 00:58:01,929 To sam zaradila. 522 00:58:03,789 --> 00:58:05,316 U redu. 523 00:58:19,388 --> 00:58:24,610 Oti�i �u do bankomata, ali uzmi ovo za po�etak. 524 00:58:28,605 --> 00:58:30,441 Hvala ti. 525 00:58:40,584 --> 00:58:42,212 Jebote. 526 00:58:47,983 --> 00:58:50,660 Valjda sam zaslu�io to. 527 00:58:52,813 --> 00:58:54,382 Hej. 528 00:58:54,865 --> 00:58:57,693 Izvini. Nisam trebao to da u�inim. 529 00:58:57,694 --> 00:58:59,203 Izvini. 530 00:59:02,431 --> 00:59:06,335 Nemoj re�i Ejmi za ovo. 531 00:59:08,804 --> 00:59:10,657 Malo je... 532 00:59:11,340 --> 00:59:13,876 zadrta po tom pitanju. 533 00:59:15,052 --> 00:59:18,137 Mo�e da ti zakomplikuje situaciju. 534 00:59:40,202 --> 00:59:42,204 Halo. Selam alejkum. 535 00:59:42,288 --> 00:59:46,340 Mari? -Samo se zezam. To je moja govorna po�ta. 536 00:59:46,342 --> 00:59:48,577 Ostavite poruku. 537 00:59:48,961 --> 00:59:52,089 Gore glavu. Radi nogama. -Ai�a, pogledaj. 538 00:59:52,172 --> 00:59:55,175 Pet, �etiri, tri, dva, jedan. 539 00:59:55,259 --> 00:59:57,552 Tako je, bravo! 540 01:00:02,057 --> 01:00:04,659 Shvatila sam! -Idemo! 541 01:00:06,312 --> 01:00:10,858 Jeste li spremni da krenemo? -Tri, dva, jedan! 542 01:00:10,941 --> 01:00:14,153 Idemo! Radite nogama! 543 01:02:05,722 --> 01:02:09,226 Jesi li dobro? -Jesam. 544 01:02:10,352 --> 01:02:13,021 Anansi i Mami Vata 545 01:02:13,105 --> 01:02:18,401 su simbol borbe i otpora za ugnjetavane ljude. 546 01:02:21,238 --> 01:02:24,158 Oni izazivaju dominantni poredak, 547 01:02:25,909 --> 01:02:28,495 podrivaju�i ga haosom, 548 01:02:28,579 --> 01:02:32,207 anarhijom, kreativnom energijom. 549 01:02:33,584 --> 01:02:37,379 Odbijaju da se pokore 550 01:02:37,463 --> 01:02:40,090 ljudima ili bo�anstvu. 551 01:02:41,592 --> 01:02:44,928 Volela bih da znam �ta �ele od mene. 552 01:02:45,012 --> 01:02:47,848 Zapitaj se �ta �ele za tebe. 553 01:02:49,141 --> 01:02:53,820 Nau�ila sam to na te�i na�in. Poku�ali su da me upozore. 554 01:02:55,105 --> 01:02:57,766 Ali ignorisala sam znakove. 555 01:02:58,942 --> 01:03:04,364 �aljenje i krivica zauvek ostaju. 556 01:03:05,741 --> 01:03:08,043 Bila je prelepa. 557 01:03:09,036 --> 01:03:11,038 Gubitak nje, 558 01:03:11,121 --> 01:03:13,523 skoro me je slomio. 559 01:03:14,500 --> 01:03:16,502 Ali... 560 01:03:16,585 --> 01:03:19,437 morala sam da oprostim sebi. 561 01:03:20,047 --> 01:03:22,883 Nisam je ja izneverila. 562 01:03:22,966 --> 01:03:25,168 Ve� je sistem. 563 01:03:27,346 --> 01:03:30,849 Nije joj bilo su�eno ovde na zemlji. 564 01:03:33,477 --> 01:03:35,846 Ve� na nebu. 565 01:03:44,012 --> 01:03:47,582 Po�ela je da preti da �e nauditi drugima. 566 01:03:47,783 --> 01:03:49,285 Sebi. 567 01:03:51,203 --> 01:03:55,741 Mani�na epizoda kakvu nikad nisam videla. 568 01:03:57,292 --> 01:04:01,922 Nisam bila toliko upla�ena za sebe. 569 01:04:02,005 --> 01:04:07,219 Bila sam upla�ena za Malika. Tada je jo� bio mali de�ak. 570 01:04:07,302 --> 01:04:09,946 Pozvala sam policiju. 571 01:04:11,773 --> 01:04:14,643 Nisu pitali ni�ta. 572 01:04:14,644 --> 01:04:17,162 Nije ih bilo briga. 