Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:23,317 --> 00:01:25,403
Me siento...
2
00:01:26,362 --> 00:01:27,947
fatal.
3
00:01:28,447 --> 00:01:29,490
�Por qu�?
4
00:01:29,824 --> 00:01:32,618
-Soy una mentirosa.
-Qu� va.
5
00:01:32,702 --> 00:01:35,037
Me escribe diciendo
que me echa de menos.
6
00:01:35,329 --> 00:01:37,748
Me llama y me dice que me quiere.
7
00:01:37,832 --> 00:01:41,169
Y yo contesto:
"Yo tambi�n te echo de menos".
8
00:01:42,003 --> 00:01:43,462
Pero no es verdad.
9
00:01:44,630 --> 00:01:45,965
Quiz� no sepas lo que sientes.
10
00:01:46,090 --> 00:01:49,302
S� s� lo que siento,
te quiero a ti.
11
00:01:52,013 --> 00:01:55,558
Quiz� a �l tambi�n...
Pero a ti te quiero m�s.
12
00:01:55,683 --> 00:01:56,809
Yo tambi�n te quiero.
13
00:02:15,077 --> 00:02:19,123
Usamos el mismo lenguaje
que uso yo cuando le miento.
14
00:02:26,339 --> 00:02:28,090
�A qu� hora es tu vuelo?
15
00:02:28,716 --> 00:02:30,176
A las siete.
16
00:02:40,061 --> 00:02:42,063
�lr� a por ti al aeropuerto
de Par�s?
17
00:02:42,396 --> 00:02:43,523
S�.
18
00:03:00,122 --> 00:03:02,834
-�Qu� le dir�s?
-�Qu� quieres que le diga?
19
00:03:03,000 --> 00:03:04,293
No quiero decirte lo que hacer.
20
00:03:04,377 --> 00:03:06,671
-Pues dime lo que quieres.
-Es lo mismo.
21
00:03:23,896 --> 00:03:25,857
Me ayudar�a a decidir.
22
00:03:28,901 --> 00:03:31,612
-�Quiere que vivas con �l all�?
-S�.
23
00:03:32,864 --> 00:03:35,658
-�Quiere casarse contigo?
-Supongo.
24
00:03:36,075 --> 00:03:37,743
Alg�n d�a.
25
00:03:41,414 --> 00:03:42,748
�Qu� quieres que te diga?
26
00:03:43,708 --> 00:03:46,627
Quiero que me digas
si lo nuestro tiene futuro.
27
00:03:46,627 --> 00:03:48,588
-�Futuro?
-S�.
28
00:03:49,422 --> 00:03:52,258
-�C�mo puedo responder a eso?
-S� o no.
29
00:03:57,263 --> 00:03:58,806
No veo el futuro.
30
00:04:01,434 --> 00:04:04,145
No hace falta verlo
si sabes que est� ah�.
31
00:04:04,770 --> 00:04:06,731
-�A qu� hora es tu vuelo?
-A las siete.
32
00:04:06,856 --> 00:04:08,191
�A las siete?
33
00:04:09,650 --> 00:04:11,736
Vale, son las cuatro...
34
00:04:12,278 --> 00:04:15,281
Voy a por la camioneta de Michael
y te llevo al JFK.
35
00:04:15,406 --> 00:04:16,741
Puedo coger un taxi.
36
00:04:17,909 --> 00:04:20,286
Quiero hacerlo. �Me esperas aqu�?
37
00:04:20,912 --> 00:04:23,414
-�Cu�nto tiempo?
-Una hora y media.
38
00:04:24,582 --> 00:04:27,376
-�Y despu�s qu�?
-Despu�s te dir� el futuro.
39
00:04:30,087 --> 00:04:32,798
-�A las cinco y media?
-Sin falta.
40
00:04:33,549 --> 00:04:35,218
Cinco y media.
41
00:04:54,070 --> 00:04:56,697
Se va a cortar, ahora te llamo.
42
00:05:01,035 --> 00:05:03,454
-Disculpa, �tienes 25 centavos?
-S�.
43
00:05:09,710 --> 00:05:11,170
Soy yo otra vez.
44
00:05:41,117 --> 00:05:42,451
Vale.
45
00:05:43,911 --> 00:05:45,288
Adi�s.
46
00:05:48,416 --> 00:05:51,210
-Lo siento.
-No te preocupes.
47
00:05:52,128 --> 00:05:53,171
Gracias.
48
00:05:54,672 --> 00:05:55,798
Nos vemos.
49
00:05:56,632 --> 00:05:57,800
Quiz�.
50
00:06:18,029 --> 00:06:19,071
�Margaret?
51
00:06:20,823 --> 00:06:22,617
Soy yo, Bill.
52
00:06:23,868 --> 00:06:25,328
Es importante.
53
00:06:26,787 --> 00:06:28,956
Tengo que preguntarte algo.
54
00:06:30,833 --> 00:06:35,213
Quiero que me digas
si lo nuestro tiene futuro.
55
00:06:37,840 --> 00:06:39,091
S� o no.
56
00:06:41,385 --> 00:06:44,805
No hace falta verlo
si sabes que est� ah�.
57
00:06:47,016 --> 00:06:49,101
Nos vemos en el bar en 10 minutos.
58
00:07:00,238 --> 00:07:01,822
Me debes dinero.
59
00:07:02,949 --> 00:07:04,116
�Ha venido Margaret?
60
00:07:05,576 --> 00:07:07,245
�Me pones una cerveza?
61
00:07:07,328 --> 00:07:08,704
Me debes dinero.
62
00:07:09,622 --> 00:07:11,415
Debo dinero a mucha gente.
63
00:07:15,378 --> 00:07:18,923
"A esas horas de placer mundano
64
00:07:19,006 --> 00:07:22,969
Ies siguieron otras
de profundo abatimiento
65
00:07:23,386 --> 00:07:27,974
en las que se consider�
eternamente condenado".
66
00:07:28,099 --> 00:07:30,601
�Me dejas la camioneta?
Llevo a Emily al aeropuerto.
67
00:07:30,810 --> 00:07:32,478
�As� que por fin te deja?
68
00:07:32,562 --> 00:07:36,023
Se va a Francia
a trabajar tres meses, �vale?
69
00:07:36,232 --> 00:07:38,401
-�Te has enterado?
-�De qu�?
70
00:07:38,609 --> 00:07:41,112
-Margaret ha dejado a su marido.
-�Est�s seguro?
71
00:07:41,320 --> 00:07:43,197
Supongo, me lo dijo Trish.
72
00:07:46,659 --> 00:07:49,579
Michael...
pas� algo entre Margaret y yo.
73
00:07:49,662 --> 00:07:50,705
�S�? �Qu�?
74
00:07:50,913 --> 00:07:52,999
-Algo rom�ntico.
-�C�mo?
75
00:07:53,124 --> 00:07:55,209
-Rom�ntico.
-�Rom�ntico?
76
00:07:55,293 --> 00:07:56,335
Nos besamos.
77
00:07:58,337 --> 00:07:59,255
Una vez.
78
00:08:03,009 --> 00:08:04,385
Rom�ntico...
79
00:08:04,677 --> 00:08:05,720
S�.
80
00:08:06,554 --> 00:08:08,764
-�Cu�ndo?
-Hace unas semanas.
81
00:08:09,056 --> 00:08:10,224
�C�mo?
82
00:08:12,602 --> 00:08:14,187
Est�bamos en una fiesta.
83
00:08:14,896 --> 00:08:16,898
Ella se hab�a peleado con Walter.
84
00:08:17,190 --> 00:08:18,441
Estaba disgustada.
85
00:08:21,277 --> 00:08:25,114
La invit� a una copa.
Llor� en mi hombro.
