All language subtitles for Mans.Best.Friend.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:44,915 --> 00:02:45,915 Come on. 2 00:02:47,793 --> 00:02:49,125 This is ridiculous. 3 00:02:49,127 --> 00:02:51,995 What is the deal with these people? 4 00:02:54,132 --> 00:02:55,998 Come on, come on. 5 00:02:56,009 --> 00:02:56,842 KCBG. 6 00:02:56,843 --> 00:02:57,802 Who are you holding for? 7 00:02:57,803 --> 00:03:00,420 Listen, I've been trying to get ahold of Lori Tanner 8 00:03:00,430 --> 00:03:02,012 for the last ten minutes. 9 00:03:02,015 --> 00:03:02,848 I'm sorry, 10 00:03:02,849 --> 00:03:04,340 she's not picking up in her office right now. 11 00:03:04,351 --> 00:03:07,389 Yeah, well, tell her she just lost her story. 12 00:03:07,396 --> 00:03:08,229 Hold on. 13 00:03:08,230 --> 00:03:09,516 Maybe she's somewhere else in the building. 14 00:03:09,523 --> 00:03:10,934 Let me try and locate her. 15 00:03:11,775 --> 00:03:15,644 Wrinkle-free, dirt-repellent polyester. 16 00:03:15,654 --> 00:03:17,646 Is this working for you so far? 17 00:03:18,490 --> 00:03:19,856 Is trying to make a comeback 18 00:03:19,866 --> 00:03:21,198 from the disco decade. 19 00:03:21,201 --> 00:03:22,282 Edit bay one. 20 00:03:24,162 --> 00:03:25,528 Yeah, hold on a second. 21 00:03:25,539 --> 00:03:27,280 Is finding new life 22 00:03:27,290 --> 00:03:28,622 among top clothing designers. 23 00:03:28,625 --> 00:03:29,786 Yah? 24 00:03:29,793 --> 00:03:32,160 Hi, this is Judy Sanders over at Emax. 25 00:03:33,213 --> 00:03:34,920 God, Judy! 26 00:03:34,923 --> 00:03:35,756 Thanks for calling me back. 27 00:03:35,757 --> 00:03:36,998 You know, it's not my fault 28 00:03:37,008 --> 00:03:37,883 that we're stuck with this lightweight... 29 00:03:37,884 --> 00:03:39,625 Shh, it's important. 30 00:03:39,636 --> 00:03:41,593 I didn't expect to hear from you again. 31 00:03:41,596 --> 00:03:45,055 Look, I can sneak you into the lab tomorrow night 32 00:03:45,058 --> 00:03:47,391 if you've still got that 500 you promised. 33 00:03:47,394 --> 00:03:48,227 Yeah, yeah. 34 00:03:48,228 --> 00:03:49,389 I just have to make sure you can 35 00:03:49,396 --> 00:03:50,229 get me in to see the animals. 36 00:03:50,230 --> 00:03:52,563 I got to know exactly what's being done to them. 37 00:03:52,566 --> 00:03:53,399 No problem. 38 00:03:53,400 --> 00:03:56,814 Why don't you meet me at 8:30 at the north gate? 39 00:03:56,820 --> 00:03:57,936 And don't be late. 40 00:03:57,946 --> 00:03:59,562 I can't afford to get in trouble. 41 00:04:00,449 --> 00:04:01,450 I'll be there. 42 00:04:02,951 --> 00:04:04,237 Yes, yes! - What? 43 00:04:13,253 --> 00:04:14,789 Good morning, Mr. Perez. 44 00:04:14,796 --> 00:04:17,288 Buenas dias, Senor Perez. 45 00:04:17,299 --> 00:04:20,087 Buenas dias, Senor Perez. 46 00:04:21,845 --> 00:04:23,882 How are you, Mrs. Perez? 47 00:04:23,889 --> 00:04:26,381 Senor Perez? 48 00:04:30,687 --> 00:04:33,430 How are you, Miss Perez? 49 00:04:33,440 --> 00:04:35,440 Senorita Perez? 50 00:04:36,151 --> 00:04:37,892 Shut up! 51 00:04:40,030 --> 00:04:41,692 Hello, sir. 52 00:04:41,698 --> 00:04:42,939 Hola, senor. 53 00:04:42,949 --> 00:04:44,656 Hola, senor. 54 00:04:45,869 --> 00:04:47,326 Hello, madame. 55 00:04:47,329 --> 00:04:48,695 Hola, senora. 56 00:04:48,705 --> 00:04:49,705 Hola. 57 00:04:52,793 --> 00:04:54,955 Ladies and gentlemen. 58 00:04:58,632 --> 00:05:00,715 I am pleased to meet you. 59 00:05:05,889 --> 00:05:06,925 Thank you. 60 00:05:06,932 --> 00:05:08,468 Gracias. 61 00:05:11,728 --> 00:05:12,889 Please. 62 00:05:12,896 --> 00:05:14,103 Por favor. 63 00:05:43,385 --> 00:05:44,751 Goodbye. 64 00:05:44,761 --> 00:05:45,717 Adios. 65 00:05:45,720 --> 00:05:48,087 Annie, this is exactly the type of story 66 00:05:48,098 --> 00:05:48,963 I've been looking for. 67 00:05:48,974 --> 00:05:50,385 What do you know about animal rights? 68 00:05:50,392 --> 00:05:52,133 You have a parrot that can't stand you. 69 00:05:52,143 --> 00:05:53,759 It's topical, it's hard-hitting. 70 00:05:53,770 --> 00:05:55,477 I think I can do something significant with it. 71 00:05:55,480 --> 00:05:56,846 You know, do an expose. 72 00:05:56,857 --> 00:05:58,314 Who knows what goes on in that place? 73 00:05:58,316 --> 00:06:00,603 We're already running late on the polyester segment. 74 00:06:00,610 --> 00:06:01,600 Polyester segment. 75 00:06:01,611 --> 00:06:02,442 Please, give me a break. 76 00:06:02,445 --> 00:06:03,276 It's drip-dry suits. 77 00:06:03,280 --> 00:06:04,441 That's real hard-core. 78 00:06:04,447 --> 00:06:06,780 Excuse me, but that's what we get paid to do around here. 79 00:06:08,118 --> 00:06:09,734 How many times have we had this discussion 80 00:06:09,744 --> 00:06:12,782 about what we'd do if we got a chance to cover a real story? 81 00:06:12,789 --> 00:06:15,372 No, I'm not going to let you do this to me again. 82 00:06:15,375 --> 00:06:16,661 You've got to shoot this one for me, Annie. 83 00:06:16,668 --> 00:06:17,499 You're the best. 84 00:06:17,502 --> 00:06:19,209 Why can't we be like everybody else? 85 00:06:19,212 --> 00:06:21,920 It doesn't make sense to shoot the whole story on spec. 86 00:06:21,923 --> 00:06:24,506 We should just sell everybody on the idea first. 87 00:06:24,509 --> 00:06:25,340 No, because they'll just gonna go 88 00:06:25,343 --> 00:06:27,130 and put somebody else on it. 89 00:06:27,137 --> 00:06:28,378 The only way we're ever gonna get to do 90 00:06:28,388 --> 00:06:30,630 anything real here is if we just shoot the story 91 00:06:30,640 --> 00:06:32,222 and blow their socks off with it. 92 00:06:33,435 --> 00:06:35,222 I'm doing this with or without you. 93 00:06:47,657 --> 00:06:49,273 Come on, bring it up. 94 00:06:51,995 --> 00:06:54,578 What is the deal? 95 00:06:54,581 --> 00:06:55,947 It's nine o'clock. 96 00:06:55,957 --> 00:06:58,244 What's her name, Judy, said she'd meet us here at 8:30. 97 00:06:58,251 --> 00:07:00,117 Maybe we should just get out of here. 98 00:07:01,338 --> 00:07:03,125 There's no answer, damn it. 99 00:07:06,927 --> 00:07:08,463 What are you doing? 100 00:07:08,470 --> 00:07:09,927 I'm sneaking in. 101 00:07:09,930 --> 00:07:10,930 Lori. 102 00:07:12,265 --> 00:07:13,265 Lori! 103 00:07:14,017 --> 00:07:15,017 Wait. 104 00:07:18,772 --> 00:07:20,229 Lori, wait for me. 105 00:07:21,650 --> 00:07:22,481 Did your wife fix me up 106 00:07:22,484 --> 00:07:24,476 with her sister yet or what? 107 00:07:24,486 --> 00:07:25,693 Um, on second thought, 108 00:07:25,695 --> 00:07:27,357 I don't think that's such a good idea. 109 00:07:27,364 --> 00:07:29,697 I found out she won't be turning 18 110 00:07:29,699 --> 00:07:30,985 for another eight months. 111 00:07:30,992 --> 00:07:33,826 Hey, that's perfect, man. 112 00:07:33,828 --> 00:07:37,037 If I was you, I'd rewrite that personal ad. 113 00:07:37,040 --> 00:07:37,996 Come on, man. 114 00:07:37,999 --> 00:07:40,161 I haven't gotten a date from that personal ad. 115 00:07:40,168 --> 00:07:41,124 Hey, listen, I was taking 116 00:07:41,127 --> 00:07:43,619 a creative writing course one time in community college. 117 00:07:43,630 --> 00:07:45,292 I'll help you with it on my off night. 118 00:07:45,298 --> 00:07:46,914 We'll get together, we'll rewrite the thing. 119 00:07:46,925 --> 00:07:48,757 Those things don't work. 120 00:07:48,760 --> 00:07:50,251 I got one more inside we got to get 121 00:07:50,261 --> 00:07:51,877 before you take off. - All right, let's do it. 122 00:07:51,888 --> 00:07:53,129 So, yeah, we'll just get together, 123 00:07:53,139 --> 00:07:54,880 I think like, Wednesday night. 124 00:08:03,441 --> 00:08:04,602 What's that smell? 125 00:08:06,903 --> 00:08:08,940 My God, my God. 126 00:08:10,281 --> 00:08:12,864 Shoot it, shoot it. - Okay. 127 00:08:12,867 --> 00:08:14,449 Okay. 128 00:08:16,287 --> 00:08:17,903 I don't eat doughnuts all day. 129 00:08:17,914 --> 00:08:18,745 I eat doughnuts in the evening. 130 00:08:18,748 --> 00:08:19,864 I eat candy bars in the morning. 131 00:08:19,874 --> 00:08:21,081 Hey, listen, listen, Dunkin, 132 00:08:21,084 --> 00:08:22,950 you should try driving with this shit in your trunk, man. 133 00:08:22,961 --> 00:08:24,077 You ever get a whiff of this shit? 134 00:08:24,087 --> 00:08:24,918 It stinks. 135 00:08:24,921 --> 00:08:26,002 I'll buy you some air freshener. 136 00:08:26,006 --> 00:08:27,042 How do you like that? 137 00:08:41,187 --> 00:08:43,725 This must be the place. 138 00:08:43,732 --> 00:08:44,939 Got everything? 139 00:08:46,026 --> 00:08:50,737 Have I ever forgotten anything before? 140 00:08:50,739 --> 00:08:51,855 Let's do it. 141 00:08:57,746 --> 00:08:58,746 My God. 142 00:09:05,378 --> 00:09:06,209 Look at this, look at this. 143 00:09:06,212 --> 00:09:08,625 Annie, tape the rabbit. - Got it, got it, got it. 144 00:09:08,631 --> 00:09:09,792 Hey, pan down the row. 145 00:09:11,259 --> 00:09:13,000 Look, they took her ear off. 146 00:09:14,220 --> 00:09:17,338 Move in on this one, this one. 147 00:09:17,348 --> 00:09:18,930 Look at the size of this wound. 148 00:09:20,935 --> 00:09:23,427 Now pull back and get the name of this monkey. 149 00:09:23,438 --> 00:09:25,225 Okay, stay out of the shot. 150 00:09:26,399 --> 00:09:28,766 These people are sick, look. 151 00:09:28,777 --> 00:09:29,777 Look at her head. 152 00:09:31,196 --> 00:09:33,654 And the tattoo on her face, too. 153 00:09:33,656 --> 00:09:35,363 This is unbelievable. 154 00:09:36,493 --> 00:09:38,109 Bring your camera up here. 155 00:09:38,119 --> 00:09:39,906 Hold on, I'm coming. 156 00:09:39,913 --> 00:09:40,903 Look at this place. 157 00:09:40,914 --> 00:09:42,405 Look at this place. 158 00:09:42,415 --> 00:09:44,828 We've got to get this whole shot of the whole place. 