Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,605 --> 00:00:06,107
Previously on ER:
2
00:00:06,140 --> 00:00:08,542
So why do you have
a PICC line?
3
00:00:08,576 --> 00:00:11,045
Uh, stage three "C"
testicular cancer.
4
00:00:11,079 --> 00:00:12,313
You have a kid?
5
00:00:12,346 --> 00:00:13,381
He's being raised
by good people.
6
00:00:13,414 --> 00:00:16,284
Aren't you good people?
7
00:00:16,317 --> 00:00:18,452
I was worried about you
because I love you.
8
00:00:18,486 --> 00:00:19,820
You mean
you think I'm crazy?
9
00:00:19,853 --> 00:00:22,356
Mentally unstable.
10
00:00:22,390 --> 00:00:24,092
Suddenly plagued
by a psychiatric illness.
11
00:00:24,125 --> 00:00:26,460
What do you think?
12
00:00:26,494 --> 00:00:29,363
You mother asked us to notify
you that a small aircraft
13
00:00:29,397 --> 00:00:31,499
your brother Eric Wyzcenski
was flying has disappeared.
14
00:00:31,532 --> 00:00:33,334
She was unable
to reach you by phone.
15
00:00:33,367 --> 00:00:36,137
Explain to me how somebody
just goes off radar.
16
00:00:41,242 --> 00:00:43,211
( keys jingling in door )
17
00:00:45,113 --> 00:00:47,515
( clock alarm beeping )
18
00:00:50,284 --> 00:00:51,352
( drops keys on table )
19
00:00:53,154 --> 00:00:54,855
Abby?
20
00:00:54,888 --> 00:00:57,225
( beeping continues )
21
00:00:59,560 --> 00:01:01,395
( unzips jacket )
22
00:01:01,429 --> 00:01:03,597
( beeping continues )
23
00:01:03,631 --> 00:01:07,235
Abby.
24
00:01:16,277 --> 00:01:17,545
( beeping stops )
25
00:01:30,391 --> 00:01:32,260
( train clacking )
26
00:01:45,173 --> 00:01:47,275
KOVAC:
Kerry!
27
00:01:47,308 --> 00:01:48,309
Sorry.
28
00:01:48,342 --> 00:01:49,510
The intercom thing is broken.
29
00:01:49,543 --> 00:01:51,479
Did I wake you?
30
00:01:51,512 --> 00:01:52,613
No.
31
00:01:52,646 --> 00:01:53,847
Good.
32
00:01:54,848 --> 00:01:56,184
Want to come in?
33
00:01:56,184 --> 00:01:57,818
Uh... no. I'm on my way to work.
34
00:01:57,851 --> 00:02:01,289
You remember that place where
you used to practice medicine?
35
00:02:01,322 --> 00:02:02,756
I told you
I needed some time off.
36
00:02:02,790 --> 00:02:04,558
Yeah, and
you've had it.
37
00:02:04,592 --> 00:02:06,827
Rumor is you've quit,
but I've seen nothing official
38
00:02:06,860 --> 00:02:08,296
so I've scheduled you to work
39
00:02:08,329 --> 00:02:09,497
the 12:00 to 12:00
shift today.
40
00:02:09,530 --> 00:02:11,332
I still have some things to do.
41
00:02:11,365 --> 00:02:14,235
Yeah, and one of them is to
decide whether you still want
42
00:02:14,268 --> 00:02:16,204
to be a doctor.
43
00:02:16,204 --> 00:02:18,239
Be in by noon or don't
bother coming back.
44
00:02:24,512 --> 00:02:25,546
Hey!
45
00:02:25,579 --> 00:02:27,748
WOMAN:
My God!
46
00:02:27,781 --> 00:02:29,350
Oh, my God!
47
00:02:34,222 --> 00:02:35,589
WEAVER:
Oh, God, don't move.
48
00:02:35,623 --> 00:02:37,525
Don't move. Call 9-1-1!