86
00:08:28,367 --> 00:08:30,036
Le cont� un chiste.
87
00:08:33,456 --> 00:08:35,041
Nos besamos.
88
00:08:38,461 --> 00:08:39,504
�Y Emily?
89
00:08:39,712 --> 00:08:42,215
De pronto quiere
que le diga el futuro.
90
00:08:42,632 --> 00:08:45,051
Emily es una chica excepcional.
91
00:08:45,134 --> 00:08:47,553
Margaret me ha fascinado siempre.
92
00:08:48,387 --> 00:08:51,182
-Yo ir�a a por lo seguro.
-�S�?
93
00:08:53,476 --> 00:08:55,478
Emily te quiere y t� a ella.
94
00:08:55,561 --> 00:08:57,772
Pero se va a Francia tres meses.
95
00:08:57,980 --> 00:09:01,734
-�No conf�as en ella?
-Me ve a espaldas de su novio.
96
00:09:03,277 --> 00:09:06,405
Es complicado, pero Margaret
est� casada con Walter.
97
00:09:06,531 --> 00:09:08,407
-Le acaba de dejar.
-Cierto.
98
00:09:08,491 --> 00:09:11,202
-Aunque podr�an volver.
-Suele ocurrir.
99
00:09:12,245 --> 00:09:14,956
A menos que juegue mis cartas.
100
00:09:15,081 --> 00:09:17,375
Puede ser tu �nica oportunidad
de averiguarlo.
101
00:09:18,501 --> 00:09:21,838
Mira, Margaret atraviesa
un momento muy confuso,
102
00:09:21,963 --> 00:09:24,131
Io �ltimo que necesita es
alguien como t�.
103
00:09:24,340 --> 00:09:26,300
�C�mo yo? �A qu� te refieres?
104
00:09:26,425 --> 00:09:28,511
-Ya lo sabes.
-Pues no.
105
00:09:29,262 --> 00:09:30,596
No eres formal.
106
00:09:30,805 --> 00:09:33,516
Formal como Walter, quieres decir.
107
00:09:33,599 --> 00:09:37,603
Es un triunfador
y casi todos opinan bien de �l.
108
00:09:37,687 --> 00:09:38,646
La asfixia.
109
00:09:38,813 --> 00:09:42,400
No es raz�n para irse
con un lig�n sin miras como t�.
110
00:09:43,317 --> 00:09:46,654
Cada vez que te veo est�s con una.
111
00:09:46,863 --> 00:09:47,697
�Y?
112
00:09:48,531 --> 00:09:49,490
Soy afortunado.
113
00:09:51,033 --> 00:09:53,870
No eres afortunado, eres promiscuo.
114
00:09:54,579 --> 00:09:58,749
No puedes pasar
de un culito bonito a otro
115
00:09:58,875 --> 00:10:01,252
sin invertir un �pice en ninguno.
116
00:10:01,460 --> 00:10:03,129
-�Y Emily?
-�Emily qu�?
117
00:10:03,337 --> 00:10:05,423
Llevamos seis meses
y no se los he puesto.
118
00:10:05,548 --> 00:10:07,091
�Y qu� quieres? �Una medalla?
119
00:10:08,968 --> 00:10:10,761
Toma, ve a fumarte mi tabaco.
120
00:10:15,433 --> 00:10:17,393
�Qu� pasa? �Est�s disgustada?
121
00:10:18,561 --> 00:10:20,855
Tus problemas son triviales.
122
00:10:29,530 --> 00:10:30,948
Caballeros...
123
00:10:31,991 --> 00:10:33,284
Disculpen.
124
00:10:38,372 --> 00:10:43,461
Mi novia de hace seis meses
se va a Par�s tres meses.
125
00:10:45,046 --> 00:10:49,133
Es guapa, joven, inteligente...
126
00:10:50,384 --> 00:10:52,136
y muy concienzuda.
127
00:10:52,970 --> 00:10:55,890
Dice que me quiere
y que me echar� mucho de menos.
128
00:10:57,683 --> 00:11:00,603
Tiene un ex novio en Par�s.
129
00:11:00,895 --> 00:11:04,774
Es listo, con talento y �xito.
130
00:11:05,608 --> 00:11:07,360
Es muy buen t�o.
131
00:11:08,486 --> 00:11:10,488
Antes de irse,
132
00:11:10,696 --> 00:11:13,407
quiere que le diga
si lo nuestro tiene futuro.
133
00:11:13,699 --> 00:11:15,076
Nuestra historia.
134
00:11:17,370 --> 00:11:19,163
Mi pregunta es:
135
00:11:19,455 --> 00:11:23,000
�Hago mal al querer m�s tiempo,
m�s pruebas?
136
00:11:25,711 --> 00:11:27,255
�Est� mal...
137
00:11:27,797 --> 00:11:29,048
....tener tanto...
138
00:11:29,465 --> 00:11:30,633
...miedo?
139
00:11:33,761 --> 00:11:38,015
Es importante mantenerla siempre
en tu esfera de influencia.
140
00:11:38,641 --> 00:11:41,894
Claro que es complicado
si est� en otro pa�s.
141
00:11:44,480 --> 00:11:47,942
Yo no me sentir�a culpable
por ese miedo a perderla.
142
00:11:48,025 --> 00:11:50,319
Las personas son personas
y las cosas pasan.
143
00:11:50,736 --> 00:11:55,116
Pero quiz� las cosas que pasen
no sean graves.
144
00:11:56,993 --> 00:12:00,454
Le escribir�a muchas cartas,
si es posible a diario.
145
00:12:00,955 --> 00:12:04,000
Y no es mala idea
que le digas sinceramente,
146
00:12:04,208 --> 00:12:07,545
y antes de que se vaya,
que tienes miedo a perderla.
147
00:12:07,837 --> 00:12:09,005
Es joven.
148
00:12:09,422 --> 00:12:11,507
Quiz� sea impresionable.
149
00:12:11,924 --> 00:12:14,927
S� que suena cruel y manipulador,
pero recuerda,
150
00:12:15,136 --> 00:12:17,346
no va a cualquier sitio,
151
00:12:17,638 --> 00:12:21,100
va a Par�s, Francia.
152
00:12:23,477 --> 00:12:26,397
Renunciar al control sobre alguien
es un acto de amor.
153
00:12:27,023 --> 00:12:32,236
Proporcionar afecto y bienestar son
las dos cosas practicables del amor.
154
00:12:32,862 --> 00:12:34,947
El amor no necesita pruebas.
155
00:12:36,115 --> 00:12:38,910
Bajo ese prisma,
el amor es un tipo de fe.
156
00:12:39,118 --> 00:12:42,371
Ya que una fe que requiere pruebas,
no es una fe.
157
00:12:43,414 --> 00:12:45,374
Pero har� una distinci�n,
158
00:12:46,125 --> 00:12:49,253
el amor es un acto
y la fe una capacidad.
159
00:12:49,545 --> 00:12:52,048
La mejor manera de enfocar...
160
00:12:53,424 --> 00:12:54,884
este dilema...
161
00:12:55,593 --> 00:12:59,680
es que los dos
abrac�is con fuerza la realidad,
162
00:12:59,972 --> 00:13:01,641
tal y como es.
163
00:13:02,808 --> 00:13:06,354
Cruel, brutal, fr�a
164
00:13:06,562 --> 00:13:10,191
y totalmente indiferente
al individuo.
165
00:13:14,070 --> 00:13:17,615
No quiero sonar desesperanzador
ni falto de ideas,
166
00:13:17,823 --> 00:13:21,160
pero lo �nico que puedes hacer
para conservar su amor
167
00:13:22,495 --> 00:13:24,789
es ser el mejor hombre
que sepas ser.
