All language subtitles for Flirt.1995.720p.BluRay.x264-KaKa.SPA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:23,317 --> 00:01:25,403 Me siento... 2 00:01:26,362 --> 00:01:27,947 fatal. 3 00:01:28,447 --> 00:01:29,490 �Por qu�? 4 00:01:29,824 --> 00:01:32,618 -Soy una mentirosa. -Qu� va. 5 00:01:32,702 --> 00:01:35,037 Me escribe diciendo que me echa de menos. 6 00:01:35,329 --> 00:01:37,748 Me llama y me dice que me quiere. 7 00:01:37,832 --> 00:01:41,169 Y yo contesto: "Yo tambi�n te echo de menos". 8 00:01:42,003 --> 00:01:43,462 Pero no es verdad. 9 00:01:44,630 --> 00:01:45,965 Quiz� no sepas lo que sientes. 10 00:01:46,090 --> 00:01:49,302 S� s� lo que siento, te quiero a ti. 11 00:01:52,013 --> 00:01:55,558 Quiz� a �l tambi�n... Pero a ti te quiero m�s. 12 00:01:55,683 --> 00:01:56,809 Yo tambi�n te quiero. 13 00:02:15,077 --> 00:02:19,123 Usamos el mismo lenguaje que uso yo cuando le miento. 14 00:02:26,339 --> 00:02:28,090 �A qu� hora es tu vuelo? 15 00:02:28,716 --> 00:02:30,176 A las siete. 16 00:02:40,061 --> 00:02:42,063 �lr� a por ti al aeropuerto de Par�s? 17 00:02:42,396 --> 00:02:43,523 S�. 18 00:03:00,122 --> 00:03:02,834 -�Qu� le dir�s? -�Qu� quieres que le diga? 19 00:03:03,000 --> 00:03:04,293 No quiero decirte lo que hacer. 20 00:03:04,377 --> 00:03:06,671 -Pues dime lo que quieres. -Es lo mismo. 21 00:03:23,896 --> 00:03:25,857 Me ayudar�a a decidir. 22 00:03:28,901 --> 00:03:31,612 -�Quiere que vivas con �l all�? -S�. 23 00:03:32,864 --> 00:03:35,658 -�Quiere casarse contigo? -Supongo. 24 00:03:36,075 --> 00:03:37,743 Alg�n d�a. 25 00:03:41,414 --> 00:03:42,748 �Qu� quieres que te diga? 26 00:03:43,708 --> 00:03:46,627 Quiero que me digas si lo nuestro tiene futuro. 27 00:03:46,627 --> 00:03:48,588 -�Futuro? -S�. 28 00:03:49,422 --> 00:03:52,258 -�C�mo puedo responder a eso? -S� o no. 29 00:03:57,263 --> 00:03:58,806 No veo el futuro. 30 00:04:01,434 --> 00:04:04,145 No hace falta verlo si sabes que est� ah�. 31 00:04:04,770 --> 00:04:06,731 -�A qu� hora es tu vuelo? -A las siete. 32 00:04:06,856 --> 00:04:08,191 �A las siete? 33 00:04:09,650 --> 00:04:11,736 Vale, son las cuatro... 34 00:04:12,278 --> 00:04:15,281 Voy a por la camioneta de Michael y te llevo al JFK. 35 00:04:15,406 --> 00:04:16,741 Puedo coger un taxi. 36 00:04:17,909 --> 00:04:20,286 Quiero hacerlo. �Me esperas aqu�? 37 00:04:20,912 --> 00:04:23,414 -�Cu�nto tiempo? -Una hora y media. 38 00:04:24,582 --> 00:04:27,376 -�Y despu�s qu�? -Despu�s te dir� el futuro. 39 00:04:30,087 --> 00:04:32,798 -�A las cinco y media? -Sin falta. 40 00:04:33,549 --> 00:04:35,218 Cinco y media. 41 00:04:54,070 --> 00:04:56,697 Se va a cortar, ahora te llamo. 42 00:05:01,035 --> 00:05:03,454 -Disculpa, �tienes 25 centavos? -S�. 43 00:05:09,710 --> 00:05:11,170 Soy yo otra vez. 44 00:05:41,117 --> 00:05:42,451 Vale. 45 00:05:43,911 --> 00:05:45,288 Adi�s. 46 00:05:48,416 --> 00:05:51,210 -Lo siento. -No te preocupes. 47 00:05:52,128 --> 00:05:53,171 Gracias. 48 00:05:54,672 --> 00:05:55,798 Nos vemos. 49 00:05:56,632 --> 00:05:57,800 Quiz�. 50 00:06:18,029 --> 00:06:19,071 �Margaret? 51 00:06:20,823 --> 00:06:22,617 Soy yo, Bill. 52 00:06:23,868 --> 00:06:25,328 Es importante. 53 00:06:26,787 --> 00:06:28,956 Tengo que preguntarte algo. 54 00:06:30,833 --> 00:06:35,213 Quiero que me digas si lo nuestro tiene futuro. 55 00:06:37,840 --> 00:06:39,091 S� o no. 56 00:06:41,385 --> 00:06:44,805 No hace falta verlo si sabes que est� ah�. 57 00:06:47,016 --> 00:06:49,101 Nos vemos en el bar en 10 minutos. 58 00:07:00,238 --> 00:07:01,822 Me debes dinero. 59 00:07:02,949 --> 00:07:04,116 �Ha venido Margaret? 60 00:07:05,576 --> 00:07:07,245 �Me pones una cerveza? 61 00:07:07,328 --> 00:07:08,704 Me debes dinero. 62 00:07:09,622 --> 00:07:11,415 Debo dinero a mucha gente. 63 00:07:15,378 --> 00:07:18,923 "A esas horas de placer mundano 64 00:07:19,006 --> 00:07:22,969 Ies siguieron otras de profundo abatimiento 65 00:07:23,386 --> 00:07:27,974 en las que se consider� eternamente condenado". 66 00:07:28,099 --> 00:07:30,601 �Me dejas la camioneta? Llevo a Emily al aeropuerto. 67 00:07:30,810 --> 00:07:32,478 �As� que por fin te deja? 68 00:07:32,562 --> 00:07:36,023 Se va a Francia a trabajar tres meses, �vale? 69 00:07:36,232 --> 00:07:38,401 -�Te has enterado? -�De qu�? 70 00:07:38,609 --> 00:07:41,112 -Margaret ha dejado a su marido. -�Est�s seguro? 71 00:07:41,320 --> 00:07:43,197 Supongo, me lo dijo Trish. 72 00:07:46,659 --> 00:07:49,579 Michael... pas� algo entre Margaret y yo. 73 00:07:49,662 --> 00:07:50,705 �S�? �Qu�? 74 00:07:50,913 --> 00:07:52,999 -Algo rom�ntico. -�C�mo? 75 00:07:53,124 --> 00:07:55,209 -Rom�ntico. -�Rom�ntico? 76 00:07:55,293 --> 00:07:56,335 Nos besamos. 77 00:07:58,337 --> 00:07:59,255 Una vez. 78 00:08:03,009 --> 00:08:04,385 Rom�ntico... 79 00:08:04,677 --> 00:08:05,720 S�. 80 00:08:06,554 --> 00:08:08,764 -�Cu�ndo? -Hace unas semanas. 81 00:08:09,056 --> 00:08:10,224 �C�mo? 82 00:08:12,602 --> 00:08:14,187 Est�bamos en una fiesta. 83 00:08:14,896 --> 00:08:16,898 Ella se hab�a peleado con Walter. 84 00:08:17,190 --> 00:08:18,441 Estaba disgustada. 85 00:08:21,277 --> 00:08:25,114 La invit� a una copa. Llor� en mi hombro. 86 00:08:28,367 --> 00:08:30,036 Le cont� un chiste. 87 00:08:33,456 --> 00:08:35,041 Nos besamos. 