All language subtitles for Hot.Blooded.Once.Upon.a.Time.in.Korea.2022.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-Kitsune_track4_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,812 --> 00:01:04,607 a WHALE PICTURES production 2 00:01:08,027 --> 00:01:10,571 executive producer KIM Young-hoon 3 00:01:16,869 --> 00:01:20,080 produced by KIM Ju-kyung 4 00:01:25,586 --> 00:01:29,131 Jung Woo 5 00:01:29,715 --> 00:01:33,302 KIM Kap-soo 6 00:01:33,844 --> 00:01:37,515 CHOI Moo-sung JI Seung-hyun 7 00:01:38,015 --> 00:01:41,727 KIM Hae-gon YOON Ji-hye 8 00:01:42,186 --> 00:01:45,898 LEE Hong-nae YOON Je-moon 9 00:01:58,369 --> 00:01:59,954 (intense dark music) 10 00:03:10,649 --> 00:03:13,819 Dons of Kuam, pour yourselves a drink. 11 00:03:15,487 --> 00:03:17,239 Let's raise our glasses. 12 00:03:21,911 --> 00:03:24,288 - Cheers! [group] Cheers! 13 00:03:31,462 --> 00:03:38,010 Also, I heard Don Park is not very well today, 14 00:03:38,552 --> 00:03:41,305 so I prepared a small gift. 15 00:03:42,222 --> 00:03:43,515 Bring it. 16 00:03:48,646 --> 00:03:52,483 Hee-su, I busted my balls to get that. 17 00:03:52,816 --> 00:03:56,070 I asked a well-known wild ginseng digger, 18 00:03:56,487 --> 00:03:59,323 and barely managed to get one. 19 00:03:59,698 --> 00:04:01,909 There are so many elders here, 20 00:04:02,618 --> 00:04:04,912 how dare I accept such luxury? 21 00:04:05,287 --> 00:04:09,083 Youngsters need energy to do your work, 22 00:04:09,291 --> 00:04:11,460 it's wasted on us older folks. 23 00:04:11,752 --> 00:04:14,088 Makes it harder for us to die later. 24 00:04:15,255 --> 00:04:18,926 I also prepared a gift for Hee-su, 25 00:04:20,344 --> 00:04:21,679 can I give it to him now? 26 00:04:21,804 --> 00:04:25,099 [Don Nam] I didn't realize you were so generous. 27 00:04:25,182 --> 00:04:28,686 You think I'm not even human? 28 00:04:28,852 --> 00:04:30,229 (clearing throat) 29 00:04:32,731 --> 00:04:35,150 Take this, it's small. 30 00:04:42,449 --> 00:04:43,742 What is that? 31 00:04:53,794 --> 00:04:57,381 Is that your real gift? 32 00:04:57,548 --> 00:05:02,594 It's a rough world out there, to protect something, 33 00:05:03,220 --> 00:05:06,056 you need a piece like that. 34 00:05:06,140 --> 00:05:07,141 (laughing) 35 00:05:08,809 --> 00:05:12,021 Hee-su, what do you want to protect? 36 00:05:22,406 --> 00:05:24,825 I had something back in the day, 37 00:05:30,247 --> 00:05:32,332 but living in the ditch, 38 00:05:35,961 --> 00:05:37,796 I forgot what that was. 39 00:05:40,591 --> 00:05:41,592 (gun cocks) 40 00:05:43,135 --> 00:05:45,929 Isn't that right, you bastard? 41 00:05:46,764 --> 00:05:47,848 Mr. Ok! 42 00:05:47,931 --> 00:05:50,601 Get your shit together. 43 00:05:50,642 --> 00:05:52,603 Do it right! 44 00:05:54,021 --> 00:05:56,482 How many times do I have to warn you? 45 00:05:56,899 --> 00:05:57,983 (upbeat music) 46 00:06:05,115 --> 00:06:06,617 [Hee-su] What's going on? 47 00:06:13,749 --> 00:06:15,167 [Hee-su] Stop it, dude! 48 00:06:16,043 --> 00:06:20,172 - Jesus Christ, man. - Hee-su, please help me... 49 00:06:20,255 --> 00:06:23,801 - Buddy, I told you to guard him, not beat him to a pulp! 50 00:06:23,884 --> 00:06:25,177 Did I kill him? 51 00:06:25,511 --> 00:06:29,139 If you stir trouble, who do you think your uncle will call? 52 00:06:32,059 --> 00:06:35,270 Wash him up and bring him to the office. 53 00:06:41,401 --> 00:06:43,028 What the shit. 54 00:06:44,988 --> 00:06:49,493 I won't ask you to spare me. 55 00:06:50,619 --> 00:06:53,705 A puppet boss who lost the business to gambling... 56 00:06:55,457 --> 00:06:58,085 shouldn't be left alive. 57 00:07:00,838 --> 00:07:06,176 If I stay alive, I'll just go back to gambling and meth... 58 00:07:07,553 --> 00:07:09,012 Look at my hands. 59 00:07:09,847 --> 00:07:12,516 I've cut one by myself to stop gambling. 60 00:07:13,642 --> 00:07:15,227 Loan sharks cut two. 61 00:07:15,644 --> 00:07:16,854 So what? 62 00:07:18,147 --> 00:07:23,152 I'll stab Yong-kang and die with him. 63 00:07:24,611 --> 00:07:27,573 But in exchange, could you... 64 00:07:28,031 --> 00:07:32,327 send my son $500 every month? 65 00:07:33,829 --> 00:07:39,251 Then he'll manage without me. 66 00:07:46,967 --> 00:07:47,968 (Mr. OK crying) 67 00:07:52,389 --> 00:07:59,229 Spring 1993, Busan 68 00:08:04,151 --> 00:08:05,444 Caught a whale again? 69 00:08:05,527 --> 00:08:08,488 Nah, catching whales means big trouble nowadays. 70 00:08:08,614 --> 00:08:11,116 It swam into our net. 71 00:08:11,200 --> 00:08:12,242 (laughing) 72 00:08:12,326 --> 00:08:15,746 We'll have a drink at Dong-sik's shop later, 73 00:08:15,787 --> 00:08:17,581 - come have some whale meat. - Have a drink! 74 00:08:17,664 --> 00:08:22,211 I hate the smell though, help yourselves. 75 00:08:22,252 --> 00:08:23,337 - Later. - Yeah. 76 00:08:23,420 --> 00:08:25,923 - Come by later! - No way! 77 00:08:29,509 --> 00:08:30,510 [woman] Hee-su! 78 00:08:30,594 --> 00:08:31,637 Hee-su! Wait! 79 00:08:31,720 --> 00:08:33,722 What is it? Why the fuss? 80 00:08:33,764 --> 00:08:37,017 The electricity company cut off the power! Do something! 81 00:08:37,392 --> 00:08:41,480 What the hell is wrong with them? 82 00:08:42,022 --> 00:08:43,273 Wait a bit. I'll look into it. 83 00:08:43,315 --> 00:08:44,775 Please do it quick. 84 00:08:44,858 --> 00:08:47,778 The business is already low because of the stomach flu. 85 00:08:47,819 --> 00:08:49,571 Got it, got it. 86 00:08:49,738 --> 00:08:50,864 See you later! 87 00:09:08,257 --> 00:09:09,299 Morning, sir! 88 00:09:09,341 --> 00:09:10,842 What's going on? 89 00:09:11,009 --> 00:09:13,762 Yong-kang's men came and trashed the place. 90 00:09:13,971 --> 00:09:14,972 Why them? 91 00:09:15,180 --> 00:09:18,183 The laundry wasn't done properly, so Mr. Kim sent them back. 92 00:09:18,267 --> 00:09:19,685 Should we get the cops? 93 00:09:19,768 --> 00:09:22,479 Like hell we will, just clean up the mess. 94 00:09:22,688 --> 00:09:24,273 Yes, sir! 95 00:09:26,149 --> 00:09:31,154 Are you insane? Why weren't you reachable? 96 00:09:31,321 --> 00:09:33,448 We're in a war! 97 00:09:33,573 --> 00:09:35,993 Stop overreacting, there is no war. 98 00:09:36,076 --> 00:09:39,246 If barging in with steel pipe isn't a war, then what is? 99 00:09:39,329 --> 00:09:42,165 It's a hissy fit to get work, it's nothing at all. 100 00:09:42,332 --> 00:09:43,667 I'll go talk to Yong-kang. 101 00:09:43,750 --> 00:09:47,045 I told the boys to assemble, so take them with you! 102 00:09:47,129 --> 00:09:50,340 Why take an army over nothing, so embarrassing... 103 00:09:50,465 --> 00:09:53,427 In that case, Hee-su, 104 00:09:53,719 --> 00:09:56,722 don't make it a big deal, 105 00:09:57,055 --> 00:10:00,517 and just give him a small piece, 106 00:10:00,684 --> 00:10:02,269 and calm him down. 107 00:10:02,602 --> 00:10:07,274 If he wants some beach spots, give him a few, okay? 108 00:10:07,649 --> 00:10:08,900 I'll take care of it. 109 00:10:09,985 --> 00:10:12,654 - Good. - Not my beach parasol... 110 00:10:13,155 --> 00:10:15,240 That just hurts my pride. 111 00:10:15,324 --> 00:10:17,326 - So embarrassing... 112 00:10:17,534 --> 00:10:21,371 Uncle, you always listen to Hee-su, 113 00:10:21,455 --> 00:10:24,124 but let's just take the boys and wipe them all... 114 00:10:24,583 --> 00:10:29,838 So you'll go to war with Yong-kang? 115 00:10:30,422 --> 00:10:34,468 You got balls to face him? Incompetent bastard... 116 00:10:34,551 --> 00:10:37,387 Everyone out, go on. 117 00:10:37,596 --> 00:10:38,764 Get out. 118 00:10:39,806 --> 00:10:41,308 You too! 119 00:10:41,475 --> 00:10:44,186 [man] Come on, sir. 120 00:10:52,277 --> 00:10:53,945 (man yelling in pain) 121 00:11:02,245 --> 00:11:05,374 What the fuck... 122 00:11:16,093 --> 00:11:18,303 My boy, Hee-su. 123 00:11:18,970 --> 00:11:21,348 It's about time. 124 00:11:21,848 --> 00:11:24,226 You never came when I asked for you. 125 00:11:25,060 --> 00:11:26,520 You came alone? 126 00:11:26,728 --> 00:11:29,523 Of course, should I have brought my parents? 127 00:11:29,606 --> 00:11:31,024 I was scared shitless. 128 00:11:31,149 --> 00:11:35,195 I was so scared that you'd bring the Kuam army. 129 00:11:35,278 --> 00:11:37,906 So why kick the hornet's nest? 130 00:11:37,948 --> 00:11:44,246 I took over this place as a fair trade with Ok, 131 00:11:44,913 --> 00:11:46,081 so why're you involved? 132 00:11:46,123 --> 00:11:49,501 This place wasn't his, you know that. 133 00:11:49,835 --> 00:11:52,462 And you only got it because of his debt. 134 00:11:52,546 --> 00:11:55,465 It doesn't matter how I got it, 135 00:11:55,507 --> 00:11:58,718 if the business is under my name, then it's a fair game. 136 00:11:58,802 --> 00:12:01,638 I just need the transfer form signed. 137 00:12:02,222 --> 00:12:03,974 That's not gonna happen. 138 00:12:04,433 --> 00:12:05,600 Why? 139 00:12:07,269 --> 00:12:08,562 Did you kill Ok? 140 00:12:10,230 --> 00:12:11,523 Man... 141 00:12:12,774 --> 00:12:17,070 You were the man back in the day. 142 00:12:18,405 --> 00:12:20,574 Time really did a number on you. 143 00:12:21,908 --> 00:12:23,785 Do I look petty? 144 00:12:24,870 --> 00:12:27,789 Yeah, a little bit. 145 00:12:27,831 --> 00:12:31,960 You're not someone who'd stir trouble over a laundromat. 146 00:12:34,129 --> 00:12:36,965 Do you know why that guy is getting his ass kicked? 147 00:12:37,090 --> 00:12:40,093 How would I know? Did he screw up laundry? 148 00:12:41,052 --> 00:12:45,348 He thought it was detergent, and used it in the washer, 149 00:12:45,640 --> 00:12:47,976 I lost at least $100,000. 150 00:12:51,229 --> 00:12:52,564 What's this about? 151 00:12:52,772 --> 00:12:56,234 - But he'll just get a beating, for education purposes. 152 00:12:56,568 --> 00:12:57,777 Why? 153 00:12:58,653 --> 00:13:01,239 Cost of meth is cheap. 154 00:13:03,033 --> 00:13:05,118 Meth? 155 00:13:10,457 --> 00:13:16,213 We distribute, deliver and deal too. 156 00:13:16,630 --> 00:13:19,549 If cops come after us, we'll go to jail too. 157 00:13:20,050 --> 00:13:24,346 The don and you won't get any backlashes. 158 00:13:24,971 --> 00:13:28,141 Just sit back and eat the cake we send you. 159 00:13:30,227 --> 00:13:32,979 Now that you spent some time abroad, 160 00:13:33,647 --> 00:13:35,273 you think Kuam's easy? 161 00:13:35,357 --> 00:13:41,071 It's been 15 years since I fled the country for killing, 162 00:13:41,112 --> 00:13:45,325 and nothing's changed since then. 163 00:13:46,660 --> 00:13:49,496 The old man's still acting like a big shot, 164 00:13:49,663 --> 00:13:52,374 and his boys still aren't potty trained. 165 00:13:52,415 --> 00:13:53,416 (chuckling) 166 00:13:54,543 --> 00:13:58,255 I thought you'd be different. 