159 00:09:44,834 --> 00:09:47,497 I want people to really see what's going on in here. 160 00:09:48,463 --> 00:09:50,420 What kind of person could do all this? 161 00:09:53,384 --> 00:09:54,374 55, dude. 162 00:09:54,385 --> 00:09:56,502 Yeah, yeah. 163 00:09:59,057 --> 00:10:01,140 Did he take everything, Manning? 164 00:10:01,142 --> 00:10:02,929 Yes, sir, Dr. Jarret. 165 00:10:02,936 --> 00:10:04,347 Meet me around back. 166 00:10:04,354 --> 00:10:05,185 I got some specimens 167 00:10:05,188 --> 00:10:07,225 I want you to help me take up to the lab. 168 00:10:09,025 --> 00:10:11,017 Damn. 169 00:10:16,908 --> 00:10:20,492 I'm not so sure about this. 170 00:10:22,539 --> 00:10:24,155 No, look at this. 171 00:10:25,542 --> 00:10:27,625 Do we have enough light to tape in here? 172 00:10:27,627 --> 00:10:29,539 Yeah, it's good. 173 00:10:29,546 --> 00:10:31,037 I can't believe they're experimenting 174 00:10:31,047 --> 00:10:33,039 on endangered species like these. 175 00:10:34,050 --> 00:10:36,713 This is really strange. 176 00:10:36,719 --> 00:10:38,506 I'm not even sure if this is legal. 177 00:10:38,513 --> 00:10:41,051 Annie, Annie, look at the bear. 178 00:10:45,520 --> 00:10:46,806 Come on, come on, what are you waiting for? 179 00:10:46,813 --> 00:10:47,803 Be there in a second, doctor. 180 00:10:47,814 --> 00:10:49,521 Get the other cage. 181 00:10:49,524 --> 00:10:51,390 Get these doors here open. 182 00:11:08,918 --> 00:11:10,580 This is a major piece. 183 00:11:12,172 --> 00:11:13,913 We have got a real story. 184 00:11:13,923 --> 00:11:15,209 This is going to work. 185 00:11:15,216 --> 00:11:16,047 Lori. 186 00:11:16,050 --> 00:11:17,040 What's in here? 187 00:11:17,051 --> 00:11:17,882 Did you see what was in here? 188 00:11:17,886 --> 00:11:19,468 Let's just get out of here. 189 00:11:19,470 --> 00:11:21,928 Here we have a rare, extinct 190 00:11:25,643 --> 00:11:29,853 dog. 191 00:11:31,316 --> 00:11:33,524 Let me get that for you, doctor. 192 00:11:33,526 --> 00:11:35,734 Take these and put them in the lab. 193 00:11:35,737 --> 00:11:37,194 Thank you. 194 00:11:42,327 --> 00:11:44,535 What are they doing to you? 195 00:11:44,537 --> 00:11:46,995 I don't think you should be doing that. 196 00:11:46,998 --> 00:11:49,240 I want to check him out. 197 00:11:49,250 --> 00:11:50,536 He's not going to do anything. 198 00:11:50,543 --> 00:11:52,910 Hey, what are they doing to you around here? 199 00:11:52,921 --> 00:11:54,378 Poor little guy. 200 00:11:54,380 --> 00:11:55,746 Hey, don't you look at me. 201 00:11:55,757 --> 00:11:58,124 I didn't put you in there. 202 00:11:58,134 --> 00:12:01,298 You were probably a lawyer in another life, I bet. 203 00:12:02,263 --> 00:12:04,801 What is this thing they have on him? 204 00:12:05,642 --> 00:12:07,224 What is this? 205 00:12:08,061 --> 00:12:09,723 What are these wires? 206 00:12:09,729 --> 00:12:10,810 Your rooms are ready. 207 00:12:13,399 --> 00:12:15,891 Wake-up call's at six. 208 00:12:15,902 --> 00:12:18,394 You can check in, but you can't check out. 209 00:12:19,489 --> 00:12:20,354 Do you have us both in frame? 210 00:12:20,365 --> 00:12:22,197 Yeah, why? 211 00:12:22,200 --> 00:12:23,736 I want to do the intro to the story. 212 00:12:23,743 --> 00:12:24,574 Are you crazy? 213 00:12:24,577 --> 00:12:25,488 We can do that later. 214 00:12:25,495 --> 00:12:27,657 No, it's perfect now, now. 215 00:12:35,588 --> 00:12:36,749 Do I look okay? 216 00:12:36,756 --> 00:12:37,587 You look beautiful, 217 00:12:37,590 --> 00:12:38,706 hurry up. - Dog slobber! 218 00:12:45,348 --> 00:12:46,680 Rolling. 219 00:12:46,683 --> 00:12:49,221 Is this dog really a noble sacrifice 220 00:12:49,227 --> 00:12:52,436 donating his life for the betterment of mankind 221 00:12:52,438 --> 00:12:54,350 or is he simply an innocent victim 222 00:12:54,357 --> 00:12:57,145 of the billion-dollar vivisection industry? 223 00:12:57,151 --> 00:12:57,982 In this, shit! 224 00:12:57,986 --> 00:12:59,522 Shit, shit, doggie! 225 00:13:00,822 --> 00:13:01,822 Max, Max! 226 00:13:02,657 --> 00:13:03,818 Get back here. 227 00:13:05,910 --> 00:13:07,196 Max! - Where did he go? 228 00:13:07,203 --> 00:13:08,193 Come on. 229 00:13:08,204 --> 00:13:10,947 Hey, hey, hold it right there! 230 00:13:10,957 --> 00:13:11,947 Hey, hold it! 231 00:13:11,958 --> 00:13:13,950 Hold it right there, stop! 232 00:13:19,757 --> 00:13:20,757 Shit! 233 00:13:23,052 --> 00:13:23,883 Hurry! 234 00:13:23,886 --> 00:13:26,253 I'm trying, go, go! 235 00:13:26,264 --> 00:13:27,425 Jesus! 236 00:13:27,432 --> 00:13:29,094 Shit! 237 00:13:29,100 --> 00:13:30,591 What the hell are you doing here? 238 00:13:34,272 --> 00:13:35,272 Max. 239 00:13:36,399 --> 00:13:37,435 What's going on? 240 00:13:38,651 --> 00:13:40,517 What are you doing out? 241 00:13:41,612 --> 00:13:42,612 Sit. 242 00:13:46,451 --> 00:13:47,451 Max. 243 00:13:48,870 --> 00:13:49,870 Halt, Max. 244 00:13:53,333 --> 00:13:54,995 Good boy, good boy. 245 00:13:58,671 --> 00:14:00,412 Max, you're scaring me. 246 00:14:00,423 --> 00:14:01,413 I'm not angry with you. 247 00:14:01,424 --> 00:14:02,505 I'm just tired. 248 00:14:03,468 --> 00:14:05,004 Max, final command. 249 00:14:07,597 --> 00:14:08,758 Enter. 250 00:14:13,644 --> 00:14:14,644 Enter. 251 00:14:17,315 --> 00:14:18,315 Max. 252 00:14:19,233 --> 00:14:20,233 Max. 253 00:14:23,946 --> 00:14:24,946 Now. 254 00:14:27,533 --> 00:14:28,533 Max! 255 00:14:29,786 --> 00:14:30,786 Max! 256 00:14:31,621 --> 00:14:32,621 God damn it! 257 00:14:45,927 --> 00:14:47,668 Where's the car? 258 00:14:47,678 --> 00:14:48,964 Over there. 259 00:15:11,577 --> 00:15:12,658 Come on, come on! 260 00:15:12,662 --> 00:15:13,652 What are you waiting for? 261 00:15:13,663 --> 00:15:14,574 Let's go! 262 00:15:14,580 --> 00:15:15,912 No. 263 00:15:15,915 --> 00:15:16,996 Just get in, just get in the car. 264 00:15:16,999 --> 00:15:17,830 You don't know 265 00:15:17,834 --> 00:15:20,793 what you're doing! Get in, get in! 266 00:15:20,795 --> 00:15:22,252 Forget the dog! 267 00:15:23,131 --> 00:15:24,042 Jesus! 268 00:15:24,048 --> 00:15:25,048 Max, no! 269 00:15:28,219 --> 00:15:32,213 Man, man, sucker! 270 00:15:32,223 --> 00:15:34,556 Max! 271 00:15:34,559 --> 00:15:35,559 No! 272 00:15:37,186 --> 00:15:38,186 Max, Max! 273 00:15:41,607 --> 00:15:44,350 You said they had a video camera. 274 00:15:44,360 --> 00:15:45,360 Any idea why? 275 00:15:48,197 --> 00:15:51,190 About six months ago there was a group 276 00:15:51,200 --> 00:15:54,864 of animal rights fanatics protesting outside the lab. 277 00:15:54,871 --> 00:15:55,827 I called the police. 278 00:15:55,830 --> 00:15:57,696 A couple of 'em tried to break in. 279 00:15:57,707 --> 00:15:59,164 Maybe that's the connection. 280 00:15:59,167 --> 00:16:01,409 Emilio, why don't you see if we booked anyone? 281 00:16:01,419 --> 00:16:02,580 Nah, nah, nah, nah. 282 00:16:02,587 --> 00:16:03,828 The police did nothing. 283 00:16:06,799 --> 00:16:08,791 Exactly what kind of work do you do here? 284 00:16:08,801 --> 00:16:12,670 I do genetic research often using animal models. 285 00:16:13,890 --> 00:16:15,631 You talking about vivisection? 286 00:16:15,641 --> 00:16:16,641 Yes, I am. 287 00:16:17,393 --> 00:16:18,679 Vivi what? 288 00:16:18,686 --> 00:16:20,678 Vivisection those cruel experiments 289 00:16:20,688 --> 00:16:23,226 they do on animals to test out new products. 290 00:16:23,232 --> 00:16:25,940 My girlfriend talks about it all the time. 291 00:16:25,943 --> 00:16:29,653 She wants to make sure things like the shampoo I use 292 00:16:29,655 --> 00:16:32,022 are on a cruelty-free products list. 293 00:16:32,033 --> 00:16:33,774 Well, your girlfriend is rather ignorant 294 00:16:33,784 --> 00:16:36,652 like most of these animal rights people. 295 00:16:36,662 --> 00:16:38,153 You try and tell her that. 296 00:16:38,164 --> 00:16:40,702 Look, the kind of research I do here 297 00:16:40,708 --> 00:16:44,668 is about saving lives, human lives. 298 00:16:44,670 --> 00:16:46,502 That's what's important, isn't it? 299 00:16:46,506 --> 00:16:48,873 I don't make eyeliner here 300 00:16:48,883 --> 00:16:51,091 and I don't pour acid into monkeys' eyes 301 00:16:51,093 --> 00:16:52,425 or stitch them closed, either. 302 00:16:52,428 --> 00:16:54,215 Yeah, we get the picture, doc. 303 00:16:54,222 --> 00:16:55,222 We'll be in touch. 304 00:16:56,015 --> 00:16:57,472 Yeah. 305 00:16:57,475 --> 00:16:59,137 I want Max back. 306 00:16:59,143 --> 00:17:01,886 We're not talking about a street mutt here. 307 00:17:01,896 --> 00:17:04,388 We are talking about a million-dollar research animal. 308 00:17:04,398 --> 00:17:06,355 Well, for that kind of money 309 00:17:06,359 --> 00:17:08,442 he should be able to find his own way home. 310 00:17:12,490 --> 00:17:13,822 Well, I'm sure not sending him back there. 311 00:17:13,824 --> 00:17:15,156 You saw that dumpster. 312 00:17:15,159 --> 00:17:15,990 Yeah, but what are you 313 00:17:15,993 --> 00:17:18,030 going to do with him in the meantime? 314 00:17:18,037 --> 00:17:19,323 I don't know. 315 00:17:19,330 --> 00:17:21,162 Guess I'll take him home. 316 00:17:21,165 --> 00:17:22,952 Find another place for him. 317 00:17:22,959 --> 00:17:24,370 Your boyfriend is gonna freak out 318 00:17:24,377 --> 00:17:25,663 when he finds out where you got him. 319 00:17:25,670 --> 00:17:26,581 Yeah, right, Perry? 320 00:17:26,587 --> 00:17:28,294 Perry won't even notice him. - Yeah right. 321 00:17:28,297 --> 00:17:29,128 Give me your purse! 322 00:17:29,131 --> 00:17:30,463 - Okay. - Give it to me! 323 00:17:30,466 --> 00:17:31,297 You, too, bitch! 324 00:17:31,300 --> 00:17:32,540 Give me the watch! - Okay, okay. 325 00:17:33,386 --> 00:17:34,217 Let her go. - What else you got? 326 00:17:34,220 --> 00:17:35,131 Come on, what else you got? 327 00:17:35,137 --> 00:17:36,878 Nothing, nothing, nothing. 