88 00:08:38,461 --> 00:08:39,504 �Y Emily? 89 00:08:39,712 --> 00:08:42,215 De pronto quiere que le diga el futuro. 90 00:08:42,632 --> 00:08:45,051 Emily es una chica excepcional. 91 00:08:45,134 --> 00:08:47,553 Margaret me ha fascinado siempre. 92 00:08:48,387 --> 00:08:51,182 -Yo ir�a a por lo seguro. -�S�? 93 00:08:53,476 --> 00:08:55,478 Emily te quiere y t� a ella. 94 00:08:55,561 --> 00:08:57,772 Pero se va a Francia tres meses. 95 00:08:57,980 --> 00:09:01,734 -�No conf�as en ella? -Me ve a espaldas de su novio. 96 00:09:03,277 --> 00:09:06,405 Es complicado, pero Margaret est� casada con Walter. 97 00:09:06,531 --> 00:09:08,407 -Le acaba de dejar. -Cierto. 98 00:09:08,491 --> 00:09:11,202 -Aunque podr�an volver. -Suele ocurrir. 99 00:09:12,245 --> 00:09:14,956 A menos que juegue mis cartas. 100 00:09:15,081 --> 00:09:17,375 Puede ser tu �nica oportunidad de averiguarlo. 101 00:09:18,501 --> 00:09:21,838 Mira, Margaret atraviesa un momento muy confuso, 102 00:09:21,963 --> 00:09:24,131 Io �ltimo que necesita es alguien como t�. 103 00:09:24,340 --> 00:09:26,300 �C�mo yo? �A qu� te refieres? 104 00:09:26,425 --> 00:09:28,511 -Ya lo sabes. -Pues no. 105 00:09:29,262 --> 00:09:30,596 No eres formal. 106 00:09:30,805 --> 00:09:33,516 Formal como Walter, quieres decir. 107 00:09:33,599 --> 00:09:37,603 Es un triunfador y casi todos opinan bien de �l. 108 00:09:37,687 --> 00:09:38,646 La asfixia. 109 00:09:38,813 --> 00:09:42,400 No es raz�n para irse con un lig�n sin miras como t�. 110 00:09:43,317 --> 00:09:46,654 Cada vez que te veo est�s con una. 111 00:09:46,863 --> 00:09:47,697 �Y? 112 00:09:48,531 --> 00:09:49,490 Soy afortunado. 113 00:09:51,033 --> 00:09:53,870 No eres afortunado, eres promiscuo. 114 00:09:54,579 --> 00:09:58,749 No puedes pasar de un culito bonito a otro 115 00:09:58,875 --> 00:10:01,252 sin invertir un �pice en ninguno. 116 00:10:01,460 --> 00:10:03,129 -�Y Emily? -�Emily qu�? 117 00:10:03,337 --> 00:10:05,423 Llevamos seis meses y no se los he puesto. 118 00:10:05,548 --> 00:10:07,091 �Y qu� quieres? �Una medalla? 119 00:10:08,968 --> 00:10:10,761 Toma, ve a fumarte mi tabaco. 120 00:10:15,433 --> 00:10:17,393 �Qu� pasa? �Est�s disgustada? 121 00:10:18,561 --> 00:10:20,855 Tus problemas son triviales. 122 00:10:29,530 --> 00:10:30,948 Caballeros... 123 00:10:31,991 --> 00:10:33,284 Disculpen. 124 00:10:38,372 --> 00:10:43,461 Mi novia de hace seis meses se va a Par�s tres meses. 125 00:10:45,046 --> 00:10:49,133 Es guapa, joven, inteligente... 126 00:10:50,384 --> 00:10:52,136 y muy concienzuda. 127 00:10:52,970 --> 00:10:55,890 Dice que me quiere y que me echar� mucho de menos. 128 00:10:57,683 --> 00:11:00,603 Tiene un ex novio en Par�s. 129 00:11:00,895 --> 00:11:04,774 Es listo, con talento y �xito. 130 00:11:05,608 --> 00:11:07,360 Es muy buen t�o. 131 00:11:08,486 --> 00:11:10,488 Antes de irse, 132 00:11:10,696 --> 00:11:13,407 quiere que le diga si lo nuestro tiene futuro. 133 00:11:13,699 --> 00:11:15,076 Nuestra historia. 134 00:11:17,370 --> 00:11:19,163 Mi pregunta es: 135 00:11:19,455 --> 00:11:23,000 �Hago mal al querer m�s tiempo, m�s pruebas? 136 00:11:25,711 --> 00:11:27,255 �Est� mal... 137 00:11:27,797 --> 00:11:29,048 ....tener tanto... 138 00:11:29,465 --> 00:11:30,633 ...miedo? 139 00:11:33,761 --> 00:11:38,015 Es importante mantenerla siempre en tu esfera de influencia. 140 00:11:38,641 --> 00:11:41,894 Claro que es complicado si est� en otro pa�s. 141 00:11:44,480 --> 00:11:47,942 Yo no me sentir�a culpable por ese miedo a perderla. 142 00:11:48,025 --> 00:11:50,319 Las personas son personas y las cosas pasan. 143 00:11:50,736 --> 00:11:55,116 Pero quiz� las cosas que pasen no sean graves. 144 00:11:56,993 --> 00:12:00,454 Le escribir�a muchas cartas, si es posible a diario. 145 00:12:00,955 --> 00:12:04,000 Y no es mala idea que le digas sinceramente, 146 00:12:04,208 --> 00:12:07,545 y antes de que se vaya, que tienes miedo a perderla. 147 00:12:07,837 --> 00:12:09,005 Es joven. 148 00:12:09,422 --> 00:12:11,507 Quiz� sea impresionable. 149 00:12:11,924 --> 00:12:14,927 S� que suena cruel y manipulador, pero recuerda, 150 00:12:15,136 --> 00:12:17,346 no va a cualquier sitio, 151 00:12:17,638 --> 00:12:21,100 va a Par�s, Francia. 152 00:12:23,477 --> 00:12:26,397 Renunciar al control sobre alguien es un acto de amor. 153 00:12:27,023 --> 00:12:32,236 Proporcionar afecto y bienestar son las dos cosas practicables del amor. 154 00:12:32,862 --> 00:12:34,947 El amor no necesita pruebas. 155 00:12:36,115 --> 00:12:38,910 Bajo ese prisma, el amor es un tipo de fe. 156 00:12:39,118 --> 00:12:42,371 Ya que una fe que requiere pruebas, no es una fe. 157 00:12:43,414 --> 00:12:45,374 Pero har� una distinci�n, 158 00:12:46,125 --> 00:12:49,253 el amor es un acto y la fe una capacidad. 159 00:12:49,545 --> 00:12:52,048 La mejor manera de enfocar... 160 00:12:53,424 --> 00:12:54,884 este dilema... 161 00:12:55,593 --> 00:12:59,680 es que los dos abrac�is con fuerza la realidad, 162 00:12:59,972 --> 00:13:01,641 tal y como es. 163 00:13:02,808 --> 00:13:06,354 Cruel, brutal, fr�a 164 00:13:06,562 --> 00:13:10,191 y totalmente indiferente al individuo. 165 00:13:14,070 --> 00:13:17,615 No quiero sonar desesperanzador ni falto de ideas, 166 00:13:17,823 --> 00:13:21,160 pero lo �nico que puedes hacer para conservar su amor 167 00:13:22,495 --> 00:13:24,789 es ser el mejor hombre que sepas ser. 168 00:13:35,007 --> 00:13:36,175 Hola, Walter. 