167 00:14:02,467 --> 00:14:05,554 But you're no different than them. 168 00:14:13,353 --> 00:14:15,105 Whatever. 169 00:14:19,985 --> 00:14:23,113 The thing about dealers is, 170 00:14:23,196 --> 00:14:26,533 even us thugs avoid them. 171 00:14:26,616 --> 00:14:27,951 Do you know why? 172 00:14:28,577 --> 00:14:34,708 Drugs are like sugar-coated poison. 173 00:14:34,958 --> 00:14:37,961 Even if you make big bucks and leave the country, 174 00:14:38,044 --> 00:14:41,506 Interpol will come after you till the end of the earth. 175 00:14:41,756 --> 00:14:44,884 You know what Interpol's like. 176 00:14:45,302 --> 00:14:48,096 I don't really know... 177 00:14:48,221 --> 00:14:49,598 (clearing throat) 178 00:14:49,764 --> 00:14:51,182 Don't know what? 179 00:14:51,975 --> 00:14:55,854 Interpol, it's not like I've ever met them. 180 00:14:55,979 --> 00:14:57,856 Have you met them? 181 00:14:58,106 --> 00:15:02,152 Asshole, I'm having a serious chat for once. 182 00:15:03,445 --> 00:15:06,489 Anyway, drugs are off-limits! 183 00:15:07,574 --> 00:15:11,828 You do it once, have a party, and everyone dies afterwards! 184 00:15:13,747 --> 00:15:16,041 You want in on it? 185 00:15:16,249 --> 00:15:17,584 Of course. 186 00:15:18,793 --> 00:15:24,841 When will I ever make a mint selling fake hot peppers? 187 00:15:40,899 --> 00:15:42,359 Boss. 188 00:15:42,567 --> 00:15:44,611 Loan shark Hong is asking for you. 189 00:15:56,581 --> 00:15:59,459 Boss, take this. 190 00:16:00,293 --> 00:16:02,295 - What is it? - Just a little something. 191 00:16:02,462 --> 00:16:04,923 Aren't you the hotshot of Kuam? 192 00:16:05,006 --> 00:16:07,050 And still you don't have a bean. 193 00:16:07,092 --> 00:16:09,469 - Forget it, idiot. - Just take it. 194 00:16:15,767 --> 00:16:17,811 How could a guy with debt be so dignified? 195 00:16:17,894 --> 00:16:20,063 Should I be crying then? 196 00:16:21,398 --> 00:16:23,066 $50,000, you hear? 197 00:16:24,192 --> 00:16:27,278 At least pay the interest before gambling, okay? 198 00:16:27,362 --> 00:16:32,158 I'll pay back when I get a gig, stop nagging me, all right? 199 00:16:34,619 --> 00:16:35,829 Nag you? 200 00:16:37,747 --> 00:16:40,208 Watch your damn mouth. 201 00:16:40,875 --> 00:16:45,255 Hee-su, don't ever leave Don Son. 202 00:16:45,338 --> 00:16:48,299 Once you're out, all your organs are mine. 203 00:16:48,508 --> 00:16:49,926 Bullshit. 204 00:16:49,968 --> 00:16:51,428 Hee-su, you came! 205 00:16:51,761 --> 00:16:54,431 Why is it so hard to see you lately? 206 00:16:54,597 --> 00:16:56,266 I've been busy. 207 00:16:56,349 --> 00:16:57,350 Is that right? 208 00:16:57,475 --> 00:17:00,228 With all these booze stocked up, 209 00:17:00,270 --> 00:17:01,980 the summer business will be a breeze. 210 00:17:02,063 --> 00:17:04,607 You can't make money with soju and beer! 211 00:17:04,649 --> 00:17:07,485 Vodka makes you money. 212 00:17:07,736 --> 00:17:10,447 Simple flavor, low price. 213 00:17:10,905 --> 00:17:14,868 You should join in. I know you're close with the Russians. 214 00:17:14,993 --> 00:17:18,663 I know a guy who made millions, 215 00:17:18,747 --> 00:17:21,958 distributing slots and karaoke machines. 216 00:17:22,167 --> 00:17:23,501 And he tells me, 217 00:17:23,585 --> 00:17:27,964 Korea's era of gambling hotels is all but over. 218 00:17:28,506 --> 00:17:29,924 So which era is it now? 219 00:17:30,300 --> 00:17:31,926 Adult arcade. 220 00:17:32,677 --> 00:17:33,636 Video games? 221 00:17:33,678 --> 00:17:37,265 No, it just sounds like it, 222 00:17:37,307 --> 00:17:41,936 but it pays out with gift cards instead of money, 223 00:17:42,520 --> 00:17:44,481 it's as good as the real thing. 224 00:17:44,564 --> 00:17:47,776 I'm thinking of flooding the market with these, 225 00:17:48,067 --> 00:17:51,988 Hee-su, wanna partner up? 226 00:17:53,656 --> 00:17:58,453 But the hotel boys won't stay put when they start losing guests. 227 00:17:59,662 --> 00:18:05,168 Bud, how long will you work under the don? 228 00:18:05,418 --> 00:18:09,005 If you stay long enough, you think the hotel will be yours? 229 00:18:09,088 --> 00:18:12,008 He's got Flounder as a nephew. 230 00:18:12,383 --> 00:18:14,969 I don't care about that. 231 00:18:16,679 --> 00:18:18,598 Speaking of which, 232 00:18:18,681 --> 00:18:21,976 so many people in Kuam have beef with the don. 233 00:18:22,018 --> 00:18:26,523 Now that he's doing well, he won't get his hands dirty, 234 00:18:26,731 --> 00:18:28,525 but he'll take monthly payouts. 235 00:18:28,608 --> 00:18:33,029 He took enough for himself, just how greedy is that old fart? 236 00:18:36,366 --> 00:18:37,367 (sighing) 237 00:18:40,036 --> 00:18:42,455 You know that I like you, right? 238 00:18:42,872 --> 00:18:43,957 I do. 239 00:18:45,041 --> 00:18:47,126 So I'll pretend I didn't hear that. 240 00:18:52,715 --> 00:18:54,050 How's business? 241 00:18:54,425 --> 00:18:57,929 Chul-jin! It's been too long! 242 00:18:58,721 --> 00:18:59,806 You've been busy? 243 00:19:00,348 --> 00:19:01,766 Did you eat yet? 244 00:19:02,767 --> 00:19:04,227 You're all washed up. 245 00:19:04,269 --> 00:19:05,395 (men laughing) 246 00:19:07,146 --> 00:19:11,401 Indeed, you're too good to be a hotel manager forever. 247 00:19:15,905 --> 00:19:18,700 If you partner up with Yang-dong, 248 00:19:19,158 --> 00:19:21,202 you'll do some real damage. 249 00:19:21,828 --> 00:19:23,162 (Hee-su groaning) 250 00:19:23,496 --> 00:19:24,956 I'm not so sure! 251 00:19:26,708 --> 00:19:29,878 If I start this arcade business, 252 00:19:30,336 --> 00:19:33,590 the hyenas all over will want a cut too. 253 00:19:34,257 --> 00:19:36,509 I'm sick of complicated shit. 254 00:19:37,969 --> 00:19:39,053 Hee-su, 255 00:19:40,430 --> 00:19:43,516 Kuam's too small a pie for everyone. 256 00:19:44,309 --> 00:19:47,437 A beach and a hotel in a small land, 257 00:19:47,645 --> 00:19:50,899 a few snack bars and brothels over at the seawall, no? 258 00:19:51,482 --> 00:19:55,361 In other words, it's a shit field. 259 00:19:56,237 --> 00:19:58,406 - So you should... - Here you go. 260 00:19:58,448 --> 00:20:00,950 It's been a long time, a freebie for Chul-jin. 261 00:20:01,034 --> 00:20:02,869 Freebie! 262 00:20:03,745 --> 00:20:06,623 I never got any freebies, just look at that! 263 00:20:06,706 --> 00:20:09,959 Kuam's got so much, there's plenty to eat! 264 00:20:10,460 --> 00:20:12,045 Sure, sorry, bud! 265 00:20:18,134 --> 00:20:19,135 (heavy sigh) 266 00:20:23,389 --> 00:20:24,807 Yo, dipshit. 267 00:20:28,645 --> 00:20:33,232 So you left for Youngdo to get away from the shit field? 268 00:20:34,734 --> 00:20:35,777 Huh? 269 00:20:40,156 --> 00:20:41,908 Talking nonsense again? 270 00:20:47,080 --> 00:20:48,373 I'm gonna go. 271 00:20:48,456 --> 00:20:50,083 - Hey, Hee-su! 272 00:20:51,459 --> 00:20:52,377 - What? 273 00:20:52,460 --> 00:20:55,171 - You're really drunk tonight, let me take you home. 274 00:20:56,005 --> 00:20:59,676 - Forget it, you have fun in your expensive car. 275 00:20:59,759 --> 00:21:01,844 I prefer my legs. 276 00:21:03,429 --> 00:21:04,764 Hey, bud! 277 00:21:07,308 --> 00:21:08,601 [Chul-jin] Good night! 278 00:21:21,155 --> 00:21:22,448 (Hee-su humming) 279 00:21:27,453 --> 00:21:28,997 Gosh... 280 00:22:06,617 --> 00:22:08,119 When did you get in? 281 00:22:08,911 --> 00:22:12,040 And why are you sleeping on my bench? 282 00:22:12,206 --> 00:22:13,541 (Hee-su groaning) 283 00:22:14,167 --> 00:22:16,627 Aren't you cold? Get in here. 284 00:22:17,545 --> 00:22:18,546 No. 285 00:22:19,505 --> 00:22:22,675 Don't be like that, come here. 286 00:22:25,219 --> 00:22:26,304 It's cold. 287 00:22:29,599 --> 00:22:34,437 It's hard climbing up here, but you can't deny that view. 288 00:22:37,398 --> 00:22:38,399 Indeed. 289 00:22:39,817 --> 00:22:41,736 That's why I live here. 290 00:22:50,620 --> 00:22:52,914 Wanna come live with me in Geoje Island? 291 00:22:56,292 --> 00:22:57,627 Why there? 292 00:22:59,545 --> 00:23:05,009 I was thinking of building a cottage in Geoje Island. 293 00:23:05,968 --> 00:23:08,513 Cottage? What do you mean? 294 00:23:09,013 --> 00:23:12,809 Like a hotel, you know. 295 00:23:13,768 --> 00:23:17,563 Aren't you sick of hotels? You live in one now. 296 00:23:17,980 --> 00:23:21,651 It's on a whole different level than Manlijang. 297 00:23:21,734 --> 00:23:25,571 Cottages are in a spot with good air and water, 298 00:23:25,863 --> 00:23:29,992 and you cook barbecue in the front yard, and... 299 00:23:30,034 --> 00:23:31,160 And what? 300 00:23:31,494 --> 00:23:37,166 And cook more meat, and so on and so forth. 301 00:23:37,667 --> 00:23:38,668 (scoffing) 302 00:23:41,420 --> 00:23:43,047 It's weird. 303 00:23:45,716 --> 00:23:47,135 What's weird? 304 00:23:49,053 --> 00:23:51,514 This is the bottom of the world, 305 00:23:52,932 --> 00:23:54,725 but why is it so high? 306 00:23:55,393 --> 00:23:56,853 It's wrong... 307 00:24:07,113 --> 00:24:09,991 Corrections Facility 308 00:24:10,366 --> 00:24:12,410 (people yelling and honking horns) 309 00:24:18,958 --> 00:24:20,626 (group yelling happily) 310 00:24:30,303 --> 00:24:31,929 Live a clean life! 311 00:24:37,977 --> 00:24:39,770 Good morning! 312 00:24:40,730 --> 00:24:43,441 Oh, man... 313 00:24:43,733 --> 00:24:47,320 How come... I mean, give me a smoke. 314 00:24:47,403 --> 00:24:50,406 You reek of booze. Did you get trashed last night? 315 00:24:51,866 --> 00:24:54,243 - Where's your mom? - She went to the bank. 316 00:24:54,285 --> 00:24:57,079 I'm starving, when is she coming back? 317 00:24:58,372 --> 00:25:00,583 - You bastard! - What was that for? 318 00:25:00,833 --> 00:25:03,336 Is this how we meet again? 319 00:25:03,544 --> 00:25:06,505 Shouldn't you come say hello upon release? 320 00:25:09,592 --> 00:25:12,011 And here, emergency fund. 321 00:25:12,303 --> 00:25:13,846 Get some new clothes too. 322 00:25:13,930 --> 00:25:16,349 No way, I'm not a kid! 323 00:25:16,474 --> 00:25:18,517 My arm hurts, take it! 324 00:25:18,601 --> 00:25:21,979 Half is from Don Son, so thank him too later, go on. 325 00:25:22,063 --> 00:25:24,273 Right, thank you. 326 00:25:24,607 --> 00:25:25,608 (laughing) 327 00:25:29,654 --> 00:25:32,615 Your mom's worried quite a bit. 328 00:25:32,823 --> 00:25:35,910 She wishes you to give up the thug life and do something else. 329 00:25:35,952 --> 00:25:38,955 I'm actually thinking of starting something. 330 00:25:38,996 --> 00:25:40,081 What is it? 331 00:25:40,122 --> 00:25:45,336 Yang-dong asked me to help distribute vodka in Wolnong. 