Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,231 --> 00:00:29,933
Ooh. Ooh-la-la.
2
00:00:29,966 --> 00:00:31,833
Illumination!
3
00:00:31,867 --> 00:00:35,004
And now for a bedtime story.
4
00:00:38,141 --> 00:00:41,810
Once upon a time,there was a beautiful pond.
5
00:00:42,644 --> 00:00:44,613
It was paradise.
6
00:00:44,646 --> 00:00:47,749
Everyone was happy there.
7
00:00:47,783 --> 00:00:51,087
Well, not everyone.
8
00:00:51,120 --> 00:00:52,821
For two ducklings were suffering
9
00:00:52,854 --> 00:00:55,224
from a strange condition.
10
00:00:55,258 --> 00:00:57,260
They were bored.
11
00:00:59,728 --> 00:01:01,663
And they were eager to discoverwhat lay beyond
12
00:01:01,697 --> 00:01:03,665
their cozy little pond.
13
00:01:03,699 --> 00:01:05,068
Come on. Let's have a look.
14
00:01:05,101 --> 00:01:07,703
But Daddy says it's dangerous
to leave the pond.
15
00:01:07,736 --> 00:01:09,538
We're brave and strong.
16
00:01:09,571 --> 00:01:10,974
We ain't scared of nothing.
17
00:01:11,007 --> 00:01:13,943
So they decided to go for it,
18
00:01:13,977 --> 00:01:16,845
straight into the arms of...
19
00:01:16,878 --> 00:01:18,847
predators!
20
00:01:24,853 --> 00:01:27,556
They were surrounded, trapped.
21
00:01:27,589 --> 00:01:29,058
But the ducklingswere not afraid.
22
00:01:29,092 --> 00:01:33,129
The tiny heroes attackedthe predator, and...
23
00:01:33,162 --> 00:01:34,896
they died.
24
00:01:34,931 --> 00:01:36,732
The end.
25
00:01:37,733 --> 00:01:40,535
Uh, that's all? They're dead?
26
00:01:40,569 --> 00:01:42,205
Oh, yeah. No survivors.
27
00:01:42,238 --> 00:01:43,572
But how?
28
00:01:43,605 --> 00:01:44,873
Oh, you want details? Okay.
29
00:01:44,907 --> 00:01:46,608
So, first,
the heron cut them in half...
30
00:01:46,641 --> 00:01:47,776
Oh, whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa.
31
00:01:47,809 --> 00:01:49,811
Wait a second here.
32
00:01:49,845 --> 00:01:52,281
Your father got
the story wrong-- again.
33
00:01:52,315 --> 00:01:53,849
What really happened was:
34
00:01:53,882 --> 00:01:55,817
The heron sawthat they were lost,
35
00:01:55,851 --> 00:01:57,652
so she offered to help them.
36
00:01:57,686 --> 00:01:59,255
Pam, it's a heron.
37
00:01:59,288 --> 00:02:02,691
A psycho killerdesigned to eat ducklings.
38
00:02:02,724 --> 00:02:04,227
All right, fine.
39
00:02:04,260 --> 00:02:06,029
The heron was about to eat them.
40
00:02:06,062 --> 00:02:09,898
But their parents arrivedjust in time and saved them.
41
00:02:09,932 --> 00:02:11,901
Oh, no, no, no,no, no, no, no, no.
42
00:02:11,934 --> 00:02:15,171
Their parents arrived,but it was too late.
43
00:02:15,204 --> 00:02:16,772
Oh, Dax, don't worry.
44
00:02:16,805 --> 00:02:18,941
It's going to be okay.
45
00:02:18,975 --> 00:02:20,276
Really, Dad?
46
00:02:20,309 --> 00:02:21,843
Yeah, sure.
47
00:02:21,877 --> 00:02:24,147
Squished ducks, they can
achieve great things, too.
48
00:02:24,180 --> 00:02:25,747
As long as they stay in the pond
49
00:02:25,781 --> 00:02:27,350
far from the dangers
of the world,
50
00:02:27,383 --> 00:02:29,851
such as herons
and bears and wolves
51
00:02:29,885 --> 00:02:32,055
and storms and cyclones
52
00:02:32,088 --> 00:02:35,091
and tornadoes and crocodiles
and poisonous mushrooms...
53
00:02:35,124 --> 00:02:37,759
Okay. I really need
to get to bed now.
54
00:02:37,793 --> 00:02:39,362
...and saber-toothed tigers...
55
00:02:39,395 --> 00:02:40,930
What happened to
the other duckling?
56
00:02:40,963 --> 00:02:43,199
-Was she squished, too?
-Oh, no, no, no.
57
00:02:43,232 --> 00:02:44,666
Don't worry, Gwen.
58
00:02:44,699 --> 00:02:46,135
The ducklings were both safe.
59
00:02:46,169 --> 00:02:48,004
They just went on their way
right back to the pond.
60
00:02:48,037 --> 00:02:50,073
But another predator
came in and...
61
00:02:50,106 --> 00:02:52,641
And wished them good day.
62
00:02:52,674 --> 00:02:54,343
The end.
63
00:02:54,377 --> 00:02:56,079
That's it.
64
00:02:57,980 --> 00:02:59,315
Okay.
65
00:03:00,816 --> 00:03:01,951
Good night, Mom.
66
00:03:01,984 --> 00:03:04,120
-Good night, Dad.
-Good night.
67
00:03:05,854 --> 00:03:07,290
What?
68
00:03:07,323 --> 00:03:11,094
Every time you tell a story,
Gwen wets her twig bed.
69
00:03:11,127 --> 00:03:12,661
Does she? That's great.
70
00:03:12,694 --> 00:03:14,830
See? That means
she's learning, Pam.
71
00:03:14,863 --> 00:03:16,165
Oh, learning what?
72
00:03:16,199 --> 00:03:18,201
That she should never
leave the pond?
73
00:03:18,234 --> 00:03:19,768
Exactly.
74
00:03:19,801 --> 00:03:21,803
Trust me, I'm teaching her
very valuable fears.
75
00:03:21,837 --> 00:03:25,108
I should know. I've lived
with them my entire life.
76
00:03:26,375 --> 00:03:29,245
So have we all.
77
00:03:29,278 --> 00:03:31,147
Good night, honey.
78
00:03:32,381 --> 00:03:34,350
Good night, sweetheart.
79
00:03:57,373 --> 00:03:59,408
Ready, set, go!
80
00:03:59,442 --> 00:04:01,043
Come on, Gwenny! Come on!
81
00:04:01,077 --> 00:04:03,146
Let's go. Let's go.
Beat Daddy. Beat Daddy.
82
00:04:03,179 --> 00:04:05,281
Go, go, go, go! Oh, yay!
83
00:04:05,314 --> 00:04:06,748
-Yes!
-Aw, I lost.
84
00:04:08,050 --> 00:04:10,019
Whoo! Yes!
85
00:04:11,053 --> 00:04:13,089
Whoo...
86
00:04:14,457 --> 00:04:16,225
-Hey.
-Huh?
87
00:04:17,460 --> 00:04:19,061
Hello!
88
00:04:19,095 --> 00:04:19,996
Huh?
89
00:04:33,409 --> 00:04:35,378
Yay!
90
00:04:35,411 --> 00:04:36,845
-Mine!
-You're the worst!
91
00:04:36,878 --> 00:04:38,915
-That's mine!
-Got a thousand of 'em!
92
00:04:38,948 --> 00:04:40,749
-Whoa.
-Thanks, Dad!
93
00:04:40,782 --> 00:04:43,085
Whoa!
94
00:04:53,329 --> 00:04:54,463
Okay, guys.
95
00:04:54,497 --> 00:04:56,465
Remember to pick
the fresh leaves.
96
00:04:56,499 --> 00:04:58,367
Okay, Dad.
97
00:04:58,401 --> 00:04:59,468
Is this one good, Dad?
98
00:04:59,502 --> 00:05:00,802
Perfect.
99
00:05:00,835 --> 00:05:02,804
Keep looking for more.
100
00:05:08,411 --> 00:05:09,979
Guys!
101
00:05:10,012 --> 00:05:11,414
Guys, you have to see something.
102
00:05:11,447 --> 00:05:12,949
It's incredible.
Come on, come on.
103
00:05:12,982 --> 00:05:15,084
Everybody, come. Come on.
104
00:05:23,192 --> 00:05:24,826
Whoo! Oh, look!
105
00:05:24,859 --> 00:05:26,996
-Oh, I told you.
-Yeah!
106
00:05:27,029 --> 00:05:28,830
-Isn't it beautiful?
-This is awesome!
107
00:05:28,863 --> 00:05:31,367
Oh! Have you ever seen
ducks like that?
108
00:05:42,877 --> 00:05:44,113
Look at that.
109
00:05:44,146 --> 00:05:46,115
They must be migrating.
110
00:05:46,148 --> 00:05:47,550
Whoa.
111
00:05:47,583 --> 00:05:50,519
They seem so mysterious
and exotic.
112
00:05:50,553 --> 00:05:52,488
I wonder where
they flew in from.
113
00:05:52,521 --> 00:05:53,855
Maybe we should go say hi.
114
00:05:53,888 --> 00:05:55,024
Should we?
115
00:05:55,057 --> 00:05:56,459
No. Oh, look at these feathers.
116
00:05:56,492 --> 00:05:57,892
No, I want to know.
117
00:05:57,927 --> 00:05:59,861
Let's go ask 'em.
Mack, come on.
118
00:05:59,894 --> 00:06:02,164
Yeah, no, I'm good.
119
00:06:02,198 --> 00:06:03,399
Ugh. Come on.
120
00:06:03,432 --> 00:06:05,368
We never meet anyone new.
121
00:06:05,401 --> 00:06:07,336
Okay, fine.
122
00:06:07,370 --> 00:06:11,374
All right, kids, let's go meet
Mom's new friends.
123
00:06:11,407 --> 00:06:13,242
Kids?
124
00:06:13,276 --> 00:06:16,012
Kids? Kids?
125
00:06:16,045 --> 00:06:17,179
Pretty good progress, huh?
126
00:06:17,213 --> 00:06:18,581
Yeah. Got to love a tailwind.
127
00:06:18,614 --> 00:06:19,915
-Yeah.
-Oh.
128
00:06:19,949 --> 00:06:21,317
-Hello.
-Ah. Hello.
129
00:06:21,350 --> 00:06:22,451
Welcome to the pond.
130
00:06:22,485 --> 00:06:23,552
-Thank you.
-Hey there.
131
00:06:23,586 --> 00:06:24,886
-Oh, hi.
-Nice feathers.
132
00:06:24,920 --> 00:06:26,055
We shouldn't be here, Dax.
133
00:06:26,088 --> 00:06:27,822
-Shh!
-Dad is gonna be mad.
134
00:06:27,856 --> 00:06:29,191
Go back to the parents, Gwen.
135
00:06:29,225 --> 00:06:31,427
-Hey there.
-Dax!
136
00:06:31,460 --> 00:06:32,827
What are you doing?
137
00:06:32,861 --> 00:06:34,163
I don't want to be
psycho-killed!
138
00:06:34,196 --> 00:06:36,432
-Let me go,
you little feathery wart! -Oh.
139
00:06:36,465 --> 00:06:38,367
Okay, I'm a feathery wart?
140
00:06:38,401 --> 00:06:40,002
You don't even know me.
141
00:06:40,036 --> 00:06:42,071
No, no, no, no, no, no.
She's a feathery wart.
142
00:06:42,104 --> 00:06:43,439
You're a very nice wart.
143
00:06:43,472 --> 00:06:45,041
I-I mean wart duck.
144
00:06:45,074 --> 00:06:46,442
-I mean...
-I'm kidding.
145
00:06:46,475 --> 00:06:48,077
Oh. Right.
146
00:06:50,079 --> 00:06:52,181
Hi. I'm Kim.
147
00:06:52,214 --> 00:06:53,582
Hi. I'm Dax.
148
00:06:53,616 --> 00:06:55,117
Welcome to Moosehead Pond.
149
00:06:55,151 --> 00:06:56,552
"Welcome to na-na-na."
150
00:06:56,585 --> 00:06:59,121
You and your flock can stay
here as long as you like.
151
00:06:59,155 --> 00:07:00,923
-I could show you around.
-Hmm?
152
00:07:00,956 --> 00:07:03,459
I mean, this is
pretty much it, but...
153
00:07:03,492 --> 00:07:05,061
Mmm. Thanks.
154
00:07:05,094 --> 00:07:07,196
But we're just passing by
on our way down south.
155
00:07:07,229 --> 00:07:08,497
We're gonna spend
the winter there.
156
00:07:08,531 --> 00:07:09,598
Where are you guys going?
157
00:07:09,632 --> 00:07:11,033
We spend winter here
158
00:07:11,067 --> 00:07:12,335
to avoid psycho killers
like your...
159
00:07:12,368 --> 00:07:14,203
Sorry. Wart.
160
00:07:14,236 --> 00:07:17,540
Wait. So you don't go anywhere
for the winter?
161
00:07:17,573 --> 00:07:19,041
Uh, nope.
162
00:07:19,075 --> 00:07:21,344
You should
totally come with us.
163
00:07:21,377 --> 00:07:23,145
What? Really?
164
00:07:23,179 --> 00:07:25,314
Yes! Your flock could
totally join ours.
165
00:07:25,348 --> 00:07:27,116
Oh, my gosh,
this will be so cool.
166
00:07:27,149 --> 00:07:29,618
You will love migrating.
The sun, the sand.
167
00:07:29,652 --> 00:07:31,454
Wait. Do you like tropical food?
168
00:07:31,487 --> 00:07:33,155
-What's your take on bananas?
-Oh. I don't...
169
00:07:33,189 --> 00:07:34,657
Ah, you're gonna love 'em!
170
00:07:34,690 --> 00:07:36,559
You hold this.
I'll go ask my dad.
171
00:07:36,592 --> 00:07:37,927
Dad! Dad!
172
00:07:37,960 --> 00:07:39,428
-What just happened?
-Dad!
