All language subtitles for My.Mom.Made.Me.Do.It.2022.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX].eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 3 00:00:16,225 --> 00:00:17,349 Help! 4 00:00:20,938 --> 00:00:24,023 Help! Help! 5 00:00:24,108 --> 00:00:25,607 Help!!! 6 00:00:56,640 --> 00:00:58,849 Mom? It came! 7 00:01:13,657 --> 00:01:14,740 I got it! 8 00:01:15,701 --> 00:01:16,366 You're kidding. 9 00:01:16,494 --> 00:01:18,077 No! Full scholarship. 10 00:01:18,162 --> 00:01:20,579 Oh, honey! 11 00:01:20,664 --> 00:01:22,331 I am so proud of you. 12 00:01:24,460 --> 00:01:26,001 Your dad would have been really proud of you too, 13 00:01:26,087 --> 00:01:27,336 you know that? 14 00:01:29,381 --> 00:01:31,632 Ok. Well, now all you have to do is keep up your grades 15 00:01:31,717 --> 00:01:35,094 until the end of the year and you know, stay out of trouble. 16 00:01:35,179 --> 00:01:36,545 Great motivational speech, Mom. 17 00:01:36,639 --> 00:01:38,180 Saying it to the girl who's never gotten a detention, 18 00:01:38,265 --> 00:01:40,223 something tells me I'll be alright. 19 00:01:40,351 --> 00:01:41,975 Yeah, well speaking of not getting a detention, 20 00:01:42,061 --> 00:01:43,310 you get your butt to school 21 00:01:43,395 --> 00:01:45,562 and I will pick you up after tryouts, ok? 22 00:01:45,689 --> 00:01:46,604 Ok. 23 00:01:46,690 --> 00:01:47,981 Oh, um, by the way did you figure out 24 00:01:48,067 --> 00:01:50,150 that cloud storage thing? 25 00:01:51,529 --> 00:01:53,112 No. I am still having a major senior tech moment 26 00:01:53,197 --> 00:01:55,531 and the cloud is not letting me sign in. 27 00:01:55,616 --> 00:01:59,067 Ok. Well, just use my cloud. I got plenty of storage. 28 00:01:59,161 --> 00:02:00,410 I'll text you the password. 29 00:02:00,538 --> 00:02:03,539 You're not afraid I'm gonna snoop your secrets? 30 00:02:03,624 --> 00:02:05,165 Just don't tell the FBI. 31 00:02:07,002 --> 00:02:08,752 -Love you. -I love you too. 32 00:02:09,797 --> 00:02:11,547 -Congratulations! -Thanks, Mom. 33 00:02:38,450 --> 00:02:40,450 Oh, damn it. 34 00:02:42,288 --> 00:02:43,287 Hmm. 35 00:02:54,091 --> 00:02:55,507 Heads up! 36 00:03:02,391 --> 00:03:03,682 You ok? 37 00:03:03,767 --> 00:03:06,268 Yeah, it's just that guy almost hit me back there. 38 00:03:06,353 --> 00:03:07,469 Jerk. 39 00:03:07,563 --> 00:03:09,813 Did you see who it was? Was it a student? 40 00:03:09,940 --> 00:03:11,306 I didn't see. 41 00:03:11,400 --> 00:03:16,528 He was young and that was a very flashy car for a student. 42 00:03:16,614 --> 00:03:18,146 I'm Louise Clenshaw. 43 00:03:18,240 --> 00:03:19,364 Hi. I'm Frida. 44 00:03:19,450 --> 00:03:21,983 Oh, I know who you are, Frida Westwood. 45 00:03:22,077 --> 00:03:24,286 We're very excited that a famous writer 46 00:03:24,371 --> 00:03:25,987 has moved to Sweet Meadow. 47 00:03:26,081 --> 00:03:28,990 I wouldn't go that far, but... 48 00:03:29,084 --> 00:03:30,542 How are you liking it here so far? 49 00:03:30,628 --> 00:03:32,661 It's... it's great. 50 00:03:32,755 --> 00:03:34,996 Yeah, I, I thought it was gonna be really overwhelming, 51 00:03:35,090 --> 00:03:37,007 but everyone's been very welcoming. 52 00:03:37,134 --> 00:03:40,636 Well, except that guy, not so much. 53 00:03:40,721 --> 00:03:42,003 Louise Clenshaw, are... 54 00:03:42,097 --> 00:03:43,764 you're the coach of the girls' volleyball team? 55 00:03:43,849 --> 00:03:45,224 Mm. 56 00:03:45,309 --> 00:03:46,892 My daughter, Jade, is trying out for your team today. 57 00:03:46,977 --> 00:03:50,562 I don't want to brag, but she was the star at her last school. 58 00:03:50,648 --> 00:03:52,680 I mean, it was a small school, 59 00:03:52,775 --> 00:03:55,275 but still she was really, really good, and... I- 60 00:03:55,361 --> 00:03:56,685 She's doing fantastic. 61 00:03:56,779 --> 00:03:58,070 Oh, good. 62 00:03:58,155 --> 00:03:59,238 I'm just about to head back in, why don't you join me? 63 00:03:59,323 --> 00:04:00,656 I will introduce you to a bunch of people 64 00:04:00,741 --> 00:04:03,033 whose names you will forget immediately. 65 00:04:03,160 --> 00:04:04,910 Ok. That sounds good. 66 00:04:07,081 --> 00:04:08,497 Girl: Okay, ball's up. 67 00:04:14,004 --> 00:04:15,003 Let's go. 68 00:04:16,173 --> 00:04:17,464 Good, good, good! 69 00:04:17,548 --> 00:04:18,589 Yes! 70 00:04:23,013 --> 00:04:24,388 Here! Here! 71 00:04:26,517 --> 00:04:28,892 -Yes! -Ball's up! 72 00:04:30,187 --> 00:04:31,728 Yes! 73 00:04:38,153 --> 00:04:39,903 So, it's just you and your mom? 74 00:04:40,030 --> 00:04:41,196 Oh, yeah. 75 00:04:41,282 --> 00:04:43,448 Um, my dad died a couple years ago. 76 00:04:43,534 --> 00:04:45,534 Oh, sorry, I didn't mean to pry. 77 00:04:45,619 --> 00:04:47,902 Oh, no, no. It's fine. 78 00:04:47,997 --> 00:04:49,237 Yeah, it's been kind of tough 79 00:04:49,331 --> 00:04:51,790 but my mom and I are really close now. 80 00:04:51,875 --> 00:04:54,501 We talk about everything to each other, which is cool. 81 00:04:54,586 --> 00:04:57,129 Really? Even about like guys and stuff? 82 00:04:57,214 --> 00:05:02,134 Oh, that is so not my priority this year. 83 00:05:02,219 --> 00:05:03,635 Oh, nice bracelet, Tian. 84 00:05:03,721 --> 00:05:05,762 Yeah, cute. 85 00:05:05,889 --> 00:05:07,347 Um, thanks. 86 00:05:08,100 --> 00:05:09,424 Jade? 87 00:05:09,518 --> 00:05:12,394 Congratulations and welcome to the volleyball team. 88 00:05:12,479 --> 00:05:14,396 Oh, my god! Thank you! 89 00:05:15,316 --> 00:05:16,648 Listen, we have a tournament coming up 90 00:05:16,734 --> 00:05:19,151 and I'm throwing you in, so you better start practicing. 91 00:05:19,236 --> 00:05:21,111 Yeah. Practice makes perfect. 92 00:05:21,238 --> 00:05:22,604 Except I'll be out partying. 93 00:05:22,698 --> 00:05:24,272 -Not so. -Yes so. 94 00:05:24,366 --> 00:05:25,615 No so. 95 00:05:27,369 --> 00:05:28,777 See what I have to put up with? 96 00:05:28,871 --> 00:05:29,786 Yes. 97 00:05:29,913 --> 00:05:31,747 I'm a terrible person. 98 00:05:31,832 --> 00:05:35,042 Louise, thank you so much for everything. 99 00:05:35,127 --> 00:05:37,452 Why don't you come over for dinner sometime? 100 00:05:37,546 --> 00:05:39,546 That would be wonderful. Thank you. 101 00:05:39,631 --> 00:05:42,174 -Great. -Bye. 102 00:05:42,885 --> 00:05:44,959 Oh, um, hey Tian, you should join us 103 00:05:45,054 --> 00:05:47,295 for the surprise Saturday thing that we do. 104 00:05:47,389 --> 00:05:48,296 If that's cool, Mom? 105 00:05:48,390 --> 00:05:50,057 Yes. Absolutely. 106 00:05:50,142 --> 00:05:51,266 Uh, what's that? 107 00:05:51,352 --> 00:05:52,726 Oh, it's sort of a tradition. You'll see. 108 00:05:52,811 --> 00:05:54,478 We will pick you up at 7:00PM. 109 00:05:56,065 --> 00:05:58,190 Oh, my gosh. I am so proud of you. 110 00:06:00,277 --> 00:06:02,527 So, what's surprise Saturday? 111 00:06:02,613 --> 00:06:04,696 Oh, it's been our tradition for years. 112 00:06:04,782 --> 00:06:06,490 Yeah, each week one of us choses 113 00:06:06,617 --> 00:06:08,992 a special Saturday surprise activity. 114 00:06:09,119 --> 00:06:12,153 It could be an open air play in the park, or... 115 00:06:12,247 --> 00:06:14,039 A nature walk or barbecue. 116 00:06:14,124 --> 00:06:15,374 Watching our favorite rom-com. 117 00:06:15,459 --> 00:06:16,625 It's gotta be a surprise. 118 00:06:16,710 --> 00:06:18,418 I mean, one time my mom and I took a class 119 00:06:18,504 --> 00:06:20,587 learning how to pick locks. 120 00:06:20,672 --> 00:06:22,339 That's kind of random. 121 00:06:22,466 --> 00:06:23,757 Hey, it was research. 122 00:06:23,842 --> 00:06:25,967 I don't think that anybody actually does that, Mom. 123 00:06:26,053 --> 00:06:27,177 Uh, yes they do. 124 00:06:27,304 --> 00:06:28,837 The character in my book had to do a break in, 125 00:06:28,931 --> 00:06:31,765 so I wanted to know exactly how it's done. 126 00:06:31,850 --> 00:06:34,267 So, anyway. There's only one rule. 127 00:06:34,353 --> 00:06:36,511 Both: It has to be cheap. 128 00:06:36,605 --> 00:06:38,680 Which is why I chose this place. 129 00:06:38,774 --> 00:06:41,316 And also the chowder was to die for, am I right? 130 00:06:41,402 --> 00:06:44,236 It was really good, yeah. 131 00:06:44,321 --> 00:06:46,113 Um... Mrs. Westwood? 132 00:06:46,198 --> 00:06:47,856 Oh please, Frida. 133 00:06:47,950 --> 00:06:48,949 Right. 134 00:06:49,034 --> 00:06:50,358 I wanted to ask, 135 00:06:50,452 --> 00:06:53,745 why do you write about crime and that stuff? 136 00:06:53,831 --> 00:06:57,666 I like to write books that could maybe help people. 137 00:06:57,751 --> 00:07:00,919 You know, um, by writing about crime I can highlight 138 00:07:01,004 --> 00:07:06,541 how women can become unwitting victims, targets of crime. 139 00:07:06,635 --> 00:07:09,469 You know, show them what to look for, 140 00:07:09,555 --> 00:07:12,848 what the warning signs are so they don't make decisions 141 00:07:12,933 --> 00:07:15,725 that could maybe ruin their lives. 142 00:07:18,188 --> 00:07:19,855 Oh, thank you. 143 00:07:21,150 --> 00:07:22,566 Alright. 144 00:07:24,278 --> 00:07:27,279 Uh... A tip... 145 00:07:30,033 --> 00:07:31,199 Great. 146 00:07:32,536 --> 00:07:35,454 Sorry. Were you- did you want to say something? 147 00:07:35,539 --> 00:07:38,748 No. I'm good. 148 00:07:38,876 --> 00:07:40,750 -Thanks, Mom. -Yeah, thanks. 