332 00:25:45,628 --> 00:25:48,130 Me and my boys are in for the real deal this time. 333 00:25:49,298 --> 00:25:50,549 With Yang-dong? 334 00:25:51,467 --> 00:25:52,635 And that's not being a thug? 335 00:25:52,677 --> 00:25:56,222 No, this is strictly business, liquor distribution business. 336 00:25:56,847 --> 00:25:59,642 Prick, your tongue got an upgrade in jail. 337 00:26:00,351 --> 00:26:02,728 Can you handle the Wolnong pimps? 338 00:26:02,812 --> 00:26:05,064 They're not pushovers. 339 00:26:05,189 --> 00:26:06,983 I'm not a kid anymore, 340 00:26:07,233 --> 00:26:10,820 I won't do dumb things like before, so don't worry. 341 00:26:12,905 --> 00:26:13,948 Sure. 342 00:26:15,992 --> 00:26:17,326 You did good. 343 00:26:24,709 --> 00:26:26,085 (clearing throat) 344 00:26:28,296 --> 00:26:30,214 Could I get a vodka? 345 00:26:31,465 --> 00:26:33,551 [man] I told you to leave, didn't I? 346 00:26:34,510 --> 00:26:37,305 Excuse me, do you not understand Korean? 347 00:26:38,639 --> 00:26:40,349 What? Want to order? 348 00:26:48,190 --> 00:26:51,027 Do you even have money for the coffee? 349 00:26:53,446 --> 00:26:55,114 (man yelling in pain) 350 00:27:00,077 --> 00:27:01,078 (stabbing) 351 00:27:01,537 --> 00:27:02,997 (people screaming) 352 00:27:15,843 --> 00:27:17,386 Breathe, breathe. 353 00:27:17,887 --> 00:27:19,472 Get over here! 354 00:27:19,555 --> 00:27:21,223 (man whimpering in pain) 355 00:27:21,390 --> 00:27:23,351 Breathe, buddy! I said get over here! 356 00:27:23,684 --> 00:27:24,894 (intense music) 357 00:27:56,842 --> 00:28:00,638 There's so little to share in Kuam. 358 00:28:02,515 --> 00:28:07,061 And to get a piece of the pie, 359 00:28:07,812 --> 00:28:10,481 one must see blood. 360 00:28:16,612 --> 00:28:20,116 Has Ok recovered? 361 00:28:27,623 --> 00:28:29,625 How are you feeling? 362 00:28:29,667 --> 00:28:30,835 - Not good at all. 363 00:28:30,918 --> 00:28:32,711 You know what they say, 364 00:28:33,963 --> 00:28:38,592 even if poison don't kill you, getting old will. 365 00:28:39,301 --> 00:28:41,637 It's because you drink so much. 366 00:28:52,606 --> 00:28:54,692 The booze cruise is, 367 00:28:54,775 --> 00:28:58,988 it's not like getting drunk in a small room, 368 00:28:59,071 --> 00:29:05,786 fondling titties of girls, it's not like a regular titty bar. 369 00:29:06,912 --> 00:29:10,332 You're floating in the sea, 370 00:29:10,416 --> 00:29:15,171 drinking good wine, eating good food, 371 00:29:16,255 --> 00:29:22,136 and reciting a poem, no pleasure is greater in life! 372 00:29:24,722 --> 00:29:28,184 Dal-ja, am I right? 373 00:29:33,439 --> 00:29:35,858 Those were the days... 374 00:29:43,365 --> 00:29:44,783 Mr. Ok, wake up. 375 00:29:50,372 --> 00:29:53,459 What is it? 376 00:29:58,464 --> 00:30:01,050 Know where Yong-kang's ledger and drugs are, right? 377 00:30:04,345 --> 00:30:05,471 I don't know. 378 00:30:07,264 --> 00:30:09,808 How would I know that? 379 00:30:13,812 --> 00:30:15,147 Spill it. 380 00:30:17,316 --> 00:30:19,568 Rather than losing it all to the cops, 381 00:30:21,028 --> 00:30:22,947 better for us to have them. 382 00:30:28,827 --> 00:30:34,124 If you get Yong-kang, will you let me live? 383 00:30:38,087 --> 00:30:41,006 What do we get by killing you? 384 00:30:45,594 --> 00:30:47,137 In the laundromat, 385 00:30:53,435 --> 00:30:55,688 (whispering) machine #7 is broken. 386 00:30:55,980 --> 00:31:01,986 There's a safe in the motor box in the back of the machine. 387 00:31:03,362 --> 00:31:05,239 Passcode is... 388 00:31:06,282 --> 00:31:09,159 1718. 389 00:31:20,963 --> 00:31:22,631 [thug] Hold him down! 390 00:31:41,859 --> 00:31:43,527 (Mr. OK dying) 391 00:32:00,002 --> 00:32:01,211 (police sirens) 392 00:32:04,673 --> 00:32:05,716 (men yelling) 393 00:32:13,849 --> 00:32:15,267 What a hassle. 394 00:32:31,909 --> 00:32:33,035 What the hell?! 395 00:32:34,745 --> 00:32:36,538 - Wait. - Don't move! 396 00:32:36,580 --> 00:32:41,210 You guys busy? Let me take a dump. 397 00:32:48,926 --> 00:32:50,135 (phone ringing) 398 00:32:52,179 --> 00:32:53,097 Yes? 399 00:32:53,180 --> 00:32:54,473 It's over. 400 00:32:57,601 --> 00:32:59,561 How many years do you think he'll get? 401 00:32:59,645 --> 00:33:02,064 There's a body and drugs, 402 00:33:02,690 --> 00:33:04,608 so minimum 5 years, I imagine. 403 00:33:05,025 --> 00:33:09,113 In the trunk of the car, there's an energy drink box. 404 00:33:10,489 --> 00:33:11,699 Drink them slowly. 405 00:33:11,907 --> 00:33:14,868 Mr. OK's will, who wrote it? 406 00:33:15,202 --> 00:33:16,286 Is there a problem? 407 00:33:16,370 --> 00:33:19,707 Nah, it's just written badly. It's all over the place. 408 00:33:20,791 --> 00:33:21,792 (snorting) 409 00:33:25,546 --> 00:33:26,964 (hanging up phone) 410 00:33:47,901 --> 00:33:50,821 Shouldn't we settle the matter with Don Son today? 411 00:33:51,739 --> 00:33:52,740 No. 412 00:33:53,991 --> 00:34:00,622 Seeing what he did to Ok, he will never negotiate. 413 00:34:02,541 --> 00:34:06,044 Then must we go to war with puny Kuam? 414 00:34:08,922 --> 00:34:11,383 Don't take Kuam lightly. 415 00:34:12,176 --> 00:34:16,764 It's the world's end, no one there has a safety on. 416 00:34:18,807 --> 00:34:25,147 So if you want a piece of Kuam, you must spill blood. 417 00:34:27,274 --> 00:34:30,986 Right, Chul-jin, aren't you from Kuam? 418 00:34:32,905 --> 00:34:34,364 Yes, that's correct. 419 00:34:34,907 --> 00:34:37,117 You've become a made man under Don Nam, 420 00:34:38,076 --> 00:34:40,078 you're a phoenix rising from ashes. 421 00:34:41,747 --> 00:34:42,748 (chuckling) 422 00:34:42,873 --> 00:34:43,957 Yes. 423 00:35:06,647 --> 00:35:07,773 (somber music) 424 00:35:17,157 --> 00:35:21,119 Taking OK's debt out of his kids' pockets at his own funeral? 425 00:35:21,286 --> 00:35:24,706 He died irresponsibly, 426 00:35:24,748 --> 00:35:29,545 I gotta get the money somehow. 427 00:35:30,170 --> 00:35:33,507 Why do you live such a fucked up life? 428 00:35:33,966 --> 00:35:36,552 Do you even know what a fucked up life is? 429 00:35:39,888 --> 00:35:42,432 If you don't pay me back, 430 00:35:43,684 --> 00:35:46,520 you'll see what it really is. 431 00:35:53,360 --> 00:35:54,361 (spitting) 432 00:36:01,243 --> 00:36:03,912 - What do you mean? - Are you deaf? 433 00:36:03,954 --> 00:36:10,127 My boys tell me you're moving into our turf to distribute vodka. 434 00:36:10,210 --> 00:36:14,381 Am I forcing the shops to take my goods? 435 00:36:15,048 --> 00:36:19,511 They begged me to bring in vodka, so I had to. 436 00:36:20,178 --> 00:36:23,682 If you have the means, go ahead and distribute, no? 437 00:36:23,765 --> 00:36:26,810 Then should we fucking move into Kuam, 438 00:36:27,060 --> 00:36:28,896 open up a bar and a whore house? 439 00:36:29,479 --> 00:36:30,898 What did you say? 440 00:36:31,148 --> 00:36:32,774 How dare you! 441 00:36:32,858 --> 00:36:34,985 - Dude, easy. - You better watch your mouth. 442 00:36:35,611 --> 00:36:38,655 Motherfucker, should I crack your head open? 443 00:36:38,739 --> 00:36:40,407 Watch your own damn mouth! 444 00:36:40,449 --> 00:36:41,909 You're just a goddamn pimp. 445 00:36:41,950 --> 00:36:43,160 What? Pimp? 446 00:36:43,243 --> 00:36:45,120 - Yo, fuck face! 447 00:36:47,456 --> 00:36:48,624 Look where you are. 448 00:36:49,917 --> 00:36:52,252 You think you're almighty with some money you made? 449 00:36:54,254 --> 00:36:55,464 Don Nam's here. 450 00:37:05,599 --> 00:37:06,600 Welcome, sir. 451 00:37:06,808 --> 00:37:09,895 Yeah, Hee-su, you doing well? 452 00:37:10,395 --> 00:37:14,608 Sure, there's nothing much going on for thugs in this shit hole. 453 00:37:14,650 --> 00:37:17,486 - Why is Kuam a shit hole? 454 00:37:17,861 --> 00:37:23,909 During the Japanese rule, this was the center of Busan. 455 00:37:24,201 --> 00:37:28,205 The beach here was packed to the limit. 456 00:37:28,288 --> 00:37:29,873 Isn't that right, Don Son? 457 00:37:29,957 --> 00:37:31,375 Yes, indeed. 458 00:37:31,833 --> 00:37:33,377 Is that so? 459 00:37:34,294 --> 00:37:40,425 I'm too young to know about the Japanese era... 460 00:37:42,886 --> 00:37:44,763 Hee-su, let's go have a smoke. 461 00:37:45,222 --> 00:37:48,016 What? That's pretty random... 462 00:38:00,654 --> 00:38:03,073 Will you really start a family with In-sook? 463 00:38:03,156 --> 00:38:07,285 You serious? Am I not allowed? 464 00:38:07,953 --> 00:38:11,206 I know you two liked each other since the shelter days, 465 00:38:11,540 --> 00:38:14,584 but why now after 20 years, all old and crap? 466 00:38:15,544 --> 00:38:19,923 Our history really is something. 467 00:38:20,007 --> 00:38:23,593 You must've matured a bit. 468 00:38:24,219 --> 00:38:25,762 It was a very clean work. 469 00:38:27,848 --> 00:38:30,225 Clean work? What about? 470 00:38:31,393 --> 00:38:35,230 Kill Ok, tie Yong-kang into it, and lock him away, 471 00:38:35,856 --> 00:38:37,607 you've improved quite a bit. 472 00:38:44,865 --> 00:38:48,785 Where... where did you exactly hear that? 473 00:38:50,370 --> 00:38:51,371 Huh? 474 00:38:53,707 --> 00:38:54,958 [Don Son] Give me a smoke. 475 00:38:56,126 --> 00:38:57,127 Don. 476 00:39:00,964 --> 00:39:05,010 You two were friends since the shelter? 477 00:39:06,011 --> 00:39:09,765 Yes, we grew up there together. 478 00:39:09,848 --> 00:39:11,641 Right. 479 00:39:12,601 --> 00:39:17,481 All of you had it tough, and became thugs together. 480 00:39:18,732 --> 00:39:20,108 I'll be off, sir. 481 00:39:29,367 --> 00:39:30,869 Pay with this. 482 00:39:31,203 --> 00:39:36,208 Hong took the tributes, OK's family won't have enough to pay the funeral. 483 00:39:36,625 --> 00:39:39,628 Also, you did good. 484 00:39:41,505 --> 00:39:45,550 Something to help you get started with In-sook. 485 00:39:53,225 --> 00:39:55,727 How is the stockfish shop yours? 486 00:39:56,144 --> 00:40:00,357 You're more like a salaried contractor, 487 00:40:00,565 --> 00:40:03,151 and same thing with me too, no? 488 00:40:03,193 --> 00:40:04,653 Speak properly. 489 00:40:04,694 --> 00:40:06,780 I am speaking properly! 490 00:40:07,280 --> 00:40:10,158 So if you got complaints, 491 00:40:10,242 --> 00:40:12,202 go talk to the elders... 492 00:40:13,537 --> 00:40:16,414 Let go of me! You son of a bitch! 493 00:40:17,833 --> 00:40:19,584 You bitch! 494 00:40:21,461 --> 00:40:22,504 (men arguing) 495 00:40:23,088 --> 00:40:24,506 (soft rock music) 496 00:40:50,031 --> 00:40:52,868 (men yelling and fighting) (others cheering) 497 00:41:00,709 --> 00:41:02,169 Sir. 498 00:41:02,377 --> 00:41:05,255 What have you been up to? Haven't seen you at all. 499 00:41:08,925 --> 00:41:11,720 I'd like to quit Manlijang at the end of the month. 500 00:41:14,389 --> 00:41:16,099 Could you leave us? 501 00:41:18,435 --> 00:41:21,563 Is being a thug like an office clerk, you can't quit whenever. 