173
00:07:39,462 --> 00:07:41,630
I don't know,
but you're in trouble.
174
00:07:41,664 --> 00:07:43,299
Dax! Gwen!
175
00:07:43,332 --> 00:07:46,168
Are you crazy? You can't
just take off like that.
176
00:07:46,202 --> 00:07:48,404
-He made me do it!
-What?
177
00:07:48,437 --> 00:07:50,639
And he talked to a girl.
178
00:07:50,673 --> 00:07:52,308
-A girl?
-Gwen!
179
00:07:52,341 --> 00:07:54,677
Yeah, and he told her
he wants to marry her.
180
00:07:54,710 --> 00:07:56,979
What? I didn't say that!
181
00:07:57,012 --> 00:07:58,314
You said it with your eyes.
182
00:07:58,347 --> 00:08:00,316
Dad, he's hitting me!
He's hitting me!
183
00:08:00,349 --> 00:08:01,951
Hey, hey, hey, hey!
Enough! Enough!
184
00:08:01,984 --> 00:08:04,453
-Sibling cruelty!
-Enough.
185
00:08:04,487 --> 00:08:05,988
Okay. Hello.
186
00:08:06,021 --> 00:08:07,490
Hi. Hi. Big hellos.
187
00:08:07,523 --> 00:08:08,924
And we're good. Let's go.
188
00:08:08,958 --> 00:08:10,259
-Mack.
-What? I said hi.
189
00:08:10,292 --> 00:08:11,927
I smiled. I made eye contact.
190
00:08:11,961 --> 00:08:13,396
I checked all the boxes.
191
00:08:13,429 --> 00:08:14,296
Hey there.
192
00:08:14,330 --> 00:08:16,665
I hear you want to join
our migration.
193
00:08:16,699 --> 00:08:18,567
Sorry?
194
00:08:18,601 --> 00:08:20,536
Oh, we're going back to Jamaica.
195
00:08:20,569 --> 00:08:21,704
Have you ever been?
196
00:08:21,737 --> 00:08:23,406
No.
197
00:08:23,439 --> 00:08:25,274
Oh, it's just magical.
198
00:08:25,307 --> 00:08:27,676
I swear, there's even
a luminous lagoon
199
00:08:27,710 --> 00:08:29,111
where the water glows.
200
00:08:29,145 --> 00:08:31,414
Oh, wow. Oh, I really
want to see that.
201
00:08:31,447 --> 00:08:33,282
Well, then it is settled.
202
00:08:33,315 --> 00:08:35,418
Your whole flock can join us.
203
00:08:35,451 --> 00:08:36,585
This is gonna be great.
204
00:08:36,619 --> 00:08:38,087
Oh, gosh. That's...
205
00:08:38,120 --> 00:08:39,655
That's just so nice of you.
206
00:08:39,688 --> 00:08:41,323
Wait, wait, wait.
207
00:08:41,357 --> 00:08:44,026
I think there's a slight
misunderstanding here.
208
00:08:44,059 --> 00:08:46,162
Unfortunately,
we're just slammed this winter.
209
00:08:46,195 --> 00:08:47,663
Aren't we, Pam?
210
00:08:47,696 --> 00:08:49,698
'Cause we've got the thing,
and then the...
211
00:08:49,732 --> 00:08:52,968
We got the thing after that.
So, you know what? We can't go.
212
00:08:53,002 --> 00:08:54,437
But you guys go.
213
00:08:54,470 --> 00:08:55,538
Have a great time.
214
00:08:55,571 --> 00:08:59,275
And, you know, tell
the glowing water we said hi.
215
00:09:00,609 --> 00:09:03,112
Uh, well, maybe next year, then?
216
00:09:03,145 --> 00:09:05,181
You got it. Next year!
217
00:09:05,214 --> 00:09:10,219
Uh, well, I guess
it's time for us to go.
218
00:09:13,689 --> 00:09:16,225
Uh, have a nice trip.
219
00:09:17,092 --> 00:09:18,594
Thanks.
220
00:09:18,627 --> 00:09:21,363
Have a nice... pond.
221
00:09:29,572 --> 00:09:32,475
I'm so sorry you can't
have babies with her.
222
00:09:38,581 --> 00:09:41,550
That was so... rude!
223
00:09:41,584 --> 00:09:42,718
I know.
224
00:09:42,751 --> 00:09:44,487
"Have a nice pond."
225
00:09:44,520 --> 00:09:45,688
Who says that?
226
00:09:45,721 --> 00:09:47,356
That's just poor parenting.
227
00:09:47,389 --> 00:09:49,191
Not them. You.
228
00:09:49,225 --> 00:09:51,760
-Me?
-Yes, you.
229
00:09:51,794 --> 00:09:54,663
Okay. So I got
a little carried away.
230
00:09:54,697 --> 00:09:56,532
But migration?
231
00:09:56,565 --> 00:09:58,067
What a stupid idea.
232
00:09:58,100 --> 00:10:00,302
-Ugh. Okay. You're impossible.
-Why?
233
00:10:00,336 --> 00:10:02,304
Because I found
a safe place for us to live
234
00:10:02,338 --> 00:10:04,273
and we're happy here?
235
00:10:04,306 --> 00:10:06,308
You mean you're happy here.
236
00:10:06,342 --> 00:10:07,510
What?
237
00:10:07,543 --> 00:10:10,145
I-I want us to get out
and see the world.
238
00:10:10,179 --> 00:10:11,514
-Me, too, Dad.
-Yeah.
239
00:10:11,547 --> 00:10:14,250
I want to go to Jamai...
Jam... J...
240
00:10:14,283 --> 00:10:16,085
where they make jam.
241
00:10:16,118 --> 00:10:18,454
You-you really want
those things?
242
00:10:18,487 --> 00:10:19,755
Yes.
243
00:10:19,788 --> 00:10:22,157
-Really?
-Yes.
244
00:10:22,191 --> 00:10:23,292
No home improvements?
245
00:10:23,325 --> 00:10:24,793
-PAM and DAX: No!
-Yes.
246
00:10:24,827 --> 00:10:26,695
I mean... I mean no.
247
00:10:26,729 --> 00:10:29,265
D-Do you know what can happen
on a trip that long?
248
00:10:29,298 --> 00:10:30,533
What sort of father would I be
249
00:10:30,566 --> 00:10:32,434
if I put my young fowl
in harm's way
250
00:10:32,468 --> 00:10:35,638
for no reason except a chance
at a Caribbean vacation?
251
00:10:35,671 --> 00:10:37,706
A father who knows
it's important for his kids
252
00:10:37,740 --> 00:10:39,542
to see other parts of the world.
253
00:10:39,575 --> 00:10:41,443
Mack, I don't want
to miss out on life
254
00:10:41,477 --> 00:10:43,679
because you're afraid
to leave this pond.
255
00:10:43,712 --> 00:10:46,248
This isn't about migration.
256
00:10:46,282 --> 00:10:49,285
It's about adventure.
257
00:10:49,318 --> 00:10:52,421
Seeing what else
life has to offer.
258
00:10:52,454 --> 00:10:54,723
Is that a little scary? Sure.
259
00:10:54,757 --> 00:10:57,092
But isn't it worth it?
260
00:10:58,427 --> 00:10:59,828
No, Pam.
261
00:10:59,862 --> 00:11:01,697
Not really.
262
00:11:05,134 --> 00:11:09,271
You really need to open
your eyes, Mack,
263
00:11:09,305 --> 00:11:12,174
before you miss it all.
264
00:11:12,207 --> 00:11:14,176
Come on, kids.
265
00:11:26,755 --> 00:11:28,624
Hmm?
266
00:11:29,892 --> 00:11:31,460
Huh? Huh?
267
00:11:33,228 --> 00:11:34,863
Uncle Dan,
what are you doing here?
268
00:11:36,632 --> 00:11:38,334
I don't know.
269
00:11:38,367 --> 00:11:41,236
I must have drifted
from my nest again.
270
00:11:43,472 --> 00:11:45,407
Be a good boy
and get me back there.
271
00:11:45,441 --> 00:11:46,910
Give me a little push.
272
00:11:46,943 --> 00:11:49,244
All right.
273
00:11:56,585 --> 00:11:58,487
Thank you.
274
00:11:58,520 --> 00:12:01,223
I heard the little family tiff.
275
00:12:01,256 --> 00:12:03,225
I got to say...
276
00:12:03,258 --> 00:12:04,627
you're right.
277
00:12:04,660 --> 00:12:06,495
Wha... I am?
278
00:12:06,528 --> 00:12:07,496
Please.
279
00:12:07,529 --> 00:12:09,231
What's all the travel talk?
280
00:12:09,264 --> 00:12:11,333
I mean,
why can't we be satisfied
281
00:12:11,367 --> 00:12:13,235
with what we already have?
282
00:12:13,268 --> 00:12:15,237
Well, yeah.
283
00:12:15,270 --> 00:12:16,505
I mean, you got food right here.
284
00:12:16,538 --> 00:12:18,874
We got a pond right here.
Right?
285
00:12:18,908 --> 00:12:21,176
Yeah. Food, the pond.
286
00:12:21,210 --> 00:12:22,878
Why go anywhere else?
287
00:12:22,912 --> 00:12:24,513
Stick to your beliefs, kid.
288
00:12:24,546 --> 00:12:27,282
-Don't change for anyone.
-Exactly.
289
00:12:27,316 --> 00:12:28,952
And you'll end up just like me.
290
00:12:28,985 --> 00:12:30,786
-Happy.
-Yeah.
291
00:12:30,819 --> 00:12:31,955
-Healthy.
-Yeah.
292
00:12:31,988 --> 00:12:33,622
And totally alone!
293
00:12:33,656 --> 00:12:35,658
Yeah! Wait, what?
294
00:12:35,691 --> 00:12:37,226
That's right.
295
00:12:37,259 --> 00:12:40,229
You'll be living the dream.
296
00:12:41,530 --> 00:12:43,399
Whoa, that was exhausting.
297
00:12:43,432 --> 00:12:45,601
I'm gonna just rest here.
298
00:12:49,939 --> 00:12:51,941
Rise and shine, Mallards!
299
00:12:51,975 --> 00:12:53,642
We're burning daylight.
300
00:12:53,676 --> 00:12:54,944
Up and at 'em.
301
00:12:54,978 --> 00:12:56,578
Let's go, go, go!
302
00:12:56,612 --> 00:12:58,414
Here's breakfast.
303
00:12:58,447 --> 00:13:00,416
Dad, what are you doing?
304
00:13:00,449 --> 00:13:01,985
Getting your sorry feathers
out of bed.
305
00:13:02,018 --> 00:13:03,920
Come on. We got to get ready.
306
00:13:03,953 --> 00:13:06,355
Mack, ready for what?
307
00:13:06,388 --> 00:13:08,357
Nothing. Just, you know,
308
00:13:08,390 --> 00:13:12,294
for our big,
super fun family migration!
309
00:13:12,327 --> 00:13:13,562
What?
310
00:13:13,595 --> 00:13:15,864
Ha! Bet you didn't
see that coming.
311
00:13:15,898 --> 00:13:17,599
-Are-are you serious?
-Yep.
312
00:13:17,633 --> 00:13:20,970
An adventure into
the totally unknown.
313
00:13:21,004 --> 00:13:22,705
And I'm gonna love it.
314
00:13:22,738 --> 00:13:25,307
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa. I-Is this real?
315
00:13:25,340 --> 00:13:26,709
What do you mean,
"Is this real?"
316
00:13:26,742 --> 00:13:27,810
We're really going?
317
00:13:27,843 --> 00:13:28,945
-Yes.
-On a migration?
318
00:13:28,978 --> 00:13:30,446
-Mm-hmm.
-To Jamaica?
319
00:13:30,479 --> 00:13:31,780
-Yeah.
-Together?
320
00:13:31,814 --> 00:13:32,848
-Yes.
-Like, everyone?
321
00:13:32,881 --> 00:13:35,417
-Yes.
-Including you?
322
00:13:35,451 --> 00:13:37,419
Yes! We are all going
on a migration to Jamaica.
323
00:13:37,453 --> 00:13:38,955
In which language
should I tell you?
324
00:13:38,988 --> 00:13:41,356
Thanks, Dad.
325
00:13:42,025 --> 00:13:43,459
You're welcome.
326
00:13:43,492 --> 00:13:44,727
Oh!
327
00:13:44,760 --> 00:13:47,863
I knew there was
some adventure left in you.
328
00:13:47,896 --> 00:13:50,466
Wait, wait, wait!
329
00:13:57,506 --> 00:13:58,741
Uncle Dan, you're coming, too!
330
00:13:58,774 --> 00:14:00,442
-Gwen, no, no.
-No, no, no, no, no, no.
331
00:14:00,476 --> 00:14:01,877
We're going to Jamaica.
332
00:14:01,911 --> 00:14:04,379
No. I don't think so, kiddo.
333
00:14:04,413 --> 00:14:06,482
Oh, please, Uncle Dan.
334
00:14:06,515 --> 00:14:07,483
Nah.
335
00:14:07,516 --> 00:14:09,018
Oh, too bad he doesn't want
to come, honey.
336
00:14:09,052 --> 00:14:10,419
We tried. What else can we do?
337
00:14:10,452 --> 00:14:11,754
Let's leave.
338
00:14:13,622 --> 00:14:16,025
Please...
339
00:14:26,869 --> 00:14:28,370
Pretty please?
340
00:14:28,403 --> 00:14:29,805
Whoa. That did it.
341
00:14:29,838 --> 00:14:31,306
I can't refuse her.
342
00:14:31,340 --> 00:14:33,076
Look at her.
Look at how cute she is.
343
00:14:33,109 --> 00:14:34,978
Yes! Uncle Dan is coming!
344
00:14:35,011 --> 00:14:36,378
No, he's not.
345
00:14:36,411 --> 00:14:37,746
Uncle Dan, Uncle Dan.
346
00:14:37,780 --> 00:14:39,348
GWEN and UNCLE DAN:
Uncle Dan, Uncle Dan...
