All language subtitles for Hidden.Assets.S01E04.Episode.4.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-dB[eztv.re].srt - eng(2)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,080 --> 00:00:09,560 Your warrant. 2 00:00:09,560 --> 00:00:11,920 All this is just surface squeaky clean and perfect. 3 00:00:11,920 --> 00:00:14,120 And what we're looking for is in here somewhere. 4 00:00:14,120 --> 00:00:16,640 We found these in a hidden safe in his workplace. 5 00:00:25,520 --> 00:00:27,760 This Hadi Mansour is not giving up anything. 6 00:00:27,760 --> 00:00:31,480 So right now, Fionn Brannigan is all we've got to stop this bomb. 7 00:00:31,480 --> 00:00:34,000 I don't have you down as a class of terrorist, Fionn. 8 00:00:34,000 --> 00:00:35,320 I think you lay down with dogs 9 00:00:35,320 --> 00:00:37,120 and got up with more than you could handle. 10 00:00:37,120 --> 00:00:38,480 If they find this other thing, 11 00:00:38,480 --> 00:00:40,520 I go to jail for a really long time. 12 00:00:40,520 --> 00:00:42,600 I need you to destroy it. 13 00:00:43,320 --> 00:00:44,920 They caught me -- 14 00:00:44,920 --> 00:00:46,160 the guards. 15 00:00:46,160 --> 00:00:48,880 It's a declaration of trust. 16 00:00:48,880 --> 00:00:52,680 I need you to get me out of here -- unseen. 17 00:00:52,680 --> 00:00:55,640 -Siobhan, the -- the hard drive. -They didn't get it. 18 00:00:55,640 --> 00:00:58,480 They've done it, James. They've suspended my license. 19 00:00:58,480 --> 00:01:00,080 Hey, they're just following protocol. 20 00:01:00,080 --> 00:01:01,840 I have an ear I can bend. 21 00:01:02,680 --> 00:01:04,840 I think I might have, uh, put you in danger. 22 00:01:04,840 --> 00:01:07,240 -What sort of danger? -He's here, Emer. 23 00:01:07,240 --> 00:01:10,160 -He's handing himself in. -Something's not right. 24 00:01:10,160 --> 00:01:11,200 He's not here. 25 00:01:24,080 --> 00:01:26,520 -He was going to take a deal. -That's what his sister says. 26 00:01:26,520 --> 00:01:28,960 You can ask for yourself. She's still here. 27 00:01:28,960 --> 00:01:31,240 -What do you think he has? -We think he's laundering 28 00:01:31,240 --> 00:01:33,000 and crossed paths somehow with the bombers. 29 00:01:33,000 --> 00:01:34,880 We think he wants to give us that connection. 30 00:01:34,880 --> 00:01:36,520 Does it look like someone got to him 31 00:01:36,520 --> 00:01:38,720 or he changed his mind and ran? 32 00:01:38,720 --> 00:01:39,920 No sign of foul play. 33 00:01:39,920 --> 00:01:41,440 None entered the airport 34 00:01:41,440 --> 00:01:43,960 who wasn't already on a passenger or staff list. 35 00:01:43,960 --> 00:01:45,800 Most likely he went over the fence. 36 00:01:45,800 --> 00:01:47,160 We're looking at that. 37 00:01:47,160 --> 00:01:48,920 Can I take your bag? 38 00:01:48,920 --> 00:01:51,240 What about outbound flights? 39 00:01:51,240 --> 00:01:53,160 Well, uh, two in the time frame. 40 00:01:53,160 --> 00:01:54,400 One to Charleroi. 41 00:01:54,400 --> 00:01:56,520 We had it searched on landing. Nothing. 42 00:01:56,520 --> 00:01:58,880 And the other is a private plane to Tangiers. 43 00:01:58,880 --> 00:02:00,600 Where he can get beyond extradition. 44 00:02:00,600 --> 00:02:03,160 Yeah. Yeah. This is where he was last seen. 45 00:02:03,160 --> 00:02:06,440 His sister left him there to get her husband and the police. 46 00:02:07,760 --> 00:02:10,240 Any crew here that worked for any of his companies 47 00:02:10,240 --> 00:02:11,880 could have helped him get out. 48 00:02:11,880 --> 00:02:15,240 Vince is on that and the contact list his sister gave us. 49 00:02:15,240 --> 00:02:16,880 Follow me. 50 00:02:17,680 --> 00:02:20,200 What about the pilot that brought him here? 51 00:02:20,200 --> 00:02:22,560 Admitted to smuggling him on a cargo plane. 52 00:02:22,560 --> 00:02:24,760 Says he was threatened with his job if he didn't. 53 00:02:24,760 --> 00:02:27,160 He'll be losing a lot more than that now. 54 00:02:27,160 --> 00:02:29,040 We think he got help getting to the airport. 55 00:02:29,040 --> 00:02:30,280 We're tracing that car. 56 00:02:30,800 --> 00:02:33,000 This is what I want to show you. 57 00:02:33,000 --> 00:02:34,880 The fence wire is pushed down. 58 00:02:34,880 --> 00:02:37,920 Hard to tell if it's even recent and nowhere to lift a print. 59 00:02:37,920 --> 00:02:40,040 But he definitely could have gone over it. 60 00:02:40,040 --> 00:02:42,080 When you come out of the hangar, 61 00:02:42,080 --> 00:02:43,760 it's the first place you'd try to hop. 62 00:02:43,760 --> 00:02:45,120 Good blind spot. 63 00:02:45,120 --> 00:02:47,280 Yeah, and the camera's facing outwards. 64 00:02:47,280 --> 00:02:49,600 Yeah. Set up to get people breaking in, not out. 65 00:02:49,600 --> 00:02:51,400 Also in his favor. 66 00:02:51,880 --> 00:02:54,160 He could be out there now, running. 67 00:02:54,160 --> 00:02:56,720 We have search parties and road checks for miles. 68 00:03:39,000 --> 00:03:40,240 Nothing yet. 69 00:03:43,400 --> 00:03:45,480 This is Detective Sergeant Emer Berry 70 00:03:45,480 --> 00:03:47,560 from Ireland's Criminal Assets Bureau. 71 00:03:47,560 --> 00:03:51,000 Why are CAB here? We're looking for my brother. 72 00:03:51,000 --> 00:03:52,600 Yeah. 73 00:03:52,600 --> 00:03:55,480 Well, CAB got the information that can help us do that. 74 00:03:57,560 --> 00:04:00,640 Why did he come here, to you, Mrs. Melnick? 75 00:04:02,680 --> 00:04:05,400 He wasn't making much sense. 76 00:04:06,040 --> 00:04:07,680 He... 77 00:04:08,480 --> 00:04:10,080 He said he was in danger 78 00:04:10,080 --> 00:04:13,520 and it would be safer for him to talk to the police 79 00:04:13,520 --> 00:04:15,320 and leave me out of it. 80 00:04:15,800 --> 00:04:17,440 He was coked to the gills. 81 00:04:17,440 --> 00:04:19,240 I thought it was mostly paranoia. 