502 00:41:23,148 --> 00:41:26,693 So should I cut off a finger or something? 503 00:41:28,153 --> 00:41:29,446 What will you do? 504 00:41:29,529 --> 00:41:34,743 I'm taking over a slot machine business with Yang-dong. 505 00:41:35,076 --> 00:41:37,287 Is he your partner now? 506 00:41:38,205 --> 00:41:40,957 I kept telling you not to get in bed with him. 507 00:41:42,042 --> 00:41:45,045 Then what? Is it any better with you? 508 00:41:45,503 --> 00:41:49,090 Who fed you all these years? 509 00:41:51,092 --> 00:41:52,969 Did I get all that for free? 510 00:41:54,054 --> 00:41:55,222 What? 511 00:41:56,932 --> 00:41:58,934 Are you serious? 512 00:42:03,104 --> 00:42:05,273 I'm 40 years old, 40! 513 00:42:06,107 --> 00:42:09,778 Even if I die later, I gotta make my mark! 514 00:42:13,073 --> 00:42:14,407 Hee-su. 515 00:42:15,909 --> 00:42:22,540 In time, I'll give you Manlijang and other businesses, 516 00:42:22,707 --> 00:42:25,335 - what's the rush? - Forget it! 517 00:42:26,836 --> 00:42:28,588 Give Manlijang to Flounder. 518 00:42:29,089 --> 00:42:30,924 Isn't he your bloodline? 519 00:42:31,216 --> 00:42:32,384 Son of a bitch! 520 00:42:33,802 --> 00:42:36,721 You actually mean it? 521 00:42:41,476 --> 00:42:42,560 Yes. 522 00:42:44,396 --> 00:42:45,689 I mean it. 523 00:42:59,744 --> 00:43:01,621 Tell Yang-dong. 524 00:43:04,582 --> 00:43:06,626 If you do anything in Kuam, 525 00:43:07,002 --> 00:43:10,005 my cut is 10%. 526 00:43:10,797 --> 00:43:15,260 Payment is due on the last day of the month. 527 00:44:05,560 --> 00:44:06,686 Why did you come out? 528 00:44:08,438 --> 00:44:10,231 This is all your crap? 529 00:44:11,274 --> 00:44:13,735 You sure live a light life. 530 00:44:13,985 --> 00:44:17,364 Your whole life is lighter than my shit when I got out. 531 00:44:26,081 --> 00:44:27,457 Let's go in! 532 00:44:30,168 --> 00:44:31,461 Are you doing laundry? 533 00:44:31,920 --> 00:44:33,880 - Just leave it there. - Mom, say hi. 534 00:44:34,172 --> 00:44:36,466 Nice to meet you! I'm Jenny. 535 00:44:37,175 --> 00:44:40,345 Oh, nice to meet you too. Sit down. 536 00:44:40,470 --> 00:44:41,930 You know what? 537 00:44:41,971 --> 00:44:46,267 When I was a middle schooler, he beat my teacher up. 538 00:44:46,351 --> 00:44:49,604 I got into a fight and they told me to get my parents, 539 00:44:49,687 --> 00:44:51,981 and mom was busy so he came instead. 540 00:44:52,357 --> 00:44:56,027 Then he kicked my teacher's ass, he was legendary. 541 00:44:56,569 --> 00:44:58,196 What did the teacher say? 542 00:44:58,488 --> 00:45:02,867 He said, he would rather teach a chicken than Ami! 543 00:45:03,118 --> 00:45:05,787 He pissed me off, so I beat him... 544 00:45:06,538 --> 00:45:10,125 Even so, how could you beat up a teacher, moron. 545 00:45:10,166 --> 00:45:11,709 He deserved it! 546 00:45:11,793 --> 00:45:14,712 How does a chicken compare with Ami? 547 00:45:15,171 --> 00:45:17,715 Didn't you say you're from Seoul? 548 00:45:19,801 --> 00:45:21,094 I am from Seoul. 549 00:45:22,220 --> 00:45:26,141 But living here, I picked up Busan accent naturally. 550 00:45:26,724 --> 00:45:28,101 That's weird. 551 00:45:29,144 --> 00:45:30,562 Your accent is too good. 552 00:45:31,020 --> 00:45:36,443 I know, you could be fooled as a Busan native. 553 00:45:36,734 --> 00:45:40,113 - Is that so? - Look at her, all tipsy! 554 00:45:40,447 --> 00:45:41,614 It is so! 555 00:45:41,656 --> 00:45:42,991 (Hee-su laughing) 556 00:45:44,868 --> 00:45:45,869 (moaning) 557 00:45:46,327 --> 00:45:47,829 (pleasurable moans) 558 00:45:52,417 --> 00:45:54,586 What are they doing so early in the morning? 559 00:45:55,462 --> 00:45:59,007 So what? They're energetic. 560 00:45:59,507 --> 00:46:02,469 Move your hand, piss off! 561 00:46:06,347 --> 00:46:08,516 Nice car, man! 562 00:46:09,726 --> 00:46:11,186 When did you get a new car? 563 00:46:11,269 --> 00:46:14,272 It's not mine, it's yours, hop in! 564 00:46:14,522 --> 00:46:15,523 Mine?! 565 00:46:15,732 --> 00:46:17,108 Yeah, hop in. 566 00:46:17,775 --> 00:46:19,861 But you barely got any money to run the factory... 567 00:46:19,903 --> 00:46:21,279 - Get in! 568 00:46:22,030 --> 00:46:23,031 (laughing) 569 00:46:23,406 --> 00:46:24,491 Wait. 570 00:46:24,782 --> 00:46:25,909 (car starting) 571 00:46:26,868 --> 00:46:28,828 - Is this really mine? - It sure is. 572 00:46:29,162 --> 00:46:30,914 Hey, wait! 573 00:46:35,001 --> 00:46:36,377 (clearing throat) 574 00:46:38,963 --> 00:46:40,507 Good day! 575 00:46:40,632 --> 00:46:41,633 (men yelling) 576 00:46:45,887 --> 00:46:46,888 (men arguing) 577 00:46:47,805 --> 00:46:48,806 [Hee-su] Enough! 578 00:46:51,643 --> 00:46:54,145 I told you not to order food in the office! 579 00:46:54,229 --> 00:46:55,313 Did I not? 580 00:46:55,396 --> 00:46:56,397 Answer me! 581 00:46:57,690 --> 00:47:00,568 Of the entire building, does anyone else 582 00:47:00,610 --> 00:47:03,696 drink and gamble in bright daylight? 583 00:47:03,863 --> 00:47:04,864 Huh?! 584 00:47:05,490 --> 00:47:07,033 - Sir. - What?! 585 00:47:07,659 --> 00:47:09,577 Loanshark Mr. Hong... 586 00:47:14,499 --> 00:47:15,875 Fuck... 587 00:47:17,961 --> 00:47:19,587 Put some clothes on, asshole. 588 00:47:23,174 --> 00:47:26,010 Mr. Hong, what brings you here? 589 00:47:27,470 --> 00:47:28,805 What else? 590 00:47:30,974 --> 00:47:33,977 Money's the only thing that brings us together. 591 00:47:36,896 --> 00:47:39,482 I've been thinking, how about this? 592 00:47:43,111 --> 00:47:46,406 I can toss in $100,000, so let me chip in 593 00:47:46,781 --> 00:47:48,950 to your arcade business. 594 00:47:52,745 --> 00:47:56,082 I'll void your debt as your business partner. 595 00:47:57,125 --> 00:48:00,128 You need financial backing, 596 00:48:00,169 --> 00:48:03,047 rather than scrounging petty money from all over, 597 00:48:03,673 --> 00:48:05,717 we can solve it within the family. 598 00:48:06,968 --> 00:48:09,887 You and I were a family? 599 00:48:12,223 --> 00:48:13,850 If we're not, 600 00:48:15,602 --> 00:48:19,856 would you still be alive with that much debt? 601 00:48:24,110 --> 00:48:28,740 When I first started this, I wasn't sure if I'd succeed. 602 00:48:31,409 --> 00:48:34,120 But you, the Money God, 603 00:48:35,580 --> 00:48:38,499 came sniffing around... 604 00:48:42,170 --> 00:48:44,005 Then it must be a guaranteed hit. 605 00:48:45,089 --> 00:48:47,050 [Man] Let's go again! 606 00:48:47,300 --> 00:48:48,801 (intense arcade rock music) 607 00:49:01,981 --> 00:49:04,609 Keep up the good work! 608 00:49:04,776 --> 00:49:08,237 Then we'll meet your price. 609 00:49:08,613 --> 00:49:10,823 That sounds great! 610 00:49:10,948 --> 00:49:11,908 (laughing) 611 00:49:11,991 --> 00:49:14,118 Thank you, take care! 612 00:49:18,039 --> 00:49:19,707 (people happily yelling) 613 00:49:20,917 --> 00:49:22,293 (music continues) 614 00:49:39,185 --> 00:49:40,269 Mr. Park, 615 00:49:41,187 --> 00:49:45,775 how much would you need to build a cottage in Geoje Island? 616 00:49:46,234 --> 00:49:50,446 Well, I'd say around $500,000. 617 00:49:50,530 --> 00:49:51,781 $500,000? 618 00:49:52,281 --> 00:49:57,328 Once I save up enough with this slot machine business, 619 00:49:57,995 --> 00:49:59,997 I'm getting out of this shit hole. 620 00:50:00,081 --> 00:50:02,291 What is cottage? 621 00:50:05,586 --> 00:50:06,587 Tell her. 622 00:50:08,297 --> 00:50:09,590 Well... 623 00:50:11,008 --> 00:50:13,094 It's a place where you can have a barbeque. 624 00:50:13,177 --> 00:50:14,137 That's right. 625 00:50:14,220 --> 00:50:15,304 Barbeque? 626 00:50:18,683 --> 00:50:20,017 (music continues) 627 00:50:20,518 --> 00:50:22,228 (men yelling and fighting) 628 00:50:42,081 --> 00:50:43,291 Hee-su! 629 00:50:43,374 --> 00:50:44,500 Yes, bro! 630 00:50:58,222 --> 00:50:59,599 (music fades out) 631 00:50:59,891 --> 00:51:00,892 (knocking on door) 632 00:51:00,975 --> 00:51:03,060 [Hee-su] I think someone's here. 633 00:51:04,687 --> 00:51:06,022 It must be Ami. 634 00:51:07,398 --> 00:51:08,649 I'll check it out. 635 00:51:09,192 --> 00:51:10,735 (banging continues) 636 00:51:12,195 --> 00:51:13,488 Coming, coming! 637 00:51:13,571 --> 00:51:15,698 (knocking continues impatiently) 638 00:51:17,867 --> 00:51:19,869 Yeah? What is it? 639 00:51:20,870 --> 00:51:22,872 What brings you here? 640 00:51:28,920 --> 00:51:30,046 (intense somber music) 641 00:51:34,550 --> 00:51:36,219 (men groaning in pain) 642 00:51:48,731 --> 00:51:50,024 He needs to go to the ER. 643 00:51:50,066 --> 00:51:51,943 I can't do much here with what I got. 644 00:51:52,443 --> 00:51:53,820 Jeez... 645 00:51:55,112 --> 00:51:57,323 He was released only a few months ago. 646 00:51:58,324 --> 00:52:01,035 If he gets caught, he'll get 10 years at least. 647 00:52:01,369 --> 00:52:03,246 I can send others to the ER, 648 00:52:03,329 --> 00:52:06,999 but take care of him yourself, understood, doc? 649 00:52:09,794 --> 00:52:10,878 (doctor sighs) 650 00:52:17,885 --> 00:52:19,303 (car door closing) 651 00:52:22,849 --> 00:52:24,267 Where's Hee-su? 652 00:52:25,226 --> 00:52:27,603 Is this everyone? Get in the car! 653 00:52:27,687 --> 00:52:30,231 Hee-su, why haven't you assembled more men? 654 00:52:30,439 --> 00:52:32,316 We can't move on this. 655 00:52:32,483 --> 00:52:35,278 Ho-Jung and Park wouldn't have barged in so recklessly. 656 00:52:35,361 --> 00:52:37,780 He's right, they were probably backed by Youngdo boys. 657 00:52:37,864 --> 00:52:39,824 I don't care if it's Youngdo! 658 00:52:40,074 --> 00:52:43,870 Why mince words with thugs who ambushed us?! 659 00:52:44,453 --> 00:52:46,581 Everything was settled before! 660 00:52:46,664 --> 00:52:48,416 Those sons of bitches! 661 00:52:48,499 --> 00:52:49,500 (crashing) 662 00:52:53,504 --> 00:52:57,842 If we move now, you will die, I'll die! 663 00:52:58,301 --> 00:53:00,428 Everything we built so far will burn to the ground. 664 00:53:00,511 --> 00:53:01,846 Chicken shit! 665 00:53:01,971 --> 00:53:04,682 Once we get pushed, we'll be thrown off the cliff! 666 00:53:04,891 --> 00:53:07,184 If they cut off a finger to use as a weapon, 667 00:53:07,268 --> 00:53:11,314 we gotta cut open our belly and use our intestines! 668 00:53:14,609 --> 00:53:18,279 Hee-su, are you really that dumb? 669 00:53:21,782 --> 00:53:24,285 Fine, stay here. 670 00:53:24,744 --> 00:53:26,162 Everyone, move! 671 00:53:29,373 --> 00:53:30,374 (spitting) 672 00:53:32,793 --> 00:53:34,879 He just does whatever... 673 00:53:39,800 --> 00:53:41,010 (intense music) 674 00:53:44,055 --> 00:53:45,473 Go! 675 00:53:55,358 --> 00:53:56,400 (men yelling) 676 00:54:02,490 --> 00:54:04,075 Shit, I'm fucked. 