149 00:07:40,878 --> 00:07:42,502 Oh, you're welcome. 150 00:07:52,389 --> 00:07:54,055 Good one, good one! 151 00:08:00,939 --> 00:08:01,771 You ok? 152 00:08:01,899 --> 00:08:02,981 I'm fine. 153 00:08:03,066 --> 00:08:04,191 I just lost concentration for a moment. 154 00:08:04,276 --> 00:08:05,775 Girl: Come on, girls. 155 00:08:06,904 --> 00:08:08,445 We got this. 156 00:08:09,698 --> 00:08:11,072 I got it! 157 00:08:11,825 --> 00:08:13,158 Come on, Tian! 158 00:08:20,751 --> 00:08:22,959 Alright, alright. This calls for a celebration. 159 00:08:23,086 --> 00:08:24,711 Party at my place next Saturday? 160 00:08:24,796 --> 00:08:25,629 Yes! 161 00:08:25,756 --> 00:08:27,288 But I can go, right Mom? 162 00:08:27,382 --> 00:08:30,550 What about surprise Saturday? It's sort of our thing. 163 00:08:30,636 --> 00:08:32,302 But maybe we could miss one week? 164 00:08:32,429 --> 00:08:34,011 You know, you could have a cozy night in. 165 00:08:34,097 --> 00:08:35,138 Keep writing your book. 166 00:08:35,265 --> 00:08:36,515 I don't know. 167 00:08:36,600 --> 00:08:39,183 I don't know how I feel about you going to a party. 168 00:08:39,269 --> 00:08:40,635 I'm sorry. 169 00:08:40,729 --> 00:08:42,354 Can you please let mother hen here know 170 00:08:42,438 --> 00:08:44,973 that the party's gonna be totally safe? 171 00:08:45,067 --> 00:08:48,360 Frida, the party will be strictly supervised. 172 00:08:48,445 --> 00:08:50,645 Besides, what's life without a little adventure? 173 00:08:50,739 --> 00:08:51,646 The girls just won! 174 00:08:51,740 --> 00:08:52,739 Yes! 175 00:08:53,617 --> 00:08:56,576 Uh, ok. Fine. Fine. 176 00:08:56,662 --> 00:08:57,619 You're the best. 177 00:08:57,704 --> 00:08:58,036 I know. 178 00:09:00,916 --> 00:09:01,957 Are we still on for dinner tonight? 179 00:09:02,042 --> 00:09:03,250 -Absolutely. -Great. 180 00:09:03,335 --> 00:09:04,492 Do you want me to bring anything? 181 00:09:04,586 --> 00:09:05,752 No, no. 182 00:09:05,837 --> 00:09:09,673 I've got it all completely figured out. Yeah. 183 00:09:09,800 --> 00:09:10,882 I'll bring something. 184 00:09:10,968 --> 00:09:12,676 Great, thanks. 185 00:09:12,803 --> 00:09:14,302 Let's go. 186 00:09:16,640 --> 00:09:18,506 Tian, did you need a ride home tonight? 187 00:09:18,600 --> 00:09:20,767 I need to clear my head. I'll walk. 188 00:09:20,852 --> 00:09:23,144 Ok. That's a really great game. 189 00:09:23,230 --> 00:09:24,229 See ya! 190 00:09:27,484 --> 00:09:28,683 Mom? 191 00:09:28,777 --> 00:09:31,695 I'm gonna need a new outfit for the party. 192 00:09:31,822 --> 00:09:35,073 Do you think I could get my birthday gift in advance? 193 00:09:35,158 --> 00:09:36,524 We'll see. 194 00:09:36,618 --> 00:09:39,244 Why not just say yes? You know you're going to. 195 00:09:39,329 --> 00:09:41,329 Like I said, we'll see. 196 00:09:44,835 --> 00:09:45,867 Louise! Hi. 197 00:09:45,961 --> 00:09:47,252 As promised, here's my contribution. 198 00:09:47,337 --> 00:09:51,506 Yay. Come in. Dinner's almost ready. 199 00:09:55,971 --> 00:09:58,388 That was great, Frida. Thank you. 200 00:09:58,515 --> 00:09:59,723 Oh. 201 00:09:59,850 --> 00:10:02,309 And this wine is to die for. 202 00:10:02,394 --> 00:10:04,385 Well, you have great wines in this region. 203 00:10:04,479 --> 00:10:06,062 Seriously, that dish you brought? 204 00:10:06,189 --> 00:10:08,398 Do you cook a lot at home? You must. 205 00:10:08,525 --> 00:10:11,109 I do more and more now, yeah. 206 00:10:11,194 --> 00:10:14,696 As Mason's getting older and asserting her independence 207 00:10:14,781 --> 00:10:16,406 and her menu preferences. 208 00:10:18,201 --> 00:10:21,903 Sometimes my fried chicken is the only way to her heart. 209 00:10:21,997 --> 00:10:24,039 I hear you on that one. 210 00:10:24,124 --> 00:10:27,250 Raising a teenager is just so complicated. 211 00:10:27,377 --> 00:10:29,711 You know, I thought toddlers were tough. 212 00:10:29,796 --> 00:10:31,746 At least they pretend to listen. 213 00:10:31,840 --> 00:10:32,964 Right? 214 00:10:34,426 --> 00:10:37,344 And what's the... what's the story with Mason's dad, 215 00:10:37,429 --> 00:10:39,304 if you don't mind me asking? 216 00:10:39,389 --> 00:10:42,098 Oh, um... 217 00:10:42,225 --> 00:10:46,770 he left us when Mason was just a baby. 218 00:10:46,897 --> 00:10:50,482 I'm sorry. That must have been hard. 219 00:10:50,567 --> 00:10:54,944 Yeah, it was tough. Very tough. 220 00:10:55,072 --> 00:11:00,325 I met another guy later and he was much younger. 221 00:11:00,410 --> 00:11:01,609 Scandalous. 222 00:11:01,703 --> 00:11:04,788 Safe to say it was a huge mistake. 223 00:11:04,915 --> 00:11:08,783 I tried to make it work, but in the end we had to split. 224 00:11:08,877 --> 00:11:11,878 That was a decade ago and we move on. 225 00:11:19,096 --> 00:11:21,513 What about you? 226 00:11:21,598 --> 00:11:24,307 Is Jade's father still in the picture? 227 00:11:27,562 --> 00:11:34,025 Uh, actually he passed. A couple of years ago. 228 00:11:34,111 --> 00:11:42,033 Yeah, this is... this is still all so new for me... for us. 229 00:11:42,119 --> 00:11:44,652 And to top it all off, I just found out that my book sales 230 00:11:44,746 --> 00:11:49,040 are tanking and my publisher has dropped me 231 00:11:49,126 --> 00:11:53,336 and with no money coming in I could lose the... 232 00:11:53,463 --> 00:11:55,663 I could lose the house. 233 00:11:55,757 --> 00:11:58,133 And I'm trying to protect Jade from it all. 234 00:11:58,218 --> 00:12:01,836 I feel awful. 235 00:12:01,930 --> 00:12:06,340 Obviously, because we just got here and Jade is finally, 236 00:12:06,435 --> 00:12:10,344 she's finally settling in, you know? 237 00:12:10,439 --> 00:12:15,358 And I don't want to ruin it, after everything. 238 00:12:15,485 --> 00:12:16,901 I'm sorry. 239 00:12:19,656 --> 00:12:21,573 I don't know why I'm unloading on you like this. 240 00:12:21,658 --> 00:12:27,579 I, uh, jeez, I gave you my whole life. 241 00:12:27,664 --> 00:12:28,955 You're, you're a really great listener. 242 00:12:29,040 --> 00:12:32,500 We all need someone to tell our troubles to, right? 243 00:12:37,674 --> 00:12:41,259 So, Mom, about that new outfit for the party? 244 00:12:41,344 --> 00:12:43,044 I said no. 245 00:12:43,138 --> 00:12:45,764 Well, if I recall accurately, you said "we'll see." 246 00:12:45,849 --> 00:12:49,476 Ok, I said no, and I mean no, and I'm busy, please! 247 00:12:52,689 --> 00:12:53,813 Fine. 248 00:12:56,234 --> 00:12:58,234 I was just asking. 249 00:13:32,187 --> 00:13:33,853 You should have kept your part of the deal. 250 00:13:33,939 --> 00:13:36,264 No! No, no! 251 00:13:36,358 --> 00:13:41,444 I've done... I've done everything you need! No! 252 00:13:54,209 --> 00:13:56,084 You look really nice. 253 00:13:56,169 --> 00:13:57,335 Hmm. 254 00:13:59,256 --> 00:14:02,257 -Ok, well, have a good time. -Thanks. 255 00:14:07,097 --> 00:14:08,555 I love you! 256 00:14:22,946 --> 00:14:24,812 -Hey guys. -Hey! 257 00:14:24,906 --> 00:14:27,648 Um, have you seen Tian, by the way? 258 00:14:27,742 --> 00:14:30,285 She seemed a little bit stressed out after the tournament. 259 00:14:30,370 --> 00:14:32,203 She hasn't been answering my texts. 260 00:14:32,289 --> 00:14:34,664 Uh, no, I don't know. Where is she? 261 00:14:34,790 --> 00:14:36,708 I'm sure she'll show up soon, honey. 262 00:14:36,793 --> 00:14:38,585 Make a grand entrance, talk of the town. 263 00:14:38,670 --> 00:14:41,296 Yeah, that sounds like Tian. 264 00:14:44,301 --> 00:14:45,967 What's up with you? 265 00:14:46,052 --> 00:14:47,343 Oh, nothing, 266 00:14:47,470 --> 00:14:50,597 I feel a little self-conscious in this old outfit. 267 00:14:50,682 --> 00:14:54,601 You look great, girl. Don't worry about it. 268 00:14:54,686 --> 00:14:56,853 What's really bothering you? 269 00:14:58,440 --> 00:15:00,607 My mom's being really weird lately. 270 00:15:00,692 --> 00:15:04,068 Fun fact, moms are always weird. 271 00:15:04,154 --> 00:15:06,863 Um, you know, I'm just... I'm gonna go for a walk. 272 00:15:06,990 --> 00:15:08,615 I'll be right back. 273 00:15:08,700 --> 00:15:10,366 Ok, whatever. 274 00:15:16,833 --> 00:15:18,166 Hey. 275 00:15:19,127 --> 00:15:21,002 Hey, yourself. 276 00:15:22,672 --> 00:15:24,714 I have drinks. 277 00:15:24,841 --> 00:15:26,883 I'm good, thanks. 278 00:15:28,011 --> 00:15:29,677 No problem. 279 00:15:30,805 --> 00:15:32,880 I'm Rick, by the way. 280 00:15:32,974 --> 00:15:34,307 Jade. 281 00:15:34,392 --> 00:15:37,885 Jade. A rare and precious stone. 282 00:15:37,979 --> 00:15:41,564 It's a beautiful name for a beautiful girl. 283 00:15:41,691 --> 00:15:45,944 Wow. Um, and on that high note, have a nice life. 284 00:15:46,029 --> 00:15:47,278 Hey, hey, you can't leave yet. 285 00:15:47,364 --> 00:15:49,948 I mean, we've only just started to bond. 286 00:15:50,033 --> 00:15:52,241 Sorry, but you're not my type. 287 00:15:52,369 --> 00:15:55,069 What is your type? 288 00:15:55,163 --> 00:15:56,996 Not you. 289 00:15:57,082 --> 00:15:59,540 Maybe try your rom-com lines on someone else. 290 00:16:16,393 --> 00:16:18,759 -Hey, Mom. -Hey, honey. 