82 00:04:19,800 --> 00:04:22,720 Did he give you any indication what he wanted to tell us? 83 00:04:23,280 --> 00:04:25,280 No. I have no idea. 84 00:04:28,720 --> 00:04:31,600 I'd like to ask you again. 85 00:04:32,200 --> 00:04:36,520 Are you sure your brother didn't know Sana Retz? 86 00:04:37,080 --> 00:04:39,840 He may have met her. I don't remember. 87 00:04:41,280 --> 00:04:43,320 The last time Fionn was here was when? 88 00:04:43,320 --> 00:04:45,040 Two months. 89 00:04:45,640 --> 00:04:47,200 Sana was in my employment then, 90 00:04:47,200 --> 00:04:49,760 but I-I don't remember them meeting. 91 00:04:49,760 --> 00:04:53,000 He came to my office for lunch. Maybe then, but... 92 00:04:53,000 --> 00:04:54,720 Why? 93 00:04:54,720 --> 00:04:57,200 He owns the apartment where she was murdered. 94 00:04:57,200 --> 00:04:58,760 What? 95 00:04:58,760 --> 00:05:01,320 Wait. Fionn owned the apartment? 96 00:05:01,320 --> 00:05:03,240 I thought it was this dealer. 97 00:05:03,240 --> 00:05:07,160 Darren Reid fronted the purchase for your brother. 98 00:05:07,160 --> 00:05:09,640 Wait. That's... 99 00:05:09,640 --> 00:05:11,920 That's where the bomb was... 100 00:05:11,920 --> 00:05:15,280 Fionn -- He wouldn't have any involvement in that. 101 00:05:15,280 --> 00:05:16,800 No. 102 00:05:17,640 --> 00:05:20,520 How often does he come to Antwerp? 103 00:05:21,080 --> 00:05:23,120 A couple of times a year. 104 00:05:23,120 --> 00:05:24,720 That's how often we see him. 105 00:05:24,720 --> 00:05:27,160 It's not the same as how often he's here, I suppose. 106 00:05:27,160 --> 00:05:29,520 You didn't know he'd acquired a property here? 107 00:05:29,520 --> 00:05:32,760 No. He'd know I wouldn't be pleased. 108 00:05:33,640 --> 00:05:37,120 Look, it doesn't surprise me that Fionn is on CAB's radar, 109 00:05:37,120 --> 00:05:39,200 but this... 110 00:05:39,200 --> 00:05:42,600 this sounds like what he was running from. 111 00:05:42,600 --> 00:05:45,520 He was really scared. Please just find him. 112 00:05:45,520 --> 00:05:47,400 Well, that's what we're trying to do. 113 00:05:47,400 --> 00:05:48,680 Thank you. 114 00:06:10,160 --> 00:06:12,600 Do you think she's telling us everything? 115 00:06:13,520 --> 00:06:17,200 Her employee at the apartment, her brother owns it. 116 00:06:19,400 --> 00:06:21,200 She's been fully cooperating. 117 00:06:21,200 --> 00:06:23,720 Background checks threw nothing up. 118 00:06:25,520 --> 00:06:27,880 There is, however, a line of inquiry into him. 119 00:06:29,000 --> 00:06:32,120 James Melnick's law firm represented a company 120 00:06:32,120 --> 00:06:35,680 accused of shipping illegal chemicals to Syria. 121 00:06:35,680 --> 00:06:40,240 Isopropanol, used in the production of sarin nerve gas. 122 00:06:40,240 --> 00:06:42,320 And the company had no export license. 123 00:06:42,320 --> 00:06:44,040 He lost the case 124 00:06:44,040 --> 00:06:46,240 and appears to have had no contact with the company since. 125 00:06:46,240 --> 00:06:49,280 That was seven or eight years ago. 126 00:06:49,280 --> 00:06:50,080 Yeah? 127 00:06:55,960 --> 00:06:57,720 Okay. 128 00:06:58,280 --> 00:06:59,960 The plane to Tangiers just landed. 129 00:06:59,960 --> 00:07:03,080 Four passengers, one pilot, one crew. 130 00:07:03,080 --> 00:07:04,520 They're all females. 131 00:07:06,120 --> 00:07:08,440 I want a fucking cigarette. 132 00:07:08,440 --> 00:07:10,240 You smoke? 133 00:07:10,240 --> 00:07:12,560 Well, I'm trying to quit. 134 00:07:12,560 --> 00:07:13,640 Got a patch. 135 00:07:13,640 --> 00:07:14,840 Yeah. 136 00:07:14,840 --> 00:07:16,560 You're very calm. 137 00:07:16,560 --> 00:07:17,880 I cheat. 138 00:07:17,880 --> 00:07:19,440 I've got one over here as well. 139 00:07:21,320 --> 00:07:22,880 Do you have a spare? 140 00:07:22,880 --> 00:07:24,120 Sure do. 141 00:07:25,000 --> 00:07:26,680 Thank you. 142 00:07:26,680 --> 00:07:28,480 I've got gum too. 143 00:07:28,480 --> 00:07:31,120 So maybe Fionn Brannigan changed his mind. 144 00:07:31,120 --> 00:07:33,000 -I wonder why. -I just don't want to hear 145 00:07:33,000 --> 00:07:35,640 that more people have been blown up before we find him. 146 00:07:36,800 --> 00:07:38,000 Yeah. 147 00:07:53,240 --> 00:07:56,600 Been looking at that apartment on the news all week. 148 00:07:57,320 --> 00:07:58,960 It's owned by your brother. 149 00:08:01,840 --> 00:08:05,000 I mean, how -- how does he get himself mixed up 150 00:08:05,000 --> 00:08:07,440 with people who blow people up? 151 00:08:08,840 --> 00:08:11,520 You know what I don't get? 152 00:08:11,520 --> 00:08:14,080 How does Sana fit into all this? 153 00:08:14,080 --> 00:08:15,680 Huh? 154 00:08:15,680 --> 00:08:18,120 Pretty girl catches his eye, drugs -- 155 00:08:18,120 --> 00:08:20,480 He might be dead. 156 00:08:22,320 --> 00:08:23,680 No. 157 00:08:24,200 --> 00:08:26,600 No. He scrapes his way out of everything. 158 00:08:27,560 --> 00:08:29,520 I'm sure he knows plenty of shady people 159 00:08:29,520 --> 00:08:31,080 who could help him run. 160 00:08:31,080 --> 00:08:32,640 Plus he knows the airport. 161 00:08:32,640 --> 00:08:35,880 If he was okay, he'd have called me or Siobhan by now. 162 00:08:35,880 --> 00:08:38,040 It's only been a few hours. 163 00:08:40,840 --> 00:08:43,120 I should have made him come with me. 164 00:08:45,000 --> 00:08:46,480 The state he was in. 165 00:08:49,160 --> 00:08:50,840 No. 166 00:08:50,840 --> 00:08:53,160 Hey. Hey. 167 00:09:00,040 --> 00:09:02,000 He'll be back. 168 00:09:05,840 --> 00:09:09,560 He'll be back to give us plenty more sleepless nights. 169 00:09:11,800 --> 00:09:13,600 I'd take them. 170 00:10:57,960 --> 00:10:59,680 What the fuck? 171 00:11:00,240 --> 00:11:01,120 Hey! 172 00:13:13,320 --> 00:13:14,920 -Yes? -I have an appointment. 