168
00:13:35,007 --> 00:13:36,175
Hola, Walter.
169
00:13:37,218 --> 00:13:39,929
-�Ha venido Bill?
-Est� en el servicio.
170
00:13:42,223 --> 00:13:44,809
Una botella de Jack Daniel's
y dos vasos.
171
00:14:09,417 --> 00:14:10,877
Buenas tardes.
172
00:14:11,085 --> 00:14:13,504
-�Qu� tal, Bill?
-�Te importa que me siente?
173
00:14:13,713 --> 00:14:15,256
No, �por qu�?
174
00:14:17,466 --> 00:14:20,469
-�Qu� vas a hacer con eso?
-Suicidarme.
175
00:14:20,595 --> 00:14:23,514
-Es una estupidez.
-S�, deber�a matar a Margaret.
176
00:14:23,598 --> 00:14:25,183
No, no vas a matar a nadie.
177
00:14:25,474 --> 00:14:26,934
Quiz� te mate a ti.
178
00:14:27,143 --> 00:14:30,188
-�Por qu�?
-Eres un soltero sin obligaciones.
179
00:14:30,271 --> 00:14:31,105
Lo siento.
180
00:14:31,731 --> 00:14:33,399
�Por qu� me hace esto?
181
00:14:33,941 --> 00:14:36,944
-No lo s�.
-Me am� una vez, �por qu� ya no?
182
00:14:37,069 --> 00:14:38,613
-La gente cambia.
-Yo no.
183
00:14:38,821 --> 00:14:40,489
-Quiz� lo hagas.
-No quiero cambiar.
184
00:14:40,615 --> 00:14:42,575
-A veces no tienes opci�n.
-�T� has cambiado?
185
00:14:42,909 --> 00:14:45,411
-Continuamente.
-Por eso gustas tanto a las chicas.
186
00:14:45,494 --> 00:14:47,914
-No a todas.
-A Margaret s�.
187
00:14:48,122 --> 00:14:49,165
�Te lo ha dicho ella?
188
00:15:01,052 --> 00:15:05,223
Walter... no ha pasado nada
entre Margaret y yo.
189
00:15:05,306 --> 00:15:07,308
-Pero podr�a.
-Es imposible.
190
00:15:07,517 --> 00:15:08,768
�No la encuentras atractiva?
191
00:15:08,851 --> 00:15:11,562
-Mucho.
-�Joder, que es mi mujer!.
192
00:15:17,735 --> 00:15:20,655
�Por qu� es imposible?
�Por qu� no va a pasar nada?
193
00:15:20,738 --> 00:15:22,949
-Estoy enamorado de Emily.
-�Mentiroso!.
194
00:15:23,574 --> 00:15:25,451
-�C�mo?
-Jam�s has amado a nadie.
195
00:15:25,535 --> 00:15:30,248
Cambias de chica como de calzones,
no sabes lo que es el compromiso.
196
00:15:30,540 --> 00:15:32,834
-No tengo por qu� escuchar esto.
-S�.
197
00:15:32,959 --> 00:15:35,336
-Debo llevar a Emily al aeropuerto.
-Echa un trago.
198
00:15:39,423 --> 00:15:41,509
�Piensas alguna vez
en sentar la cabeza?
199
00:15:41,926 --> 00:15:43,886
-A veces.
-��ltimamente?
200
00:15:44,011 --> 00:15:44,846
Un poco.
201
00:15:45,471 --> 00:15:47,557
-�Con Emily?
-Probablemente.
202
00:15:48,266 --> 00:15:49,433
Es una buena mujer.
203
00:15:50,268 --> 00:15:51,727
S�.
204
00:15:53,604 --> 00:15:55,356
Deber�as pedirle matrimonio.
205
00:15:56,107 --> 00:15:57,859
-�T� crees?
-S�.
206
00:16:00,069 --> 00:16:01,821
S�, supongo que tienes raz�n.
207
00:16:02,363 --> 00:16:03,906
Deber�as hacerlo ahora.
208
00:16:04,866 --> 00:16:06,117
�Perd�n?
209
00:16:07,785 --> 00:16:09,120
Ll�mala.
210
00:16:10,288 --> 00:16:11,539
Vamos.
211
00:16:13,291 --> 00:16:14,667
Marca.
212
00:16:15,585 --> 00:16:18,504
Que alguien haga algo.
Tiene una pistola, �maldita sea!
213
00:16:18,629 --> 00:16:21,215
Si alguien se mueve le mato.
Lo juro por Dios.
214
00:16:21,340 --> 00:16:22,884
Marca.
215
00:16:28,723 --> 00:16:29,891
Comunica.
216
00:16:33,644 --> 00:16:34,687
�Mierda!
217
00:16:40,943 --> 00:16:41,986
Contesta.
218
00:16:46,574 --> 00:16:47,909
�S�?
219
00:16:48,951 --> 00:16:50,328
Es Margaret.
220
00:16:54,373 --> 00:16:55,333
�Qu�?
221
00:16:56,667 --> 00:16:59,295
No te preocupes por eso...
No, en serio.
222
00:17:00,338 --> 00:17:02,924
Walter est� aqu�.
�Quieres hablar con �l?
223
00:17:45,049 --> 00:17:48,094
-�Le ha disparado en la cara!
-�La camioneta! �Vamos al hospital!
224
00:18:31,679 --> 00:18:33,014
Tiene mala pinta.
225
00:18:33,347 --> 00:18:35,516
-�Puedes limpiarlo?
-S�.
226
00:18:36,642 --> 00:18:41,355
Voy a darte algo para el dolor,
pero te doler� igual.
227
00:18:41,856 --> 00:18:43,441
�Eres al�rgico a la novoca�na?
228
00:18:44,984 --> 00:18:46,152
Vale.
229
00:18:48,654 --> 00:18:51,490
Tienes el labio superior
seccionado en tres.
230
00:18:52,200 --> 00:18:54,285
-�Lo sientes?
-Creo que s�.
231
00:18:54,827 --> 00:18:58,372
Hay dos desgarros,
uno cruza la mejilla izquierda.
232
00:18:58,873 --> 00:19:01,083
-�Eso lo sientes?
-S�.
233
00:19:01,667 --> 00:19:03,044
�Te cuesta respirar?
234
00:19:04,212 --> 00:19:05,129
Bien.
235
00:19:06,506 --> 00:19:09,926
Tengo que inyectar la novoca�na
directamente en las heridas.
236
00:19:10,134 --> 00:19:11,302
Vale.
237
00:19:12,094 --> 00:19:15,348
Te lo cuento porque no ayuda
ignorar lo que pasa.
238
00:19:15,890 --> 00:19:18,476
-Necesito tu cooperaci�n.
-Vale.
239
00:19:23,189 --> 00:19:24,941
Esto te doler� un poco.
240
00:19:25,149 --> 00:19:27,235
Son varias inyecciones.
241
00:19:28,194 --> 00:19:29,111
Ya.
242
00:19:29,320 --> 00:19:30,988
-Ya.
-Respira.
243
00:19:31,113 --> 00:19:34,450
-Una m�s en este lado.
-No olvides respirar.
244
00:19:35,284 --> 00:19:38,412
Esto no va a durar mucho.
Se vuelve a salir.
245
00:19:38,704 --> 00:19:40,581
La novoca�na
no tiene d�nde quedarse.
246
00:19:40,998 --> 00:19:45,169
Es lo que tienes ahora en la boca.
No es sangre. �Necesitas escupir?
247
00:19:45,586 --> 00:19:47,046
Piensa en algo.
248
00:19:47,880 --> 00:19:50,383
-Algo espec�fico.
-Lo intento.
249
00:19:50,800 --> 00:19:52,593
�En qu� piensas?