291 00:16:18,853 --> 00:16:21,762 Um, I just, I just wanted to say, 292 00:16:21,856 --> 00:16:24,691 I hope you are having a really good time. 293 00:16:24,776 --> 00:16:26,150 Are you checking up on me? 294 00:16:26,236 --> 00:16:28,436 No. No, I'm, I'm not. 295 00:16:28,530 --> 00:16:32,323 I'm just- have you, have you met anybody new there, or...? 296 00:16:32,409 --> 00:16:36,703 Nope. Just the usual crowd. I gotta go, bye. 297 00:16:37,414 --> 00:16:38,287 Ok. 298 00:16:40,290 --> 00:16:41,290 Bye? 299 00:16:51,553 --> 00:16:52,927 You like rom-coms. 300 00:16:53,013 --> 00:16:55,013 Sleepless in Seattle is kind of the greatest. 301 00:16:55,098 --> 00:16:56,472 Pardon me? 302 00:16:56,599 --> 00:16:59,300 Sleepless in Seattle. The best rom-com ever. 303 00:16:59,394 --> 00:17:03,304 Uh, duh, the best rom-com ever is actually Say Anything. 304 00:17:03,398 --> 00:17:05,306 That's the one where John Cusack 305 00:17:05,400 --> 00:17:08,276 holds that vintage boom box thing outside her room, right? 306 00:17:08,361 --> 00:17:10,528 You know it? 307 00:17:10,613 --> 00:17:13,114 I am at one with the classics. 308 00:17:13,199 --> 00:17:14,031 Hm. 309 00:17:22,709 --> 00:17:25,042 Mom, it's Tian! 310 00:17:25,127 --> 00:17:27,627 Oh, my god! 311 00:17:28,965 --> 00:17:30,465 Oh, my god. 312 00:17:31,634 --> 00:17:33,009 Oh, my god! 313 00:17:35,055 --> 00:17:37,221 Voicemail: Hi, this is Frida Westwood, please leave a message. 314 00:17:37,307 --> 00:17:38,639 Mom, when you get this, 315 00:17:38,725 --> 00:17:41,225 can you come and pick me up right away? Tian's dead. 316 00:17:41,311 --> 00:17:43,936 Just come and get me, please. 317 00:17:46,441 --> 00:17:47,607 I can run you home if you'd like. 318 00:17:47,692 --> 00:17:49,484 No, I'm fine, thank you. 319 00:17:54,824 --> 00:17:58,242 Voicemail: Hi, this is Frida Westwood, please leave a message. 320 00:18:01,164 --> 00:18:04,415 Ok, fine. Over there? 321 00:18:04,501 --> 00:18:05,792 Yep. 322 00:18:19,516 --> 00:18:22,517 -Is this alright? -Yeah, this is fine. 323 00:18:23,144 --> 00:18:24,811 Damn, there it is. 324 00:18:35,740 --> 00:18:36,948 Honey, I'm so sorry it took me this long. 325 00:18:37,033 --> 00:18:38,074 I lost my cell. 326 00:18:38,201 --> 00:18:39,575 I'll come and get you right now, ok? 327 00:18:39,702 --> 00:18:41,119 Oh no, no. Don't bother. 328 00:18:41,204 --> 00:18:44,497 I've um, I've got a ride home with another friend's mom. 329 00:18:44,582 --> 00:18:46,040 I'll be home soon. 330 00:18:46,126 --> 00:18:47,708 Ok, bye. 331 00:18:50,421 --> 00:18:52,338 What? 332 00:18:52,423 --> 00:18:54,799 Nothing. 333 00:18:54,884 --> 00:18:56,417 Um, thanks. 334 00:18:56,511 --> 00:18:58,928 Can I see you again? 335 00:18:59,055 --> 00:19:02,515 Look, thanks for the ride but I'm really not interested. 336 00:19:17,115 --> 00:19:18,939 What did the police say? 337 00:19:19,033 --> 00:19:21,659 They're treating Tian's death as a homicide. 338 00:19:21,744 --> 00:19:23,119 Oh, my gosh. 339 00:19:23,246 --> 00:19:25,946 Do they have any idea of who did it? 340 00:19:26,040 --> 00:19:28,541 They said they can't disclose any further information 341 00:19:28,626 --> 00:19:29,709 at this time. 342 00:19:29,794 --> 00:19:32,461 Just that they're following every lead. 343 00:19:32,589 --> 00:19:35,464 So, the person who did it is still out there? 344 00:19:35,592 --> 00:19:38,342 I quote, "it's a matter of urgent investigation 345 00:19:38,428 --> 00:19:41,470 "for the department." 346 00:19:41,598 --> 00:19:43,431 Ok, ok. 347 00:19:59,949 --> 00:20:04,327 Mom, are you ok? 348 00:20:04,454 --> 00:20:06,320 Um, yeah, honey. Everything's fine. 349 00:20:06,414 --> 00:20:08,247 I'm just, uh... 350 00:20:10,460 --> 00:20:12,960 I'm just sad about Tian. 351 00:20:13,046 --> 00:20:19,967 Listen, I, I don't want you going out at night anymore, ok? 352 00:20:20,053 --> 00:20:22,336 I, I can't stop living my life. 353 00:20:22,430 --> 00:20:23,721 Listen, I'm not grounding you... 354 00:20:23,806 --> 00:20:27,350 Did you just say grounded? Mom, I'm not 10 anymore. 355 00:20:27,477 --> 00:20:31,011 Ok, we need to be careful. There is a killer out there. 356 00:20:31,105 --> 00:20:32,772 We can't stay here forever, Mom. 357 00:20:32,857 --> 00:20:35,849 I need to keep you safe. 358 00:20:35,944 --> 00:20:38,569 Whatever it takes, ok? 359 00:20:38,655 --> 00:20:40,238 It's final. 360 00:20:40,323 --> 00:20:43,950 Ok. I guess I'll just go back and study then. 361 00:21:07,141 --> 00:21:09,225 Hi, this is Frida Westwood. 362 00:21:09,352 --> 00:21:12,186 I was wondering if I could speak with the bank manager, please? 363 00:23:03,800 --> 00:23:05,800 Go. Go away. 364 00:23:13,935 --> 00:23:15,935 Fine. 365 00:23:20,983 --> 00:23:23,350 -Mom? -Yes, sweetheart? 366 00:23:23,444 --> 00:23:26,028 I'm gonna go to bed early tonight, ok? 367 00:23:26,155 --> 00:23:27,738 I thought we could watch a rom-com? 368 00:23:27,824 --> 00:23:29,857 Maybe another night, I'm too tired. 369 00:23:29,951 --> 00:23:32,410 Oh, ok. Goodnight, honey. Love you. 370 00:23:32,495 --> 00:23:34,161 Goodnight. Love you. 371 00:23:46,801 --> 00:23:48,008 What? 372 00:23:48,094 --> 00:23:50,210 You are hard to get a hold of. 373 00:23:50,304 --> 00:23:52,012 What should that tell you? 374 00:23:55,685 --> 00:23:58,269 I'm kind of into you. 375 00:23:58,354 --> 00:23:59,270 Ok. 376 00:23:59,355 --> 00:24:01,722 Ok, I get it. I get it. 377 00:24:01,816 --> 00:24:03,724 You're probably a straight A student, 378 00:24:03,818 --> 00:24:07,394 got your whole future lined up, college, career. 379 00:24:07,488 --> 00:24:10,281 The perfect daughter. 380 00:24:10,366 --> 00:24:13,075 What's your point? 381 00:24:13,202 --> 00:24:14,568 You think you're better than me. 382 00:24:14,662 --> 00:24:16,328 What? No, I... 383 00:24:16,414 --> 00:24:17,905 Of course you do. 384 00:24:17,999 --> 00:24:19,331 You don't know anything about me 385 00:24:19,417 --> 00:24:21,750 but you already think that I'm not good enough for you. 386 00:24:21,878 --> 00:24:23,744 Well, you're right. I don't know anything about you. 387 00:24:23,838 --> 00:24:27,173 You're just someone who gave me a ride when I needed it. 388 00:24:29,552 --> 00:24:32,261 So, you owe me. 389 00:24:32,388 --> 00:24:34,305 You know, they say the best way to get to know someone 390 00:24:34,390 --> 00:24:35,422 is over dinner. 391 00:24:35,516 --> 00:24:37,641 What? No. 392 00:24:37,727 --> 00:24:39,101 Oh, come on. 393 00:24:47,028 --> 00:24:48,319 I'm glad you two are enjoying the meal. 394 00:24:48,404 --> 00:24:49,603 If there's anything else you need, 395 00:24:49,697 --> 00:24:51,104 don't hesitate to ask. 396 00:24:51,199 --> 00:24:53,941 It's not a problem, 'cause I'm the owner. 397 00:24:54,035 --> 00:24:55,275 Enjoy. 398 00:24:55,369 --> 00:24:56,452 Thanks. 399 00:24:57,163 --> 00:25:00,948 So, I hear you're the new girl in town. 400 00:25:01,042 --> 00:25:02,783 How do you like Sweet Meadow? 401 00:25:02,877 --> 00:25:05,544 It's good, you know. Good people. 402 00:25:05,630 --> 00:25:07,621 Do you think you'll stay? 403 00:25:07,715 --> 00:25:10,549 I mean, I hope so. I like it here. 404 00:25:10,635 --> 00:25:11,926 My mom's not too interested 405 00:25:12,011 --> 00:25:14,345 in me getting out of the house recently. 406 00:25:14,430 --> 00:25:19,141 You know, ever since Tian was murdered. 407 00:25:21,270 --> 00:25:23,145 How's your dad feel about that? 408 00:25:23,272 --> 00:25:26,148 Uh, it's actually just my mom and I. 409 00:25:26,275 --> 00:25:29,309 My dad died a couple years ago. 410 00:25:29,403 --> 00:25:31,153 I'm sorry. 411 00:25:31,280 --> 00:25:34,031 I guess I can sort of relate. 412 00:25:34,116 --> 00:25:37,326 My parents split up when I was young. 413 00:25:37,453 --> 00:25:40,320 It was rough growing up with that. 414 00:25:40,414 --> 00:25:44,833 My mom, she was kind, sweet. 415 00:25:44,961 --> 00:25:49,505 How moms are meant to be. Supportive. 416 00:25:49,632 --> 00:25:51,590 What's your dad like? 417 00:25:54,011 --> 00:25:59,932 My dad, he had a different idea of what it meant to be a man. 418 00:26:00,017 --> 00:26:03,185 He was a hard one to please. 419 00:26:03,312 --> 00:26:06,272 Nothing was ever good enough for him. 420 00:26:06,357 --> 00:26:12,111 Always wanted me to be stronger, or tougher. 421 00:26:12,196 --> 00:26:15,188 Alpha male type, you know? 422 00:26:15,283 --> 00:26:16,615 I could just never understand why, 423 00:26:16,701 --> 00:26:18,692 even if they were different, 424 00:26:18,786 --> 00:26:21,495 why couldn't they just love each other? 425 00:26:21,581 --> 00:26:24,290 Why couldn't they just love me too? 426 00:26:24,375 --> 00:26:26,584 How hard could that be? 427 00:26:36,429 --> 00:26:37,511 Ready? 428 00:26:37,597 --> 00:26:38,596 What? 429 00:26:40,433 --> 00:26:41,348 Run! 430 00:26:49,025 --> 00:26:51,150 Um, what just happened? 431 00:26:51,235 --> 00:26:53,527 We took advantage of the situation. 432 00:26:53,613 --> 00:26:55,154 You're crazy. 433 00:27:28,814 --> 00:27:29,730 Hey! 434 00:27:29,815 --> 00:27:32,608 Hi, Mrs. Westwood... or Frida. 435 00:27:32,735 --> 00:27:34,860 Jade, I know you're having dinner with your mom tonight 436 00:27:34,945 --> 00:27:36,436 to celebrate your birthday, 437 00:27:36,530 --> 00:27:38,656 but I was thinking you could come over later for a sleepover? 438 00:27:38,741 --> 00:27:39,940 Oh, so down. 439 00:27:40,034 --> 00:27:42,576 If that's alright, Frida? 440 00:27:42,662 --> 00:27:45,612 Come on, Mom. Please say yes. 441 00:27:45,706 --> 00:27:47,614 I am sorry. I'm just not all that comfortable 442 00:27:47,708 --> 00:27:49,616 with her being out right now. 443 00:27:49,710 --> 00:27:51,210 I hope you understand. 