173 00:13:14,920 --> 00:13:16,280 -I phoned earlier. -Yes. Please come in. 174 00:13:16,280 --> 00:13:17,480 Thank you. 175 00:13:20,000 --> 00:13:22,040 The Irish police again. 176 00:13:22,040 --> 00:13:24,480 What? You fell out with your Belgian partner? 177 00:13:29,960 --> 00:13:33,160 How would I verify if these come from the same source? 178 00:13:34,040 --> 00:13:35,600 Read the accompanying paperwork. 179 00:13:39,360 --> 00:13:41,200 They're from the same mine. 180 00:13:41,200 --> 00:13:42,880 You can tell just like that? 181 00:13:42,880 --> 00:13:45,760 Mm. Blue. 182 00:13:45,760 --> 00:13:48,800 Both exposed to boron during formation. 183 00:13:48,800 --> 00:13:50,120 Rare. 184 00:13:51,120 --> 00:13:52,440 Expensive. 185 00:13:53,120 --> 00:13:55,520 And they have the same-shaped atoms -- 186 00:13:55,520 --> 00:13:57,920 expressed in their outward shape. 187 00:13:58,400 --> 00:14:00,880 Round now because the edges are worn, but look. 188 00:14:00,880 --> 00:14:02,680 Twelve faces. 189 00:14:02,680 --> 00:14:04,400 Mm. 190 00:14:04,400 --> 00:14:07,040 Everything comes to the surface eventually. 191 00:14:07,640 --> 00:14:09,640 To answer your question, it is highly unlikely 192 00:14:09,640 --> 00:14:11,840 that two people in Ireland have these stones by coincidence. 193 00:14:11,840 --> 00:14:13,200 Hang on. I didn't say -- 194 00:14:13,200 --> 00:14:15,000 You're not the first cop to ever come in here 195 00:14:15,000 --> 00:14:16,960 to ask me about illegal diamonds. 196 00:14:16,960 --> 00:14:18,800 It happens all the time. 197 00:14:21,880 --> 00:14:23,360 Have you seen this man? 198 00:14:23,880 --> 00:14:25,720 His name is Fionn Brannigan. 199 00:14:25,720 --> 00:14:28,520 You, I remembered straight off. Him, I never saw. 200 00:14:29,120 --> 00:14:31,240 Looking is what I do. 201 00:14:31,240 --> 00:14:33,760 But I tell you, these are no good to him like this. 202 00:14:33,760 --> 00:14:35,800 They have to be cut and polished. 203 00:14:35,800 --> 00:14:38,520 And they can't without a Kimberley. 204 00:14:38,520 --> 00:14:40,840 He needs someone disreputable to do that and certify them, 205 00:14:40,840 --> 00:14:43,160 and your friend has beautiful laundered diamonds. 206 00:14:43,160 --> 00:14:46,080 Someone like that is who I'd be looking for. 207 00:14:46,080 --> 00:14:47,320 Where? 208 00:14:47,880 --> 00:14:50,240 Anywhere in the world with an exploited workforce 209 00:14:50,240 --> 00:14:54,720 or a system open to bribes -- China, Russia, India, Africa. 210 00:14:54,720 --> 00:14:55,840 So anywhere? 211 00:14:56,400 --> 00:14:58,040 Mm. 212 00:15:58,760 --> 00:16:01,200 Have you got anything on the Audi? 213 00:16:01,200 --> 00:16:03,720 CCTV footage was a complete washout. 214 00:16:03,720 --> 00:16:05,880 No matches in either the guest list or the staff list. 215 00:16:05,880 --> 00:16:07,520 Nothing. 216 00:16:07,520 --> 00:16:09,920 And, Emer, you can see the car pull out onto the road, 217 00:16:09,920 --> 00:16:11,440 then it literally disappears. 218 00:16:11,440 --> 00:16:13,640 Nothing on the next camera in either direction. 219 00:16:13,640 --> 00:16:16,480 We're probably chasing our tails here, but keep at it. 220 00:16:16,480 --> 00:16:17,480 Will do. 221 00:16:17,480 --> 00:16:19,040 Put Norah on. 222 00:16:19,040 --> 00:16:20,880 She's not here yet. 223 00:16:21,720 --> 00:16:23,400 Okay. I'll talk to you later. 224 00:16:28,640 --> 00:16:30,160 Double-shot espresso. 225 00:16:31,680 --> 00:16:33,480 Thought you might need it. 226 00:16:33,480 --> 00:16:35,080 How are the boys? 227 00:16:35,080 --> 00:16:37,520 Huge. I have to scold upwards. 228 00:16:37,520 --> 00:16:39,960 Brian? 229 00:16:41,280 --> 00:16:44,320 The way your team has been in the headlines lately, 230 00:16:44,320 --> 00:16:47,360 you didn't bring me here to ask about my family. 231 00:16:47,880 --> 00:16:50,560 I need to know everything Revenue has on Brannigan. 232 00:16:50,560 --> 00:16:53,840 Mm. You know what we know. You've seen what's in the files. 233 00:16:53,840 --> 00:16:57,000 Yeah, but what I really want is what isn'tin the files, 234 00:16:57,000 --> 00:16:59,240 -what's in your head. -What makes you think -- 235 00:16:59,240 --> 00:17:02,680 You wouldn't stop digging on a scumbag that big. 236 00:17:03,200 --> 00:17:05,360 He isscum. 237 00:17:05,360 --> 00:17:07,400 Maybe posh scum with a tan on a yacht, 238 00:17:07,400 --> 00:17:09,480 but every penny is diddled from the Irish taxpayer. 239 00:17:09,480 --> 00:17:11,680 So real scum. 240 00:17:12,280 --> 00:17:14,240 What can you tell me? 241 00:17:15,120 --> 00:17:16,960 Without clearance? 242 00:17:23,640 --> 00:17:25,800 You think I don't know why I'm here, Norah? 243 00:17:25,800 --> 00:17:27,360 Sorry. 244 00:17:27,360 --> 00:17:30,720 Sorry, but I really want to get the little fucker. 245 00:17:30,720 --> 00:17:34,040 The rules are the reason we didn't get the little fucker. 246 00:17:34,720 --> 00:17:36,800 We're too bloody slow. 247 00:17:37,840 --> 00:17:39,480 We had over a decade 248 00:17:39,480 --> 00:17:42,240 to recover what him and his father hid from the state. 249 00:17:43,280 --> 00:17:46,840 Revenue doesn't want the real figure out there, 250 00:17:46,840 --> 00:17:49,720 but the Brannigans must have hidden 600 million. 251 00:17:49,720 --> 00:17:52,080 Say 5% compound on that. 252 00:17:52,080 --> 00:17:54,480 Makes 400 million, tax free. 253 00:17:54,480 --> 00:17:55,760 Shit. 254 00:17:55,760 --> 00:17:57,960 It's an obscene amount of money. 255 00:17:58,440 --> 00:18:00,800 I've hardly had the time. 256 00:18:00,800 --> 00:18:03,760 I just can't break through his books. 257 00:18:03,760 --> 00:18:05,600 I really need a steer. 258 00:18:08,120 --> 00:18:09,160 Okay. 259 00:18:12,440 --> 00:18:13,440 Surat. 