347
00:14:39,381 --> 00:14:40,315
Oh, for real?
348
00:14:40,349 --> 00:14:41,650
Uncle Dan, Uncle Dan.
349
00:14:41,683 --> 00:14:42,919
-Uncle Dan, that's me.
-Uncle Dan, Uncle Dan.
350
00:14:42,952 --> 00:14:44,653
Yeah!
351
00:14:44,686 --> 00:14:46,388
MACK and PAM:
Yay.
352
00:14:52,561 --> 00:14:55,798
Here we go.
Let's do the final check.
353
00:14:55,831 --> 00:14:57,800
Tail feather torsion?
354
00:14:57,833 --> 00:14:58,834
Check.
355
00:14:58,867 --> 00:15:00,769
Wing deployment?
356
00:15:00,803 --> 00:15:01,938
Check.
357
00:15:01,971 --> 00:15:04,673
Heads in takeoff mode?
358
00:15:04,706 --> 00:15:05,874
Check.
359
00:15:06,875 --> 00:15:08,811
Let's fly.
360
00:15:27,496 --> 00:15:29,398
Woo-hoo! Yeah!
361
00:15:29,431 --> 00:15:32,101
Woo-hoo!
362
00:15:32,135 --> 00:15:34,703
Whoa! Whoo!
363
00:15:36,039 --> 00:15:38,473
Yeah!
364
00:15:42,544 --> 00:15:45,915
Okay, everyone,
enough fooling around.
365
00:15:45,949 --> 00:15:47,984
"V" formation.
366
00:15:48,017 --> 00:15:49,618
Woo-hoo! Yeah!
367
00:15:49,651 --> 00:15:51,486
-Look at me!
-Thanks, Dad!
368
00:15:51,520 --> 00:15:53,789
-Whoo!
-Yeah, this is awesome!
369
00:15:53,822 --> 00:15:56,625
Well, better get used to it.
370
00:16:06,069 --> 00:16:07,736
Huh. That's weird.
371
00:16:07,769 --> 00:16:09,638
My inner compass may be
a little rusty,
372
00:16:09,671 --> 00:16:11,975
but I'm sure
we're heading south.
373
00:16:12,008 --> 00:16:14,110
Yeah, we are, but why are we
374
00:16:14,143 --> 00:16:16,511
the only birds heading this way?
375
00:16:24,553 --> 00:16:26,155
Hey, kids, don't worry.
376
00:16:26,189 --> 00:16:27,890
We're gonna be all right.
377
00:16:27,924 --> 00:16:29,424
Here we are together.
378
00:16:29,458 --> 00:16:30,826
We're on an adventure.
379
00:16:30,859 --> 00:16:33,495
I promised adventure,
and this is exactly
380
00:16:33,528 --> 00:16:35,497
what I promised, huh?
381
00:16:37,466 --> 00:16:38,834
We're not gonna make it, are we?
382
00:16:38,867 --> 00:16:41,104
-Uncle Dan!
-You can tell me. I don't mind.
383
00:16:41,137 --> 00:16:43,438
I'm a big boy. I'm a big duck.
384
00:16:43,472 --> 00:16:45,540
No, Uncle Dan,
things are gonna be fine.
385
00:16:45,574 --> 00:16:47,076
Isn't that right, Mack?
386
00:16:47,110 --> 00:16:48,810
Uh, I, uh...
387
00:16:48,844 --> 00:16:52,181
I mean yes, Mom's right.
388
00:16:52,215 --> 00:16:54,050
This is fun.
389
00:16:54,083 --> 00:16:57,153
This is the kind of thing we'll
remember for years to come.
390
00:16:57,186 --> 00:16:59,188
We'll look back and laugh.
391
00:17:18,674 --> 00:17:21,077
-A heron.
-The one from Dad's story.
392
00:17:21,110 --> 00:17:22,878
The ultimate duck killer.
393
00:17:22,912 --> 00:17:24,113
Don't panic.
394
00:17:24,147 --> 00:17:27,616
Herons can't see
their prey if you stay still.
395
00:17:28,583 --> 00:17:31,955
Hello, little ducks.
396
00:17:31,988 --> 00:17:34,057
She's bluffing.
397
00:17:34,090 --> 00:17:38,760
So, tell me, what's a nice
little family of mallards
398
00:17:38,794 --> 00:17:42,265
doing down here
all cold and wet?
399
00:17:42,298 --> 00:17:44,700
Nothing. We're good.
400
00:17:44,733 --> 00:17:46,235
We're enjoying it.
401
00:17:46,269 --> 00:17:48,637
But you must be freezing here.
402
00:17:48,670 --> 00:17:49,871
-Oh, no, we're not.
-Come.
403
00:17:49,906 --> 00:17:51,573
-Oh, no, no, no, no, no.
-Come, come.
404
00:17:51,606 --> 00:17:55,544
Let Erin take care of you
in her comfy little nest.
405
00:17:59,781 --> 00:18:01,583
In you go. Hup, hup, hup.
406
00:18:01,616 --> 00:18:03,252
Harry!
407
00:18:03,286 --> 00:18:04,988
Harry, look.
408
00:18:05,021 --> 00:18:06,555
Look what I found.
409
00:18:06,588 --> 00:18:11,060
A nice little family
of traveling mallards.
410
00:18:11,094 --> 00:18:13,795
Mallards.
411
00:18:17,766 --> 00:18:20,535
Uh, okay. Nice meeting you all.
412
00:18:20,569 --> 00:18:21,670
Bye-bye.
413
00:18:21,703 --> 00:18:24,606
In a rush, are you?
414
00:18:24,639 --> 00:18:26,242
Oh, we don't want
to be a bother.
415
00:18:26,275 --> 00:18:29,578
You look busy decaying.
416
00:18:29,611 --> 00:18:32,081
You're not bothering at all.
417
00:18:32,115 --> 00:18:35,617
But maybe herons are not
418
00:18:35,650 --> 00:18:39,621
good enough for you, mallards?
419
00:18:39,654 --> 00:18:41,024
No, of course not.
420
00:18:41,057 --> 00:18:44,060
We're happy to stay.
421
00:18:46,661 --> 00:18:48,797
Good!
Let me get your bed ready.
422
00:18:48,830 --> 00:18:51,200
What do they do,
rip you apart, then eat you?
423
00:18:51,234 --> 00:18:52,768
Dan.
424
00:18:52,801 --> 00:18:54,337
I don't know how they do it.
What's the method?
425
00:18:54,370 --> 00:18:56,172
Hey. Zip it.
426
00:18:56,205 --> 00:18:58,640
Wake me up when it's
my turn to be eaten.
427
00:18:58,673 --> 00:19:00,176
-What?
-What are you doing, Pam?
428
00:19:00,209 --> 00:19:02,611
Well, I don't know. I just...
I don't want to offend them.
429
00:19:02,644 --> 00:19:03,879
Can't you see
they want to eat us?
430
00:19:03,913 --> 00:19:05,281
I don't want to be eaten!
431
00:19:05,314 --> 00:19:06,615
Well, she can't eat us.
432
00:19:06,648 --> 00:19:07,917
She doesn't have teeth.
433
00:19:07,950 --> 00:19:09,285
Well, what if she cuts us
into pieces first?
434
00:19:09,318 --> 00:19:11,320
I don't want to be cut
into piece...
435
00:19:11,354 --> 00:19:13,089
I-I-I beg your pardon?
436
00:19:13,122 --> 00:19:14,723
Oh, what's that? No, no.
437
00:19:14,756 --> 00:19:17,793
We were just saying
your nest is just so charming.
438
00:19:17,826 --> 00:19:19,594
Weren't we, kids?
439
00:19:19,628 --> 00:19:21,630
Oh, thank you.
440
00:19:21,663 --> 00:19:23,832
We moved here a few years ago.
441
00:19:23,865 --> 00:19:26,768
We used to migrate
all the time like you.
442
00:19:26,802 --> 00:19:29,738
Harry was such an adventurer.
443
00:19:29,771 --> 00:19:31,274
Fierce predator, too.
444
00:19:31,307 --> 00:19:35,644
He could catch any prey
with a single swift peck.
445
00:19:44,353 --> 00:19:47,756
Those were the good old days.
446
00:19:47,789 --> 00:19:50,159
Now Harry's too old.
447
00:19:50,193 --> 00:19:55,764
I'm the one who brings food
back to the nest.
448
00:19:58,401 --> 00:20:01,337
But, anyway,
you must be exhausted.
449
00:20:01,370 --> 00:20:02,939
Here's your bed.
450
00:20:03,839 --> 00:20:06,075
There's no way
we're sleeping in that.
451
00:20:06,109 --> 00:20:08,710
But it's our finest bed.
452
00:20:08,743 --> 00:20:10,146
And it is perfect.
453
00:20:10,179 --> 00:20:12,048
Thank you.
454
00:20:12,081 --> 00:20:13,815
Wow, huh?
455
00:20:13,849 --> 00:20:17,019
Hey, feel this.
Even comfier than our own nest.
456
00:20:17,053 --> 00:20:18,787
Yeah, sure.
457
00:20:18,820 --> 00:20:21,057
It's greasier, too. Oh!
458
00:20:21,958 --> 00:20:25,394
Looks like your last guest
is still here.
459
00:20:25,428 --> 00:20:27,396
And dead.
460
00:20:27,430 --> 00:20:29,332
Thank you.
461
00:20:29,365 --> 00:20:31,733
You're welcome, sweethearts.
462
00:20:31,766 --> 00:20:33,002
Sleep tight.
463
00:20:33,035 --> 00:20:36,638
Don't let the bedbugs bite.
464
00:20:49,385 --> 00:20:50,987
Okay. Storm is over.
465
00:20:51,020 --> 00:20:52,989
Let's go. Kids, kids, wake up.
466
00:20:53,022 --> 00:20:54,756
-Pam, we got to go right now.
-What?
467
00:20:54,789 --> 00:20:56,025
-Right now!
-Now?
468
00:20:56,058 --> 00:20:57,960
-What about Uncle Dan?
-It's fine.
469
00:20:57,994 --> 00:20:59,295
When they wake up,
they'll eat him.
470
00:20:59,328 --> 00:21:01,230
That'll give us more time
to lose...
471
00:21:02,898 --> 00:21:04,300
You're awake.
472
00:21:04,333 --> 00:21:06,369
Looking right at us, too.
473
00:21:06,402 --> 00:21:08,437
-Bonus.
-Shh!
474
00:21:08,471 --> 00:21:12,942
You shouldn't have gotten
out of your beds.
475
00:21:12,975 --> 00:21:17,346
Nighttime is when
predators like to feed.
476
00:21:17,380 --> 00:21:19,048
Stay away from my kids.
477
00:21:19,081 --> 00:21:21,484
Let's do this quick!
478
00:21:21,517 --> 00:21:23,319
Run, kids, run!
479
00:21:23,352 --> 00:21:24,719
Let me get them!
480
00:21:26,222 --> 00:21:29,192
Harry, catch them!
481
00:21:30,825 --> 00:21:33,095
Head for the door!
482
00:21:38,767 --> 00:21:40,169
Go, go!
483
00:21:43,105 --> 00:21:44,340
Hands off!
484
00:21:45,807 --> 00:21:47,443
It's okay, kids.
485
00:21:47,476 --> 00:21:49,278
Just hold still.
486
00:21:49,312 --> 00:21:50,513
No, no, no, no, no.
487
00:21:51,981 --> 00:21:53,282
Please don't eat us.
488
00:21:53,316 --> 00:21:54,749
We haven't finished molting yet.
489
00:21:54,783 --> 00:21:56,052
Pretty please?
490
00:21:56,085 --> 00:21:58,853
I promise you this won't hurt.
491
00:22:05,261 --> 00:22:06,828
No!
492
00:22:08,264 --> 00:22:09,831
Gotcha!
493
00:22:09,864 --> 00:22:13,336
He was about to gulp you
in one bite.
494
00:22:13,369 --> 00:22:14,503
Bad fish.
495
00:22:14,537 --> 00:22:17,739
Ooh, bad fish!
496
00:22:18,374 --> 00:22:21,244
You... you saved them?
497
00:22:21,277 --> 00:22:22,844
Oh.
498
00:22:22,877 --> 00:22:24,247
It was nothing.
499
00:22:24,280 --> 00:22:27,183
And we have breakfast
for tomorrow.
500
00:22:27,216 --> 00:22:29,185
Right, Harry?
501
00:22:30,519 --> 00:22:33,522
Into beddy-byes now.
502
00:22:52,942 --> 00:22:54,910
Are you sure
you have to go already?
503
00:22:54,944 --> 00:22:57,913
I'll miss your kids so much.
504
00:22:57,947 --> 00:22:59,881
They are so adorable.
505
00:23:01,550 --> 00:23:05,221
Mmm. And you taste so good.
506
00:23:05,254 --> 00:23:08,457
-Maybe I'll eat you.
-Uh...
507
00:23:08,491 --> 00:23:10,026
I'm kidding.
508
00:23:12,595 --> 00:23:15,197
-Or am I?
-Huh?
509
00:23:16,065 --> 00:23:17,933
-It's a joke!
-Oh.
510
00:23:17,967 --> 00:23:20,269
It's a joke.
511
00:23:20,303 --> 00:23:21,470
So funny.
512
00:23:21,504 --> 00:23:23,205
All right.
513
00:23:23,239 --> 00:23:25,541
Time to go.
Thanks for everything.
514
00:23:25,574 --> 00:23:27,842
Oh, goodbye.
515
00:23:27,876 --> 00:23:29,278
Uh, I haven't kissed
Harry goodbye!
516
00:23:29,312 --> 00:23:31,314
No, no, no, no, no, no, no, no.
Blow him a kiss.
517
00:23:31,347 --> 00:23:33,182
MACK and GWEN: Mwah. Mwah.
518
00:23:33,215 --> 00:23:35,051
No, no, no, no,
you don't have to walk closer.
519
00:23:35,084 --> 00:23:36,485
You're good there. Bye, Harry.