444 00:27:51,295 --> 00:27:52,503 Yeah. 445 00:27:54,924 --> 00:27:55,956 Bye. 446 00:27:56,050 --> 00:27:57,049 See what I mean? 447 00:27:57,134 --> 00:27:58,676 It is maximum security in there. 448 00:27:58,761 --> 00:28:00,627 Maybe you can get time off for good behavior? 449 00:28:00,721 --> 00:28:02,796 Uh, or I just go full on Shawshank Redemption? 450 00:28:06,769 --> 00:28:08,560 Ms. Clenshaw? 451 00:28:08,646 --> 00:28:10,137 Hi. 452 00:28:10,231 --> 00:28:13,899 Do you have a moment? It's sort of confidential. 453 00:28:13,984 --> 00:28:16,610 Of course, Jade. How can I help? 454 00:28:16,696 --> 00:28:19,530 So, I met this boy but I know that my mom 455 00:28:19,615 --> 00:28:21,865 totally won't approve of him. 456 00:28:21,951 --> 00:28:23,951 Well how do you know? Why don't you tell her? 457 00:28:24,036 --> 00:28:25,119 She might surprise you. 458 00:28:25,204 --> 00:28:27,621 Oh, no. No way. 459 00:28:27,707 --> 00:28:30,999 Tian dying has turned my mom into some sort of jailer. 460 00:28:31,127 --> 00:28:34,161 I'm not even allowed to go out, 461 00:28:34,255 --> 00:28:36,663 but I really want to see him again. 462 00:28:36,757 --> 00:28:39,166 I remember when I was a teenager. 463 00:28:39,260 --> 00:28:43,679 I was always sneaking out without my parents' knowledge. 464 00:28:43,806 --> 00:28:46,140 So, you think I should go and see him again? 465 00:28:46,225 --> 00:28:48,675 Well, I didn't say that. 466 00:28:48,769 --> 00:28:53,513 But there is this saying, "love laughs at locksmiths." 467 00:28:53,607 --> 00:28:56,483 So you think I should go for it? 468 00:28:56,569 --> 00:28:58,318 Absolutely not. 469 00:28:59,655 --> 00:29:02,614 Just stay safe and be sensible, okay. 470 00:29:04,160 --> 00:29:07,119 I promise. Thank you. 471 00:29:07,204 --> 00:29:08,695 And we never had this conversation. 472 00:29:08,789 --> 00:29:10,289 No, of course not. 473 00:29:10,374 --> 00:29:12,750 And not a word to my mom, right? 474 00:29:12,835 --> 00:29:15,252 I'll keep your secret if you keep mine. 475 00:29:17,965 --> 00:29:20,040 ♪ Happy birthday to you, ♪ 476 00:29:20,134 --> 00:29:21,800 ♪ happy birthday to you, ♪ 477 00:29:21,886 --> 00:29:25,512 ♪ happy birthday to you! ♪ 478 00:29:27,349 --> 00:29:29,057 What's the matter? 479 00:29:29,185 --> 00:29:31,018 Oh, nothing, nope, it's all great. 480 00:29:32,021 --> 00:29:34,554 Ok, well, hello. Make a wish. 481 00:29:34,648 --> 00:29:36,607 Make a wish! Make a wish! 482 00:29:40,321 --> 00:29:41,570 Did you make one? 483 00:29:41,697 --> 00:29:43,113 I did. 484 00:29:46,994 --> 00:29:49,787 I have got the mother lode lined up. 485 00:29:49,872 --> 00:29:52,331 Top rated rom-coms of all time. 486 00:29:52,416 --> 00:29:55,000 I'm actually feeling a bit ulgh tonight. 487 00:29:55,085 --> 00:29:56,910 I think I'm gonna opt for an early night. 488 00:29:57,004 --> 00:30:00,247 Oh no. Do you need anything? 489 00:30:00,341 --> 00:30:03,467 No, just a good night sleep. 490 00:30:03,552 --> 00:30:04,676 Ok. 491 00:30:08,641 --> 00:30:09,473 Hm. 492 00:30:12,895 --> 00:30:14,394 Happy birthday. 493 00:30:21,237 --> 00:30:26,782 Oh. Oh, my god. It's gorgeous. 494 00:30:26,909 --> 00:30:28,742 Nothing less than you deserve. 495 00:30:32,748 --> 00:30:35,448 What is it? 496 00:30:35,543 --> 00:30:36,875 Nothing. 497 00:30:39,213 --> 00:30:42,923 It's my mom. 498 00:30:43,008 --> 00:30:44,624 I don't think she's here. 499 00:30:44,718 --> 00:30:48,428 Not like that. It's just... 500 00:30:50,558 --> 00:30:57,229 She's become this sort of like chaperone guard. 501 00:30:57,314 --> 00:31:01,474 It's like she just wants me to stay her little girl. 502 00:31:01,569 --> 00:31:05,070 The whole thing is just, it's driving me insane. 503 00:31:08,242 --> 00:31:17,958 Plus, she's got money problems, like big money problems. 504 00:31:18,043 --> 00:31:20,043 I think we're gonna lose the house. 505 00:31:20,129 --> 00:31:22,379 I want to help her, but she's just, 506 00:31:22,464 --> 00:31:24,047 she keeps shutting me out. 507 00:31:24,133 --> 00:31:28,635 And I feel like she's betraying me, 508 00:31:28,721 --> 00:31:32,431 betraying everything that we mean to each other. It's- 509 00:31:36,395 --> 00:31:38,770 I might have a solution. 510 00:31:52,995 --> 00:31:55,537 How is this gonna help with my mom? 511 00:32:01,754 --> 00:32:04,338 Hi. So, I've set up a double date for us at the mini golf. 512 00:32:04,423 --> 00:32:07,674 They're super cute, or cute enough anyway. 513 00:32:07,760 --> 00:32:08,875 Please say yes? 514 00:32:08,969 --> 00:32:11,553 Ah, you know what, I've got to study. 515 00:32:11,680 --> 00:32:15,057 You always have to study. You can't take one night off? 516 00:32:17,853 --> 00:32:20,896 You'd tell me if there was something going on, right? 517 00:32:21,023 --> 00:32:22,889 Going on like what? 518 00:32:22,983 --> 00:32:24,608 I've been watching you. 519 00:32:24,693 --> 00:32:27,194 Uh-huh. And what have you been watching? 520 00:32:27,279 --> 00:32:30,280 You know, secret smiles when you think no one's looking. 521 00:32:30,366 --> 00:32:32,032 Your general sense of 522 00:32:34,370 --> 00:32:36,069 I think you have a boy in your life. 523 00:32:36,163 --> 00:32:37,204 And I think you're making things up. 524 00:32:38,499 --> 00:32:40,916 Yeah right. 525 00:32:41,043 --> 00:32:43,585 It's my mom. 526 00:32:43,712 --> 00:32:45,128 Hey, mom. 527 00:32:45,214 --> 00:32:46,922 Hey, sweetheart. 528 00:32:47,049 --> 00:32:49,007 I was just thinking, we missed the last one, 529 00:32:49,093 --> 00:32:53,387 so shall we do surprise Saturday tonight. 530 00:32:53,472 --> 00:32:55,138 Oh, um, you know what, 531 00:32:55,224 --> 00:32:58,591 I'm going to mini golf with Mason after practice. 532 00:32:58,686 --> 00:33:02,396 Oh. Ok. Another time then. 533 00:33:02,481 --> 00:33:03,855 Yeah. 534 00:33:22,626 --> 00:33:24,284 I'd offer to share the recipe 535 00:33:24,378 --> 00:33:27,963 but I'm guessing that's not why you're here. 536 00:33:28,090 --> 00:33:31,341 No. 537 00:33:31,427 --> 00:33:34,845 It's, it's Jade. 538 00:33:34,930 --> 00:33:38,473 I feel like she's slipping away from me. 539 00:33:38,600 --> 00:33:39,933 Oh, Frida. 540 00:33:40,019 --> 00:33:43,311 Teenagers will be teenagers. You know how they are. 541 00:33:43,439 --> 00:33:46,023 They need to distance themselves from their parents 542 00:33:46,108 --> 00:33:48,984 to find their own way in the world. 543 00:33:49,111 --> 00:33:54,656 I know that, but this feels different. 544 00:33:54,783 --> 00:33:57,984 I think she's sneaking out at night. 545 00:33:58,078 --> 00:34:00,120 I mean, I hear these noises and I... 546 00:34:00,205 --> 00:34:02,873 I go and check and there's nothing but I... 547 00:34:02,958 --> 00:34:07,335 I think you're worrying too much. 548 00:34:07,463 --> 00:34:13,175 Why don't you just talk to her about it? 549 00:34:13,302 --> 00:34:16,136 Because I'm afraid she won't tell me the truth. 550 00:34:19,475 --> 00:34:22,007 So I found this app, 551 00:34:22,101 --> 00:34:23,676 you can install it on your own phone 552 00:34:23,771 --> 00:34:27,688 and it somehow links to another person's phone 553 00:34:27,815 --> 00:34:30,775 and it tracks them. 554 00:34:30,860 --> 00:34:36,572 Track another person's phone without their knowing? 555 00:34:36,658 --> 00:34:40,360 And you want to do this to Jade's phone? 556 00:34:40,454 --> 00:34:42,036 Great idea, 557 00:34:42,164 --> 00:34:43,914 if you never want her to speak to you again. 558 00:34:43,998 --> 00:34:46,833 Frida, that's spying! 559 00:34:46,918 --> 00:34:48,210 I know. 560 00:34:48,337 --> 00:34:50,003 You're invading her privacy. 561 00:34:52,007 --> 00:34:54,925 -So it's a bad idea? -Yes. 562 00:34:55,010 --> 00:34:59,262 It's a huge breach of trust and you'd never get that back. 563 00:35:01,016 --> 00:35:06,311 I'm really worried, ok? I, I know something's up. 564 00:35:06,396 --> 00:35:09,272 Then find another way. 565 00:35:11,276 --> 00:35:13,276 Ugh. 566 00:35:13,362 --> 00:35:14,402 I think you're right. 567 00:35:14,530 --> 00:35:16,488 I think I am completely overreacting. 568 00:35:16,573 --> 00:35:19,732 I just have... I have so much on my mind these days. 569 00:35:19,827 --> 00:35:21,243 I just... 570 00:35:24,706 --> 00:35:25,997 Teenagers. 571 00:35:26,083 --> 00:35:27,374 Ugh. 572 00:35:29,711 --> 00:35:31,253 Teenagers. 573 00:35:34,424 --> 00:35:37,175 Just the average Saturday night? 574 00:35:37,261 --> 00:35:39,094 It is for these type of people. 575 00:35:40,222 --> 00:35:41,930 I can't do this. 576 00:35:42,057 --> 00:35:43,756 Sure you can. 577 00:35:43,851 --> 00:35:45,225 You belong with this crowd. 578 00:35:45,310 --> 00:35:47,927 You deserve everything they have. 579 00:35:48,021 --> 00:35:50,063 It's, it's not right. 580 00:35:51,400 --> 00:35:54,943 These people have more money than they know how to spend. 581 00:35:55,070 --> 00:35:58,780 You need some cash to get your mom out of a jam. 582 00:35:58,907 --> 00:36:01,491 This will help make the world a little bit better. 583 00:36:03,912 --> 00:36:08,281 Look, everything these people got, it's insured. 584 00:36:08,375 --> 00:36:11,001 I'm pretty sure they'll end up exaggerating their claim 585 00:36:11,086 --> 00:36:16,673 so they can twist as much out of the insurance company as possible. 