250
00:19:53,636 --> 00:19:54,679
En chicas.
251
00:19:55,304 --> 00:19:57,807
Eso est� bien. H�blame de ellas.
252
00:19:58,099 --> 00:19:59,684
Piel suave.
253
00:20:00,810 --> 00:20:03,104
Mi mano en su pecho.
254
00:20:03,646 --> 00:20:05,523
Le acaricio el culo.
255
00:20:08,234 --> 00:20:10,486
Sus muslos me aprietan la pierna.
256
00:20:12,697 --> 00:20:13,948
Nos besamos.
257
00:20:16,742 --> 00:20:18,536
Su lengua en mi boca.
258
00:20:19,704 --> 00:20:21,789
Mi boca en su pecho.
259
00:20:23,958 --> 00:20:25,543
Acurrucados.
260
00:20:26,377 --> 00:20:27,837
Acurrucados.
261
00:20:29,255 --> 00:20:31,174
Tumbados de lado,
262
00:20:31,883 --> 00:20:33,426
con tu espalda hacia m�.
263
00:20:35,011 --> 00:20:37,430
Rodeo con mi brazo tu cintura.
264
00:20:38,055 --> 00:20:39,807
Flexionamos las rodillas.
265
00:20:48,274 --> 00:20:49,525
No te muevas.
266
00:21:46,541 --> 00:21:47,458
Hola.
267
00:21:47,583 --> 00:21:49,168
�Qu� te ha pasado?
268
00:21:49,877 --> 00:21:53,130
Me dispar� el marido de una mujer
de la que cre�a estar enamorado.
269
00:21:53,422 --> 00:21:56,259
�Me llevas a un cajero
y luego al aeropuerto?
270
00:21:56,467 --> 00:21:57,885
�Vas a viajar con esa pinta?
271
00:21:58,135 --> 00:22:00,930
-�Qu� pinta?
-Est�s manchado de sangre.
272
00:22:02,306 --> 00:22:03,224
V�monos.
273
00:22:03,349 --> 00:22:04,684
-�D�nde vas?
-A Par�s.
274
00:22:06,143 --> 00:22:08,771
-Me siento fatal.
-�Qu�?
275
00:22:26,789 --> 00:22:29,166
Me escribe diciendo
que me echa de menos.
276
00:22:30,877 --> 00:22:32,962
Me llama y me dice que me quiere.
277
00:22:34,630 --> 00:22:37,133
Y yo contesto:
"Yo tambi�n te echo de menos".
278
00:22:38,801 --> 00:22:40,136
Pero no es verdad.
279
00:22:41,929 --> 00:22:43,681
Quiz� no sepas lo que sientes.
280
00:22:52,857 --> 00:22:55,067
S� s� lo que siento.
281
00:22:59,947 --> 00:23:01,490
�A qu� hora es tu vuelo?
282
00:23:02,033 --> 00:23:03,201
A las siete.
283
00:23:04,535 --> 00:23:06,746
�lr� a por ti al aeropuerto
de Nueva York?
284
00:23:08,289 --> 00:23:09,248
S�.
285
00:23:09,457 --> 00:23:10,917
�Qu� le dir�s?
286
00:23:12,877 --> 00:23:14,754
�Qu� quieres que le diga?
287
00:23:15,379 --> 00:23:17,256
No quiero decirte lo que hacer.
288
00:23:19,759 --> 00:23:24,055
-Pues dime lo que quieres.
-Es lo mismo.
289
00:23:26,849 --> 00:23:28,851
Me ayudar�a a decidir.
290
00:23:29,143 --> 00:23:30,811
�Quiere que vivas con �l all�?
291
00:23:33,105 --> 00:23:34,065
S�.
292
00:23:37,693 --> 00:23:39,070
�Qu� quieres que te diga?
293
00:23:40,613 --> 00:23:43,741
Quiero que me digas
si lo nuestro tiene futuro.
294
00:23:44,158 --> 00:23:46,452
-�Futuro?
-S�.
295
00:23:47,703 --> 00:23:49,163
�C�mo puedo responder a eso?
296
00:23:50,414 --> 00:23:52,208
S� o no.
297
00:23:53,125 --> 00:23:55,127
No veo el futuro.
298
00:23:56,587 --> 00:23:59,173
No hace falta verlo
si sabes que est� ah�.
299
00:24:01,801 --> 00:24:02,844
Mira,
300
00:24:04,178 --> 00:24:08,140
voy a por un coche...
301
00:24:10,142 --> 00:24:12,436
y te llevo al aeropuerto.
302
00:24:13,271 --> 00:24:17,024
-Puedo coger un taxi.
-Quiero hacerlo. �Me esperas aqu�?
303
00:24:17,733 --> 00:24:19,110
�Cu�nto tiempo?
304
00:24:22,113 --> 00:24:23,489
Una hora y media.
305
00:24:23,990 --> 00:24:26,492
-�Y despu�s qu�?
-Despu�s te dir� el futuro.
306
00:24:28,703 --> 00:24:30,872
-�A las cinco y media?
-Sin falta.
307
00:24:33,708 --> 00:24:34,959
Cinco y media.
308
00:25:19,462 --> 00:25:20,505
No.
309
00:25:23,841 --> 00:25:25,009
No.
310
00:25:29,680 --> 00:25:30,723
�No?
311
00:25:31,265 --> 00:25:33,768
Se me ha acabado el dinero.
Ahora te llamo.
312
00:25:40,441 --> 00:25:42,944
�Puedo usar tu tarjeta un segundo?
313
00:25:46,155 --> 00:25:48,574
�Puedo usar tu tarjeta un segundo?
314
00:25:51,494 --> 00:25:53,037
No tardar�.
315
00:25:55,873 --> 00:25:56,916
Estupendo.
316
00:26:02,421 --> 00:26:03,798
Soy yo otra vez.
317
00:26:05,466 --> 00:26:06,300
No.
318
00:26:09,720 --> 00:26:10,888
�No!
319
00:26:13,808 --> 00:26:15,977
Vale... No.
320
00:26:17,144 --> 00:26:18,271
Adi�s.
321
00:26:22,984 --> 00:26:24,527
-Lo siento.
-No te preocupes.
322
00:26:25,486 --> 00:26:26,946
-Gracias.
-Nos vemos.
323
00:26:31,951 --> 00:26:33,202
Quiz�.
324
00:26:46,757 --> 00:26:47,800
�Werner?
325
00:26:48,217 --> 00:26:49,677
Soy yo, Dwight.
326
00:26:51,345 --> 00:26:52,680
Es importante.
327
00:26:54,473 --> 00:26:56,642
Tengo que preguntarte algo.
328
00:26:57,185 --> 00:26:59,896
Quiero que me digas
si lo nuestro tiene futuro.
329
00:27:01,355 --> 00:27:02,607
S� o no.
330
00:27:04,483 --> 00:27:07,695
No hace falta verlo si sabes
que est� ah�. Nos vemos en el bar.
331
00:27:09,280 --> 00:27:12,909
"Los alemanes ven el amor
como una virtud
332
00:27:13,659 --> 00:27:18,539
o emanaci�n divina, algo m�stico".
333
00:27:18,956 --> 00:27:20,958
-�Me debes dinero!
-�Ha venido Werner?
334
00:27:21,167 --> 00:27:22,835
-�Me debes dinero!
-"No es impaciente,
335
00:27:23,127 --> 00:27:28,758
celoso y tir�nico
como el coraz�n de una italiana".
336
00:27:28,966 --> 00:27:31,385
�Mi madre era italiana!
337
00:27:31,802 --> 00:27:34,931
"Es profundo y visionario,
338
00:27:35,014 --> 00:27:38,351
y completamente distinto
a lo que hay en lnglaterra".