49
00:02:37,558 --> 00:02:38,926
Don't move. Hey!
50
00:02:38,959 --> 00:02:40,461
Wait, wait, wait!
51
00:02:40,494 --> 00:02:41,662
Come back here!
52
00:02:41,695 --> 00:02:44,798
You could be
seriously injured!
53
00:02:44,832 --> 00:02:46,534
You assho...!
54
00:03:36,684 --> 00:03:38,619
( clattering )
55
00:03:43,757 --> 00:03:44,157
( gasps )
56
00:03:44,191 --> 00:03:47,361
You scared me.
57
00:03:48,329 --> 00:03:50,664
You okay?
58
00:03:50,698 --> 00:03:53,601
When did you get here?
59
00:03:53,634 --> 00:03:55,869
A couple hours ago.
60
00:03:55,903 --> 00:03:58,739
You were still sleeping.
61
00:04:00,908 --> 00:04:03,911
Any news?
62
00:04:05,078 --> 00:04:07,548
How about some breakfast?
63
00:04:07,581 --> 00:04:08,916
Can you eat?
64
00:04:10,083 --> 00:04:12,453
Did the phone ring?
65
00:04:14,422 --> 00:04:16,590
I thought I heard
the phone ring.
66
00:04:16,624 --> 00:04:18,726
No.
67
00:04:18,759 --> 00:04:20,328
You could just leave
that stuff.
68
00:04:20,328 --> 00:04:21,562
I'll clean it up later.
69
00:04:21,595 --> 00:04:23,631
You want some aspirin?
70
00:04:23,664 --> 00:04:26,867
Will you call me
if they call here?
71
00:04:26,900 --> 00:04:28,402
Where you going?
72
00:04:28,436 --> 00:04:31,339
I took a shift.
73
00:04:33,106 --> 00:04:34,041
You're going in?
74
00:04:34,074 --> 00:04:35,443
I've got to keep busy.
75
00:04:35,476 --> 00:04:36,710
Well, let's go
do something.
76
00:04:36,744 --> 00:04:38,011
You must be exhausted.
77
00:04:38,045 --> 00:04:39,547
Don't go to work.
I can't drop it.
78
00:04:39,580 --> 00:04:41,048
I'll call for you.
I'm going to work.
79
00:04:41,081 --> 00:04:42,950
Hey, hey, hey.
80
00:04:48,356 --> 00:04:51,892
They're going
to find him.
81
00:04:51,925 --> 00:04:54,995
Thank you
for coming back.
82
00:04:56,997 --> 00:04:58,866
If you cancel your cell
phone and call your bank,
83
00:04:58,899 --> 00:05:00,000
you should be okay.
84
00:05:00,033 --> 00:05:01,602
Yeah, I got to
renew my license,
85
00:05:01,635 --> 00:05:03,404
get a new phone,
replace all my credit cards.
86
00:05:03,437 --> 00:05:04,972
Hey, listen up!
87
00:05:05,005 --> 00:05:08,008
If anybody gets a scruffy
white male in his 20s
88
00:05:08,041 --> 00:05:11,379
who looks like he got hit
by a car, find me.
89
00:05:11,379 --> 00:05:12,079
Where's Pratt?
90
00:05:12,112 --> 00:05:13,781
Paramedic ride-along.
91
00:05:13,814 --> 00:05:15,783
What, did you clip somebody
on the way to work, boss?
92
00:05:15,816 --> 00:05:16,884
I wish.
93
00:05:16,917 --> 00:05:17,985
LEWIS:
Hey, where were you?
94
00:05:18,018 --> 00:05:18,952
CHEN:
Curtain Three.
95
00:05:18,986 --> 00:05:20,488
No, when I needed you.
96
00:05:20,521 --> 00:05:22,456
I called you about a
dozen times last night.
97
00:05:22,490 --> 00:05:23,991
Oh, I must have had
my phone off.