586 00:36:16,758 --> 00:36:18,633 That's how the rich are. 587 00:36:22,723 --> 00:36:23,889 Here. 588 00:36:29,021 --> 00:36:30,729 You look amazing. 589 00:36:36,445 --> 00:36:39,446 Just walk in like you belong there. 590 00:38:10,205 --> 00:38:10,996 Can I help you? 591 00:38:11,081 --> 00:38:11,830 Oh! 592 00:38:13,000 --> 00:38:15,292 Oh, my goodness. I'm so clumsy. 593 00:38:15,377 --> 00:38:17,577 Um, I was just looking for the washroom. 594 00:38:17,671 --> 00:38:19,421 It's ok, worse things have happened. 595 00:38:19,548 --> 00:38:22,799 I'll get someone to clear it up. Down the hall on your right. 596 00:38:22,884 --> 00:38:24,342 Thank you. 597 00:39:00,047 --> 00:39:01,296 Did you get them? 598 00:39:08,263 --> 00:39:09,637 Incredible. 599 00:39:18,357 --> 00:39:19,356 Nice. 600 00:39:20,567 --> 00:39:22,275 I can almost taste the money. 601 00:39:35,290 --> 00:39:38,416 Fantastic job, Jade. Really good. 602 00:39:38,502 --> 00:39:39,876 Thanks. 603 00:39:42,297 --> 00:39:44,130 You know I had to ditch the date? 604 00:39:45,342 --> 00:39:46,883 I think you spend a little bit too much time studying 605 00:39:46,968 --> 00:39:48,885 and not enough time having fun. 606 00:39:48,970 --> 00:39:52,972 Yeah, I'm, I'm just trying to focus on that scholarship. 607 00:41:08,633 --> 00:41:10,917 Hey sweetheart, how was school? 608 00:41:11,011 --> 00:41:12,927 Same old, same old. 609 00:41:13,054 --> 00:41:14,387 Anything happening? 610 00:41:14,473 --> 00:41:18,183 Nope. It's just school, you know? 611 00:41:18,268 --> 00:41:20,477 In relation to the homicide of Tian Andrews, 612 00:41:20,562 --> 00:41:22,094 the police say they are actively searching 613 00:41:22,189 --> 00:41:23,980 for a vehicle of this type. 614 00:41:24,065 --> 00:41:27,108 Police are asking that anyone who saw a similar vehicle... 615 00:41:32,407 --> 00:41:34,866 Until they catch whoever did this, 616 00:41:34,951 --> 00:41:38,611 I still don't want you going out without any supervision, agreed? 617 00:41:38,705 --> 00:41:40,955 Agreed. 618 00:41:41,082 --> 00:41:44,834 -Promise? -Promise. 619 00:41:44,920 --> 00:41:46,377 Good. 620 00:41:46,463 --> 00:41:48,505 I'm trusting you on this. 621 00:41:48,590 --> 00:41:50,548 And I said fine. 622 00:41:50,634 --> 00:41:53,343 I'm just, I'm gonna go shower, ok? 623 00:42:29,839 --> 00:42:31,381 Putty? 624 00:42:46,648 --> 00:42:49,482 Insert number of target devic. 625 00:42:58,368 --> 00:43:00,076 Bring the target device close to your own phone. 626 00:43:09,004 --> 00:43:12,380 Install secret tracker on this device? 627 00:43:17,846 --> 00:43:19,637 Congratulations,you have successfully installed 628 00:43:19,723 --> 00:43:22,807 secret tracker on the target device. 629 00:43:49,210 --> 00:43:52,912 -Thank you. -Thanks. 630 00:43:53,006 --> 00:43:55,715 Mom, you do realize it's not Saturday, right? 631 00:43:55,800 --> 00:43:56,916 Yeah, I know. 632 00:43:57,010 --> 00:43:58,635 I just wanted to spend some time together. 633 00:43:58,720 --> 00:44:00,136 Besides, I didn't feel like cooking 634 00:44:00,221 --> 00:44:02,805 and the food here is way better anyways. 635 00:44:02,891 --> 00:44:07,685 Actually, I... I felt like celebrating. 636 00:44:07,771 --> 00:44:10,021 I got some great news from the bank today. 637 00:44:10,106 --> 00:44:12,899 A big deposit. 638 00:44:12,984 --> 00:44:15,068 I think it was a late fee from a publisher. 639 00:44:15,153 --> 00:44:17,612 Their accounting department is having some issues. 640 00:44:17,739 --> 00:44:23,451 Oh, were... were you having some money problems before? 641 00:44:23,578 --> 00:44:29,248 Uh, no. No, of course not. 642 00:44:29,334 --> 00:44:32,785 So, how's the book going? 643 00:44:32,879 --> 00:44:36,005 Uh... It is virtually writing itself. 644 00:44:37,801 --> 00:44:38,800 Great. 645 00:44:46,059 --> 00:44:48,351 So I've been, I've been hanging out with Louise 646 00:44:48,436 --> 00:44:51,971 a little bit more and she's becoming a good friend. 647 00:44:52,065 --> 00:44:55,191 How are you getting on with Mason? 648 00:44:55,276 --> 00:44:56,943 Uh, fine. 649 00:44:59,906 --> 00:45:02,481 And how is school? 650 00:45:02,575 --> 00:45:05,317 It's fine. 651 00:45:05,412 --> 00:45:08,705 And how are your applications going? 652 00:45:08,790 --> 00:45:12,041 They're, they're ok, I guess. 653 00:45:12,127 --> 00:45:14,043 And how about your essay 654 00:45:14,129 --> 00:45:15,661 about the time Bigfoot came to Sweet Meadow 655 00:45:15,755 --> 00:45:19,340 and ate your mother in the middle of the night? 656 00:45:19,467 --> 00:45:20,842 I was listening, Mom. 657 00:45:20,969 --> 00:45:22,552 Could have fooled me. 658 00:45:22,637 --> 00:45:24,387 Yeah, well you take me for a fool. 659 00:45:24,472 --> 00:45:25,504 What is that supposed to mean? 660 00:45:25,598 --> 00:45:26,848 Nothing. 661 00:45:26,975 --> 00:45:30,309 You know what? I am actually not hungry anymore, 662 00:45:30,395 --> 00:45:31,728 I think we should get this to go. 663 00:45:31,813 --> 00:45:33,896 Can we please get this to go, thank you. 664 00:45:33,982 --> 00:45:35,356 Jade, don't be rude. 665 00:45:35,483 --> 00:45:37,275 Thank you, I'm sorry about that. 666 00:45:41,239 --> 00:45:43,614 What has gotten into you? 667 00:45:43,700 --> 00:45:47,034 Nothing. I'm just not hungry anymore, that's all. 668 00:45:47,162 --> 00:45:48,661 Thanks though, Mom. 669 00:45:58,131 --> 00:46:00,882 I feel like my mom's become a stranger to me. 670 00:46:03,928 --> 00:46:05,211 Here. 671 00:46:05,305 --> 00:46:07,263 Maybe this will make you feel better. 672 00:46:09,309 --> 00:46:12,810 And our next score's gonna be huge. 673 00:46:12,896 --> 00:46:14,771 No, I'm done. 674 00:46:14,856 --> 00:46:17,273 I don't want to take any more risks. 675 00:46:17,358 --> 00:46:18,983 I've already solved my mom's problems. 676 00:46:19,068 --> 00:46:21,235 Enough is enough. 677 00:46:21,362 --> 00:46:24,071 I don't want to keep lying to her. 678 00:46:24,199 --> 00:46:26,908 She's lied to you. More than once. 679 00:46:27,035 --> 00:46:29,327 Yeah, but that's not the same. 680 00:46:32,165 --> 00:46:34,907 Why don't we just, why don't we go away together? 681 00:46:35,001 --> 00:46:38,577 As in running away? Are you kidding? 682 00:46:38,671 --> 00:46:40,129 Why not? 683 00:46:40,215 --> 00:46:42,414 Come on, what's life without a little adventure? 684 00:46:42,509 --> 00:46:46,919 You know, you, me, the open road, no problems. 685 00:46:47,013 --> 00:46:50,848 Someone reminded me recently, you're only young once. 686 00:46:52,477 --> 00:46:55,686 Well, look at you, Ms. Living Her Life to the Fullest. 687 00:47:00,276 --> 00:47:01,901 Ok, listen up. 688 00:47:03,738 --> 00:47:09,158 I've got someone- some people counting on me. 689 00:47:09,244 --> 00:47:11,443 And I can't let them down, so I just, I- 690 00:47:11,538 --> 00:47:14,205 I need you to do this next job for me, alright? 691 00:47:14,290 --> 00:47:16,290 It can't be that serious. 692 00:47:19,838 --> 00:47:22,454 What sort of world do you think you've stepped into? 693 00:47:22,549 --> 00:47:25,591 This isn't some sort of fairy tale, this is business. 694 00:47:25,677 --> 00:47:27,343 You understand? 695 00:47:30,598 --> 00:47:32,798 You're doing the next job, ok? 696 00:47:32,892 --> 00:47:35,518 Then maybe we can work something out. 697 00:47:35,603 --> 00:47:38,271 I don't know. It's not what I want. 698 00:47:40,900 --> 00:47:43,025 Can you... can you just drive me home? 699 00:47:44,612 --> 00:47:45,486 Yeah. 700 00:47:55,248 --> 00:47:56,747 Welcome to Secret Tracker. 701 00:47:56,833 --> 00:47:59,000 Do you wish to track the target device? 702 00:47:59,127 --> 00:48:00,918 Choose yes or no. 703 00:48:11,139 --> 00:48:13,055 Yeah, we're on track for the big one. 704 00:48:13,141 --> 00:48:15,174 I'm noting his regular rounds. 705 00:48:15,268 --> 00:48:17,393 This guy's like a clockwork dummy. 706 00:48:18,980 --> 00:48:21,397 What? No, she'll be fine. 707 00:48:21,482 --> 00:48:23,232 I told you. 708 00:48:25,153 --> 00:48:27,695 I said she'll be fine and I mean it. 709 00:48:27,822 --> 00:48:29,355 Jade's not like the others. 710 00:48:29,449 --> 00:48:32,700 She'll cause us no problems. It's a promise. 711 00:48:50,845 --> 00:48:55,848 You need to concentrate, Jade. It's showing in your game. 712 00:49:00,688 --> 00:49:03,064 So, I see someone's been working too hard. 713 00:49:03,191 --> 00:49:04,607 What do you mean? 714 00:49:04,692 --> 00:49:07,735 You told me you were studying. You lied to me. 715 00:49:10,365 --> 00:49:11,948 I bet all this sleep deprivation 716 00:49:12,033 --> 00:49:15,409 is linked to a certain boy in a fancy car. 717 00:49:15,536 --> 00:49:18,704 Why didn't you just tell me? 718 00:49:18,790 --> 00:49:21,791 It's complicated, ok. I need to keep it a secret. 719 00:49:21,876 --> 00:49:23,417 Right. So complicated and secret 720 00:49:23,544 --> 00:49:25,711 that you can't even tell your mom? 721 00:49:25,797 --> 00:49:29,090 I thought you shared everything with her. 722 00:49:29,217 --> 00:49:31,467 I used to. 723 00:49:31,552 --> 00:49:34,303 Maybe I should spill? 724 00:49:34,389 --> 00:49:35,254 Don't you dare. 725 00:49:35,348 --> 00:49:36,305 Why not? 726 00:49:36,391 --> 00:49:37,640 What's the deal with this guy anyway? 727 00:49:37,725 --> 00:49:39,058 Is he like a drug dealer or something? 