520
00:23:36,519 --> 00:23:38,054
Thanks so much. Mwah.
521
00:23:38,087 --> 00:23:42,091
Don't forget,
drop by on your way back.
522
00:23:42,925 --> 00:23:44,527
Whew.
523
00:23:44,560 --> 00:23:45,961
Wild night there, huh?
524
00:23:45,995 --> 00:23:48,564
Yeah.
525
00:23:48,597 --> 00:23:50,099
Yeah.
526
00:23:50,132 --> 00:23:51,467
How about when she pulled out
that pan, though?
527
00:23:51,500 --> 00:23:54,603
Oh, my gosh! With the dead fish
still in the pan?
528
00:23:54,637 --> 00:23:56,205
-The dead fish.
-Terrifying.
529
00:23:56,238 --> 00:23:58,407
Right? Still, lovely birds.
530
00:23:58,441 --> 00:24:00,409
Oh, lovely.
531
00:24:00,443 --> 00:24:02,211
Lovely birds.
532
00:24:03,512 --> 00:24:05,481
Guys! Come up!
533
00:24:05,514 --> 00:24:08,451
You have to see this.
534
00:24:08,484 --> 00:24:10,219
Whoa, whoa, whoa, whoa.
Hey, hey, hey.
535
00:24:10,252 --> 00:24:13,155
Dax, let's keep the adventure
where I can see you.
536
00:24:24,667 --> 00:24:26,635
Whoa!
537
00:24:29,438 --> 00:24:31,006
Woo-hoo! Come on!
538
00:24:31,040 --> 00:24:32,241
Try it, Dad!
539
00:24:32,274 --> 00:24:34,176
Okay, okay,
this is pretty cool,
540
00:24:34,210 --> 00:24:35,978
but we should probably
get back on...
541
00:24:37,213 --> 00:24:40,015
Don't be such
a stick-in-the-mud.
542
00:24:46,722 --> 00:24:50,326
Woo-hoo!
543
00:24:50,359 --> 00:24:51,627
Whoa!
544
00:24:55,698 --> 00:24:57,700
Ah, yeah!
545
00:24:57,733 --> 00:24:59,668
Woo-hoo!
546
00:24:59,702 --> 00:25:01,570
Hello!
547
00:25:03,572 --> 00:25:05,608
-Peekaboo!
-Whoa! Dad!
548
00:25:15,084 --> 00:25:17,286
Ow. Hey, watch out.
549
00:25:17,319 --> 00:25:19,054
Hey!
550
00:25:19,722 --> 00:25:22,658
Aha! Whoo!
551
00:25:22,691 --> 00:25:25,060
Gotcha! Whoo!
552
00:25:25,094 --> 00:25:27,296
That was fun.
553
00:25:27,329 --> 00:25:29,165
Let's go down
before we lose our way.
554
00:25:29,198 --> 00:25:30,699
Please, Dad, come on.
555
00:25:30,733 --> 00:25:32,301
-Just a bit more.
-Please, Dad?
556
00:25:32,334 --> 00:25:35,571
Okay, okay,
just a little bit longer.
557
00:25:35,604 --> 00:25:37,573
What is that?
558
00:27:02,157 --> 00:27:05,060
Whoa!
559
00:27:09,164 --> 00:27:11,534
Guys, you okay?
560
00:27:11,567 --> 00:27:13,536
Yeah! What a ride.
561
00:27:13,569 --> 00:27:15,137
Let's do it again.
562
00:27:15,170 --> 00:27:16,472
Yeah!
563
00:27:16,505 --> 00:27:18,274
Your mother.
564
00:27:18,307 --> 00:27:19,742
Where's your mother?
565
00:27:19,775 --> 00:27:21,443
Pam?
566
00:27:23,646 --> 00:27:25,114
That is not your mother.
567
00:27:25,147 --> 00:27:27,116
Up here! Fly up.
568
00:27:27,149 --> 00:27:29,184
We can see so much better
from up here.
569
00:27:29,218 --> 00:27:30,786
-Pam! Are you hurt somewhere?
-Oh! What?
570
00:27:30,819 --> 00:27:32,388
-Do you feel pain?
-I-I'm fine.
571
00:27:32,421 --> 00:27:34,256
What's your name? How many
feathers am I holding up?
572
00:27:34,290 --> 00:27:36,225
Hey. I'm fine.
573
00:27:38,861 --> 00:27:40,529
Thank goodness.
574
00:27:40,563 --> 00:27:42,164
Okay. Come on, everyone.
575
00:27:42,197 --> 00:27:45,267
Prepare for takeoff
so we can get out of...
576
00:27:46,869 --> 00:27:48,537
...here.
577
00:27:49,371 --> 00:27:51,140
What is this place?
578
00:27:51,173 --> 00:27:52,775
I... I don't know.
579
00:27:52,808 --> 00:27:54,443
We've never been
this far before.
580
00:27:54,476 --> 00:27:57,713
Uncle Dan, have you ever
been here before?
581
00:27:57,746 --> 00:27:59,415
Uncle Dan?
582
00:28:00,050 --> 00:28:02,618
Hello? Guys?
583
00:28:02,651 --> 00:28:04,386
Anyone?
584
00:28:04,420 --> 00:28:06,589
I don't like heights.
585
00:28:13,930 --> 00:28:15,598
Oh, whoa!
586
00:28:15,631 --> 00:28:17,633
Whoa, whoa! Whoa!
587
00:28:19,735 --> 00:28:20,869
Uncle Dan?
588
00:28:20,904 --> 00:28:22,237
Yeah, it's me!
589
00:28:22,271 --> 00:28:23,572
It's Uncle Dan!
590
00:28:23,606 --> 00:28:26,742
Uncle Dan!
591
00:28:27,911 --> 00:28:29,878
Well, he led a good life.
592
00:28:29,913 --> 00:28:31,714
What?
593
00:28:31,747 --> 00:28:33,515
We're coming for you, Uncle Dan!
594
00:28:33,549 --> 00:28:35,517
He would have wanted us
to go on without him.
595
00:28:35,551 --> 00:28:38,887
Come on, he was kind like that.
596
00:28:54,938 --> 00:28:56,438
Ow!
597
00:28:57,673 --> 00:29:00,242
Oh. Well, hello there.
598
00:29:02,344 --> 00:29:05,247
Ah...
599
00:29:12,688 --> 00:29:13,822
Get away, get away!
600
00:29:15,925 --> 00:29:17,927
Pigeons.
601
00:29:17,961 --> 00:29:19,795
Mmm.
602
00:29:19,828 --> 00:29:21,330
Ah...
603
00:29:22,966 --> 00:29:26,735
-Uncle Dan!
-Uncle Dan!
604
00:29:27,403 --> 00:29:29,405
-Uncle Dan!
-Uncle Dan!
605
00:29:29,438 --> 00:29:30,940
-Uncle Dan, where are you?
-Uncle Dan!
606
00:29:30,974 --> 00:29:32,341
Uncle Dan?
607
00:29:32,374 --> 00:29:33,709
What if something ate Uncle Dan?
608
00:29:33,742 --> 00:29:35,678
Honey, I promise you,
nothing would ever
609
00:29:35,711 --> 00:29:37,212
want to eat Uncle Dan.
610
00:29:37,246 --> 00:29:39,348
Uncle Dan.
611
00:29:39,381 --> 00:29:41,750
Get off me!
612
00:29:41,784 --> 00:29:43,920
I'm coming!
613
00:29:43,953 --> 00:29:46,555
Hey, wait! Wait!
614
00:29:46,588 --> 00:29:48,357
Get away from me!
Get away from me!
615
00:29:48,390 --> 00:29:50,292
It's my sandwich.
616
00:29:50,325 --> 00:29:51,593
I licked it, I licked it!
617
00:29:51,627 --> 00:29:53,328
You can't touch it
with duck spit on it.
618
00:29:53,362 --> 00:29:54,463
Uncle Dan!
619
00:29:54,496 --> 00:29:56,565
Get your wings off my uncle!
620
00:29:57,800 --> 00:29:59,368
Dax, Gwen, wait!
621
00:29:59,401 --> 00:30:00,602
Stay away from my family!
622
00:30:00,636 --> 00:30:02,504
Back away!
Back away! Back away!
623
00:30:02,538 --> 00:30:05,674
Get out of here,
you trashy, trashy vermin!
624
00:30:09,112 --> 00:30:11,613
Who said that?
625
00:30:13,749 --> 00:30:18,854
I asked, "Who said that?"
626
00:30:22,025 --> 00:30:24,226
Huh?
627
00:30:34,938 --> 00:30:36,739
Come here, bumpkin.
628
00:30:36,772 --> 00:30:39,008
Uh... Oh.
629
00:30:43,947 --> 00:30:45,881
Say it again.
630
00:30:45,915 --> 00:30:47,816
Uh, which part?
631
00:30:47,850 --> 00:30:51,653
"Trashy, trashy vermin."
632
00:30:51,687 --> 00:30:54,757
Let the record reflect I just
meant to say "trashy vermin."
633
00:30:56,025 --> 00:30:57,760
Which I'm not saying
that's good,
634
00:30:57,793 --> 00:31:01,064
but I wasn't doubling down
on "trashy," vermin.
635
00:31:02,631 --> 00:31:05,667
You ducks make me sick,
you know that?
636
00:31:06,468 --> 00:31:09,638
You're fed all day
by the humans in the park,
637
00:31:09,671 --> 00:31:11,640
but that's not enough for you.
638
00:31:11,673 --> 00:31:12,741
No, no, no.
639
00:31:12,775 --> 00:31:15,377
You got to come
to our territory.
640
00:31:15,410 --> 00:31:17,412
You got to steal our food.
641
00:31:17,446 --> 00:31:19,681
And then you insult us?
642
00:31:19,715 --> 00:31:21,316
What? No, no, no, no,
I wasn't...
643
00:31:21,350 --> 00:31:22,851
-Name!
-Uh, Mack.
644
00:31:24,520 --> 00:31:27,856
Well, "Uh, Mack," I'm the Chump,
645
00:31:27,890 --> 00:31:31,860
and I'm the leader of
this group of hardworking birds
646
00:31:31,894 --> 00:31:33,662
you just called vermin.
647
00:31:36,498 --> 00:31:37,967
Okay, okay, okay, okay.
648
00:31:38,001 --> 00:31:39,535
So listen, Chump...
649
00:31:39,568 --> 00:31:40,769
What did you just call me?
650
00:31:40,803 --> 00:31:42,805
Sorry.
I thought your name was Chump.
651
00:31:42,838 --> 00:31:44,406
Yeah, Chump, yeah.
That's my name. Why?
652
00:31:44,439 --> 00:31:45,774
Right. So listen, Chump...
653
00:31:45,808 --> 00:31:47,609
-What did you just call me?!
-I'm sorry.
654
00:31:47,643 --> 00:31:50,046
Is everyone else
hearing "Chump" or...
655
00:31:50,079 --> 00:31:51,613
-What did... What?
-Okay, okay.
656
00:31:51,647 --> 00:31:54,349
I think there's a slight
misunderstanding here.
657
00:31:54,383 --> 00:31:55,651
Excuse me. Will you excuse me?
658
00:31:55,684 --> 00:31:57,053
Coming through.
Uh-huh. Thank you.
659
00:31:57,086 --> 00:31:59,088
Okay. Hi there. I'm Pam.
660
00:31:59,122 --> 00:32:01,557
I'm sharing my life with him,
so I'm painfully aware
661
00:32:01,590 --> 00:32:03,892
of all the stupid things
that come out of his mouth.
662
00:32:03,927 --> 00:32:05,061
Hmm?
663
00:32:05,094 --> 00:32:06,562
Oh, yeah, that's true. She is.
664
00:32:06,595 --> 00:32:09,431
But I assure you,
he meant no harm.
665
00:32:09,464 --> 00:32:10,766
And to show our gratitude
666
00:32:10,799 --> 00:32:12,401
for your understanding
in this matter,
667
00:32:12,434 --> 00:32:15,671
how about we share
the sandwich 50-50?
668
00:32:20,609 --> 00:32:23,445
-80-20.
-60-40.
669
00:32:23,478 --> 00:32:25,114
-70-30.
-65-35.
670
00:32:25,148 --> 00:32:27,850
-68-32!
-67-33!
671
00:32:29,052 --> 00:32:30,552
You got yourself a deal.
672
00:32:30,586 --> 00:32:32,654
Uncle Dan, cut the sandwich.
673
00:32:32,688 --> 00:32:34,389
Uh...
674
00:32:35,624 --> 00:32:37,826
You don't want to try
50-50 again?
675
00:32:37,860 --> 00:32:40,495
-Uncle Dan!
-All right, all right.
676
00:32:44,800 --> 00:32:46,135
You, I like.
677
00:32:46,169 --> 00:32:47,769
Thank you, Chump.
678
00:32:47,803 --> 00:32:50,006
Sorry for busting your bills
over here, but, uh...
679
00:32:50,039 --> 00:32:53,475
sometimes
I get sensitive, is all.
680
00:32:53,508 --> 00:32:55,178
Us pigeons,
we got big hearts, too.
681
00:32:55,211 --> 00:32:56,678
Ain't that right, guys?
682
00:32:56,712 --> 00:32:58,680
Oh, for sure.
683
00:32:58,714 --> 00:33:01,483
-We just want to be loved.
-And respected.
684
00:33:03,086 --> 00:33:04,486
Yeah.
685
00:33:04,519 --> 00:33:07,789
So anything you need--
I mean anything--
686
00:33:07,823 --> 00:33:09,025
Chump's got ya.
687
00:33:09,058 --> 00:33:11,760
Oh, really?
Because we are completely lost.
688
00:33:11,793 --> 00:33:13,528
We're trying to get to Jamaica.
689
00:33:13,562 --> 00:33:15,131
Oh, yeah, yeah.
That's in Queens, right?
690
00:33:15,164 --> 00:33:16,598
Uh, more south.
691
00:33:16,632 --> 00:33:18,034
Uh, like, the Caribbean.