573 01:04:17,166 --> 01:04:22,234 Uleteli su sa svojim predrasudama, 574 01:04:22,317 --> 01:04:24,711 spremni za nasilje. 575 01:04:24,712 --> 01:04:28,965 Oborili su Gloriju kao besnu �ivotinju. 576 01:04:30,701 --> 01:04:32,995 Razgolitili su je. 577 01:04:33,078 --> 01:04:35,346 Vezali je lisicama. 578 01:04:35,347 --> 01:04:39,659 Napali su je �okerom, pa sam usko�ila izme�u njih. 579 01:04:40,861 --> 01:04:43,705 Kada su je odveli u auto, 580 01:04:43,706 --> 01:04:46,683 u njenim o�ima 581 01:04:46,967 --> 01:04:49,812 videla sam ne�to 582 01:04:50,095 --> 01:04:53,107 da se promenilo. 583 01:04:53,990 --> 01:04:58,270 Duhovi su nas opremili otporno��u. 584 01:04:58,353 --> 01:05:02,916 Ali njihova sredstva nisu uvek dobra. 585 01:05:05,235 --> 01:05:08,989 Neki �ele krv, oko za oko. 586 01:05:11,158 --> 01:05:15,287 Neki �ele da se ponovo rodi� da bi opstala. 587 01:05:15,370 --> 01:05:18,874 Te�ko je razlikovati dobro od zlog. 588 01:05:18,957 --> 01:05:22,127 Moje pitanje za tebe, Ai�a: 589 01:05:22,210 --> 01:05:25,005 Kako koristi� svoj bes? 590 01:05:25,088 --> 01:05:27,966 Je li to tvoja supermo�, 591 01:05:28,050 --> 01:05:30,118 ili tvoja slabost? 592 01:05:46,919 --> 01:05:49,719 �ta bi da jede�? 593 01:05:53,033 --> 01:05:55,452 Mo�e, pilav. 594 01:05:56,828 --> 01:05:58,538 Dobro. 595 01:06:20,160 --> 01:06:22,188 Je li dobro? 596 01:06:42,916 --> 01:06:46,586 �ime je to hrani�? -Nisam znala da si ovde. 597 01:06:46,600 --> 01:06:49,163 Nisam te to pitala. 598 01:06:58,456 --> 01:07:01,435 Radim naporno. 599 01:07:02,519 --> 01:07:04,396 Ba� naporno. 600 01:07:04,479 --> 01:07:08,108 I prvi put kad ostanem ku�i bolesna, 601 01:07:08,191 --> 01:07:12,963 saznam da hrani� moju �erku hranom koja je previ�e za�injena za nju! 602 01:07:12,966 --> 01:07:15,298 �ta je uop�te u tome? 603 01:07:15,682 --> 01:07:18,284 �ta ako je alergi�na? 604 01:07:20,863 --> 01:07:23,406 Treba li da je hranim ovim? 605 01:07:27,368 --> 01:07:29,579 Ili ovim? Ili ovim? 606 01:07:31,298 --> 01:07:36,970 Otkad sam po�ela da radim, kupujem joj hranu ili joj spremam. 607 01:07:37,000 --> 01:07:40,991 Da li si se ikad zapitala kako tvoje dete jede 608 01:07:40,992 --> 01:07:43,959 ili si bila previ�e zauzeta da bi marila? 609 01:07:45,604 --> 01:07:47,206 Du�o... 610 01:07:47,689 --> 01:07:51,309 Idi izaberi knjigu koju �eli� mama da ti pro�ita. 611 01:07:51,511 --> 01:07:53,803 Iz bilo koje zemlje. 612 01:07:56,531 --> 01:08:00,118 Pusti mene i mamu da razgovaramo. U redu je. 613 01:08:07,784 --> 01:08:10,603 Sad kad imam tvoju pa�nju... 614 01:08:19,304 --> 01:08:21,673 Moji prekovremeni sati. 615 01:08:23,025 --> 01:08:26,845 Jesi li odbila sate koje si provela tra�e�i moju �erku? 616 01:08:26,846 --> 01:08:30,724 Moje vreme nije besplatno. -Ovo je mala zajednica, dadilje pri�aju. 617 01:08:30,726 --> 01:08:32,708 Kao i majke. 618 01:08:33,610 --> 01:08:35,620 I ja sam majka. 619 01:08:37,414 --> 01:08:39,699 Pretpostavila sam. 620 01:08:42,436 --> 01:08:45,471 Znala sam to od trenutka kad smo se upoznale. 