339
00:27:38,476 --> 00:27:41,395
Elisabeth, �me dejas el coche?
Llevo a Johan al aeropuerto.
340
00:27:41,479 --> 00:27:42,730
�Todav�a no te ha echado?
341
00:27:42,939 --> 00:27:46,484
Se va a Nueva York tres meses
por negocios.
342
00:27:48,903 --> 00:27:51,197
-�Te has enterado?
-�De qu�?
343
00:27:51,614 --> 00:27:54,116
-Werner ha dejado a Greta.
-�Est�s seguro?
344
00:27:54,408 --> 00:27:56,702
A m� me lo ha dicho Simone.
345
00:28:00,456 --> 00:28:02,750
Pas� algo entre Werner y yo.
346
00:28:05,044 --> 00:28:07,755
-�S�? �Qu�?
-Algo rom�ntico.
347
00:28:07,964 --> 00:28:09,632
-�C�mo?
-Rom�ntico.
348
00:28:11,217 --> 00:28:13,511
-�Rom�ntico?
-Nos besamos.
349
00:28:13,719 --> 00:28:14,554
Una vez.
350
00:28:14,762 --> 00:28:16,722
-�Cu�ndo?
-Hace unas semanas.
351
00:28:16,848 --> 00:28:17,765
�C�mo?
352
00:28:32,488 --> 00:28:33,739
�Y Johan?
353
00:28:33,823 --> 00:28:36,242
De pronto quiere
que le diga el futuro.
354
00:28:36,325 --> 00:28:40,079
-Johan es un hombre excepcional.
-Werner me ha fascinado siempre.
355
00:28:40,204 --> 00:28:42,582
-Yo ir�a a por lo seguro.
-�S�?
356
00:28:42,707 --> 00:28:44,166
Johan te quiere.
357
00:28:45,501 --> 00:28:48,421
-Y t� a �l.
-Pero se va a Nueva York tres meses.
358
00:28:48,546 --> 00:28:52,383
-�No conf�as en �l?
-Me ve a espaldas de su novio.
359
00:28:53,342 --> 00:28:54,802
Es complicado.
360
00:28:55,428 --> 00:28:57,513
Pero Werner est� casado con Greta.
361
00:28:57,597 --> 00:28:59,265
-Le acaba de dejar.
-Cierto.
362
00:28:59,390 --> 00:29:02,101
-Aunque podr�an volver.
-Suele ocurrir.
363
00:29:02,310 --> 00:29:03,561
A menos que juegue mis cartas.
364
00:29:03,769 --> 00:29:06,272
Puede ser tu �nica oportunidad
de averiguarlo.
365
00:29:22,747 --> 00:29:24,707
"No me mires"
366
00:29:45,895 --> 00:29:49,857
Werner atraviesa un momento
muy complicado,
367
00:29:50,149 --> 00:29:52,777
Io �ltimo que necesita
es alguien como t�.
368
00:29:52,860 --> 00:29:54,862
�C�mo yo? �A qu� te refieres?
369
00:29:54,946 --> 00:29:57,448
-Ya lo sabes.
-Pues no.
370
00:29:59,450 --> 00:30:02,453
-No eres formal.
-�Quieres decir formal como Greta?
371
00:30:03,079 --> 00:30:06,624
Es una triunfadora
y casi todos opinan bien de ella.
372
00:30:06,832 --> 00:30:07,875
Le asfixia.
373
00:30:08,000 --> 00:30:10,586
No es raz�n para irse
con un lig�n sin miras como t�.
374
00:30:11,128 --> 00:30:15,091
-Cada vez que te veo est�s con uno.
-�Y? Soy afortunado.
375
00:30:15,716 --> 00:30:19,554
No eres afortunado, eres promiscuo.
376
00:30:20,513 --> 00:30:22,598
-�Promiscuo?
-Promiscuo.
377
00:30:33,109 --> 00:30:35,111
-�Y Johan?
-�Johan qu�?
378
00:30:35,403 --> 00:30:38,531
Llevamos seis meses
y no se los he puesto.
379
00:30:38,656 --> 00:30:40,950
��Y qu� quieres?! ��Una medalla?!
380
00:30:41,993 --> 00:30:43,452
�Est�s disgustado?
381
00:30:48,124 --> 00:30:50,001
Tus problemas son triviales.
382
00:31:00,553 --> 00:31:03,472
Hay un hombre, Johan. Es estupendo.
383
00:31:03,890 --> 00:31:08,895
Llevamos seis meses y ahora
se va tres a Nueva York a trabajar.
384
00:31:09,103 --> 00:31:12,231
Es guapo, mayor que yo.
385
00:31:12,523 --> 00:31:16,903
Es inteligent�simo
y tiene buen gusto. Trabaja duro.
386
00:31:17,445 --> 00:31:18,779
Dice que me quiere,
387
00:31:18,905 --> 00:31:24,619
que me echar� de menos. Pero tiene
un ex novio genial en Nueva York,
388
00:31:24,744 --> 00:31:27,538
Iisto, guapo, con �xito...
389
00:31:27,663 --> 00:31:30,166
Y adem�s es muy buen t�o.
390
00:31:30,374 --> 00:31:34,629
Antes de irse, quiere que le diga
si lo nuestro tiene futuro.
391
00:31:34,837 --> 00:31:36,214
Nuestra historia.
392
00:31:41,010 --> 00:31:42,553
Mi pregunta es:
393
00:31:42,970 --> 00:31:46,516
�Hago mal al querer m�s tiempo,
m�s pruebas?
394
00:31:46,849 --> 00:31:49,018
�Est� mal tener tanto miedo?
395
00:31:56,859 --> 00:32:00,279
Creo que se equivoca.
396
00:32:01,322 --> 00:32:02,907
-�En serio?
-S�.
397
00:32:03,407 --> 00:32:05,493
No entiendo por qu� tiene miedo.
398
00:32:05,910 --> 00:32:08,829
Creo que quiere mucho
a cambio de muy poco.
399
00:32:09,163 --> 00:32:11,457
Tiene una raz�n leg�tima
para dudar.
400
00:32:11,958 --> 00:32:15,419
Adem�s de su propia indecisi�n,
401
00:32:15,711 --> 00:32:20,842
el tal Johan ha demostrado
que es capaz de ser infiel.
402
00:32:21,467 --> 00:32:23,636
Enga�a a su novio de Nueva York.
403
00:32:24,262 --> 00:32:26,472
Pero no sabemos
404
00:32:26,681 --> 00:32:31,561
si Johan mostr� tanto inter�s
por comprometerse con el otro,
405
00:32:31,686 --> 00:32:34,397
como ha mostrado con Dwight.
406
00:32:34,897 --> 00:32:39,068
La cuesti�n es que a Dwight
le han dado un ultim�tum.
407
00:32:39,068 --> 00:32:41,279
Deber�a saber c�mo se siente.
408
00:32:41,988 --> 00:32:44,073
Est� actuando de mala fe.
409
00:32:44,699 --> 00:32:48,160
Quiere que la situaci�n
sea ambivalente indefinidamente.
410
00:32:48,369 --> 00:32:51,080
Es un lig�n.
411
00:32:51,914 --> 00:32:52,957
Exacto.
412
00:32:53,875 --> 00:32:57,962
Ligar es existir en la ambig�edad.
413
00:32:59,005 --> 00:33:02,550
Ligar denota,
nada m�s y nada menos,
414
00:33:02,633 --> 00:33:06,304
que las relaciones amorosas castas
415
00:33:06,721 --> 00:33:10,683
generalmente carecen
de sentimientos profundos.
416
00:33:11,601 --> 00:33:17,148
S�, Dwight, como Bill
de Nueva York, es un lig�n.