260 00:18:13,440 --> 00:18:15,200 What? 261 00:18:15,200 --> 00:18:17,040 Fionn Brannigan tried to put three properties 262 00:18:17,040 --> 00:18:19,960 beyond our reach at the time his father topped himself. 263 00:18:19,960 --> 00:18:21,640 We got two of them. 264 00:18:21,640 --> 00:18:23,560 You wouldn't believe what we had to go through 265 00:18:23,560 --> 00:18:25,000 in Moscow and in India -- 266 00:18:25,000 --> 00:18:27,600 not just twists and turns, but real threats 267 00:18:27,600 --> 00:18:30,920 from Brannigan's newfound friends and partners. 268 00:18:30,920 --> 00:18:33,800 But there was something in Surat, too, that we didn't get. 269 00:18:33,800 --> 00:18:35,600 He was traveling in and out of there the whole time. 270 00:18:35,600 --> 00:18:36,880 We don't know why. 271 00:18:36,880 --> 00:18:38,440 You think that asset is still there? 272 00:18:38,440 --> 00:18:40,240 Something is. 273 00:18:40,240 --> 00:18:41,880 Surat. 274 00:18:43,200 --> 00:18:45,240 That's where I'd be looking. 275 00:19:09,880 --> 00:19:11,960 -Any word? -No. 276 00:19:14,520 --> 00:19:16,720 You look exhausted, Bibi. 277 00:19:16,720 --> 00:19:18,720 You really need to be here? 278 00:19:18,720 --> 00:19:20,640 If I'm at work, I don't have to think. 279 00:19:24,440 --> 00:19:25,640 What are you doing here? 280 00:19:25,640 --> 00:19:27,720 I was on my way to meet a client. 281 00:19:27,720 --> 00:19:29,480 Thought I would drop in. 282 00:19:31,160 --> 00:19:32,640 You're not just doing admin, are you? 283 00:19:33,800 --> 00:19:36,560 I saw your vans heading down to the docks as I drove in. 284 00:19:36,560 --> 00:19:39,200 I was going to tell you last night, but... 285 00:19:40,880 --> 00:19:43,280 Richard got the suspension lifted. 286 00:19:44,000 --> 00:19:45,000 What? 287 00:19:46,080 --> 00:19:49,000 You know him. He always has to fix things. 288 00:19:49,000 --> 00:19:51,240 He has to know that they're broken first. 289 00:19:51,240 --> 00:19:52,880 It's just until the hearing. 290 00:19:52,880 --> 00:19:54,920 Wait. You went behind my back? 291 00:19:54,920 --> 00:19:56,920 This is my area of the law, 292 00:19:56,920 --> 00:19:58,600 and you would rather take his advice? 293 00:19:58,600 --> 00:20:00,400 If I have to close until the hearing, 294 00:20:00,400 --> 00:20:02,520 -I could lose half my business. -If you bend the rules, Bibi, 295 00:20:02,520 --> 00:20:04,000 you could lose allyour business, 296 00:20:04,000 --> 00:20:06,240 which is why I counseled you as I did. 297 00:20:07,360 --> 00:20:10,800 You hired an illegal, okay? That isn't nothing. 298 00:20:10,800 --> 00:20:12,800 These people could bring their full weight down on you 299 00:20:12,800 --> 00:20:13,880 if they want to. 300 00:20:13,880 --> 00:20:15,680 I know them, 301 00:20:15,680 --> 00:20:18,480 and they're not gonna like you pulling their strings. 302 00:20:19,280 --> 00:20:20,960 This could really backfire. 303 00:20:20,960 --> 00:20:24,200 James. James! What should I do? 304 00:20:24,200 --> 00:20:25,960 Ask my father. 305 00:20:37,200 --> 00:20:40,280 Detective Sergeant Berry, please come take a look at this. 306 00:20:41,800 --> 00:20:44,440 This, uh, this dark gray Volvo. 307 00:20:45,560 --> 00:20:47,240 This is the road behind the airport, 308 00:20:47,240 --> 00:20:49,520 the hangar where Fionn Brannigan was. 309 00:20:49,520 --> 00:20:51,040 Nothing unusual. 310 00:20:51,040 --> 00:20:55,280 Only the same car passes the exact same spot 311 00:20:55,280 --> 00:20:57,800 nine minutes later but in the opposite direction. 312 00:20:57,800 --> 00:20:59,480 But this is a no-through road, 313 00:20:59,480 --> 00:21:02,160 so there's nowhere to go or come back from in that time. 314 00:21:02,160 --> 00:21:04,360 So it stopped and had business. 315 00:21:04,360 --> 00:21:05,400 Yes. 316 00:21:05,400 --> 00:21:07,000 Nine minutes. 317 00:21:07,000 --> 00:21:08,840 That's enough time for him to jump the fence 318 00:21:08,840 --> 00:21:10,840 and that car to drive him away. 319 00:21:10,840 --> 00:21:13,520 We picked it back up on the airport road, 320 00:21:13,520 --> 00:21:16,160 and we have much better cameras there. 321 00:21:16,160 --> 00:21:18,200 We have the license plate... 322 00:21:19,600 --> 00:21:21,080 ...and we have the address. 323 00:21:23,400 --> 00:21:25,760 Okay. Let's go. 324 00:21:26,960 --> 00:21:28,040 Oh. Chef. 325 00:21:28,600 --> 00:21:29,760 Forensics are here. 326 00:21:32,120 --> 00:21:34,320 Dr. Marianne Baert, head of forensics. 327 00:21:34,320 --> 00:21:36,160 This is Detective Sergeant Emer Berry. 328 00:21:36,160 --> 00:21:38,560 Hi. From Ireland. I've heard about you. Welcome. 329 00:21:38,560 --> 00:21:41,520 Uh, Christian, we have managed to extract a sample of DNA 330 00:21:41,520 --> 00:21:44,560 from the explosive device, and Interpol have a match. 331 00:21:44,560 --> 00:21:46,280 -The bomber? -Yes. 332 00:21:46,280 --> 00:21:48,160 But it doesn't make sense. 333 00:21:48,160 --> 00:21:50,640 The match says he's Colombian. 334 00:21:50,640 --> 00:21:52,640 -He's what? -The DNA from an explosion 335 00:21:52,640 --> 00:21:55,680 is notoriously difficult to extract. 336 00:21:55,680 --> 00:21:58,840 Any sample potentially contains DNA from 15 different people. 337 00:21:58,840 --> 00:22:01,360 But yeah, we rechecked every step. 338 00:22:01,360 --> 00:22:03,520 -Colombian, you say? -Mm-hmm. 339 00:22:04,200 --> 00:22:06,360 Makes no sense at all. 340 00:22:06,360 --> 00:22:08,800 It makes sense for him blessing himself. 341 00:22:08,800 --> 00:22:11,240 Narcotic-funded terrorism. 342 00:22:12,760 --> 00:22:16,040 And the cartels aren't exactly unknown here. 343 00:22:16,040 --> 00:22:19,840 And drugs would link in with Darren Reid and Fionn Brannigan. 