All language subtitles for Jurm.2005.All.Web.BollyCine.Fa.UTF8

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:15,000 تقديم به باليوود دوستان پارسي زبان Www.Bollycine.org سفارشی از مسعود 2 00:00:57,602 --> 00:00:58,602 سانجانا 3 00:00:58,627 --> 00:01:01,047 اینجا خونه سانجانا ملهوتراست؟ 4 00:01:03,295 --> 00:01:05,406 اینجا خونه باغ ماست 5 00:01:12,012 --> 00:01:14,535 باشه الان همسرتون کجاست؟ 6 00:01:15,068 --> 00:01:16,091 فرار کرده 7 00:01:16,116 --> 00:01:20,219 آقای ملهوترا، شاید همسرتون به قتل رسیده 8 00:01:26,249 --> 00:01:29,423 به هیچ وجه نمایش راه نندازید این یه مسئله بزرگ نیست 9 00:01:30,948 --> 00:01:32,669 بیاریدش پایین 10 00:01:33,234 --> 00:01:34,630 ممنون 11 00:01:35,750 --> 00:01:39,852 پس آقای ملهوترا شما و همسرتون دیشب به خونه اومدید 12 00:01:42,138 --> 00:01:43,686 بله ساعت چند اومدید؟- 13 00:01:44,305 --> 00:01:46,678 حدودای ساعت یک و نیم 14 00:01:48,869 --> 00:01:49,869 دقیق یادم نیست 15 00:01:52,123 --> 00:01:54,551 دیشب زیادی مشروب خورده بودم 16 00:01:54,900 --> 00:01:55,900 ...شما 17 00:01:55,925 --> 00:01:56,925 قربان یه چیزی پیدا کردیم 18 00:02:18,920 --> 00:02:21,325 انگار دیشب اینجا اتفاقاتی افتاده 19 00:02:22,389 --> 00:02:25,674 من شما رو به جرم قتل همسرتون دستگیر می‌‌کنم 20 00:02:30,103 --> 00:02:32,182 سلام، اتاق کنترل پلیس 21 00:02:32,493 --> 00:02:37,667 اون من رو میکشه، من سانجانا ملهوترا ...شوهرم 22 00:02:40,019 --> 00:02:44,964 همسرتون ساعت 4 به اتاق کنترل پلیس زنگ زدن 23 00:02:45,321 --> 00:02:47,249 میتونی بگی صدای زنت نیست؟ 24 00:02:47,742 --> 00:02:49,384 کسی نمی‌خواسته اون رو بکُشه؟ 25 00:02:49,686 --> 00:02:51,892 یا می‌خوای بگی هیچی نمیدونی 26 00:02:52,036 --> 00:02:53,249 چیزی نمی‌دونم 27 00:02:54,456 --> 00:02:58,638 درسته این صدای سانجاناست اما کی و چه موقع این اتفاق افتاد رو من نمی‌دونم 28 00:02:59,139 --> 00:03:02,622 جناب بازرس اگه این حقیقت باشه اول باید دنبال سانجانا باشیم 29 00:03:03,821 --> 00:03:06,368 شاید وقتی مست بودم یکی بهش حمله کرده 30 00:03:07,083 --> 00:03:08,329 ممکنه هنوز زنده باشه 31 00:03:09,036 --> 00:03:13,003 هرسوالی می‌خواید ازم بپرسین اما اول باید سانجانا رو پیدا کنیم 32 00:03:13,464 --> 00:03:16,559 نجاتش بدیم- نقش بازی نکن- 33 00:03:17,051 --> 00:03:22,146 خودتون گفتید دیشب به جزء شما و همسرتون کسی توی خونه باغ‌تون نبوده 34 00:03:22,655 --> 00:03:25,741 اونوقت کی می‌خواسته اون رو بکشه؟ 35 00:03:26,369 --> 00:03:28,805 همسرتون اسم شما رو واضح پشت تلفن آورده 36 00:03:29,202 --> 00:03:33,353 و درضمن تو نمیدونستی که این مکالمه ضبط میشه 37 00:03:34,075 --> 00:03:35,670 همه مدارک برعلیه شماست 38 00:03:35,893 --> 00:03:41,376 و از زنده موندن همسرتون بگم که بعد این همه خونریزی کسی زنده نمیمونه 39 00:03:42,480 --> 00:03:46,114 بنظرم آدم شریفیه تجربه شما چی میگه؟ 40 00:03:46,717 --> 00:03:47,986 قاتله 41 00:03:49,178 --> 00:03:52,288 این پولدارهای عوضی زنها رو مثل کرم می‌دونن 42 00:03:53,297 --> 00:03:59,788 اگه دوستش داشته باشن کاری باهاش ندارن و اگه عصبی بشن لهش می‌کنن ** 43 00:04:00,003 --> 00:04:03,209 شما نمیتونید برید داخل- چطور نمی‌تونم برم؟- 44 00:04:07,958 --> 00:04:10,221 بدون هیچگونه حکمی شما نمی‌تونید بازجویی کنید 45 00:04:11,277 --> 00:04:14,229 مسئول پرونده کیه؟- ویشنو پتنایک- 46 00:04:16,523 --> 00:04:21,300 من مسئول پرونده ام همه چیز با میل من داره انجام میشه 47 00:04:25,687 --> 00:04:26,687 میل شما 48 00:04:28,496 --> 00:04:29,496 بازرس متاسفم 49 00:04:30,401 --> 00:04:32,861 قانون بهتون اجازه چنین کاری نمیده 50 00:04:34,623 --> 00:04:38,718 اگه می‌خواید بازجویی کنید اول از دادگاه حکم بگیرید 51 00:04:43,822 --> 00:04:44,988 سکسنا؟ بله- 52 00:04:46,536 --> 00:04:50,774 جناب وکیل درست میگن ما نباید عجله کنیم 53 00:04:51,251 --> 00:04:53,687 آخه آویناش که جایی نمیره همینجاست 54 00:04:55,981 --> 00:05:01,615 و اگه شا فکر می‌کنید فردا دوست‌تون رو با ضمانت آزاد می‌کنید 55 00:05:01,640 --> 00:05:04,642 اشتباه فکر می‌کنید 56 00:05:05,912 --> 00:05:07,467 این تصمیم رو فردا خواهیم دید 57 00:05:08,690 --> 00:05:14,181 فعلا که می‌خوام با موکلم دو دقیقه حرف بزنم تنهایی اگه ناراحت نمی‌شید 58 00:05:17,301 --> 00:05:19,642 حتما مال شما 59 00:05:29,641 --> 00:05:31,950 چه خبره؟ چی شده؟ 60 00:05:32,395 --> 00:05:36,418 شما که مهمونی بودید بعد خونه باغ و حال و خون؟ 61 00:05:37,649 --> 00:05:38,649 و سانجانا کجاست؟ 62 00:05:40,998 --> 00:05:43,561 تو هم مثل پلیس شروع کردی به سوال پرسیدن 63 00:05:43,814 --> 00:05:44,814 متاسفم 64 00:05:45,584 --> 00:05:48,075 فقط می‌خوام بدونم دیشب چه اتفاقی افتاده ... تا توی دادگاه 65 00:05:49,234 --> 00:05:51,591 منظورم اینه چطور ممکنه هیچی یادت نباشه؟ 66 00:05:52,147 --> 00:05:53,369 بنظرت دروغ میگم؟ 67 00:05:54,885 --> 00:05:56,012 من سانجانا رو کُشتم؟ 68 00:05:59,258 --> 00:06:00,480 بهم اعتماد نداری؟ 69 00:06:00,774 --> 00:06:04,012 چی داری میگی من بیشتر از خودم بهت اعتماد دارم 70 00:06:04,877 --> 00:06:07,567 قتل چیه؟ تو حتی نمی‌تونستی دست روش بلند کنی 71 00:06:09,012 --> 00:06:10,012 نگران نباش 72 00:06:11,600 --> 00:06:12,813 فردا صبح برات ضمانت میذاریم 73 00:06:14,330 --> 00:06:16,678 بعدش می‌بینیم چی میشه باشه؟ 74 00:06:16,734 --> 00:06:28,734 .باليوود سينما با افتخار تقديم مي‌کند Www.Bollycine.Xyz 75 00:06:28,777 --> 00:06:31,777 جــــــرم 76 00:06:35,747 --> 00:06:36,747 جناب قاضی 77 00:06:38,540 --> 00:06:45,413 طبق گزارشات اثرانگشتی که روی چاقو پیدا شده متعلق به آقای آویناش ملهوتراست 78 00:06:46,673 --> 00:06:47,673 ...به جزء این 79 00:06:48,634 --> 00:06:54,919 صدای ضبط شده از سانجانا ...و بودن آویناش ملهوترا مست در صحنه قتل 80 00:06:55,475 --> 00:06:58,697 بعد اومدن پلیس بهونه میاره که چیزی یادم نیست 81 00:06:59,030 --> 00:07:02,038 همه اینها اثبات می‌کنه که اون قاتله 82 00:07:02,467 --> 00:07:06,879 جناب قاضی، من سانجی پاتل از دادگاه درخواست می‌کنم 83 00:07:07,388 --> 00:07:09,593 به هیچ وجه با گذاشتن ضمانت آزادیش موافقت نشه 84 00:07:10,903 --> 00:07:11,903 ممنون 85 00:07:21,130 --> 00:07:26,129 جناب قاضی همه اتهامات وارد شده به موکلم اشتباهه 86 00:07:27,558 --> 00:07:32,256 پلیس به بهونه بازجویی می‌خواد اون رو مورد آزار و اذیت قرار بده 87 00:07:32,812 --> 00:07:39,819 آقای آویناش ملهوترا علاوه براینکه یه آدم شریفه یه تاجر بزرگ شهره 88 00:07:41,074 --> 00:07:46,423 و آدم هرچقدر بزرگ باشه جا برای مخفی شدن کم داره 89 00:07:47,670 --> 00:07:53,598 جناب قاضی در برگه ضمانت واضح نوشته شده تا وقتی که پرونده مختومه نشده 90 00:07:54,312 --> 00:07:57,542 نه تنها از کشور بلکه از شهرم خارج نمیشه 91 00:07:58,431 --> 00:08:01,645 به خاطر همین متوجه نمیشم چرا باید با ضمانت ایشون مخالفت بشه 92 00:08:02,273 --> 00:08:05,582 جناب قاضی، مشکل ثروتمند بودنشونه 93 00:08:07,844 --> 00:08:12,844 چون اگه آزاد بشه میتونه با پولش حقیقت رو به دروغ تبدیل کنه 94 00:08:13,265 --> 00:08:19,717 برای همین تقاضا دارم تا وقتی که پلیس به پرونده رسیدگی می‌کنه ضمانتش رو قبول نکنید 95 00:08:28,646 --> 00:08:34,598 دادگاه حکم میده آقای آویناش ملهوترا 14 روز در حضانت پلیس قرار بگیره 96 00:08:34,622 --> 00:08:45,622 :ترجمه تخصصي از رسانه فرهنگي هنري ما مترجم: امید - ويرايش: سانابينگ 97 00:08:45,626 --> 00:08:47,554 ببرشون عقب 98 00:08:48,324 --> 00:08:50,681 آوی، آوی آوی- 99 00:08:51,213 --> 00:08:52,213 بابا 100 00:09:01,175 --> 00:09:07,428 آوی اینجا چه خبره؟ من امروز از آمریکا اومدم و اخبار رو توی تلویزیون دیدم، اینجا چه خبره؟ 101 00:09:08,294 --> 00:09:09,294 نمیدونم 102 00:09:10,437 --> 00:09:12,286 فقط می‌دونم این کار من نیست 103 00:09:12,677 --> 00:09:17,462 چطور ممکنه کار تو باشه کی بهتر از من میدونه چقدر سانجانا رو دوست داشتی 104 00:09:19,065 --> 00:09:21,660 فقط یه مدت کوتاهه بعد همه چیز خوب میشه 105 00:09:21,859 --> 00:09:22,859 بهم اعتماد کن ...و سانجانا- 106 00:09:23,716 --> 00:09:26,509 بریم، کافیه- سانجانا دیگه برنمیگرده- 107 00:09:28,176 --> 00:09:29,176 حرکت کن 108 00:09:38,425 --> 00:09:39,813 دو یا چهار تا پیک خوردم 109 00:09:40,853 --> 00:09:44,027 هزاران نفر مشروب می‌خورن میرن خونه با همسرشون دعواشون میشه 110 00:09:45,488 --> 00:09:47,726 به این معنا نیست که من زنم رو به قتل رسوندم 111 00:09:49,099 --> 00:09:50,496 من سانجانا رو دوست داشتم 112 00:09:51,758 --> 00:09:53,099 چطور میتونم بکُشمش؟ 113 00:09:53,353 --> 00:10:00,273 دقیقا ما هم می‌خوایم همین رو بدونیم آقای آویناش که آدمی مثل شما چرا و چطور زنش رو کُشته؟ 114 00:10:01,403 --> 00:10:06,569 خانم سانجانا به قتل رسیده اگه شما نکُشتیش ولی یکی دیگه اون رو کُشته 115 00:10:07,998 --> 00:10:08,998 اما کی؟ 116 00:10:09,538 --> 00:10:11,680 باید با ما همکاری کنید 117 00:10:12,165 --> 00:10:16,394 هرچقدر از خودتون بهم بگید بیشتر میتونم کمکتون کنم 118 00:10:20,824 --> 00:10:24,109 روی هرصفحه از کتاب زندگیم اسم سانجاناست 119 00:10:28,078 --> 00:10:30,482 از کدوم صفحه شروع کنم- از صفحه اول- 120 00:10:31,538 --> 00:10:33,641 اولین بار کی و کجا دیدیش؟ 121 00:10:37,594 --> 00:10:39,855 اولین ملاقات رو هرگز فراموش نمی‌کنم 122 00:10:40,046 --> 00:10:43,371 سلام آوی -سلام سونیا- چقدر دیر کردی- 123 00:10:43,499 --> 00:10:46,562 چکار کنم من یه آدم تنهام باید همه کارا رو خودم بکنم 124 00:10:48,046 --> 00:10:51,689 بابا ببین کی اومده؟- آقای آویناش ملهوترا- 125 00:10:51,730 --> 00:10:52,730 سلام عمو- سلام- 126 00:10:53,437 --> 00:10:58,801 با توجه به عملکردهای شما فکر می‌کردم سال بعد ملاقات‌تون کنم 127 00:11:00,222 --> 00:11:02,817 بگذریم، برید خوش بگذرونید- باشه بابا بریم- 128 00:11:03,738 --> 00:11:06,944 دیدی سابقه تو چطوریه؟ تو از زمان دانشگاه همینجوری بودی 129 00:11:07,063 --> 00:11:10,285 همیشه آخر سخنرانی به دانشگاه می‌رسیدی 130 00:11:10,291 --> 00:11:13,084 بابا کی دانشگاه میره اونم فقط بخاطر دیدن تو میومدم 131 00:11:13,316 --> 00:11:18,364 دروغ نگو من همیشه دنبالت می‌گشتم اما تو با دوستات غیب می‌شدی 132 00:11:18,468 --> 00:11:21,935 غیب رو که تو داری میشی شنیدم میری آمریکا برای کارای تجارت بابات 133 00:11:24,118 --> 00:11:25,983 نظرم عوض شده چرا؟- 134 00:11:27,936 --> 00:11:30,435 ....چون- آهان فهمیدم، فهمیدم- 135 00:11:31,396 --> 00:11:32,523 چی؟ چی رو فهمیدی؟ 136 00:11:32,944 --> 00:11:38,761 حتما یه عابد بهت گفته که اگه بری آمریکا برات نحسه 137 00:11:38,790 --> 00:11:41,456 خفه شو آوی چند بار بهت گفتم که عابدها رو مسخره نکن 138 00:11:41,639 --> 00:11:44,678 باشه، باشه آروم- می‌دونی درموردت چی گفت؟- 139 00:11:45,552 --> 00:11:46,646 درمورد من؟ آره- 140 00:11:46,904 --> 00:11:47,789 چی؟ 141 00:11:47,813 --> 00:11:55,224 گفت که همراه سال نو یه دختر زیبا وارد زندگیت میشه و برای همیشه میمونه 142 00:11:55,392 --> 00:11:59,908 سال داره عوض میشه ولی اون دختر رو نمی‌بینم 143 00:12:00,226 --> 00:12:06,328 یه بار دیگه نگاه کن آوی، شاید اون دختر اطرافت باشه و تو تا حالا بهش توجه نکردی 144 00:12:07,138 --> 00:12:12,701 خانم‌ها و آقایون فقط 10 ثانیه مونده که سال نو آغاز بشه 145 00:12:14,710 --> 00:12:16,082 تکرار کنید 146 00:12:16,884 --> 00:12:22,622 10 9 8 7 147 00:12:22,916 --> 00:12:29,788 6 5 4 3 2 148 00:12:30,106 --> 00:12:33,384 1 سال نو مبارک 149 00:12:35,098 --> 00:12:37,296 سال نو مبارک بابا سال نو مبارک مرد- 150 00:12:37,757 --> 00:12:40,106 سونیا، سال نو مبارک 151 00:12:50,796 --> 00:13:02,796 :اينستاگرام و تلگرام رسمي رسانه ما @BollyCineOfficial 152 00:13:06,522 --> 00:13:08,055 دست‌تون رو میشه بردارید؟ 153 00:13:09,736 --> 00:13:12,553 چرا اینجوری زل زدی؟ تا حالا دختر ندیدی؟ 