98
00:05:24,024 --> 00:05:26,394
We had a deal-- if I call
you and it rings once
99
00:05:26,394 --> 00:05:28,729
you're supposed to call
my cell and bail me out.
100
00:05:28,762 --> 00:05:30,498
Wait, I thought you canceled
with that guy.
101
00:05:30,531 --> 00:05:32,132
Well... I did, but
he kept calling me,
102
00:05:32,165 --> 00:05:33,734
so I just met him
later for drinks.
103
00:05:33,767 --> 00:05:35,035
Oh, you caved.
104
00:05:35,068 --> 00:05:36,003
I know, I'm a sucker.
105
00:05:36,036 --> 00:05:37,037
Was it that bad?
106
00:05:37,070 --> 00:05:38,606
Well, let me put it
this way--
107
00:05:38,639 --> 00:05:39,740
I almost had to fake it.
108
00:05:39,773 --> 00:05:40,641
An orgasm?
109
00:05:40,674 --> 00:05:41,775
A seizure.
110
00:05:41,809 --> 00:05:43,043
I called you at 11:00
to commiserate
111
00:05:43,076 --> 00:05:44,445
but you still weren't home.
112
00:05:44,478 --> 00:05:45,879
I spent the night
at his place.
113
00:05:45,913 --> 00:05:47,047
Whose place?
His.
114
00:05:47,080 --> 00:05:48,682
"Spent the night,"
spent the night?
115
00:05:48,716 --> 00:05:49,950
GALLANT:
Hey, Dr. Lewis.
116
00:05:49,983 --> 00:05:51,719
Do we lavage
for a rectal temp of 92?
117
00:05:51,752 --> 00:05:53,120
Is she altered?
118
00:05:53,153 --> 00:05:54,855
Yeah, but she has a history
of Alzheimer's.
119
00:05:54,888 --> 00:05:55,756
I want details.
120
00:05:55,789 --> 00:05:57,024
Hi, I'm Dr. Lewis.
121
00:05:57,057 --> 00:06:00,027
She wandered outside
for over an hour
122
00:06:00,060 --> 00:06:02,162
before I realized she was gone.
123
00:06:02,195 --> 00:06:04,064
Passive external
rewarming.
124
00:06:04,097 --> 00:06:07,167
Put her on heated
humidified O2 by mask.
125
00:06:07,200 --> 00:06:08,736
Uh, she's usually more alert.
126
00:06:08,769 --> 00:06:09,870
They upped her medicine.
127
00:06:09,903 --> 00:06:12,105
Aricept.
128
00:06:12,139 --> 00:06:13,073
Aricept.
129
00:06:13,106 --> 00:06:14,875
WEAVER:
Okay.
130
00:06:14,908 --> 00:06:17,978
She, uh, probably just has
a mild case of hypothermia.
131
00:06:18,011 --> 00:06:19,780
I'll check on her
as she warms up.
132
00:06:19,813 --> 00:06:20,814
Thank you.
133
00:06:24,117 --> 00:06:25,719
What are you doing back here?
134
00:06:25,753 --> 00:06:26,887
Visiting.
135
00:06:26,920 --> 00:06:28,589
Respiratory distress.
136
00:06:28,622 --> 00:06:30,157
I think it's pneumonia.
137
00:06:30,190 --> 00:06:31,992
BOY:
Do I really have
to wear this thing?
138
00:06:32,025 --> 00:06:34,562
I mean, I've just got
a cough, right?
139
00:06:34,595 --> 00:06:35,729
Temp's 102.6.
140
00:06:35,763 --> 00:06:37,030
Neutropenic two days ago.
141
00:06:37,064 --> 00:06:38,499
( sighs )
142
00:06:38,532 --> 00:06:39,800
You have no white blood cells
143
00:06:39,833 --> 00:06:41,535
and this place is crawling
with germs.