677 00:54:09,538 --> 00:54:11,165 (stabbing) (groaning) 678 00:54:13,584 --> 00:54:15,336 I told you to watch your mouth. 679 00:54:15,419 --> 00:54:17,004 (stabbing) (groaning) 680 00:54:33,896 --> 00:54:36,941 One of their boys got killed? 681 00:54:40,736 --> 00:54:43,239 It so happened to be Don Cheon's nephew. 682 00:54:45,408 --> 00:54:49,203 Damn, this can't be cleaned up? 683 00:54:52,289 --> 00:54:54,000 I'll have to do something. 684 00:54:56,335 --> 00:55:01,132 With this outcome, we need to send someone to jail. 685 00:55:02,216 --> 00:55:04,218 Who do you think we should send? 686 00:55:05,594 --> 00:55:06,595 (heavy sigh) 687 00:55:25,740 --> 00:55:30,536 As you know, the victim is my don's nephew. 688 00:55:32,496 --> 00:55:36,292 In the old days, this justifies going to war. 689 00:55:36,584 --> 00:55:38,419 So what do you want? 690 00:55:39,253 --> 00:55:44,175 With the threat of going to war with Youngdo, I have to concede. 691 00:55:45,176 --> 00:55:47,261 Hee-su, be respectful. 692 00:55:47,928 --> 00:55:49,513 I brought Mr. Hwang here for... 693 00:55:49,597 --> 00:55:51,432 Don't get involved in the adult talk. 694 00:55:51,474 --> 00:55:52,808 Tell me, Mr. Hwang. 695 00:55:55,227 --> 00:55:59,440 Alcohol is one thing, but your arcade business 696 00:55:59,482 --> 00:56:02,109 is wreaking havoc on our bottomline. 697 00:56:03,402 --> 00:56:07,656 We lost all our casino clients, it's about to go under. 698 00:56:08,824 --> 00:56:13,037 So ultimately, you're doing this to take my arcade business? 699 00:56:14,872 --> 00:56:16,290 Are we hooligans? 700 00:56:16,874 --> 00:56:18,626 We don't just take someone's business. 701 00:56:20,211 --> 00:56:22,797 You need seed money to build the machines, 702 00:56:23,506 --> 00:56:25,174 and people to do sales, no? 703 00:56:25,257 --> 00:56:26,467 Yes, so what? 704 00:56:26,842 --> 00:56:31,138 We'll chip in what you need, so give us a share. 705 00:56:33,933 --> 00:56:34,934 (heavy sigh) 706 00:56:41,857 --> 00:56:43,400 Let's just go to the war. 707 00:56:44,235 --> 00:56:45,236 Huh? 708 00:56:45,986 --> 00:56:48,322 Partnering up with Youngdo isn't a partnership at all, 709 00:56:48,364 --> 00:56:50,699 going to war is a better option. 710 00:56:51,242 --> 00:56:53,536 I think you're worked up, 711 00:56:54,578 --> 00:56:57,456 why don't you calm down and think this through? 712 00:56:58,541 --> 00:57:00,042 There's still time. 713 00:57:04,338 --> 00:57:05,714 (Hwang chuckling) 714 00:57:05,965 --> 00:57:07,133 Take care. 715 00:57:08,259 --> 00:57:09,260 (chuckling) 716 00:57:10,469 --> 00:57:13,180 - Are you serious about this? - Isn't it obvious? 717 00:57:14,140 --> 00:57:16,725 If Youngdo wants something, do I just give it to them? 718 00:57:17,560 --> 00:57:21,605 - So? You'll really go to war? - Why the hell not? 719 00:57:23,607 --> 00:57:25,776 If this business is done, so is my life. 720 00:57:28,863 --> 00:57:34,285 Hee-su, I'm fine with everything, but I don't want to fight you. 721 00:57:35,369 --> 00:57:36,662 I truly mean it. 722 00:57:52,469 --> 00:57:53,888 Any bites? 723 00:57:57,808 --> 00:58:03,564 Once you go to war, you can't go back. 724 00:58:04,481 --> 00:58:08,110 A few of theirs will die, and so will ours, 725 00:58:09,445 --> 00:58:13,449 and death toll will rise, until there's none left. 726 00:58:13,741 --> 00:58:16,035 So what's there after the war? 727 00:58:16,368 --> 00:58:19,455 That's how negotiation starts. 728 00:58:22,208 --> 00:58:23,792 Kill Ho-Jung and Park? 729 00:58:24,084 --> 00:58:25,085 (scoffing) 730 00:58:25,753 --> 00:58:30,132 You think they'll bat an eye over their deaths? 731 00:58:37,806 --> 00:58:40,768 Chul-jin and I've been friends for 30 years. 732 00:58:41,018 --> 00:58:44,480 So you'll die for your old friend? 733 00:58:47,775 --> 00:58:52,738 What do you think Youngdo men are thinking now? 734 00:58:54,365 --> 00:58:58,786 They're convincing Chul-jin that someone of your rank must die, 735 00:58:59,245 --> 00:59:01,705 before the negotiation can start. 736 00:59:04,124 --> 00:59:05,542 Don't forget. 737 00:59:06,794 --> 00:59:10,381 In a war, those who hesitate lose. 738 00:59:14,635 --> 00:59:15,844 (intense music) 739 00:59:23,269 --> 00:59:27,940 Differentiate who gets to float, and who gets to sink. 740 00:59:29,108 --> 00:59:33,862 Let pimps like Ho-Jung and Park float, 741 00:59:34,613 --> 00:59:38,242 and sink Chul-jin quietly. 742 00:59:43,539 --> 00:59:45,291 Yes, dad's buying bread. 743 01:00:12,026 --> 01:00:16,113 Be quiet and just drive, or you'll get a new hole. 744 01:00:17,364 --> 01:00:19,074 Where should I take you, sir? 745 01:00:26,248 --> 01:00:27,458 What? Did you... 746 01:00:28,125 --> 01:00:29,251 Son of a bitch! 747 01:00:51,523 --> 01:00:53,776 (assassin struggling against door) 748 01:01:13,837 --> 01:01:15,005 Hee-su... 749 01:01:16,048 --> 01:01:20,469 I have no ill will against you. 750 01:01:22,179 --> 01:01:29,228 Yang-dong called us pimps and looked down on me... 751 01:01:52,167 --> 01:01:53,794 Do not resent me. 752 01:01:54,670 --> 01:01:56,922 I tried my best to keep you alive, 753 01:01:57,798 --> 01:02:00,217 but I was told this war won't be over with you alive. 754 01:02:00,300 --> 01:02:03,762 Hee-su, this is not a war you're thinking of. 755 01:02:04,972 --> 01:02:05,973 I know. 756 01:02:08,392 --> 01:02:09,685 It's a dog fight. 757 01:02:10,018 --> 01:02:11,103 A dog fight? 758 01:02:13,522 --> 01:02:17,985 Yeah, Don Son's dog, Park Hee-su. 759 01:02:20,195 --> 01:02:23,115 I knew I'd get bitten by that dog. 760 01:02:23,949 --> 01:02:25,826 What the hell are you saying? 761 01:02:25,909 --> 01:02:27,202 - What? 762 01:02:27,327 --> 01:02:28,495 Tell me if I'm wrong. 763 01:02:29,371 --> 01:02:31,874 If you're not his dog, why'd you get into this fight? 764 01:02:31,957 --> 01:02:34,042 Simply to protect your arcade business? 765 01:02:36,879 --> 01:02:42,593 This fight has nothing to do with low-level thugs like us. 766 01:02:43,260 --> 01:02:44,636 Then who? 767 01:02:45,721 --> 01:02:46,722 Don Nam. 768 01:02:48,765 --> 01:02:49,808 What? 769 01:02:51,685 --> 01:02:52,853 Don Nam? 770 01:02:53,687 --> 01:02:55,856 He put Yong-kang in play, 771 01:02:56,690 --> 01:02:59,193 and he supplied Yang-dong with vodka. 772 01:03:00,611 --> 01:03:01,737 Why would he? 773 01:03:02,196 --> 01:03:04,364 He's trying to take over Kuam. 774 01:03:11,705 --> 01:03:15,042 Why'd he try to take over this puny town? 775 01:03:15,501 --> 01:03:19,463 His port's blocked, so he can't get his goods. 776 01:03:20,047 --> 01:03:24,176 The port is moving to a new location, so it's all blocked. 777 01:03:27,554 --> 01:03:32,768 All this war over a port? 778 01:03:34,269 --> 01:03:36,063 Yes, that's right. 779 01:03:41,235 --> 01:03:43,028 Don Son knows about this? 780 01:03:43,362 --> 01:03:45,197 There's nothing he doesn't know. 781 01:03:46,532 --> 01:03:48,909 - Are you for real? - Yes, you moron! 782 01:03:49,743 --> 01:03:53,038 Why else would he shove a guy doing business into this?! 783 01:03:53,080 --> 01:03:54,164 And you?! 784 01:03:58,085 --> 01:04:00,796 You knew everything from the start, 785 01:04:01,338 --> 01:04:05,217 why did you stand back and watch till it went to shit? 786 01:04:09,805 --> 01:04:11,807 Raise your head, asshole! 787 01:04:12,683 --> 01:04:13,850 Answer me! 788 01:04:14,643 --> 01:04:16,270 When things settled down, 789 01:04:16,603 --> 01:04:21,149 I asked Nam to hand a big business at least to you. 790 01:04:22,150 --> 01:04:26,446 Don Nam signed off on this. 791 01:04:40,252 --> 01:04:41,253 (footsteps) 792 01:04:42,087 --> 01:04:43,922 Hee-su's here? 793 01:04:45,173 --> 01:04:48,176 I brought some sashimi, stay for a drink? 794 01:04:50,470 --> 01:04:51,722 You're here? 795 01:04:52,180 --> 01:04:53,473 Did you go somewhere? 796 01:04:53,515 --> 01:04:57,019 Went to the fish market, let's have a drink. 797 01:04:57,644 --> 01:04:58,645 (chuckling) 798 01:05:03,108 --> 01:05:04,151 No thank you. 799 01:05:06,778 --> 01:05:08,655 I'm feeling a bit tired, 800 01:05:10,032 --> 01:05:11,199 I better head out. 801 01:05:16,288 --> 01:05:18,290 Didn't you come to me 802 01:05:18,874 --> 01:05:20,834 to talk about something? 803 01:05:24,212 --> 01:05:25,881 I was just passing by. 804 01:05:30,469 --> 01:05:32,804 All right, head on home. 805 01:05:35,432 --> 01:05:36,725 Good night. 806 01:05:45,984 --> 01:05:47,402 (car accelerating) 807 01:05:55,118 --> 01:05:56,828 What did I tell you? 808 01:05:57,037 --> 01:05:59,873 Don't pass Don Son for an easy foe. 809 01:06:02,709 --> 01:06:04,294 Don't worry, Don Nam. 810 01:06:04,461 --> 01:06:07,798 I know Kuam well, and Hee-su as well. 811 01:06:08,340 --> 01:06:09,341 So? 812 01:06:09,675 --> 01:06:12,344 We've casted a bait, it'll bite soon. 813 01:06:13,762 --> 01:06:17,557 You said Hee-su is Don Son's hunting dog, right? 814 01:06:19,017 --> 01:06:21,144 That's right, sir. 815 01:06:21,311 --> 01:06:23,814 To face a hunting dog, 816 01:06:24,606 --> 01:06:28,151 releasing a rabid dog wouldn't be a bad idea. 817 01:06:29,152 --> 01:06:30,320 Am I right? 818 01:06:32,364 --> 01:06:34,991 Corrections Facility 819 01:06:52,384 --> 01:06:53,844 You did good, sir. 820 01:06:54,052 --> 01:06:57,639 I was having fun in there, why did you summon me? 821 01:06:58,014 --> 01:07:00,559 Want me to dance for you again? 822 01:07:01,393 --> 01:07:04,229 Of course not, take a few days off. 823 01:07:05,897 --> 01:07:07,023 (door opening) 824 01:07:08,066 --> 01:07:09,276 All right. 825 01:07:09,484 --> 01:07:11,069 Take me wherever. 826 01:07:14,489 --> 01:07:16,074 (intense rock music) 827 01:07:22,372 --> 01:07:23,582 (thugs yelling) 828 01:07:30,338 --> 01:07:32,090 (men fighting and yelling) 829 01:07:46,271 --> 01:07:47,272 (laughing) 830 01:07:53,195 --> 01:07:56,865 While I was in the joint, a rat was playing the boss. 831 01:07:58,408 --> 01:07:59,910 You got it all wrong. 832 01:08:00,035 --> 01:08:03,497 Old men ordered, so I took it over for a few bit. 833 01:08:03,580 --> 01:08:04,998 Strictly a contractor. 834 01:08:07,209 --> 01:08:09,252 Did you see a bag here? 835 01:08:11,421 --> 01:08:12,589 A bag? 836 01:08:13,089 --> 01:08:14,591 I didn't see any. 837 01:08:15,300 --> 01:08:16,635 You like sea urchins? 838 01:08:16,676 --> 01:08:17,803 Pardon me? 839 01:08:20,013 --> 01:08:22,724 Eating one of these will jog your memory. 840 01:08:22,974 --> 01:08:24,476 If not, you can have another. 