154 00:13:17,006 --> 00:13:18,006 دیدم 155 00:13:18,792 --> 00:13:23,577 اما دختری که با یه نگاه وارد قلبت بشه رو ندیده بودم 156 00:14:11,414 --> 00:14:15,620 "چشمانت من رو طلسم کرد" 157 00:14:18,383 --> 00:14:22,652 "چشمانت من رو طلسم کرد" 158 00:14:23,129 --> 00:14:26,946 "مثل یه دیوونه اون رو وارد قلبم کردم" 159 00:14:27,113 --> 00:14:31,414 "ای رفقا من نمی‌تونم بگم" 160 00:14:31,853 --> 00:14:36,217 "یکی بره بهش بگه" 161 00:14:36,559 --> 00:14:40,995 "هی رفقا من نمی‌تونم بگم" 162 00:14:41,289 --> 00:14:45,431 "یکی بره بهش بگه" 163 00:14:45,760 --> 00:14:50,505 "که قلب من دیوونه شده" 164 00:14:50,633 --> 00:14:55,831 "که قلب من دیوونه شده" 165 00:15:29,268 --> 00:15:33,601 "اون چهره‌ش رو مخفی می‌کنه" 166 00:15:33,982 --> 00:15:38,093 "همون چهره‌ای که یه عمر دنبالش بودم" 167 00:15:38,392 --> 00:15:43,058 "برای همون این دلم بی‌قراره" 168 00:15:43,407 --> 00:15:46,994 "اون دختره یا یه رویا" 169 00:15:47,248 --> 00:15:51,549 "من رو از دور اذیت می‌کنه" 170 00:15:51,740 --> 00:15:55,954 "خودش رو با یه نگاه مخفی می‌کنه" 171 00:15:56,430 --> 00:16:00,803 "که قلب من دیوونه شده" 172 00:16:01,129 --> 00:16:05,669 "که قلب من دیوونه شده" 173 00:16:05,947 --> 00:16:10,423 "ای رفقا من نمی‌تونم بگم" 174 00:16:10,637 --> 00:16:15,113 "یکی بره بهش بگه" 175 00:16:44,316 --> 00:16:48,792 "نمی‌دونم اون باهام چکار کرد" 176 00:16:49,027 --> 00:16:53,066 "با دیدن اون من بیشتر نشئه شدم" 177 00:16:53,606 --> 00:16:58,129 "نمی‌دونم این چه اثریه" 178 00:16:58,322 --> 00:17:02,147 "نه من میدونم نه اون خبر داره" 179 00:17:02,417 --> 00:17:06,750 "همونطور که می‌رقصم" 180 00:17:07,089 --> 00:17:11,207 "آرزو می‌کنم که من رو در آغوش بگیره" 181 00:17:11,604 --> 00:17:16,263 "که قلب من دیوونه شده" 182 00:17:16,398 --> 00:17:21,461 "که قلب من دیوونه شده" 183 00:17:21,827 --> 00:17:25,794 "چشمانت من رو طلسم کرد" 184 00:17:26,533 --> 00:17:30,350 "مثل یه دیوونه اون رو وارد قلبم کردم" 185 00:17:30,518 --> 00:17:35,010 "هی رفقا من نمی‌تونم بگم" 186 00:17:35,240 --> 00:17:39,700 "یکی بره بهش بگه" 187 00:17:39,947 --> 00:17:44,438 "ای رفقا من نمی‌تونم بگم" 188 00:17:44,629 --> 00:17:48,819 "یکی بره بهش بگه" 189 00:17:49,058 --> 00:17:53,812 "که قلب من دیوونه شده" 190 00:17:54,068 --> 00:17:58,822 "که قلب من دیوونه شده" 191 00:18:43,365 --> 00:18:44,753 نکنه مُرده؟ 192 00:18:46,024 --> 00:18:50,491 انگار این مُرده فرار کنید 193 00:19:10,656 --> 00:19:13,894 فشارش پایینه ولی همه چیز خوبه 194 00:19:16,648 --> 00:19:17,648 زیاد زخمی نشده 195 00:19:19,124 --> 00:19:21,417 فکر کنم از ترس بیهوش شده 196 00:19:21,696 --> 00:19:24,568 بهشون آمپول زدم تا صبح بیدار میشه 197 00:19:25,529 --> 00:19:26,711 ممنون دکتر- قابلی نداشت 198 00:19:40,801 --> 00:19:43,229 بنظرم باید به پلیس خبر بدیم 199 00:19:47,706 --> 00:19:52,284 پلیس میاد اذیتش می‌کنه و درضمن دکتر گفت باید استراحت کنه 200 00:19:54,467 --> 00:19:56,284 صبح می‌بینیم بریم 201 00:20:18,783 --> 00:20:19,783 سلام 202 00:20:20,465 --> 00:20:21,862 شما؟ آره من- 203 00:20:22,942 --> 00:20:23,942 چکار کنم؟ 204 00:20:24,505 --> 00:20:28,235 شما بدون در زدن مرتب وارد زندگیم می‌شید 205 00:20:29,323 --> 00:20:31,140 بابت دیشب ممنون 206 00:20:32,211 --> 00:20:36,632 با دیدن شما فکر می‌کنم حکیم عابد راست گفته 207 00:20:37,624 --> 00:20:38,624 حکیم؟ 208 00:20:39,315 --> 00:20:43,013 ببینید توی 15 ساعت گذشته ملاقات سوم ماست 209 00:20:45,132 --> 00:20:47,497 چیزی از ویژگی‌های من نظر شما رو توی مهمانی جلب کرد؟ 210 00:20:48,283 --> 00:20:49,283 من میرم 211 00:20:51,315 --> 00:20:54,044 عجیبه شما غیب می‌شید تا دیده بشید 212 00:21:00,451 --> 00:21:04,371 بله؟ منظورم اینکه اون کی بود شما ازش فرار می‌کردید؟- 213 00:21:05,181 --> 00:21:08,490 اگه اون نبود، نه شما بیهوش می‌شدین و نه من شما رو اینجا میاوردم 214 00:21:09,379 --> 00:21:13,577 و کل زندگی افسوس این رو می‌خوردم که چرا توی مهمونی اسمتون رو نپرسیدم 215 00:21:15,951 --> 00:21:19,093 قبل اینکه دوباره غیب بشین زود اسمتون رو بگین 216 00:21:20,363 --> 00:21:22,744 سانجنا آویناش- 217 00:21:30,211 --> 00:21:31,964 اینجوری وارد زندگیم شد 218 00:21:34,361 --> 00:21:35,361 همه چیز داشت 219 00:21:36,766 --> 00:21:40,464 اون زیبا ، باهوش ، دوست داشتنی ، دلسوز بود 220 00:21:41,274 --> 00:21:42,456 و یه خوبی داشت 221 00:21:44,020 --> 00:21:45,290 شغل نداشت 222 00:21:46,853 --> 00:21:49,536 فقط همین خوبیش دلیل زندگیم شد 223 00:21:50,885 --> 00:21:53,242 و من توی دفترم بهش شغل منشی دادم 224 00:21:56,742 --> 00:22:00,290 و این بهترین دوستم و مشاور قانونی این دفتر، روهیت 225 00:22:00,869 --> 00:22:03,544 روهیت ایشون سانجاناست- سلام- 226 00:22:04,417 --> 00:22:06,684 سلام- به شرکت ملهوترا خوش اومدی - 227 00:22:08,131 --> 00:22:09,790 همه یه دست بزنید برای سانجانا 228 00:22:19,049 --> 00:22:20,049 روزها سپری می‌شدن 229 00:22:21,478 --> 00:22:23,025 و بیشتر توی قلبم جا می‌گرفت 230 00:22:23,303 --> 00:22:26,874 از طریق برنامه بازاریابی خود ...ما در حال برنامه‌ریزی برای راه‌اندازی 231 00:22:26,939 --> 00:22:28,517 یک سلول خدمات مرکزی مشتری هستیم 232 00:22:28,542 --> 00:22:32,034 برای کمک به سرمایه‌گذاران پشتیبانی که محصولات خود را از طریق ما به فروش میرسونن 233 00:22:33,246 --> 00:22:34,846 خیلی خب، و؟ 234 00:22:36,796 --> 00:22:37,696 قربان؟ 235 00:22:40,147 --> 00:22:41,147 قربان؟ 236 00:22:44,767 --> 00:22:45,767 برنامه بازاریابی 237 00:22:47,751 --> 00:22:49,512 ...و تقاضا برای تخمین 238 00:22:49,973 --> 00:22:54,576 سانجانا معلوم نبود کی من رو از خودش دونست 239 00:22:56,489 --> 00:22:58,203 شاید خودش هم نمی‌دونست 240 00:23:00,997 --> 00:23:03,901 سانجانا؟ تا الان خونه نرفتی؟ 241 00:23:04,743 --> 00:23:05,743 شما هم که نرفتید؟ 242 00:23:07,576 --> 00:23:09,726 برای من خونه و اداره یکیه 243 00:23:10,687 --> 00:23:13,322 خونه جایی که یکی منتظرته 244 00:23:14,544 --> 00:23:17,187 منم کسی رو ندارم که منتظرم باشه 245 00:23:19,790 --> 00:23:21,544 همیشه مراقبم بود 246 00:23:22,783 --> 00:23:26,346 بهم دستور میداد حتی عصبانی می‌شد 247 00:23:26,854 --> 00:23:29,084 قهر می‌کرد از همه چیزش خوشم میومد 248 00:23:29,148 --> 00:23:32,544 من نمی‌تونم درک کنم بی‌تفاوتی خودش رو نشون میده- 249 00:23:32,925 --> 00:23:34,353 چیه؟- بلندشو- 250 00:23:34,695 --> 00:23:37,068 سرم شلوغه -آویناش زود باش، بلندشو- کجا من رو میبری؟- 251 00:23:37,267 --> 00:23:39,084 ....سانجانا فقط بیا- 252 00:23:39,368 --> 00:23:42,050 من توی یه جلسه ام میدونم، با من بیا- 253 00:23:43,122 --> 00:23:45,938 همون کاری که میگم رو بکن بشین 254 00:23:51,692 --> 00:23:53,292 ساعت 3 شده اول غذا بخور 255 00:24:00,113 --> 00:24:01,113 من تصمیم گرفتم 256 00:24:02,462 --> 00:24:05,112 که بقیه عمرم رو با سانجانا زندگی می‌کنم 257 00:24:06,541 --> 00:24:09,168 و می‌خواستم این زندگی رو زود شروع کنم 258 00:24:20,008 --> 00:24:23,833 نیم ساعته که فقط راه میری چیزی هم میگی؟ 259 00:24:27,421 --> 00:24:28,921 چطوری بگم؟ 260 00:24:29,889 --> 00:24:31,365 اولین باره که عاشق شدم 261 00:24:32,865 --> 00:24:34,278 اولین باره یکی رو اینجوری می‌بینم 262 00:24:36,048 --> 00:24:37,881 اولین باره بخاطر یکی خرید کردم 263 00:24:41,326 --> 00:24:43,817 چی؟ چی میگی؟ 264 00:24:46,913 --> 00:24:50,278 می‌خواستم کل مغازه رو بخرم ولی ترسیدم 265 00:24:51,429 --> 00:24:54,055 که دوباره به خاطر فقرا نصیحت‌ـم کنی 266 00:24:54,286 --> 00:24:56,294 من اصلا نمی‌فهمم چی میگی؟ 267 00:24:57,246 --> 00:24:58,897 تو همینجا وایسا من میرم 268 00:25:01,500 --> 00:25:03,234 نمی‌پرسی که چی برات آوردم؟ 269 00:25:21,000 --> 00:25:22,666 می‌خوام یه چیزی بهت بگم 270 00:25:24,071 --> 00:25:25,809 هدیه رو میشه کادو داد 271 00:25:26,690 --> 00:25:29,293 اما گردن بند ازدواج رو باید از خود دانست 272 00:25:31,039 --> 00:25:33,118 با هفت مروارید آراسته‌ش می‌کنن 273 00:25:34,190 --> 00:25:38,047 چون توی هر یک از مرواریدها یه زندگی هست 274 00:25:40,079 --> 00:25:44,333 تاجرم دیگه، به خاطر همین حرفی رو که به نفعمه رو زود میفهمم 275 00:25:45,651 --> 00:25:50,102 فکرش رو بکن اگه توی یه ثانیه تو رو برای همیشه مال خودم کنم 276 00:25:51,722 --> 00:25:55,166 من دل و جونم و همه چیزم رو بهت میدم 277 00:25:57,412 --> 00:26:01,714 اگه توی این زندگی و زندگی‌های بعدی مال من بشی 278 00:26:10,499 --> 00:26:15,292 "عشق مهربانه" 279 00:26:16,197 --> 00:26:21,260 "زیبایی هم مهربانه" 280 00:26:22,586 --> 00:26:30,475 "قلبم تحت کنترلم نیست" 281 00:27:03,228 --> 00:27:07,997 "اقیانوس عشق من رو تماشا کن" 282 00:27:08,140 --> 00:27:13,108 "اقیانوس عشق من رو تماشا کن" 283 00:27:13,554 --> 00:27:18,196 "یه بار من رو عزیزم صدا بزن" 284 00:27:18,624 --> 00:27:23,766 "یه بار من رو عزیزم صدا بزن" 285 00:27:24,322 --> 00:27:29,369 وقتی قلب من شکوفا شد" "دو جهت در یکجا ادغام شدند 286 00:27:30,189 --> 00:27:37,674 "و این جهان نورانی شد" 287 00:27:39,081 --> 00:27:43,684 "سعی کن از حد عشق عبور کنی" 288 00:27:44,163 --> 00:27:49,258 "سعی کن از حد عشق عبور کنی" 289 00:27:49,449 --> 00:27:54,171 "سعی کن دریا در آغوش بگیر" 290 00:27:54,251 --> 00:27:59,711 "سعی کن دریا در آغوش بگیر" 291 00:28:00,156 --> 00:28:05,449 "عشق و زیبایی مهربان اند" 292 00:28:06,076 --> 00:28:13,369 "این قلب تحت کنترلم نیست" 293 00:28:54,215 --> 00:28:59,095 "فصل عشق و به اغرار به عشقه" 294 00:28:59,723 --> 00:29:04,452 "تو مثل خون در رگهای من جاری شدی" 295 00:29:04,604 --> 00:29:08,794 "نفسهام گریه می‌کرد و یه دعا می‌کرد" 296 00:29:09,985 --> 00:29:14,643 "که تا موقع مرگ هم دوستت خواهم داشت" 297 00:29:14,691 --> 00:29:19,508 "باهم زندگی می‌کنیم و با هم میگیم" 298 00:29:19,651 --> 00:29:27,564 "حکایتی که نفس‌های ما نوشته اند" 299 00:29:31,845 --> 00:29:36,408 "یه بار وارد قلبم شو" 300 00:29:36,465 --> 00:29:41,655 "یه بار وارد قلبم شو" 301 00:29:42,068 --> 00:29:46,504 "خودت رو در این آئینه نگاه کن" 302 00:29:46,727 --> 00:29:51,933 "خودت رو در این آئینه نگاه کن" 303 00:30:39,271 --> 00:30:43,565 تو در رویاهای منی و" "در رگهای من جاری هستی 304 00:30:44,901 --> 00:30:49,321 "ابرهای قلب منی" 305 00:30:49,562 --> 00:30:53,427 "لبخند لبهامی و نگاه قلبمی" 306 00:30:55,062 --> 00:30:59,522 "امید زندگی منی" 307 00:30:59,602 --> 00:31:04,332 "جریان‌های سکوت، شروع به حرکت کردند" 308 00:31:04,595 --> 00:31:12,483 "چشمانم فقط از تو حرف می‌زنند" 309 00:31:16,785 --> 00:31:21,317 "سعی کن یه لحظه ازم دور بمونی" 310 00:31:21,603 --> 00:31:26,761 "سعی کن یه لحظه ازم دور بمونی" 311 00:31:27,109 --> 00:31:31,521 "جون خودم رو میدم" 312 00:31:31,751 --> 00:31:37,394 "جون خودم رو میدم" 313 00:31:37,735 --> 00:31:43,156 "عشق و زیبایی مهربان اند" 314 00:31:43,455 --> 00:31:49,082 "قلبم دیگه تحت کنترلم نیست" 315 00:31:52,519 --> 00:31:57,249 "اقیانوس عشق من رو تماشا کن" 316 00:31:57,448 --> 00:32:02,415 "اقیانوس عشق من رو تماشا کن" 317 00:32:02,782 --> 00:32:07,496 "یه بار من رو عزیزم صدا بزن" 318 00:32:07,889 --> 00:32:12,912 "یه بار من رو عزیزم صدا بزن" 319 00:32:13,174 --> 00:32:17,603 "سعی کن از حد عشق عبور کنی" 320 00:32:17,801 --> 00:32:21,880 "سعی کن از حد عشق عبور کنی" 321 00:32:22,071 --> 00:32:26,372 با شنیدن داستان عاشقانه شما متوجه شدم که خیلی همدیگه رو دوست داشتید 322 00:32:27,341 --> 00:32:29,476 حتی برای همدیگه جونتون رو میدادید 323 00:32:31,047 --> 00:32:33,849 اما این پرونده درمورد جون دادن نیست جون گرفتنه 324 00:32:35,032 --> 00:32:37,563 برای همین باید بیشتر از این داستان‌ها بگید 325 00:32:38,706 --> 00:32:40,190 ...گزارشی داریم که 326 00:32:40,659 --> 00:32:47,380 بیست و نهم ژون شما و دوست وکیل‌تون روهیت توی هتل ریزورت همسرتون رو تعقیب می‌کردید 327 00:32:48,814 --> 00:32:52,297 شاید کسی توی دلتون شک انداخته بود، درست میگم؟ 328 00:32:54,123 --> 00:32:56,512 چیزی یادم نیست- اما اون مدیر هتل یادشه- 329 00:32:57,457 --> 00:33:01,932 که شما شماره اتاق همسرتون رو ازش پرسیدید اگه بخواید صداشون میزنم بیاد؟ 