328 00:17:36,889 --> 00:17:37,970 God. 329 00:17:37,974 --> 00:17:39,340 Don't, don't do that! 330 00:17:39,350 --> 00:17:41,216 You got any jewelry? 331 00:17:41,227 --> 00:17:42,809 You want to watch me, mutt? 332 00:17:42,812 --> 00:17:44,178 Woof! 333 00:17:45,231 --> 00:17:46,231 Shit! 334 00:17:48,109 --> 00:17:49,691 Hey, get this mutt away from me! 335 00:17:50,528 --> 00:17:52,440 Get him, get him! 336 00:17:52,446 --> 00:17:53,446 Yeah, yeah! 337 00:17:54,824 --> 00:17:56,690 Right there. 338 00:17:58,369 --> 00:17:59,200 Shit! 339 00:17:59,203 --> 00:18:00,034 Are you OK? 340 00:18:00,037 --> 00:18:01,403 Son of a bitch. 341 00:18:06,002 --> 00:18:07,163 Look at that. 342 00:18:07,169 --> 00:18:09,206 God. 343 00:18:11,674 --> 00:18:12,710 Max, how? 344 00:18:13,676 --> 00:18:15,087 What did you do, Max? 345 00:18:15,094 --> 00:18:16,676 Max. 346 00:18:16,679 --> 00:18:17,679 Hey 347 00:18:19,181 --> 00:18:22,094 My God, is this dog incredible or what? 348 00:18:48,169 --> 00:18:49,000 Boy. 349 00:18:49,003 --> 00:18:50,539 Someone's hungry, aren't they? 350 00:18:52,048 --> 00:18:53,334 Yeah. 351 00:18:53,341 --> 00:18:55,378 This stuff smells so disgusting. 352 00:18:56,344 --> 00:18:58,256 Wait till he goes to the bathroom. 353 00:19:02,183 --> 00:19:03,014 I want to see something. 354 00:19:03,017 --> 00:19:04,383 Would you sit? 355 00:19:07,146 --> 00:19:08,146 Good boy! 356 00:19:09,273 --> 00:19:10,273 Down. 357 00:19:14,320 --> 00:19:16,903 That's a good boy. 358 00:19:16,906 --> 00:19:17,906 Good boy. 359 00:19:18,866 --> 00:19:20,698 I'm a natural at this. 360 00:19:20,701 --> 00:19:22,533 He's a good boy, come here. 361 00:19:22,536 --> 00:19:25,779 You just need to have a little scratch. 362 00:19:25,790 --> 00:19:28,032 OK, get a really good, cute 363 00:19:28,042 --> 00:19:29,249 Look at that. 364 00:19:29,251 --> 00:19:30,082 This is great. 365 00:19:30,086 --> 00:19:31,668 This is a great shot. 366 00:19:31,671 --> 00:19:32,502 My God. 367 00:19:32,505 --> 00:19:34,167 Get a close-up of this. 368 00:19:34,173 --> 00:19:35,004 Look at the size 369 00:19:35,007 --> 00:19:37,340 of these scars. - Right. 370 00:19:37,343 --> 00:19:38,174 Wait a minute. 371 00:19:38,177 --> 00:19:39,338 Let's see here, wait. 372 00:19:40,346 --> 00:19:42,838 Somebody's been butchering you, haven't they? 373 00:19:45,434 --> 00:19:47,221 This is like in a concentration camp. 374 00:19:48,521 --> 00:19:50,513 You poor dog. 375 00:19:50,523 --> 00:19:54,358 Max, Max, come here, Max. 376 00:19:54,360 --> 00:19:56,477 Max, sit, sit. 377 00:19:56,487 --> 00:19:57,487 Max, sit. 378 00:19:58,489 --> 00:19:59,855 You're so good. 379 00:19:59,865 --> 00:20:01,731 You're so good, aren't you? 380 00:20:01,742 --> 00:20:03,529 Hey, don't worry. 381 00:20:03,536 --> 00:20:04,572 No one's going to hurt you again. 382 00:20:04,578 --> 00:20:05,409 You protected me. 383 00:20:05,413 --> 00:20:07,325 Now I'm going to protect you. 384 00:20:07,331 --> 00:20:08,331 Okay? 385 00:20:39,864 --> 00:20:40,864 Damn truck. 386 00:20:47,163 --> 00:20:48,870 Thank you, Max. 387 00:20:51,751 --> 00:20:52,751 You're sweet. 388 00:20:54,211 --> 00:20:55,211 Turn around. 389 00:21:03,971 --> 00:21:06,588 Baldy, baldy, baldy! 390 00:21:06,599 --> 00:21:08,010 Aw, screw you. 391 00:21:08,017 --> 00:21:10,179 Screw you! 392 00:21:19,195 --> 00:21:20,195 Lori? 393 00:21:21,822 --> 00:21:22,822 Hey, Lori! 394 00:21:23,616 --> 00:21:25,403 Come on out, I want to show you those new menus I got. 395 00:21:25,409 --> 00:21:28,026 Jesus! 396 00:21:28,037 --> 00:21:29,073 Lori, what the hell's going on in there? 397 00:21:29,079 --> 00:21:29,910 You okay? 398 00:21:29,914 --> 00:21:32,122 Max, calm down! 399 00:21:32,124 --> 00:21:35,083 I'll be with you in a second, honey! 400 00:21:39,715 --> 00:21:40,715 You stay. 401 00:21:41,759 --> 00:21:42,590 What the hell's going on? 402 00:21:42,593 --> 00:21:43,709 What's that dog? 403 00:21:43,719 --> 00:21:44,719 Honey 404 00:21:47,807 --> 00:21:49,514 Annie and I were attacked in the parking lot 405 00:21:49,517 --> 00:21:50,553 at the market tonight. 406 00:21:51,769 --> 00:21:53,055 Jesus. 407 00:21:53,062 --> 00:21:54,062 Are you all right? 408 00:21:54,855 --> 00:21:55,641 I'm okay. 409 00:21:55,648 --> 00:21:57,105 Just some asshole with a knife grabbed my purse. 410 00:21:57,107 --> 00:21:59,440 God. 411 00:21:59,443 --> 00:22:00,524 Did you call the cops? 412 00:22:00,528 --> 00:22:02,269 I didn't have to. 413 00:22:02,279 --> 00:22:05,738 This dog was in the parking lot. 414 00:22:05,741 --> 00:22:08,609 He chased the guy off, and then he went and got my purse 415 00:22:08,619 --> 00:22:09,905 and brought it back for me. 416 00:22:11,080 --> 00:22:12,080 Really? 417 00:22:13,040 --> 00:22:14,622 He saved my life. 418 00:22:14,625 --> 00:22:15,581 It was incredible. 419 00:22:15,584 --> 00:22:18,076 You should've seen it. 420 00:22:18,087 --> 00:22:19,373 He's a great guard dog. 421 00:22:19,380 --> 00:22:21,667 - No, no, no. - Great guard dog. 422 00:22:21,674 --> 00:22:23,040 We are not keeping this dog. 423 00:22:23,050 --> 00:22:26,134 That's like a 600 pound dog, Lori. 424 00:22:26,136 --> 00:22:26,967 If he's that well-trained, 425 00:22:26,971 --> 00:22:28,212 he's got to belong to somebody, right? 426 00:22:28,222 --> 00:22:29,838 They're gonna want him back. 427 00:22:29,849 --> 00:22:30,680 Maybe. 428 00:22:30,683 --> 00:22:32,891 I, I feel a lot safer with him here 429 00:22:32,893 --> 00:22:34,976 after what happened to me tonight. 430 00:22:34,979 --> 00:22:37,096 Lori, you're always doing this to me, you know? 431 00:22:37,106 --> 00:22:39,018 You're always bringing something home. 432 00:22:39,024 --> 00:22:40,140 You brought home that parrot, 433 00:22:40,150 --> 00:22:42,437 that foul-mouthed, messy parrot. 434 00:22:42,444 --> 00:22:45,528 Screw you. And this ugly painting and... 435 00:22:45,531 --> 00:22:46,442 Honey. 436 00:22:46,448 --> 00:22:48,360 It's just, the point is, you don't ask me about it. 437 00:22:48,367 --> 00:22:49,483 You know, I just come home, 438 00:22:49,493 --> 00:22:50,654 and there's the stuff, right? 439 00:22:50,661 --> 00:22:52,493 If you wanted a dog, you know 440 00:22:52,496 --> 00:22:53,657 you should have just told me about it. 441 00:22:53,664 --> 00:22:55,280 We'd go down, and we'd pick out a nice dog, 442 00:22:55,291 --> 00:22:57,283 the both of us like, right? 443 00:22:57,293 --> 00:22:59,376 Don't you think that would be a better way to do it? 444 00:23:00,546 --> 00:23:02,503 Yeah, it could be, I guess. 445 00:23:02,506 --> 00:23:03,337 Okay, good. 446 00:23:03,340 --> 00:23:04,171 But he's already here. 447 00:23:04,174 --> 00:23:05,005 No, Lori, no. 448 00:23:05,009 --> 00:23:06,295 I, look, Why? 449 00:23:06,302 --> 00:23:07,133 Forget it! 450 00:23:07,136 --> 00:23:07,967 I don't even know what kind of home... 451 00:23:07,970 --> 00:23:08,801 - No dog! - I don't even know 452 00:23:08,804 --> 00:23:09,760 if he has a home. - No dog! 453 00:23:09,763 --> 00:23:10,924 Why don't you just try it with me! 454 00:23:10,931 --> 00:23:12,843 If it doesn't work out, we'll give him away. 455 00:23:22,818 --> 00:23:24,400 If he stays, he stays in the backyard. 456 00:23:24,403 --> 00:23:26,520 I don't want him running around the house loose. 457 00:23:29,366 --> 00:23:30,447 It's cold out there. 458 00:23:32,578 --> 00:23:33,944 Whatever you say, honey. 459 00:23:35,456 --> 00:23:37,197 Thanks for being understanding. 460 00:23:43,005 --> 00:23:44,496 The toughest part of owning a restaurant 461 00:23:44,506 --> 00:23:46,498 is picking out the stupid menu. 462 00:23:48,218 --> 00:23:50,460 What do you think of this? 463 00:23:50,471 --> 00:23:51,678 Honey. 464 00:23:51,680 --> 00:23:53,763 God! 465 00:23:53,766 --> 00:23:54,927 What are you looking at? 466 00:23:55,809 --> 00:23:56,925 That's disgusting. 467 00:23:56,936 --> 00:23:58,393 How can you read that before you go to bed? 468 00:23:58,395 --> 00:24:00,057 You're gonna get nightmares. 469 00:24:00,064 --> 00:24:01,646 - Perry, I'm trying... - I don't want you to get 470 00:24:01,649 --> 00:24:02,981 nightmares, sweetheart. - I'm working here. 471 00:24:02,983 --> 00:24:04,940 I want you to sleep real well. 472 00:24:05,819 --> 00:24:08,232 I do, I want you to get a good night's sleep. 473 00:24:08,238 --> 00:24:09,945 You know what I mean? - Yes. 474 00:24:18,332 --> 00:24:19,789 Feels good? 475 00:24:27,758 --> 00:24:30,000 Honey, I can't... 476 00:24:30,010 --> 00:24:30,841 What? 477 00:24:30,844 --> 00:24:31,925 The dog's fine, really. 478 00:24:31,929 --> 00:24:33,545 He's going to bark the first night. 479 00:24:33,555 --> 00:24:34,555 That's just natural. 480 00:24:36,225 --> 00:24:37,261 Honey. 481 00:24:37,267 --> 00:24:39,099 I can't, I can't get into this 482 00:24:39,103 --> 00:24:41,140 with him making all that noise. 483 00:24:41,146 --> 00:24:42,762 I have to go check on him. 484 00:24:42,773 --> 00:24:43,604 I'm sorry. 485 00:24:43,607 --> 00:24:44,688 - Okay. - All right? 486 00:24:44,692 --> 00:24:45,523 Fine. 487 00:24:45,526 --> 00:24:46,858 Better go check on him. 488 00:24:46,860 --> 00:24:48,647 He could be hurt or something. 489 00:24:48,654 --> 00:24:51,863 Who's going to hurt that dog? 490 00:24:51,865 --> 00:24:52,865 Fine. 491 00:24:53,575 --> 00:24:55,066 Don't be too long, all right? 492 00:25:03,711 --> 00:25:04,711 You 493 00:25:05,796 --> 00:25:08,755 What are you making so much noise for? 494 00:25:08,757 --> 00:25:09,838 You miss me? 495 00:25:09,842 --> 00:25:11,424 You lonely out there? 496 00:25:11,427 --> 00:25:12,427 Boy? 497 00:25:15,180 --> 00:25:16,637 Come here, Max, Max. 498 00:25:16,640 --> 00:25:17,471 Max, come here. 499 00:25:17,474 --> 00:25:18,510 No, you can't go in. 500 00:25:18,517 --> 00:25:19,382 No, you can't go in there. 