144
00:06:41,569 --> 00:06:43,971
CBC, blood
and sputum culture,
145
00:06:44,004 --> 00:06:46,006
chest X ray
and half a gram
146
00:06:46,039 --> 00:06:47,875
of imipenem IV.
147
00:06:47,908 --> 00:06:48,842
Did you miss me?
148
00:06:48,876 --> 00:06:50,077
No.
149
00:06:50,110 --> 00:06:51,044
Mmm.
150
00:06:53,547 --> 00:06:56,083
One of my guys found him
this morning when he opened up.
151
00:06:56,116 --> 00:06:57,585
He's a bum.
152
00:06:57,618 --> 00:06:59,753
Must have crawled in here
last night sometime
153
00:06:59,787 --> 00:07:02,022
after we locked up.
154
00:07:02,055 --> 00:07:04,525
( opening car door )
155
00:07:10,030 --> 00:07:11,031
I can't get a pulse.
156
00:07:11,064 --> 00:07:12,700
Get me the quick-look paddles.
157
00:07:12,733 --> 00:07:13,867
Sorry, Doc.
158
00:07:13,901 --> 00:07:15,836
This is our show.
You just watch.
159
00:07:15,869 --> 00:07:17,137
Then why am I here?
160
00:07:17,170 --> 00:07:18,906
To appreciate what we do.
161
00:07:21,074 --> 00:07:23,677
No pulse. No resps.
162
00:07:26,514 --> 00:07:28,248
Ooh...
163
00:07:28,281 --> 00:07:29,750
Looks like lividity.
164
00:07:29,783 --> 00:07:31,685
Is that some
sort of disease?
165
00:07:31,719 --> 00:07:32,953
It's pooling blood.
166
00:07:32,986 --> 00:07:34,054
This guy's dead.
167
00:07:34,087 --> 00:07:35,122
Hey.
168
00:07:35,155 --> 00:07:36,624
Where you going?
169
00:07:36,657 --> 00:07:38,025
Back to the bus.
170
00:07:38,058 --> 00:07:39,760
You're supposed
to observe us.
171
00:07:39,793 --> 00:07:41,662
This guy is a corpse.
172
00:07:41,695 --> 00:07:44,031
And whatever you two do with
corpses, I don't need to see.
173
00:07:44,064 --> 00:07:46,066
I'm going back in the rig
where it's warm.
174
00:07:46,099 --> 00:07:47,701
Hey, Doc.
175
00:07:47,735 --> 00:07:49,036
If you pronounce this guy,
176
00:07:49,069 --> 00:07:51,104
we can call the coroner
and all get out of here.
177
00:07:51,138 --> 00:07:52,706
I thought this was your show.
178
00:07:52,740 --> 00:07:55,242
That's more of a
guideline than a rule.
179
00:07:55,275 --> 00:07:57,144
( sighs )
180
00:07:57,177 --> 00:07:59,547
( knocking on door )
181
00:08:01,248 --> 00:08:03,083
( knocking continues )
182
00:08:03,116 --> 00:08:05,853
Yeah?
183
00:08:05,886 --> 00:08:07,688
( knocking )
184
00:08:07,721 --> 00:08:09,156
( groans )
185
00:08:09,189 --> 00:08:10,858
Yeah.
186
00:08:10,891 --> 00:08:13,226
( clears throat )
187
00:08:16,163 --> 00:08:17,565
Hi, John.
188
00:08:17,598 --> 00:08:18,899
Maggie.
189
00:08:18,932 --> 00:08:20,634
Is Abby home?
190
00:08:20,668 --> 00:08:22,035
Um... no, no.
191
00:08:22,069 --> 00:08:24,137
She went to work.
192
00:08:24,171 --> 00:08:26,073
Work?
193
00:08:26,106 --> 00:08:27,741
WEAVER:
What did he take?
Crystal meth.
194
00:08:27,775 --> 00:08:29,009
BOY:
He was just
smoking some glass.
195
00:08:29,042 --> 00:08:30,611
I think I'm having
a heart attack.