330 00:33:02,933 --> 00:33:06,591 درسته تعقیبش کردم اما به این منظور نیست 331 00:33:07,104 --> 00:33:10,517 دولت به ما حقوق میده تا همه این منظورها رو بفهمیم 332 00:33:10,891 --> 00:33:12,374 شما فقط داستان رو ادامه بدید 333 00:33:13,526 --> 00:33:20,120 چی باعث شد که این شک بین زن و شوهری که اینجوری عاشق هم بودن بیاد؟ 334 00:33:25,352 --> 00:33:26,686 اوایل همه چی خوب بود 335 00:33:29,114 --> 00:33:30,114 ...اما یه ماه بعد ازدواج 336 00:33:35,963 --> 00:33:38,750 کجا میری؟ می‌خواستم الان بهت زنگ بزنم- 337 00:33:39,477 --> 00:33:42,010 میرم پونا تا صبح برمی‌گردم 338 00:33:42,963 --> 00:33:45,642 پونا؟ آره یه دوست دارم - 339 00:33:45,693 --> 00:33:48,926 که خواهر کوچیکش خیلی مریضه توی بیمارستانه 340 00:33:49,924 --> 00:33:52,010 تا حالا هیچی درمورد این دوستت بهم نگفتی 341 00:33:58,171 --> 00:34:00,171 تو که همه دوست‌های من رو نمی‌شناسی 342 00:34:02,052 --> 00:34:05,337 ای بابا، ما توی یه خوابگاه بودیم پارسال انتقالش دادن 343 00:34:05,917 --> 00:34:07,901 احساس تنهایی می‌کنه 344 00:34:08,297 --> 00:34:11,535 من گفتم میام یه خرده امیدوار شد الان دیگه خوشحالی؟ 345 00:34:21,959 --> 00:34:23,847 آویناش 346 00:34:28,499 --> 00:34:30,792 سلام غریبه، صبح به این زودی اینجا چکار می‌کنی؟ 347 00:34:31,157 --> 00:34:34,276 من که اینجا میام ولی با دیدن تو یه خرده گیج شدم 348 00:34:35,229 --> 00:34:37,371 مجبور شدی بری آمریکا؟ آره- 349 00:34:37,913 --> 00:34:39,865 هفته بعد میرم خوبه- 350 00:34:41,024 --> 00:34:44,786 خوب شد دیدمت می‌خواستم بهت بزنگم واقعا؟- 351 00:34:46,159 --> 00:34:50,064 آویناش، سانجنا از دست من دل خوره؟ 352 00:34:50,826 --> 00:34:53,310 نکنه ندونسته من اشتباهی کردم؟ 353 00:34:54,016 --> 00:34:58,254 این چه حرفیه؟ راست میگم اون از دیدن من خوشحال نشد- 354 00:34:58,810 --> 00:35:00,635 جوری رفتار کرد که انگار من رو نمی‌شناسه 355 00:35:01,350 --> 00:35:02,350 کی؟ 356 00:35:02,961 --> 00:35:04,579 دیشب توی هتل سی 357 00:35:05,247 --> 00:35:07,770 من با بابام بودم اونم همونجا بود 358 00:35:08,350 --> 00:35:13,119 بهش سلام کردم ولی جوری از کنارم رد شد که انگار من رو نمی‌شناسه 359 00:35:14,567 --> 00:35:19,432 سانجانا توی هتل سی؟ اشتباه شده سانجانا دیروز رفته پونا 360 00:35:20,186 --> 00:35:22,717 چطور ممکنه دیشب توی بمبئی باشه؟ 361 00:35:22,742 --> 00:35:27,638 بیخیال آویناش، مگه ممکنه من سانجانا رو ببینم و نشناسمش؟ این چطور ممکنه؟ 362 00:35:37,281 --> 00:35:43,003 شماره مشترک موردنظر در دسترس نمی‌باشد لطفا مجددا تماس بگیرید 363 00:36:00,223 --> 00:36:01,223 واقعا دلم برات تنگ شده بود 364 00:36:06,699 --> 00:36:07,699 از دستم ناراحتی؟ 365 00:36:09,319 --> 00:36:11,770 ...خواهر نیشا از پونا میایی؟- 366 00:36:17,065 --> 00:36:20,223 نه از کانپور اومدم 367 00:36:21,676 --> 00:36:24,715 اگه پونا رفتم پس از پونا برگشتم 368 00:36:26,033 --> 00:36:27,770 یالا بریم برات سورپرایز دارم 369 00:36:35,723 --> 00:36:39,365 اگه پونا بودی پس دیشب کی توی هتل سی بود؟ 370 00:36:45,372 --> 00:36:46,372 روح من بوده 371 00:36:48,499 --> 00:36:51,038 تو اونجا چکار می‌کردی؟ 372 00:36:53,348 --> 00:36:56,094 من نه، سونیا اونجا بود 373 00:36:56,713 --> 00:36:58,935 اون گفت تو اونجا بودی فهمیدم- 374 00:37:02,221 --> 00:37:04,824 پس سونیا روح من رو دیده بود 375 00:37:05,507 --> 00:37:08,729 چرا که نبینه چون بهترین دوستش رو دزدیدم 376 00:37:15,179 --> 00:37:17,266 آویناش، دوستت دارم 377 00:37:20,346 --> 00:37:23,036 ببین برات چی آوردم؟ 378 00:37:23,703 --> 00:37:24,703 بگیر 379 00:37:26,949 --> 00:37:28,583 امتحانشون کن منم میرم حموم 380 00:37:46,148 --> 00:37:49,163 الو سلام خونه سانجانا ملهوترا؟- 381 00:37:49,513 --> 00:37:50,513 بله 382 00:37:50,608 --> 00:37:53,425 من سوجیت ام از مغازه پارچه فروشی بمبئی 383 00:37:53,775 --> 00:37:57,068 دیروز خانم سانجانا اومده بودن چند تا تیشرت خریدن 384 00:37:57,592 --> 00:37:59,870 اشتباها کارت اعتباریشون رو جا گذاشتن 385 00:38:00,331 --> 00:38:03,870 اگه بخواید بفرستمش خونه‌تون؟ فقط همین رو می‌خواستم بپرسم 386 00:38:04,926 --> 00:38:05,926 الو 387 00:38:06,529 --> 00:38:09,901 نگه‌ش دارید یکی رو از اداره میفرستم دنبالش 388 00:38:10,672 --> 00:38:12,108 باشه ممنون 389 00:38:17,314 --> 00:38:19,726 سلام عزیزم صبحانه آماده‌ست، بیا 390 00:38:21,878 --> 00:38:27,457 نون تست فرانسوی، نیمرو کورن فلکس، آب میوه و یه ترکیب هندی 391 00:38:28,346 --> 00:38:29,766 از کجا همچین زنی پیدا می‌کنی؟ 392 00:38:34,933 --> 00:38:37,123 بیا چرا بهم دروغ گفتی؟- 393 00:38:43,626 --> 00:38:45,983 نتونستی بگی این تیشرت‌ها رو از بمبئی خریدی نه پونا 394 00:38:46,959 --> 00:38:49,816 و اون مغازه 30 کیلومتر از پونا فاصله داره 395 00:38:50,856 --> 00:38:51,856 چطور اونجا رسیدی؟ 396 00:38:52,594 --> 00:38:56,888 سونیا با چشم‌های خودش تو رو توی هتل سی دیده 397 00:38:59,983 --> 00:39:03,507 نمی‌دونستم بیشتر به مردم اعتماد داری تا به زنت 398 00:39:05,475 --> 00:39:08,292 من کی گفتم که تیشرت‌ها رو از پونا خریدم؟ 399 00:39:10,602 --> 00:39:12,824 نمی‌دونم چی درمورد زنت فکر می‌کنی 400 00:39:14,412 --> 00:39:20,594 ولی زنت خیلی دوست داره، و بخاطرت 30 تا 40 کیلومتر هم میتونه رانندگی کنه تا برات خرید کنه 401 00:39:32,492 --> 00:39:35,025 نمی‌دونم چرا به تجارت هتل علاقه نداری؟ 402 00:39:38,460 --> 00:39:40,111 اگه من اندازه تو ثروت داشتم 403 00:39:41,437 --> 00:39:46,309 وسط دریا همچین هتلی می‌ساختم که کل دنیا ازش حرف بزنن 404 00:39:47,524 --> 00:39:51,976 مردم برام ایمیل می‌فرستادن تا بهشون اتاق بدم و من به دلخواه انتخاب می‌کردم 405 00:39:55,828 --> 00:39:57,193 سانجانا کجاست؟- 406 00:39:59,186 --> 00:40:01,280 الو سلام عزیزم میتونم بعدا زنگ بزنم؟- 407 00:40:01,694 --> 00:40:04,320 من داخل باشگاهم دارم ورزش می‌کنم 408 00:40:04,582 --> 00:40:06,177 بعدا بهت زنگ میزنم خداحافظ 409 00:40:09,940 --> 00:40:11,406 چی شده؟ چرا عصبی شدی؟ 410 00:40:43,275 --> 00:40:44,608 همین جا بمون الان میام 411 00:41:05,076 --> 00:41:07,496 ببخشید همین الان یه زن وارد اینجا شد 412 00:41:07,814 --> 00:41:09,547 کدوم اتاق رفت؟ 413 00:41:09,639 --> 00:41:12,008 ببخشید ولی نمیتونیم اطلاعات مشتریمون رو به کسی بدیم 414 00:41:12,599 --> 00:41:17,464 من شوهرشم و هر شوهری حق داره بدونه که زنش کجا میره فهمیدی؟ 415 00:41:19,147 --> 00:41:22,218 بالا رفته طبقه 4 416 00:41:35,716 --> 00:41:36,716 بعدا میام 417 00:42:20,744 --> 00:42:23,132 روهیت دیدی؟‌هان؟ 418 00:42:23,807 --> 00:42:25,354 آروم باش آویناش چی رو آروم باشم؟- 419 00:42:25,688 --> 00:42:30,283 جلوی چشام با عشقش رفت و تو میگی آروم باشم...نمیتونم 420 00:42:31,267 --> 00:42:36,370 اگه بهم خیانت کنه، میکُشمش آویناش آروم باش- 421 00:42:36,918 --> 00:42:38,759 بریم، بریم میکُشمش- 422 00:42:46,059 --> 00:42:47,259 ممنون خواهش می‌کنم- 423 00:42:52,004 --> 00:42:53,004 بگیر 424 00:43:01,771 --> 00:43:06,953 آویناش لطفا درک کن شاید دلیلی داره که بهت دروغ بگه 425 00:43:08,517 --> 00:43:11,612 یه زن چه دلیلی داره به شوهرش دروغ بگه 426 00:43:13,136 --> 00:43:16,128 چکار می‌خوای بکنی؟ چی بهش میگی؟ 427 00:43:18,009 --> 00:43:20,937 دفعه قبل که بهت گفت میرم پونا ولی بمبئی بود چی شد؟ 428 00:43:22,112 --> 00:43:26,691 جواب کدوم سوالت رو داشت اگه این دفعه هم همینجوری باشه چکار می‌کنی؟ 429 00:43:29,295 --> 00:43:30,295 راست میگی 430 00:43:31,858 --> 00:43:33,826 من باید همه چیز درمورد سانجانا بدونم 431 00:43:38,192 --> 00:43:41,032 روهیت یه کاری کن 432 00:43:42,168 --> 00:43:45,199 پیش یه کارگاه خوب برو هرچقدر پول خواست بهش بده 433 00:43:46,223 --> 00:43:49,358 می‌خوام همه چیز رو درباره سانجانا بدونم 434 00:43:49,922 --> 00:43:53,318 آویناش دیوونه شدی؟ آبرو ریزی می‌کنی؟ 435 00:43:55,144 --> 00:43:58,881 ببین اگه می‌خوای همه چیز رو درباره ی سانجانا بدونی باید خودت تحقیق کنی 436 00:43:59,723 --> 00:44:03,659 خودت تعقیبش کن که با کی ملاقات می‌کنه کجا میره با کی میره 437 00:44:04,009 --> 00:44:07,001 باید خودت جواب اینا رو پیدا کنی 438 00:44:13,676 --> 00:44:14,676 آویناش 439 00:44:20,073 --> 00:44:22,255 امروز برای اولین بار موقع اداره رفتن چیزی فراموش نکردی؟ 440 00:44:24,335 --> 00:44:25,335 چی؟ 441 00:44:26,231 --> 00:44:27,231 بوس خداحافظی من 442 00:44:38,582 --> 00:44:42,748 گوش کن، امروز مهمونی افتتاحیه کلوپ آنوراج چوپراست، باید بریم سه بار زنگ زده 443 00:44:42,899 --> 00:44:44,685 باشه، یادت نره...خداحافظ باشه- 444 00:45:30,827 --> 00:45:31,827 الو 445 00:45:37,636 --> 00:45:39,048 نباید اینجا زنگ میزدی 446 00:45:41,692 --> 00:45:43,493 مشکلی نیست الان رفته 447 00:45:46,279 --> 00:45:48,088 بنظرم بهمون شک کرده 448 00:45:49,120 --> 00:45:50,556 چند روز نباید همدیگه رو ببینیم 449 00:45:52,684 --> 00:45:53,684 غیرممکنه 450 00:45:56,112 --> 00:45:58,628 باشه پس خونه باغ می‌بینمت 451 00:45:59,644 --> 00:46:01,453 امشب من و آویناش میریم مهمونی 452 00:46:01,835 --> 00:46:03,874 سعی می‌کنم از اونجا بیام بیرون 453 00:47:03,502 --> 00:47:10,891 "اغلب در عشق خیانت دیده میشه" 454 00:47:15,729 --> 00:47:22,784 "اغلب در عشق خیانت دیده میشه" 455 00:47:23,287 --> 00:47:30,469 اگر کسی در عشق صدمه دیده" "باید قلب رو کنترل کنه 456 00:47:39,643 --> 00:47:46,960 "اغلب در عشق خیانت دیده میشه" 457 00:47:47,368 --> 00:47:54,654 اگر کسی در عشق صدمه دیده" "باید قلب رو کنترل کنه 458 00:48:22,987 --> 00:48:25,986 اومدن راحت نیست باشه 459 00:48:31,466 --> 00:48:38,870 در جمع وقتی یکی میاد" "چهره واقعیش رو مخفی می‌کنه 460 00:48:39,623 --> 00:48:47,035 پشت پرده همه‌ی حرفا رو میزنن" "اما به چشم‌ها نگاه نمی‌کنن 461 00:48:47,450 --> 00:48:54,752 "همه ببیند که چقدر خوبی درون عشق منه" 462 00:49:03,783 --> 00:49:11,338 "اغلب در عشق خیانت دیده میشه" 463 00:49:47,167 --> 00:49:54,944 "شب دیداره و برلب‌ها چقدر حرفه" 464 00:49:55,653 --> 00:50:02,781 خودی‌ها رو کجا می‌بینن" "در حالی که با غریبه‌ها ملاقات می‌کنن 465 00:50:03,519 --> 00:50:11,365 "دیوانگی عادتمه ازم نپرس" 466 00:50:19,925 --> 00:50:27,012 "اغلب در عشق خیانت دیده میشه" 467 00:50:27,291 --> 00:50:34,878 اگر کسی در عشق صدمه دیده" "باید قلب رو کنترل کنه 468 00:51:19,509 --> 00:51:22,373 چرا؟ چی شد؟ 469 00:51:24,461 --> 00:51:27,921 بجای عشقت، شوهرت رو دیدی خوشت نیومد؟ 470 00:51:29,144 --> 00:51:31,278 فکر می‌کردی میای توی آغوش عشقت 471 00:51:32,906 --> 00:51:35,027 اما من اینجا اومدم و همه چیز رو بهم زدم 472 00:51:36,146 --> 00:51:37,144 مگه نه؟ 473 00:51:37,168 --> 00:51:38,768 آویناش صدات رو بیار پایین- 474 00:51:40,898 --> 00:51:46,334 ذات واقعی تو رو خیلی وقت پیش شناختم اما منتظر فرصت مناسب بودم 475 00:51:50,620 --> 00:51:53,429 اون روز توی هتل شما دوتا از دستم در رفتید 476 00:51:55,041 --> 00:51:57,191 اما این دفعه نمی‌تونید 477 00:52:00,176 --> 00:52:01,176 اون حرومزاده کیه؟ 478 00:52:02,390 --> 00:52:04,787 که بخاطرش بهم خیانت می‌کنی؟ 479 00:52:05,462 --> 00:52:06,462 هیچکی دروغه- 480 00:52:09,882 --> 00:52:11,794 از اول بهم دروغ گفتی 481 00:52:12,851 --> 00:52:15,898 یه بار بهونه پونا رفتن یه بار بهونه باشگاه 482 00:52:16,454 --> 00:52:18,453 هردفعه به دیدنش میرفتی 483 00:52:19,874 --> 00:52:21,302 اما این دفعه نمیذارم 484 00:52:23,779 --> 00:52:27,350 به وقتش بهت میگم ...اما تا اون موقع 485 00:52:28,476 --> 00:52:31,960 تا اون موقع ساکت بشینم و تماشاتون کنم؟ 486 00:52:33,135 --> 00:52:35,587 حالا دیگه یا اون حرومزاده زنده می‌مونه یا من 487 00:52:35,612 --> 00:52:39,762 اون بخشی از زندگی خصوصی منه و تو حق نداری از زندگی شخصی من بدونی 488 00:52:39,906 --> 00:52:41,191 زندگی شخصیت بره به جهنم 489 00:52:41,310 --> 00:52:45,977 تو زن منی فهمیدی؟ و به بهونه زندگی خصوصی نمیذارم عیاشی کنی 490 00:52:49,967 --> 00:52:52,125 بگو اون حرومزاده کیه؟ 491 00:52:52,253 --> 00:52:55,379 تو الان سر حواس نیستی آویناش فردا صبح حرف میزنیم 492 00:52:55,562 --> 00:52:57,697 زندگی من دیگه طلوعی نداره 493 00:52:58,927 --> 00:53:01,776 زندگیت رو برای همیشه تاریک می‌کنم 494 00:53:01,874 --> 00:53:04,056 آویناش لطفا تمومش کن 495 00:53:04,652 --> 00:53:05,652 بگو اون کیه؟ 