728 00:49:39,143 --> 00:49:42,937 Keep it quiet, ok? You're gonna ruin everything. 729 00:49:43,064 --> 00:49:44,355 Like I care. 730 00:49:44,440 --> 00:49:45,773 You're the one that's been lying, 731 00:49:45,900 --> 00:49:48,567 you have to live with the consequence. 732 00:50:01,416 --> 00:50:02,707 Hello. 733 00:50:02,792 --> 00:50:06,377 Hello, Mrs. Westwood? This is Principal Edwards. 734 00:50:06,462 --> 00:50:09,630 Hi, Principal Edwards. Is everything ok? 735 00:50:09,757 --> 00:50:12,008 Is Jade ok? 736 00:50:12,093 --> 00:50:15,011 No, well, not exactly. 737 00:50:20,768 --> 00:50:21,851 How was practice? 738 00:50:21,936 --> 00:50:23,144 It was fine. 739 00:50:23,271 --> 00:50:24,520 I need to talk to you. 740 00:50:28,609 --> 00:50:29,734 About what? 741 00:50:29,819 --> 00:50:31,402 Guess what I learned today? 742 00:50:33,114 --> 00:50:34,697 Surprise me. 743 00:50:34,782 --> 00:50:37,033 Well, your grades are falling through the floor, 744 00:50:37,118 --> 00:50:39,660 you're falling asleep in class. 745 00:50:39,787 --> 00:50:41,454 You want to tell me what's going on? 746 00:50:43,332 --> 00:50:44,656 Ok, no, you do not get to play 747 00:50:44,751 --> 00:50:47,334 the silent game with me, Jade. 748 00:50:47,462 --> 00:50:49,661 Come on, is it a boy? 749 00:50:49,756 --> 00:50:51,213 Are you doing drugs? 750 00:50:51,299 --> 00:50:54,133 Are you sneaking out at night? 751 00:50:56,179 --> 00:50:57,503 Ok, you know what, 752 00:50:57,597 --> 00:50:59,764 you want to play this whatever you're doing right now? 753 00:50:59,849 --> 00:51:01,840 I am changing the rules to this game. Ok? 754 00:51:01,934 --> 00:51:05,677 You are officially grounded and I am taking away your allowance. 755 00:51:05,772 --> 00:51:09,106 You know, it's so little, I barely would have noticed. 756 00:51:09,192 --> 00:51:12,184 What is this? 757 00:51:12,278 --> 00:51:13,527 Who gave this to you? 758 00:51:13,654 --> 00:51:14,737 I don't have to tell you anything. 759 00:51:14,822 --> 00:51:17,323 Excuse me, yes you do. 760 00:51:17,408 --> 00:51:19,241 Especially when you've been lying to me. 761 00:51:19,327 --> 00:51:20,701 Oh, like you never lie to me? 762 00:51:20,828 --> 00:51:22,912 I am always honest with you, Jade. 763 00:51:22,997 --> 00:51:24,205 Oh, really? 764 00:51:24,332 --> 00:51:25,864 What about your writer's block? 765 00:51:25,958 --> 00:51:27,249 The problems with the bank? 766 00:51:27,335 --> 00:51:30,544 What about us losing the house? 767 00:51:30,671 --> 00:51:32,421 I kept quiet to protect you. 768 00:51:32,507 --> 00:51:34,206 And it's such a great job you did of that. 769 00:51:34,300 --> 00:51:36,592 I had to solve it, me. 770 00:51:36,677 --> 00:51:37,927 What does that mean? 771 00:51:38,888 --> 00:51:39,720 Woah! 772 00:51:53,694 --> 00:51:55,027 What is this? 773 00:51:55,113 --> 00:51:56,112 How did you pay for this? 774 00:51:56,197 --> 00:51:57,113 That's mine. Give it back! 775 00:51:57,198 --> 00:51:59,156 Get your hands back! 776 00:52:07,291 --> 00:52:08,874 Where is this? 777 00:52:15,174 --> 00:52:18,592 The money that was deposited into my account, 778 00:52:18,719 --> 00:52:22,096 that was you? 779 00:52:22,223 --> 00:52:23,922 Oh my god, Jade. 780 00:52:24,016 --> 00:52:27,434 Are you some rich man's play thing? 781 00:52:27,562 --> 00:52:28,644 I can't believe I'm hearing this. 782 00:52:28,729 --> 00:52:30,262 Do you know me at all? 783 00:52:30,356 --> 00:52:32,022 I don't know anymore. 784 00:52:33,401 --> 00:52:36,602 Who is Rick Flynn? 785 00:52:36,696 --> 00:52:38,779 Oh, my god, is he your sugar daddy? 786 00:52:38,906 --> 00:52:41,699 -He's 19. -He's 19! 787 00:52:41,784 --> 00:52:43,284 But he can afford to buy you expensive jewelry 788 00:52:43,411 --> 00:52:45,786 and live the high life?! 789 00:52:45,913 --> 00:52:48,164 He is clearly doing something illegal. 790 00:52:48,249 --> 00:52:49,623 Ok, why does everybody keep saying that? 791 00:52:49,750 --> 00:52:51,959 So, enlighten me! 792 00:52:52,086 --> 00:52:54,170 Enlighten me, Jade. 793 00:52:55,756 --> 00:52:58,957 What does he get from you in return? 794 00:52:59,051 --> 00:53:00,926 He likes me and I like him! 795 00:53:02,597 --> 00:53:03,888 Oh, my god. 796 00:53:08,227 --> 00:53:10,469 Jade. He is toxic. 797 00:53:10,563 --> 00:53:11,812 You know, stop getting in my personal space 798 00:53:11,939 --> 00:53:14,648 and stop suffocating me! 799 00:53:14,775 --> 00:53:16,358 Ok, Jade. 800 00:53:32,668 --> 00:53:33,667 Ok. 801 00:53:36,964 --> 00:53:43,636 Open cloud... Where are your photos? 802 00:53:47,475 --> 00:53:49,767 Delete photos. Oh no! 803 00:53:50,978 --> 00:53:52,353 There they are. 804 00:54:06,744 --> 00:54:08,619 Woah, woah, woah. 805 00:54:10,706 --> 00:54:11,664 No, no, no, no. 806 00:54:12,959 --> 00:54:14,875 Um, um, um, um, um... 807 00:54:24,011 --> 00:54:25,010 Save. 808 00:54:28,599 --> 00:54:29,765 Ok. 809 00:54:33,479 --> 00:54:37,398 Rick Flynn, let's see who you are. 810 00:54:45,574 --> 00:54:47,283 Ok, you're like a 19-year-old boy 811 00:54:47,368 --> 00:54:50,160 and you have zero social media presence... 812 00:55:07,513 --> 00:55:09,054 You have such a lovely mother. 813 00:55:12,351 --> 00:55:14,101 Be a real shame if I need to give her a visit, 814 00:55:14,228 --> 00:55:16,478 tell her about what you've been doing. 815 00:55:16,564 --> 00:55:20,316 Or if your school principal learns about your activities, 816 00:55:20,401 --> 00:55:21,775 and your dear sweet mom, 817 00:55:21,902 --> 00:55:24,653 she could go to prison for receiving the proceeds of crime. 818 00:55:24,739 --> 00:55:26,989 Who are you? What do you want? 819 00:55:29,410 --> 00:55:31,610 Just remember I'm watching you. 820 00:55:31,704 --> 00:55:34,788 So keep playing the game and everything's gonna be alright. 821 00:55:36,250 --> 00:55:37,207 Ok. 822 00:55:38,669 --> 00:55:39,668 Good. 823 00:55:51,098 --> 00:55:52,964 Ok, what is going on? I mean, really? 824 00:55:53,059 --> 00:55:54,683 That creep threatened me, threatened my mom. 825 00:55:54,769 --> 00:55:56,602 I'm sorry. I'm sorry, ok? 826 00:56:01,233 --> 00:56:04,735 I let it slip that you were thinking of quitting, ok? 827 00:56:04,820 --> 00:56:07,905 He, uh, he must have overreacted. 828 00:56:07,990 --> 00:56:09,281 Huh! 829 00:56:10,951 --> 00:56:14,152 Look, I told you, I said this is about business. 830 00:56:14,246 --> 00:56:17,373 It's about money and more money. That's the game. 831 00:56:17,458 --> 00:56:19,041 You're deep in this game and you just- 832 00:56:19,126 --> 00:56:20,209 you have to play it, ok? 833 00:56:20,294 --> 00:56:22,994 I don't have a choice, neither do you. 834 00:56:23,089 --> 00:56:24,755 Just learn to live with it. 835 00:56:30,262 --> 00:56:35,182 Ok. So, I do the next job. 836 00:56:35,309 --> 00:56:38,510 And then we go away together. 837 00:56:38,604 --> 00:56:40,521 And then we go away. 838 00:56:40,648 --> 00:56:41,939 Promise? 839 00:56:42,525 --> 00:56:43,982 Promise. 840 00:56:54,120 --> 00:56:55,694 Don't you think they're gonna recognize me? 841 00:56:55,788 --> 00:56:58,414 From the time we, you know, dined and dashed? 842 00:56:58,499 --> 00:56:59,540 Trust me. 843 00:56:59,667 --> 00:57:00,916 The way you look now, 844 00:57:01,001 --> 00:57:03,201 no one's gonna think you and that girl were the same. 845 00:57:04,755 --> 00:57:06,296 Ok. 846 00:57:49,341 --> 00:57:51,300 Can I help you with something? 847 00:57:51,385 --> 00:57:54,052 I, um, I was looking for the bathroom. 848 00:57:54,138 --> 00:57:55,846 In my office? 849 00:57:58,851 --> 00:58:03,437 Have you ever heard of internet challenges? 850 00:58:03,564 --> 00:58:05,430 I think it's the kind of thing young people do. 851 00:58:05,524 --> 00:58:08,934 Although the specifics elude me. 852 00:58:09,028 --> 00:58:11,028 Well, this was mine today. 853 00:58:14,700 --> 00:58:16,775 Well, I did not expect that. 854 00:58:19,872 --> 00:58:22,331 Good luck with your challenge. Get out of here. 855 00:58:35,721 --> 00:58:38,972 -Are we done? -We're done. 856 00:58:39,099 --> 00:58:41,475 Ok. Let's go tonight. 857 00:58:41,602 --> 00:58:43,185 Let's go. 858 00:58:51,529 --> 00:58:53,904 Voicemail: Hey, it's Jade.Leave a message after the beep. 859 00:58:55,115 --> 00:58:57,699 Jade? It is your mother. Where are you? 860 00:58:57,785 --> 00:58:59,910 Ok, I have called Mason, I have... I... 861 00:59:01,580 --> 00:59:03,372 Call me. 862 00:59:13,300 --> 00:59:14,925 Welcome to Secret Tracker. 863 00:59:15,010 --> 00:59:17,168 Do you wish to track the target device? 864 00:59:17,263 --> 00:59:18,887 Choose yes or no. 865 00:59:23,310 --> 00:59:25,343 Current location is Red Pines. 866 00:59:27,856 --> 00:59:30,148 Sorry, this device has lost signal. 867 00:59:30,234 --> 00:59:32,526 It may be out of range or turned off. 868 01:00:02,182 --> 01:00:04,141 What is this place? 869 01:00:04,226 --> 01:00:05,934 Welcome to your new home. 870 01:00:06,020 --> 01:00:08,645 Well, temporary hide out, really. 871 01:00:11,692 --> 01:00:13,984 Louise: You all know Mrs. Westwood, Jade's mom. 872 01:00:14,069 --> 01:00:16,570 She has something important to ask you. 873 01:00:16,697 --> 01:00:19,564 Frida: Jade has run off with a boy 874 01:00:19,658 --> 01:00:21,992 and I, I think he might be trouble. 875 01:00:24,872 --> 01:00:31,293 And by trouble I mean, with the law or crime. 