169 00:13:37,218 --> 00:13:39,929 -�Ha venido Bill? -Est� en el servicio. 170 00:13:42,223 --> 00:13:44,809 Una botella de Jack Daniel's y dos vasos. 171 00:14:09,417 --> 00:14:10,877 Buenas tardes. 172 00:14:11,085 --> 00:14:13,504 -�Qu� tal, Bill? -�Te importa que me siente? 173 00:14:13,713 --> 00:14:15,256 No, �por qu�? 174 00:14:17,466 --> 00:14:20,469 -�Qu� vas a hacer con eso? -Suicidarme. 175 00:14:20,595 --> 00:14:23,514 -Es una estupidez. -S�, deber�a matar a Margaret. 176 00:14:23,598 --> 00:14:25,183 No, no vas a matar a nadie. 177 00:14:25,474 --> 00:14:26,934 Quiz� te mate a ti. 178 00:14:27,143 --> 00:14:30,188 -�Por qu�? -Eres un soltero sin obligaciones. 179 00:14:30,271 --> 00:14:31,105 Lo siento. 180 00:14:31,731 --> 00:14:33,399 �Por qu� me hace esto? 181 00:14:33,941 --> 00:14:36,944 -No lo s�. -Me am� una vez, �por qu� ya no? 182 00:14:37,069 --> 00:14:38,613 -La gente cambia. -Yo no. 183 00:14:38,821 --> 00:14:40,489 -Quiz� lo hagas. -No quiero cambiar. 184 00:14:40,615 --> 00:14:42,575 -A veces no tienes opci�n. -�T� has cambiado? 185 00:14:42,909 --> 00:14:45,411 -Continuamente. -Por eso gustas tanto a las chicas. 186 00:14:45,494 --> 00:14:47,914 -No a todas. -A Margaret s�. 187 00:14:48,122 --> 00:14:49,165 �Te lo ha dicho ella? 188 00:15:01,052 --> 00:15:05,223 Walter... no ha pasado nada entre Margaret y yo. 189 00:15:05,306 --> 00:15:07,308 -Pero podr�a. -Es imposible. 190 00:15:07,517 --> 00:15:08,768 �No la encuentras atractiva? 191 00:15:08,851 --> 00:15:11,562 -Mucho. -�Joder, que es mi mujer!. 192 00:15:17,735 --> 00:15:20,655 �Por qu� es imposible? �Por qu� no va a pasar nada? 193 00:15:20,738 --> 00:15:22,949 -Estoy enamorado de Emily. -�Mentiroso!. 194 00:15:23,574 --> 00:15:25,451 -�C�mo? -Jam�s has amado a nadie. 195 00:15:25,535 --> 00:15:30,248 Cambias de chica como de calzones, no sabes lo que es el compromiso. 196 00:15:30,540 --> 00:15:32,834 -No tengo por qu� escuchar esto. -S�. 197 00:15:32,959 --> 00:15:35,336 -Debo llevar a Emily al aeropuerto. -Echa un trago. 198 00:15:39,423 --> 00:15:41,509 �Piensas alguna vez en sentar la cabeza? 199 00:15:41,926 --> 00:15:43,886 -A veces. -��ltimamente? 200 00:15:44,011 --> 00:15:44,846 Un poco. 201 00:15:45,471 --> 00:15:47,557 -�Con Emily? -Probablemente. 202 00:15:48,266 --> 00:15:49,433 Es una buena mujer. 203 00:15:50,268 --> 00:15:51,727 S�. 204 00:15:53,604 --> 00:15:55,356 Deber�as pedirle matrimonio. 205 00:15:56,107 --> 00:15:57,859 -�T� crees? -S�. 206 00:16:00,069 --> 00:16:01,821 S�, supongo que tienes raz�n. 207 00:16:02,363 --> 00:16:03,906 Deber�as hacerlo ahora. 208 00:16:04,866 --> 00:16:06,117 �Perd�n? 209 00:16:07,785 --> 00:16:09,120 Ll�mala. 210 00:16:10,288 --> 00:16:11,539 Vamos. 211 00:16:13,291 --> 00:16:14,667 Marca. 212 00:16:15,585 --> 00:16:18,504 Que alguien haga algo. Tiene una pistola, �maldita sea! 213 00:16:18,629 --> 00:16:21,215 Si alguien se mueve le mato. Lo juro por Dios. 214 00:16:21,340 --> 00:16:22,884 Marca. 215 00:16:28,723 --> 00:16:29,891 Comunica. 216 00:16:33,644 --> 00:16:34,687 �Mierda! 217 00:16:40,943 --> 00:16:41,986 Contesta. 218 00:16:46,574 --> 00:16:47,909 �S�? 219 00:16:48,951 --> 00:16:50,328 Es Margaret. 220 00:16:54,373 --> 00:16:55,333 �Qu�? 221 00:16:56,667 --> 00:16:59,295 No te preocupes por eso... No, en serio. 222 00:17:00,338 --> 00:17:02,924 Walter est� aqu�. �Quieres hablar con �l? 223 00:17:45,049 --> 00:17:48,094 -�Le ha disparado en la cara! -�La camioneta! �Vamos al hospital! 224 00:18:31,679 --> 00:18:33,014 Tiene mala pinta. 225 00:18:33,347 --> 00:18:35,516 -�Puedes limpiarlo? -S�. 226 00:18:36,642 --> 00:18:41,355 Voy a darte algo para el dolor, pero te doler� igual. 227 00:18:41,856 --> 00:18:43,441 �Eres al�rgico a la novoca�na? 228 00:18:44,984 --> 00:18:46,152 Vale. 229 00:18:48,654 --> 00:18:51,490 Tienes el labio superior seccionado en tres. 230 00:18:52,200 --> 00:18:54,285 -�Lo sientes? -Creo que s�. 231 00:18:54,827 --> 00:18:58,372 Hay dos desgarros, uno cruza la mejilla izquierda. 232 00:18:58,873 --> 00:19:01,083 -�Eso lo sientes? -S�. 233 00:19:01,667 --> 00:19:03,044 �Te cuesta respirar? 234 00:19:04,212 --> 00:19:05,129 Bien. 235 00:19:06,506 --> 00:19:09,926 Tengo que inyectar la novoca�na directamente en las heridas. 236 00:19:10,134 --> 00:19:11,302 Vale. 237 00:19:12,094 --> 00:19:15,348 Te lo cuento porque no ayuda ignorar lo que pasa. 238 00:19:15,890 --> 00:19:18,476 -Necesito tu cooperaci�n. -Vale. 239 00:19:23,189 --> 00:19:24,941 Esto te doler� un poco. 240 00:19:25,149 --> 00:19:27,235 Son varias inyecciones. 241 00:19:28,194 --> 00:19:29,111 Ya. 242 00:19:29,320 --> 00:19:30,988 -Ya. -Respira. 243 00:19:31,113 --> 00:19:34,450 -Una m�s en este lado. -No olvides respirar. 244 00:19:35,284 --> 00:19:38,412 Esto no va a durar mucho. Se vuelve a salir. 245 00:19:38,704 --> 00:19:40,581 La novoca�na no tiene d�nde quedarse. 246 00:19:40,998 --> 00:19:45,169 Es lo que tienes ahora en la boca. No es sangre. �Necesitas escupir? 247 00:19:45,586 --> 00:19:47,046 Piensa en algo. 248 00:19:47,880 --> 00:19:50,383 -Algo espec�fico. -Lo intento. 249 00:19:50,800 --> 00:19:52,593 �En qu� piensas? 