496 00:53:05,985 --> 00:53:08,008 و گرنه فراموش می‌کنم که دوستت داشتم 497 00:53:08,033 --> 00:53:12,207 هرکاری می‌خوای بکن ولی الان اسمش رو بهت نمیگم 498 00:53:14,860 --> 00:53:19,058 در رو باز کن 499 00:53:19,296 --> 00:53:22,629 در رو باز کن 500 00:53:24,804 --> 00:53:25,804 باشه 501 00:53:26,177 --> 00:53:32,486 ببینم تا کی داخل میمونی یه روز؟ دو روز؟ ده روز؟ من همینجا منتظرتم 502 00:53:52,969 --> 00:53:53,969 همین 503 00:53:55,143 --> 00:53:56,992 بعدش رو نمیدونم 504 00:53:59,112 --> 00:54:01,064 وقتی به هوش اومدم شما رو دیدم 505 00:54:03,715 --> 00:54:09,365 سانجانا هرجور که بود خیلی دوسش داشتم 506 00:54:12,321 --> 00:54:13,836 نمیتونم جونش رو بگیرم 507 00:54:14,241 --> 00:54:16,175 دادگاه تصمیم نهایی رو میگیره 508 00:54:22,619 --> 00:54:23,619 جناب قاضی 509 00:54:24,405 --> 00:54:28,253 بین آویناش و همسرشون اکثر دعوا بود 510 00:54:29,960 --> 00:54:33,023 آقای ملهوترا به همسرشون مشکوک بودن 511 00:54:33,714 --> 00:54:37,102 فقط همین نبوده حتی تعقیب‌شون می‌کردن 512 00:54:38,111 --> 00:54:42,094 شب 2 سپتامبر توی خونه باغ اونا دعواشون شد 513 00:54:43,182 --> 00:54:49,166 و آقای ملهوترا در حالت نشئه همسر خودشون رو با بی‌رحمی به قتل رسوندن 514 00:54:49,587 --> 00:54:54,975 عالیجناب برای اثبات حرفم می‌خوام چند تا شاهد بیارم 515 00:54:56,270 --> 00:54:59,904 شاهد اول سرباز رمالال گوکله 516 00:55:00,436 --> 00:55:02,801 من فقط حقیقت رو میگم و به جزء حقیقت چیزی نمیگم 517 00:55:04,325 --> 00:55:08,809 شب 2 سپتامبر توی اتاق کنترل بودی؟ بله- 518 00:55:09,650 --> 00:55:14,539 می‌تونی به دادگاه بگی زمان انجام وظیفه چه کارهایی باید بکنی؟ 519 00:55:16,182 --> 00:55:20,960 ساعت یازده شب به بعد تلفن‌ها رو من جواب میدم 520 00:55:21,349 --> 00:55:23,896 و همراهش باید صدا رو ضبط کنم 521 00:55:24,341 --> 00:55:28,571 اگه اورژانسی باشه اطلاع میدم 522 00:55:29,031 --> 00:55:30,499 کارای بعدی با اوناست 523 00:55:34,539 --> 00:55:38,190 سلام اتاق کنترل پلیس اون من رو میکشه 524 00:55:38,508 --> 00:55:41,777 ...من سانجانا ملهوترام شوهرم من رو 525 00:55:47,370 --> 00:55:50,362 سکوت 526 00:55:53,418 --> 00:55:55,131 این رو تو ضبط کرده بودی؟ آره- 527 00:55:55,608 --> 00:56:00,790 ساعت 4 صبح زنگ زدن و من همون موقع بی‌سیم کردم و خبردادم 528 00:56:01,116 --> 00:56:03,750 چه پیامی ارسال کردی می‌تونی به دادگاه بگی؟ 529 00:56:04,632 --> 00:56:08,822 همین که جون دختره توی خطره و شوهرش می‌خواد اون رو بکشه 530 00:56:09,084 --> 00:56:11,266 به کمک نیاز داره جناب قاضی- 531 00:56:12,164 --> 00:56:15,433 با شنیدن این پیام بازرس پتنایک اونجا رفت 532 00:56:16,092 --> 00:56:17,727 ولی خیلی دیر شده بود 533 00:56:18,600 --> 00:56:22,266 سانجانا ملهوترا به قتل رسیده بود 534 00:56:24,846 --> 00:56:26,123 آقای گوکله؟ بله- 535 00:56:27,521 --> 00:56:30,774 برای این کار آموزش‌های خاصی دیدید؟ 536 00:56:31,703 --> 00:56:32,703 بله 537 00:56:33,314 --> 00:56:36,544 ضبط صدا و انتقال پیام 538 00:56:36,838 --> 00:56:39,354 ...بی سیم زدن و 539 00:56:39,379 --> 00:56:42,728 و حرف نصفه و نیمه دیگران رو تکمیل کردن، درسته؟ 540 00:56:45,220 --> 00:56:46,220 بله؟ 541 00:56:47,085 --> 00:56:48,085 آقای گوکله 542 00:56:50,125 --> 00:56:56,934 همین الان صدایی رو که شنیدیم فقط توش این بود که اون من رو می‌کشه 543 00:56:58,465 --> 00:57:02,671 نجاتم بدید من سانجانا ملهوترام ...شوهرم من رو 544 00:57:04,934 --> 00:57:07,489 ...شوهر من رو 545 00:57:08,894 --> 00:57:12,830 بعد از این شما چی فهمیدید؟ همینکه شوهرم من رو می‌کشه- 546 00:57:12,855 --> 00:57:16,966 ولی آقای گوکله شاید می‌خواسته ... این رو بگه که 547 00:57:17,585 --> 00:57:21,037 شوهرم من رو تنها گذاشته و یکی وارد خونه شده 548 00:57:21,426 --> 00:57:25,307 یا شوهرم من رو خیلی دوست داره و نمی‌تونه این حادثه رو تحمل کنه 549 00:57:26,023 --> 00:57:30,554 یا شوهرم می‌خواسته من رو با خودش ببره ای کاش حرفش رو گوش می‌کردم 550 00:57:31,197 --> 00:57:34,482 یا شوهرم می‌خواد من رو نجات بده اینم می‌تونست باشه؟ 551 00:57:35,483 --> 00:57:36,483 بله؟ 552 00:57:37,142 --> 00:57:39,038 اصلا به این فکر نکردم 553 00:57:44,493 --> 00:57:48,390 سکوت 554 00:57:54,752 --> 00:57:58,148 ادامه این پرونده به دوشنبه موکول میشه 555 00:58:02,376 --> 00:58:14,376 :اينستاگرام و تلگرام رسمي رسانه ما @BollyCineOfficial 556 00:58:15,454 --> 00:58:16,454 چشمات رو ببند 557 00:58:27,428 --> 00:58:29,514 اینا چیه؟ امروز صبح رفتم معبد- 558 00:58:31,031 --> 00:58:32,031 برات تبرک آوردم 559 00:58:32,682 --> 00:58:35,665 آوی من مطمئنم که تصمیم نهایی به نفع توئه 560 00:58:36,428 --> 00:58:41,634 حتی به خدا این رو گفتم آزاد که شدی اول از همه تو رو معبد ببرم 561 00:58:43,785 --> 00:58:44,785 برات غذا آوردم 562 00:58:46,237 --> 00:58:47,792 می‌دونم که غذا نخوردی 563 00:58:55,934 --> 00:58:58,283 گرسنگی و تشنگی من همراه با سانجانا رفت 564 00:58:59,799 --> 00:59:03,933 سونیا، فکر می‌کنم که دارم یه خواب بد می‌بینم 565 00:59:06,156 --> 00:59:07,886 چشمام رو باز می‌کنم و همه چیز درست میشه 566 00:59:08,545 --> 00:59:11,298 همینجوری میشه آوی میشه 567 00:59:12,323 --> 00:59:14,997 جوری که دوستت روهیت داره وکالتت رو می‌کنه 568 00:59:15,632 --> 00:59:18,227 می‌بینی، بزودی آزادت می‌کنه 569 00:59:24,141 --> 00:59:26,529 آقای جونیجا می‌تونید به دادگاه بگید 570 00:59:27,466 --> 00:59:34,355 اثر انگشت روی این چاقو رو با انگشت‌های آویناش رو شما بررسی کردید؟ 571 00:59:34,673 --> 00:59:35,673 بله 572 00:59:36,315 --> 00:59:41,283 پس مطمئنید که آقای آویناش همسرشون رو به قتل رسونده 573 00:59:41,554 --> 00:59:46,545 اثرانگشت روی چاقو با انگشت‌های ایشون یکیه پس قاتل همینه 574 00:59:49,101 --> 00:59:54,148 یه بار دیگه ببینید این همون چاقوی‌ـه که اون شب باهاش قتل اتفاق افتاده؟ 575 00:59:54,903 --> 00:59:55,903 انگار همونه 576 00:59:56,844 --> 01:00:00,629 دقت کنید آقای جونیجا پای زندگی و مرگ یه نفره 577 01:00:01,701 --> 01:00:02,701 باشه 578 01:00:05,978 --> 01:00:07,470 بله همونه 579 01:00:08,439 --> 01:00:13,430 آقای جونیجا الان اثر انگشت شما هم روی چاقوئه 580 01:00:14,621 --> 01:00:18,764 اگه همین الان با این چاقو برم خونه‌تون و همسرتون رو به قتل برسونم 581 01:00:18,939 --> 01:00:20,716 و چاقو رو همونجا مخفی کنم 582 01:00:20,741 --> 01:00:24,756 این چه مزخرفاتیه؟- مزخرف نمیگم فقط دارم واقعیت رو به دادگاه میگم- 583 01:00:25,519 --> 01:00:28,907 همونطور که با وجود اثر انگشت شما قاتل نیستید 584 01:00:29,154 --> 01:00:31,931 همونطور آقای آویناش قاتل همسرش سانجانا ملهوترا نیست 585 01:00:32,249 --> 01:00:34,415 اینا همه دسیسه بر علیه موکل منه عالیجناب 586 01:00:34,622 --> 01:00:37,788 یکی می‌خواد از دعوای بین زن و شوهر فایده ببره 587 01:00:37,939 --> 01:00:41,756 روی فرش اثر خون بود ولی جسد سانجانا اونجا نبود 588 01:00:41,876 --> 01:00:45,955 اگه درحالت نشئه آویناش ملهوترا نتونسته اثرات خون روی لباسش رو پاک کنه 589 01:00:46,049 --> 01:00:49,167 اونوقت چطور می‌تونسته جسد رو مخفی کنه 590 01:00:49,668 --> 01:00:52,223 از اول این پرونده با گمان جلو رفته 591 01:00:52,358 --> 01:00:55,080 ممکنه قتل رخ داده ممکنه قتلی اصلا در کار نباشه 592 01:00:55,382 --> 01:01:01,492 ممکنه آویناش ملهوترا قاتل باشه و ممکنه یکی می‌خواد آویناش رو قاتل جلوه بده 593 01:01:01,691 --> 01:01:03,556 ممکنه، ممکنه، ممکنه 594 01:01:03,763 --> 01:01:09,032 تا حالا یه شاهد رو هم نیاوردند که همه چیز رو با چشماش دیده باشه 595 01:01:09,366 --> 01:01:10,366 من دیدم 596 01:01:13,509 --> 01:01:15,881 من همه چیز رو با چشم‌هام دیدم 597 01:01:16,374 --> 01:01:17,374 شما کی هستید؟ 598 01:01:18,318 --> 01:01:20,937 هرچی که می‌خواید بگید بیایید توی جایگاه شهود بگید 599 01:01:34,476 --> 01:01:38,674 روی کتاب گیتا قسم بخورید که فقط حقیقت رو میگین و به جزء حقیقت چیزی نمیگید 600 01:01:41,817 --> 01:01:46,832 هر چی بگم فقط حقیقت‌ـه و به جزء حقیقت چیزی نمیگم 601 01:01:47,722 --> 01:01:49,682 من دایی سانجانام 602 01:01:50,944 --> 01:01:54,999 با همین دست‌هام بزرگش کردم 603 01:01:56,182 --> 01:02:00,547 عالیجناب اون به دیدن عشقش نمیرفت به دیدن من که داییشم میومد 604 01:02:01,412 --> 01:02:04,864 و این عوضی بهش شک ‌کرد و جلوی چشم‌های من کُشتش 605 01:02:05,190 --> 01:02:08,650 هرچی می‌خواین بگین رو مودب و واضح بگید 606 01:02:10,571 --> 01:02:13,713 مادر سانجانا یه فاحشه بود 607 01:02:14,301 --> 01:02:18,761 با تن فروشیش بچه‌ش رو بزرگ کرد 608 01:02:19,507 --> 01:02:22,586 اما یه روز که دخترش بزرگ شد 609 01:02:23,103 --> 01:02:26,785 مادرش اومد پیش من و بهم التماس کرد که یه جای دور ببرمش 610 01:02:27,214 --> 01:02:30,459 منم همون کار رو کردم و سانجانا رو بردم یه شهر دیگه 611 01:02:31,182 --> 01:02:33,570 تا وقتی که مادرش پول می‌فرستاد خوشحال بودم 612 01:02:34,063 --> 01:02:37,062 ولی یه روز مادرش مُرد 613 01:02:37,587 --> 01:02:40,332 پولامون تموم شد و منم کاری نداشتم 614 01:02:40,834 --> 01:02:46,619 من عوضی شدم، سعی کردم سانجانا رو بفرستم همونجایی که مادرش کار می‌کرد 615 01:02:47,041 --> 01:02:50,707 اما سانجانا از اون نوع دخترا نبود و فرار کرد 616 01:02:50,822 --> 01:02:54,052 و من تنها موندم ...ولی یه روز 617 01:02:54,830 --> 01:02:57,687 روزنامه رو برداشتم و عکس سانجانا رو دیدم 618 01:02:58,124 --> 01:03:03,401 توش نوشته بود که سانجانا با یه تاجر پولدار اهل بمبئی ازدواج کرده 619 01:03:04,036 --> 01:03:06,734 خوشحال شدم و اومدم بمبئی 620 01:03:07,330 --> 01:03:10,425 شروع کردم به اخاذی کردن از سانجانا بهش زنگ زدم 621 01:03:10,878 --> 01:03:15,758 گفتم اگه بهم 50 لاک نده ...میرم پیش شوهرش آویناش 622 01:03:15,783 --> 01:03:19,854 و همه چیز رو میگم میگم که دختر یه فاحشه‌ست 623 01:03:20,386 --> 01:03:24,425 اما سانجانا یه دختر ساده و سنتی بود 624 01:03:24,926 --> 01:03:27,290 اون به شوهرش خیانت نکرد 625 01:03:27,966 --> 01:03:31,433 هر روز من رو با یه داستان الاف می‌کرد و پول‌های شوهرش رو نجات میداد 626 01:03:31,562 --> 01:03:39,030 یه بار من خیلی عصبی شدم و بهش گفتم اگه نیایی میرم پیش شوهرت و همه چیز رو میگم 627 01:03:39,741 --> 01:03:42,137 سانجانا گفت شب بیا خونه باغ 628 01:03:43,582 --> 01:03:46,693 توی راه تاکسی خراب شد نیم ساعت دیر رسیدم 629 01:03:47,273 --> 01:03:49,859 اما وقتی رسیدم 630 01:03:50,493 --> 01:03:55,207 دیدم که توی دست‌های این وحشی چاقو بود و دنبال دخترم بود 631 01:03:55,263 --> 01:04:00,080 ...رفت پشت تلفن و قبل اینکه حرفش تموم بشه این 632 01:04:00,167 --> 01:04:04,818 سه بار چاقو رو توی شکمش فرو کرد 633 01:04:07,657 --> 01:04:11,745 دخترم جلوی چشم‌هام مُرد 634 01:04:11,835 --> 01:04:15,922 جسدش رو پشت خونه باغ برد 635 01:04:16,097 --> 01:04:18,699 یه قبر کند 636 01:04:18,882 --> 01:04:23,382 و دخترم رو توی قبر دفن کرد 637 01:04:26,869 --> 01:04:28,401 اون مُرد 638 01:04:35,092 --> 01:04:36,964 شاهد دروغ میگه یا راست 639 01:04:37,711 --> 01:04:40,528 باید رفت سرصحنه و دید 640 01:06:17,867 --> 01:06:18,867 آویناش 641 01:06:21,725 --> 01:06:23,478 گزارش پزشک قانونی ارائه شده 642 01:06:24,677 --> 01:06:28,089 نمونه‌ی خون توی خونه با جسد تطابق داره 643 01:06:29,947 --> 01:06:30,947 جسد سانجانا بود 644 01:06:34,233 --> 01:06:35,766 بقیه چیزا رو نگه داشتن 645 01:06:38,312 --> 01:06:41,097 به سختی این رو برات آوردم 646 01:06:42,097 --> 01:06:43,518 گردنبند ازدواج سانجانا 647 01:06:48,788 --> 01:06:49,788 آخرین یادگاریش 648 01:06:50,716 --> 01:06:56,264 "عذاب تقدیر رو ببینید" 649 01:06:56,629 --> 01:07:02,613 "عذاب تقدیر رو ببینید" 650 01:07:03,282 --> 01:07:09,083 "سوختن یه خونه رو ببینید" 651 01:07:09,547 --> 01:07:15,737 "سوختن یه خونه رو ببینید" 652 01:07:18,018 --> 01:07:24,518 "راه عشق بسته شده" 653 01:07:25,455 --> 01:07:30,534 "تو کجا و من کجا" 654 01:07:36,114 --> 01:07:41,883 "فصل جدید بهار رو ببینید" 655 01:07:42,774 --> 01:07:48,305 "فصل جدید بهار رو ببینید" 656 01:07:49,147 --> 01:07:54,726 "این عذاب رو بیبینید" 657 01:07:55,443 --> 01:08:00,800 "این عذاب رو بیبینید" 658 01:08:01,920 --> 01:08:05,078 ....