841 01:08:24,810 --> 01:08:28,355 There's plenty more, so you can eat until you remember, okay? 842 01:08:28,438 --> 01:08:31,441 - Boss! - Open wide, here we go! 843 01:08:32,108 --> 01:08:33,985 (man struggling and yelling) 844 01:08:34,027 --> 01:08:35,320 (thugs laughing) 845 01:08:36,112 --> 01:08:37,447 (yelling in pain) 846 01:08:40,075 --> 01:08:41,243 [fisherman] What's that? 847 01:08:41,743 --> 01:08:42,786 (scared yell) 848 01:08:56,466 --> 01:08:58,718 I thought he'd get at least 5 years. 849 01:08:59,302 --> 01:09:01,721 Do I decide on the sentence? I'm not a judge. 850 01:09:01,763 --> 01:09:04,224 But lack of evidence? Drugs came up! 851 01:09:04,307 --> 01:09:06,893 His release wasn't a legal issue, 852 01:09:06,935 --> 01:09:09,062 someone powerful pulled strings for him. 853 01:09:09,396 --> 01:09:11,565 - Who? - Who do you think? 854 01:09:11,606 --> 01:09:15,360 Someone who wants to see him go crazy in town. 855 01:09:16,987 --> 01:09:18,822 Thanks for the coffee. 856 01:09:28,707 --> 01:09:32,752 Boss, Jung-bae had his Achilles heels slashed. 857 01:09:33,837 --> 01:09:36,298 He was fed sea urchins, his mouth was a mess. 858 01:09:36,631 --> 01:09:38,258 Can't we negotiate with Yong-kang? 859 01:09:39,217 --> 01:09:40,218 Negotiate? 860 01:09:41,428 --> 01:09:44,890 Didn't you say something about cutting fingers, 861 01:09:45,140 --> 01:09:47,851 and fighting with our intestines? 862 01:09:48,435 --> 01:09:49,978 Now is the time! 863 01:09:53,857 --> 01:09:55,233 Know what this is? 864 01:09:56,359 --> 01:10:01,531 I got into a fight with him a long ago, and he did this to me. 865 01:10:02,198 --> 01:10:05,118 He was 15 at the time. 866 01:10:06,578 --> 01:10:10,957 How could someone that young do something like this? 867 01:10:11,791 --> 01:10:15,503 That bastard is not human. 868 01:10:15,837 --> 01:10:16,838 Hee-su, 869 01:10:17,964 --> 01:10:22,969 I'm sorry, I can't do this anymore. 870 01:10:39,694 --> 01:10:40,779 Yang-dong. 871 01:10:41,947 --> 01:10:44,032 Why're you here? You look wretched. 872 01:10:44,616 --> 01:10:45,700 Chul-jin. 873 01:10:47,243 --> 01:10:48,411 What? 874 01:10:48,578 --> 01:10:51,748 I did all you asked. 875 01:10:54,000 --> 01:10:57,295 - I even killed Don Cheon's nephew... - Sir! 876 01:10:58,463 --> 01:11:00,090 Watch your mouth. 877 01:11:00,173 --> 01:11:02,175 There are ears everywhere. 878 01:11:05,887 --> 01:11:07,347 It's not that, 879 01:11:08,139 --> 01:11:15,105 he shows up in my dreams, I can't fall asleep lately. 880 01:11:17,607 --> 01:11:18,942 Just hang in there. 881 01:11:19,234 --> 01:11:20,694 Once this is done, 882 01:11:21,027 --> 01:11:25,115 no bars in Busan will get booze without your permission. 883 01:11:27,158 --> 01:11:33,832 Nam really knows about this? 884 01:11:34,624 --> 01:11:35,959 Don't be a poor sap, 885 01:11:36,334 --> 01:11:38,211 I'll treat you somewhere nice. 886 01:11:38,837 --> 01:11:41,214 - How much? - $10, please. 887 01:11:46,970 --> 01:11:49,597 Jenny, throw it between the lines. 888 01:11:49,681 --> 01:11:52,684 - Right here? - Yes, give it a try, you can do it! 889 01:11:54,686 --> 01:11:56,146 Don't mess with Jenny. 890 01:11:56,229 --> 01:11:58,064 Your mom wants you to have this. 891 01:11:58,106 --> 01:11:59,816 Yo! Mr. Park's here! 892 01:12:03,111 --> 01:12:04,279 [Group] Welcome. 893 01:12:04,362 --> 01:12:05,572 Good to see you. 894 01:12:06,614 --> 01:12:08,241 How's your wound? 895 01:12:08,324 --> 01:12:10,577 All good, it's nothing at all. 896 01:12:10,869 --> 01:12:12,746 How long must we stay in hiding? 897 01:12:12,829 --> 01:12:14,497 We're bored to death. 898 01:12:14,956 --> 01:12:18,460 It's a life and death situation and you're bored? 899 01:12:18,710 --> 01:12:19,753 You're not scared? 900 01:12:19,836 --> 01:12:22,756 I'm not scared of the Youngdo punks. 901 01:12:22,839 --> 01:12:25,216 And getting stabbed is pretty manageable. 902 01:12:25,842 --> 01:12:30,096 But hunger and boredom are what really kill me. 903 01:12:30,305 --> 01:12:31,306 (laughing) 904 01:12:31,514 --> 01:12:35,226 Yeah, Ami really can't handle hunger. 905 01:12:35,268 --> 01:12:36,269 (Ami laughing) 906 01:12:36,311 --> 01:12:37,645 Oh God. 907 01:12:37,729 --> 01:12:38,897 Come here. 908 01:12:42,358 --> 01:12:44,486 Ami, promise me something. 909 01:12:44,903 --> 01:12:46,071 Promise what? 910 01:12:46,738 --> 01:12:49,991 Whatever happens, 911 01:12:51,409 --> 01:12:53,328 do not get into a fight with Youngdo. 912 01:12:53,995 --> 01:12:57,457 Even if I get stabbed and die, okay? 913 01:12:57,624 --> 01:13:00,210 Don't go gung-ho and try to get my revenge. 914 01:13:01,377 --> 01:13:05,840 I'm supposed to stay put even if you get stabbed and die? 915 01:13:06,091 --> 01:13:07,217 Yes. 916 01:13:07,717 --> 01:13:11,262 Don't do anything, not a damn thing. 917 01:13:13,973 --> 01:13:16,101 I'm frigging serious. 918 01:13:16,684 --> 01:13:17,894 Answer me! 919 01:13:18,853 --> 01:13:20,188 Understood. 920 01:13:27,570 --> 01:13:29,989 Have that with kimchi. 921 01:13:31,741 --> 01:13:33,618 Stay for a meal! 922 01:13:34,619 --> 01:13:35,870 Mr. Park! 923 01:13:36,621 --> 01:13:37,747 Sir! 924 01:13:40,375 --> 01:13:41,376 What? 925 01:13:41,960 --> 01:13:43,336 Can I... 926 01:13:45,630 --> 01:13:47,257 call you father? 927 01:13:48,591 --> 01:13:49,968 What? Father? 928 01:13:50,552 --> 01:13:53,263 If you share a bed with my mom, aren't you one? 929 01:13:55,348 --> 01:14:00,103 Well, right... But I'm too young to be... 930 01:14:00,270 --> 01:14:03,189 What? You're not ready yet? 931 01:14:04,399 --> 01:14:06,401 No, call me father! 932 01:14:11,197 --> 01:14:16,161 Since you got a handsome son now, 933 01:14:16,995 --> 01:14:18,163 buy us some steaks. 934 01:14:18,204 --> 01:14:21,082 They're so weak without any meat in them. 935 01:14:21,791 --> 01:14:26,713 Did you want to call me father to get me to buy you steaks? 936 01:14:27,172 --> 01:14:30,258 I got pride, would I do that to get some steaks? 937 01:14:30,341 --> 01:14:31,342 Of course not. 938 01:14:32,427 --> 01:14:37,891 Sure! When I come next time, I'll get some steaks! 939 01:14:41,269 --> 01:14:42,270 (laughing) 940 01:14:42,520 --> 01:14:43,688 Safe drive! 941 01:14:43,730 --> 01:14:45,315 - Take care! - Bye! 942 01:14:54,324 --> 01:14:58,828 This is a fight between Don Nam and Son. 943 01:15:00,163 --> 01:15:06,419 With the Wolnong pimps and mercs like me involved, 944 01:15:06,878 --> 01:15:08,713 there will not be a good outcome. 945 01:15:10,465 --> 01:15:11,549 So what? 946 01:15:12,383 --> 01:15:18,640 So let's come up with a beautiful outcome. 947 01:15:20,099 --> 01:15:24,771 This is a cool story of how a bastard of the shelter, 948 01:15:25,355 --> 01:15:28,566 becomes the king, did I pique your interest? 949 01:15:29,442 --> 01:15:32,695 Nam only needs the port. 950 01:15:33,279 --> 01:15:36,950 Son is someone who will never let that port go. 951 01:15:37,033 --> 01:15:39,619 Which means the war will not end. 952 01:15:40,078 --> 01:15:41,162 But, 953 01:15:41,704 --> 01:15:45,041 with one of them gone, everyone's happy. 954 01:15:47,210 --> 01:15:51,839 Nam will get the port, Cheon will get Wolnong, 955 01:15:52,882 --> 01:15:56,386 and Kuam financiers will get a fat paycheck. 956 01:15:57,595 --> 01:15:59,681 And you, 957 01:16:00,515 --> 01:16:03,518 you become the king of Kuam. 958 01:16:10,942 --> 01:16:16,281 With Son gone, I can own Kuam? 959 01:16:16,656 --> 01:16:17,657 You sure can. 960 01:16:18,574 --> 01:16:22,829 Youngdo's got your back, why wouldn't you? 961 01:16:24,539 --> 01:16:29,669 This was a plan Youngdo initiated with Flounder... 962 01:16:29,752 --> 01:16:31,045 Wait a minute... 963 01:16:33,256 --> 01:16:35,174 Flounder knew about this? 964 01:16:36,426 --> 01:16:38,511 (slamming table) What you're fucking asking! 965 01:16:39,637 --> 01:16:42,849 Is put a knife in Son's back in Flounder's stead? 966 01:16:49,272 --> 01:16:51,941 Youngdo will stab him, and also clean up. 967 01:16:52,525 --> 01:16:58,698 You just have to stay put, and take over Manlijang. 968 01:17:01,242 --> 01:17:03,328 You think I'd do something like that? 969 01:17:03,661 --> 01:17:04,662 - Sure. 970 01:17:05,413 --> 01:17:08,458 You are totally capable of that. 971 01:17:08,666 --> 01:17:09,959 Do you know why? 972 01:17:10,376 --> 01:17:15,882 Because you and I are so alike! 973 01:17:15,923 --> 01:17:16,924 (laughing) 974 01:17:18,134 --> 01:17:20,303 How am I anything like you? 975 01:17:27,935 --> 01:17:34,442 You loathe yourself, but don't envy others. 976 01:17:34,942 --> 01:17:39,155 Men like you will end up in two places. 977 01:17:40,573 --> 01:17:43,451 Either fall to the depths of hell, 978 01:17:43,659 --> 01:17:46,621 or rise up to become a king! 979 01:17:46,913 --> 01:17:48,706 Shut the hell up! 980 01:17:51,334 --> 01:17:54,921 Since I'm gonna fall, I'm gonna hit rock bottom! 981 01:17:55,254 --> 01:17:59,258 Hee-su, where will you go?! 982 01:17:59,384 --> 01:18:00,385 (laughing) 983 01:18:03,721 --> 01:18:04,722 (coughing) 984 01:18:13,189 --> 01:18:14,607 What will you do? 985 01:18:15,316 --> 01:18:16,317 Do what? 986 01:18:17,026 --> 01:18:18,403 Don't play dumb. 987 01:18:19,028 --> 01:18:21,697 Either hand over the port, or kill Don Nam, 988 01:18:22,115 --> 01:18:23,825 shouldn't you do something? 989 01:18:23,908 --> 01:18:26,077 Isn't killing me an option too? 990 01:18:28,704 --> 01:18:31,416 Why? That didn't cross your mind? 991 01:18:32,375 --> 01:18:34,669 That'd be the cleanest option. 992 01:18:35,461 --> 01:18:39,674 Are you kidding me? Or do you not trust me? 993 01:18:40,091 --> 01:18:44,095 Do you know why this war isn't going to end? 994 01:18:44,387 --> 01:18:45,638 Why is that? 995 01:18:46,055 --> 01:18:48,933 Because you acted like an idiot. 996 01:18:49,392 --> 01:18:53,938 I told you, someone like Chul-jin needs to die before we negotiate. 997 01:18:54,647 --> 01:18:57,775 But why didn't you listen to me? 998 01:19:01,112 --> 01:19:05,616 A few of our men died because of your loyalty. 999 01:19:06,701 --> 01:19:10,455 I don't know how many more will die, 1000 01:19:11,414 --> 01:19:13,124 but don't resent me. 1001 01:19:19,422 --> 01:19:20,590 Hee-su. 1002 01:19:29,640 --> 01:19:30,766 Take this. 1003 01:19:34,353 --> 01:19:35,480 What is it? 1004 01:19:35,897 --> 01:19:39,609 I bought it as In-sook's wedding gift, 1005 01:19:39,859 --> 01:19:44,739 I thought I'd give it to you early. 1006 01:19:45,448 --> 01:19:47,575 Put it on her. 1007 01:19:58,461 --> 01:19:59,670 Thank you! 1008 01:20:00,588 --> 01:20:02,215 In-sook will love it! 1009 01:20:04,509 --> 01:20:05,927 (dance club music) 1010 01:20:11,474 --> 01:20:14,644 Ladies, stay there for 1 minute, no more, no less! 1011 01:20:14,727 --> 01:20:16,938 Just move, will you? 1012 01:20:17,021 --> 01:20:20,066 They're good men, trust me on this. 1013 01:20:21,776 --> 01:20:23,277 All right. Let's sit here for a bit. 1014 01:20:23,361 --> 01:20:24,612 Come here. 1015 01:20:25,238 --> 01:20:27,156 Introduce each other later! 