501 00:25:19,393 --> 00:25:20,975 No, you can't. 502 00:25:20,978 --> 00:25:25,689 You can't go in. 503 00:25:25,691 --> 00:25:27,227 Max! - Lori! 504 00:25:27,234 --> 00:25:28,520 All right, that's enough. 505 00:25:28,527 --> 00:25:29,527 Out. 506 00:25:37,161 --> 00:25:38,161 Max. 507 00:25:39,246 --> 00:25:40,703 Max, go to hell, Max. 508 00:25:40,706 --> 00:25:42,447 Get outside, out. 509 00:25:45,544 --> 00:25:47,160 Give me a break. 510 00:25:48,964 --> 00:25:49,964 You're bad. 511 00:25:53,927 --> 00:25:55,213 Okay. 512 00:25:55,220 --> 00:25:57,507 Okay, you can stay, okay? 513 00:25:57,514 --> 00:25:58,675 But you have to be really quiet 514 00:25:58,682 --> 00:26:00,890 because we don't want mean old Perry finding out. 515 00:26:02,019 --> 00:26:03,019 Okay? 516 00:26:05,689 --> 00:26:09,228 Hey, Lori, are you coming up or what? 517 00:26:24,041 --> 00:26:25,041 Honey? 518 00:26:33,717 --> 00:26:34,717 Honey? 519 00:26:42,976 --> 00:26:44,183 Are you asleep? 520 00:26:47,231 --> 00:26:49,894 - So, what took you so long? - I'm sorry. 521 00:26:49,900 --> 00:26:51,016 What was the matter with him? 522 00:26:51,026 --> 00:26:51,982 He's lonely. 523 00:26:51,985 --> 00:26:53,351 Yeah, I know how he feels. 524 00:26:54,822 --> 00:26:55,822 I'm sorry. 525 00:26:56,824 --> 00:26:58,190 Okay? 526 00:26:58,200 --> 00:26:59,987 So, what did you do to shut him up? 527 00:27:01,995 --> 00:27:04,237 You know, I have a way with men. 528 00:27:09,002 --> 00:27:10,163 You're such a liar. 529 00:27:19,263 --> 00:27:23,132 Screw you, mutt! 530 00:27:53,589 --> 00:27:54,589 Boy. 531 00:28:01,805 --> 00:28:03,467 Is that that dog outside the door? 532 00:28:05,475 --> 00:28:08,092 You let that dog in the house, Lori. 533 00:28:08,103 --> 00:28:09,560 I did. 534 00:28:09,563 --> 00:28:11,930 He, he was crying out there. - How could you do that? 535 00:28:11,940 --> 00:28:13,602 I agreed to let you keep him, didn't I? 536 00:28:13,609 --> 00:28:14,816 The least you could do is. 537 00:28:15,652 --> 00:28:17,860 You got to meet me halfway on this one, Lori. 538 00:28:17,863 --> 00:28:19,570 Okay, okay. 539 00:28:22,326 --> 00:28:23,862 No, Max, no, Max! 540 00:28:23,869 --> 00:28:25,656 No, Max, no, Max, no, Max! 541 00:28:27,497 --> 00:28:28,328 Get him out! 542 00:28:28,332 --> 00:28:29,573 Got to go, Max. 543 00:28:29,583 --> 00:28:31,290 Come on, Max, come on, Max. 544 00:28:31,293 --> 00:28:32,534 We're going now. - Lori! 545 00:28:32,544 --> 00:28:33,830 Get him out, Lori! 546 00:28:33,837 --> 00:28:35,703 Out, get him, Lori! 547 00:28:35,714 --> 00:28:37,000 Get him out! - See what you did? 548 00:28:37,007 --> 00:28:38,043 He's upset now. 549 00:28:38,050 --> 00:28:39,837 Get him out, please. 550 00:28:42,971 --> 00:28:46,339 Over, 23 and seven, 10-34. 551 00:28:49,186 --> 00:28:50,643 Based on the descriptions you gave us 552 00:28:50,646 --> 00:28:51,477 we have several suspects. 553 00:28:51,480 --> 00:28:53,517 All of them have prior arrests 554 00:28:53,523 --> 00:28:56,311 for illegal animal rights activities and so forth. 555 00:28:56,318 --> 00:28:58,105 So, what we want you to do 556 00:28:58,111 --> 00:29:00,649 is take a look at a couple of these pictures here. 557 00:29:00,656 --> 00:29:01,567 Good, thank you. 558 00:29:01,573 --> 00:29:02,939 Hey, doc, have a seat. 559 00:29:02,950 --> 00:29:04,782 I think we got something for you here. 560 00:29:07,287 --> 00:29:09,119 Can I have a glass of water? 561 00:29:09,122 --> 00:29:11,034 These are our prime suspects. 562 00:29:12,918 --> 00:29:14,204 Thank you. 563 00:29:20,717 --> 00:29:22,834 I'm not sleeping too good. 564 00:29:29,268 --> 00:29:31,134 Anything? 565 00:29:31,144 --> 00:29:32,601 No. 566 00:29:33,522 --> 00:29:34,522 Take your time. 567 00:29:37,943 --> 00:29:38,943 No, nothing. 568 00:29:45,450 --> 00:29:46,736 What are we going to do now? 569 00:29:48,078 --> 00:29:48,909 We're dusting for prints. 570 00:29:48,912 --> 00:29:50,574 I'm waiting to hear from the lab. 571 00:29:50,580 --> 00:29:52,788 No good, came up empty. 572 00:29:52,791 --> 00:29:55,078 You know, we're on borrowed time, fellas. 573 00:29:55,085 --> 00:29:56,246 All right, doc, doc, look. 574 00:29:56,253 --> 00:29:57,414 You're a little strung out. 575 00:29:57,421 --> 00:29:58,252 You're tired. 576 00:29:58,255 --> 00:29:59,086 Why don't you go home? 577 00:29:59,089 --> 00:29:59,920 We'll round up a few suspects. 578 00:29:59,923 --> 00:30:01,505 This bullshit is not gonna do anything. 579 00:30:01,508 --> 00:30:05,673 What we gotta do is go out there and rescue my dog. 580 00:30:07,264 --> 00:30:08,721 We're doing the best we can. 581 00:30:09,683 --> 00:30:10,683 I'll tell you something. 582 00:30:11,685 --> 00:30:15,053 I've given a dangerous and experimental animal 583 00:30:15,063 --> 00:30:18,727 a neuropathic drug to keep him stable, to keep him calm. 584 00:30:20,235 --> 00:30:23,774 When that drug wears off, he is going to snap! 585 00:30:24,823 --> 00:30:26,359 Hey, don't do that kind of shit in here! 586 00:30:26,366 --> 00:30:28,483 We're sitting on a time bomb 587 00:30:28,493 --> 00:30:30,655 and you're talking about going out and dusting for prints! 588 00:30:30,662 --> 00:30:32,745 Don't tell us how to do our job. 589 00:30:32,748 --> 00:30:34,239 You don't get it, do you? 590 00:30:34,249 --> 00:30:35,956 Max is fragmenting. 591 00:30:35,959 --> 00:30:37,791 He's coming apart. 592 00:30:37,794 --> 00:30:38,955 If I don't get him tonight 593 00:30:38,962 --> 00:30:42,046 he's going to go through a psychotic episode. 594 00:30:42,049 --> 00:30:44,257 You're the only fucking psycho around here. 595 00:30:46,553 --> 00:30:47,384 Hey, where you going? 596 00:30:47,387 --> 00:30:48,387 We're not done. 597 00:30:50,057 --> 00:30:52,970 We're not talking about man's best friend here. 598 00:31:16,666 --> 00:31:18,783 Sorry, pooch. 599 00:31:41,441 --> 00:31:42,773 My God! 600 00:31:43,610 --> 00:31:44,817 I'm sorry, okay? 601 00:31:44,820 --> 00:31:46,106 Okay, I'm sorry! 602 00:31:48,156 --> 00:31:49,156 Max! 603 00:31:49,866 --> 00:31:50,856 Max! 604 00:31:50,867 --> 00:31:53,075 Come here, boy, breakfast! 605 00:32:09,344 --> 00:32:10,926 Hey, Mr. Ed. 606 00:32:10,929 --> 00:32:14,297 Now, today's word is fart face. 607 00:32:14,307 --> 00:32:15,923 Can you say fart face? 608 00:32:15,934 --> 00:32:17,266 Fart face, fart face. 609 00:32:17,269 --> 00:32:18,555 Very good. 610 00:32:18,562 --> 00:32:19,562 Yes! 611 00:32:20,605 --> 00:32:21,766 Hey, Lori. 612 00:32:21,773 --> 00:32:22,980 Rudy, how you doing? 613 00:32:22,983 --> 00:32:24,064 I'm doing fine, but I'm starving. 614 00:32:24,067 --> 00:32:25,399 What are you making? 615 00:32:25,402 --> 00:32:28,736 Fruit and yogurt, want some? 616 00:32:28,738 --> 00:32:30,070 No, thanks, I'm allergic. 617 00:32:30,991 --> 00:32:32,357 Well, go ahead, look in the fridge. 618 00:32:32,367 --> 00:32:36,577 There's carrot sticks and apples, some celery juice 619 00:32:36,580 --> 00:32:37,912 Cool, pizza! 620 00:32:37,914 --> 00:32:38,914 Some pizza. 621 00:32:39,875 --> 00:32:40,956 It's been in there a week. 622 00:32:40,959 --> 00:32:43,372 Yeah, just like at home. 623 00:32:48,133 --> 00:32:49,133 Who's that? 624 00:32:50,719 --> 00:32:53,132 Wow, when did you get the dog? 625 00:32:53,138 --> 00:32:54,094 Yesterday. 626 00:32:54,097 --> 00:32:54,928 Man. 627 00:32:54,931 --> 00:32:56,297 This guy's even bigger than my collie. 628 00:32:56,308 --> 00:32:57,298 What's his name? 629 00:32:57,309 --> 00:32:58,845 Max. 630 00:32:58,852 --> 00:33:01,139 Hey, Max, want to come in? 631 00:33:01,146 --> 00:33:02,262 Come on in. 632 00:33:02,272 --> 00:33:03,808 Hey, don't let him get my pizza. 633 00:33:04,691 --> 00:33:05,807 Come here, come here. 634 00:33:07,819 --> 00:33:09,230 He's not allowed in the house. 635 00:33:09,237 --> 00:33:11,524 Can I bring him over to my house to meet Heidi? 636 00:33:11,531 --> 00:33:12,612 Does that sound like fun? 637 00:33:12,616 --> 00:33:13,948 He's so cute. 638 00:33:13,950 --> 00:33:15,407 All right, hand me his leash. 639 00:33:15,410 --> 00:33:17,868 All right, there you go. 640 00:33:20,248 --> 00:33:21,238 Keep your eye on him. 641 00:33:21,249 --> 00:33:22,330 I will, I will. 642 00:33:22,334 --> 00:33:23,165 Be careful. 643 00:33:23,168 --> 00:33:24,659 Bring him back in one piece. 644 00:33:25,670 --> 00:33:26,831 You don't trust me? 645 00:33:26,838 --> 00:33:27,838 No. 646 00:33:28,840 --> 00:33:30,581 Rudy, close the gate when you bring him back, okay? 647 00:33:30,592 --> 00:33:31,708 Okay. 648 00:33:38,225 --> 00:33:39,056 Hi, doggie. 649 00:33:39,059 --> 00:33:42,018 You want to help me fix this thing? 650 00:33:42,020 --> 00:33:43,010 You could go over 651 00:33:43,021 --> 00:33:45,013 and get that brake line if you wanted to. 652 00:33:49,778 --> 00:33:51,565 Whoa, good boy, Max. 653 00:33:59,955 --> 00:34:02,447 Hey, Heidi, say hello to Max. 654 00:34:03,875 --> 00:34:05,832 You like her? 655 00:34:13,218 --> 00:34:14,254 Max. 656 00:34:14,261 --> 00:34:16,413 Max! 657 00:34:16,429 --> 00:34:17,260 Shh! 658 00:34:17,264 --> 00:34:18,095 You're going to wake up my dad! 659 00:34:18,098 --> 00:34:19,680 Shh! 660 00:34:19,683 --> 00:34:21,299 Shut up, Max, quiet! 661 00:34:21,309 --> 00:34:23,551 Rudy, what the hell's going on out here? 662 00:34:23,562 --> 00:34:26,225 You know I've been working all night. 663 00:34:26,231 --> 00:34:27,517 It's nothing, dad. 664 00:34:27,524 --> 00:34:29,481 Max just wanted to play with Heidi. 665 00:34:29,484 --> 00:34:31,601 Doesn't want to play with him, okay? 666 00:34:32,946 --> 00:34:35,780 Now get him out of here so I can get some rest. 667 00:34:35,782 --> 00:34:36,782 Okay. 668 00:34:37,701 --> 00:34:38,737 Come on, Heidi. 669 00:34:42,289 --> 00:34:43,951 Come on, Max, let's go see Chet. 670 00:34:43,957 --> 00:34:45,914 Whoa! 671 00:34:49,963 --> 00:34:52,125 All right, good noose. 