621 01:08:51,778 --> 01:08:54,814 To se vi�e ne sme ponoviti. -Ne�e. 622 01:08:55,715 --> 01:08:58,985 Treba� mi ovde sutra uve�e. -Ne. 623 01:08:58,986 --> 01:09:03,181 Moram da iza�em odavde. Ne mogu da razmi�ljam u ovoj preskupoj sobi. 624 01:09:03,265 --> 01:09:07,902 Od, 7:00 do 7:00. 150$ je veoma razumno. -250$. 625 01:09:09,004 --> 01:09:12,548 Te�ak si pregovara�. -Unapred. 626 01:09:13,233 --> 01:09:18,580 Misli� da lova pada sa neba? -Plus nepla�eni prekovremeni rad. 627 01:09:19,948 --> 01:09:24,619 Dobro, podi�i �u novac sa bankomata. Adam �e ti platiti ujutru. 628 01:09:24,703 --> 01:09:27,831 Ionako sve dolazi od mene. 629 01:09:35,005 --> 01:09:37,549 Ai�a, ne. Nemoj da ide�. Ne ostavljaj me. 630 01:09:37,632 --> 01:09:41,755 Rouz, vrati�u se, u redu? -Ai�a, ne! Molim te, ne ostavljaj me! 631 01:09:41,756 --> 01:09:43,865 Dosta. -Vrati�u se. -Do�i kod mame. 632 01:09:43,889 --> 01:09:48,810 Slu�aj, vrati�u se. -Do�i. Ho�e� u ku�icu za lutke? -Ne. 633 01:09:48,894 --> 01:09:52,672 Pusti me, ne�u da idem. -Smiri se. 634 01:11:41,131 --> 01:11:43,425 Di�i. Di�i. 635 01:11:43,426 --> 01:11:45,919 Uz tebe sam, u redu? 636 01:11:49,472 --> 01:11:53,226 Deset prstiju na podu. Ponovi "Deset prstiju na podu". 637 01:11:53,309 --> 01:11:57,814 Deset prstiju na podu. -Tako je. U redu je. Di�i. 638 01:13:56,850 --> 01:13:59,102 Hej, dosta je. 639 01:13:59,686 --> 01:14:03,481 Do�i ovamo, Rouzi. �ove�e. 640 01:14:03,500 --> 01:14:05,983 Izgleda prili�no lo�e. 641 01:14:07,652 --> 01:14:12,240 Vidi� to, zar ne? -Vlagu, da. Nisam znao da je toliko lo�e. 642 01:14:12,323 --> 01:14:17,847 Pripremi�u ti kau� ve�eras. Iskreno, mnogo je udobniji od tog kreveta. 643 01:14:17,871 --> 01:14:21,916 Da li je Ejmi rekla gde ide? 644 01:14:22,000 --> 01:14:24,586 Ne, nije. 645 01:14:24,669 --> 01:14:28,923 Dobro. Idem. Vidimo se sutra, va�i? -Va�i. 646 01:14:32,385 --> 01:14:34,387 �ao, Ai�a. -�ao. 647 01:14:39,851 --> 01:14:41,477 Da. 648 01:16:20,410 --> 01:16:23,321 Jedi. -Ali �elim tvoju hranu. 649 01:16:24,205 --> 01:16:27,783 Ne. Ovo je hrana koju tvoja mama �eli da jede�. 650 01:16:31,762 --> 01:16:33,262 Rouz. 651 01:16:33,881 --> 01:16:37,760 Molim te, jedi. -Ne�u! 652 01:16:39,579 --> 01:16:41,647 Pokupi to! 653 01:16:41,731 --> 01:16:43,933 Pokupi to. 654 01:17:40,490 --> 01:17:42,141 Rouz! 655 01:17:47,405 --> 01:17:48,998 Rouz? 656 01:17:55,663 --> 01:17:57,256 Rouz? 657 01:18:02,353 --> 01:18:05,148 Rouz! Molim te! 658 01:18:05,431 --> 01:18:07,633 Ovo nije igra! 659 01:18:25,618 --> 01:18:27,703 Rouz! 660 01:18:35,628 --> 01:18:37,630 Pomozi mi! 661 01:20:42,964 --> 01:20:44,599 Ai�a. 662 01:20:46,117 --> 01:20:48,069 �ta je bilo? 663 01:20:50,479 --> 01:20:52,306 Rouz! Rouz! 664 01:20:53,766 --> 01:20:55,709 Jesi li dobro? 665 01:21:06,237 --> 01:21:08,239 Jesi li dobro? 666 01:21:09,640 --> 01:21:13,744 Bila sam zbunjena. -On te je naterao na to. 667 01:21:15,746 --> 01:21:17,957 Ljubomoran je. 668 01:21:18,040 --> 01:21:21,460 Ko je ljubomoran? -Lamine. 669 01:21:24,880 --> 01:21:27,216 �ta zna� o Laminu? 