417
00:33:17,648 --> 00:33:22,570
Para la gente as�
definir la situaci�n entre ellos
418
00:33:22,778 --> 00:33:24,864
y el otro,
419
00:33:25,364 --> 00:33:29,243
es destruir
cualquier posibilidad de ligar.
420
00:33:30,161 --> 00:33:31,329
�Y?
421
00:33:31,621 --> 00:33:34,248
-�Te pones de su lado?
-�Del de qui�n?
422
00:33:34,332 --> 00:33:35,499
Del de Dwight.
423
00:33:36,000 --> 00:33:39,462
No, pero el ultim�tum de Johan
es algo exagerado.
424
00:33:39,962 --> 00:33:43,090
Quiz� a Johan le guste
el lado lig�n de Dwight.
425
00:33:43,299 --> 00:33:47,678
No es una cuesti�n de ligue,
sino de seducci�n.
426
00:33:47,803 --> 00:33:49,680
Es cuesti�n de grados.
427
00:33:49,764 --> 00:33:52,600
Intenta robarle el marido
a una mujer.
428
00:33:52,683 --> 00:33:55,520
S�lo se est� divirtiendo.
429
00:33:55,603 --> 00:34:00,525
Etimol�gicamente, seducir significa
llevar por el mal camino,
430
00:34:01,150 --> 00:34:03,444
hacer que vayan
por el camino equivocado.
431
00:34:03,528 --> 00:34:07,823
�Ves? Eso suena m�s
a lo que pasa aqu�.
432
00:34:07,907 --> 00:34:12,703
No sabemos seguro
si Werner dej� a su mujer
433
00:34:12,912 --> 00:34:15,206
porque Dwight le bes�.
434
00:34:16,582 --> 00:34:19,502
Si podemos creer lo que nos dice,
435
00:34:19,710 --> 00:34:25,007
el proyecto del director es
comparar la din�mica cambiante
436
00:34:25,216 --> 00:34:28,469
de una situaci�n
en distintos entornos.
437
00:34:28,761 --> 00:34:31,180
�Y crees que no lo conseguir�?
438
00:34:31,264 --> 00:34:34,308
Quiz� sea demasiado pronto
para saberlo.
439
00:34:34,600 --> 00:34:37,645
-Pero s�, creo que fracasar�.
-S�, fracasar�.
440
00:34:37,728 --> 00:34:42,024
Ya lo ha hecho, pero en este caso
el fracaso es interesante.
441
00:34:42,441 --> 00:34:44,402
�Por qu� no te callas?
442
00:34:44,610 --> 00:34:47,864
El entorno cambia sin duda
la din�mica de la situaci�n.
443
00:34:50,241 --> 00:34:55,454
La gente es siempre igual,
el entorno da lo mismo.
444
00:34:55,872 --> 00:35:01,836
�As� que no crees
que la personalidad,
445
00:35:02,336 --> 00:35:08,301
el car�cter, influya lo m�s m�nimo
en la situaci�n?
446
00:35:08,384 --> 00:35:10,595
Deja de tergiversar mis palabras.
447
00:35:10,678 --> 00:35:13,306
La pregunta sigue siendo la misma:
448
00:35:13,598 --> 00:35:14,849
�Qu� hacer
449
00:35:14,974 --> 00:35:20,897
cuando la realidad contingente
exige una respuesta definitiva?
450
00:35:21,522 --> 00:35:26,235
No se puede vivir eternamente
en la ambig�edad.
451
00:35:26,444 --> 00:35:29,363
Discrepo. S� se puede.
452
00:35:29,864 --> 00:35:33,117
Aunque creo que ser�a
el aislamiento m�s profundo.
453
00:36:22,416 --> 00:36:24,293
�Por qu� me hace esto?
454
00:36:33,261 --> 00:36:34,846
Me am� una vez,
455
00:36:38,683 --> 00:36:40,476
�por qu� ya no?
456
00:36:44,313 --> 00:36:45,481
La gente cambia.
457
00:36:45,857 --> 00:36:47,024
Yo no.
458
00:36:52,363 --> 00:36:53,823
Quiz� lo hagas.
459
00:36:57,785 --> 00:36:59,412
No quiero cambiar.
460
00:37:14,552 --> 00:37:17,138
No ha pasado nada entre Werner y yo.
461
00:37:17,388 --> 00:37:18,639
Pero podr�a.
462
00:37:18,848 --> 00:37:20,516
No.
463
00:37:22,894 --> 00:37:25,938
�Por qu� no va a pasar nada?
464
00:37:26,022 --> 00:37:27,690
Estoy enamorado de Johan.
465
00:37:28,858 --> 00:37:31,027
-�Mentiroso!
-�Qu�?
466
00:37:35,114 --> 00:37:37,491
�Piensas alguna vez
en sentar la cabeza?
467
00:37:37,909 --> 00:37:39,160
A veces.
468
00:37:39,911 --> 00:37:41,662
-�ltimamente.
-Un poco.
469
00:37:43,331 --> 00:37:45,541
-�Con Johan?
-Probablemente.
470
00:37:47,710 --> 00:37:50,004
-Es un buen hombre.
-S�.
471
00:37:51,464 --> 00:37:53,049
Ll�male.
472
00:37:59,305 --> 00:38:00,348
Marca.
473
00:38:06,896 --> 00:38:07,939
Comunica.
474
00:38:11,192 --> 00:38:12,401
�Mierda!
475
00:38:24,830 --> 00:38:25,957
Contesta.
476
00:38:27,250 --> 00:38:28,292
�S�?
477
00:38:29,627 --> 00:38:30,878
Es Werner.
478
00:38:31,504 --> 00:38:32,463
�Qu�?
479
00:38:32,547 --> 00:38:36,384
No te preocupes por eso, en serio.
Greta est� aqu�.
480
00:38:36,634 --> 00:38:38,094
�Quieres hablar con ella?
481
00:38:38,803 --> 00:38:40,263
�C�mo que no?
482
00:38:56,112 --> 00:38:57,697
�Qu� vas a hacer con eso?
483
00:39:07,164 --> 00:39:08,833
Suicidarme.
484
00:39:14,255 --> 00:39:16,132
Es una estupidez.
485
00:39:22,805 --> 00:39:23,848
S�.
486
00:39:25,641 --> 00:39:27,935
Deber�a matar a Werner.
487
00:39:32,815 --> 00:39:35,651
No, no vas a matar a nadie.
488
00:39:38,362 --> 00:39:40,114
Quiz� deber�a matarte a ti.
489
00:39:48,164 --> 00:39:50,249
Toma, ve a fumarte mi tabaco.
490
00:42:22,068 --> 00:42:24,237
Tiene mala pinta.
491
00:42:25,488 --> 00:42:27,782
�Lo limpias, por favor?
492
00:42:29,367 --> 00:42:34,247
Voy a darte algo para el dolor,
pero te doler� igual.
493
00:42:34,372 --> 00:42:35,289
�Qu�?
494
00:42:35,831 --> 00:42:38,417
�Eres al�rgico a la novoca�na?
495
00:42:38,543 --> 00:42:41,128
-�Qu� dice?
-�Eres al�rgico a la novoca�na?
496
00:42:43,965 --> 00:42:47,927
Tienes el labio superior
seccionado en tres, �lo sientes?
497
00:42:47,927 --> 00:42:49,887
-�Lo sientes?
-�El qu�?
498
00:42:50,930 --> 00:42:52,515
Hay dos desgarros,
499
00:42:53,558 --> 00:42:56,477
uno est� junto a la nariz.
500
00:42:56,686 --> 00:42:59,814
Hay dos desgarros,
uno est� junto a la nariz.
501
00:42:59,897 --> 00:43:01,482
-Mierda.
-�Lo siente?