672 00:34:52,132 --> 00:34:54,089 Worthy of the SPCA. - Stop, stop, stop! 673 00:34:55,093 --> 00:34:56,049 Stop, Max stop! 674 00:34:56,052 --> 00:34:57,964 Don't mess with the pros, hairball. 675 00:35:00,140 --> 00:35:02,757 Hey, chill, fleabag, or I'll stun gun your butt. 676 00:35:04,185 --> 00:35:05,185 We got him. 677 00:35:06,563 --> 00:35:07,563 Hey. 678 00:35:09,524 --> 00:35:10,935 What do you think you're doing? 679 00:35:10,942 --> 00:35:12,058 I wasn't gonna light it. 680 00:35:12,068 --> 00:35:14,401 Go ahead, kill yourself. 681 00:35:14,404 --> 00:35:15,235 At your age and weight 682 00:35:15,238 --> 00:35:17,195 you're a perfect candidate for a heart attack. 683 00:35:17,198 --> 00:35:18,655 I'm trying to quit, aren't I? 684 00:35:18,658 --> 00:35:19,739 Exactly. 685 00:35:19,743 --> 00:35:20,824 Hey! 686 00:35:21,953 --> 00:35:24,570 I'm gonna put you on a real fitness program. 687 00:35:24,581 --> 00:35:25,992 Christ, you're worse than my wife. 688 00:35:25,999 --> 00:35:28,537 In six months, you won't recognize yourself. 689 00:35:28,543 --> 00:35:30,079 Yeah, 'cause I'll be dead. 690 00:35:30,086 --> 00:35:31,418 What's this crap? 691 00:35:31,421 --> 00:35:32,628 Missing persons. 692 00:35:32,631 --> 00:35:35,465 Gets a call from a guy named Bill Sanders. 693 00:35:35,467 --> 00:35:38,585 His wife Judy doesn't come home last night. 694 00:35:38,595 --> 00:35:39,802 Guess where she works? 695 00:35:42,223 --> 00:35:43,223 Emax. 696 00:35:44,351 --> 00:35:45,216 You're shitting me. 697 00:35:45,226 --> 00:35:46,216 Pulled a photo off the computer. 698 00:35:46,227 --> 00:35:47,763 Take a look. 699 00:35:47,771 --> 00:35:48,852 Maybe we'd better have another 700 00:35:48,855 --> 00:35:51,017 visit with the good doctor. 701 00:35:51,024 --> 00:35:54,608 Judy Sanders only worked for me for about three months. 702 00:35:54,611 --> 00:35:57,103 I didn't really know her very well. 703 00:35:57,113 --> 00:35:59,981 Her husband says she left for work that morning. 704 00:35:59,991 --> 00:36:00,856 Well, she never arrived. 705 00:36:00,867 --> 00:36:02,199 That's all I know. 706 00:36:02,202 --> 00:36:03,283 What about my dog? 707 00:36:04,621 --> 00:36:05,452 Any leads? 708 00:36:05,455 --> 00:36:06,741 Keep your shirt on, doc. 709 00:36:06,748 --> 00:36:08,034 We're on top of it. 710 00:36:08,041 --> 00:36:10,249 We already fed the description into the computer. 711 00:36:10,251 --> 00:36:12,914 All units have been alerted, including animal control. 712 00:36:17,550 --> 00:36:18,916 I have to show you something. 713 00:36:21,304 --> 00:36:23,842 Friday, bring up the promo material. 714 00:36:23,848 --> 00:36:25,089 One moment, please. 715 00:36:26,559 --> 00:36:27,925 Voice activation. 716 00:36:28,853 --> 00:36:31,391 You know, when you think of guard dogs 717 00:36:31,398 --> 00:36:33,811 you usually think of German shepherd. 718 00:36:33,817 --> 00:36:36,104 They're loyal, smart, lethal, 719 00:36:36,111 --> 00:36:37,852 but not good enough. 720 00:36:37,862 --> 00:36:41,071 And now, with the development of the Emax-3000 721 00:36:41,074 --> 00:36:42,281 they're totally obsolete. 722 00:36:43,535 --> 00:36:47,199 You see, Max, as I call him, is not your typical dog. 723 00:36:48,415 --> 00:36:50,532 He's a genetic crossbreed. 724 00:36:50,542 --> 00:36:51,828 A mutt. 725 00:36:51,835 --> 00:36:53,792 I don't mean a mutt, sir. 726 00:36:53,795 --> 00:36:54,795 Look around you. 727 00:36:55,964 --> 00:36:57,546 Each of these animals is endowed 728 00:36:57,549 --> 00:36:59,757 with a specific desirable trait 729 00:36:59,759 --> 00:37:01,921 that is dedicated to their survival. 730 00:37:04,055 --> 00:37:06,388 If you took the DNA from each 731 00:37:06,391 --> 00:37:07,757 and genetically spliced it 732 00:37:07,767 --> 00:37:10,635 into the DNA of a breed of a dog 733 00:37:10,645 --> 00:37:12,978 you would have a magnificent creature. 734 00:37:12,981 --> 00:37:14,813 You've actually been able to do this? 735 00:37:14,816 --> 00:37:17,183 Enhance sight, hearing, 736 00:37:17,193 --> 00:37:21,563 strength, speed, stamina 737 00:37:21,573 --> 00:37:24,065 the ability to climb with jaguar-like agility 738 00:37:25,869 --> 00:37:27,531 even a chameleon-like capability 739 00:37:27,537 --> 00:37:29,369 to camouflage itself if threatened. 740 00:37:31,207 --> 00:37:33,665 Each of these traits have been bred into Max. 741 00:37:33,668 --> 00:37:35,705 His intelligence is so advanced 742 00:37:35,712 --> 00:37:37,920 that he can operate as a stand-alone unit 743 00:37:37,922 --> 00:37:39,458 without a human handler. 744 00:37:39,466 --> 00:37:43,380 He can comprehend almost 350 spoken commands. 745 00:37:43,386 --> 00:37:45,423 Is that in English or in Spanish? 746 00:37:45,430 --> 00:37:47,046 You take your pick, detective. 747 00:37:48,308 --> 00:37:49,799 What I am trying to tell you 748 00:37:51,644 --> 00:37:53,510 is that in the right hands, 749 00:37:53,521 --> 00:37:55,433 Max can save thousands of lives. 750 00:37:55,440 --> 00:37:58,933 In the wrong hands, he can be a deadly weapon. 751 00:38:00,320 --> 00:38:03,654 Boy, did my brother cut one this morning. 752 00:38:03,656 --> 00:38:05,568 Grossed me right out of the kitchen. 753 00:38:05,575 --> 00:38:07,441 Sounds like it was nuclear winter in there. 754 00:38:07,452 --> 00:38:10,240 Ka-boom! 755 00:38:17,837 --> 00:38:20,830 Look, there's Mrs. Barclay's stupid cat Boo. 756 00:38:20,840 --> 00:38:22,331 I hate that dumb cat. 757 00:38:22,342 --> 00:38:23,833 He always tries to scratch me. 758 00:38:23,843 --> 00:38:25,050 Me, too. 759 00:38:31,434 --> 00:38:32,515 Get him, Max! 760 00:38:32,519 --> 00:38:33,680 Sic 'im, come on! 761 00:38:34,938 --> 00:38:36,600 Come on go, Max! 762 00:38:36,606 --> 00:38:37,847 Go, go, Max, go get him! 763 00:38:37,857 --> 00:38:39,769 Yeah, come on, Max! 764 00:38:39,776 --> 00:38:42,018 Get him! - Yeah, yeah! 765 00:38:42,028 --> 00:38:43,610 Kick his ass, come on! 766 00:38:43,613 --> 00:38:46,572 - Yeah, get him! - Come on, come on! 767 00:38:49,452 --> 00:38:50,693 Come on! 768 00:39:05,593 --> 00:39:06,593 Wow. 769 00:39:39,085 --> 00:39:40,951 You sicked him on that cat, not me. 770 00:39:40,962 --> 00:39:42,999 No, no, no, you did. 771 00:39:44,048 --> 00:39:45,334 We better get out of here. 772 00:39:45,341 --> 00:39:46,798 Mrs. Barclay is gonna kill us! 773 00:39:46,801 --> 00:39:47,712 Forget about it! 774 00:39:47,719 --> 00:39:50,257 We just got to get out of here before he gets us, too! 775 00:39:50,263 --> 00:39:52,300 Man! - I told you not to! 776 00:39:52,307 --> 00:39:53,218 Shut up! 777 00:39:53,224 --> 00:39:54,135 That was your fault! 778 00:39:54,142 --> 00:39:57,101 Hey Chet, shut up, shut up! 779 00:39:58,938 --> 00:40:00,395 It's the brake lines. 780 00:40:00,398 --> 00:40:01,764 You're kidding. 781 00:40:01,774 --> 00:40:03,185 Yeah, like, 200 bucks. 782 00:40:03,192 --> 00:40:04,478 You got the checkbook? 783 00:40:04,485 --> 00:40:05,485 Yeah. 784 00:40:06,779 --> 00:40:07,779 You got it on you? 785 00:40:08,823 --> 00:40:09,823 Maybe. 786 00:40:10,992 --> 00:40:13,655 Hey, listen why don't we finish 787 00:40:13,661 --> 00:40:15,402 what we started last night? 788 00:40:16,789 --> 00:40:18,371 Because I'm already late for work. 789 00:40:20,084 --> 00:40:21,084 Come here. 790 00:40:27,300 --> 00:40:28,757 Curtains are open. 791 00:40:28,760 --> 00:40:30,547 So what, nobody's watching. 792 00:41:02,752 --> 00:41:04,118 It's 8:37. 793 00:41:04,128 --> 00:41:06,040 It's a beautiful day here in the Tri-State area. 794 00:41:07,715 --> 00:41:08,546 Long too! 795 00:41:08,549 --> 00:41:10,165 Well, come around, idiot. 796 00:41:13,221 --> 00:41:16,134 Come around! 797 00:41:19,143 --> 00:41:20,429 You stupid mutt! 798 00:41:21,938 --> 00:41:24,430 Put a lid on that dog? 799 00:41:28,236 --> 00:41:31,320 Hey, stop! 800 00:41:31,322 --> 00:41:33,780 Whoa! 801 00:41:40,832 --> 00:41:42,118 You stupid mutt! 802 00:41:47,088 --> 00:41:48,545 No, no, no, Max. 803 00:41:49,549 --> 00:41:51,461 Come on. 804 00:41:51,467 --> 00:41:54,050 You have to, Max, you have to stay, Max. 805 00:41:54,053 --> 00:41:56,136 Go on, you have to stay. 806 00:41:56,139 --> 00:41:56,970 Good boy. 807 00:41:56,973 --> 00:41:58,089 I'll be back in a little while. 808 00:41:58,099 --> 00:41:59,306 I just have to go to work. 809 00:41:59,308 --> 00:42:00,139 It's okay. 810 00:42:00,143 --> 00:42:01,554 I have a deadline to meet. 811 00:42:10,153 --> 00:42:11,153 Max. 812 00:42:13,531 --> 00:42:15,113 Don't do this to me, Max. 813 00:42:16,617 --> 00:42:17,949 You stay. 814 00:42:17,952 --> 00:42:20,365 Do what dogs do guard the house, you know? 815 00:42:43,436 --> 00:42:44,267 - Come on, we got to go. - Dad 816 00:42:44,270 --> 00:42:46,011 I don't want to be late. 817 00:42:46,022 --> 00:42:47,022 Come on. 818 00:42:47,732 --> 00:42:50,520 Come on, Heidi, you have to stay at home, come on. 819 00:42:53,321 --> 00:42:55,984 You don't want to miss the game, do you? 820 00:42:55,990 --> 00:42:58,107 Okay, I'm coming. 821 00:42:58,117 --> 00:42:59,653 You locked the front door, did you? 822 00:42:59,660 --> 00:43:01,071 You think I'd forget? 823 00:43:01,079 --> 00:43:02,786 All right. 824 00:43:02,789 --> 00:43:04,121 Let's go. 825 00:44:12,024 --> 00:44:13,765 Let's get to work. 826 00:44:13,776 --> 00:44:15,392 See how this tape turned out. 827 00:44:15,403 --> 00:44:16,644 I need a cappuccino. 828 00:44:16,654 --> 00:44:18,236 You want one? 829 00:44:18,239 --> 00:44:19,980 Can we just get into this, please? 830 00:44:20,867 --> 00:44:22,904 So, how was Max last night? 831 00:44:22,910 --> 00:44:24,401 He was a pain in the ass 832 00:44:25,329 --> 00:44:27,241 but he's got such a personality. 833 00:44:28,749 --> 00:44:30,206 How did Perry handle it? 834 00:44:30,209 --> 00:44:31,450 He loves Max. 835 00:44:31,460 --> 00:44:32,291 Yeah right. 