876 01:00:31,378 --> 01:00:34,421 Something bad. 877 01:00:34,548 --> 01:00:37,257 And I am worried about her. 878 01:00:37,384 --> 01:00:41,586 I'm really worried about her safety, so I am... 879 01:00:41,680 --> 01:00:46,424 I am here to ask you from the bottom of my heart if... 880 01:00:46,518 --> 01:00:50,354 if you have seen her, if you know where she is. 881 01:00:50,439 --> 01:00:51,688 Students: No. 882 01:00:54,026 --> 01:00:56,610 -Have any of you heard from her? -No, sorry. 883 01:01:02,701 --> 01:01:08,121 Does the name Rick Flynn mean anything to any of you? 884 01:01:08,248 --> 01:01:09,998 Students: Sorry. No. 885 01:01:12,753 --> 01:01:13,710 Ok. 886 01:01:18,217 --> 01:01:20,842 If, if you see her, please call that number. 887 01:01:20,928 --> 01:01:22,794 Hi, can I give you this? Thank you. 888 01:01:22,888 --> 01:01:24,262 Call the number if you see her. 889 01:01:24,348 --> 01:01:26,014 Have you seen her, by any chance? 890 01:01:28,435 --> 01:01:29,801 Can I give you this? 891 01:01:29,895 --> 01:01:30,811 That's my daughter. 892 01:01:30,938 --> 01:01:32,979 If you see her, can you call please? 893 01:01:33,107 --> 01:01:34,272 Thank you. 894 01:02:26,827 --> 01:02:30,245 Rick, we've been here for over a day. 895 01:02:30,330 --> 01:02:31,696 I thought that you said the restaurant 896 01:02:31,790 --> 01:02:34,583 was gonna be our last haul? 897 01:02:34,668 --> 01:02:38,369 Yes, but that job hasn't happened yet, 898 01:02:38,464 --> 01:02:41,873 and then they've got to sell and stuff, 899 01:02:41,967 --> 01:02:44,375 so we've got to wait for the pay day. 900 01:02:44,470 --> 01:02:47,212 Wait. So, that's why we're here? 901 01:02:47,306 --> 01:02:48,713 To wait for a cash delivery 902 01:02:48,807 --> 01:02:51,141 from the people that we're running away from? 903 01:02:51,226 --> 01:02:55,053 Unbelievable. How long? 904 01:02:55,147 --> 01:02:58,940 How much longer do we need to be here, Rick? 905 01:02:59,026 --> 01:03:01,893 Things aren't as simple as I may have made out. 906 01:03:01,987 --> 01:03:03,403 Meaning? 907 01:03:03,530 --> 01:03:05,322 My associates, they're just, they're not altogether happy 908 01:03:05,407 --> 01:03:11,620 about us cutting ties and running off into the sunset. 909 01:03:11,705 --> 01:03:15,957 The problem is, you and me, we've been successful. 910 01:03:16,043 --> 01:03:17,742 And once something's been a success, 911 01:03:17,836 --> 01:03:21,412 those people want it to keep on being a success. 912 01:03:21,507 --> 01:03:25,300 And they'll do anything to maintain that success. 913 01:03:25,385 --> 01:03:27,135 No, I said I was out and I meant it. 914 01:03:27,221 --> 01:03:29,596 You said you were out and I thought you meant it too. 915 01:03:29,723 --> 01:03:32,766 I did. I still do. 916 01:03:32,893 --> 01:03:36,311 Ok. So, what's the problem? 917 01:03:36,396 --> 01:03:39,097 There are circumstances you just don't know about. 918 01:03:39,191 --> 01:03:42,442 Alright. So, tell me about them. 919 01:03:42,569 --> 01:03:47,280 Jade, if you don't do what these people want, 920 01:03:47,407 --> 01:03:49,741 you might end up in a ditch somewhere. 921 01:03:51,453 --> 01:03:53,328 Then we need to leave. 922 01:03:53,413 --> 01:03:55,780 Never mind the money. We need to get out of here. 923 01:03:55,874 --> 01:03:56,957 You'd be dead within days. 924 01:03:57,084 --> 01:03:57,949 No, no, no. I'm, I'm leaving. 925 01:03:58,043 --> 01:03:59,125 We need to go to the police. 926 01:03:59,253 --> 01:04:00,285 You'll go to prison. 927 01:04:00,379 --> 01:04:03,288 That's better than being dead, come on! 928 01:04:03,382 --> 01:04:07,592 I can't let you do that. I can't do that to them. 929 01:04:07,678 --> 01:04:10,136 What hold do they have over you? 930 01:04:10,264 --> 01:04:12,722 Why do you have to do everything they say? 931 01:04:12,808 --> 01:04:14,933 Do they mean more to you than I do? 932 01:04:16,353 --> 01:04:18,469 Of course not. 933 01:04:18,564 --> 01:04:21,806 Look, we just need to see this last job until the end. 934 01:04:21,900 --> 01:04:24,401 And then I can convince them to let us leave. 935 01:04:29,283 --> 01:04:31,491 Ok, ok. Fine. 936 01:04:31,618 --> 01:04:33,285 I'll stay. 937 01:04:33,370 --> 01:04:35,787 But I'm... I'm gonna go to bed. 938 01:04:58,353 --> 01:04:59,769 Hey you. 939 01:04:59,855 --> 01:05:01,605 Ahhhhh!!! 940 01:05:02,024 --> 01:05:03,848 Hey. You mind your own business. 941 01:05:03,942 --> 01:05:06,902 You understand me? You mind your own business! 942 01:05:09,781 --> 01:05:11,531 Ah-ah!!! 943 01:05:40,979 --> 01:05:42,720 Hey, hey! 944 01:05:52,574 --> 01:05:53,990 Go away. 945 01:05:59,289 --> 01:06:04,292 Hey. Look, I'm sorry, ok. 946 01:06:04,378 --> 01:06:06,577 There's just... there's just a lot going on right now 947 01:06:06,672 --> 01:06:09,798 and sometimes I just- I mess up. 948 01:06:09,883 --> 01:06:13,802 You lied to me. 949 01:06:13,887 --> 01:06:15,428 I didn't lie to you, ok? 950 01:06:15,555 --> 01:06:19,349 I just, I, I didn't tell you the full truth. 951 01:06:19,434 --> 01:06:21,393 You're worse than my mom. 952 01:06:25,148 --> 01:06:26,931 Look, I'm only trying to protect you, ok? 953 01:06:27,025 --> 01:06:27,941 That's all. 954 01:06:28,068 --> 01:06:29,943 Yeah, that's exactly what she said. 955 01:06:31,530 --> 01:06:32,988 Look, we're gonna be here for a while- 956 01:06:33,073 --> 01:06:35,323 You know, I actually don't have any reception on my cell phone. 957 01:06:35,409 --> 01:06:37,617 Yeah, we're um, we're in a bit of a dead zone 958 01:06:37,744 --> 01:06:39,444 for cell phone reception. 959 01:06:39,538 --> 01:06:41,371 Only the landline works. 960 01:06:41,456 --> 01:06:42,914 Great. 961 01:06:47,421 --> 01:06:49,087 Speak of the devil. 962 01:06:57,014 --> 01:06:58,013 Rick: Yeah. 963 01:06:59,558 --> 01:07:00,974 What? 964 01:07:03,103 --> 01:07:05,186 I'll be right over. 965 01:07:20,287 --> 01:07:22,829 Rick? Rick, what happened? 966 01:07:22,956 --> 01:07:24,322 Nothing. 967 01:07:24,416 --> 01:07:26,082 Rick, what's going on? Woah, woah! 968 01:07:26,168 --> 01:07:26,708 Nothing. 969 01:07:26,793 --> 01:07:27,959 What are you doing? 970 01:07:28,045 --> 01:07:29,461 -I'm sorry. -Stop it! 971 01:07:29,546 --> 01:07:30,670 I'm sorry, ok? 972 01:07:30,797 --> 01:07:32,464 What are you doing?! 973 01:07:33,633 --> 01:07:35,216 I'll be back soon. 974 01:07:35,302 --> 01:07:37,093 No, Rick. 975 01:07:37,179 --> 01:07:38,178 Rick! 976 01:07:48,482 --> 01:07:49,898 Oh good, you're awake. 977 01:07:49,983 --> 01:07:53,359 You've sustained a nasty blow. Had us worried quite a bit. 978 01:07:55,989 --> 01:07:58,031 Do you remember what happened? 979 01:07:58,158 --> 01:07:59,949 I was attacked. 980 01:08:03,997 --> 01:08:05,955 I don't... 981 01:08:06,041 --> 01:08:13,213 I remember, I re... I remember a, a mask, a ski mask. 982 01:08:13,340 --> 01:08:14,756 I don't... 983 01:08:18,844 --> 01:08:20,804 I don't remember the details. 984 01:08:22,014 --> 01:08:23,514 How long... 985 01:08:23,600 --> 01:08:29,978 You've been out for 12 hours. You have a serious concussion. 986 01:08:30,065 --> 01:08:31,055 I have to go. 987 01:08:31,148 --> 01:08:33,649 No, not such a great idea. 988 01:08:33,735 --> 01:08:35,226 We'll keep you in tonight as a precaution 989 01:08:35,319 --> 01:08:37,737 and then discharge you tomorrow, ok? 990 01:08:45,996 --> 01:08:47,746 I'll just go ask the doctor if we can give you something 991 01:08:47,874 --> 01:08:48,790 to help you sleep. 992 01:08:55,423 --> 01:08:57,256 Last known location is Pitchfork Ranch 993 01:08:57,384 --> 01:09:00,385 in Red Pine Hills. 994 01:09:03,389 --> 01:09:05,431 Pitchfork Ranch. 995 01:09:05,559 --> 01:09:07,350 Ten miles. 996 01:09:18,822 --> 01:09:21,656 What do you think you're doing? 997 01:09:21,741 --> 01:09:22,782 I'm discharging myself. 998 01:09:22,908 --> 01:09:24,075 That's a bad idea. 999 01:09:24,161 --> 01:09:26,786 My daughter is in danger. 1000 01:09:29,875 --> 01:09:31,282 I'll get the doctor to write you a prescription 1001 01:09:31,376 --> 01:09:33,251 for some painkillers. 1002 01:09:40,050 --> 01:09:41,009 Hmmph. 1003 01:11:11,351 --> 01:11:12,517 It weighs a ton. 1004 01:11:18,191 --> 01:11:19,148 You got it? 1005 01:11:30,620 --> 01:11:31,619 No! 1006 01:11:50,889 --> 01:11:52,974 Jade! Jade! 1007 01:11:58,982 --> 01:12:00,565 No! 1008 01:12:06,698 --> 01:12:08,823 Hey! Hey! 1009 01:12:08,907 --> 01:12:10,950 Stop! Stop! 1010 01:12:12,245 --> 01:12:12,535 Stop! 1011 01:12:12,620 --> 01:12:13,611 No!!! 1012 01:12:13,705 --> 01:12:15,455 Are you stupid?! What are you doing?! 1013 01:12:15,582 --> 01:12:16,456 No, no, no, no. 1014 01:12:16,583 --> 01:12:17,457 Are you stupid? 1015 01:12:17,584 --> 01:12:20,284 No, no, stop! 1016 01:12:20,378 --> 01:12:21,960 Let's just... let's just go inside and let's just talk. 1017 01:12:22,088 --> 01:12:25,089 Let's just talk. Let's go in and talk. 1018 01:12:28,844 --> 01:12:30,344 Take her in. 1019 01:12:31,723 --> 01:12:34,014 It's gonna be ok. It's gonna be... 1020 01:12:42,525 --> 01:12:44,942 Just give us a minute, ok? 1021 01:12:48,615 --> 01:12:50,981 What have you gotten me into? That's a dead body. 1022 01:12:51,076 --> 01:12:53,534 I'm an accessory to murder now. Do you realize that? 1023 01:12:53,620 --> 01:12:54,994 What were you thinking? 1024 01:12:55,121 --> 01:12:55,995 Look, I know you're upset... 