344 00:22:19,840 --> 00:22:21,600 Hold on. 345 00:22:21,600 --> 00:22:23,880 I thought we were investigating an Islamic terrorist attack. 346 00:22:23,880 --> 00:22:26,280 We're investigating a terrorist attack. 347 00:22:26,280 --> 00:22:28,080 Interpol have requested 348 00:22:28,080 --> 00:22:29,640 the release of his particulars, 349 00:22:29,640 --> 00:22:32,480 so the Colombian ambassador will be expecting you. 350 00:22:32,480 --> 00:22:34,400 -Mm. -Okay. Let's go. 351 00:22:42,920 --> 00:22:46,480 So you've ruled out ISIS, then? 352 00:22:46,480 --> 00:22:48,880 Yeah. Well, it doesn't smell right. 353 00:22:48,880 --> 00:22:51,360 They haven't claimed it. We have no intel. 354 00:22:51,360 --> 00:22:54,000 This cell just appeared out of nowhere. 355 00:22:54,000 --> 00:22:56,400 So either these guys are dangerously good 356 00:22:56,400 --> 00:22:57,840 or the men we hauled in 357 00:22:57,840 --> 00:23:00,720 have absolutely nothing to do with it. 358 00:23:00,720 --> 00:23:03,000 I'm keeping my options open. 359 00:23:36,640 --> 00:23:39,400 -Chief Inspector de Jong? -Yeah. Detective Sergeant Berry. 360 00:23:39,400 --> 00:23:40,920 Welcome. 361 00:23:40,920 --> 00:23:43,720 My office has sent through everything you asked for. 362 00:23:43,720 --> 00:23:46,840 Let me know if you need anything else -- maybe something to eat. 363 00:23:47,760 --> 00:23:49,520 Okay. Bye. 364 00:23:52,520 --> 00:23:57,360 Luis Eduardo Spinola. Born in Bogotá, 1978. 365 00:23:58,320 --> 00:24:00,280 Parole denied. 366 00:24:03,240 --> 00:24:07,600 Two counts of burglary, assault, four counts of armed robbery. 367 00:24:09,040 --> 00:24:13,240 No drug-related offenses and no known drug affiliations. 368 00:24:13,240 --> 00:24:16,600 This guy doesn't seem to have any connections to drugs at all. 369 00:24:18,560 --> 00:24:20,360 Doesn't look right. 370 00:24:20,880 --> 00:24:23,360 Because it's not. 371 00:24:25,120 --> 00:24:26,720 It's not him. 372 00:24:28,200 --> 00:24:30,920 "Se ahuerca." Hung himself. 373 00:24:32,040 --> 00:24:34,320 Spinola can't be the Antwerp bomber. 374 00:24:34,320 --> 00:24:38,400 He died in La Modelo prison four weeks ago. 375 00:24:39,600 --> 00:24:42,320 This fucking case. 376 00:24:43,960 --> 00:24:45,880 What are we even doing here? 377 00:24:46,680 --> 00:24:48,280 There must be a mix-up. 378 00:24:53,000 --> 00:24:54,960 Live in Antwerp this evening -- 379 00:24:54,960 --> 00:24:56,960 We spoke to members of the public voicing fears 380 00:24:56,960 --> 00:24:59,240 that despite police questioning of four suspects 381 00:24:59,240 --> 00:25:01,280 detained yesterday in the 2060 district, 382 00:25:01,280 --> 00:25:03,400 no charges have yet been brought. 383 00:25:03,400 --> 00:25:04,920 Chief Inspector Christian de Jong 384 00:25:04,920 --> 00:25:07,320 of the counterterrorism unit has declined to comment. 385 00:25:07,320 --> 00:25:09,360 And the predominant fear is that whoever is mounting 386 00:25:09,360 --> 00:25:11,520 this campaign is -- 387 00:25:11,520 --> 00:25:13,360 Give me a minute. 388 00:25:14,360 --> 00:25:17,400 I need a cigarette. 389 00:25:32,960 --> 00:25:34,640 Don't do it. 390 00:26:16,280 --> 00:26:19,920 Same registration. They cloned the fucking plates. 391 00:26:22,880 --> 00:26:24,320 Fuck. 392 00:26:37,200 --> 00:26:39,480 Not a single hit. 393 00:26:39,480 --> 00:26:42,280 No leads to a hotel or a business park, 394 00:26:42,280 --> 00:26:43,720 any commercial property. 395 00:26:43,720 --> 00:26:45,400 Nothing. 396 00:26:45,400 --> 00:26:48,640 No mention of Surat in any of his correspondence either. 397 00:27:23,160 --> 00:27:24,360 No one is taking our jobs. 398 00:27:24,360 --> 00:27:26,800 That's what he wants you to believe. 399 00:27:29,200 --> 00:27:31,440 Viktor Maes, a right-wing politician, 400 00:27:31,440 --> 00:27:34,520 cynical, profiteering lowlife 401 00:27:34,520 --> 00:27:38,000 using the bombings to stir up racial hatred for votes. 402 00:27:43,080 --> 00:27:45,120 But they aretaking our jobs. 403 00:27:50,280 --> 00:27:53,240 My wife, she's been looking for a job for eight months now. 404 00:27:53,240 --> 00:27:54,800 Eight months, yeah? 405 00:27:54,800 --> 00:27:57,640 Well, she's not gonna be too happy when you lose yours. 406 00:28:03,080 --> 00:28:05,720 Dark gray Volvo, right reg, 407 00:28:05,720 --> 00:28:08,680 sitting all night in a disused car park. 408 00:28:15,120 --> 00:28:17,400 He took seven flights to Surat that year 409 00:28:17,400 --> 00:28:18,720 and no attempts to hide them. 410 00:28:18,720 --> 00:28:20,560 But I can't find any, no evidence, 411 00:28:20,560 --> 00:28:21,840 of what he was doing there. 412 00:28:21,840 --> 00:28:23,960 No sign of any high-yielding properties. 413 00:28:23,960 --> 00:28:25,480 -No leads to -- -Hold on. 414 00:28:25,480 --> 00:28:27,520 Seven trips to Surat, in India? 415 00:28:27,520 --> 00:28:29,120 They cut diamonds big-time there. 416 00:28:30,280 --> 00:28:32,040 If those raw diamonds were illegal -- 417 00:28:32,040 --> 00:28:35,520 "If"? We found some in the bottom of a monkey cage. 418 00:28:35,520 --> 00:28:37,560 Norah, this sounds completely dodgy. 419 00:28:37,560 --> 00:28:39,280 He was laundering. 420 00:28:39,280 --> 00:28:41,600 We're looking for a place that cuts diamonds. 421 00:28:41,600 --> 00:28:43,200 I'm on it. 422 00:28:47,000 --> 00:28:49,800 Do you know how many of those there are in Surat? 423 00:28:51,120 --> 00:28:53,560 Most diamonds go through there. 424 00:28:54,520 --> 00:28:56,440 Hey, Marianne. 425 00:28:56,440 --> 00:28:57,440 Hi. 426 00:28:57,440 --> 00:29:00,760 So...all this. 427 00:29:00,760 --> 00:29:04,120 And whoever we're looking for was probably wearing gloves. 428 00:29:04,120 --> 00:29:05,360 Jesus. 429 00:29:05,360 --> 00:29:07,800 It's like someone tipped a bin into it. 430 00:29:07,800 --> 00:29:09,600 That one over there. 