836 00:44:32,295 --> 00:44:34,332 You didn't tell him where you got that dog, did you? 837 00:44:34,338 --> 00:44:35,829 He'll see it on the news. 838 00:44:39,260 --> 00:44:40,546 I think something's gnawed 839 00:44:40,553 --> 00:44:42,670 through your brake line somehow. 840 00:44:42,680 --> 00:44:45,093 I had my brake lines changed just this morning. 841 00:44:46,142 --> 00:44:47,678 See for yourself? 842 00:44:52,356 --> 00:44:53,356 Jesus. 843 00:44:56,861 --> 00:44:58,818 God, he's trying to kill me. 844 00:44:58,821 --> 00:45:00,608 Who's trying to kill you? 845 00:45:00,615 --> 00:45:01,651 My girlfriend's dog. 846 00:45:02,783 --> 00:45:06,117 Yeah, right. 847 00:45:06,120 --> 00:45:10,330 I like that. 848 00:45:38,152 --> 00:45:39,063 Yo, Frank, over here. 849 00:45:39,070 --> 00:45:40,277 What do we got, Dan? 850 00:45:40,279 --> 00:45:42,487 One of the box boys found a body behind the dumpster. 851 00:45:42,490 --> 00:45:43,490 It's pretty bad. 852 00:45:44,867 --> 00:45:46,108 Fits the description of the mugger 853 00:45:46,118 --> 00:45:47,359 that's been terrorizing the mall. 854 00:45:47,370 --> 00:45:48,781 Jesus Christ! 855 00:45:50,581 --> 00:45:51,412 Get ahold of Jarret. 856 00:45:51,415 --> 00:45:52,495 I want him to look at this. 857 00:45:55,586 --> 00:45:57,953 You won't be mugging anybody no more, pal. 858 00:45:59,757 --> 00:46:03,467 The lacerations, the power, the efficiency, 859 00:46:04,637 --> 00:46:06,299 yes, it was Max. 860 00:46:07,265 --> 00:46:08,801 Put this bastard out of business. 861 00:46:08,808 --> 00:46:09,764 Put him out of business? 862 00:46:09,767 --> 00:46:11,474 He killed him, for Christ's sake. 863 00:46:11,477 --> 00:46:13,969 That's what he was designed to do, sir. 864 00:46:13,980 --> 00:46:15,812 What is the matter, detective? 865 00:46:15,815 --> 00:46:17,898 You upset that Max did your job for you? 866 00:46:17,900 --> 00:46:19,232 Want to see me do my job? 867 00:46:19,235 --> 00:46:20,351 Yeah, do your job. 868 00:46:20,361 --> 00:46:21,522 I'll do my job, all right. 869 00:46:21,529 --> 00:46:22,815 Emilio, get on the blower 870 00:46:22,822 --> 00:46:24,563 and tell every black and white in San Remo 871 00:46:24,573 --> 00:46:27,486 that if they find this, this canine 872 00:46:27,493 --> 00:46:28,950 to blow its friggin' head off! 873 00:46:30,079 --> 00:46:32,992 I wouldn't do that if I were you, detective. 874 00:46:32,999 --> 00:46:35,491 I don't think this city could survive 875 00:46:35,501 --> 00:46:37,413 a multimillion dollar lawsuit 876 00:46:37,420 --> 00:46:39,127 'cause you went off half-cocked. 877 00:46:39,130 --> 00:46:40,246 Half-cocked? 878 00:46:40,256 --> 00:46:41,417 Somebody died here. 879 00:46:42,591 --> 00:46:45,083 This was a predator who preyed on innocent people. 880 00:46:46,512 --> 00:46:49,255 People have to cower in their homes 881 00:46:49,265 --> 00:46:51,222 because you two are standing around bullshitting. 882 00:46:51,225 --> 00:46:52,841 Eat shit. 883 00:46:52,852 --> 00:46:54,468 Max doesn't deserve a bullet. 884 00:46:54,478 --> 00:46:55,514 He deserves a medal. 885 00:46:58,941 --> 00:47:02,560 Friday, what is the maximum amount of time left 886 00:47:02,570 --> 00:47:05,483 before Max becomes completely destabilized? 887 00:47:05,489 --> 00:47:07,697 One moment, please. 888 00:47:11,620 --> 00:47:16,285 Five hours, 29 minutes and 14 seconds. 889 00:47:16,292 --> 00:47:17,624 And the minimum? 890 00:47:17,626 --> 00:47:20,744 The minimum time has already expired. 891 00:47:40,858 --> 00:47:43,066 Hi there, buddy. 892 00:47:43,069 --> 00:47:45,777 Hey, big fella. 893 00:47:45,780 --> 00:47:48,568 Easy now, boy, easy, easy. 894 00:47:49,784 --> 00:47:51,821 Take it easy now. 895 00:47:51,827 --> 00:47:52,943 Don't be stupid. 896 00:47:54,080 --> 00:47:56,447 You must be new in the neighborhood. 897 00:47:56,457 --> 00:47:58,540 I think it's time we met. 898 00:48:01,045 --> 00:48:02,707 Try something, you son of a bitch. 899 00:49:22,418 --> 00:49:23,454 Dr. Jarret? 900 00:49:25,212 --> 00:49:27,374 I found something. 901 00:49:37,766 --> 00:49:39,566 Hey, Glen, you got any blank tape I can steal? 902 00:49:44,899 --> 00:49:46,310 I gotta have those in by next Monday. 903 00:49:46,317 --> 00:49:48,274 I'm sorry. 904 00:49:48,277 --> 00:49:49,859 - Hurry. - I'm trying. 905 00:49:49,862 --> 00:49:50,862 Go! 906 00:49:52,072 --> 00:49:53,688 Jesus! 907 00:49:53,699 --> 00:49:55,486 We're in big trouble. 908 00:49:55,493 --> 00:49:56,358 Why? 909 00:49:56,368 --> 00:49:58,030 I just saw Dr. Jarret out front. 910 00:49:59,413 --> 00:50:00,244 Hi, Lori. 911 00:50:00,247 --> 00:50:01,829 This is Deborah at the front desk. 912 00:50:01,832 --> 00:50:03,949 Yeah, I've got a Dr. Jarret here to see you. 913 00:50:09,715 --> 00:50:10,715 Sure. 914 00:50:12,927 --> 00:50:15,590 I'm sorry, sir, Miss Tanner's not available right now. 915 00:50:16,764 --> 00:50:19,347 Hey, look, it's urgent that I talk to her. 916 00:50:19,350 --> 00:50:21,012 Sir, please step outside. 917 00:50:23,145 --> 00:50:24,101 Where are you going? 918 00:50:24,104 --> 00:50:26,847 I just, I got to do something with Max. 919 00:50:26,857 --> 00:50:27,893 What are you gonna do with him? 920 00:50:27,900 --> 00:50:29,016 I don't know! 921 00:50:29,026 --> 00:50:29,857 Hide him. 922 00:50:29,860 --> 00:50:30,691 Put him in a kennel somewhere. 923 00:50:30,694 --> 00:50:32,310 Lori, that's probably the first place 924 00:50:32,321 --> 00:50:33,528 he'll go looking for him. 925 00:50:33,531 --> 00:50:36,194 You just have to give him away to somebody. 926 00:50:36,200 --> 00:50:37,190 Who? 927 00:50:37,201 --> 00:50:38,317 I don't know. 928 00:50:38,327 --> 00:50:39,158 Check the paper. 929 00:50:39,161 --> 00:50:41,869 There's got to be somebody looking for a great guard dog. 930 00:50:46,710 --> 00:50:48,827 Sir, please leave the building peacefully 931 00:50:48,837 --> 00:50:50,499 or I'm going to have to call security. 932 00:50:50,506 --> 00:50:51,872 What? 933 00:50:51,882 --> 00:50:53,089 - Don't make me do this. - Now, wait a second. 934 00:50:53,092 --> 00:50:54,208 Come on, listen. 935 00:50:54,218 --> 00:50:55,049 Don't do that. 936 00:50:55,052 --> 00:50:55,883 Please, sir, leave the building. 937 00:50:55,886 --> 00:50:57,377 She is not available to talk to you right now. 938 00:50:57,388 --> 00:50:58,424 Call her back and just tell her... 939 00:50:58,430 --> 00:50:59,796 Ray! 940 00:50:59,807 --> 00:51:00,968 - Excuse me, sir. - Wait a minute. 941 00:51:00,975 --> 00:51:02,511 You're going to have to step outside. 942 00:51:08,232 --> 00:51:09,643 Get the hell out of here. 943 00:51:09,650 --> 00:51:10,561 Come on, let's go, 944 00:51:10,568 --> 00:51:11,729 let's go. - Okay, okay. 945 00:51:13,320 --> 00:51:14,320 Jerk. 946 00:51:40,472 --> 00:51:41,472 Hey, Lori! 947 00:52:19,178 --> 00:52:23,092 Hello, fart face, hello! 948 00:52:25,559 --> 00:52:29,178 Hello fart face. 949 00:52:30,939 --> 00:52:35,900 Hello fart face. 950 00:52:38,322 --> 00:52:39,322 Max? 951 00:52:42,451 --> 00:52:43,451 Max! 952 00:52:44,370 --> 00:52:46,453 I got something for you, Max. 953 00:52:46,455 --> 00:52:47,455 Lunchtime! 954 00:52:50,417 --> 00:52:52,158 Hey, buddy, how you doing? 955 00:52:52,169 --> 00:52:54,252 Look what I got for you? 956 00:52:54,254 --> 00:52:55,119 Look at that. 957 00:52:55,130 --> 00:52:57,873 Some nice steak tartare from the restaurant 958 00:52:57,883 --> 00:53:00,170 and it's all for you, buddy, okay? 959 00:53:00,177 --> 00:53:01,008 Good boy. 960 00:53:01,011 --> 00:53:02,001 Go ahead, eat up, boy. 961 00:53:02,012 --> 00:53:03,012 That's it. 962 00:53:04,014 --> 00:53:05,880 I made that special for you, all right? 963 00:53:10,312 --> 00:53:11,803 Go on, Max, eat up, buddy. 964 00:53:11,814 --> 00:53:13,396 It's good, yum yum yum. 965 00:53:17,486 --> 00:53:18,897 Eat the food, Max. 966 00:53:49,518 --> 00:53:54,058 Hey, fleabag, muttonhead! 967 00:54:16,920 --> 00:54:17,920 Max! 968 00:54:21,300 --> 00:54:22,757 Max. 969 00:54:22,760 --> 00:54:24,092 Hi, Max. 970 00:54:24,094 --> 00:54:25,881 Come on, boy, come on, boy. 971 00:54:25,888 --> 00:54:26,799 We got to go for a ride. 972 00:54:26,805 --> 00:54:28,341 That's a good boy, come on. 973 00:54:28,348 --> 00:54:30,556 Come on, good boy, come on. 974 00:54:33,270 --> 00:54:34,270 Good boy. 975 00:54:35,773 --> 00:54:38,106 Okay, stop stuffing your face for one minute. 976 00:54:38,984 --> 00:54:39,984 I got news. 977 00:54:40,944 --> 00:54:44,813 I think Dr. Jarret's psychotic superdog killed Judy Sanders 978 00:54:44,823 --> 00:54:46,610 the girl who disappeared from Emax. 979 00:54:46,617 --> 00:54:47,617 Check this out. 980 00:54:48,702 --> 00:54:51,820 He got his Ph.D. from Berkeley at 20. 981 00:54:51,830 --> 00:54:53,446 By the time he was 28 982 00:54:53,457 --> 00:54:56,074 he was patenting this new synthetic hormone. 983 00:54:56,084 --> 00:54:58,121 Made him a multimillionaire overnight. 984 00:54:58,128 --> 00:54:59,960 All right, he's got a wonderful resume. 985 00:54:59,963 --> 00:55:00,794 What else? 986 00:55:00,798 --> 00:55:03,415 Here's where the story gets interesting. 987 00:55:03,425 --> 00:55:05,883 About six years ago, Jarret gets busted 988 00:55:05,886 --> 00:55:08,094 experimenting on endangered species. 989 00:55:08,096 --> 00:55:09,212 His investors pulled out 990 00:55:09,223 --> 00:55:11,590 and he's rejected by the scientific community. 991 00:55:11,600 --> 00:55:14,058 He has a nervous breakdown. 992 00:55:14,061 --> 00:55:17,350 About a year later he gets out of the hospital, 993 00:55:17,356 --> 00:55:18,892 takes Emax private 994 00:55:18,899 --> 00:55:21,482 and starts breeding these friggin' guard dogs. 995 00:55:21,485 --> 00:55:25,479 He's got everything he has riding on their success. 996 00:55:25,489 --> 00:55:28,072 He'd do anything to protect that animal. 