1016 01:20:27,949 --> 01:20:30,618 - Cheers! - Cheers! 1017 01:20:35,373 --> 01:20:37,291 You drink so well. 1018 01:20:37,959 --> 01:20:41,671 You're so much hotter up close. 1019 01:20:41,921 --> 01:20:43,256 How about a kiss? Juicy and wet! 1020 01:20:43,297 --> 01:20:45,216 You nuts? Piss off! 1021 01:20:45,258 --> 01:20:48,010 Honey, stop that, she's got a boyfriend. 1022 01:20:48,594 --> 01:20:49,595 Say what? 1023 01:20:49,804 --> 01:20:53,516 Then why the hell are you matchmaking at the club? 1024 01:20:53,933 --> 01:20:57,311 And why are you drinking my expensive booze? 1025 01:20:57,853 --> 01:20:59,063 You here for booze? 1026 01:20:59,272 --> 01:21:00,690 What? 1027 01:21:03,943 --> 01:21:06,195 What a fucking bitch... 1028 01:21:07,572 --> 01:21:10,950 Fucking whore, are you insane? 1029 01:21:25,506 --> 01:21:26,799 Baby... 1030 01:21:30,845 --> 01:21:31,846 (crying) 1031 01:21:35,391 --> 01:21:36,475 Who was it? 1032 01:21:38,436 --> 01:21:39,645 Ami! 1033 01:21:43,316 --> 01:21:45,109 - Evening, sir. - Mr. Park. 1034 01:21:45,151 --> 01:21:47,236 Here, I got steaks for you. 1035 01:21:47,445 --> 01:21:48,904 - Thank you. - Thank you. 1036 01:21:49,822 --> 01:21:50,990 Where's Ami? 1037 01:21:51,782 --> 01:21:52,992 Um... 1038 01:21:56,829 --> 01:22:00,041 Where the fuck is Dong-chil?! 1039 01:22:09,383 --> 01:22:12,386 Where the fuck is he?! 1040 01:22:19,101 --> 01:22:20,311 (phone ringing) 1041 01:22:23,898 --> 01:22:26,067 - Hello? - Chul-jin, it's me! 1042 01:22:26,484 --> 01:22:27,777 Hey, what's up? 1043 01:22:27,860 --> 01:22:30,071 Have you heard of Dong-chil? Cho Dong-chil. 1044 01:22:30,279 --> 01:22:31,781 Cho Dong-chil? 1045 01:22:32,448 --> 01:22:33,449 I'm not sure. 1046 01:22:33,532 --> 01:22:37,244 He lives in Youngdo, could you find him? 1047 01:22:37,328 --> 01:22:38,704 I'm in a hurry. 1048 01:22:38,954 --> 01:22:41,916 I don't know what's going on, but I'll look into it. 1049 01:22:51,634 --> 01:22:52,802 Off you go. 1050 01:22:58,557 --> 01:23:00,184 (intense dark music) 1051 01:23:24,417 --> 01:23:26,168 Motherfuckers! 1052 01:23:31,465 --> 01:23:32,633 Who's Dong-chil? 1053 01:23:32,717 --> 01:23:34,301 What is it, asshole? 1054 01:23:35,136 --> 01:23:37,888 You're that fugly bitch's man? 1055 01:23:39,515 --> 01:23:41,225 You motherfucker! 1056 01:23:43,561 --> 01:23:45,730 Get over here, asshole! 1057 01:24:18,721 --> 01:24:20,556 So? Not there? 1058 01:24:20,639 --> 01:24:21,849 I didn't see him. 1059 01:24:22,349 --> 01:24:23,434 Hold on. 1060 01:24:26,061 --> 01:24:27,271 (phone ringing) 1061 01:24:31,108 --> 01:24:32,318 (phone ringing) 1062 01:24:39,700 --> 01:24:40,993 Where have you been? 1063 01:24:41,076 --> 01:24:42,077 (stabbing) 1064 01:24:42,495 --> 01:24:43,496 (stabbing) 1065 01:24:52,630 --> 01:24:53,839 (phone ringing) 1066 01:24:55,925 --> 01:24:57,134 (phone ringing) 1067 01:25:01,847 --> 01:25:03,015 (phone ringing) 1068 01:25:27,373 --> 01:25:29,917 Hold on. 1069 01:25:37,383 --> 01:25:41,178 Don't tell mom about this, it's our secret. 1070 01:25:41,345 --> 01:25:42,680 What are you saying? 1071 01:25:43,138 --> 01:25:45,349 Boy, snap out of it! 1072 01:25:46,559 --> 01:25:50,020 It's embarrassing to get stabbed by hooligans, 1073 01:25:50,980 --> 01:25:54,859 but my body won't listen to me. 1074 01:25:54,900 --> 01:25:58,904 Don't speak, stay still. 1075 01:25:59,154 --> 01:26:00,239 Hold on. 1076 01:26:00,281 --> 01:26:02,575 I'll call 911... 1077 01:26:06,161 --> 01:26:07,538 Father... 1078 01:26:11,542 --> 01:26:14,503 Yeah, what? 1079 01:26:16,630 --> 01:26:19,008 Please take care of my mom... 1080 01:26:24,221 --> 01:26:25,222 Shit! 1081 01:26:27,349 --> 01:26:28,350 Ami... 1082 01:26:31,729 --> 01:26:32,771 Ami. 1083 01:26:33,981 --> 01:26:36,734 Hey, man. Open your eyes. 1084 01:26:37,526 --> 01:26:38,777 Ami! 1085 01:26:39,820 --> 01:26:40,988 Ami! 1086 01:26:42,197 --> 01:26:44,366 Open your eyes! 1087 01:26:44,950 --> 01:26:45,951 Hey, Ami! 1088 01:26:58,213 --> 01:26:59,214 (sorrowful music) 1089 01:27:58,482 --> 01:28:00,859 I'll concede the vodka business and... 1090 01:28:02,152 --> 01:28:04,446 the problematic Wolnong area to you. 1091 01:28:05,489 --> 01:28:10,160 I'll compensate for the nephew and concede the arcade business. 1092 01:28:10,786 --> 01:28:12,997 Will you end the war then? 1093 01:28:13,747 --> 01:28:17,167 Don Nam would like to share the port as well. 1094 01:28:19,545 --> 01:28:24,216 The port issue should be discussed with Don Son. 1095 01:28:24,633 --> 01:28:26,885 You should've already consulted him. 1096 01:28:28,220 --> 01:28:31,432 We didn't come all the way here to just hear that. 1097 01:28:32,808 --> 01:28:34,018 (phone ringing) 1098 01:28:34,309 --> 01:28:35,561 Who's that? 1099 01:28:36,020 --> 01:28:37,229 (phone ringing) 1100 01:28:40,941 --> 01:28:42,735 - Yes? - It's me, boss. 1101 01:28:43,235 --> 01:28:45,154 It was indeed Cho Chul-jin. 1102 01:28:49,742 --> 01:28:50,909 All right. 1103 01:28:58,459 --> 01:28:59,960 (labored breathing) 1104 01:29:02,337 --> 01:29:04,089 (Cho Dong-chil labored breathing) 1105 01:29:10,679 --> 01:29:14,266 Hee-su, the don told us earlier, 1106 01:29:15,184 --> 01:29:18,228 either get the port or your head. 1107 01:29:18,562 --> 01:29:22,524 But if you hold off, what can a pawn like me do? 1108 01:29:25,235 --> 01:29:26,904 That's why you killed Ami? 1109 01:29:35,245 --> 01:29:36,580 What do you mean? 1110 01:29:40,417 --> 01:29:42,419 Ami's In-sook's son. 1111 01:29:45,297 --> 01:29:47,633 How could you do this to us? 1112 01:29:50,177 --> 01:29:53,055 Do you call yourself a human? 1113 01:29:57,726 --> 01:29:59,728 Go on, shoot me. 1114 01:30:01,897 --> 01:30:03,065 Shoot. 1115 01:30:41,520 --> 01:30:42,855 (stabbing) 1116 01:30:48,402 --> 01:30:49,403 (gunshot) 1117 01:31:00,080 --> 01:31:01,081 (stabbing) 1118 01:31:24,396 --> 01:31:27,441 Cho... Cho... 1119 01:31:34,823 --> 01:31:36,366 (Chul-jin grunting) 1120 01:31:41,830 --> 01:31:43,123 Are you okay? 1121 01:31:45,334 --> 01:31:46,335 (stabbing) 1122 01:31:49,087 --> 01:31:51,006 You fucking parasite. 1123 01:31:52,132 --> 01:31:56,803 You wanted to be my boss forever, right? 1124 01:31:57,971 --> 01:31:58,972 Eh? 1125 01:32:16,990 --> 01:32:18,867 [In-sook] I'm honestly scared. 1126 01:32:19,451 --> 01:32:21,495 I fear for you and Ami. 1127 01:32:21,954 --> 01:32:23,163 Father... 1128 01:32:24,539 --> 01:32:27,459 [Hee-su] Ami, snap out of it! 1129 01:32:27,668 --> 01:32:31,463 [Chul-jin] Hee-su, I'm fine with everything, but I don't want to fight you. 1130 01:32:32,130 --> 01:32:33,590 I truly mean it. 1131 01:32:37,344 --> 01:32:38,637 - Son of a bitch! 1132 01:32:38,720 --> 01:32:39,972 You actually mean it? 1133 01:32:40,013 --> 01:32:43,809 Hee-su, where will you go?! 1134 01:33:09,126 --> 01:33:10,210 You up? 1135 01:33:36,361 --> 01:33:38,030 I'm sorry about Ami. 1136 01:33:38,864 --> 01:33:41,658 If he didn't die, you had to. 1137 01:33:43,076 --> 01:33:44,536 Do you understand? 1138 01:33:48,707 --> 01:33:51,084 So you're the architect? 1139 01:33:52,544 --> 01:33:55,714 How could I have designed such a big plan? 1140 01:33:56,256 --> 01:33:59,384 Different parties wanted a piece of it and got involved, 1141 01:33:59,593 --> 01:34:01,887 so everyone worked on it together. 1142 01:34:03,555 --> 01:34:04,723 And you? 1143 01:34:05,474 --> 01:34:07,601 Kill everyone and become the boss? 1144 01:34:09,102 --> 01:34:13,398 I honestly don't care about being the boss. 1145 01:34:15,025 --> 01:34:17,402 I just want to breathe, eat, 1146 01:34:18,904 --> 01:34:21,198 and live with my children. 1147 01:34:28,205 --> 01:34:29,539 When this is over, 1148 01:34:30,499 --> 01:34:33,418 go back to Manlijang and take over Kuam. 1149 01:34:34,461 --> 01:34:36,463 I got no one to trust here, 1150 01:34:37,714 --> 01:34:39,966 but our friendship is 30 years old. 1151 01:34:42,719 --> 01:34:45,305 This vessel's heading out for Russia tonight. 1152 01:34:46,223 --> 01:34:48,016 If you want to get off, let the guys know. 1153 01:34:49,935 --> 01:34:53,688 Or they'll toss you somewhere in Bering Sea. 1154 01:34:58,068 --> 01:35:01,905 I hear it's cold there, give it a thought! 1155 01:35:17,337 --> 01:35:19,047 Caught anything? 1156 01:35:20,465 --> 01:35:23,802 If you're here, Hee-su must be dead. 1157 01:35:24,803 --> 01:35:28,265 No, he's doing fine. 1158 01:35:29,224 --> 01:35:34,438 Then did he betray me to partner up with you? 1159 01:35:36,440 --> 01:35:40,026 Hee-su would be sad to hear that mentioned, 1160 01:35:41,111 --> 01:35:43,363 but ultimately, it is betrayal. 1161 01:35:43,947 --> 01:35:46,158 That's not like him. 1162 01:35:47,159 --> 01:35:49,327 Nothing he can do about it. 1163 01:35:50,328 --> 01:35:51,496 Chul-jin, 1164 01:35:53,206 --> 01:35:55,876 be good to him. 1165 01:35:58,420 --> 01:35:59,754 What do you mean? 1166 01:36:02,966 --> 01:36:07,637 I ordered him to kill you some time ago, 1167 01:36:08,597 --> 01:36:12,642 he's got a soft heart, so this is how it turned out. 1168 01:36:13,518 --> 01:36:15,937 You should never forget that. 1169 01:36:24,988 --> 01:36:26,239 I understand. 1170 01:37:00,982 --> 01:37:04,277 - What's with you?! - Piss off, motherfuckers! 1171 01:37:05,403 --> 01:37:06,571 Hey! 1172 01:37:06,988 --> 01:37:09,074 Let him in. 1173 01:37:09,741 --> 01:37:11,034 Stay outside. 1174 01:37:11,409 --> 01:37:12,702 Out! 1175 01:37:14,120 --> 01:37:16,289 I was gonna see you before taking off, 1176 01:37:16,373 --> 01:37:17,916 good thing you're awake. 1177 01:37:18,667 --> 01:37:20,752 So, what happened to the boys? 1178 01:37:21,002 --> 01:37:22,003 Boys? 1179 01:37:22,504 --> 01:37:23,630 Listen, Mr. Park, 1180 01:37:23,964 --> 01:37:27,217 I probably won't ever see you when I leave Kuam, 1181 01:37:28,051 --> 01:37:30,011 but don't live like this. 1182 01:37:30,136 --> 01:37:31,304 What do you mean? 1183 01:37:31,680 --> 01:37:34,766 Are you playing dumb? 1184 01:37:35,016 --> 01:37:37,310 My boys are in hiding and Don Son got stabbed, 1185 01:37:37,394 --> 01:37:40,730 he'll die any minute now because you backstabbed us! 1186 01:37:42,899 --> 01:37:45,610 A lot of people are after your neck, 1187 01:37:47,195 --> 01:37:48,947 be careful at night. 1188 01:38:10,552 --> 01:38:11,928 Why did you do it? 1189 01:38:13,847 --> 01:38:14,931 I heard... 1190 01:38:17,017 --> 01:38:18,727 Ami could've lived. 1191 01:38:20,979 --> 01:38:26,401 He and you could've both lived. 1192 01:38:29,446 --> 01:38:30,780 That's not it. 1193 01:38:32,365 --> 01:38:35,660 So did Ami die to keep that old man alive? 