431 00:29:09,600 --> 00:29:12,440 -Are you kidding me? -No. It's DNA soup in here. 432 00:29:12,440 --> 00:29:15,640 I mean, we have four different colors of hair already. 433 00:29:15,640 --> 00:29:17,080 And that's just human hair. 434 00:29:17,080 --> 00:29:20,360 And tissues, plastic cutlery, straws. 435 00:29:20,360 --> 00:29:22,240 So no matches any time soon? 436 00:29:22,240 --> 00:29:23,480 No. 437 00:29:23,480 --> 00:29:25,200 Any sign of blood? 438 00:29:25,200 --> 00:29:26,520 Minimal. 439 00:29:26,520 --> 00:29:29,160 Consistent with minor cuts and scrapes. 440 00:29:29,160 --> 00:29:32,400 And judging by the grade, yeah, it's mostly old. 441 00:29:32,400 --> 00:29:33,720 Any signs of a struggle? 442 00:29:33,720 --> 00:29:35,200 None. 443 00:29:35,200 --> 00:29:36,440 Good. 444 00:29:36,440 --> 00:29:38,280 And if he were dead, why take him? 445 00:29:38,280 --> 00:29:39,720 All the roadblocks last night, 446 00:29:39,720 --> 00:29:42,200 these guys would have had to switch cars. 447 00:29:42,800 --> 00:29:45,320 Let's see if any cars were stolen from here. 448 00:29:45,320 --> 00:29:47,360 Or they were met here. 449 00:29:49,040 --> 00:29:51,360 I'll spare you the agony, Christian. 450 00:29:51,360 --> 00:29:54,600 The wires are all cut. Every one. 451 00:29:54,600 --> 00:29:56,400 Sure. Of course they are. 452 00:29:58,360 --> 00:29:59,840 -Dead end? -Yeah. 453 00:29:59,840 --> 00:30:03,520 Well, I'm giving Emer a fucking tour of them. 454 00:30:03,520 --> 00:30:05,800 I'll expedite what I can here. 455 00:30:05,800 --> 00:30:08,000 Are you still double-checking the DNA of the bomber? 456 00:30:08,000 --> 00:30:09,280 Uh-huh. 457 00:30:09,280 --> 00:30:10,920 Well, that wasn't our guy. 458 00:30:10,920 --> 00:30:14,360 He died in a Colombian prison just under a month ago. 459 00:30:14,360 --> 00:30:17,120 Okay. Uh, yes. 460 00:30:17,120 --> 00:30:18,960 So we'll keep checking. 461 00:30:18,960 --> 00:30:20,920 But this is very strange. 462 00:30:20,920 --> 00:30:22,640 Come on. 463 00:30:22,640 --> 00:30:24,240 Thank you, Marianne. 464 00:30:28,640 --> 00:30:30,840 This is a needle in a haystack. 465 00:30:30,840 --> 00:30:33,840 There are hundreds of diamond- polishing houses in Surat. 466 00:30:34,560 --> 00:30:36,720 I still can't join the dots. 467 00:30:36,720 --> 00:30:39,680 Well, Revenue, they couldn't find a connection in 10 years. 468 00:30:40,240 --> 00:30:42,200 Do you really think we can now? 469 00:30:42,640 --> 00:30:46,080 Not if we keep looking for it the same way they did. 470 00:30:46,080 --> 00:30:48,480 We need to find a different way. 471 00:30:50,720 --> 00:30:52,360 Antwerp. 472 00:30:53,240 --> 00:30:55,160 The Revenue never had reason to look there. 473 00:30:55,160 --> 00:30:56,920 It's only popped up recently. 474 00:30:56,920 --> 00:31:00,160 And it's an obvious place for him to be getting raw diamonds 475 00:31:00,160 --> 00:31:02,600 or moving them through to Surat. 476 00:31:03,520 --> 00:31:05,280 Antwerp. 477 00:31:05,280 --> 00:31:07,040 Okay. Let's start again. 478 00:31:07,040 --> 00:31:08,760 Okay. Cool. 479 00:31:21,000 --> 00:31:22,600 Yep, Sean. What is it? 480 00:31:22,600 --> 00:31:24,640 We found the Audi we thought Fionn Brannigan 481 00:31:24,640 --> 00:31:26,080 maybe escaped in. 482 00:31:26,080 --> 00:31:28,560 This sounds like bad news. 483 00:31:28,560 --> 00:31:30,840 We didn't get it on any street CCTV 484 00:31:30,840 --> 00:31:33,400 because it drove straight under the ground again, 485 00:31:33,400 --> 00:31:36,080 into the shopping center next door. 486 00:31:36,080 --> 00:31:38,200 It belongs to two teachers from Galway 487 00:31:38,200 --> 00:31:40,560 who were having an affair. 488 00:31:40,560 --> 00:31:41,760 Go, Galway. 489 00:31:41,760 --> 00:31:44,200 So Siobhan was definitely lying. 490 00:31:44,200 --> 00:31:46,560 If he didn't exit the car park, Sean, 491 00:31:46,560 --> 00:31:48,480 the chances are he didn't enter. 492 00:31:48,480 --> 00:31:50,040 The logical conclusion here 493 00:31:50,040 --> 00:31:52,400 is that he was never in the Strand restaurant at all, 494 00:31:52,400 --> 00:31:54,760 that you lost him en route. 495 00:31:54,760 --> 00:31:56,840 So Siobhan Brannigan didn't go there 496 00:31:56,840 --> 00:31:59,080 for someone to rescue her husband. 497 00:31:59,080 --> 00:32:01,040 He was already gone. 498 00:32:01,040 --> 00:32:04,160 She knew the document was there and went to get it. 499 00:32:04,160 --> 00:32:07,000 Fionn was a regular, and he could have hidden... 500 00:32:07,520 --> 00:32:09,360 Shit. 501 00:32:09,360 --> 00:32:11,720 That's why she was in the... 502 00:32:11,720 --> 00:32:14,440 Get a search warrant, Sean. Search the men's toilets. 503 00:32:14,440 --> 00:32:16,360 See if there's anything else there. 504 00:32:16,360 --> 00:32:17,760 Yes, boss. 505 00:32:18,360 --> 00:32:19,920 Where are you headed? 506 00:32:19,920 --> 00:32:21,880 I've gone through every hospital admission in the country, 507 00:32:21,880 --> 00:32:23,840 but no luck, so maybe I'm scraping 508 00:32:23,840 --> 00:32:26,640 the bottom of the barrel, but I'm heading south. 509 00:32:26,640 --> 00:32:27,640 South? 510 00:32:27,640 --> 00:32:29,240 Local P.D. called it in. 511 00:32:29,240 --> 00:32:31,560 A guy out walking his dog found a body. 512 00:32:31,560 --> 00:32:34,080 Bit of a mess. No ID. 513 00:32:34,080 --> 00:32:36,840 And you think this might be Fionn Brannigan because? 514 00:32:36,840 --> 00:32:39,280 Same height. Ish. 515 00:32:39,880 --> 00:32:43,080 Found close to Charleroi, Caucasian, brown hair, 516 00:32:43,080 --> 00:32:45,440 platinum wedding band, Louis Copeland suit. 517 00:32:46,280 --> 00:32:47,400 Shit. 518 00:32:49,520 --> 00:32:50,920 It's him. 519 00:32:50,920 --> 00:32:52,760 -What? -Louis Copeland. 