طبق شواهد و مدارک 659 01:08:05,404 --> 01:08:07,261 دادگاه به این نتیجه رسیده 660 01:08:07,475 --> 01:08:12,999 که 2 سپتامبر آقای آویناش ملهوترا همسرش سانجانا ملهوترا رو به قتل رسوند 661 01:08:13,515 --> 01:08:17,078 دادگاه آویناش رو به حبس ابد محکوم می‌کنه 662 01:08:17,936 --> 01:08:19,253 پرونده بسته میشه 663 01:08:48,554 --> 01:08:52,538 ملهوترا می‌خواستی زنگ بزنی بریم 664 01:08:57,583 --> 01:08:58,583 بریم 665 01:09:08,511 --> 01:09:10,111 الو روهیت منم آویناش- 666 01:09:14,731 --> 01:09:15,731 آویناش 667 01:09:18,016 --> 01:09:19,016 خبر بدی دارم رفیق 668 01:09:21,104 --> 01:09:25,825 خواستم پرونده رو ببرم دیوان عالی اما رد شد 669 01:09:31,906 --> 01:09:32,906 متاسفم 670 01:09:34,724 --> 01:09:35,724 نتونستم کاری کنم 671 01:09:39,629 --> 01:09:41,184 دختری رو که دوست داشتی 672 01:09:43,359 --> 01:09:44,882 تو رو قاتل همون می‌دونن 673 01:09:50,706 --> 01:09:55,127 من افسوس این رو نمی‌خورم که من رو قاتل سانجانا می‌دونن 674 01:09:57,802 --> 01:10:00,460 افسوس این رو می‌خورم که نتونستم نجاتش بدم 675 01:10:03,111 --> 01:10:07,444 از این افسوس نمی‌خورم که پشت میله‌های زندان ام 676 01:10:08,599 --> 01:10:14,535 افسوس این رو می‌خورم اونی که سانجانا رو ازم گرفت هنوز آزاده 677 01:10:15,464 --> 01:10:19,765 افسوس این رو نمی‌خورم که تلاش کرد من رو اعدام کنن 678 01:10:22,006 --> 01:10:25,323 افسوس این رو می‌خورم که اون عوضی هنوز زنده‌ست 679 01:10:27,125 --> 01:10:30,267 هرکی که باشه هر کجا که قایم باشه 680 01:10:31,847 --> 01:10:33,180 پیداش می‌کنم 681 01:10:35,514 --> 01:10:38,561 فقط من رو از اینجا بیار بیرون روهیت از اینجا بیرون بیار 682 01:10:39,156 --> 01:10:40,561 ....باشه اما 683 01:10:40,586 --> 01:10:43,514 اما نداره، تا الان به وسیله قانون خواستی من رو نجات بدی 684 01:10:44,896 --> 01:10:47,379 اما حالا باید قانون رو بشکنی و من رو آزاد کنی 685 01:10:48,046 --> 01:10:51,673 هرکاری میشه بکن، نقشه بکش هر چقدر هزینه‌ش میشه خرج کن 686 01:10:53,015 --> 01:10:54,943 اما من رو از اینجا بیار بیرون 687 01:11:21,169 --> 01:11:23,406 نقشه‌ت آماده‌ست؟ آره- 688 01:11:24,645 --> 01:11:27,740 اگه خوب اجرا کنی کسی نمیتونه جلوت رو بگیره 689 01:11:30,002 --> 01:11:31,002 و اون اسناد؟ 690 01:11:33,597 --> 01:11:34,597 آماده‌ست 691 01:11:36,772 --> 01:11:40,192 ولی یه بار دیگه فکر کن، به این هیچ نیازی نیست نقشه کار می‌کنه 692 01:11:41,018 --> 01:11:42,803 و تو میایی بیرون خودکار؟- 693 01:11:51,273 --> 01:11:53,368 من اگه بیام بیرون نمیتونم کارم رو اداره کنم 694 01:11:54,440 --> 01:11:56,670 برای پیدا کردن اون عوضی باید قایم بشم 695 01:11:57,503 --> 01:12:02,463 برای این امضاء می‌کنم که بعد من تو بتونی املاک من رو اداره کنی 696 01:12:03,067 --> 01:12:05,074 بیشتر از تو به کسی اعتماد ندارم 697 01:12:14,371 --> 01:12:15,371 نقشه چیه؟ 698 01:12:27,875 --> 01:12:32,858 داخلش 20 تا سیگاره باید تنباکوش در بیاری و داخل آب بریزی 699 01:12:35,287 --> 01:12:40,120 فقط حواست باشه این کار رو زمانی انجام بده که یه پلیس اطرافت باشه 700 01:12:57,541 --> 01:13:02,755 بعد از خوردن آب تنباکو ضربان قلبت شدید میشه 701 01:13:04,279 --> 01:13:08,953 وقتی این همه تنباکو با خون قاطی بشه باعث شدیدتر شدن ضربان قلب میشه 702 01:13:10,319 --> 01:13:15,025 اما نگران نباش این سکته قلبی نیست فقط یه شبیه اونه 703 01:13:15,740 --> 01:13:19,445 نه تنها پلیس بلکه دکتر هم فکر می‌کنه که سکته کردی 704 01:14:27,007 --> 01:14:27,907 بریم 705 01:14:36,038 --> 01:14:37,038 بشین 706 01:14:50,263 --> 01:14:52,529 بیا آویناش، زود باش باید ماشین رو عوض کنیم 707 01:15:10,318 --> 01:15:13,643 فکر می‌کردم اعدام میشی 708 01:15:14,627 --> 01:15:19,222 اما بعد این همه زحمتی که کشیدم بهت حبس ابد دادن 709 01:15:19,746 --> 01:15:20,880 چقدر ناراحت کننده 710 01:15:23,834 --> 01:15:28,063 ولی مشکلی نیست کاری که قانون نتونست بکنه من می‌کنم 711 01:15:29,469 --> 01:15:33,540 یعنی تو سانجانا رو کُشتی؟ 712 01:15:34,159 --> 01:15:35,159 یه خرده فکر کن 713 01:15:36,937 --> 01:15:43,730 اگه بعد مرگت سانجانا زنده بود همه اموال به اون می‌رسید 714 01:15:44,877 --> 01:15:47,559 اما الان نه سانجانا 715 01:15:49,774 --> 01:15:50,774 نه آویناش 716 01:15:55,598 --> 01:16:07,598 :کامل‌ترين آرشيو سينما و تلوزيون هند Www.Bollycine.org 717 01:17:46,951 --> 01:17:47,951 روهیت 718 01:17:57,506 --> 01:18:00,870 آویــنــاش آویناش داری چکار می‌کنی؟ 719 01:18:01,363 --> 01:18:04,553 آویناش، آویناش چکار می‌کنی؟ ولم کن- 720 01:18:04,578 --> 01:18:07,982 می‌کشمش خودت رو کنترل کن- 721 01:18:08,007 --> 01:18:11,022 آویناش ولش نمی‌کنم می‌کشمش- 722 01:18:11,436 --> 01:18:12,436 آویناش 723 01:18:26,680 --> 01:18:27,680 چطوری اینجا اومدم؟ 724 01:18:29,133 --> 01:18:33,188 مثل هر روز داشتم برات غذا میاوردم 725 01:18:34,474 --> 01:18:37,164 دیدم که خیلی شلوغ شده 726 01:18:39,315 --> 01:18:41,196 یه زندانی رو داشتن بیرون میاوردن 727 01:18:42,823 --> 01:18:45,204 بعدش دیدم که تویی 728 01:18:46,085 --> 01:18:47,352 سوار آمبولانس کردنت 729 01:18:49,014 --> 01:18:51,894 قبل اینکه بهت برسم آمبولانس حرکت کرد 730 01:18:52,609 --> 01:18:55,140 و همراه تو از اونجا رفتن 731 01:18:56,792 --> 01:19:00,561 منم آمبولانس رو از پشت تعقیب کردم 732 01:19:01,450 --> 01:19:03,378 نگران بودم چه اتفاقی برات افتاده؟ 733 01:19:04,506 --> 01:19:08,188 که یه دفعه ترمز کرد و آمبولانس وایستاد 734 01:19:08,911 --> 01:19:11,101 منم ماشین رو نگه داشتم تو فرار کردی 735 01:19:14,268 --> 01:19:16,108 پلیس شلیک می‌کرد 736 01:19:24,486 --> 01:19:25,945 یه ماشین کنارت ایستاد 737 01:19:28,366 --> 01:19:31,628 سوارش شدی و ماشین رفت 738 01:19:32,644 --> 01:19:34,977 شماره ماشین رو حفظ کردم و رفتم سمت ماشین خودم 739 01:19:35,819 --> 01:19:39,525 بعدش ماشین رو پیدا کردم ولی کسی داخلش نبود 740 01:19:40,097 --> 01:19:43,342 اطرافم رو نگاه کردم و تو رو دیدم 741 01:19:44,398 --> 01:19:46,485 زخمی و بیهوش بودی 742 01:19:47,200 --> 01:19:48,200 آوی 743 01:19:51,890 --> 01:19:53,429 بعدش اینجا آوردمت 744 01:19:54,263 --> 01:19:56,747 درمورد این خونه بابام افراد خیلی کم می‌دونن 745 01:19:57,160 --> 01:20:02,088 نمیتونستم ببرمت بیمارستان برای همین به کمک بابام این اتاق رو بیمارستان کردم 746 01:20:02,597 --> 01:20:06,056 یکی از دکترای آشنامون عملت کرد و جونت رو نجات داد 747 01:20:06,843 --> 01:20:07,843 و زنده موندی 748 01:20:12,065 --> 01:20:15,064 با زنده نگه داشتن من لطف بزرگی بهم کردی 749 01:20:17,311 --> 01:20:21,295 چطوری این لطف رو جبران کنم هرچه سریعتر خوب شو- 750 01:20:22,255 --> 01:20:25,112 من همون دوست شادم رو می‌خوام 751 01:20:25,684 --> 01:20:27,461 باید خوب بشم سونیا 752 01:20:30,493 --> 01:20:36,779 اما لبخند رو روزی می‌بینی که دستم به روهیت برسه 753 01:20:41,999 --> 01:20:44,284 همون روز لبخند روی صورتم میاد 754 01:20:46,808 --> 01:20:49,363 زمانی که برای همیشه اون سکوت کنه 755 01:20:56,458 --> 01:21:02,211 "ای عشقم" 756 01:21:03,109 --> 01:21:07,997 "ای کاش اینجوری می‌شد" 757 01:21:08,863 --> 01:21:14,204 "....تو عبور می‌کردی" 758 01:21:15,291 --> 01:21:19,696 "از این سفر زندگی" 759 01:21:50,768 --> 01:21:55,267 "ای عشقم" 760 01:21:55,561 --> 01:21:59,537 "ای کاش اینجوری می‌شد" 761 01:22:00,291 --> 01:22:04,759 "...تو عبور می‌کردی" 762 01:22:04,990 --> 01:22:08,577 "از این سفر زندگی" 763 01:22:08,633 --> 01:22:14,084 "منم برای همیشه تنها نمی‌شدم" 764 01:22:14,395 --> 01:22:21,823 "اگه تو همراهم بودی" 765 01:22:33,529 --> 01:22:37,957 "ای عشقم" 766 01:22:38,275 --> 01:22:42,536 "ای کاش اینجوری می‌شد" 767 01:22:43,005 --> 01:22:47,409 "...تو عبور می‌کردی" 768 01:22:47,822 --> 01:22:51,346 "از این سفر زندگی" 769 01:22:51,442 --> 01:22:56,989 "منم برای همیشه تنها نمی‌شدم" 770 01:22:57,140 --> 01:23:04,893 "اگه تو همراهم بودی" 771 01:23:06,681 --> 01:23:14,577 "اگه تو همراهم بودی" 772 01:23:39,986 --> 01:23:47,731 "ای کاش میتونستم لبخند لب‌هام رو بهت بدم" 773 01:23:48,972 --> 01:23:56,717 "شادی من رو بگیر و غمت رو بهم بده" 774 01:23:58,246 --> 01:24:03,372 "ای کاش از دلم باخبر بودی" 775 01:24:03,581 --> 01:24:11,349 "اگه تو همراهم بودی" 776 01:24:13,077 --> 01:24:20,735 "اگه تو همراهم بودی" 777 01:24:22,819 --> 01:24:27,295 "ای عشقم" 778 01:24:27,573 --> 01:24:31,509 "ای کاش اینجوری می‌شد" 779 01:24:32,311 --> 01:24:39,945 "از این سفر زندگی عبور می‌کردی" 780 01:24:40,902 --> 01:24:46,108 "منم برای همیشه تنها نمی‌شدم" 781 01:24:46,408 --> 01:24:54,067 "اگه تو همراهم بودی" 782 01:24:55,935 --> 01:25:03,601 "اگه تو همراهم بودی" 783 01:25:35,207 --> 01:25:39,611 ببین، توی مالزی‌ـه و با پول‌های تو هتل خریده و یه آدم بزرگی شده 784 01:25:40,889 --> 01:25:42,786 موفقیت امروزش به ضررش‌ـه 785 01:25:44,532 --> 01:25:48,920 روهیت میتونه مخفی بشه ما صاحب هتل پالس نمیتونه 786 01:25:52,630 --> 01:25:55,867 سونیا تو برام کارای زیادی کردی فقط یه کار دیگه بکن 787 01:25:57,074 --> 01:25:58,732 کاری کن برم مالزی 788 01:25:58,963 --> 01:26:03,732 آویناش پلیس دنبالته، بیرون رفتن از خونه هم برات خطرناکه و حرف از خارج رفتن میزنی 789 01:26:03,757 --> 01:26:06,368 برای دستگیر کردن قاتل سانجانا حاضرم هر خطری رو به جون بخرم 790 01:26:06,805 --> 01:26:10,391 از بابات کمک بگیر برام پاسپورت تقلبی جور کن 791 01:26:11,463 --> 01:26:14,590 اسمم رو عوض و حتی چهره‌م رو ولی من رو پیش دشمنم ببرم 792 01:26:15,305 --> 01:26:16,305 لطفا 793 01:26:29,799 --> 01:26:30,799 تاکسی 794 01:26:34,473 --> 01:26:37,028 برادر یه دقیقه 795 01:26:39,505 --> 01:26:42,044 هندی؟ بله- 796 01:26:42,989 --> 01:26:44,560 برید عقب 797 01:26:48,280 --> 01:26:53,510 یه خرده خاک وطنم زیر پاهات اومده دلم می‌خواد به پای شما سجده کنم 798 01:26:55,145 --> 01:26:57,383 شما هندی‌ها چطور می‌تونید سوار تاکسی چینی بشید؟ 799 01:26:57,828 --> 01:27:00,978 با من بیایید وسایل رو بدید 800 01:27:01,486 --> 01:27:05,486 انگار سرصبح قیافه زنم رو ندیدم برای همین همه چیز خوب پیش میره 801 01:27:06,431 --> 01:27:10,026 بعد 6 ماه یه زن و شوهر سوار تاکسی من میشن، برای ماه عسل اومدید؟ 802 01:27:11,010 --> 01:27:12,010 نه 803 01:27:12,613 --> 01:27:16,367 ما ازدواج نکردیم خب ازدواج می‌کنید بفرمایید- 804 01:27:17,458 --> 01:27:18,458 به مالزی خوش اومدید 805 01:27:28,938 --> 01:27:32,691 کدوم هتل میرید؟ اسم هتل پالس رو شنیدید؟- 806 01:27:33,017 --> 01:27:34,580 هتل پالس.. هندیه دیگه؟ 807 01:27:35,446 --> 01:27:38,667 چه اسمی هم آوردین اونم یه اسم هندی 808 01:27:39,319 --> 01:27:42,747 ولی صاحبش عجب آدمیه چه تیپی داره 809 01:27:43,065 --> 01:27:44,620 آدم باید مثل روهیت کومار باشه 810 01:27:44,985 --> 01:27:48,088 فقط سه ماهه که اومده اینجا و هتل خریده 811 01:27:48,446 --> 01:27:50,794 ولی انگار کل مالزی رو خریده 812 01:27:51,160 --> 01:27:53,977 از کارگر گرفته تا وزیر همه توی جیبش اند 813 01:27:54,454 --> 01:27:59,818 اما متاسقانه توی اون هتل امشب اتاق گیرتون نمیاد 814 01:28:00,097 --> 01:28:04,406 چرا؟ چون امشب یه مهمونی بین المللی اونجا برگزار میشه- 815 01:28:04,700 --> 01:28:08,072 هتل پالس نه، یه هتل که اطرافش باشه برو 816 01:28:08,422 --> 01:28:11,763 چرا اطرافش؟ یه هتل درست روبه‌روش هست 817 01:28:11,982 --> 01:28:14,053 اینم از هتلستان 818 01:28:20,683 --> 01:28:22,785 بفرمایید به هتلستان رسیدیم 819 01:28:24,984 --> 01:28:29,071 من مسافرم شمام مسافری دوباره همدیگه رو می‌بینیم 820 01:28:29,349 --> 01:28:30,349 کارت منه 821 01:28:30,572 --> 01:28:33,174 هری جگجیت سینگ دلتنگ هند؟ 822 01:28:33,849 --> 01:28:36,587 هری اسمم و طرفدار آهنگ‌های جگجیت سینگم 823 01:28:37,151 --> 01:28:40,293 و دلم برای هند تنگه 824 01:28:40,603 --> 01:28:42,801 زیرش شماره تلفنمه 825 01:28:43,159 --> 01:28:46,357 از هرکجا مالزی بزنگید زیر نیم ساعت حاضرم 826 01:28:46,683 --> 01:28:48,833 خداحافظ باشه داداش میرم 827 01:28:49,183 --> 01:28:51,468 داداش پولتون کفشتون رو دربیارید- 828 01:28:52,437 --> 01:28:55,849 چی؟ کفشتون رو دربیارید و 50 بار بزنید توی سرم ناراحت نمیشم- 829 01:28:56,492 --> 01:28:58,389 چرا با حرف پول من رو شرمنده می‌کنید؟ 830 01:28:58,961 --> 01:29:01,666 بعد این همه مدت مسافر هندی سوار تاکسیم شده 831 01:29:02,024 --> 01:29:05,912 تازه شما که بهم داداش گفتین با دیدن شما اول یاد هندوستان افتادم 832 01:29:06,984 --> 01:29:08,547 بعدش یاد خواهر کوچکم 833 01:29:09,222 --> 01:29:11,389 و کسی که از خواهرش پول بگیره ....پست‌تر از اون 834 01:29:11,961 --> 01:29:15,151 نه توی هندوستان پیدا میشه نه توی مالزی میرم 835 01:29:21,102 --> 01:29:22,102 آدم خیلی خوبی بود، نه؟ 836 01:29:30,397 --> 01:29:31,397 چی شده آویناش؟ 837 01:29:34,571 --> 01:29:40,904 دارم منظره‌ی نابودی خودم و کامیابی دوستم رو با چشمهام می‌بینم 838 01:31:42,220 --> 01:31:45,426 ببخشید آقایون و خانم‌ها میشه توجه کنید 839 01:31:47,593 --> 01:31:49,752 امروز روز خاصیه 840 01:31:50,720 --> 01:31:53,331 امروز سه ماه میشه که این هتل رو خریدم 841 01:31:53,879 --> 01:31:57,767 و در این روزا ما قراره یه هتل دیگه مثل هتل پالس در سینگاپور افتتاح کنیم 842 01:32:00,847 --> 01:32:01,847 ممنون 843 01:32:03,419 --> 01:32:07,958 اما یه دلیل دیگه که امشب رو برای من خاص کرده 844 01:32:09,475 --> 01:32:12,482 می‌خوام بهتون معرفیش کنم 845 01:32:12,959 --> 01:32:15,244 عشق من زندگی من 846 01:32:17,340 --> 01:32:18,340 سانجانا 847 01:33:05,122 --> 01:33:11,415 "در دستان عشقم خنجر رو ببینید" 848 01:33:11,962 --> 01:33:17,525 "خنجر رو ببینید" 849 01:33:18,149 --> 01:33:23,886 "این منظره از بی‌وفایی رو ببینید" 850 01:33:24,502 --> 01:33:30,787 "بی وفایی رو ببینید" 851 01:33:32,962 --> 01:33:39,438 "دعای عشق برام نفرین شد" 852 01:33:40,172 --> 01:33:45,909 "من زنده زنده مُردم" 853 01:33:51,257 --> 01:33:56,827 "ببینید که تقدیر چطور عذابم داد" 854 01:33:57,482 --> 01:34:03,212 "عذابم رو ببینید" 855 01:34:03,927 --> 01:34:09,672 "دل شسکته‌ی من رو ببینید" 856 01:34:10,247 --> 01:34:16,731 "دل شسکته‌ی من رو ببینید" 857 01:34:21,977 --> 01:34:25,484 آویناش، آویناش تو اینجایی؟ من کجاها دنبالت ‌گشتم 858 01:34:27,048 --> 01:34:30,913 آویناش تو برای یه ساعت بیرون اومدی الان سه ساعت شده 859 01:34:33,032 --> 01:34:35,159 اونجا چه اتفاقی افتاد؟ روهیت رو دیدی؟ 860 01:34:37,215 --> 01:34:38,215 چی شد؟ 861 01:34:39,818 --> 01:34:41,706 آویناش لطفا جواب بده 862 01:34:46,746 --> 01:34:48,611 سانجانا زنده‌ست 863 01:34:49,508 --> 01:34:50,508 چی؟ 864 01:34:51,548 --> 01:34:54,825 آویناش اگه اینجا نمی‌اومدیم هرگز واقعیت رو نمی‌فهمیدیم 865 01:34:55,492 --> 01:35:00,294 اول باید به پلیس خبر بدیم، من با بابام حرف میزنم تا با بازرس پتنایک رو اینجا بفرسته 866 01:35:01,032 --> 01:35:03,127 بعد نیازی نیست دیگه مخفی بشی 867 01:35:03,485 --> 01:35:08,127 قتلی رو که اصلا انجام ندادی چطور بخاطرش مجازاتت می‌کنن؟ آزاد میشی 868 01:35:08,406 --> 01:35:09,406 و سانجانا؟ 869 01:35:12,041 --> 01:35:14,192 با گلوله‌ی روهیت من زنده موندم 870 01:35:16,279 --> 01:35:18,398 اما سانجانا من رو زنده زنده کُشت 871 01:35:20,922 --> 01:35:25,430 شاید عشقم درمقابل ثروتم کم بود 872 01:35:26,240 --> 01:35:28,731 هرچی شده رو فراموش کن آوی 873 01:35:28,756 --> 01:35:34,025 فراموش کنم! زنم که از پشت بهم خنجر زده رو فراموش کنم؟ 874 01:35:35,518 --> 01:35:39,597 وقتی توی بغل عشقش میره چشم‌هام رو ببندم 875 01:35:41,367 --> 01:35:46,073 دوستم که مثل برادرم بود با زنم عشق بازی کنه و من ساکت بشینم؟ 876 01:35:46,613 --> 01:35:50,327 قانون مجازاتشون می‌کنه آویناش 877 01:35:50,757 --> 01:35:52,161 قانون فقط مجازات می‌کنه 878 01:35:53,654 --> 01:35:54,987 از مجازات لذت نمیبره 879 01:36:03,553 --> 01:36:05,703 اونا خیلی زجرم دادن 880 01:36:07,743 --> 01:36:09,259 الان من زجرشون میدم 881 01:36:11,432 --> 01:36:15,425 تا الان هرکاری که باهام کردن اصلا فکرش رو نمی‌کردم 882 01:36:17,037 --> 01:36:20,870 الان من کاری باهاشون می‌کنم که اونا تصورش رو نمی‌تونن بکنن 883 01:36:23,148 --> 01:36:25,267 حساب هر لحظه رو ازشون میگیرم 884 01:36:27,204 --> 01:36:31,298 قانون نه، من مجازات‌شون می‌کنم !من 885 01:36:32,894 --> 01:36:37,235 حالا ببین روزهای نابودی‌شون شروع شد 886 01:36:40,180 --> 01:36:42,219 خدای من! شیر ریخت 887 01:36:45,228 --> 01:36:48,537 نگران نباش توی اداره قهوه می‌خورم باشه؟ 888 01:36:48,950 --> 01:36:53,941 اما روهیت سانجانا عزیزم، عشقم نگران نباش- 889 01:36:54,545 --> 01:36:56,076 می‌تونم از خودم مراقبت کنم 890 01:36:58,720 --> 01:37:01,457 روهیت لطفا امروز جایی نرو چی؟- 891 01:37:02,505 --> 01:37:04,878 ریختن شیر نحسی‌ـه ...نکنه که بری بیرون 892 01:37:04,903 --> 01:37:09,680 بمیرم یا گلوله بخورم یا تصادف کنم 893 01:37:10,593 --> 01:37:14,982 بیخیال عزیزم، هندوستان رو ترک کردی ولی خرافات هندوستان رو ترک نکردی 894 01:37:15,759 --> 01:37:18,212 هیئت چینی قراره بیان هتل چی بهشون بگم؟ 895 01:37:18,570 --> 01:37:21,426 بگم که شیر از دست دوست دخترم ریخته جلسه رو کنسل کنید 896 01:37:22,728 --> 01:37:24,910 احمق نباش خداحافظ 897 01:37:26,141 --> 01:37:29,244 روهیت همین که رسیدی بهم زنگ بزن 898 01:37:33,969 --> 01:37:36,437 می‌تونم با چمنلال حرف بزنم؟ 899 01:37:37,969 --> 01:37:40,881 چشم‌هاش خوشگله 900 01:37:42,771 --> 01:37:45,889 دست‌هاش نازه 901 01:37:46,898 --> 01:37:50,468 ...و از همه بهتر این 902 01:37:50,493 --> 01:37:54,691 دایی؟ -چیه؟ تلفن- 903 01:37:54,961 --> 01:37:56,580 تلفن با من؟ 904 01:38:00,541 --> 01:38:02,485 الو دایی- 905 01:38:03,731 --> 01:38:05,794 دایی؟ شما؟ 906 01:38:05,985 --> 01:38:08,993 من چاندنی سکسنا از مجله گلوب 907 01:38:09,018 --> 01:38:12,891 می‌خواستم وقت مصاحبه ازتون بگیرم می‌دونم وقتتون بارزشه 908 01:38:12,916 --> 01:38:15,725 من که وقتم خالیه چاندا 909 01:38:16,940 --> 01:38:17,940 الان کجایی؟ 910 01:38:18,130 --> 01:38:22,749 من کنار استخرم میز شماره4 منتظرتونم شما میایید؟ 911 01:38:22,774 --> 01:38:23,980 میام 912 01:38:24,520 --> 01:38:28,924 خدای من! از وقتی مالزی اومدم کشتی‌م گم بود 913 01:38:30,131 --> 01:38:36,559 الان دیگه کمکم کن کشتی‌م به ساحل برسه 914 01:38:48,841 --> 01:38:49,841 عجب بدنی 915 01:38:51,190 --> 01:38:52,190 سکسیه 916 01:38:54,737 --> 01:38:57,038 سلام چندنا؟- 917 01:38:57,202 --> 01:39:00,416 چاندنی سکسنام پسر شیطون 918 01:39:00,972 --> 01:39:01,972 بشینید 919 01:39:04,377 --> 01:39:09,122 اسم من... چچچچچچچ چمنلال 920 01:39:09,551 --> 01:39:11,765 کیه که شما رو نشناسه؟ 921 01:39:11,924 --> 01:39:15,916 شما من رو می‌شناسید؟ البته- 922 01:39:17,000 --> 01:39:20,714 و می‌خوام کل دنیا شما رو بشناسه 923 01:39:21,500 --> 01:39:28,349 مجله ما درمورد اون افرادی مینویسه که توی سه ماه از زمین به آسمون رسیدن 924 01:39:28,667 --> 01:39:30,158 خیلی خوبه 925 01:39:31,119 --> 01:39:33,500 آقا شما بهم میدید؟ 926 01:39:34,778 --> 01:39:36,857 مصاحبه‌تون 927 01:39:39,151 --> 01:39:40,229 میدم 928 01:39:42,404 --> 01:39:47,388 من توی زندگیم به خیلی از دخترای هندی دادم 929 01:39:47,413 --> 01:39:52,176 اما اولین باره به یه دختر چینی میدم...مصاحبه 930 01:39:52,374 --> 01:39:55,548 پس مصاحبه رو شروع کنیم 931 01:39:56,652 --> 01:40:02,143 آقا شما بین این همه آدم احساس خفگی نمی‌کنید؟ 932 01:40:03,128 --> 01:40:10,043 شما جایی رو می‌شناسید که کسی اصلا مزاحممون نشه 933 01:40:10,586 --> 01:40:13,705 پس آقای چمنلال؟ بله- 934 01:40:13,902 --> 01:40:20,362 شما...یک...یک 935 01:40:22,314 --> 01:40:23,718 یک...بیک 936 01:40:26,028 --> 01:40:30,265 یک به یک...پول درآوردید؟ 937 01:40:31,239 --> 01:40:34,128 یا در یه ثانیه؟ 938 01:40:34,311 --> 01:40:37,231 بیخیال پول چندنا 939 01:40:37,604 --> 01:40:42,580 اگه یه دختر مثل تو قبلا از چین اینجا میومد 940 01:40:42,636 --> 01:40:45,953 اونوقت بین دو تا کشور اصلا جنگ نمی‌شد 941 01:40:47,208 --> 01:40:49,667 هندی و چینی برادرند پسر شیطون- 942 01:40:50,335 --> 01:40:52,175 من فقط مامانم چینی بود 943 01:40:53,152 --> 01:40:57,271 ...یه هندی مثل تو اومد و با مادرم 944 01:40:57,651 --> 01:41:01,913 همون کاری که بابات با مادرت کرد من می‌خوام باهات بکنم 945 01:41:05,330 --> 01:41:08,814 بذار این دو تا کشور بزرگ یکی بشن عزیزم 946 01:41:09,267 --> 01:41:11,544 واقعا؟ آره- 947 01:41:11,918 --> 01:41:15,965 فاصله بین دو کشور رو می‌خوام از بین ببرم 948 01:41:17,060 --> 01:41:20,060 ریشه‌هاشون رو قوی می‌کنم 949 01:41:20,688 --> 01:41:23,330 دستاتون زیاد حرکت می‌کنن 950 01:41:29,986 --> 01:41:30,986 این چه کاریه؟ 951 01:41:33,248 --> 01:41:34,684 هردوتا رو می‌بندی؟ 952 01:41:40,544 --> 01:41:43,035 چمنلال؟ بگو عزیزم- 953 01:41:43,320 --> 01:41:47,590 آروم باش حالا دیگه این هندی ساکت میشه 954 01:41:48,788 --> 01:41:52,098 و میذاره هرچی می‌خواد بشه رو این چینی بکنه 955 01:41:52,123 --> 01:41:56,361 بکن، بکن، بکن، بکن 956 01:41:56,536 --> 01:42:01,543 تا ده بشمار من لباسم رو عوض می‌کنم ده- 957 01:42:03,186 --> 01:42:04,186 پسر شیطون 958 01:42:04,766 --> 01:42:09,480 آروم بشمار 959 01:42:09,607 --> 01:42:16,440 1 2 3 4 5 960 01:42:17,111 --> 01:42:24,539 6 7 8 9 10 961 01:42:33,349 --> 01:42:36,949 چـنـدنـا 962 01:42:38,810 --> 01:42:44,460 تو که رفتی لباست رو عوض کنی چطوری قیافت رو عوض کردی؟ 963 01:42:44,921 --> 01:42:49,849 افرادی مثل تو و روهیت تغییر چهره میدن تا از پشت حمله کنن 964 01:42:51,889 --> 01:42:54,976 من هرکاری که بکنم از روبه‌رو می‌کنم 965 01:42:57,603 --> 01:43:00,404 نه، نه، نه 966 01:43:01,397 --> 01:43:06,111 نه، نه، نه، نه، نه، نه 967 01:43:06,278 --> 01:43:10,555 این چه کاریه؟ چکار می‌کنی؟ 968 01:43:10,754 --> 01:43:14,000 پسرم داری چکار می‌کنی؟ نه 969 01:43:14,063 --> 01:43:18,111 بعضی چیزها رو از زندگی میشه یاد گرفت بعضی چیزها رو از مرگ 970 01:43:18,341 --> 01:43:23,460 من از بعد شلیک روهیت زنده موندم برای همین جلوی چشم‌هام تو رو زنده می‌سوزونم 971 01:43:23,619 --> 01:43:24,619 روهیت 972 01:43:29,977 --> 01:43:31,643 بهت خیانت کرد 973 01:43:32,398 --> 01:43:35,064 پسرم خوب شد که زنده‌ای 974 01:43:35,461 --> 01:43:37,770 گناه کُشتنت گردن من نیوفتاد 975 01:43:37,795 --> 01:43:40,199 ولی باید تقاص مرگ سانجانا رو بدی 976 01:43:42,827 --> 01:43:47,215 سانجانا زنده‌ست سانجانا زنده‌ست 977 01:43:47,240 --> 01:43:48,493 دروغ میگی نه- 978 01:43:49,303 --> 01:43:51,874 تو نمی‌دونی اینا همه نقشه روهیت بود 979 01:43:53,199 --> 01:43:56,143 روهیت و سانجانا خیلی همدیگه رو دوست دارن 980 01:43:56,795 --> 01:44:00,977 و روهیت کاری کرد سانجانا تو رو توی دام عشقش گرفتار کنه 981 01:44:01,002 --> 01:44:05,740 و بعد باهات ازدواج کنه و بعدش کاری کرد تا تو بهش شک کنی 982 01:44:05,939 --> 01:44:09,787 و بعد به جرم قتل تو رو زندان انداخت 983 01:44:10,058 --> 01:44:15,232 دروغ نمیگم و الان اومده با روهیت اینجا عیاشی می‌کنه 984 01:44:17,280 --> 01:44:19,684 دروغ میگی باور کن- 985 01:44:20,375 --> 01:44:26,763 طبق نقشه‌ی روهیت تو با شک دنبال سانجانا به خونه باغ رسیدی 986 01:44:27,756 --> 01:44:31,049 به بهونه دعوا سانجانا در رو قفل کرد 987 01:44:31,589 --> 01:44:34,517 و بعد تو مشروب خوردی 988 01:44:35,391 --> 01:44:41,248 بعد که از کاملا نشئه شدی سانجانا بهمون زنگ زد 989 01:44:43,989 --> 01:44:55,989 :اينستاگرام و تلگرام رسمي رسانه ما @BollyCineOfficial 990 01:44:59,702 --> 01:45:00,828 بیا 991 01:45:27,575 --> 01:45:30,987 سلام اتاق کنترل پلیس اون من رو می‌کشه 992 01:45:31,273 --> 01:45:34,384 من سانجانا ملهوترا ...