196
00:08:30,644 --> 00:08:32,212
What do I...?
Wait, you can hear it,
listen.
197
00:08:32,245 --> 00:08:33,781
Seriously.
You better do something
198
00:08:33,814 --> 00:08:35,148
before it bursts
out of his chest.
199
00:08:35,182 --> 00:08:36,750
You think this is funny?
Yeah,
200
00:08:36,784 --> 00:08:37,918
he never smoked before.
201
00:08:37,951 --> 00:08:39,152
He just started puking
and freaked out.
202
00:08:39,186 --> 00:08:41,221
The long-term side effects
of crystal meth
203
00:08:41,254 --> 00:08:43,323
include brain damage,
paranoia, hallucinations...
204
00:08:43,356 --> 00:08:43,991
Whoa!
205
00:08:44,024 --> 00:08:45,258
Later, Zeki.
206
00:08:45,292 --> 00:08:47,094
Don't let them give you
a baboon heart.
207
00:08:47,127 --> 00:08:49,296
( breathlessly ):
I didn't even want to do it.
208
00:08:49,329 --> 00:08:50,631
Please don't let me die.
209
00:08:50,664 --> 00:08:51,599
CBC,
210
00:08:51,632 --> 00:08:52,332
tox screen
and a UA.
211
00:08:52,365 --> 00:08:55,636
What is...?
212
00:08:55,669 --> 00:08:56,804
What?
Your brain.
213
00:08:56,837 --> 00:08:58,171
Let's get him on
a cardiac monitor
214
00:08:58,205 --> 00:09:00,040
for a couple of hours
until he calms down.
215
00:09:00,073 --> 00:09:02,042
Give him two of Ativan
and then call his parents.
216
00:09:02,075 --> 00:09:03,010
No, no, don't call my parents.
217
00:09:03,043 --> 00:09:04,311
My parents will kill me.
218
00:09:04,344 --> 00:09:05,979
No, drugs will kill
you, not your parents.
219
00:09:06,013 --> 00:09:07,047
You don't know my parents.
220
00:09:07,080 --> 00:09:07,815
MAN:
Need some help here!
221
00:09:07,848 --> 00:09:08,982
WOMAN:
Help...!
222
00:09:09,016 --> 00:09:11,118
WOMAN:
Jared? Jared, wake-wake up!
223
00:09:11,151 --> 00:09:12,219
Get a gurney.
224
00:09:12,252 --> 00:09:13,654
WOMAN:
Help!
225
00:09:13,687 --> 00:09:14,755
Help!
226
00:09:14,788 --> 00:09:15,989
Okay, what happened?
227
00:09:16,023 --> 00:09:16,924
My son.
228
00:09:16,957 --> 00:09:17,825
He got run over.
229
00:09:17,858 --> 00:09:18,992
Get Weaver back here.
230
00:09:19,026 --> 00:09:20,828
I need a backboard
and a c-collar.
231
00:09:20,861 --> 00:09:22,630
MAN:
You should've
called 9-1-1.
232
00:09:22,663 --> 00:09:23,897
WOMAN:
They weren't coming.
233
00:09:23,931 --> 00:09:25,132
Okay, put him
down slowly.
234
00:09:25,165 --> 00:09:26,934
Try not to move his
head or his neck.
235
00:09:26,967 --> 00:09:28,636
Prep a trauma room
and page surgery.
236
00:09:28,669 --> 00:09:29,803
What's his name?
237
00:09:29,837 --> 00:09:30,771
Jared.
238
00:09:30,804 --> 00:09:31,839
Jared, can you hear me?
239
00:09:31,872 --> 00:09:33,040
Can you open your eyes?
240
00:09:33,073 --> 00:09:35,809
I got a pulse
and shallow resps.
241
00:09:35,843 --> 00:09:37,077
Did you see the car
that hit him?
242
00:09:37,110 --> 00:09:40,380
My car. I hit him.