250 00:19:53,636 --> 00:19:54,679 En chicas. 251 00:19:55,304 --> 00:19:57,807 Eso est� bien. H�blame de ellas. 252 00:19:58,099 --> 00:19:59,684 Piel suave. 253 00:20:00,810 --> 00:20:03,104 Mi mano en su pecho. 254 00:20:03,646 --> 00:20:05,523 Le acaricio el culo. 255 00:20:08,234 --> 00:20:10,486 Sus muslos me aprietan la pierna. 256 00:20:12,697 --> 00:20:13,948 Nos besamos. 257 00:20:16,742 --> 00:20:18,536 Su lengua en mi boca. 258 00:20:19,704 --> 00:20:21,789 Mi boca en su pecho. 259 00:20:23,958 --> 00:20:25,543 Acurrucados. 260 00:20:26,377 --> 00:20:27,837 Acurrucados. 261 00:20:29,255 --> 00:20:31,174 Tumbados de lado, 262 00:20:31,883 --> 00:20:33,426 con tu espalda hacia m�. 263 00:20:35,011 --> 00:20:37,430 Rodeo con mi brazo tu cintura. 264 00:20:38,055 --> 00:20:39,807 Flexionamos las rodillas. 265 00:20:48,274 --> 00:20:49,525 No te muevas. 266 00:21:46,541 --> 00:21:47,458 Hola. 267 00:21:47,583 --> 00:21:49,168 �Qu� te ha pasado? 268 00:21:49,877 --> 00:21:53,130 Me dispar� el marido de una mujer de la que cre�a estar enamorado. 269 00:21:53,422 --> 00:21:56,259 �Me llevas a un cajero y luego al aeropuerto? 270 00:21:56,467 --> 00:21:57,885 �Vas a viajar con esa pinta? 271 00:21:58,135 --> 00:22:00,930 -�Qu� pinta? -Est�s manchado de sangre. 272 00:22:02,306 --> 00:22:03,224 V�monos. 273 00:22:03,349 --> 00:22:04,684 -�D�nde vas? -A Par�s. 274 00:22:06,143 --> 00:22:08,771 -Me siento fatal. -�Qu�? 275 00:22:26,789 --> 00:22:29,166 Me escribe diciendo que me echa de menos. 276 00:22:30,877 --> 00:22:32,962 Me llama y me dice que me quiere. 277 00:22:34,630 --> 00:22:37,133 Y yo contesto: "Yo tambi�n te echo de menos". 278 00:22:38,801 --> 00:22:40,136 Pero no es verdad. 279 00:22:41,929 --> 00:22:43,681 Quiz� no sepas lo que sientes. 280 00:22:52,857 --> 00:22:55,067 S� s� lo que siento. 281 00:22:59,947 --> 00:23:01,490 �A qu� hora es tu vuelo? 282 00:23:02,033 --> 00:23:03,201 A las siete. 283 00:23:04,535 --> 00:23:06,746 �lr� a por ti al aeropuerto de Nueva York? 284 00:23:08,289 --> 00:23:09,248 S�. 285 00:23:09,457 --> 00:23:10,917 �Qu� le dir�s? 286 00:23:12,877 --> 00:23:14,754 �Qu� quieres que le diga? 287 00:23:15,379 --> 00:23:17,256 No quiero decirte lo que hacer. 288 00:23:19,759 --> 00:23:24,055 -Pues dime lo que quieres. -Es lo mismo. 289 00:23:26,849 --> 00:23:28,851 Me ayudar�a a decidir. 290 00:23:29,143 --> 00:23:30,811 �Quiere que vivas con �l all�? 291 00:23:33,105 --> 00:23:34,065 S�. 292 00:23:37,693 --> 00:23:39,070 �Qu� quieres que te diga? 293 00:23:40,613 --> 00:23:43,741 Quiero que me digas si lo nuestro tiene futuro. 294 00:23:44,158 --> 00:23:46,452 -�Futuro? -S�. 295 00:23:47,703 --> 00:23:49,163 �C�mo puedo responder a eso? 296 00:23:50,414 --> 00:23:52,208 S� o no. 297 00:23:53,125 --> 00:23:55,127 No veo el futuro. 298 00:23:56,587 --> 00:23:59,173 No hace falta verlo si sabes que est� ah�. 299 00:24:01,801 --> 00:24:02,844 Mira, 300 00:24:04,178 --> 00:24:08,140 voy a por un coche... 301 00:24:10,142 --> 00:24:12,436 y te llevo al aeropuerto. 302 00:24:13,271 --> 00:24:17,024 -Puedo coger un taxi. -Quiero hacerlo. �Me esperas aqu�? 303 00:24:17,733 --> 00:24:19,110 �Cu�nto tiempo? 304 00:24:22,113 --> 00:24:23,489 Una hora y media. 305 00:24:23,990 --> 00:24:26,492 -�Y despu�s qu�? -Despu�s te dir� el futuro. 306 00:24:28,703 --> 00:24:30,872 -�A las cinco y media? -Sin falta. 307 00:24:33,708 --> 00:24:34,959 Cinco y media. 308 00:25:19,462 --> 00:25:20,505 No. 309 00:25:23,841 --> 00:25:25,009 No. 310 00:25:29,680 --> 00:25:30,723 �No? 311 00:25:31,265 --> 00:25:33,768 Se me ha acabado el dinero. Ahora te llamo. 312 00:25:40,441 --> 00:25:42,944 �Puedo usar tu tarjeta un segundo? 313 00:25:46,155 --> 00:25:48,574 �Puedo usar tu tarjeta un segundo? 314 00:25:51,494 --> 00:25:53,037 No tardar�. 315 00:25:55,873 --> 00:25:56,916 Estupendo. 316 00:26:02,421 --> 00:26:03,798 Soy yo otra vez. 317 00:26:05,466 --> 00:26:06,300 No. 318 00:26:09,720 --> 00:26:10,888 �No! 319 00:26:13,808 --> 00:26:15,977 Vale... No. 320 00:26:17,144 --> 00:26:18,271 Adi�s. 321 00:26:22,984 --> 00:26:24,527 -Lo siento. -No te preocupes. 322 00:26:25,486 --> 00:26:26,946 -Gracias. -Nos vemos. 323 00:26:31,951 --> 00:26:33,202 Quiz�. 324 00:26:46,757 --> 00:26:47,800 �Werner? 325 00:26:48,217 --> 00:26:49,677 Soy yo, Dwight. 326 00:26:51,345 --> 00:26:52,680 Es importante. 327 00:26:54,473 --> 00:26:56,642 Tengo que preguntarte algo. 328 00:26:57,185 --> 00:26:59,896 Quiero que me digas si lo nuestro tiene futuro. 329 00:27:01,355 --> 00:27:02,607 S� o no. 330 00:27:04,483 --> 00:27:07,695 No hace falta verlo si sabes que est� ah�. Nos vemos en el bar. 331 00:27:09,280 --> 00:27:12,909 "Los alemanes ven el amor como una virtud 332 00:27:13,659 --> 00:27:18,539 o emanaci�n divina, algo m�stico". 333 00:27:18,956 --> 00:27:20,958 -�Me debes dinero! -�Ha venido Werner? 334 00:27:21,167 --> 00:27:22,835 -�Me debes dinero! -"No es impaciente, 335 00:27:23,127 --> 00:27:28,758 celoso y tir�nico como el coraz�n de una italiana". 336 00:27:28,966 --> 00:27:31,385 �Mi madre era italiana! 337 00:27:31,802 --> 00:27:34,931 "Es profundo y visionario, 338 00:27:35,014 --> 00:27:38,351 y completamente distinto a lo que hay en lnglaterra". 339 00:27:38,476 --> 00:27:41,395 Elisabeth, �me dejas el coche? Llevo a Johan al aeropuerto. 