شوهرم من رو 993 01:46:11,473 --> 01:46:14,401 دادگاه تو رو مجرم دونست 994 01:46:15,838 --> 01:46:18,670 روهیت فکر می‌کرد اعدامت می‌کنن 995 01:46:19,481 --> 01:46:22,964 اما بهت حبس ابد دادن 996 01:46:24,060 --> 01:46:28,845 روهیت خیلی عصبی شد و نقشه فرارت رو کشید 997 01:46:29,925 --> 01:46:32,234 و سوار ماشینت کرد 998 01:46:34,036 --> 01:46:37,115 و جلوی چشم ما بهت شلیک کرد 999 01:46:47,986 --> 01:46:53,271 اما پسرم نگران نباش اصلا نگران نباش 1000 01:46:53,517 --> 01:46:57,731 من با تو هستم، من کنار توام 1001 01:46:58,049 --> 01:47:02,135 میرم دادگاه و حقیقت رو میگم همه‌ی حقیقت رو میگم 1002 01:47:02,160 --> 01:47:05,660 نه، نه، نه پسرم این کار رو نکن 1003 01:47:05,898 --> 01:47:08,509 داری چکار می‌کنی؟ 1004 01:47:18,940 --> 01:47:19,940 آب 1005 01:47:23,567 --> 01:47:25,662 من مثل شما خونه‌ی مردم رو نمی‌سوزونم 1006 01:47:28,289 --> 01:47:31,590 یعنی من رو بخشیدی؟ 1007 01:47:33,154 --> 01:47:37,027 اونی که با آب بمیره چه احتیاجی به آتیش داره 1008 01:47:59,320 --> 01:48:00,320 روهیت 1009 01:48:02,392 --> 01:48:05,129 ببخشید افسر چه اتفاقی براش افتاده؟ 1010 01:48:05,312 --> 01:48:06,812 تصادفی بوده غرق شده 1011 01:48:07,154 --> 01:48:10,153 اما چطور توی دریا افتاده؟ موقع ماهیگیری- 1012 01:48:19,457 --> 01:48:22,092 تصورش رو نمی‌کردم که این روی عشق رو هم ببینم 1013 01:48:23,902 --> 01:48:26,227 تو گریه کنی و من آرامش بگیرم 1014 01:48:27,283 --> 01:48:29,624 از سه تا یکی رفت الان؟ 1015 01:48:32,392 --> 01:48:36,543 اونی که زیادی به قلب نزدیکه اول اون رو باید دورش کرد 1016 01:48:52,877 --> 01:48:54,477 کی چراغ‌ها رو خاموش کرد؟ 1017 01:49:03,146 --> 01:49:04,146 کی اونجاست؟ 1018 01:49:14,889 --> 01:49:15,889 کی اونجاست؟ 1019 01:50:12,714 --> 01:50:13,714 روهیت 1020 01:50:15,968 --> 01:50:17,635 خیلی دلم برات تنگ شده بود 1021 01:50:19,825 --> 01:50:22,428 الان بعد مدتها فرصت عشق بازی پیدا کردی 1022 01:50:27,576 --> 01:50:30,472 الان حس می‌کنم تو همون روهیت قدیمی منی 1023 01:50:32,116 --> 01:50:34,163 که بخاطر عشقش هرکاری کردم 1024 01:50:35,965 --> 01:50:37,766 و من برای عشقش هرکاری می‌کنم 1025 01:50:44,248 --> 01:50:47,739 روهیت من بهت احتیاج دارم همیشه و هرلحظه 1026 01:50:49,335 --> 01:50:52,692 اونجا جلوی آویناش مجبور بودیم اما اینجا چرا؟ 1027 01:50:54,970 --> 01:50:58,946 چقدر پول می‌خوای؟ چرا اینقدر سرت رو شلوغ می‌کنی؟ 1028 01:51:04,415 --> 01:51:05,613 روهیت من واقعا عاشقتم 1029 01:51:08,431 --> 01:51:10,478 قول بده که همینجوری بهم عشق بورزی 1030 01:51:11,859 --> 01:51:13,756 همینجوری دوستم داشته باشی 1031 01:51:15,891 --> 01:51:17,732 خیلی زجرم دادی 1032 01:51:19,352 --> 01:51:21,303 قول بده که هیچوقت ترکم نمی‌کنی 1033 01:51:26,566 --> 01:51:27,938 کی فیوز رو خاموش کرده بود؟ 1034 01:51:33,225 --> 01:51:34,225 چرا اینجوری نگاه می‌کنی؟ 1035 01:51:36,883 --> 01:51:38,192 تو اونجایی؟ 1036 01:51:39,066 --> 01:51:46,383 چرا؟ نباید باشم؟ کارم تموم شد دلتنگت بودم و اومدم 1037 01:51:47,938 --> 01:51:50,071 اگه تو الان اومدی پس اون کی بود؟ 1038 01:51:51,208 --> 01:51:56,382 کجا؟ ...همینجا پشت سرم، من رو توی بغلش- 1039 01:52:03,110 --> 01:52:05,093 سانجانا عزیزم 1040 01:52:08,256 --> 01:52:11,406 پس این روزا خواب من رو می‌بینی؟ 1041 01:52:12,137 --> 01:52:16,621 نه روهیت باور کن یکی باهام توی این اتاق بود، خواب ندیدم 1042 01:52:19,081 --> 01:52:20,081 پس روح بوده 1043 01:52:41,796 --> 01:52:43,550 روهیت 1044 01:52:43,720 --> 01:52:45,744 چی شده؟ آویناش داخل استخره- 1045 01:52:45,851 --> 01:52:47,010 چی؟ باهام بیا- 1046 01:53:00,347 --> 01:53:01,347 کجاست؟ 1047 01:53:02,458 --> 01:53:07,124 همینجا بود توی استخر با لباس زندانی 1048 01:53:07,394 --> 01:53:11,346 زخمی بود خونریزی داشت سانجانا- 1049 01:53:12,505 --> 01:53:17,195 چت شده؟ یه بار میگی یکی توی اتاق بود، یه بار میگی آویناش توی استخره 1050 01:53:17,288 --> 01:53:20,089 راست میگم با چشم‌های خودم دیدم 1051 01:53:21,510 --> 01:53:24,089 یه چیزی رو گوش کن شام امشب دیگه کنسله 1052 01:53:25,653 --> 01:53:28,755 خوابت کامل نیست نیاز به استراحت داری 1053 01:53:28,963 --> 01:53:32,336 باشه؟ سانجانا آروم باش 1054 01:53:54,424 --> 01:53:55,424 خانم 1055 01:53:57,869 --> 01:53:58,869 اونطرف 1056 01:55:29,428 --> 01:55:30,428 روهیت 1057 01:55:32,222 --> 01:55:35,943 بهت گفته بودم، بهت گفته بودم 1058 01:55:36,468 --> 01:55:38,555 اما بهم اعتماد نکردی 1059 01:55:39,904 --> 01:55:41,697 اون نمُرده هنوز زنده‌ست 1060 01:55:43,055 --> 01:55:48,340 من رو تعقیب می‌کنه توی بازار، خیابون، هرکجا میرم میاد 1061 01:55:50,196 --> 01:55:52,847 اون همه چیز رو راجع به ما میدونه روهیت 1062 01:55:53,597 --> 01:55:58,216 توی لباس زندانی بود سانجانا آروم باش، خفه شو با من بیا بریم- 1063 01:55:58,994 --> 01:56:01,597 اون توی مالزی‌ـه، باورم کن خفه شو- 1064 01:56:02,518 --> 01:56:04,303 گوش کن روهیت ساکت شو- 1065 01:56:05,240 --> 01:56:07,970 روهیت من دروغ نمیگم سانجانا لطفا خفه شو- 1066 01:56:09,645 --> 01:56:10,645 بشین 1067 01:56:12,558 --> 01:56:15,240 گوش کن سانجانا دیگه کافیه، زیادی شد 1068 01:56:15,463 --> 01:56:20,296 تو چت شده؟ روهیت باورم کن، من نه یک بار 4 بار دیدمش- 1069 01:56:20,391 --> 01:56:23,399 و منم یکی نه، 3 تا گلوله بهش شلیک کردم 1070 01:56:23,836 --> 01:56:28,296 آویناش مُرده و افراد مُرده برنمی‌گردند 1071 01:56:28,399 --> 01:56:29,970 روهیت بسه سانجانا- 1072 01:56:32,360 --> 01:56:35,407 ببین من وقت ندارم به مزخرفاتت گوش بدم 1073 01:56:36,026 --> 01:56:40,550 اگه دوباره همچین نمایشی جلوی مردم راه بندازی فکر می‌کنن دیوونه‌ای 1074 01:56:42,685 --> 01:56:45,518 اگه آویناش زنده بود چرا توی مالزی با لباس زندانی اینور و اونور می‌رفت؟ 1075 01:56:45,987 --> 01:56:48,462 آویناش اینجا نیست ...و هرگز 1076 01:56:53,280 --> 01:56:55,645 هی تو داری چکار می‌کنی؟ 1077 01:56:58,122 --> 01:57:00,526 نظافت می‌کنم بعدا بیا، برو- 1078 01:57:10,694 --> 01:57:11,694 هر چی شده رو فراموش کن 1079 01:57:22,125 --> 01:57:23,973 واقعا راست گفتن 1080 01:57:24,466 --> 01:57:30,037 خون هم خودش رو می‌ترسونه و هم همه چیز رو ترسناک می‌کنه، حالا اون دختر ترسیده 1081 01:57:30,795 --> 01:57:33,953 ولی معلوم نیست از خودش ترسیده یا از شما؟ 1082 01:57:34,200 --> 01:57:38,913 فاصله گذاری کنیم و بگید که نقشه شماره 2 چیه؟ 1083 01:57:41,335 --> 01:57:42,335 یه دقیقه 1084 01:57:43,295 --> 01:57:45,509 آویناش تو از صبح چیزی نخوردی 1085 01:57:48,017 --> 01:57:50,445 بعدا حرف بزنیم من میرم یه چیزی بیارم 1086 01:57:50,850 --> 01:57:52,675 تو بشین من میارم 1087 01:57:56,827 --> 01:58:01,485 وقتی می‌بینم انقدر به فکرش هستید نگرانتون میشم 1088 01:58:04,271 --> 01:58:06,517 چرا حرف دلتون رو بهش نمیگین؟ 1089 01:58:07,319 --> 01:58:08,509 کدوم حرف؟ 1090 01:58:09,604 --> 01:58:15,620 طی 15 سال 15 هزار تا مسافر داشتم 1091 01:58:16,787 --> 01:58:20,802 دنیا رو ندیدم ولی مردم دنیا اومدن و سوار تاکسی‌م شدن 1092 01:58:21,414 --> 01:58:22,414 راستش رو بگید؟ 1093 01:58:23,954 --> 01:58:24,954 داداش آویناش رو دوست داری؟ 1094 01:58:27,366 --> 01:58:29,993 آره دوستش دارم 1095 01:58:30,477 --> 01:58:33,405 ...پس بهش بگو و اگه کمک می‌خوای 1096 01:58:34,763 --> 01:58:35,763 الان نه 1097 01:58:36,255 --> 01:58:40,310 الان توی قلبش اینقدر نفرت‌ـه که جایی برای عشق نیست 1098 01:58:41,779 --> 01:58:45,596 یه بار نفرت بیرون بره عشق جای خودش رو میگیره 1099 01:58:49,303 --> 01:58:50,303 اومد 1100 01:58:55,454 --> 01:58:56,905 نقشه 2 بله- 1101 01:58:58,668 --> 01:59:00,985 می‌تونی نقش بازی کنی؟ نقش؟- 1102 01:59:02,144 --> 01:59:05,882 آقا سه ساله توی مالزی نقش رام لیلا رو بازی می‌کنم 1103 01:59:06,016 --> 01:59:09,039 بازیگری توی خونمه عالیه- 1104 01:59:10,429 --> 01:59:15,047 پس نقشه اینه که اون فردا ساعت 10 برای خرید از هتل بیرون میره 1105 01:59:48,036 --> 01:59:53,019 فرار کن جونت در خطره اون تو رو می‌کشه 1106 01:59:53,290 --> 01:59:56,789 من بهت گفتم ولم کنید، جونش در خطره 1107 01:59:56,943 --> 01:59:59,927 سانجانا برگرد 1108 02:00:33,829 --> 02:00:36,670 الو من فقط می‌خوام جونتون رو نجات بدم- 1109 02:00:36,695 --> 02:00:41,345 نمی‌خوام باهات حرف بزنم اگه دوباره زنگ بزنی به پلیس خبر میدم، فهمیدی؟ 1110 02:00:57,704 --> 02:01:00,815 چرا نمیفهمی؟ نمی‌خوام باهات حرف بزنم 1111 02:01:00,840 --> 02:01:04,847 بمبئی..آویناش ملهوترا..سانجنا ملهوترا 1112 02:01:05,911 --> 02:01:07,808 ازدواج..قتل 1113 02:01:08,737 --> 02:01:11,165 توطئه 1114 02:01:12,451 --> 02:01:17,387 می‌دونم که با روهیت متحد شدی و آویناش رو قاتل جلوه دادی 1115 02:01:18,078 --> 02:01:20,863 و روهیت همه اموال آویناش رو تصاحب کرده 1116 02:01:21,403 --> 02:01:25,911 اما الان روهیت خودخواه شده خانوم !خودخواه 1117 02:01:26,887 --> 02:01:29,482 تو کی هستی؟ شکار روهیت ام- 1118 02:01:30,030 --> 02:01:32,363 من چیزی نمی‌فهمم من توضیح میدم- 1119 02:01:33,372 --> 02:01:35,855 امشب به پارک جنالند بیاید 1120 02:01:36,491 --> 02:01:39,760 فقط این رو بدونید که بخاطر من یه نفر مُرده 1121 02:01:40,427 --> 02:01:46,054 و می‌خوام نفر دوم رو نجات بدم امشب حتما به پارک بیاید 1122 02:02:23,206 --> 02:02:27,467 سانجانا خانوم اینکه شما هردفعه آویناش رو می‌بینید 1123 02:02:27,777 --> 02:02:30,443 این توهم شما نیست نقشه روهیت‌ـه 1124 02:02:31,277 --> 02:02:32,277 چرا این کار رو می‌کنه؟ 1125 02:02:33,333 --> 02:02:36,015 تا شما رو در مقابل مردم دیوونه جلوه بده 1126 02:02:36,698 --> 02:02:39,427 اون روز توی جلسه داد و فریاد راه انداختین همه دیدن 1127 02:02:39,841 --> 02:02:42,118 من از کجا میدونم؟ ...اینا رو خود روهیت بهم گفت 1128 02:02:42,991 --> 02:02:47,674 خانوم اگه یکبار بتونه اثبات کنه که شما دیوونه اید 1129 02:02:47,976 --> 02:02:51,213 بعدش شما رو میبره از طبقه 20 هتل پایین میندازه 1130 02:02:51,436 --> 02:02:55,364 و با آرامش به همه میگه که دیوونه بود و خودش رو کُشت 1131 02:02:55,841 --> 02:02:58,086 دروغ میگی روهیت این کار رو نمی‌کنه 1132 02:02:58,310 --> 02:03:02,365 درسته، منم همین فکر رو می‌کردم برای همین باهاش بودم 1133 02:03:04,524 --> 02:03:09,063 مرگ دایی‌تون هم تصادفی نبود 1134 02:03:09,317 --> 02:03:12,222 من خودم به گفته روهیت کُشتمش 1135 02:03:12,429 --> 02:03:14,944 وقتی پولم رو خواستم روهیت سعی کرد من رو هم بکُشه 1136 02:03:15,444 --> 02:03:17,373 اون تشنه پول‌ـه، تشنه 1137 02:03:17,770 --> 02:03:21,063 باورم نمیشه اینا همه دروغ‌ـه 1138 02:03:22,643 --> 02:03:25,880 به حرفم گوش کن امشب مهمونی میری 1139 02:03:26,556 --> 02:03:29,722 ...امشب توی همون مهمونی اون 1140 02:03:32,214 --> 02:03:36,007 برای کُشتن شما به یه نفر پول داده 1141 02:03:36,349 --> 02:03:40,507 مهمونی امشب بالماسکه‌ست و همه ماسک زدن 1142 02:03:41,246 --> 02:03:45,015 اما قاتل شما پشت کدوم ماسک‌ـه کسی نمی‌دونه 1143 02:03:45,714 --> 02:03:48,357 ببینید، من که دارم از این شهر میرم 1144 02:03:48,817 --> 02:03:50,341 ...اما شما خیلی وقت 1145 02:04:01,259 --> 02:04:03,552 ...پشت ماسک..قاتل 1146 02:04:37,779 --> 02:04:38,779 چی فهمیدی؟ 1147 02:04:39,573 --> 02:04:40,906 یه چیز رو فهمیدم 1148 02:04:42,509 --> 02:04:44,183 وقتی اعتمادت به عشق از بین بره 1149 02:04:46,771 --> 02:04:48,144 ...همون عشق خیلی زود 1150 02:04:58,381 --> 02:04:59,381 چی شده؟ 1151 02:05:08,485 --> 02:05:10,628 عجله کن دیرمون شده 1152 02:06:02,043 --> 02:06:09,136 "این کار برای قلبم سخت و دشواره" 1153 02:06:13,306 --> 02:06:20,552 "این کار برای قلبم سخت و دشواره" 1154 02:06:20,850 --> 02:06:26,754 "زمان قتل‌ـه" 1155 02:06:26,898 --> 02:06:32,104 "در اینجا به کی اعتماد کنم؟" 1156 02:06:32,452 --> 02:06:39,221 "خدایا، خدای من بگو که بعدا چی میشه؟" 1157 02:06:39,614 --> 02:06:46,987 "خدایا، خدای من بگو که بعدا چی میشه؟" 1158 02:06:47,420 --> 02:06:54,332 "این کار برای قلبم سخت و دشواره" 1159 02:07:27,934 --> 02:07:34,616 "چونکه عزیزم تو دلم رو شکستی" 1160 02:07:35,524 --> 02:07:42,309 "برای کسی که الان رهات کرده" 1161 02:07:46,786 --> 02:07:53,683 "چونکه عزیزم تو دلم رو شکستی" 1162 02:07:54,388 --> 02:08:01,126 "برای کسی که الان رهات کرده" 1163 02:08:01,910 --> 02:08:07,386 "یه بهار کوتاه بود" 1164 02:08:07,577 --> 02:08:12,322 "اون عشق دوباره تکرار نمیشه" 1165 02:08:13,282 --> 02:08:20,218 "خدایا، خدای من بگو که بعدا چی میشه؟" 