520 00:32:52,760 --> 00:32:56,880 It's the suit of choice for the wealthy businessman in Ireland. 521 00:32:56,880 --> 00:32:58,320 It's him. 522 00:32:58,880 --> 00:33:00,600 Okay. 523 00:33:00,600 --> 00:33:02,280 Tell them we're coming, Vince. 524 00:33:02,280 --> 00:33:04,640 -I'm coming with you. -No, you're not. 525 00:34:25,240 --> 00:34:27,000 Okay. 526 00:34:27,000 --> 00:34:29,000 How did you end up here? 527 00:34:30,840 --> 00:34:32,960 So, do you think it's him? 528 00:34:35,120 --> 00:34:36,680 It's him. 529 00:34:53,480 --> 00:34:54,520 And here. 530 00:35:01,160 --> 00:35:03,360 It's radiating everywhere. 531 00:35:04,800 --> 00:35:06,520 That blood here... 532 00:35:07,560 --> 00:35:09,280 ...and over there -- 533 00:35:09,280 --> 00:35:12,280 You'd expect that would be in a straightforward trajectory, 534 00:35:12,280 --> 00:35:14,760 but... 535 00:35:20,200 --> 00:35:21,640 Oh, God. 536 00:35:21,640 --> 00:35:23,480 Fuck. 537 00:35:23,480 --> 00:35:25,600 The plane that left for Charleroi last night 538 00:35:25,600 --> 00:35:27,960 would have passed right over here. 539 00:35:27,960 --> 00:35:30,800 We're about seven kilometers from the airport, 540 00:35:30,800 --> 00:35:34,400 just about where the landing gear comes down. 541 00:35:35,080 --> 00:35:37,120 Maybe he was trying to escape. 542 00:35:39,520 --> 00:35:42,360 Or maybe there's a bullet in the back of his head. 543 00:35:47,480 --> 00:35:50,720 Sorry. Could you just turn him over so slightly? 544 00:35:51,920 --> 00:35:54,440 Hard to tell if that's a bullet wound or not. 545 00:35:54,440 --> 00:35:57,320 We'll have to wait for the forensics report. 546 00:35:57,320 --> 00:35:58,360 Damn. 547 00:36:18,280 --> 00:36:19,600 A guy like that, Emer, 548 00:36:19,600 --> 00:36:22,280 was always going to meet a bad ending. 549 00:36:25,880 --> 00:36:28,680 I wanted answers from him. 550 00:37:19,760 --> 00:37:22,360 Uh, I'm gonna have to call Siobhan and... 551 00:37:22,360 --> 00:37:24,800 I called. I called her. 552 00:37:24,800 --> 00:37:26,480 What did she say? 553 00:37:26,480 --> 00:37:28,480 Thank you for telling her. 554 00:37:29,160 --> 00:37:31,360 I mean, what can you say? 555 00:37:31,360 --> 00:37:33,680 I still need to call her. 556 00:37:34,920 --> 00:37:36,560 What should I say? 557 00:37:36,560 --> 00:37:37,960 I don't know. 558 00:37:37,960 --> 00:37:39,480 Just listen, I guess. 559 00:37:42,040 --> 00:37:43,720 Here. 560 00:37:43,720 --> 00:37:45,080 Dropped from a plane. 561 00:37:48,520 --> 00:37:49,960 Do you think he was alive? 562 00:37:49,960 --> 00:37:52,400 -No. -No, no. 563 00:37:53,160 --> 00:37:56,000 Who would do something like that? 564 00:37:56,000 --> 00:37:57,160 Here. It'll help. 565 00:37:57,160 --> 00:37:58,680 No. 566 00:38:04,640 --> 00:38:07,360 I've sent my plane for her. 567 00:38:07,920 --> 00:38:09,080 -For Siobhan? -Mm-hmm. 568 00:38:09,080 --> 00:38:11,000 She's coming tonight? 569 00:38:14,240 --> 00:38:16,400 I thought I could do something that would help. 570 00:38:22,000 --> 00:38:27,360 Um, the police need somebody to formally ID the body. 571 00:38:28,120 --> 00:38:30,000 I said I would go. 572 00:38:33,320 --> 00:38:36,400 We're not gonna be able to make arrangements yet, are we? 573 00:38:36,400 --> 00:38:38,240 Not yet, no. 574 00:38:38,240 --> 00:38:42,520 It's probably gonna be a couple of weeks before they release... 575 00:38:42,520 --> 00:38:44,520 ...before they... 576 00:38:44,520 --> 00:38:46,040 Look. I know somebody I could call -- 577 00:38:46,040 --> 00:38:48,040 No. We've got it. 578 00:38:50,240 --> 00:38:51,480 Thank you. 579 00:38:53,120 --> 00:38:54,680 Oh, my God. 580 00:38:55,560 --> 00:38:57,320 The children. 581 00:38:57,880 --> 00:39:01,120 How do you tell your children something like that? 582 00:39:02,960 --> 00:39:04,880 What if they ever see photographs? 583 00:39:08,760 --> 00:39:11,160 I didn't even return his calls yesterday. 584 00:39:11,160 --> 00:39:12,520 Bibi. 585 00:39:13,480 --> 00:39:15,680 You've always been there for him. 586 00:39:17,280 --> 00:39:19,000 Always. 587 00:39:20,520 --> 00:39:22,560 You did everything you could. 588 00:39:24,360 --> 00:39:25,960 Yeah. It's me. 589 00:39:25,960 --> 00:39:28,680 He couldn't have asked for a better sister than you. 590 00:39:41,200 --> 00:39:42,480 Yep. 591 00:39:42,480 --> 00:39:44,080 Hey, Sean. You've got your warrant. 592 00:39:44,080 --> 00:39:45,520 Someone's running it up to you now. 593 00:39:45,520 --> 00:39:46,760 Thank you. 594 00:39:47,760 --> 00:39:50,240 Search warrant's just been issued for the River restaurant. 595 00:39:50,240 --> 00:39:51,680 Brilliant. 596 00:39:55,360 --> 00:39:56,720 Hey. 597 00:39:57,760 --> 00:39:59,320 Red. 598 00:40:09,160 --> 00:40:10,960 -What have you got, Norah? -Look. 599 00:40:12,880 --> 00:40:15,720 I'm looking. What am I seeing? 600 00:40:17,080 --> 00:40:19,400 Senne van Eyck? 601 00:40:19,400 --> 00:40:22,240 All these companies used him. 602 00:40:23,080 --> 00:40:24,680 And here. 603 00:40:27,520 --> 00:40:29,280 And here too. 604 00:40:29,280 --> 00:40:32,360 This guy is everywhere. Aircraft insurance. 605 00:40:32,360 --> 00:40:34,240 An insurance underwriter? 606 00:40:34,240 --> 00:40:37,440 I was expecting a fixer or a dodgy lawyer. 607 00:40:37,440 --> 00:40:40,200 It's like he's hiding in plain sight. 608 00:40:42,480 --> 00:40:45,200 That's what makes him valuable to us. 609 00:40:45,200 --> 00:40:49,640 Because Fionn overlooked him, he overused him. 610 00:40:55,720 --> 00:40:57,040 Norah. 611 00:40:57,920 --> 00:41:00,960 He was an underwriter on the hotel in Moscow, too -- 612 00:41:00,960 --> 00:41:03,120 the one Revenue recovered. 613 00:41:06,440 --> 00:41:08,240 And the business park in Bulgaria. 