997 00:55:28,075 --> 00:55:30,863 I say we get a warrant, go to Emax. 998 00:55:30,869 --> 00:55:32,201 I bet we find the body. 999 00:55:33,831 --> 00:55:34,662 Hey Ray. 1000 00:55:34,665 --> 00:55:35,655 - Hi. - Hey, how are you doing? 1001 00:55:35,666 --> 00:55:38,659 Want to set up all day long. 1002 00:55:38,669 --> 00:55:41,833 - Nothing as soon as it ends. - Very much. 1003 00:56:30,554 --> 00:56:31,385 See the scars? 1004 00:56:31,388 --> 00:56:33,254 - Yeah. - Got to get them. 1005 00:56:33,265 --> 00:56:35,097 Go all the way up and down. 1006 00:56:39,062 --> 00:56:40,303 Do you have us both in frame? 1007 00:56:40,314 --> 00:56:41,430 Yeah, why? 1008 00:56:41,440 --> 00:56:43,773 I want to do the intro to the story. 1009 00:56:43,775 --> 00:56:44,606 Are you crazy? 1010 00:56:44,610 --> 00:56:45,441 We can do that later. 1011 00:56:45,444 --> 00:56:47,276 No, it's perfect, now, now. 1012 00:56:49,114 --> 00:56:50,195 Do I look okay? 1013 00:56:50,198 --> 00:56:51,279 You look beautiful, just hurry. 1014 00:56:51,283 --> 00:56:52,990 Dog slobber. 1015 00:57:05,213 --> 00:57:06,829 Lori? 1016 00:57:06,840 --> 00:57:08,422 Ray? 1017 00:57:08,425 --> 00:57:09,757 Come here, boy. 1018 00:57:09,760 --> 00:57:11,171 Come on, I'm not going to hurt you. 1019 00:57:13,263 --> 00:57:15,004 Well how are we going to become friends 1020 00:57:15,015 --> 00:57:17,223 if you're going to act like that? 1021 00:57:17,225 --> 00:57:19,182 I've got a nice piece of rawhide for ya. 1022 00:57:20,437 --> 00:57:22,224 You know you want that. 1023 00:57:22,230 --> 00:57:23,766 Come get it, come get it. 1024 00:57:25,025 --> 00:57:26,561 You're a big dog. 1025 00:57:26,568 --> 00:57:28,776 Handsome, too, aren't ya? 1026 00:57:28,779 --> 00:57:30,862 I bet you get all the girls? 1027 00:57:31,823 --> 00:57:32,984 Hey, you want some more? 1028 00:57:37,829 --> 00:57:40,947 Boy, I sure would like to have him around. 1029 00:57:40,958 --> 00:57:43,450 So, where would Max live, exactly? 1030 00:57:44,795 --> 00:57:47,538 Well, not here, that's for sure. 1031 00:57:47,547 --> 00:57:48,537 Okay. 1032 00:57:48,548 --> 00:57:50,585 No, I got a big ranch with about 15 acres 1033 00:57:50,592 --> 00:57:52,174 out in Chatta Hills. 1034 00:57:53,095 --> 00:57:55,382 My dog Wayne used to love it out there. 1035 00:57:55,389 --> 00:57:56,550 That sounds great. 1036 00:57:56,556 --> 00:57:58,969 There's plenty of room to run around in 1037 00:57:58,976 --> 00:58:01,559 rabbits to chase, creeks to swim in. 1038 00:58:03,772 --> 00:58:05,934 Dog's got a good life if he's with me. 1039 00:58:06,942 --> 00:58:09,605 I need to know I can have him back if things change. 1040 00:58:10,946 --> 00:58:12,687 This isn't easy. 1041 00:58:12,698 --> 00:58:14,064 He'll be all right. 1042 00:58:14,074 --> 00:58:16,111 Just give him a couple of days up at the ranch, 1043 00:58:16,118 --> 00:58:18,906 he won't even remember you. 1044 00:58:24,668 --> 00:58:25,875 I'm sorry, Max. 1045 00:58:27,254 --> 00:58:28,210 I have to do this. 1046 00:58:28,213 --> 00:58:30,455 Otherwise, they're going to take you back to the lab. 1047 00:58:32,926 --> 00:58:35,168 Remember I promised I would take care of you? 1048 00:58:39,641 --> 00:58:40,882 Besides, Ray's going to look after you. 1049 00:58:40,892 --> 00:58:42,133 Isn't that right, Ray? 1050 00:58:42,144 --> 00:58:43,385 That sure is right. 1051 00:58:44,521 --> 00:58:46,729 We're gonna have a great time together. 1052 00:58:46,732 --> 00:58:48,064 Aren't we, Max? 1053 00:58:50,110 --> 00:58:51,772 Okay, Max, you be good. 1054 00:58:54,281 --> 00:58:55,863 Stay with Ray now, okay? 1055 00:58:57,242 --> 00:58:58,242 I'll be back for you. 1056 00:58:59,995 --> 00:59:01,031 You'll be fine, boy. 1057 00:59:04,583 --> 00:59:06,040 Easy, boy, easy. 1058 00:59:09,379 --> 00:59:10,379 Whoa! 1059 00:59:14,384 --> 00:59:15,750 That's enough of that. 1060 00:59:20,640 --> 00:59:22,302 Now settle down, boy. 1061 00:59:24,853 --> 00:59:26,765 She dumped you, just like they all do. 1062 00:59:31,318 --> 00:59:34,561 I said settle down, you worthless piece of dog shit. 1063 00:59:35,739 --> 00:59:37,071 I asked you nice, didn't I? 1064 00:59:41,745 --> 00:59:43,031 Hello. 1065 00:59:43,038 --> 00:59:44,028 Lori? 1066 00:59:44,039 --> 00:59:45,246 Look, I don't know if you're gonna believe this or not 1067 00:59:45,248 --> 00:59:48,366 but I think your dog tried to kill me today. 1068 00:59:48,376 --> 00:59:49,992 What are you talking about? 1069 00:59:50,003 --> 00:59:52,336 Well, he gnawed through my brake lines 1070 00:59:52,339 --> 00:59:54,672 and I almost crashed going down the highway. 1071 00:59:54,674 --> 00:59:56,085 That's crazy, Perry. 1072 00:59:56,093 --> 00:59:57,129 I know it's crazy, 1073 00:59:57,135 --> 00:59:58,842 but I swear to God it's true, Lori. 1074 00:59:58,845 --> 01:00:02,009 And then when I finally got home, he attacked me. 1075 01:00:02,015 --> 01:00:03,096 The dog's got to go. 1076 01:00:03,100 --> 01:00:04,636 He's gone, okay? 1077 01:00:04,643 --> 01:00:05,724 What? 1078 01:00:05,727 --> 01:00:07,218 I just gave him away. 1079 01:00:07,229 --> 01:00:08,765 Lor, Lori 1080 01:00:28,625 --> 01:00:30,082 What's the matter, boy? 1081 01:00:30,085 --> 01:00:33,078 Don't you like my ranch? 1082 01:00:34,005 --> 01:00:34,836 Living at the end of that chain 1083 01:00:34,840 --> 01:00:37,548 is gonna make you the meanest junkyard dog in the city. 1084 01:00:46,560 --> 01:00:51,521 Shut up! 1085 01:00:51,940 --> 01:00:53,852 You going to shut up or not? 1086 01:01:02,576 --> 01:01:03,862 Okay, you asked for it. 1087 01:01:03,869 --> 01:01:05,952 Now you're gonna get it. 1088 01:01:05,954 --> 01:01:08,162 Come on, boy, come on, Max. 1089 01:01:09,374 --> 01:01:10,490 Come on, Max. 1090 01:01:10,500 --> 01:01:12,617 Now you're going to be a hot dog. 1091 01:01:12,627 --> 01:01:14,163 I'm going to teach you a lesson. 1092 01:01:14,171 --> 01:01:16,333 I'm going to burn your ass bad. 1093 01:01:22,220 --> 01:01:23,220 Get off me! 1094 01:01:44,159 --> 01:01:45,149 Look, I'm telling you, 1095 01:01:45,160 --> 01:01:48,073 Dr. Jarret just ran out a little while ago. 1096 01:01:48,079 --> 01:01:50,321 I mean, he told us to pack everything up. 1097 01:01:50,332 --> 01:01:51,789 I'm sure when Dr. Jarret gets back, 1098 01:01:51,791 --> 01:01:52,998 he'll explain everything. 1099 01:01:54,628 --> 01:01:56,039 Do you know a woman named Judy Sanders, 1100 01:01:56,046 --> 01:01:58,629 one of the ladies who used to work here? 1101 01:01:58,632 --> 01:01:59,632 Not really. 1102 01:02:00,383 --> 01:02:01,464 I mean, I said hello to her 1103 01:02:01,468 --> 01:02:03,130 a couple times in the hallway. 1104 01:02:03,136 --> 01:02:04,297 Why? 1105 01:02:04,304 --> 01:02:05,420 We think Judy is dead, 1106 01:02:05,430 --> 01:02:07,171 and Dr. Jarret is responsible. 1107 01:02:08,099 --> 01:02:09,055 What? 1108 01:02:09,059 --> 01:02:10,675 Tell us where he went. 1109 01:02:12,979 --> 01:02:14,345 Yeah, I think we got it, Doug. 1110 01:02:14,356 --> 01:02:16,097 All right, that's good. 1111 01:02:16,107 --> 01:02:17,097 You know, I'd like to take 1112 01:02:17,108 --> 01:02:18,064 about a five minute break. 1113 01:02:18,068 --> 01:02:18,933 This guy's here for the rest of the job. 1114 01:02:18,944 --> 01:02:20,151 Yeah that should do it. 1115 01:02:20,153 --> 01:02:21,894 - Shoot the rat. - I got it, I got it. 1116 01:02:21,905 --> 01:02:23,988 Pan down the row. 1117 01:02:23,990 --> 01:02:24,990 Remember me? 1118 01:02:26,076 --> 01:02:27,283 Where's my dog? 1119 01:02:28,453 --> 01:02:29,989 Hey, man, it wasn't my idea. 1120 01:02:30,956 --> 01:02:32,413 You gotta talk to Lori. 1121 01:02:32,415 --> 01:02:33,415 Where's Lori? 1122 01:03:13,832 --> 01:03:14,832 Max? 1123 01:03:21,423 --> 01:03:22,423 My God. 1124 01:03:26,970 --> 01:03:29,257 Where did you come from? 1125 01:03:29,264 --> 01:03:31,347 I got him for you. 1126 01:03:31,349 --> 01:03:32,349 Do you like him? 1127 01:03:33,184 --> 01:03:34,015 What? 1128 01:03:34,019 --> 01:03:35,019 I, 1129 01:03:36,563 --> 01:03:38,555 I can't believe you did this. 1130 01:03:38,565 --> 01:03:39,897 Yeah, I know. 1131 01:03:39,899 --> 01:03:41,140 Me, neither, really. 1132 01:03:41,151 --> 01:03:43,063 But I was feeling kind of bad you know, 1133 01:03:43,069 --> 01:03:45,402 'cause I know how much you miss Max. 1134 01:03:46,740 --> 01:03:47,856 And also I figured now was my chance 1135 01:03:47,866 --> 01:03:50,153 to get a dog in here that I liked, too 1136 01:03:50,160 --> 01:03:51,947 before you brought home, 1137 01:03:51,953 --> 01:03:53,865 before you brought home another monster. 1138 01:03:54,873 --> 01:03:55,704 He's cute. 1139 01:03:55,707 --> 01:03:57,118 What is he? 1140 01:03:57,125 --> 01:03:58,081 I don't know. 1141 01:03:58,084 --> 01:03:59,495 The lady at the pet shop she swore to me 1142 01:03:59,502 --> 01:04:01,494 that he wasn't gonna get much bigger than this. 1143 01:04:01,504 --> 01:04:02,745 So he's a little dog. 1144 01:04:02,756 --> 01:04:04,543 That's what he is. 1145 01:04:04,549 --> 01:04:08,293 Looks like he should be a Barney or? 1146 01:04:08,303 --> 01:04:09,134 No, Spike. 1147 01:04:09,137 --> 01:04:10,628 I've been calling him Spike. 1148 01:04:10,638 --> 01:04:11,469 He likes it. 1149 01:04:11,473 --> 01:04:12,304 - Spike? - Yeah. 1150 01:04:12,307 --> 01:04:13,138 He acts like a Spike, watch this. 1151 01:04:13,141 --> 01:04:14,006 This is his favorite thing, - Spike? 1152 01:04:14,017 --> 01:04:14,848 This plug. 1153 01:04:14,851 --> 01:04:15,762 Go get it, Spike, go get it. 1154 01:04:15,769 --> 01:04:17,180 Honey, that's not, that's not, 1155 01:04:17,187 --> 01:04:18,644 that's dangerous. 