1166 02:08:20,494 --> 02:08:27,565 "خدایا، خدای من بگو که بعدا چی میشه؟" 1167 02:08:28,340 --> 02:08:35,260 "این کار برای قلبم سخت و دشواره" 1168 02:09:13,609 --> 02:09:20,442 "ای بی‌وفا ثروت تو رو دیوونه کرده" 1169 02:09:21,144 --> 02:09:28,049 "تو قاتل این دلی و الان نوبت توئه" 1170 02:09:32,561 --> 02:09:39,386 "ای بی‌وفا ثروت تو رو دیوونه کرده" 1171 02:09:40,096 --> 02:09:46,675 "تو قاتل این دلی و الان نوبت توئه" 1172 02:09:47,492 --> 02:09:52,904 "تو هم میمیری" 1173 02:09:53,143 --> 02:09:58,007 "بهتر از انتظار مرگه" 1174 02:09:59,130 --> 02:10:05,995 "خدایا، خدای من بگو که بعدا چی میشه؟" 1175 02:10:06,337 --> 02:10:13,313 "خدایا، خدای من بگو که بعدا چی میشه؟" 1176 02:10:14,074 --> 02:10:21,200 "این کار برای قلبم سخت و دشواره" 1177 02:10:21,280 --> 02:10:26,677 "زمان قتل‌ـه" 1178 02:10:27,300 --> 02:10:32,411 "اینجا به کی اعتماد کنم؟" 1179 02:10:33,046 --> 02:10:39,697 "خدایا، خدای من بگو که بعدا چی میشه؟" 1180 02:10:40,107 --> 02:10:47,305 "خدایا، خدای من بگو که بعدا چی میشه؟" 1181 02:10:48,150 --> 02:10:55,221 "خدایا، خدای من بگو که بعدا چی میشه؟" 1182 02:10:56,241 --> 02:11:03,254 "خدایا، خدای من بگو که بعدا چی میشه؟" 1183 02:11:04,705 --> 02:11:07,887 بیا من رو بکُش 1184 02:11:08,681 --> 02:11:11,181 بیا من رو بکُش 1185 02:11:12,689 --> 02:11:15,720 بیا من رو بکُش یالا بیا 1186 02:11:16,070 --> 02:11:17,570 سانجانا، چکار می‌کنی؟ 1187 02:11:18,784 --> 02:11:20,062 یه دقیقه 1188 02:11:20,261 --> 02:11:21,570 بازیت لو رفته روهیت 1189 02:11:21,911 --> 02:11:25,268 سانجانا چه خبره؟ اسم من رو با زبون کثیفت صدا نکن- 1190 02:11:27,927 --> 02:11:30,038 من چقدر بهت اعتماد داشتم روهیت 1191 02:11:32,118 --> 02:11:35,816 اما تو با عشق دروغیت چشم‌هام رو بستی 1192 02:11:36,538 --> 02:11:40,070 و من دستت رو گرفتم و دنبالت کردم 1193 02:11:40,975 --> 02:11:44,720 با یکی دیگه ازدواج کردم چون تو می‌خواستی 1194 02:11:46,094 --> 02:11:48,998 بهش خیانت کردم چون تو می‌خواستی 1195 02:11:51,864 --> 02:11:55,784 جلوی چشم‌هام مُرد چون تو می‌خواستی 1196 02:11:56,403 --> 02:12:00,109 ...اما تو سانجانا مزخرف میگی دیوونه شدی؟- 1197 02:12:00,134 --> 02:12:01,134 من دیوونه نیستم 1198 02:12:02,452 --> 02:12:06,301 می‌خوای جلوی همه ثابت کنی که من دیوونه ام 1199 02:12:07,230 --> 02:12:10,079 تا فرصت گیرت بیاد و من رو بکُشی 1200 02:12:10,104 --> 02:12:12,532 چی؟ من آویناش نیستم- 1201 02:12:12,914 --> 02:12:15,675 و توی دامت اسیر نمیشم 1202 02:12:15,874 --> 02:12:19,746 من میکُشم ولی نمیمیرم بریم خونه و همونجا حرف بزن- 1203 02:12:19,771 --> 02:12:23,223 نزدیکم نیا نمی‌خوام باهات حرف بزنم 1204 02:12:24,128 --> 02:12:28,580 اگه از امروز به بعد تو یا آدم‌هات نزدیکم بشین می‌کُشمتون 1205 02:12:30,334 --> 02:12:34,017 می‌کُشمتون 1206 02:13:18,536 --> 02:13:21,106 نزدیک نیا نزدیک نیا وگرنه می‌کُشمت 1207 02:13:50,865 --> 02:13:52,682 یه بار که من رو کُشتی آرامش پیدا نکردی؟ 1208 02:13:53,897 --> 02:13:56,698 پس دوباره بکُش 1209 02:14:03,370 --> 02:14:04,370 چی شد؟ 1210 02:14:05,552 --> 02:14:10,719 از زنده بودنت شرمنده‌ای یا اینکه من رو زنده می‌بینی حیرت زده‌ای؟ 1211 02:14:13,697 --> 02:14:16,316 می‌دونستم دروغ گفتن عادت توئه 1212 02:14:17,213 --> 02:14:21,086 اما اینکه کُشتن توی ذاتت‌ـه رو نمی‌دونستم 1213 02:14:22,594 --> 02:14:26,712 ببین آویناش هر چی که شده ...من مقصر نیستم، اون روهیت 1214 02:14:26,862 --> 02:14:30,179 روهیت بهت کلک زد و تو هم باورش کردی 1215 02:14:31,454 --> 02:14:32,454 اینه؟ 1216 02:14:38,854 --> 02:14:40,454 این رو یادته سانجانا؟ 1217 02:14:42,211 --> 02:14:43,211 گردنبند ازدواج 1218 02:14:44,846 --> 02:14:45,846 گردنبند ازدواجت 1219 02:14:48,346 --> 02:14:49,846 نشونه‌ی ازدواجمون 1220 02:14:51,951 --> 02:14:54,036 قسم‌هایی که دور آتیش مقدس خوردیم 1221 02:14:56,094 --> 02:14:57,831 وعده هفت زندگی مشترک 1222 02:14:59,483 --> 02:15:02,006 نشونه یه زن شوهردار و مذهبش 1223 02:15:04,459 --> 02:15:07,046 دعای خیر برای عمر طولانی همسر 1224 02:15:09,157 --> 02:15:14,220 و این رو انداختی روی جسد یه دختر بازاری 1225 02:15:14,951 --> 02:15:15,951 فقط بخاطر پول 1226 02:15:18,475 --> 02:15:21,411 من جوری دیوونه و عاشقت شده بودم 1227 02:15:23,649 --> 02:15:25,911 یه بار با خنده ازم می‌خواستی 1228 02:15:27,340 --> 02:15:30,117 همه ثروتم رو بهت میدادم 1229 02:15:32,554 --> 02:15:35,363 آویناش من نمیدونستم چکار دارم می‌کنم 1230 02:15:52,922 --> 02:15:56,889 من هرکاری که می‌کنم با کل هوش و حواسم می‌کنم 1231 02:15:57,850 --> 02:16:01,659 آویناش دیوونه نشو با کُشتن من نمی‌تونی از قانون فرار کنی 1232 02:16:02,112 --> 02:16:05,286 قانون یه بار به جرم قتل تو من رو مجازات کرده 1233 02:16:06,691 --> 02:16:07,691 دوباره نمی‌کنه 1234 02:16:08,627 --> 02:16:09,627 آویناش خواهش می‌کنم 1235 02:16:12,295 --> 02:16:17,469 لطفا آویناش، لطفا لطفا آویناش 1236 02:16:19,247 --> 02:16:22,746 آویناش لطفا من رو نکُش خواهش می‌کنم 1237 02:17:02,297 --> 02:17:03,147 الو 1238 02:17:03,192 --> 02:17:08,452 هرکی باور کنه یا نکنه ولی من میدونم تو نمی‌خواستی دوست دخترت بمیره 1239 02:17:10,837 --> 02:17:12,027 تو کی هستی؟ ...سانجانا- 1240 02:17:20,543 --> 02:17:23,487 بیچاره حتی موقع مرگش هم نفهمید که تو بی‌تقصیری 1241 02:17:24,194 --> 02:17:27,225 این چه مزخرفاتیه که میگی؟ جسد سانجانا داخل استادیوم افتاده- 1242 02:17:28,440 --> 02:17:31,931 بیا ببرش و گرنه کفتارها می‌خورنش 1243 02:18:06,983 --> 02:18:07,983 تو کی هستی؟ 1244 02:18:19,725 --> 02:18:24,907 تو به من کلک زدی و گلوله‌های اسلحه‌ت به خودت کلک زدن 1245 02:18:26,940 --> 02:18:29,161 گلوله‌هات تاثیری روی سینه‌ی من نداشت 1246 02:18:30,559 --> 02:18:33,193 اما خیانتت قلبم رو تیکه تیکه کرد 1247 02:18:36,884 --> 02:18:39,011 دلم میگه همین الان بهت شلیک کنم 1248 02:18:40,741 --> 02:18:45,987 اما همون ثروتی که بخاطرش من رو کُشتی اول باید اون ثروت رو از دست بدی 1249 02:18:51,287 --> 02:18:56,374 این برگه املاکه می‌خوام همه ثروتم رو بهم برگردونی 1250 02:18:59,601 --> 02:19:03,275 بخاطر این ثروت به بهترین رفیقم کلک زدم 1251 02:19:04,545 --> 02:19:07,330 چرا بذارم اون ثروت ازم جدا بشه؟ 1252 02:19:07,974 --> 02:19:09,632 خیلی ساده‌ست 1253 02:19:10,982 --> 02:19:15,156 بخاطر حفظ جون همون عشقی که این همه ثروت رو از طریقش بدست آوردی 1254 02:19:16,823 --> 02:19:20,457 فکرات رو بکن روهیت .... یه طرف تمام ثروت منه 1255 02:19:21,728 --> 02:19:24,029 و طرف دیگه عشقت 1256 02:19:39,597 --> 02:19:40,863 من شکست خوردم سانجانا 1257 02:19:42,620 --> 02:19:44,350 امروز از عشقت شکست خوردم 1258 02:19:45,938 --> 02:19:51,056 یه روز بخاطر همین ثروت آویناش رو دوستی فدا کردم 1259 02:19:53,775 --> 02:19:59,703 و امروز بخاطر همین ثروت عشق تو رو فدا می‌کنم 1260 02:20:06,026 --> 02:20:09,605 با این ثروت هر روز میشه یه سانجانا خرید 1261 02:20:09,693 --> 02:20:12,685 روهیت خیلی پستی، چطور میتونی این کار رو باهام بکنی؟ 1262 02:20:12,963 --> 02:20:16,875 عزیزم من بخاطر ثروت هرکاری می‌کنم 1263 02:20:24,050 --> 02:20:26,994 ولی جونت برات باارزش تر از این ثروت‌ـه 1264 02:20:27,328 --> 02:20:29,930 نه، نه 1265 02:20:47,009 --> 02:20:48,009 حالا اسلحه رو بده 1266 02:20:50,049 --> 02:20:53,794 وگرنه این دوست عزیزت میمیره 1267 02:20:58,575 --> 02:20:59,575 زود باش 1268 02:21:06,043 --> 02:21:07,043 ممنون 1269 02:21:07,940 --> 02:21:08,940 خیلی خوبه 1270 02:21:10,908 --> 02:21:12,519 یه ضرب المثل مالزی هست که میگه 1271 02:21:13,599 --> 02:21:19,249 داشتن یه دوست احمق از داشتن یه دشمن باهوش خیلی بهتره 1272 02:21:21,305 --> 02:21:24,273 آویناش، تو دوباره باید جونت رو بدی 1273 02:21:31,696 --> 02:21:32,696 آویناش 1274 02:22:50,433 --> 02:23:02,433 :اينستاگرام و تلگرام رسمي رسانه ما @BollyCineOfficial 1275 02:24:32,722 --> 02:24:36,214 دلم می‌خواد ببرمت توی کوچه‌های هندوستان و بکُشمت 1276 02:24:38,199 --> 02:24:41,643 می‌ترسم اگه حقیقت فاش بشه 1277 02:24:43,008 --> 02:24:45,309 اونوقت مردم دیگه برای دوستی ارزش قائل نشن 1278 02:25:15,312 --> 02:25:19,542 جلو زدن از من تو رو از دوست به دشمن تبدیل کرد 1279 02:25:21,082 --> 02:25:23,669 طمع ثروت تو رو از عاشق به دلال تبدیل کرد 1280 02:25:24,003 --> 02:25:29,288 و امروز ترس از مرگ تو رو از انسان به سگ تبدیل کرد 1281 02:25:53,669 --> 02:25:55,509 توی هندوستان یه ضرب المثل هست 1282 02:25:56,939 --> 02:26:00,724 سگ تا وقتی بهت وفاداره، بهش غذا بده 1283 02:26:02,185 --> 02:26:05,938 و زمانی که حار شد یه گلوله بهش شلیک کن 1284 02:26:10,816 --> 02:26:22,816 :ارائه شده توسط مرجع باليوود سينما Www.Bollycine.org 1285 02:26:45,125 --> 02:26:47,957 خانوم من انور حسین از سفارت هند هستم 1286 02:26:48,061 --> 02:26:50,005 چه خبره؟ اینا کی اند؟ 1287 02:26:50,367 --> 02:26:51,422 بازرس 1288 02:26:53,573 --> 02:26:54,707 خانوم حکم دستگیری شما رو دارن 1289 02:26:55,748 --> 02:26:57,216 چرا؟ برای چی؟ 1290 02:26:57,922 --> 02:26:58,922 جرم من چیه؟ 1291 02:26:59,160 --> 02:27:00,755 خودتون بیاید جرم‌تون رو ببینید 1292 02:27:12,896 --> 02:27:17,007 خانوم سانجانا جرم شما اینه که آقای روهیت رو به قتل رسوندید 1293 02:27:22,477 --> 02:27:25,048 درسته که بین شما و دوست پسرتون درگیری بود؟ 1294 02:27:28,554 --> 02:27:30,093 شنیدیم از نظر روانی حالتون خوب نیست 1295 02:27:43,175 --> 02:27:44,642 اثرانگشت شما رو اسلحه‌ست 1296 02:27:46,575 --> 02:27:48,368 با این اسلحه آقای روهیت به قتل رسیده 1297 02:27:49,210 --> 02:27:52,122 این همون اسلحه‌ست که شما از مهمونی برداشتید 1298 02:28:08,397 --> 02:28:20,397 :ترجمه تخصصي از رسانه فرهنگي هنري ما مترجم: امید - ويرايش: سانابينگ 1299 02:28:41,405 --> 02:28:42,714 باهاش آشنا بشید جناب بازرس 1300 02:28:44,588 --> 02:28:48,190 کسی که من رو از جونش بیشتر دوست داره همسرم 1301 02:28:48,643 --> 02:28:50,389 متاسفم آقای آویناش 1302 02:28:51,389 --> 02:28:55,405 کاری که قانون باهاتون کرد رو نمی‌تونم برگردونم 1303 02:28:56,040 --> 02:29:01,921 اما جلوی کنفرانس خبری میگم اشتباه از من بوده و آبروتون رو بهتون برمی‌گردونم 1304 02:29:03,001 --> 02:29:04,001 بهتون قول میدم 1305 02:29:07,524 --> 02:29:11,032 خانم سانجانا، باهاتون خداحافظی نمی‌کنم 1306 02:29:12,159 --> 02:29:15,667 چون بعدا همدیگه رو می‌بینیم ...بعد 7 سال 1307 02:29:16,548 --> 02:29:17,548 توی دادگاه هندوستان 1308 02:29:30,001 --> 02:29:31,001 آویناش 1309 02:29:32,318 --> 02:29:33,842 من رو از اینجا بیرون بیار 1310 02:29:36,580 --> 02:29:40,532 میدونم که بدون من نمی‌تونی زندگی کنی 1311 02:29:44,976 --> 02:29:45,976 خیلی دوستم داری 1312 02:29:47,698 --> 02:29:49,562 خیلی دوستم داری؟ 1313 02:29:51,293 --> 02:29:52,293 خیلی دوستم داری؟ 1314 02:29:53,833 --> 02:29:55,673 خیلی دوستم داری؟- دوست داشتن؟- 1315 02:29:57,809 --> 02:30:02,880 همون روز که توی بغل روهیت دیدمت دیگه عشقم از بین رفت 1316 02:30:05,269 --> 02:30:10,872 و امروز که پشت میله‌های زندان دیدمت اون نفرت هم از بین رفت 1317 02:30:13,389 --> 02:30:16,222 از امروز به بعد دیگه من هیچ سانجانایی رو نمی‌شناسم 1318 02:30:17,294 --> 02:30:20,111 آویناش، من رو ول نکن 1319 02:30:20,357 --> 02:30:23,555 گوش کن من اینجا میمیرم 1320 02:30:35,700 --> 02:30:47,700 :کامل‌ترين آرشيو سينما و تلوزيون هند Www.Bollycine.org 1321 02:31:01,875 --> 02:31:04,612 از بس که دنبالت بودم یهویی دم در خونه حکیم عابد رسیدم 1322 02:31:05,581 --> 02:31:08,168 آویناش لطفا حکیم رو مسخره نکن 1323 02:31:10,811 --> 02:31:11,811 شوخی نمی‌کنم 1324 02:31:16,272 --> 02:31:18,065 میدونی چی بهم گفت؟ 1325 02:31:23,994 --> 02:31:27,642 سونیا برای همیشه توی زندگیم روشنایی دوباره میاره 1326 02:31:27,666 --> 02:31:37,666 First Edited - Farsi Version 13.06.2020 - By BollyCine Copyright© Bollycine.Org 130150

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.