340 00:27:41,479 --> 00:27:42,730 �Todav�a no te ha echado? 341 00:27:42,939 --> 00:27:46,484 Se va a Nueva York tres meses por negocios. 342 00:27:48,903 --> 00:27:51,197 -�Te has enterado? -�De qu�? 343 00:27:51,614 --> 00:27:54,116 -Werner ha dejado a Greta. -�Est�s seguro? 344 00:27:54,408 --> 00:27:56,702 A m� me lo ha dicho Simone. 345 00:28:00,456 --> 00:28:02,750 Pas� algo entre Werner y yo. 346 00:28:05,044 --> 00:28:07,755 -�S�? �Qu�? -Algo rom�ntico. 347 00:28:07,964 --> 00:28:09,632 -�C�mo? -Rom�ntico. 348 00:28:11,217 --> 00:28:13,511 -�Rom�ntico? -Nos besamos. 349 00:28:13,719 --> 00:28:14,554 Una vez. 350 00:28:14,762 --> 00:28:16,722 -�Cu�ndo? -Hace unas semanas. 351 00:28:16,848 --> 00:28:17,765 �C�mo? 352 00:28:32,488 --> 00:28:33,739 �Y Johan? 353 00:28:33,823 --> 00:28:36,242 De pronto quiere que le diga el futuro. 354 00:28:36,325 --> 00:28:40,079 -Johan es un hombre excepcional. -Werner me ha fascinado siempre. 355 00:28:40,204 --> 00:28:42,582 -Yo ir�a a por lo seguro. -�S�? 356 00:28:42,707 --> 00:28:44,166 Johan te quiere. 357 00:28:45,501 --> 00:28:48,421 -Y t� a �l. -Pero se va a Nueva York tres meses. 358 00:28:48,546 --> 00:28:52,383 -�No conf�as en �l? -Me ve a espaldas de su novio. 359 00:28:53,342 --> 00:28:54,802 Es complicado. 360 00:28:55,428 --> 00:28:57,513 Pero Werner est� casado con Greta. 361 00:28:57,597 --> 00:28:59,265 -Le acaba de dejar. -Cierto. 362 00:28:59,390 --> 00:29:02,101 -Aunque podr�an volver. -Suele ocurrir. 363 00:29:02,310 --> 00:29:03,561 A menos que juegue mis cartas. 364 00:29:03,769 --> 00:29:06,272 Puede ser tu �nica oportunidad de averiguarlo. 365 00:29:22,747 --> 00:29:24,707 "No me mires" 366 00:29:45,895 --> 00:29:49,857 Werner atraviesa un momento muy complicado, 367 00:29:50,149 --> 00:29:52,777 Io �ltimo que necesita es alguien como t�. 368 00:29:52,860 --> 00:29:54,862 �C�mo yo? �A qu� te refieres? 369 00:29:54,946 --> 00:29:57,448 -Ya lo sabes. -Pues no. 370 00:29:59,450 --> 00:30:02,453 -No eres formal. -�Quieres decir formal como Greta? 371 00:30:03,079 --> 00:30:06,624 Es una triunfadora y casi todos opinan bien de ella. 372 00:30:06,832 --> 00:30:07,875 Le asfixia. 373 00:30:08,000 --> 00:30:10,586 No es raz�n para irse con un lig�n sin miras como t�. 374 00:30:11,128 --> 00:30:15,091 -Cada vez que te veo est�s con uno. -�Y? Soy afortunado. 375 00:30:15,716 --> 00:30:19,554 No eres afortunado, eres promiscuo. 376 00:30:20,513 --> 00:30:22,598 -�Promiscuo? -Promiscuo. 377 00:30:33,109 --> 00:30:35,111 -�Y Johan? -�Johan qu�? 378 00:30:35,403 --> 00:30:38,531 Llevamos seis meses y no se los he puesto. 379 00:30:38,656 --> 00:30:40,950 ��Y qu� quieres?! ��Una medalla?! 380 00:30:41,993 --> 00:30:43,452 �Est�s disgustado? 381 00:30:48,124 --> 00:30:50,001 Tus problemas son triviales. 382 00:31:00,553 --> 00:31:03,472 Hay un hombre, Johan. Es estupendo. 383 00:31:03,890 --> 00:31:08,895 Llevamos seis meses y ahora se va tres a Nueva York a trabajar. 384 00:31:09,103 --> 00:31:12,231 Es guapo, mayor que yo. 385 00:31:12,523 --> 00:31:16,903 Es inteligent�simo y tiene buen gusto. Trabaja duro. 386 00:31:17,445 --> 00:31:18,779 Dice que me quiere, 387 00:31:18,905 --> 00:31:24,619 que me echar� de menos. Pero tiene un ex novio genial en Nueva York, 388 00:31:24,744 --> 00:31:27,538 Iisto, guapo, con �xito... 389 00:31:27,663 --> 00:31:30,166 Y adem�s es muy buen t�o. 390 00:31:30,374 --> 00:31:34,629 Antes de irse, quiere que le diga si lo nuestro tiene futuro. 391 00:31:34,837 --> 00:31:36,214 Nuestra historia. 392 00:31:41,010 --> 00:31:42,553 Mi pregunta es: 393 00:31:42,970 --> 00:31:46,516 �Hago mal al querer m�s tiempo, m�s pruebas? 394 00:31:46,849 --> 00:31:49,018 �Est� mal tener tanto miedo? 395 00:31:56,859 --> 00:32:00,279 Creo que se equivoca. 396 00:32:01,322 --> 00:32:02,907 -�En serio? -S�. 397 00:32:03,407 --> 00:32:05,493 No entiendo por qu� tiene miedo. 398 00:32:05,910 --> 00:32:08,829 Creo que quiere mucho a cambio de muy poco. 399 00:32:09,163 --> 00:32:11,457 Tiene una raz�n leg�tima para dudar. 400 00:32:11,958 --> 00:32:15,419 Adem�s de su propia indecisi�n, 401 00:32:15,711 --> 00:32:20,842 el tal Johan ha demostrado que es capaz de ser infiel. 402 00:32:21,467 --> 00:32:23,636 Enga�a a su novio de Nueva York. 403 00:32:24,262 --> 00:32:26,472 Pero no sabemos 404 00:32:26,681 --> 00:32:31,561 si Johan mostr� tanto inter�s por comprometerse con el otro, 405 00:32:31,686 --> 00:32:34,397 como ha mostrado con Dwight. 406 00:32:34,897 --> 00:32:39,068 La cuesti�n es que a Dwight le han dado un ultim�tum. 407 00:32:39,068 --> 00:32:41,279 Deber�a saber c�mo se siente. 408 00:32:41,988 --> 00:32:44,073 Est� actuando de mala fe. 409 00:32:44,699 --> 00:32:48,160 Quiere que la situaci�n sea ambivalente indefinidamente. 410 00:32:48,369 --> 00:32:51,080 Es un lig�n. 411 00:32:51,914 --> 00:32:52,957 Exacto. 412 00:32:53,875 --> 00:32:57,962 Ligar es existir en la ambig�edad. 413 00:32:59,005 --> 00:33:02,550 Ligar denota, nada m�s y nada menos, 414 00:33:02,633 --> 00:33:06,304 que las relaciones amorosas castas 415 00:33:06,721 --> 00:33:10,683 generalmente carecen de sentimientos profundos. 416 00:33:11,601 --> 00:33:17,148 S�, Dwight, como Bill de Nueva York, es un lig�n. 417 00:33:17,648 --> 00:33:22,570 Para la gente as� definir la situaci�n entre ellos 418 00:33:22,778 --> 00:33:24,864 y el otro, 419 00:33:25,364 --> 00:33:29,243 es destruir cualquier posibilidad de ligar. 