1156 01:04:18,646 --> 01:04:19,646 Okay. 1157 01:04:20,732 --> 01:04:21,563 It's very sweet of you. 1158 01:04:21,566 --> 01:04:22,566 - Yeah? - Yeah. 1159 01:04:23,943 --> 01:04:25,104 I love you, Lori. 1160 01:04:25,111 --> 01:04:26,111 I know. 1161 01:04:30,158 --> 01:04:32,525 Thanks for getting rid of Max for me, honey. 1162 01:04:32,535 --> 01:04:35,528 I really didn't like him very much. 1163 01:04:35,538 --> 01:04:36,995 I got to go to work, honey. 1164 01:04:36,998 --> 01:04:38,364 I'm, I am late. 1165 01:05:11,449 --> 01:05:14,692 Spike, no, no. 1166 01:05:14,702 --> 01:05:15,909 Don't play with that. 1167 01:05:15,912 --> 01:05:17,119 - Lori? - Rudy. 1168 01:05:17,122 --> 01:05:18,078 Aw. 1169 01:05:18,081 --> 01:05:20,198 Meet Spike. 1170 01:05:39,144 --> 01:05:40,144 Where's Max? 1171 01:05:41,020 --> 01:05:45,560 Max's owner decided to take him back. 1172 01:05:45,567 --> 01:05:46,933 You're lucky. 1173 01:05:46,943 --> 01:05:48,434 What do you mean? 1174 01:05:48,445 --> 01:05:49,652 Nothing. 1175 01:05:49,654 --> 01:05:51,646 I'm going to make a milk shake, okay? 1176 01:05:59,330 --> 01:06:00,330 Voila, stir. 1177 01:06:16,014 --> 01:06:18,472 Um, look, just take it easy, okay, Max? 1178 01:06:18,475 --> 01:06:19,475 Just take it easy. 1179 01:06:20,185 --> 01:06:22,097 Max, look, everything's okay, buddy. 1180 01:06:22,103 --> 01:06:23,344 Take it easy now. 1181 01:06:24,189 --> 01:06:26,101 Look, you went after me first, Max, 1182 01:06:26,107 --> 01:06:27,268 and I went after you so we can just 1183 01:06:27,275 --> 01:06:28,106 call it even then, okay? 1184 01:06:28,109 --> 01:06:29,145 And we can be friends. 1185 01:06:57,639 --> 01:06:59,130 No! 1186 01:07:07,148 --> 01:07:08,148 Damn. 1187 01:07:12,779 --> 01:07:14,441 Perry! 1188 01:07:14,447 --> 01:07:16,063 God, Max. 1189 01:07:23,498 --> 01:07:24,498 Max, no, no! 1190 01:07:30,380 --> 01:07:32,246 Rudy, Rudy. 1191 01:07:32,257 --> 01:07:33,964 Open up, let us in! 1192 01:07:33,967 --> 01:07:35,924 Max! 1193 01:07:35,927 --> 01:07:36,758 Freeze! 1194 01:07:36,761 --> 01:07:38,798 There he is! 1195 01:07:38,805 --> 01:07:39,805 Stay down! 1196 01:07:52,652 --> 01:07:54,644 Let's go, let's get this mutt! 1197 01:08:00,326 --> 01:08:01,191 Right over there. 1198 01:08:01,202 --> 01:08:02,818 Come on, come on. 1199 01:08:02,829 --> 01:08:03,829 Let's go, Emilio! 1200 01:08:05,331 --> 01:08:06,913 Get in there, you wimp. 1201 01:08:06,916 --> 01:08:08,202 All units, all units. 1202 01:08:08,209 --> 01:08:09,620 We have a 1091-A. 1203 01:08:09,627 --> 01:08:11,869 Vicious dog, pursuit in progress. 1204 01:08:11,879 --> 01:08:12,710 - Yeah. - Come on. 1205 01:08:12,714 --> 01:08:13,670 We got to get in on this. 1206 01:08:13,673 --> 01:08:14,504 We ought to be. 1207 01:08:14,507 --> 01:08:16,840 Any available units, please respond. 1208 01:08:16,843 --> 01:08:18,175 Come on, come on, come on. 1209 01:08:24,309 --> 01:08:26,767 Come on, let's go, floor it! 1210 01:08:36,362 --> 01:08:37,728 He's turning right on Albuquerque. 1211 01:08:37,739 --> 01:08:39,275 Adam 361. 1212 01:08:39,282 --> 01:08:40,113 Split off. 1213 01:08:40,116 --> 01:08:41,072 We'll try to box him in. 1214 01:08:41,075 --> 01:08:42,566 You got it, we're in pursuit. 1215 01:08:44,621 --> 01:08:46,032 He's turning on Montecito! 1216 01:08:46,039 --> 01:08:47,200 Don't lose him! 1217 01:08:47,206 --> 01:08:49,323 Rank amateurs. 1218 01:08:49,334 --> 01:08:51,041 Roger that. 1219 01:08:58,801 --> 01:09:01,339 Close in on him, now! 1220 01:09:02,930 --> 01:09:05,138 We got him, we got him. 1221 01:09:06,017 --> 01:09:07,974 Ram him, run him over! 1222 01:09:16,819 --> 01:09:17,775 He's ours now. 1223 01:09:17,779 --> 01:09:20,021 Move over, rover, so the pros can take over. 1224 01:09:35,713 --> 01:09:37,170 You ready for some action? 1225 01:09:37,173 --> 01:09:38,129 Cocked and loaded, 1226 01:09:38,132 --> 01:09:39,293 armed and dangerous, baby. 1227 01:09:39,300 --> 01:09:42,168 All right, let's bag this puppy. 1228 01:09:49,519 --> 01:09:51,727 I've got a weird feeling about this. 1229 01:09:55,733 --> 01:09:56,940 Come on, man. 1230 01:09:59,612 --> 01:10:01,319 Here, puppy. 1231 01:10:01,322 --> 01:10:02,358 Good doggy. 1232 01:10:06,744 --> 01:10:08,280 Here, puppy. 1233 01:10:25,888 --> 01:10:27,345 - Go, go, go! - I'm going, I'm going, 1234 01:10:27,348 --> 01:10:28,464 I'm going, okay! 1235 01:10:28,474 --> 01:10:30,761 What was that? 1236 01:10:30,768 --> 01:10:33,226 I've never seen this before. 1237 01:10:42,697 --> 01:10:44,404 What's going on? 1238 01:10:44,407 --> 01:10:45,648 Stay back, folks. 1239 01:10:45,658 --> 01:10:46,569 You folks stay back. 1240 01:10:46,576 --> 01:10:47,817 - Move please. - Stay clear 1241 01:10:47,827 --> 01:10:48,827 of the area, please. 1242 01:10:51,539 --> 01:10:52,746 Okay, ma'am, to the side. 1243 01:10:52,749 --> 01:10:53,865 Just stay back there, please. 1244 01:10:53,875 --> 01:10:54,740 I heard there was 1245 01:10:54,751 --> 01:10:57,915 some kind of wild animal that got in there. 1246 01:10:57,920 --> 01:10:59,001 Okay, people, let's go home. 1247 01:10:59,005 --> 01:11:00,005 Show's over. 1248 01:11:03,718 --> 01:11:05,835 They tell me he's going to be okay. 1249 01:11:07,430 --> 01:11:09,137 We'd like to ask you some questions inside. 1250 01:11:11,809 --> 01:11:16,725 Maybe, but what was that? 1251 01:11:20,359 --> 01:11:21,645 I'll be in here, Emilio. 1252 01:11:24,864 --> 01:11:26,571 Where do you think you're going? 1253 01:11:26,574 --> 01:11:27,405 There's nothing you can do 1254 01:11:27,408 --> 01:11:29,274 for your boyfriend now. 1255 01:11:29,285 --> 01:11:30,992 I have to go to the hospital to be with Perry. 1256 01:11:30,995 --> 01:11:31,826 Hey, the way I look at it, 1257 01:11:31,829 --> 01:11:33,411 you only got two choices. 1258 01:11:33,414 --> 01:11:35,701 One you walk out that door, and we arrest you. 1259 01:11:35,708 --> 01:11:37,324 Two you stay here and help us catch 1260 01:11:37,335 --> 01:11:39,497 this friggin' psycho mutt. 1261 01:11:39,504 --> 01:11:42,087 'Cause I got a hunch he's coming back here to you. 1262 01:11:42,089 --> 01:11:43,876 I'll do whatever I can to help. 1263 01:11:43,883 --> 01:11:44,919 I'm sorry. 1264 01:11:44,926 --> 01:11:46,042 All right, all right, all right. 1265 01:11:46,052 --> 01:11:46,883 Sit tight. 1266 01:11:46,886 --> 01:11:48,468 We'll take care of everything. 1267 01:11:56,312 --> 01:11:57,428 All units. 1268 01:11:59,732 --> 01:12:02,941 Ergo, 10-5 in progress, proceed with caution. 1269 01:12:02,944 --> 01:12:03,944 E-5 over. 1270 01:12:08,115 --> 01:12:10,698 It's, all clear out here, Frankie. 1271 01:12:12,119 --> 01:12:14,406 Okay, Emilio. Let me know if you see anything. 1272 01:12:14,413 --> 01:12:15,699 10-4. 1273 01:12:19,460 --> 01:12:20,792 We'll call you if we need you. 1274 01:12:20,795 --> 01:12:22,627 Okay. 1275 01:12:30,304 --> 01:12:32,887 It's going to be OK, Spike. 1276 01:12:32,890 --> 01:12:35,007 Everything's going to be all right. 1277 01:15:04,458 --> 01:15:06,996 Unit 214, traffic accident 1278 01:15:07,003 --> 01:15:09,211 at the corner of 8th Street and 14th. 1279 01:15:09,213 --> 01:15:10,203 Possible injuries. 1280 01:15:10,214 --> 01:15:12,251 Code three, call me when you get to scene. 1281 01:15:12,258 --> 01:15:13,840 Hey! 1282 01:15:19,557 --> 01:15:20,557 Get in! 1283 01:15:37,616 --> 01:15:38,481 Let me out! 1284 01:15:38,492 --> 01:15:39,323 I just need you long enough 1285 01:15:39,326 --> 01:15:40,658 to get Max to follow us to Emax. 1286 01:15:40,661 --> 01:15:42,869 Then you can go to hell. 1287 01:15:42,872 --> 01:15:43,703 Stop the car! 1288 01:15:43,706 --> 01:15:45,618 - Stop it! - Stop it! 1289 01:15:45,624 --> 01:15:50,585 Shut up, shut up, shut up! 1290 01:15:54,008 --> 01:15:55,044 Why didn't you leave me alone? 1291 01:15:55,051 --> 01:15:56,087 What about those animals at your lab? 1292 01:15:56,093 --> 01:15:57,129 What about what you're doing to them? 1293 01:15:57,136 --> 01:15:58,377 They mean nothing. 1294 01:15:58,387 --> 01:16:00,470 The project is what's important. 1295 01:16:00,473 --> 01:16:01,509 Don't you understand that? 1296 01:16:01,515 --> 01:16:04,474 - No. I can't. - Gimme that. 1297 01:16:04,477 --> 01:16:07,015 You know what, you broke the bond with Max. 1298 01:16:08,064 --> 01:16:08,975 And if I don't sedate him, 1299 01:16:08,981 --> 01:16:11,223 he's going to turn on you 1300 01:16:11,233 --> 01:16:12,849 just like he did on me. 1301 01:16:40,096 --> 01:16:41,096 Max, Max! 1302 01:16:42,556 --> 01:16:44,343 Release, Max, release! 1303 01:16:46,310 --> 01:16:47,676 Release! 1304 01:16:47,686 --> 01:16:48,686 Max! 1305 01:17:57,631 --> 01:17:59,543 Spike come here. 1306 01:18:09,768 --> 01:18:10,758 Don't, get out. 1307 01:18:10,769 --> 01:18:11,805 He'll kill you. 1308 01:18:17,860 --> 01:18:19,396 Max. 1309 01:18:44,011 --> 01:18:45,343 Spike! 1310 01:21:02,608 --> 01:21:03,608 Max. 1311 01:21:39,228 --> 01:21:40,639 Get away from my dog. 1312 01:21:49,363 --> 01:21:50,820 Get away from him! 1313 01:21:52,783 --> 01:21:54,069 No! 1314 01:21:54,076 --> 01:21:55,076 Stop! 1315 01:22:54,052 --> 01:22:55,259 Hey. 1316 01:22:59,516 --> 01:23:00,632 Lori, Lori, come here! 1317 01:23:00,642 --> 01:23:02,133 You got to come see this, come on! 1318 01:23:02,144 --> 01:23:04,727 Okay, come on, Spike. 1319 01:23:04,730 --> 01:23:06,096 Let's say hi to Rudy. 1320 01:23:06,106 --> 01:23:07,313 Come on. 1321 01:23:07,316 --> 01:23:08,272 You won't believe this, come on. 1322 01:23:08,275 --> 01:23:09,391 What? 1323 01:23:10,486 --> 01:23:12,193 Surprise. 1324 01:23:12,196 --> 01:23:14,062 No, look at them! 1325 01:23:15,240 --> 01:23:16,071 Aren't they cute? 1326 01:23:16,074 --> 01:23:17,360 Come here. 1327 01:23:19,036 --> 01:23:20,277 Hey, you want one? 1328 01:23:20,287 --> 01:23:21,494 You want one? 1329 01:23:21,497 --> 01:23:23,454 Look, Spike's jealous. 85935

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.