692
00:33:18,067 --> 00:33:20,169
Oh, that Jamaica.
693
00:33:20,203 --> 00:33:21,938
I got a buddy
who knows that place
694
00:33:21,971 --> 00:33:23,472
like the back of his wing.
695
00:33:23,505 --> 00:33:25,141
You-you think he'll help us?
696
00:33:25,774 --> 00:33:28,710
Yeah. I mean, it's a bit
of a sore subject for him,
697
00:33:28,744 --> 00:33:30,947
but, uh, I'm sure
it won't be a problem.
698
00:33:30,980 --> 00:33:33,216
Come on, lovebirds,
we ain't got all day.
699
00:33:33,249 --> 00:33:34,683
It's this way.
700
00:33:34,716 --> 00:33:37,786
Wow. Mom, you rock.
701
00:33:37,819 --> 00:33:38,787
Yeah.
702
00:33:38,820 --> 00:33:41,157
-60-40!
-70-30!
703
00:33:41,190 --> 00:33:42,791
60,000-3,500!
704
00:33:42,824 --> 00:33:45,228
I didn't know
you could be so tough.
705
00:33:45,261 --> 00:33:47,796
Really, Mack?!
You didn't know that?
706
00:33:47,829 --> 00:33:49,198
Oh, no, I...
707
00:33:50,832 --> 00:33:51,900
Oh!
708
00:33:51,935 --> 00:33:53,202
I get it.
709
00:33:53,236 --> 00:33:55,038
That's good.
710
00:33:55,071 --> 00:33:56,605
That's very good.
711
00:33:59,108 --> 00:34:00,742
Okay, my little bumpkins,
712
00:34:00,776 --> 00:34:02,644
-let's get a move on.
-Whoa.
713
00:34:02,678 --> 00:34:04,513
Are you kidding?
We are not flying through
714
00:34:04,546 --> 00:34:06,682
this crazy death trap
of a city again.
715
00:34:06,715 --> 00:34:08,684
Oh, come on. It's nothing.
716
00:34:08,717 --> 00:34:10,253
Just stick close to me,
717
00:34:10,286 --> 00:34:12,888
and everything
will be all right.
718
00:34:19,262 --> 00:34:21,697
I'm okay. Yeah, no, I'm okay!
719
00:34:23,099 --> 00:34:24,968
Yeah.
720
00:34:26,269 --> 00:34:28,104
I'm okay.
721
00:34:28,137 --> 00:34:29,571
I'm still okay.
722
00:34:29,604 --> 00:34:30,974
We can do this.
723
00:34:31,007 --> 00:34:32,208
Whoa, whoa, whoa.
724
00:34:32,241 --> 00:34:34,576
Ha-ha! You missed, bus!
725
00:34:39,215 --> 00:34:41,583
Maybe don't stick too close.
726
00:34:52,627 --> 00:34:55,597
-Whoa.
-Whoa.
727
00:35:02,905 --> 00:35:04,606
Aw.
728
00:35:04,639 --> 00:35:06,242
Here you go, my little princess.
729
00:35:06,275 --> 00:35:08,144
Thank you!
730
00:35:08,177 --> 00:35:09,611
Woo-hoo!
731
00:35:09,644 --> 00:35:11,880
Whoa, Gwen! I got you, Gwen.
732
00:35:11,914 --> 00:35:13,882
I got you.
733
00:35:13,916 --> 00:35:16,585
Look! Look, there it is.
734
00:35:16,618 --> 00:35:18,854
That's Jamaica.
735
00:35:22,291 --> 00:35:24,760
What?
736
00:35:40,977 --> 00:35:42,644
Here we are.
737
00:35:42,677 --> 00:35:45,181
Okay, so...
738
00:35:45,214 --> 00:35:47,649
Wait, where's our guy?
739
00:35:48,284 --> 00:35:50,253
And what is that?
740
00:35:50,286 --> 00:35:52,221
Huh? Oh, that?
741
00:35:52,255 --> 00:35:54,223
Don't worry about it.
742
00:35:54,257 --> 00:35:56,225
But I should probably warn you,
743
00:35:56,259 --> 00:35:59,095
Delroy's owner is a chef.
744
00:35:59,128 --> 00:36:00,629
A-A chef?
745
00:36:00,662 --> 00:36:01,998
Yeah. A-A chef.
746
00:36:02,031 --> 00:36:04,699
Like a predator
except instead of eating you,
747
00:36:04,733 --> 00:36:07,203
he feeds you to a group
of much lazier predators.
748
00:36:07,236 --> 00:36:09,172
Right this way.
749
00:36:16,979 --> 00:36:18,780
After you.
750
00:36:30,126 --> 00:36:31,626
Hey. Shh!
751
00:36:37,133 --> 00:36:38,301
Coast is clear.
752
00:36:39,701 --> 00:36:41,736
Hey, Delroy.
753
00:36:41,770 --> 00:36:43,705
How's it going?
It's been a while.
754
00:36:43,738 --> 00:36:45,707
You look good.
Slip me some feather.
755
00:36:45,740 --> 00:36:47,642
I brought you
a nice family of mallards.
756
00:36:47,676 --> 00:36:49,644
They need to ask you something.
757
00:36:53,282 --> 00:36:57,220
Oh. Well, Mr. Delroy,
758
00:36:57,253 --> 00:36:59,989
so nice to meet you.
759
00:37:00,022 --> 00:37:02,757
Do you know the way to Jamaica?
760
00:37:04,393 --> 00:37:07,296
Do I know the way to Jamaica?
761
00:37:07,330 --> 00:37:08,763
Told ya.
762
00:37:08,797 --> 00:37:09,999
He's a little sensitive
about it.
763
00:37:10,032 --> 00:37:12,235
He was born and raised there.
764
00:37:12,268 --> 00:37:13,835
What happened?
765
00:37:13,869 --> 00:37:16,771
The chef snatched him up
in the middle of the night.
766
00:37:16,805 --> 00:37:20,376
Next day, old Del's gone
from free bird to jailbird.
767
00:37:20,409 --> 00:37:21,810
Come on, D.
768
00:37:21,843 --> 00:37:23,879
Just tell them how to get there.
769
00:37:26,182 --> 00:37:29,018
Fly to the big green statue,
fly due south for three miles,
770
00:37:29,051 --> 00:37:31,853
then due east for one mile,
due west for ten miles,
771
00:37:31,887 --> 00:37:33,122
then you southwest for one mile,
772
00:37:33,156 --> 00:37:34,789
-south-southeast
for two miles... -Uh...
773
00:37:34,823 --> 00:37:37,260
...and south-southwest
for the rest of the way.
774
00:37:37,293 --> 00:37:40,296
And don't stop
until you see that mist
775
00:37:40,329 --> 00:37:44,766
dancing atop
the beautiful blue mountains.
776
00:37:44,799 --> 00:37:47,869
You can't miss it.
777
00:37:51,274 --> 00:37:53,376
Oh, no, no, no, no, no.
No, don't cry, Big Red.
778
00:37:53,409 --> 00:37:55,810
It's all right.
We didn't mean to upset you.
779
00:37:55,844 --> 00:37:58,813
Jamaica!
780
00:38:00,815 --> 00:38:02,717
I miss my family.
781
00:38:02,751 --> 00:38:03,818
Devon.
782
00:38:03,852 --> 00:38:05,321
And likkle Donnie.
783
00:38:05,354 --> 00:38:07,957
Dolores. Deedee.
784
00:38:07,990 --> 00:38:11,127
Winston!
785
00:38:11,160 --> 00:38:12,929
That me cousin.
786
00:38:12,962 --> 00:38:16,831
Dad, we're not really gonna
leave him here, are we?
787
00:38:16,865 --> 00:38:19,834
He looks so cramped
in that cage.
788
00:38:19,868 --> 00:38:21,404
Come on, blow it out.
789
00:38:21,437 --> 00:38:23,506
Blow.
790
00:38:25,541 --> 00:38:27,343
There's nothing
we can do here, Dax.
791
00:38:27,376 --> 00:38:29,011
We could get the key.
792
00:38:29,045 --> 00:38:31,480
No, kid. That's impossible.
793
00:38:31,514 --> 00:38:33,349
Why? Where is it?
794
00:38:33,382 --> 00:38:35,384
Down there.
795
00:38:35,418 --> 00:38:37,987
The chef keeps that key
on him at all times.
796
00:38:38,020 --> 00:38:40,456
And trust me,
you don't want to go
797
00:38:40,489 --> 00:38:42,959
anywhere near that lunatic.
798
00:38:42,992 --> 00:38:47,496
Him catch ya, him turn you
into duck à l'orange.
799
00:38:47,530 --> 00:38:49,365
What's duck à l'orange?
800
00:38:49,398 --> 00:38:52,501
It's you with l'orange on top.
801
00:38:54,136 --> 00:38:56,239
You know what?
Guys, don't worry.
802
00:38:56,272 --> 00:38:58,541
-I'll go get it.
-Uh, what? No, no, no, no, no.
803
00:38:58,574 --> 00:39:00,076
Dad, it's okay. I've got this.
804
00:39:00,109 --> 00:39:01,810
No, you don't got this.
805
00:39:01,843 --> 00:39:04,380
But just because you're scared
of everything in the world
806
00:39:04,413 --> 00:39:06,349
doesn't mean I have to be.
807
00:39:09,285 --> 00:39:11,254
Okay. You know what?
808
00:39:11,287 --> 00:39:12,555
I will go get the key.
809
00:39:12,588 --> 00:39:14,123
Cool. I'm coming with you.
810
00:39:14,156 --> 00:39:16,025
-No. You stay.
-Dad!
811
00:39:16,058 --> 00:39:19,028
Ah-ah-ah. Stay here.
812
00:40:07,343 --> 00:40:08,877
Hmm?
813
00:40:12,348 --> 00:40:13,815
Huh?
814
00:41:01,931 --> 00:41:03,632
How's it going?
815
00:41:03,666 --> 00:41:05,534
Shh! What are you doing here?
816
00:41:05,568 --> 00:41:07,203
I told you to stay back there.
817
00:41:07,236 --> 00:41:09,472
Oh, there's no way I'm
letting you have all the fun.
818
00:41:09,505 --> 00:41:10,673
Let's go.
819
00:41:17,012 --> 00:41:18,681
There.
820
00:41:18,714 --> 00:41:20,149
Here.
821
00:41:20,182 --> 00:41:21,684
Grab my tail
so I can get the key.
822
00:41:21,717 --> 00:41:23,419
Hurry.
823
00:41:36,165 --> 00:41:37,333
-Pam.
-Almost there.
824
00:41:37,366 --> 00:41:38,401
Look.
825
00:41:40,336 --> 00:41:43,038
-Pam.
-Almost there.
826
00:41:45,274 --> 00:41:47,309
-Pam.
-A little closer.
827
00:41:47,710 --> 00:41:49,311
Pam!
828
00:41:50,312 --> 00:41:51,480
Got it.
829
00:42:04,527 --> 00:42:05,661
Go, go, go, go, go!
830
00:42:15,371 --> 00:42:20,242
Duck à l'orange!
831
00:42:44,366 --> 00:42:47,336
♪ Keep on surviving ♪
832
00:42:51,774 --> 00:42:53,442
-Uh-oh.
-What?
833
00:42:53,476 --> 00:42:55,444
Salsa Tuesdays.
834
00:42:56,645 --> 00:42:59,014
♪ Now that you're out of
my life, I'm so much better ♪
835
00:42:59,048 --> 00:43:01,617
♪ You thought that I'd be weak
without you, but I'm stronger ♪
836
00:43:01,650 --> 00:43:03,586
♪ You thought that
I'd be broke without you... ♪
837
00:43:03,619 --> 00:43:05,421
-We're doomed!
-Don't panic, Mack.
838
00:43:05,454 --> 00:43:07,523
I can't help it. It relaxes me.
839
00:43:07,556 --> 00:43:10,025
Mack, we're gonna make it,
all right?
840
00:43:10,059 --> 00:43:11,360
We have to be optimistic.
841
00:43:11,393 --> 00:43:14,063
Optimistic? How can we
be optimistic right now?
842
00:43:14,096 --> 00:43:16,365
Well, I don't know,
but if we are panicking,
843
00:43:16,398 --> 00:43:20,736
we'll never find our way out!
844
00:43:22,438 --> 00:43:23,506
That's it.
845
00:43:23,539 --> 00:43:25,474
-What's it?
-Whatever you're doing,
846
00:43:25,508 --> 00:43:26,675
keep doing it.
847
00:43:27,843 --> 00:43:29,812
You mean like this?
848
00:43:29,845 --> 00:43:31,714
Yes, Mack. It's working.
849
00:43:33,115 --> 00:43:35,084
♪ Sobreviviré, sobreviviré ♪
850
00:43:35,117 --> 00:43:36,352
♪ No se puede apagar ♪
851
00:43:36,385 --> 00:43:37,653
♪ La esperanza ♪
852
00:43:37,686 --> 00:43:39,522
♪ Sobreviviré... ♪
853
00:43:39,555 --> 00:43:41,123
Oh, we can do this, Mack.
854
00:43:41,156 --> 00:43:42,491
Whoo!
855
00:43:45,794 --> 00:43:48,030
Okay, follow my lead.
856
00:43:51,166 --> 00:43:52,535
♪ Yo sé ♪
857
00:43:52,568 --> 00:43:53,736
♪ I'm a survivor ♪
858
00:43:53,769 --> 00:43:55,104
♪ I'm not gon' give up ♪
859
00:43:55,137 --> 00:43:56,772
♪ Ya lo verás, voy a lograrlo ♪
860
00:43:56,805 --> 00:43:58,274
♪ I'm a survivor ♪
861
00:43:58,307 --> 00:43:59,842
♪ I'm gonna make it ♪
862
00:43:59,875 --> 00:44:02,311
♪ Es la verdad, yo sobrevivo ♪
863
00:44:02,344 --> 00:44:03,646
♪ I'm a survivor ♪
864
00:44:03,679 --> 00:44:05,147
♪ I'm not gon' give up ♪
865
00:44:05,180 --> 00:44:07,316
♪ Ya lo verás, voy a lograrlo ♪
866
00:44:07,349 --> 00:44:09,852
♪ I'm a survivor,
I'm gonna make it ♪
867
00:44:09,885 --> 00:44:12,788
♪ Es la verdad, yo sobrevivo. ♪
868
00:44:28,237 --> 00:44:30,439
Dad, Mom, you were amazing.