502
00:43:01,566 --> 00:43:03,234
-�Lo sientes?
-S�.
503
00:43:03,317 --> 00:43:05,528
�Te cuesta respirar?
504
00:43:06,279 --> 00:43:07,196
Bien.
505
00:43:10,241 --> 00:43:16,289
Tengo que inyectar la novoca�na
directamente en las heridas, �vale?
506
00:43:16,581 --> 00:43:17,832
Vale.
507
00:43:18,165 --> 00:43:22,086
Te lo cuento porque no ayuda
ignorar lo que pasa.
508
00:43:22,211 --> 00:43:24,088
Necesito tu cooperaci�n.
509
00:43:24,172 --> 00:43:25,965
-�Qu� dice?
-No te muevas.
510
00:43:28,176 --> 00:43:30,052
Esto te doler� un poco.
511
00:43:30,428 --> 00:43:32,138
Hay varias inyecciones.
512
00:43:33,181 --> 00:43:36,100
-Ya...
-Respira.
513
00:43:37,727 --> 00:43:39,228
Bien, ahora en este lado.
514
00:43:39,645 --> 00:43:41,606
No olvides respirar.
515
00:43:42,440 --> 00:43:45,985
Esto no va a durar mucho.
Se vuelve a salir.
516
00:43:46,068 --> 00:43:48,905
La novoca�na
no tiene d�nde quedarse.
517
00:43:49,197 --> 00:43:50,573
�Necesitas escupir?
518
00:43:50,698 --> 00:43:52,992
Piensa en algo.
519
00:43:56,204 --> 00:43:59,248
-Algo espec�fico.
-Lo intento.
520
00:44:02,376 --> 00:44:03,294
Bien.
521
00:44:05,713 --> 00:44:07,465
�En qu� piensas?
522
00:44:10,176 --> 00:44:11,427
En t�os.
523
00:44:11,844 --> 00:44:13,095
Eso est� bien.
524
00:44:13,638 --> 00:44:15,723
H�blame de ellos.
525
00:44:17,350 --> 00:44:18,935
M�sculos.
526
00:44:22,396 --> 00:44:24,357
Mi mano en su culo.
527
00:44:26,984 --> 00:44:28,819
Mi polla en su mano.
528
00:44:30,613 --> 00:44:31,864
Nos besamos.
529
00:44:34,492 --> 00:44:36,244
Su lengua en mi boca.
530
00:44:38,329 --> 00:44:40,289
Mi boca en su pecho.
531
00:44:42,083 --> 00:44:43,668
Acurrucados.
532
00:44:44,460 --> 00:44:45,837
�Acurrucados?
533
00:44:46,879 --> 00:44:48,965
Tumbados de lado...
534
00:44:50,633 --> 00:44:52,301
con tu espalda hacia m�.
535
00:44:54,303 --> 00:44:56,889
Rodeo con mi brazo tu cintura.
536
00:44:58,891 --> 00:45:00,643
Flexionamos las rodillas.
537
00:45:05,982 --> 00:45:07,525
�De qu� habla?
538
00:45:10,152 --> 00:45:11,571
No te muevas.
539
00:46:16,469 --> 00:46:18,346
�Qu� te ha pasado?
540
00:46:20,223 --> 00:46:23,559
Me dispar� la mujer de un hombre
del que cre�a estar enamorado.
541
00:53:19,392 --> 00:53:24,480
Miho, Ozu-san atraviesa un momento
muy complicado,
542
00:53:24,605 --> 00:53:27,400
Io �ltimo que necesita
es alguien como t�.
543
00:53:28,359 --> 00:53:31,696
-�C�mo yo? �A qu� te refieres?
-Ya lo sabes.
544
00:53:32,405 --> 00:53:35,741
-Pues no.
-No eres formal.
545
00:53:37,326 --> 00:53:40,329
�Quieres decir formal como su mujer?
546
00:53:40,538 --> 00:53:44,500
Es una triunfadora
y casi todos opinan bien de ella.
547
00:53:46,294 --> 00:53:49,005
Le asfixia.
548
00:53:49,088 --> 00:53:54,093
No es raz�n para irse
con una ligona sin miras como t�.
549
00:54:37,261 --> 00:54:38,721
Me siento fatal.
550
00:54:42,683 --> 00:54:44,143
�A qu� hora es tu vuelo?
551
00:54:45,811 --> 00:54:46,771
A las siete.
552
00:54:47,688 --> 00:54:51,234
�lr� a por ti al aeropuerto
de Los �ngeles?
553
00:54:51,776 --> 00:54:52,610
S�.
554
00:54:54,779 --> 00:54:56,572
�Qu� quieres que te diga?
555
00:54:57,073 --> 00:54:59,575
Quiero que me digas
si lo nuestro tiene futuro.
556
00:55:02,203 --> 00:55:05,414
-�C�mo puedo responder a eso?
-S� o no.
557
00:55:07,917 --> 00:55:09,710
No veo el futuro.
558
00:55:16,676 --> 00:55:18,761
"No hace falta verlo
si sabes que est� ah�".
559
00:55:22,223 --> 00:55:25,852
Voy a por el coche de Naomi
y te llevo al aeropuerto.
560
00:55:26,394 --> 00:55:29,397
-Puedo coger un taxi.
-Quiero hacerlo.
561
00:55:29,814 --> 00:55:32,942
-�Me esperas aqu�?
-�Cu�nto tiempo?
562
00:55:35,653 --> 00:55:37,321
Una hora y media.
563
00:55:40,658 --> 00:55:42,535
-�Y despu�s qu�?
-Despu�s...
564
00:55:43,494 --> 00:55:45,371
te dir� el futuro.
565
00:55:46,414 --> 00:55:47,748
�En una hora y media?
566
00:55:48,791 --> 00:55:49,959
Lo prometo.
567
00:55:53,921 --> 00:55:57,049
-�A las cinco y media?
-Sin falta.
568
00:55:59,343 --> 00:56:01,304
Vale, a las cinco y media.
569
00:56:11,105 --> 00:56:12,982
Me debes dinero, t�o.
570
00:56:15,401 --> 00:56:17,153
Debo dinero a mucha gente.
571
00:56:18,321 --> 00:56:19,238
�Ozu?
572
00:56:20,198 --> 00:56:21,324
Soy yo, Miho.
573
00:56:22,491 --> 00:56:23,534
Tengo...
574
00:56:24,368 --> 00:56:26,329
Tengo algo importante...
575
00:56:27,496 --> 00:56:28,748
S�lo...
576
00:56:29,457 --> 00:56:30,833
S�lo quer�a...
577
00:56:32,710 --> 00:56:34,795
S�lo quer�a preguntarte...
578
00:56:36,130 --> 00:56:39,675
�Me puedes decir
si lo nuestro tiene futuro?
579
00:56:41,260 --> 00:56:42,178
S�.
580
00:56:43,346 --> 00:56:45,932
No hace falta verlo
si sabes que est� ah�.
581
00:56:48,226 --> 00:56:50,102
Nos vemos en diez minutos.
582
00:57:09,413 --> 00:57:13,584
�Me dejas el coche?
Llevo a Hal al aeropuerto.
583
00:57:17,964 --> 00:57:20,758
�As� que por fin te deja?
584
00:57:23,386 --> 00:57:25,972
Se va tres meses a Los �ngeles.
585
00:57:29,642 --> 00:57:31,185
Por trabajo.
586
00:57:46,409 --> 00:57:48,911
�No conf�as en �l?
587
00:57:50,997 --> 00:57:54,333
Me ve a espaldas de su novia.
588
00:58:19,358 --> 00:58:22,195
�Por qu� me hace esto?
589
00:58:22,820 --> 00:58:24,280
No lo s�.