670 01:21:28,267 --> 01:21:30,669 Za�to tako govori�? 671 01:21:41,856 --> 01:21:43,482 Rouz. 672 01:21:45,818 --> 01:21:48,479 �ta zna� o Laminu? 673 01:21:52,934 --> 01:21:55,344 Za�to si rekla to? 674 01:21:55,345 --> 01:21:58,030 Anansi mi je rekao. 675 01:21:59,498 --> 01:22:02,226 Rekao je da sam ja kriva. 676 01:22:13,304 --> 01:22:15,014 Ai�a? 677 01:22:15,097 --> 01:22:20,011 Izvini �to smo propu�tali tvoje pozive. 678 01:22:22,438 --> 01:22:26,817 Moj mobilni... morala sam... 679 01:22:28,402 --> 01:22:31,155 Nikad ne pita� za mene. 680 01:22:32,406 --> 01:22:36,402 Moja majka nije dobro. Stanje joj se pogor�ava. 681 01:22:37,578 --> 01:22:40,356 Ali, u svakom slu�aju 682 01:22:40,840 --> 01:22:43,050 pozva�u te ponovo. 683 01:22:43,334 --> 01:22:45,086 �ujemo se. 684 01:23:16,809 --> 01:23:20,154 Odveo sam Rouzi na doru�ak, nisam hteo da te budim. 685 01:23:20,155 --> 01:23:22,565 Plata je na stolu. 686 01:23:22,566 --> 01:23:25,167 Idi da ti pregledaju ruku. 687 01:24:00,369 --> 01:24:02,204 U redu. Bravo, devojko. 688 01:24:07,493 --> 01:24:11,922 Treba li ti jo� ne�to? -Ne. Karte su rezervisane. 689 01:24:12,006 --> 01:24:15,025 Lamine spava. -Nemoj da ga budi�. 690 01:24:15,026 --> 01:24:18,137 Nazovi pre poletanja. Kako ti je majka? 691 01:24:18,220 --> 01:24:20,222 Bi�e dobro. 692 01:24:21,348 --> 01:24:23,584 Ai�a. -Da? 693 01:24:23,768 --> 01:24:27,480 Ni�ta. Vidimo se uskoro. 694 01:25:13,234 --> 01:25:17,391 Deo prtljaga je kasnio, pa su se mo�da zato zadr�ali, 695 01:25:17,392 --> 01:25:20,850 ali avion je stigao ranije. -U redu. 696 01:25:21,534 --> 01:25:24,787 Ali ne mogu da prona�em sina, niti ro�aku. 697 01:25:24,870 --> 01:25:27,972 Gospo�o, ja tu vi�e ni�ta ne mogu u�initi. 698 01:25:27,977 --> 01:25:30,825 Imate li jo� nekoga od porodice... 699 01:26:08,463 --> 01:26:09,990 Mari? 700 01:26:11,175 --> 01:26:12,743 Ai�a. 701 01:26:13,836 --> 01:26:16,730 Gde je Lamine? -Ai�a, oprosti mi. 702 01:26:16,731 --> 01:26:20,405 Da ti oprostim? Gde je on? -Htela sam da ti ka�em. -�ta?! 703 01:26:20,406 --> 01:26:23,416 Rekla si da �e� nabaviti karte ranije. -Gde je on? 704 01:26:23,417 --> 01:26:26,412 Ni�ta se od ovog ne bi dogodilo da si nabavila karte ranije. 705 01:26:26,413 --> 01:26:31,312 Skrenula sam pogled na sekund... -Mariatu! Gde je Lamine?! 706 01:26:34,690 --> 01:26:37,409 Kada smo oti�li na pla�u. 707 01:26:38,011 --> 01:26:39,737 Talasi... 708 01:26:40,621 --> 01:26:43,007 bili su prejaki. 709 01:26:46,085 --> 01:26:49,070 Nisam znala kako da ti ka�em. 710 01:26:52,024 --> 01:26:53,851 Udavio se. 711 01:26:57,196 --> 01:26:59,915 Tra�ili smo svuda. 712 01:28:03,378 --> 01:28:08,009 Idem malo na sve� vazduh. -Ho�e� li biti dobro? 713 01:30:32,261 --> 01:30:34,012 Ai�a. 714 01:30:34,996 --> 01:30:36,673 U redu je. 715 01:30:38,183 --> 01:30:41,036 Trudna je. Budite pa�ljivi. 716 01:30:41,520 --> 01:30:43,147 U redu je. 717 01:30:53,748 --> 01:30:58,748 Preveo: Goran87BG 718 01:31:01,748 --> 01:31:05,748 Preuzeto sa www.titlovi.com 52611

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.