420 00:33:30,161 --> 00:33:31,329 �Y? 421 00:33:31,621 --> 00:33:34,248 -�Te pones de su lado? -�Del de qui�n? 422 00:33:34,332 --> 00:33:35,499 Del de Dwight. 423 00:33:36,000 --> 00:33:39,462 No, pero el ultim�tum de Johan es algo exagerado. 424 00:33:39,962 --> 00:33:43,090 Quiz� a Johan le guste el lado lig�n de Dwight. 425 00:33:43,299 --> 00:33:47,678 No es una cuesti�n de ligue, sino de seducci�n. 426 00:33:47,803 --> 00:33:49,680 Es cuesti�n de grados. 427 00:33:49,764 --> 00:33:52,600 Intenta robarle el marido a una mujer. 428 00:33:52,683 --> 00:33:55,520 S�lo se est� divirtiendo. 429 00:33:55,603 --> 00:34:00,525 Etimol�gicamente, seducir significa llevar por el mal camino, 430 00:34:01,150 --> 00:34:03,444 hacer que vayan por el camino equivocado. 431 00:34:03,528 --> 00:34:07,823 �Ves? Eso suena m�s a lo que pasa aqu�. 432 00:34:07,907 --> 00:34:12,703 No sabemos seguro si Werner dej� a su mujer 433 00:34:12,912 --> 00:34:15,206 porque Dwight le bes�. 434 00:34:16,582 --> 00:34:19,502 Si podemos creer lo que nos dice, 435 00:34:19,710 --> 00:34:25,007 el proyecto del director es comparar la din�mica cambiante 436 00:34:25,216 --> 00:34:28,469 de una situaci�n en distintos entornos. 437 00:34:28,761 --> 00:34:31,180 �Y crees que no lo conseguir�? 438 00:34:31,264 --> 00:34:34,308 Quiz� sea demasiado pronto para saberlo. 439 00:34:34,600 --> 00:34:37,645 -Pero s�, creo que fracasar�. -S�, fracasar�. 440 00:34:37,728 --> 00:34:42,024 Ya lo ha hecho, pero en este caso el fracaso es interesante. 441 00:34:42,441 --> 00:34:44,402 �Por qu� no te callas? 442 00:34:44,610 --> 00:34:47,864 El entorno cambia sin duda la din�mica de la situaci�n. 443 00:34:50,241 --> 00:34:55,454 La gente es siempre igual, el entorno da lo mismo. 444 00:34:55,872 --> 00:35:01,836 �As� que no crees que la personalidad, 445 00:35:02,336 --> 00:35:08,301 el car�cter, influya lo m�s m�nimo en la situaci�n? 446 00:35:08,384 --> 00:35:10,595 Deja de tergiversar mis palabras. 447 00:35:10,678 --> 00:35:13,306 La pregunta sigue siendo la misma: 448 00:35:13,598 --> 00:35:14,849 �Qu� hacer 449 00:35:14,974 --> 00:35:20,897 cuando la realidad contingente exige una respuesta definitiva? 450 00:35:21,522 --> 00:35:26,235 No se puede vivir eternamente en la ambig�edad. 451 00:35:26,444 --> 00:35:29,363 Discrepo. S� se puede. 452 00:35:29,864 --> 00:35:33,117 Aunque creo que ser�a el aislamiento m�s profundo. 453 00:36:22,416 --> 00:36:24,293 �Por qu� me hace esto? 454 00:36:33,261 --> 00:36:34,846 Me am� una vez, 455 00:36:38,683 --> 00:36:40,476 �por qu� ya no? 456 00:36:44,313 --> 00:36:45,481 La gente cambia. 457 00:36:45,857 --> 00:36:47,024 Yo no. 458 00:36:52,363 --> 00:36:53,823 Quiz� lo hagas. 459 00:36:57,785 --> 00:36:59,412 No quiero cambiar. 460 00:37:14,552 --> 00:37:17,138 No ha pasado nada entre Werner y yo. 461 00:37:17,388 --> 00:37:18,639 Pero podr�a. 462 00:37:18,848 --> 00:37:20,516 No. 463 00:37:22,894 --> 00:37:25,938 �Por qu� no va a pasar nada? 464 00:37:26,022 --> 00:37:27,690 Estoy enamorado de Johan. 465 00:37:28,858 --> 00:37:31,027 -�Mentiroso! -�Qu�? 466 00:37:35,114 --> 00:37:37,491 �Piensas alguna vez en sentar la cabeza? 467 00:37:37,909 --> 00:37:39,160 A veces. 468 00:37:39,911 --> 00:37:41,662 -�ltimamente. -Un poco. 469 00:37:43,331 --> 00:37:45,541 -�Con Johan? -Probablemente. 470 00:37:47,710 --> 00:37:50,004 -Es un buen hombre. -S�. 471 00:37:51,464 --> 00:37:53,049 Ll�male. 472 00:37:59,305 --> 00:38:00,348 Marca. 473 00:38:06,896 --> 00:38:07,939 Comunica. 474 00:38:11,192 --> 00:38:12,401 �Mierda! 475 00:38:24,830 --> 00:38:25,957 Contesta. 476 00:38:27,250 --> 00:38:28,292 �S�? 477 00:38:29,627 --> 00:38:30,878 Es Werner. 478 00:38:31,504 --> 00:38:32,463 �Qu�? 479 00:38:32,547 --> 00:38:36,384 No te preocupes por eso, en serio. Greta est� aqu�. 480 00:38:36,634 --> 00:38:38,094 �Quieres hablar con ella? 481 00:38:38,803 --> 00:38:40,263 �C�mo que no? 482 00:38:56,112 --> 00:38:57,697 �Qu� vas a hacer con eso? 483 00:39:07,164 --> 00:39:08,833 Suicidarme. 484 00:39:14,255 --> 00:39:16,132 Es una estupidez. 485 00:39:22,805 --> 00:39:23,848 S�. 486 00:39:25,641 --> 00:39:27,935 Deber�a matar a Werner. 487 00:39:32,815 --> 00:39:35,651 No, no vas a matar a nadie. 488 00:39:38,362 --> 00:39:40,114 Quiz� deber�a matarte a ti. 489 00:39:48,164 --> 00:39:50,249 Toma, ve a fumarte mi tabaco. 490 00:42:22,068 --> 00:42:24,237 Tiene mala pinta. 491 00:42:25,488 --> 00:42:27,782 �Lo limpias, por favor? 492 00:42:29,367 --> 00:42:34,247 Voy a darte algo para el dolor, pero te doler� igual. 493 00:42:34,372 --> 00:42:35,289 �Qu�? 494 00:42:35,831 --> 00:42:38,417 �Eres al�rgico a la novoca�na? 495 00:42:38,543 --> 00:42:41,128 -�Qu� dice? -�Eres al�rgico a la novoca�na? 496 00:42:43,965 --> 00:42:47,927 Tienes el labio superior seccionado en tres, �lo sientes? 497 00:42:47,927 --> 00:42:49,887 -�Lo sientes? -�El qu�? 498 00:42:50,930 --> 00:42:52,515 Hay dos desgarros, 499 00:42:53,558 --> 00:42:56,477 uno est� junto a la nariz. 500 00:42:56,686 --> 00:42:59,814 Hay dos desgarros, uno est� junto a la nariz. 501 00:42:59,897 --> 00:43:01,482 -Mierda. -�Lo siente? 502 00:43:01,566 --> 00:43:03,234 -�Lo sientes? -S�. 