869
00:44:30,472 --> 00:44:32,741
Thank you, Gwenny, but we're
in a bit of a hurry right now.
870
00:44:32,775 --> 00:44:34,310
-Pam, key.
-Here.
871
00:44:34,343 --> 00:44:36,178
Okay. Let's do this.
872
00:44:36,211 --> 00:44:37,513
Hurry! Hurry!
873
00:44:37,546 --> 00:44:39,181
No, more to the right.
To the right, and twist.
874
00:44:39,214 --> 00:44:40,349
No, no, no, no, no.
My right, Dad.
875
00:44:40,382 --> 00:44:41,517
-Mack! -Down, down.
-No, push.
876
00:44:41,550 --> 00:44:42,885
-No, to the right.
-That's it!
877
00:44:42,919 --> 00:44:44,219
-Now, hold it and twist it.
-No, Dad.
878
00:44:44,253 --> 00:44:45,220
-Come on!
-Do I just have to do it?
879
00:44:45,254 --> 00:44:46,589
Push!
880
00:44:46,622 --> 00:44:48,223
Oh. What happened?
881
00:44:49,558 --> 00:44:52,194
Wait, wh-where's the k...
Where's the key?
882
00:44:52,227 --> 00:44:53,896
-I swallowed it.
-Oh, that's a bummer.
883
00:44:53,930 --> 00:44:55,798
Spit it out.
You need to spit it out!
884
00:44:55,831 --> 00:44:57,299
I'm on it. I'm on it.
885
00:44:57,333 --> 00:44:59,602
Come on, Mack.
886
00:44:59,635 --> 00:45:03,138
Okay, he's really close,
and he really looks mad.
887
00:45:05,507 --> 00:45:06,875
Mack!
888
00:45:06,910 --> 00:45:10,212
-Spit it out already.
-Oh, no, no, no, no, no, no!
889
00:45:11,780 --> 00:45:14,416
Come on! Hurry up!
890
00:45:17,453 --> 00:45:19,455
Come on, kids.
891
00:45:19,488 --> 00:45:20,723
Together.
892
00:45:20,756 --> 00:45:22,791
Spit it out!
893
00:45:22,825 --> 00:45:24,627
This isn't working!
894
00:45:24,660 --> 00:45:27,830
Bird eater incoming!
895
00:46:27,256 --> 00:46:28,624
Got it!
896
00:46:29,858 --> 00:46:31,660
Oh!
897
00:46:33,629 --> 00:46:37,299
I'm free!
898
00:46:37,332 --> 00:46:41,704
Whee!
899
00:46:41,737 --> 00:46:44,239
Ya mon!
900
00:46:47,876 --> 00:46:49,913
We did it!
901
00:46:55,952 --> 00:46:58,287
Thank you!
902
00:47:00,456 --> 00:47:02,357
Whoo! Oh, you did it.
903
00:47:02,391 --> 00:47:03,625
I can't believe it.
904
00:47:03,659 --> 00:47:05,828
I was in a cage,
and now I'm not.
905
00:47:05,861 --> 00:47:07,429
In, and now not.
906
00:47:07,463 --> 00:47:09,598
And you did it!
907
00:47:09,631 --> 00:47:10,833
All of you.
908
00:47:10,866 --> 00:47:12,534
But you...
909
00:47:12,568 --> 00:47:14,570
you wild duck, you.
910
00:47:14,603 --> 00:47:16,839
You must be the bravest duck
me ever meet.
911
00:47:16,872 --> 00:47:18,307
Oh, I'm not that...
912
00:47:19,575 --> 00:47:20,609
I'm not that brave.
913
00:47:20,642 --> 00:47:22,411
What?! You knew the danger.
914
00:47:22,444 --> 00:47:24,513
You did it anyway.
What do you call that?
915
00:47:24,546 --> 00:47:25,949
Yeah, you're right.
916
00:47:25,982 --> 00:47:29,651
I guess that is the only word
that describes who I am.
917
00:47:29,685 --> 00:47:32,387
Did you hear that?
He called me brave.
918
00:47:32,421 --> 00:47:34,356
So you want to go
to my island, eh?
919
00:47:34,389 --> 00:47:36,759
I will be honored
to take you there myself.
920
00:47:36,792 --> 00:47:38,427
You'd do that?
921
00:47:38,460 --> 00:47:40,997
For you, me do anything,
922
00:47:41,030 --> 00:47:45,034
because I can do anything!
923
00:47:45,068 --> 00:47:46,435
Woo-hoo!
924
00:47:46,468 --> 00:47:49,038
I can go here,
or I could go here.
925
00:47:49,072 --> 00:47:51,340
Free as a bird!
926
00:47:51,373 --> 00:47:52,541
Right.
927
00:47:52,574 --> 00:47:56,345
'Cause I'm a bird!
928
00:47:57,613 --> 00:48:00,649
I didn't think
I'd ever say this, but, uh,
929
00:48:00,682 --> 00:48:03,752
you are one heck of a bird.
930
00:48:03,786 --> 00:48:05,888
Oh. Well, thanks, Chump.
931
00:48:05,922 --> 00:48:08,390
You're not so bad yourself.
932
00:48:09,993 --> 00:48:12,494
Yeah, you know, I'm getting
a little waterwork-y up here.
933
00:48:12,528 --> 00:48:14,663
Scram, you crazy ducks.
934
00:48:14,696 --> 00:48:15,999
Get out of here.
935
00:48:16,032 --> 00:48:17,499
-Bye, Chump.
-Bye-bye, Chump.
936
00:48:17,533 --> 00:48:18,867
-Bye, Chump.
-Thank you!
937
00:48:18,901 --> 00:48:20,069
Thanks for everything.
938
00:48:20,103 --> 00:48:21,737
So long, Chump.
939
00:48:21,770 --> 00:48:24,773
Don't forget
where you got that sandwich.
940
00:48:28,144 --> 00:48:30,345
Bye-bye, you country bumpkins.
941
00:48:30,379 --> 00:48:32,081
I love you.
942
00:48:52,868 --> 00:48:54,603
I can't believe it!
943
00:48:54,636 --> 00:48:56,672
In a few hours,
we'll reach the coast.
944
00:48:56,705 --> 00:48:58,540
Then a little hop
over the ocean,
945
00:48:58,574 --> 00:49:01,543
and we'll finally get
to my homeland!
946
00:49:01,577 --> 00:49:03,947
Hey, uh, Delroy, uh, is it true
947
00:49:03,980 --> 00:49:06,983
that the sea glows at night
in Jamaica?
948
00:49:07,016 --> 00:49:10,586
Because that sounds
incredibly magical.
949
00:49:10,619 --> 00:49:12,155
Ah.
950
00:49:12,188 --> 00:49:13,856
You hear about that, eh?
951
00:49:13,889 --> 00:49:16,993
Whatever you're expecting
over there...
952
00:49:17,026 --> 00:49:19,862
it's going to be even better.
953
00:49:21,197 --> 00:49:24,900
Jamaica, I'm coming home!
954
00:49:24,934 --> 00:49:27,536
-♪ I'm coming, I'm coming ♪
-Mom?
955
00:49:27,569 --> 00:49:29,538
-♪ I'm coming home. ♪
-Hmm?
956
00:49:30,873 --> 00:49:31,874
It's really bad.
957
00:49:31,908 --> 00:49:33,675
Oh. It's okay, Gwen.
958
00:49:33,709 --> 00:49:35,178
You can do it while we fly.
959
00:49:35,211 --> 00:49:37,546
Here? But anyone could see me.
960
00:49:37,579 --> 00:49:39,148
No one's watching, Gwen.
961
00:49:39,182 --> 00:49:41,050
You know what?
I'll go up front.
962
00:49:41,084 --> 00:49:43,019
What's happening?
963
00:49:43,052 --> 00:49:44,653
We have a number two situation.
964
00:49:44,686 --> 00:49:45,654
Oh.
965
00:49:45,687 --> 00:49:47,623
-Everything okay back there?
-Dad! Don't look!
966
00:49:47,656 --> 00:49:49,058
-Oh! Sorry, Gwen.
-What are you doing?
967
00:49:49,092 --> 00:49:50,692
My bad. My bad.
968
00:49:50,726 --> 00:49:52,929
Mom, I can't do it here.
969
00:49:52,962 --> 00:49:54,197
Can we land?
970
00:49:54,230 --> 00:49:55,631
No, we won't land, Gwen.
971
00:49:55,664 --> 00:49:57,499
You're old enough
to do it in the sky now.
972
00:49:57,532 --> 00:50:00,569
But it's too much pressure,
and it's gross.
973
00:50:00,602 --> 00:50:02,504
It's not gross. We're birds.
974
00:50:02,537 --> 00:50:04,040
Every bird does it in the sky.
975
00:50:04,073 --> 00:50:06,109
What if someone is looking
down there?
976
00:50:06,142 --> 00:50:07,776
No one is looking down there.
977
00:50:07,809 --> 00:50:09,511
I told you, we are not landing.
978
00:50:09,544 --> 00:50:11,680
There is no way we're landing.
979
00:50:13,082 --> 00:50:14,783
Are you sure no one's watching?
980
00:50:14,816 --> 00:50:15,784
Gwen Mallard!
981
00:50:15,817 --> 00:50:17,586
Do it now
or we leave without you.
982
00:50:17,619 --> 00:50:19,088
-Okay, okay.
-Ugh!
983
00:50:19,122 --> 00:50:20,756
She's perfectly capable of
doing her business in the sky,
984
00:50:20,789 --> 00:50:22,158
-and yet here we are.
-It's okay, Pam.
985
00:50:22,191 --> 00:50:23,592
Just let her be.
986
00:50:23,625 --> 00:50:25,194
Does anybody have a soft moss?
987
00:50:25,228 --> 00:50:27,096
Just use a leaf!
988
00:50:28,664 --> 00:50:30,599
Someone's watching!
Someone's watching!
989
00:50:30,632 --> 00:50:32,901
-There! Someone's watching!
-Where? Where?
990
00:50:35,871 --> 00:50:37,206
Huh.
991
00:50:46,249 --> 00:50:47,749
Hmm.
992
00:50:47,783 --> 00:50:50,719
Follow me, and stay close.
993
00:50:50,752 --> 00:50:52,721
Whoa! For real, Dad?
994
00:50:53,555 --> 00:50:54,790
Mm-hmm.
995
00:50:54,823 --> 00:50:55,757
Cool.
996
00:50:55,791 --> 00:50:57,526
I like your spirit, duck man.
997
00:50:57,559 --> 00:50:59,128
Um...
998
00:50:59,162 --> 00:51:01,697
-Hmm.
-Guys?
999
00:51:02,932 --> 00:51:04,633
Mm-hmm.
1000
00:51:04,666 --> 00:51:06,568
Uh, are you sure this is safe?
1001
00:51:06,601 --> 00:51:07,869
Don't worry.
1002
00:51:07,904 --> 00:51:10,239
That wild duck is on
a journey of the soul,
1003
00:51:10,273 --> 00:51:11,975
and I say we follow him.
1004
00:51:12,008 --> 00:51:14,243
But just in case,
get out your talons.
1005
00:51:15,744 --> 00:51:18,580
I ain't sure ducks
have talons, though.
1006
00:51:18,613 --> 00:51:20,582
Shh, shh.
1007
00:51:29,825 --> 00:51:32,694
Now stretch your back
1008
00:51:32,728 --> 00:51:37,133
and move your wings
up to the sky.
1009
00:51:37,166 --> 00:51:39,135
Breathe in.
1010
00:51:39,168 --> 00:51:45,041
And breathe out.
1011
00:51:45,074 --> 00:51:47,809
Excellent, class.
1012
00:51:47,843 --> 00:51:51,014
And now the egg position.
1013
00:51:53,715 --> 00:51:55,684
And we hatch
1014
00:51:55,717 --> 00:51:59,654
with a newborn quack.
1015
00:51:59,688 --> 00:52:01,857
Quack.
1016
00:52:01,890 --> 00:52:03,625
Very good.
1017
00:52:03,658 --> 00:52:05,094
And repeat.
1018
00:52:05,128 --> 00:52:07,729
Quack.
1019
00:52:07,763 --> 00:52:09,831
-And repeat.
-Quack.
1020
00:52:09,865 --> 00:52:11,900
And repeat.
1021
00:52:11,934 --> 00:52:13,869
Hey, what's going on here?
1022
00:52:13,902 --> 00:52:16,005
Visitors!
1023
00:52:18,107 --> 00:52:19,741
Brothers, brothers.
1024
00:52:19,775 --> 00:52:21,676
Sisters, hold your enthusiasm.
1025
00:52:21,710 --> 00:52:24,213
We-we don't want to scare
our guests away, do we?
1026
00:52:24,247 --> 00:52:26,315
Hello, friends.
1027
00:52:26,349 --> 00:52:27,917
I am Googoo.
1028
00:52:27,950 --> 00:52:30,819
Welcome to our humble abode.
1029
00:52:30,852 --> 00:52:33,688
Abode? What is going on here?
1030
00:52:33,722 --> 00:52:35,891
Our morning relaxation
1031
00:52:35,925 --> 00:52:39,594
as we prepare for
the glorious Earl and Mae
1032
00:52:39,628 --> 00:52:42,932
to open the gates to paradise.
1033
00:52:42,965 --> 00:52:45,168
Oh, you're so lucky.
1034
00:52:45,201 --> 00:52:47,036
You're just in time.
1035
00:52:59,415 --> 00:53:01,117
My friends...
1036
00:53:01,150 --> 00:53:05,654
welcome to
the Garden of Harmony.