1025 01:12:56,121 --> 01:12:58,164 Upset?! Upset?! 1026 01:12:58,291 --> 01:13:00,249 I've just had a gun shoved in my face. 1027 01:13:00,335 --> 01:13:01,584 This isn't some robbery 1028 01:13:01,669 --> 01:13:03,127 where the insurance takes care of everything. 1029 01:13:03,213 --> 01:13:04,995 This is murder. 1030 01:13:05,090 --> 01:13:07,498 It was supposed to be an easy job 1031 01:13:07,592 --> 01:13:09,133 and the owner wasn't even meant to be there. 1032 01:13:09,219 --> 01:13:13,721 He just... he showed up out of nowhere. 1033 01:13:13,807 --> 01:13:15,014 Butcher had no choice but to kill him. 1034 01:13:15,141 --> 01:13:17,475 No choice? That's your argument? 1035 01:13:17,559 --> 01:13:19,059 He had no choice. 1036 01:13:19,145 --> 01:13:20,186 I can't believe it. 1037 01:13:20,313 --> 01:13:21,228 You're as bad as that thug out there. 1038 01:13:21,314 --> 01:13:22,647 Alright, that's enough! 1039 01:13:23,316 --> 01:13:24,398 You! 1040 01:13:24,484 --> 01:13:25,233 Come help me. 1041 01:13:25,318 --> 01:13:26,517 And you? 1042 01:13:26,611 --> 01:13:28,152 You stay right here. 1043 01:13:28,237 --> 01:13:29,853 You understand? 1044 01:13:29,948 --> 01:13:31,239 -Yeah? -Yes. 1045 01:13:32,826 --> 01:13:35,159 Let's go. Let's go! 1046 01:14:18,871 --> 01:14:19,996 What?! 1047 01:14:20,081 --> 01:14:21,739 Why do I have to come all the way up here 1048 01:14:21,833 --> 01:14:23,708 to clean up your mess? 1049 01:14:23,793 --> 01:14:26,252 Mrs. Clenshaw? What are you... 1050 01:14:26,379 --> 01:14:27,712 Shut it. 1051 01:14:28,840 --> 01:14:29,964 Get out. 1052 01:14:31,217 --> 01:14:32,425 Both of you. 1053 01:14:33,219 --> 01:14:34,594 Nah, we'll stay. 1054 01:14:39,601 --> 01:14:40,850 Let's go. 1055 01:14:57,035 --> 01:14:58,075 What's going on? 1056 01:14:58,161 --> 01:15:02,612 Ok, Pollyanna. 1057 01:15:02,707 --> 01:15:06,459 You've come to the end of the line. 1058 01:15:06,585 --> 01:15:11,956 You can either stay on this side and continue working for us, 1059 01:15:12,050 --> 01:15:16,460 or you can cross the line and... 1060 01:15:17,347 --> 01:15:21,682 You're, you're a monster. Does Mason know about this? 1061 01:15:21,768 --> 01:15:23,976 Is, is she involved too? 1062 01:15:24,103 --> 01:15:28,356 Of course not. I would never put my daughter in harm's way. 1063 01:15:28,441 --> 01:15:31,141 How could you do this kind of thing? 1064 01:15:31,236 --> 01:15:35,362 Manipulating people, breaking the law like this? 1065 01:15:35,448 --> 01:15:38,574 What about participating in the occasional robbery 1066 01:15:38,660 --> 01:15:40,743 to help bail out mommy? 1067 01:15:44,082 --> 01:15:47,041 Kidnapping. Murder. 1068 01:15:47,126 --> 01:15:49,544 Does that mean nothing to you? 1069 01:15:49,629 --> 01:15:52,213 Look at you. 1070 01:15:52,298 --> 01:15:57,334 Eighteen years old and you think you know how the world works. 1071 01:15:57,428 --> 01:16:01,973 Life is far more complicated than you could ever imagine. 1072 01:16:02,058 --> 01:16:03,474 I still know right from wrong. 1073 01:16:03,559 --> 01:16:04,559 Do you? 1074 01:16:07,897 --> 01:16:11,348 That man is Dave Butcher. 1075 01:16:11,442 --> 01:16:15,528 When Mason's father left, he took everything. 1076 01:16:15,655 --> 01:16:18,906 And we had very little to begin with. 1077 01:16:18,992 --> 01:16:25,329 I worked, tried to go back to school, at my age. 1078 01:16:25,415 --> 01:16:27,999 I did everything short of begging. 1079 01:16:28,084 --> 01:16:30,793 And then I met Butcher. 1080 01:16:30,878 --> 01:16:34,171 And he became my second husband. 1081 01:16:34,257 --> 01:16:37,008 I didn't have a lot of options. 1082 01:16:37,093 --> 01:16:39,093 And when we couldn't tolerate each other any longer, 1083 01:16:39,178 --> 01:16:41,219 I kicked him out. 1084 01:16:41,347 --> 01:16:46,601 When Mason turned 16, Butcher came back. 1085 01:16:46,686 --> 01:16:48,394 He'd hatched a plan 1086 01:16:48,521 --> 01:16:53,566 to use my beautiful daughter as a Trojan Horse, 1087 01:16:53,693 --> 01:16:59,112 to gain access to wealthy houses and case them. 1088 01:16:59,198 --> 01:17:02,157 Sound familiar? 1089 01:17:02,243 --> 01:17:04,577 He threatened to take Mason away, 1090 01:17:04,704 --> 01:17:06,954 so I came up with a compromise. 1091 01:17:07,040 --> 01:17:11,500 To recruit other girls as Trojan Horses. 1092 01:17:11,585 --> 01:17:14,545 And Mason would never know anything about it. 1093 01:17:14,630 --> 01:17:17,632 So, Butcher and I became partners. 1094 01:17:17,717 --> 01:17:23,429 And that's what I've been doing for the past two years. 1095 01:17:23,556 --> 01:17:26,474 I didn't want anything to happen to those girls. 1096 01:17:26,559 --> 01:17:29,602 And I don't want anything to happen to you, 1097 01:17:29,728 --> 01:17:35,148 but I would do anything, anything, 1098 01:17:35,234 --> 01:17:41,155 to protect Mason and give her the life she deserves. 1099 01:17:41,240 --> 01:17:45,776 If it's you or my daughter, there's no contest. 1100 01:17:45,870 --> 01:17:47,327 You could have gone to the police. 1101 01:17:47,413 --> 01:17:49,121 So could you. 1102 01:17:49,248 --> 01:17:52,666 But you didn't, because you wanted something. 1103 01:17:52,752 --> 01:17:54,043 Didn't you?! 1104 01:17:56,589 --> 01:17:58,047 Butcher! 1105 01:18:04,389 --> 01:18:05,388 Help! 1106 01:18:09,059 --> 01:18:09,850 Help! 1107 01:18:09,936 --> 01:18:11,686 Help!! 1108 01:18:12,063 --> 01:18:12,687 Jade. 1109 01:18:12,772 --> 01:18:14,480 Somebody help! 1110 01:18:16,109 --> 01:18:17,316 Where you going, huh? 1111 01:18:19,320 --> 01:18:20,477 Help!! 1112 01:18:20,571 --> 01:18:22,487 Shut up. Shut up! 1113 01:18:25,326 --> 01:18:27,484 So stupid?! That wasn't the deal! 1114 01:18:27,577 --> 01:18:28,702 I know, I know, ok?! 1115 01:18:28,788 --> 01:18:32,331 I have had enough of this one! 1116 01:18:32,458 --> 01:18:33,490 Please, just let her go. 1117 01:18:33,584 --> 01:18:34,834 Ok, look, look. I can control her. 1118 01:18:34,960 --> 01:18:36,627 Ok. I mean, she, she won't say anything, 1119 01:18:36,713 --> 01:18:38,162 I mean, will you? 1120 01:18:38,255 --> 01:18:39,714 No, no, no, no, no, no. I... I would go to prison too. 1121 01:18:39,799 --> 01:18:40,998 Why would I say anything? 1122 01:18:41,092 --> 01:18:44,001 Oh yeah, this is sweet, hmm? So what, hmm? 1123 01:18:44,094 --> 01:18:46,335 It's gonna be like the last two girls? 1124 01:18:46,431 --> 01:18:49,849 I mean, they wanted out. And what did I do to them? 1125 01:18:49,976 --> 01:18:51,100 Remember Tian? 1126 01:18:51,184 --> 01:18:52,476 Wait. 1127 01:18:52,562 --> 01:18:53,936 Wait, wait, wait. You killed Tian? 1128 01:18:54,021 --> 01:18:54,645 No! 1129 01:18:54,731 --> 01:18:56,680 No, no, no, no, no, no! 1130 01:18:56,773 --> 01:18:58,682 -Shut her up! -Shut up. 1131 01:18:58,776 --> 01:19:01,068 Please. Please just give me a chance, please. 1132 01:19:01,154 --> 01:19:02,111 No, no, no. 1133 01:19:02,196 --> 01:19:04,029 You're weak and you're unreliable. 1134 01:19:04,157 --> 01:19:05,614 Look, you can't kill Jade, ok? She's different. 1135 01:19:05,700 --> 01:19:07,074 Oh yeah? Is she different? 1136 01:19:08,995 --> 01:19:10,870 What are you gonna do? 1137 01:19:10,996 --> 01:19:12,913 You gonna turn your back on your blood? 1138 01:19:12,999 --> 01:19:14,498 Your family? 1139 01:19:14,584 --> 01:19:15,332 Shut up. 1140 01:19:15,668 --> 01:19:16,709 Shut up. 1141 01:19:20,505 --> 01:19:21,630 No. 1142 01:19:21,716 --> 01:19:23,466 I didn't think so. 1143 01:19:25,511 --> 01:19:26,719 I'm sorry. 1144 01:19:26,846 --> 01:19:29,555 You're what? You're sorry? 1145 01:19:29,682 --> 01:19:34,226 Hey, he's sorry. I'm sorry too. 1146 01:19:34,353 --> 01:19:35,478 I'm sorry, Dad. 1147 01:19:39,525 --> 01:19:41,066 Get him out of here. 1148 01:19:41,861 --> 01:19:42,893 Get him out of here! 1149 01:19:42,987 --> 01:19:44,403 No, no! 1150 01:19:44,530 --> 01:19:47,698 Don't be stupid! It's over! 1151 01:19:49,368 --> 01:19:50,493 Hey, hey! What? 1152 01:19:52,830 --> 01:19:54,621 What are you doing? 1153 01:19:54,707 --> 01:19:56,406 -Mom! -Jade! 1154 01:19:56,501 --> 01:19:57,574 Come on. Let's get out of here! 1155 01:20:05,885 --> 01:20:07,927 Rick? Rick? 1156 01:20:08,721 --> 01:20:09,753 -Rick! -No! 1157 01:20:09,847 --> 01:20:11,421 Rick? 1158 01:20:11,516 --> 01:20:13,474 Rick! Rick! 1159 01:20:14,559 --> 01:20:16,393 This is all your fault. 1160 01:20:16,478 --> 01:20:17,478 No! 1161 01:20:20,148 --> 01:20:21,148 No!! 1162 01:20:24,570 --> 01:20:27,530 Jade! Jade, come on! Go, go! 1163 01:21:56,287 --> 01:21:58,862 They used the words "best seller". 1164 01:21:58,956 --> 01:22:00,789 Not bad. 1165 01:22:00,875 --> 01:22:04,501 Oh, such high praises. 1166 01:22:14,180 --> 01:22:15,262 I like it. 1167 01:22:15,348 --> 01:22:18,382 I think it makes you look distinguished. 1168 01:22:18,476 --> 01:22:23,562 Well, I was hoping for, windswept or intriguing. 1169 01:22:23,689 --> 01:22:26,315 I wouldn't go that far. 1170 01:22:28,861 --> 01:22:34,156 So, I've... I've picked a place I want to go to college. 1171 01:22:34,241 --> 01:22:36,325 You have, where? 1172 01:22:36,410 --> 01:22:37,409 UCLA. 1173 01:22:39,538 --> 01:22:41,496 Los Angeles? 1174 01:22:41,582 --> 01:22:45,751 Hey Mom, what's life without a little adventure? 76349

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.