503 00:43:03,317 --> 00:43:05,528 �Te cuesta respirar? 504 00:43:06,279 --> 00:43:07,196 Bien. 505 00:43:10,241 --> 00:43:16,289 Tengo que inyectar la novoca�na directamente en las heridas, �vale? 506 00:43:16,581 --> 00:43:17,832 Vale. 507 00:43:18,165 --> 00:43:22,086 Te lo cuento porque no ayuda ignorar lo que pasa. 508 00:43:22,211 --> 00:43:24,088 Necesito tu cooperaci�n. 509 00:43:24,172 --> 00:43:25,965 -�Qu� dice? -No te muevas. 510 00:43:28,176 --> 00:43:30,052 Esto te doler� un poco. 511 00:43:30,428 --> 00:43:32,138 Hay varias inyecciones. 512 00:43:33,181 --> 00:43:36,100 -Ya... -Respira. 513 00:43:37,727 --> 00:43:39,228 Bien, ahora en este lado. 514 00:43:39,645 --> 00:43:41,606 No olvides respirar. 515 00:43:42,440 --> 00:43:45,985 Esto no va a durar mucho. Se vuelve a salir. 516 00:43:46,068 --> 00:43:48,905 La novoca�na no tiene d�nde quedarse. 517 00:43:49,197 --> 00:43:50,573 �Necesitas escupir? 518 00:43:50,698 --> 00:43:52,992 Piensa en algo. 519 00:43:56,204 --> 00:43:59,248 -Algo espec�fico. -Lo intento. 520 00:44:02,376 --> 00:44:03,294 Bien. 521 00:44:05,713 --> 00:44:07,465 �En qu� piensas? 522 00:44:10,176 --> 00:44:11,427 En t�os. 523 00:44:11,844 --> 00:44:13,095 Eso est� bien. 524 00:44:13,638 --> 00:44:15,723 H�blame de ellos. 525 00:44:17,350 --> 00:44:18,935 M�sculos. 526 00:44:22,396 --> 00:44:24,357 Mi mano en su culo. 527 00:44:26,984 --> 00:44:28,819 Mi polla en su mano. 528 00:44:30,613 --> 00:44:31,864 Nos besamos. 529 00:44:34,492 --> 00:44:36,244 Su lengua en mi boca. 530 00:44:38,329 --> 00:44:40,289 Mi boca en su pecho. 531 00:44:42,083 --> 00:44:43,668 Acurrucados. 532 00:44:44,460 --> 00:44:45,837 �Acurrucados? 533 00:44:46,879 --> 00:44:48,965 Tumbados de lado... 534 00:44:50,633 --> 00:44:52,301 con tu espalda hacia m�. 535 00:44:54,303 --> 00:44:56,889 Rodeo con mi brazo tu cintura. 536 00:44:58,891 --> 00:45:00,643 Flexionamos las rodillas. 537 00:45:05,982 --> 00:45:07,525 �De qu� habla? 538 00:45:10,152 --> 00:45:11,571 No te muevas. 539 00:46:16,469 --> 00:46:18,346 �Qu� te ha pasado? 540 00:46:20,223 --> 00:46:23,559 Me dispar� la mujer de un hombre del que cre�a estar enamorado. 541 00:53:19,392 --> 00:53:24,480 Miho, Ozu-san atraviesa un momento muy complicado, 542 00:53:24,605 --> 00:53:27,400 Io �ltimo que necesita es alguien como t�. 543 00:53:28,359 --> 00:53:31,696 -�C�mo yo? �A qu� te refieres? -Ya lo sabes. 544 00:53:32,405 --> 00:53:35,741 -Pues no. -No eres formal. 545 00:53:37,326 --> 00:53:40,329 �Quieres decir formal como su mujer? 546 00:53:40,538 --> 00:53:44,500 Es una triunfadora y casi todos opinan bien de ella. 547 00:53:46,294 --> 00:53:49,005 Le asfixia. 548 00:53:49,088 --> 00:53:54,093 No es raz�n para irse con una ligona sin miras como t�. 549 00:54:37,261 --> 00:54:38,721 Me siento fatal. 550 00:54:42,683 --> 00:54:44,143 �A qu� hora es tu vuelo? 551 00:54:45,811 --> 00:54:46,771 A las siete. 552 00:54:47,688 --> 00:54:51,234 �lr� a por ti al aeropuerto de Los �ngeles? 553 00:54:51,776 --> 00:54:52,610 S�. 554 00:54:54,779 --> 00:54:56,572 �Qu� quieres que te diga? 555 00:54:57,073 --> 00:54:59,575 Quiero que me digas si lo nuestro tiene futuro. 556 00:55:02,203 --> 00:55:05,414 -�C�mo puedo responder a eso? -S� o no. 557 00:55:07,917 --> 00:55:09,710 No veo el futuro. 558 00:55:16,676 --> 00:55:18,761 "No hace falta verlo si sabes que est� ah�". 559 00:55:22,223 --> 00:55:25,852 Voy a por el coche de Naomi y te llevo al aeropuerto. 560 00:55:26,394 --> 00:55:29,397 -Puedo coger un taxi. -Quiero hacerlo. 561 00:55:29,814 --> 00:55:32,942 -�Me esperas aqu�? -�Cu�nto tiempo? 562 00:55:35,653 --> 00:55:37,321 Una hora y media. 563 00:55:40,658 --> 00:55:42,535 -�Y despu�s qu�? -Despu�s... 564 00:55:43,494 --> 00:55:45,371 te dir� el futuro. 565 00:55:46,414 --> 00:55:47,748 �En una hora y media? 566 00:55:48,791 --> 00:55:49,959 Lo prometo. 567 00:55:53,921 --> 00:55:57,049 -�A las cinco y media? -Sin falta. 568 00:55:59,343 --> 00:56:01,304 Vale, a las cinco y media. 569 00:56:11,105 --> 00:56:12,982 Me debes dinero, t�o. 570 00:56:15,401 --> 00:56:17,153 Debo dinero a mucha gente. 571 00:56:18,321 --> 00:56:19,238 �Ozu? 572 00:56:20,198 --> 00:56:21,324 Soy yo, Miho. 573 00:56:22,491 --> 00:56:23,534 Tengo... 574 00:56:24,368 --> 00:56:26,329 Tengo algo importante... 575 00:56:27,496 --> 00:56:28,748 S�lo... 576 00:56:29,457 --> 00:56:30,833 S�lo quer�a... 577 00:56:32,710 --> 00:56:34,795 S�lo quer�a preguntarte... 578 00:56:36,130 --> 00:56:39,675 �Me puedes decir si lo nuestro tiene futuro? 579 00:56:41,260 --> 00:56:42,178 S�. 580 00:56:43,346 --> 00:56:45,932 No hace falta verlo si sabes que est� ah�. 581 00:56:48,226 --> 00:56:50,102 Nos vemos en diez minutos. 582 00:57:09,413 --> 00:57:13,584 �Me dejas el coche? Llevo a Hal al aeropuerto. 583 00:57:17,964 --> 00:57:20,758 �As� que por fin te deja? 584 00:57:23,386 --> 00:57:25,972 Se va tres meses a Los �ngeles. 585 00:57:29,642 --> 00:57:31,185 Por trabajo. 586 00:57:46,409 --> 00:57:48,911 �No conf�as en �l? 587 00:57:50,997 --> 00:57:54,333 Me ve a espaldas de su novia. 588 00:58:19,358 --> 00:58:22,195 �Por qu� me hace esto? 589 00:58:22,820 --> 00:58:24,280 No lo s�. 590 00:58:24,488 --> 00:58:27,074 Me am� una vez, 591 00:58:27,617 --> 00:58:31,662 �por qu� ya no? 592 00:58:32,413 --> 00:58:35,541 -La gente cambia. -Yo no. 593 00:58:36,459 --> 00:58:40,129 -Quiz� lo hagas. -No quiero cambiar. 