1037
00:53:14,263 --> 00:53:16,698
I don't understand. It's...
1038
00:53:16,731 --> 00:53:18,367
Heaven for ducks?
1039
00:53:18,401 --> 00:53:20,002
Yep, pretty much.
1040
00:53:36,018 --> 00:53:38,187
Ah. Perfect.
1041
00:53:39,188 --> 00:53:40,256
Whee!
1042
00:53:55,037 --> 00:53:58,374
You came to the perfect place,
my friends.
1043
00:53:58,407 --> 00:54:03,279
Here, humans spare no expense
on our well-being.
1044
00:54:03,312 --> 00:54:06,349
And they just finished building
our brand-new slide.
1045
00:54:06,382 --> 00:54:08,317
Yeah!
1046
00:54:08,351 --> 00:54:10,419
So please be our guest.
1047
00:54:10,453 --> 00:54:12,821
Feel free to enjoy our place
1048
00:54:12,854 --> 00:54:15,024
for as long as you like.
1049
00:54:15,057 --> 00:54:16,858
Whoa.
1050
00:54:16,892 --> 00:54:20,662
Well, I guess we could
take the afternoon.
1051
00:54:21,998 --> 00:54:23,765
-Come on. Please.
-Come on. Come on, Dad, please.
1052
00:54:23,798 --> 00:54:25,368
-Come on. Let's stay. Stay.
-Please, please.
1053
00:54:25,401 --> 00:54:26,902
Oh, no. No, no, no.
1054
00:54:26,936 --> 00:54:28,703
I don't think
we can possibly stay here...
1055
00:54:30,072 --> 00:54:33,209
...without having
the best time of our lives!
1056
00:54:33,242 --> 00:54:35,411
Now, get out there
and have some fun.
1057
00:54:37,013 --> 00:54:38,847
-Slides, here I come!
-Wait for me!
1058
00:54:38,880 --> 00:54:41,184
Slippy slides!
1059
00:54:45,321 --> 00:54:47,789
Woo-hoo! Whoa!
1060
00:54:53,930 --> 00:54:57,133
Here comes the sea dragon!
1061
00:55:02,271 --> 00:55:03,805
We're gonna get you!
1062
00:55:03,838 --> 00:55:06,008
We're gonna squish
your sea dragon face!
1063
00:55:06,042 --> 00:55:08,010
Sea dragon is hungry.
1064
00:55:08,044 --> 00:55:09,378
Hi-yah!
1065
00:55:11,380 --> 00:55:13,916
We need to slay the sea dragon!
1066
00:55:15,251 --> 00:55:16,818
Ow. Gwen.
1067
00:55:16,851 --> 00:55:18,321
Gwen, be more careful.
1068
00:55:18,354 --> 00:55:20,356
We need to slay him gently.
1069
00:55:20,389 --> 00:55:22,291
Really? Okay.
1070
00:55:25,261 --> 00:55:26,795
Ow! Uncle Dan.
1071
00:55:26,828 --> 00:55:28,797
What? I want to play, too.
1072
00:55:28,830 --> 00:55:30,967
Sea dragon needs a break.
1073
00:55:31,000 --> 00:55:33,236
Ow! Gwen!
1074
00:55:53,556 --> 00:55:56,858
Brothers, sisters, great news!
1075
00:55:56,891 --> 00:55:59,861
Earl and Mae are taking us
on a field trip.
1076
00:55:59,894 --> 00:56:01,830
I'm so excited.
1077
00:56:01,863 --> 00:56:03,299
It's so great. Hurry, guys.
1078
00:56:03,332 --> 00:56:04,433
Hurry. It's time.
1079
00:56:04,467 --> 00:56:06,435
You don't want to miss this.
1080
00:56:06,469 --> 00:56:08,504
Come on, everyone. Let's go.
1081
00:56:12,241 --> 00:56:14,243
No! No, no, no, no, no, no, no!
1082
00:56:14,277 --> 00:56:16,412
I'm so excited.
I can't wait to get started.
1083
00:56:16,445 --> 00:56:18,014
Googoo, stop!
1084
00:56:18,047 --> 00:56:19,548
What is it, my little friend?
1085
00:56:19,582 --> 00:56:21,150
The-the chef. The-the...
1086
00:56:22,551 --> 00:56:24,287
You want to come, too?
1087
00:56:24,320 --> 00:56:26,222
-Come on. Let's go.
-You got to stop.
1088
00:56:26,255 --> 00:56:28,857
-Last one is a rotten egg.
-Googoo! Stop!
1089
00:56:28,890 --> 00:56:30,192
-Googoo!
-Kneel, sea dragon, kneel!
1090
00:56:30,226 --> 00:56:31,927
Whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa, Gwenny.
1091
00:56:31,961 --> 00:56:33,296
-Googoo, no! Stop!
-No. Don't hit your father.
1092
00:56:33,329 --> 00:56:35,031
-What?
-We're not hitting fathers.
1093
00:56:35,064 --> 00:56:36,599
-Googoo! Googoo!
-Where are you going?
1094
00:56:36,632 --> 00:56:38,968
Uh, Delroy is
the sea dragon now.
1095
00:56:39,001 --> 00:56:40,902
Of course. I'd love that.
1096
00:56:40,936 --> 00:56:42,305
-You're next!
-No, no, no.
1097
00:56:42,338 --> 00:56:44,006
You're gonna be gentle.
Okay, no...
1098
00:56:44,040 --> 00:56:45,274
-Ow!
-Gwenny, come on!
1099
00:56:45,308 --> 00:56:46,976
He said "gently."
1100
00:56:47,009 --> 00:56:48,511
Googoo, he's gonna take you
to his kitchen.
1101
00:56:48,544 --> 00:56:50,012
-Come on.
-He's gonna serve you
1102
00:56:50,046 --> 00:56:51,180
to people, with oranges.
1103
00:56:51,213 --> 00:56:52,847
Hey, hey. What's happening?
1104
00:56:52,881 --> 00:56:55,284
Dad, it's the chef. He's back.
1105
00:57:00,222 --> 00:57:02,458
Earl and Mae are giving
those ducks to the chef
1106
00:57:02,491 --> 00:57:03,959
so he can cook them.
1107
00:57:03,993 --> 00:57:05,127
I beg your pardon?
1108
00:57:05,161 --> 00:57:07,963
Dax, go back to Mom.
I'll handle this.
1109
00:57:07,997 --> 00:57:09,932
No! I can help! I can just...
1110
00:57:09,965 --> 00:57:11,200
Go back to Mom now!
1111
00:57:11,233 --> 00:57:13,002
Googoo, do not get
on that truck.
1112
00:57:13,035 --> 00:57:14,337
Look, I understand this is all
1113
00:57:14,370 --> 00:57:16,505
new to you--
bit weird, bit strange...
1114
00:57:16,539 --> 00:57:18,207
Don't you get it? It's a trap!
1115
00:57:18,240 --> 00:57:19,942
We've got to get your ducks
out of here!
1116
00:57:19,975 --> 00:57:21,911
Everyone, get off the truck
unless you want to be cooked!
1117
00:57:21,944 --> 00:57:23,012
Cooked?
1118
00:57:23,045 --> 00:57:24,013
-What?
-Wait, what's that?
1119
00:57:24,046 --> 00:57:25,614
Come on! Hurry!
1120
00:57:25,648 --> 00:57:27,882
You got to go
before he comes back.
1121
00:57:36,258 --> 00:57:37,326
Let go!
1122
00:57:37,360 --> 00:57:39,328
-Earl and Mae are our leaders.
-Dax?
1123
00:57:39,362 --> 00:57:41,564
-They massage us.
-Dax!
1124
00:57:58,414 --> 00:58:00,950
Everyone, run! Now!
1125
00:58:07,289 --> 00:58:09,692
-Pam, the chef!
-What?
1126
00:58:09,725 --> 00:58:11,560
We have to get out of here now!
1127
00:58:11,594 --> 00:58:13,229
Go, go, go!
1128
00:58:14,563 --> 00:58:16,165
Okay, let's go.
1129
00:58:16,198 --> 00:58:18,434
Let's go, let's go, let's go!
Go, go, go, go, go!
1130
00:58:18,467 --> 00:58:20,369
Everyone, take off!
1131
00:58:22,338 --> 00:58:24,440
Dax, on my back!
1132
00:58:26,475 --> 00:58:28,644
Hurry!
1133
00:58:51,600 --> 00:58:54,036
Guys, we need to rest.
1134
00:58:54,069 --> 00:58:55,538
Follow me.
1135
00:59:06,449 --> 00:59:08,551
Guys, are you okay?
What happened?
1136
00:59:08,584 --> 00:59:10,619
-Mom, he was coming for the...
-I'll tell you what happened.
1137
00:59:10,653 --> 00:59:13,722
I told him to stay back, and
he almost got himself killed.
1138
00:59:13,756 --> 00:59:16,192
But, Dad, I was trying to help.
1139
00:59:16,225 --> 00:59:17,993
I don't need your help, Dax.
1140
00:59:18,027 --> 00:59:19,628
I need you to do what I say!
1141
00:59:19,662 --> 00:59:22,164
Do you understand?!
1142
00:59:29,705 --> 00:59:31,207
Listen, Dax.
1143
00:59:31,240 --> 00:59:34,043
Just let us grown-ups
figure it out while...
1144
00:59:39,248 --> 00:59:41,383
All right, everyone,
let's call it a night.
1145
00:59:42,251 --> 00:59:44,420
We could use the rest.
1146
01:00:55,658 --> 01:00:57,826
Gwen, you scared me.
1147
01:00:57,860 --> 01:00:59,728
You look mad.
1148
01:00:59,762 --> 01:01:02,097
You need a hug!
1149
01:01:02,831 --> 01:01:04,867
No, Gwen, I don't need a hug.
1150
01:01:04,900 --> 01:01:06,602
Whoa! I said no hug.
1151
01:01:06,635 --> 01:01:09,305
Don't fight it.
It'll make you feel better.
1152
01:01:13,175 --> 01:01:14,443
Can you let go now?
1153
01:01:14,476 --> 01:01:16,312
-You feel better?
-No.
1154
01:01:16,345 --> 01:01:18,614
Then it hasn't kicked in yet.
1155
01:01:22,384 --> 01:01:24,186
-What about now?
-No.
1156
01:01:24,219 --> 01:01:25,654
-Now?
-Mm-mm.
1157
01:01:25,688 --> 01:01:26,855
-Now?
-Nothing.
1158
01:01:26,889 --> 01:01:28,424
-A little?
-Nope.
1159
01:01:28,457 --> 01:01:29,858
I felt something.
1160
01:01:29,892 --> 01:01:31,460
Mm-mm.
1161
01:01:50,379 --> 01:01:52,481
Oh, no, he's back!
1162
01:01:52,514 --> 01:01:54,483
Every duck for himself!
1163
01:01:54,516 --> 01:01:55,919
-Kids!
-Dax! Gwen!
1164
01:02:02,926 --> 01:02:04,760
-Mom! Dad!
-No, no, no!
1165
01:02:04,793 --> 01:02:07,630
-No, no! Dax, Gwen, stay back!
-No! Stop!
1166
01:02:08,230 --> 01:02:09,865
-Get out of here now!
-Go hide!
1167
01:02:09,898 --> 01:02:11,600
-Hide, kids! Go!
-Go, go!
1168
01:02:26,548 --> 01:02:29,385
No.
1169
01:02:31,553 --> 01:02:32,922
-No, no, no.
-Mom!
1170
01:02:32,956 --> 01:02:35,257
-Mom, Dad, no!
-Daddy!
1171
01:02:35,290 --> 01:02:37,927
-Oh, kids! Oh, kids!
-No!
1172
01:02:37,961 --> 01:02:40,696
No!
1173
01:03:42,025 --> 01:03:44,827
He's gonna cook Mom and Dad,
isn't he?
1174
01:03:44,860 --> 01:03:46,996
And he's gonna come back for us.
1175
01:03:47,030 --> 01:03:49,765
And he'll cook us, too!
1176
01:03:49,798 --> 01:03:54,336
I wish we tasted awful!
1177
01:03:54,369 --> 01:03:56,538
Gwen, we're not giving up, okay?
1178
01:03:56,572 --> 01:03:58,774
We're-we're gonna
figure something out.
1179
01:03:59,808 --> 01:04:01,044
We are?
1180
01:04:01,077 --> 01:04:02,946
Yes. There has to be a way.
1181
01:04:02,979 --> 01:04:04,813
But-but how?
1182
01:04:04,847 --> 01:04:06,749
You can't even fly.
1183
01:04:06,782 --> 01:04:08,350
Oh, we're doomed.
1184
01:04:22,397 --> 01:04:25,334
Gwen, you're a genius.
1185
01:04:26,102 --> 01:04:27,903
Am I?
1186
01:04:33,408 --> 01:04:36,745
We are not getting cooked today.
1187
01:04:40,116 --> 01:04:41,683
Come on, Pam, keep going.
1188
01:04:45,955 --> 01:04:47,056
Pam?
1189
01:04:47,090 --> 01:04:48,657
It's hopeless, Mack.
1190
01:04:48,690 --> 01:04:51,426
What? No, no, no, no, no,
it's not hopeless.
1191
01:04:51,460 --> 01:04:53,729
-We can do this.
-No, we've lost them.
1192
01:04:53,762 --> 01:04:56,099
Mack, we've lost the kids.
You were right.
1193
01:04:56,132 --> 01:04:58,667
We never ever should have
left the pond.
1194
01:04:58,700 --> 01:04:59,835
Pam, enough.
1195
01:04:59,868 --> 01:05:01,470
This isn't you.
1196
01:05:01,503 --> 01:05:04,506
You're the adventurous one,
the-the-the brave one.
1197
01:05:04,540 --> 01:05:06,441
You never give up on anything.
1198
01:05:06,475 --> 01:05:09,878
You-you haven't even
given up on me.
1199
01:05:09,913 --> 01:05:11,580
Come on, Pam.