614 00:41:08,240 --> 00:41:09,960 This means there's a good chance 615 00:41:09,960 --> 00:41:12,480 that Fionn Brannigan might have used him in Surat as well. 616 00:41:12,480 --> 00:41:15,360 If we get to this Senne van Eyck's files, 617 00:41:15,360 --> 00:41:17,200 find a company in Surat 618 00:41:17,200 --> 00:41:20,720 he might have done business with, we might get to Fionn, 619 00:41:20,720 --> 00:41:24,480 'cause the insurance will have required full disclosure. 620 00:41:42,760 --> 00:41:44,560 Uh, Christian? 621 00:41:45,280 --> 00:41:47,000 You were right. 622 00:41:48,040 --> 00:41:50,200 Your victim was on that plane. 623 00:41:50,200 --> 00:41:52,680 Blood found in the left wheel well is a match. 624 00:41:52,680 --> 00:41:54,360 Here. Gunshot to the head. 625 00:41:54,360 --> 00:41:55,680 Okay. 626 00:41:55,680 --> 00:41:57,080 Why, though? 627 00:41:57,080 --> 00:42:00,120 Why not just leave him there in the hangar? 628 00:42:00,560 --> 00:42:03,760 So we would waste all this time looking for him and not them. 629 00:42:03,760 --> 00:42:06,040 Not a bomber. 630 00:42:06,040 --> 00:42:07,280 Did they leave anything? 631 00:42:07,280 --> 00:42:09,240 No. Only the bullets. 632 00:42:09,240 --> 00:42:11,600 They're from a...Glock. 633 00:42:11,600 --> 00:42:12,640 See? 634 00:42:12,640 --> 00:42:14,080 Right here. 635 00:42:14,080 --> 00:42:16,720 Same weapon that killed Darren Reid. 636 00:42:17,720 --> 00:42:21,240 These guys have got to be someone's private little army -- 637 00:42:21,240 --> 00:42:23,280 someone with serious money, serious range. 638 00:42:23,280 --> 00:42:24,560 Not ISIS. 639 00:42:24,560 --> 00:42:26,120 They've got their own foot soldiers 640 00:42:26,120 --> 00:42:28,120 but made to look like ISIS. 641 00:42:29,640 --> 00:42:32,560 This case keeps going in too many directions. 642 00:42:32,560 --> 00:42:35,120 You're not going to like this, then. 643 00:42:35,120 --> 00:42:37,680 The DNA we extracted from the Antwerp bomb -- 644 00:42:37,680 --> 00:42:41,400 It does belong to the prisoner who died in Bogotá. 645 00:42:41,400 --> 00:42:43,280 -What? -Yeah. 646 00:42:43,280 --> 00:42:45,440 We reran the test with a fresh sample. It's him. 647 00:42:46,200 --> 00:42:48,720 How can he be dead on the other side of the world 648 00:42:48,720 --> 00:42:50,240 and here in Antwerp? 649 00:42:50,240 --> 00:42:51,400 He wasn't dead. 650 00:42:53,200 --> 00:42:55,600 DNA doesn't lie. 651 00:42:55,600 --> 00:42:57,240 Okay. Yeah. But how? 652 00:42:57,240 --> 00:43:00,040 Someone faked his death and got him out of the prison. 653 00:43:00,040 --> 00:43:02,560 Why would an escaped Colombian prisoner come over here 654 00:43:02,560 --> 00:43:03,560 and blow himself up? 655 00:43:03,560 --> 00:43:05,040 I don't know. 656 00:43:05,040 --> 00:43:07,200 Someone might have been threatening his family 657 00:43:07,200 --> 00:43:11,880 or offered a fee or... he had a debt to pay. 658 00:43:11,880 --> 00:43:14,560 Any number of reasons. 659 00:43:14,560 --> 00:43:16,920 He was doing life and denied parole. 660 00:43:17,480 --> 00:43:19,520 He could have been persuaded. 661 00:43:20,360 --> 00:43:22,960 And, Christian, the Brussels bomber -- 662 00:43:22,960 --> 00:43:24,960 He could be Colombian too. 663 00:43:32,080 --> 00:43:36,960 So the Spinola guy died 11 days before the Antwerp bombing. 664 00:43:37,680 --> 00:43:40,120 We need to find out if any other prisoners died 665 00:43:40,120 --> 00:43:43,520 in the same sort of time frame before the Brussels bomb. 666 00:43:43,520 --> 00:43:45,800 We need to go back to the Colombian embassy. 667 00:43:48,320 --> 00:43:50,200 Okay. Let's go. 668 00:43:50,200 --> 00:43:52,280 Thanks, Marianne. 669 00:44:52,240 --> 00:44:53,880 Just some coke. 670 00:44:57,560 --> 00:44:59,280 So he did have a hidey-hole. 671 00:45:10,320 --> 00:45:12,000 Shit. 672 00:45:16,640 --> 00:45:18,960 Nothing else there. 673 00:45:34,040 --> 00:45:36,080 I'm so sorry. 674 00:46:24,880 --> 00:46:27,720 Thank you for waiting, Detectives. 675 00:46:29,760 --> 00:46:32,000 All inmates who died in the last two months 676 00:46:32,000 --> 00:46:35,080 in La Modelo prison -- what records there are. 677 00:46:35,080 --> 00:46:37,520 They aren't exactly known for their record-keeping 678 00:46:37,520 --> 00:46:38,640 at La Modelo. 679 00:46:38,640 --> 00:46:40,080 Okay. Thank you. 680 00:46:40,080 --> 00:46:42,200 -You're welcome. -Thank you. 681 00:46:51,480 --> 00:46:52,720 This one. 682 00:46:52,720 --> 00:46:53,840 No. 683 00:46:58,080 --> 00:47:00,720 Blinded in a knife attack. No. 684 00:47:05,640 --> 00:47:07,840 Autopsy pictures. Definitely dead. 685 00:47:07,840 --> 00:47:08,800 Okay. 686 00:47:09,400 --> 00:47:10,480 Wait a minute. 687 00:47:10,480 --> 00:47:12,600 This guy. 688 00:47:15,240 --> 00:47:17,320 A lifer. 689 00:47:19,880 --> 00:47:21,600 Denied parole. 690 00:47:22,360 --> 00:47:24,680 Died by suicide... 691 00:47:25,200 --> 00:47:26,960 ...11 days before the Brussels bomb. 692 00:47:26,960 --> 00:47:28,120 It's him. 693 00:47:29,480 --> 00:47:31,200 It's him. 694 00:47:34,400 --> 00:47:36,760 Hector Hernandez. 695 00:47:36,760 --> 00:47:40,640 Born in Soacha, 1976. 696 00:47:40,640 --> 00:47:43,920 In and out of prison his whole life. 697 00:47:43,920 --> 00:47:48,040 Stealing food escalating to armed robbery. 698 00:47:48,040 --> 00:47:52,200 These poor bastards are just easy pickings for someone. 699 00:47:57,280 --> 00:47:58,720 Christian. 700 00:48:03,080 --> 00:48:05,600 Luca Rivera. 701 00:48:07,040 --> 00:48:08,680 Denied parole. 702 00:48:09,720 --> 00:48:11,240 Hung himself... 703 00:48:12,760 --> 00:48:14,400 ...one week ago. 704 00:48:15,320 --> 00:48:17,360 He's on his way. 705 00:48:18,840 --> 00:48:20,960 Or he's already here. 47497

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.