594 00:58:41,797 --> 00:58:45,551 A veces no tienes opci�n. 595 00:58:46,052 --> 00:58:49,388 �Y t�? �T� cambias? 596 00:58:50,640 --> 00:58:52,725 Continuamente. 597 00:58:53,142 --> 00:58:57,021 Por eso gustas tanto a los hombres. 598 00:58:58,356 --> 00:59:03,486 No creo que les guste a todos. 599 00:59:03,778 --> 00:59:07,865 A mi marido s�. 600 01:02:00,204 --> 01:02:02,415 "El amor es algo real. 601 01:02:07,295 --> 01:02:11,382 Nosotros mismos le damos vida. 602 01:02:15,553 --> 01:02:19,307 Estas palabras, las hojas escritas, la melod�a de las frases... 603 01:02:25,980 --> 01:02:29,317 Las im�genes que evocan... 604 01:02:38,910 --> 01:02:43,164 No son s�lo un producto del amor, 605 01:02:44,123 --> 01:02:46,292 ni una mera expresi�n de amor. 606 01:02:49,212 --> 01:02:52,256 Son una forma que ha adoptado el amor. 607 01:02:52,882 --> 01:02:55,593 Son mi amor". 608 01:04:01,993 --> 01:04:05,037 -Est�s manchado de sangre. -�Ha venido Miho? 609 01:04:05,121 --> 01:04:06,497 �Me debes dinero! 610 01:04:16,174 --> 01:04:20,136 Oye Hal, cada vez que veo a Miho est� con uno. 611 01:04:20,344 --> 01:04:21,596 �Y? Es afortunada. 612 01:04:21,721 --> 01:04:24,849 -No es afortunada, es promiscua. -�Promiscua? 613 01:04:25,558 --> 01:04:26,934 Promiscua. 614 01:04:27,643 --> 01:04:30,146 -�Y yo? -�T� qu�? 615 01:04:30,354 --> 01:04:34,734 Llevamos seis meses y no me los ha puesto. 616 01:04:37,236 --> 01:04:38,404 �Y qu�? 617 01:04:55,296 --> 01:04:57,798 �Est�s disgustada? 618 01:04:59,550 --> 01:05:01,761 Tus problemas son triviales. 619 01:05:16,359 --> 01:05:19,153 Pas� algo entre mi profesor y yo. 620 01:05:19,987 --> 01:05:24,075 �Qu� pas�? 621 01:05:29,288 --> 01:05:31,666 Nos besamos. Una vez. 622 01:06:11,914 --> 01:06:15,668 Mi novio es de Estados Unidos. 623 01:06:17,670 --> 01:06:19,964 Hace seis meses que estamos juntos. 624 01:06:21,215 --> 01:06:24,010 Ahora se va a Los �ngeles 625 01:06:25,386 --> 01:06:27,471 tres meses a trabajar. 626 01:06:31,309 --> 01:06:33,936 Dice que me quiere 627 01:06:34,854 --> 01:06:39,358 y que me echar� mucho de menos. 628 01:06:42,987 --> 01:06:44,155 Pero... 629 01:06:44,989 --> 01:06:47,074 hay otra mujer en Los �ngeles, 630 01:06:47,992 --> 01:06:49,869 su ex novia. 631 01:06:51,871 --> 01:06:55,833 Quiere casarse con �l. 632 01:06:57,084 --> 01:07:02,798 Es guapa, inteligente y con �xito. 633 01:07:04,258 --> 01:07:08,429 Es una buena persona. 634 01:07:11,265 --> 01:07:14,185 Antes de irse, 635 01:07:14,810 --> 01:07:18,981 quiere que le diga si lo nuestro tiene futuro. Nuestra historia. 636 01:07:21,901 --> 01:07:23,861 �Hago mal al dudar? 637 01:07:24,820 --> 01:07:26,489 �Hago mal... 638 01:07:28,991 --> 01:07:32,411 ...al querer m�s tiempo? 639 01:07:35,039 --> 01:07:36,582 �M�s... 640 01:07:37,750 --> 01:07:39,085 ...pruebas? 641 01:07:41,295 --> 01:07:42,964 �Est� mal... 642 01:07:48,803 --> 01:07:52,348 ...tener tanto miedo? 643 01:08:01,607 --> 01:08:05,987 -�Que le den, te manipula! -No le dejes marchar. Se ir�. 644 01:08:05,987 --> 01:08:08,197 -Nadie es perfecto. -Una chica debe elegir. 645 01:08:09,240 --> 01:08:10,783 -No siempre ser�s joven. -lncompletos. 646 01:08:10,908 --> 01:08:14,453 Los occidentales son m�s abiertos. Les gustan las asi�ticas. 647 01:08:14,537 --> 01:08:16,414 �Se cree un regalo de Dios? 648 01:08:16,956 --> 01:08:23,004 Debemos entender que los que amamos ten�an una vida antes de nosotras. 649 01:08:23,421 --> 01:08:27,049 Tienen una historia. Su tiempo con nosotras es otra historia. 650 01:08:27,800 --> 01:08:29,969 Que se vaya de Jap�n es lo mejor para ti. 651 01:08:30,094 --> 01:08:32,054 Nadie es perfecto. 652 01:08:33,014 --> 01:08:37,393 Estamos destrozados, rotos. Es embarazoso, pat�tico. Humano. 653 01:08:39,061 --> 01:08:41,230 Menudo cabr�n. 654 01:09:13,137 --> 01:09:14,180 �S�? 655 01:09:17,099 --> 01:09:18,684 Se ha ido. 656 01:14:38,379 --> 01:14:39,922 Tiene mala pinta. 657 01:14:40,464 --> 01:14:41,799 L�mpialo. 658 01:14:42,216 --> 01:14:45,553 Voy a darte algo para el dolor, pero te doler� igual. 659 01:14:45,761 --> 01:14:48,472 -Respira. -Pinchar� el calmante en la herida. 660 01:14:48,681 --> 01:14:51,392 -No olvides respirar. -Son varias inyecciones. 661 01:14:54,103 --> 01:14:56,314 �Esc�chame! Ya. 662 01:14:56,397 --> 01:14:58,900 No puedo dormirte. �Necesito tu cooperaci�n! 663 01:14:59,317 --> 01:15:01,527 Piensa en algo. 664 01:15:01,944 --> 01:15:03,905 Algo espec�fico. 665 01:15:07,325 --> 01:15:09,869 -Tiene mala pinta. -�M�s gasas! 666 01:15:10,369 --> 01:15:13,080 Tienes el labio superior seccionado en tres, �lo sientes? 667 01:15:13,497 --> 01:15:16,209 Uno de los desgarros cruza la mejilla, �lo sientes? 668 01:15:21,547 --> 01:15:23,216 Algo espec�fico. 669 01:15:35,394 --> 01:15:37,480 El analg�sico se vuelve a salir. 670 01:15:40,399 --> 01:15:43,528 No tiene d�nde quedarse. 671 01:15:43,736 --> 01:15:46,572 Lo que tienes ahora en la boca es el analg�sico. 672 01:15:46,656 --> 01:15:48,241 No es sangre. 673 01:15:48,449 --> 01:15:49,909 �Necesitas escupir? 674 01:23:31,412 --> 01:23:33,955 Traducci�n: Emma Mu�oz Oates Subt�tulos: Sumatra Traducciones47451

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.