1200
01:05:11,613 --> 01:05:13,482
You've proven
over and over again
1201
01:05:13,515 --> 01:05:16,019
that when everything
is hopeless, we have to be...
1202
01:05:16,052 --> 01:05:17,820
Optimistic.
1203
01:05:17,853 --> 01:05:21,623
Yes. And now you and me are
going to get our kids back
1204
01:05:21,657 --> 01:05:25,561
so we can finish this crazy,
wonderful adventure.
1205
01:05:25,594 --> 01:05:28,097
And we are going to show them
that when danger strikes,
1206
01:05:28,131 --> 01:05:30,066
you do not run from it.
1207
01:05:30,099 --> 01:05:32,701
You take a stand.
1208
01:05:33,735 --> 01:05:35,571
That's it! Look, Pa...
1209
01:05:35,604 --> 01:05:37,873
Shh! Shh, shh.
1210
01:05:39,842 --> 01:05:41,044
We can do this.
1211
01:05:41,077 --> 01:05:43,545
Mack, Mack, we can do this.
1212
01:05:43,579 --> 01:05:45,148
Come on. Let's go.
1213
01:05:45,181 --> 01:05:46,782
Okay.
1214
01:05:48,084 --> 01:05:49,685
Left, Pam.
1215
01:05:49,718 --> 01:05:51,120
-Just... You do your left.
-No, no, no, no. Right.
1216
01:05:51,154 --> 01:05:52,956
Okay, you're moving
on the left. Move on the top.
1217
01:05:52,989 --> 01:05:55,591
-Just set...
-Okay, no, no, no, no, no.
1218
01:05:56,993 --> 01:05:59,162
-Psst. Hey. Over here. Here.
-Hey. Hey.
1219
01:05:59,195 --> 01:06:00,529
-Here.
-Do it together.
1220
01:06:00,562 --> 01:06:01,931
-Ya mon. Together.
-Do it together.
1221
01:06:01,965 --> 01:06:04,167
Wh-Wh-What?
1222
01:06:05,634 --> 01:06:08,570
Together.
1223
01:06:58,820 --> 01:06:59,655
Hmm?
1224
01:06:59,688 --> 01:07:02,824
You trap me for years,
1225
01:07:02,858 --> 01:07:06,195
now you're trying
to cook my friends?
1226
01:07:06,229 --> 01:07:07,663
Enough!
1227
01:07:07,696 --> 01:07:12,068
It is payback time!
1228
01:07:12,101 --> 01:07:14,037
Payback!
1229
01:07:23,112 --> 01:07:24,713
Reload.
1230
01:07:24,746 --> 01:07:26,548
Ah...
1231
01:07:32,754 --> 01:07:34,856
Eat this.
1232
01:08:36,219 --> 01:08:38,154
What?
1233
01:08:38,187 --> 01:08:43,159
We're coming!
1234
01:08:50,299 --> 01:08:51,767
Dax!
1235
01:08:51,800 --> 01:08:54,603
We got this, guys.
1236
01:09:03,112 --> 01:09:06,681
We can do this!
1237
01:09:10,019 --> 01:09:11,686
Mom!
1238
01:09:11,720 --> 01:09:14,556
Kids! Oh, kids.
1239
01:09:31,174 --> 01:09:33,309
Woo-hoo!
1240
01:09:36,079 --> 01:09:38,347
Ya mon!
1241
01:09:45,521 --> 01:09:47,223
Everyone!
1242
01:09:47,256 --> 01:09:48,690
Delroy, you made it!
1243
01:09:48,723 --> 01:09:51,194
You're alive!
1244
01:09:52,195 --> 01:09:54,397
I'm so happy to see you.
1245
01:09:54,430 --> 01:09:58,834
And you, all dressed up
for Jamaica.
1246
01:09:58,867 --> 01:10:00,169
Look at you!
1247
01:10:00,203 --> 01:10:03,973
Well, come on.
Let's go, go, go, go, go!
1248
01:10:36,005 --> 01:10:38,207
We're almost there, everyone.
1249
01:10:38,241 --> 01:10:40,243
I can feel it!
1250
01:10:43,946 --> 01:10:47,682
Okay, so we're a bit lost.
1251
01:10:47,716 --> 01:10:49,751
Must have missed a turn
somewhere.
1252
01:10:49,784 --> 01:10:51,753
But don't worry.
1253
01:10:51,786 --> 01:10:54,890
We just have to go back
to the big green statue.
1254
01:11:03,933 --> 01:11:06,668
-Pam?
-Hmm?
1255
01:11:15,077 --> 01:11:17,413
Mack, the water.
1256
01:11:17,446 --> 01:11:19,781
It's glowing.
1257
01:11:19,814 --> 01:11:21,317
It's glowing.
1258
01:11:21,350 --> 01:11:22,784
It's real.
1259
01:11:22,817 --> 01:11:25,787
The water is glowing!
1260
01:11:28,491 --> 01:11:30,759
Dad. Dad!
1261
01:11:30,792 --> 01:11:32,761
Come look.
1262
01:11:42,238 --> 01:11:43,372
That's it.
1263
01:11:43,406 --> 01:11:45,107
That's Jamaica.
1264
01:11:57,420 --> 01:11:59,255
Well, what are you waiting for?
1265
01:11:59,288 --> 01:12:01,457
Lead the way.
1266
01:12:03,926 --> 01:12:06,229
Gwen, final check, please.
1267
01:12:06,262 --> 01:12:07,796
Aye, Captain.
1268
01:12:07,829 --> 01:12:09,232
Tail feather torsion?
1269
01:12:09,265 --> 01:12:10,499
Check.
1270
01:12:10,533 --> 01:12:11,900
Wing deployment?
1271
01:12:11,934 --> 01:12:12,969
Check.
1272
01:12:13,002 --> 01:12:14,836
Heads in Bake-Off mode?
1273
01:12:14,869 --> 01:12:16,838
-Takeoff mode.
-Takeoff mode?
1274
01:12:16,871 --> 01:12:18,174
Check!
1275
01:12:18,207 --> 01:12:20,509
Let's fly.
1276
01:12:32,555 --> 01:12:34,457
Woo-hoo-hoo! Yeah!
1277
01:12:34,490 --> 01:12:36,525
Let's go! Come on!
1278
01:12:36,559 --> 01:12:38,461
Woo-hoo! Yeah!
1279
01:12:38,494 --> 01:12:40,930
Woo-hoo!
1280
01:12:41,597 --> 01:12:43,366
Whoa! Whoo!
1281
01:12:44,866 --> 01:12:47,536
-Whoo!
-Woo-hoo! Yeah!
1282
01:12:47,570 --> 01:12:49,538
Look at me!
1283
01:12:49,572 --> 01:12:52,874
Whoa!
1284
01:12:52,908 --> 01:12:55,144
Yeah!
1285
01:12:55,177 --> 01:12:58,314
Woo-hoo!
1286
01:13:02,585 --> 01:13:06,088
I am back!
1287
01:13:06,122 --> 01:13:08,823
Woo-hoo-hoo!
1288
01:13:08,857 --> 01:13:10,393
Hey, Devon!
1289
01:13:10,426 --> 01:13:12,128
-Deedee!
-Delroy!
1290
01:13:13,562 --> 01:13:15,830
-Winston!
-Delroy!
1291
01:13:20,102 --> 01:13:22,104
Whoo!
1292
01:13:27,343 --> 01:13:30,179
-Whoa.
-Whoa.
1293
01:13:31,614 --> 01:13:33,416
Wow.
1294
01:13:34,116 --> 01:13:37,420
Whoa! Woo-hoo-hoo! Yeah!
1295
01:13:52,134 --> 01:13:54,270
Wow.
1296
01:13:54,303 --> 01:13:55,204
Hey!
1297
01:13:55,237 --> 01:13:58,873
Hey, you changed your mind.
1298
01:13:58,908 --> 01:14:01,110
Better late than never, right?
1299
01:14:01,143 --> 01:14:03,112
Kim!
1300
01:14:03,979 --> 01:14:05,348
Dax!
1301
01:14:05,381 --> 01:14:06,916
Dax, you're here.
1302
01:14:06,949 --> 01:14:09,518
Wow.
Your wings, they're beautiful.
1303
01:14:09,552 --> 01:14:11,220
Thanks.
1304
01:14:11,253 --> 01:14:13,189
Dax kept saying your name
while he was sleeping.
1305
01:14:14,657 --> 01:14:16,926
Woo-hoo-hoo-hoo!
1306
01:14:18,094 --> 01:14:21,230
-Whoa!
-Delroy!
1307
01:14:21,263 --> 01:14:24,266
-I'm home!
-Delroy! Delroy!
1308
01:14:32,441 --> 01:14:34,210
What?
1309
01:14:34,243 --> 01:14:35,578
Thank you.
1310
01:14:35,611 --> 01:14:37,413
For what?
1311
01:14:38,381 --> 01:14:40,416
Opening my eyes.
1312
01:14:52,128 --> 01:14:54,964
♪ But your mumma always said ♪
1313
01:14:54,997 --> 01:14:57,433
♪ Look up into the sky,
find the sun... ♪
1314
01:14:57,466 --> 01:14:58,934
Uncle Dan!
1315
01:14:58,968 --> 01:15:00,403
Mm-hmm?
1316
01:15:00,436 --> 01:15:02,538
♪ But your mumma always said ♪
1317
01:15:02,571 --> 01:15:04,407
♪ Look up into the sky ♪
1318
01:15:04,440 --> 01:15:07,343
♪ Find the sun
on a cloudy day ♪
1319
01:15:07,376 --> 01:15:09,145
♪ On a cloudy day ♪
1320
01:15:09,178 --> 01:15:10,713
♪ But your mumma always said ♪
1321
01:15:10,746 --> 01:15:12,948
♪ Look up into the sky ♪
1322
01:15:12,982 --> 01:15:16,051
♪ Find the sun
on a cloudy day ♪
1323
01:15:16,786 --> 01:15:19,088
♪ But your mumma always said ♪
1324
01:15:19,121 --> 01:15:21,123
♪ Look up into the sky ♪
1325
01:15:21,157 --> 01:15:24,360
♪ Find the sun
on a cloudy day ♪
1326
01:15:25,694 --> 01:15:27,563
♪ But your mumma always said ♪
1327
01:15:27,596 --> 01:15:29,331
♪ Look up into the sky ♪
1328
01:15:29,365 --> 01:15:32,568
♪ Find the sun
on a cloudy day ♪
1329
01:15:32,601 --> 01:15:34,036
♪ On a cloudy day ♪
1330
01:15:34,069 --> 01:15:36,038
♪ But your mumma always said ♪
1331
01:15:36,071 --> 01:15:37,706
♪ Look up into the sky ♪
1332
01:15:37,740 --> 01:15:41,377
♪ Find the sun
on a cloudy day ♪
1333
01:15:41,410 --> 01:15:44,046
♪ But your mumma always said ♪
1334
01:15:44,079 --> 01:15:46,081
♪ Look up into the sky ♪
1335
01:15:46,115 --> 01:15:49,118
♪ Find the sun
on a cloudy day ♪
1336
01:15:49,151 --> 01:15:52,121
♪ On a cloudy day. ♪
1337
01:15:55,758 --> 01:15:57,393
Pretty please?
1338
01:15:57,426 --> 01:16:00,329
No, Gwenny, you cannot take
Toothpick back home.
1339
01:16:00,362 --> 01:16:02,731
But Toothpick wants to come.
1340
01:16:02,765 --> 01:16:05,468
No, no, no. No, no, no, no.
No, no, no, no, no, no, no.
1341
01:16:05,501 --> 01:16:09,071
Mm, I think it's time
to let him go.
1342
01:16:09,104 --> 01:16:10,473
Okay, honey?
1343
01:16:10,506 --> 01:16:11,607
Okay.
1344
01:16:13,275 --> 01:16:16,111
So, we're ready for takeoff?
1345
01:16:16,145 --> 01:16:18,214
Wait. Where's your father?
1346
01:16:18,247 --> 01:16:19,748
Guys! Guys!
1347
01:16:19,782 --> 01:16:22,351
Guys!
1348
01:16:22,384 --> 01:16:24,587
I just met these birds
who are totally lost.
1349
01:16:24,620 --> 01:16:26,355
I said we'd help 'em get home.
1350
01:16:26,388 --> 01:16:27,790
What do you say?
1351
01:16:27,823 --> 01:16:29,758
Hello.
1352
01:16:29,792 --> 01:16:31,794
-Hi. Hello.
-Hi.
1353
01:16:31,827 --> 01:16:33,796
Mack, you do know
1354
01:16:33,829 --> 01:16:35,698
that penguins are from
the South Pole?
1355
01:16:35,731 --> 01:16:37,299
I know! Isn't that great?
1356
01:16:37,333 --> 01:16:38,400
GWEN and DAX:
Yeah!
1357
01:16:38,434 --> 01:16:40,236
We're going to the South Pole!
1358
01:16:40,269 --> 01:16:42,738
No, I'm not going. No way.
1359
01:16:42,771 --> 01:16:45,140
Oh, please, Uncle Dan.
1360
01:16:45,174 --> 01:16:46,775
Please...
1361
01:16:46,809 --> 01:16:50,012
Please...
1362
01:16:51,814 --> 01:16:53,349
Okay, okay.
1363
01:16:53,382 --> 01:16:55,618
We're going to the South Pole.
1364
01:16:55,651 --> 01:16:57,219
-Yeah!
-Yeah!
1365
01:16:57,253 --> 01:17:00,089
Come on, Pam.
We're going to the South Pole.
1366
01:17:00,122 --> 01:17:02,658
I've created a monster.
1367
01:17:02,691 --> 01:17:04,393
Okay, so let's talk itinerary.
1368
01:17:04,426 --> 01:17:07,329
I say Costa Rica, Panama,
Amazon River.
1369
01:17:07,363 --> 01:17:09,098
-Any other ideas?
-Oh, oh!
1370
01:17:09,131 --> 01:17:10,699
I want to see Titicaca!
1371
01:17:10,733 --> 01:17:12,701
Titicaca! Great.
89225
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.