590
00:58:24,488 --> 00:58:27,074
Me am� una vez,
591
00:58:27,617 --> 00:58:31,662
�por qu� ya no?
592
00:58:32,413 --> 00:58:35,541
-La gente cambia.
-Yo no.
593
00:58:36,459 --> 00:58:40,129
-Quiz� lo hagas.
-No quiero cambiar.
594
00:58:41,797 --> 00:58:45,551
A veces no tienes opci�n.
595
00:58:46,052 --> 00:58:49,388
�Y t�? �T� cambias?
596
00:58:50,640 --> 00:58:52,725
Continuamente.
597
00:58:53,142 --> 00:58:57,021
Por eso gustas tanto a los hombres.
598
00:58:58,356 --> 00:59:03,486
No creo que les guste a todos.
599
00:59:03,778 --> 00:59:07,865
A mi marido s�.
600
01:02:00,204 --> 01:02:02,415
"El amor es algo real.
601
01:02:07,295 --> 01:02:11,382
Nosotros mismos le damos vida.
602
01:02:15,553 --> 01:02:19,307
Estas palabras, las hojas escritas,
la melod�a de las frases...
603
01:02:25,980 --> 01:02:29,317
Las im�genes que evocan...
604
01:02:38,910 --> 01:02:43,164
No son s�lo un producto del amor,
605
01:02:44,123 --> 01:02:46,292
ni una mera expresi�n de amor.
606
01:02:49,212 --> 01:02:52,256
Son una forma
que ha adoptado el amor.
607
01:02:52,882 --> 01:02:55,593
Son mi amor".
608
01:04:01,993 --> 01:04:05,037
-Est�s manchado de sangre.
-�Ha venido Miho?
609
01:04:05,121 --> 01:04:06,497
�Me debes dinero!
610
01:04:16,174 --> 01:04:20,136
Oye Hal, cada vez que veo a Miho
est� con uno.
611
01:04:20,344 --> 01:04:21,596
�Y? Es afortunada.
612
01:04:21,721 --> 01:04:24,849
-No es afortunada, es promiscua.
-�Promiscua?
613
01:04:25,558 --> 01:04:26,934
Promiscua.
614
01:04:27,643 --> 01:04:30,146
-�Y yo?
-�T� qu�?
615
01:04:30,354 --> 01:04:34,734
Llevamos seis meses
y no me los ha puesto.
616
01:04:37,236 --> 01:04:38,404
�Y qu�?
617
01:04:55,296 --> 01:04:57,798
�Est�s disgustada?
618
01:04:59,550 --> 01:05:01,761
Tus problemas son triviales.
619
01:05:16,359 --> 01:05:19,153
Pas� algo entre mi profesor y yo.
620
01:05:19,987 --> 01:05:24,075
�Qu� pas�?
621
01:05:29,288 --> 01:05:31,666
Nos besamos. Una vez.
622
01:06:11,914 --> 01:06:15,668
Mi novio es de Estados Unidos.
623
01:06:17,670 --> 01:06:19,964
Hace seis meses
que estamos juntos.
624
01:06:21,215 --> 01:06:24,010
Ahora se va a Los �ngeles
625
01:06:25,386 --> 01:06:27,471
tres meses a trabajar.
626
01:06:31,309 --> 01:06:33,936
Dice que me quiere
627
01:06:34,854 --> 01:06:39,358
y que me echar� mucho de menos.
628
01:06:42,987 --> 01:06:44,155
Pero...
629
01:06:44,989 --> 01:06:47,074
hay otra mujer en Los �ngeles,
630
01:06:47,992 --> 01:06:49,869
su ex novia.
631
01:06:51,871 --> 01:06:55,833
Quiere casarse con �l.
632
01:06:57,084 --> 01:07:02,798
Es guapa, inteligente y con �xito.
633
01:07:04,258 --> 01:07:08,429
Es una buena persona.
634
01:07:11,265 --> 01:07:14,185
Antes de irse,
635
01:07:14,810 --> 01:07:18,981
quiere que le diga si lo nuestro
tiene futuro. Nuestra historia.
636
01:07:21,901 --> 01:07:23,861
�Hago mal al dudar?
637
01:07:24,820 --> 01:07:26,489
�Hago mal...
638
01:07:28,991 --> 01:07:32,411
...al querer m�s tiempo?
639
01:07:35,039 --> 01:07:36,582
�M�s...
640
01:07:37,750 --> 01:07:39,085
...pruebas?
641
01:07:41,295 --> 01:07:42,964
�Est� mal...
642
01:07:48,803 --> 01:07:52,348
...tener tanto miedo?
643
01:08:01,607 --> 01:08:05,987
-�Que le den, te manipula!
-No le dejes marchar. Se ir�.
644
01:08:05,987 --> 01:08:08,197
-Nadie es perfecto.
-Una chica debe elegir.
645
01:08:09,240 --> 01:08:10,783
-No siempre ser�s joven.
-lncompletos.
646
01:08:10,908 --> 01:08:14,453
Los occidentales son m�s abiertos.
Les gustan las asi�ticas.
647
01:08:14,537 --> 01:08:16,414
�Se cree un regalo de Dios?
648
01:08:16,956 --> 01:08:23,004
Debemos entender que los que amamos
ten�an una vida antes de nosotras.
649
01:08:23,421 --> 01:08:27,049
Tienen una historia. Su tiempo
con nosotras es otra historia.
650
01:08:27,800 --> 01:08:29,969
Que se vaya de Jap�n
es lo mejor para ti.
651
01:08:30,094 --> 01:08:32,054
Nadie es perfecto.
652
01:08:33,014 --> 01:08:37,393
Estamos destrozados, rotos.
Es embarazoso, pat�tico. Humano.
653
01:08:39,061 --> 01:08:41,230
Menudo cabr�n.
654
01:09:13,137 --> 01:09:14,180
�S�?
655
01:09:17,099 --> 01:09:18,684
Se ha ido.
656
01:14:38,379 --> 01:14:39,922
Tiene mala pinta.
657
01:14:40,464 --> 01:14:41,799
L�mpialo.
658
01:14:42,216 --> 01:14:45,553
Voy a darte algo para el dolor,
pero te doler� igual.
659
01:14:45,761 --> 01:14:48,472
-Respira.
-Pinchar� el calmante en la herida.
660
01:14:48,681 --> 01:14:51,392
-No olvides respirar.
-Son varias inyecciones.
661
01:14:54,103 --> 01:14:56,314
�Esc�chame! Ya.
662
01:14:56,397 --> 01:14:58,900
No puedo dormirte.
�Necesito tu cooperaci�n!
663
01:14:59,317 --> 01:15:01,527
Piensa en algo.
664
01:15:01,944 --> 01:15:03,905
Algo espec�fico.
665
01:15:07,325 --> 01:15:09,869
-Tiene mala pinta.
-�M�s gasas!
666
01:15:10,369 --> 01:15:13,080
Tienes el labio superior
seccionado en tres, �lo sientes?
667
01:15:13,497 --> 01:15:16,209
Uno de los desgarros
cruza la mejilla, �lo sientes?
668
01:15:21,547 --> 01:15:23,216
Algo espec�fico.
669
01:15:35,394 --> 01:15:37,480
El analg�sico se vuelve a salir.
670
01:15:40,399 --> 01:15:43,528
No tiene d�nde quedarse.
671
01:15:43,736 --> 01:15:46,572
Lo que tienes ahora en la boca
es el analg�sico.
672
01:15:46,656 --> 01:15:48,241
No es sangre.
673
01:15:48,449 --> 01:15:49,909
�Necesitas escupir?
674
01:23:31,412 --> 01:23:33,955
Traducci�n: Emma Mu�oz Oates
Subt�tulos: Sumatra Traducciones47451
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.