1194 01:38:38,288 --> 01:38:39,956 That's not it at all. 1195 01:38:40,874 --> 01:38:42,334 Then what was it? 1196 01:38:44,044 --> 01:38:47,964 Tell me, what was it?! 1197 01:38:52,052 --> 01:38:53,053 (crying) 1198 01:39:14,699 --> 01:39:15,909 In-sook, wait. 1199 01:39:23,083 --> 01:39:24,542 Ami... 1200 01:39:27,462 --> 01:39:29,464 Ami asked me before he died, 1201 01:39:31,174 --> 01:39:33,176 to take care of you. 1202 01:39:35,011 --> 01:39:36,388 Listen. 1203 01:39:38,139 --> 01:39:40,350 We came this far, 1204 01:39:44,896 --> 01:39:49,359 we have to keep on living. 1205 01:39:57,575 --> 01:40:01,579 When I went to Wolnong to whore myself a long ago, 1206 01:40:02,664 --> 01:40:04,165 you said to me, 1207 01:40:05,208 --> 01:40:07,502 "Let's run away to Seoul together". 1208 01:40:10,213 --> 01:40:12,632 Do you know why I didn't go with you? 1209 01:40:15,802 --> 01:40:17,011 Why? 1210 01:40:18,263 --> 01:40:20,181 I couldn't trust you. 1211 01:40:23,268 --> 01:40:28,440 Then or now, you've never given me a reason to trust you. 1212 01:40:30,775 --> 01:40:31,943 Take your hand off. 1213 01:40:41,745 --> 01:40:43,121 (sorrowful music) 1214 01:41:07,812 --> 01:41:11,649 [Woman] Youngdo boys could've ambushed the hospital, 1215 01:41:12,358 --> 01:41:13,902 so we brought him here. 1216 01:41:40,678 --> 01:41:45,266 Didn't you say you lost a bag here before? 1217 01:41:59,364 --> 01:42:01,407 If you're still alive, 1218 01:42:01,491 --> 01:42:05,745 you're in league with Youngdo, and stabbed Son in the back. 1219 01:42:06,120 --> 01:42:08,206 Bringing this bag back means, 1220 01:42:08,289 --> 01:42:12,001 you want something from me. 1221 01:42:13,628 --> 01:42:17,340 So tell me what you want. 1222 01:42:24,472 --> 01:42:30,979 A 24-year-old guy died for no good reason. 1223 01:42:32,564 --> 01:42:36,943 He called me dad even though we weren't blood related. 1224 01:42:38,152 --> 01:42:40,488 He died simply because of me. 1225 01:42:40,822 --> 01:42:42,532 Do you want a revenge? 1226 01:42:47,036 --> 01:42:48,913 As his dad... 1227 01:42:53,167 --> 01:42:54,836 I gotta do something. 1228 01:43:00,925 --> 01:43:05,013 Everything's in place, so just go along with them. 1229 01:43:05,889 --> 01:43:07,348 It's all up to you. 1230 01:43:09,434 --> 01:43:10,727 All right. 1231 01:43:11,269 --> 01:43:12,437 You're here? 1232 01:43:12,812 --> 01:43:16,190 Good to see you like this again! 1233 01:43:21,696 --> 01:43:22,697 Sure. 1234 01:43:25,742 --> 01:43:28,369 - Have you been well? - Of course. 1235 01:43:30,079 --> 01:43:31,164 Shall we? 1236 01:43:42,675 --> 01:43:45,845 Let's all have a drink. 1237 01:43:47,430 --> 01:43:50,767 Dons of Kuam, pour yourselves a drink. 1238 01:43:50,808 --> 01:43:52,560 Yes, of course. 1239 01:43:53,561 --> 01:43:56,814 I don't have a way with words, so I'll keep it short. 1240 01:43:57,774 --> 01:44:04,656 Let's stop the fighting, and settle things like men, 1241 01:44:06,366 --> 01:44:08,451 any objections? 1242 01:44:16,250 --> 01:44:18,503 I'll take that as a no, 1243 01:44:19,379 --> 01:44:22,840 if anyone digs up the past, 1244 01:44:23,007 --> 01:44:25,009 I won't stay put. 1245 01:44:28,763 --> 01:44:32,100 Then with that settled, 1246 01:44:33,726 --> 01:44:35,395 let's raise our glasses. 1247 01:44:40,149 --> 01:44:42,485 - Cheers! - Cheers! 1248 01:44:49,701 --> 01:44:54,580 Also, I heard Don Park is not very well today, 1249 01:44:54,664 --> 01:44:57,291 so I prepared a small gift. 1250 01:44:58,334 --> 01:45:00,044 Bring it. 1251 01:45:02,755 --> 01:45:07,343 Hee-su, I asked a well-known wild ginseng digger, 1252 01:45:07,593 --> 01:45:10,304 and barely managed to get one. 1253 01:45:11,431 --> 01:45:15,476 I also prepared a gift for Hee-su, 1254 01:45:16,519 --> 01:45:18,271 can I give it to him now? 1255 01:45:20,690 --> 01:45:23,026 Take this, it's small. 1256 01:45:28,281 --> 01:45:29,574 What is that? 1257 01:45:37,165 --> 01:45:40,668 Is that your real gift? 1258 01:45:40,918 --> 01:45:46,007 It's a rough world out there, to protect something, 1259 01:45:46,591 --> 01:45:49,427 you need a piece like that. 1260 01:45:49,510 --> 01:45:50,511 (laughing) 1261 01:45:52,180 --> 01:45:55,391 Hee-su, what do you want to protect? 1262 01:45:59,145 --> 01:46:01,522 I had something back in the day, 1263 01:46:08,863 --> 01:46:10,907 but living in the ditch, 1264 01:46:14,619 --> 01:46:16,370 I forgot what that was. 1265 01:46:35,681 --> 01:46:37,975 [Don Cheon] Don Park, what are you doing? 1266 01:46:39,352 --> 01:46:40,353 What? 1267 01:46:42,647 --> 01:46:44,899 I thought you'd like this. 1268 01:46:46,109 --> 01:46:48,361 No one will get in your way, 1269 01:46:48,611 --> 01:46:51,197 and no one will drag you down, 1270 01:46:51,781 --> 01:46:53,741 this is good for you too. 1271 01:46:54,534 --> 01:46:59,038 It will turn into a bloodbath. 1272 01:47:00,456 --> 01:47:01,958 Can you handle it? 1273 01:47:02,416 --> 01:47:04,418 Why, you're not ready? 1274 01:47:21,394 --> 01:47:25,022 Hee-su, promise me something. 1275 01:47:25,606 --> 01:47:26,691 What is it? 1276 01:47:26,816 --> 01:47:28,818 If the real war begins, 1277 01:47:29,569 --> 01:47:33,072 no one knows if it'll take a year or a decade, 1278 01:47:33,656 --> 01:47:38,244 but until it's over, we mustn't stab each other's back. 1279 01:47:40,913 --> 01:47:42,498 Can you promise me that? 1280 01:47:45,459 --> 01:47:46,627 Sure thing. 1281 01:48:02,935 --> 01:48:03,936 (throat slitting) 1282 01:48:16,199 --> 01:48:17,200 Chul-jin. 1283 01:48:26,792 --> 01:48:28,377 In our next lives, 1284 01:48:31,005 --> 01:48:33,382 let's not be born in the shelter, 1285 01:48:35,384 --> 01:48:37,261 but to a good father. 1286 01:48:39,222 --> 01:48:40,556 A father, 1287 01:48:45,311 --> 01:48:46,979 who's rich and powerful. 1288 01:48:54,737 --> 01:48:56,030 That's too bad. 1289 01:49:00,076 --> 01:49:01,494 Fathers are... 1290 01:49:02,203 --> 01:49:03,704 all powerless. 1291 01:49:28,271 --> 01:49:33,109 [Don Cheon] I want to ask you one thing. 1292 01:49:34,235 --> 01:49:36,737 Why did you pick me as your partner? 1293 01:49:38,489 --> 01:49:40,408 Someone I once knew told me, 1294 01:49:43,953 --> 01:49:46,580 the cool chaps don't win in the end, 1295 01:49:49,750 --> 01:49:51,711 motherfuckers win. 1296 01:49:54,130 --> 01:49:55,756 - So? 1297 01:50:00,303 --> 01:50:03,306 Don Cheon... 1298 01:50:04,473 --> 01:50:07,059 you're the biggest motherfucker in town. 1299 01:50:08,269 --> 01:50:09,270 Asshole. 1300 01:50:13,107 --> 01:50:15,109 You sure can read people. 1301 01:50:32,793 --> 01:50:34,337 (dark somber music) 1302 01:50:51,520 --> 01:50:53,564 You were so excited... 1303 01:50:58,569 --> 01:51:01,238 to make money selling fake hot peppers... 1304 01:51:02,948 --> 01:51:04,950 But this is how it ends. 1305 01:51:11,374 --> 01:51:13,376 It's all over now, 1306 01:51:17,797 --> 01:51:19,465 so go in peace. 1307 01:51:42,696 --> 01:51:44,198 (music intensifies) 1308 01:51:50,037 --> 01:51:51,956 Doing business isn't easy, eh? 1309 01:51:51,997 --> 01:51:53,707 Not easy at all! 1310 01:51:54,417 --> 01:51:55,418 (laughing) 1311 01:51:55,793 --> 01:51:59,171 Nothing in this world is ever easy. 1312 01:52:01,298 --> 01:52:03,300 Don't try to play too clean. 1313 01:52:04,969 --> 01:52:05,970 What do you mean? 1314 01:52:06,303 --> 01:52:08,431 Business is a dirty thing. 1315 01:52:08,639 --> 01:52:12,059 If you try to be too clean, you'll be spent. 1316 01:52:12,435 --> 01:52:16,105 So... work like you? 1317 01:52:16,522 --> 01:52:20,109 Why you little, I'm giving you an advice. 1318 01:52:21,735 --> 01:52:22,987 Yeah, what? 1319 01:52:24,029 --> 01:52:26,198 You'll put another hole in their asses. 1320 01:53:15,122 --> 01:53:16,874 (men talking and laughing) 1321 01:53:17,875 --> 01:53:19,668 Good to see you. 1322 01:53:20,461 --> 01:53:22,463 - Did you have lunch? - Have plenty. 1323 01:53:22,671 --> 01:53:25,591 Take care. 1324 01:53:25,674 --> 01:53:26,759 Boss! 1325 01:53:33,557 --> 01:53:36,185 President Park Hee-su 1326 01:53:39,104 --> 01:53:42,274 Boss, we found Flounder. 1327 01:53:44,401 --> 01:53:45,444 Where is he? 1328 01:53:45,611 --> 01:53:47,154 He's in Cambodia. 1329 01:53:50,032 --> 01:53:51,700 Pull over here. 1330 01:54:05,798 --> 01:54:07,841 Should I send a few boys to Cambodia? 1331 01:54:11,929 --> 01:54:13,430 No. 1332 01:54:16,350 --> 01:54:17,643 Let him live. 1333 01:54:18,310 --> 01:54:20,688 He could cause trouble later, will it be okay? 1334 01:54:21,105 --> 01:54:25,109 But he's the old man's last remaining bloodline. 1335 01:54:27,194 --> 01:54:28,571 You go ahead. 1336 01:54:30,864 --> 01:54:33,909 It's cold, head back soon! 1337 01:54:59,977 --> 01:55:01,604 [Hee-su] Someone said once, 1338 01:55:02,605 --> 01:55:06,734 men like me will end up in two places. 1339 01:55:08,485 --> 01:55:10,988 Fall into the depths of hell, 1340 01:55:11,614 --> 01:55:13,991 or rise up to become a king. 1341 01:55:15,367 --> 01:55:16,869 And then he said, 1342 01:55:17,453 --> 01:55:21,206 both are infinitely lonely and meaningless places. 1343 01:55:22,541 --> 01:55:25,544 Some of us died, and others left. 1344 01:55:26,170 --> 01:55:28,589 Everything hot has disappeared. 1345 01:55:29,423 --> 01:55:33,719 Everything became lonely and meaningless like ghosts. 1346 01:55:35,804 --> 01:55:40,934 But we assume a role and keep on living. 1347 01:55:42,895 --> 01:55:48,359 With our feet in the ocean of shame and sorrow... 1348 01:55:52,571 --> 01:55:56,533 written and directed by CHEON Myeong-kwan 1349 01:55:56,575 --> 01:55:59,536 original story HOT BLOODED written by KIM Un-su 1350 01:55:59,578 --> 01:56:02,539 producer JEON Woo-hyung (PGK) 1351 01:56:02,581 --> 01:56:05,542 cinematography KANG Gook-hyun (CGK) 1352 01:56:05,584 --> 01:56:08,545 gaffer KIM Hyo-sung 1353 01:56:08,587 --> 01:56:11,548 production design LEE Jae sung 1354 01:56:11,590 --> 01:56:14,551 costume design CHOI Eui-young makeup KIM Hyun-jung 1355 01:56:14,593 --> 01:56:17,554 editing KIM Chang-ju 1356 01:56:17,596 --> 01:56:20,557 music YOON Il-sang 1357 01:56:20,599 --> 01:56:22,267 visual effects YOON Choong-yul YOOK Kwan-woo 1358 01:56:22,309 --> 01:56:23,560 digital intermediate UM Tae-sik 1359 01:56:23,602 --> 01:56:26,563 sound design KIM Suk-won(KPA) location mixing LEE Tae-kyu (KPA) 1360 01:56:26,605 --> 01:56:29,566 special effects LEE Sang-min special makeup PEE Dae-sung 1361 01:56:29,608 --> 01:56:32,569 martial arts LEE Sang-Ha 1362 01:56:32,611 --> 01:56:35,614 line producer CHO Eun-hye 1st assistant director SEO Kyu-seok 92938

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.