243
00:09:40,413 --> 00:09:45,653
Spiders, snakes, scorpions,
any member of the weasel family
244
00:09:45,686 --> 00:09:47,287
rats, any kind of vermin--
245
00:09:47,320 --> 00:09:51,058
these are thing I spray for;
these are not pets.
246
00:09:51,091 --> 00:09:52,926
Bunnies, puppies, kittens.
247
00:09:52,960 --> 00:09:54,928
Anything you can cuddle,
those are pets.
248
00:09:54,962 --> 00:09:56,229
Which do you have?
249
00:09:56,263 --> 00:09:57,665
Nothing.
Breathe.
250
00:09:57,665 --> 00:09:58,932
I'm not kidding.
251
00:09:58,966 --> 00:10:00,834
They banned me
from the pet store.
252
00:10:00,868 --> 00:10:03,837
They keep my picture posted
by the gerbils.
253
00:10:03,871 --> 00:10:05,038
But you're a doctor.
254
00:10:05,072 --> 00:10:07,641
Please, I'm only good
with people.
255
00:10:07,675 --> 00:10:08,709
Breathe.
256
00:10:08,742 --> 00:10:10,077
( inhales )
257
00:10:10,110 --> 00:10:11,779
Although I had
sea monkeys once.
258
00:10:11,812 --> 00:10:13,080
Breathe.
259
00:10:13,113 --> 00:10:15,048
And on the package
they're really cute.
260
00:10:15,082 --> 00:10:17,084
These little families
swimming around
261
00:10:17,117 --> 00:10:20,788
with crowns on their head
through the underwater castle.
Yeah.
262
00:10:20,821 --> 00:10:22,355
Turns out they're
just brine shrimp.
263
00:10:22,389 --> 00:10:23,791
( chuckles )
264
00:10:23,824 --> 00:10:25,058
Everybody knows that.
265
00:10:25,092 --> 00:10:27,127
How old were you
when this happened?
266
00:10:27,160 --> 00:10:28,061
Thirty.
267
00:10:28,095 --> 00:10:29,096
You-you...
268
00:10:29,129 --> 00:10:30,197
I'm just kidding.
Oh.
269
00:10:30,230 --> 00:10:32,232
I was a teenager,
just like you.
270
00:10:32,265 --> 00:10:34,134
Okay,
I'll check on you later.
271
00:10:34,167 --> 00:10:37,304
I'll be here.
272
00:10:37,337 --> 00:10:38,939
He's back.
273
00:10:38,972 --> 00:10:41,208
Yeah, I thought I buffed him up
good enough last time.
274
00:10:41,241 --> 00:10:43,410
Sure he's just not
back for the company?
275
00:10:43,443 --> 00:10:44,812
I think he has
a crush on you.
276
00:10:44,845 --> 00:10:46,113
Oh, please.
277
00:10:46,146 --> 00:10:47,948
For starters, I'm
old enough to be...
278
00:10:47,981 --> 00:10:49,116
Well, I'm an older woman.
279
00:10:49,149 --> 00:10:51,018
Mmm, here's to you,
Mrs. Robinson.
280
00:10:51,051 --> 00:10:52,285
MARQUEZ:
Dr. Lewis.
281
00:10:52,319 --> 00:10:53,887
Lab and films are back
on your boyfriend.
282
00:10:53,921 --> 00:10:55,422
You guys are sick.
283
00:10:55,455 --> 00:10:57,224
And Mrs. Langston
is starting to
come around
284
00:10:57,257 --> 00:10:58,826
when you get
a chance.
Thanks.
285
00:10:58,859 --> 00:11:01,394
You know, younger men
have a lot of energy.
286
00:11:01,428 --> 00:11:02,896
Not when they have cancer.
287
00:11:02,930 --> 00:11:04,331
Oh, sorry.
288
00:11:04,364 --> 00:11:06,734
You know, sometimes I forget
they're sick.
289
00:11:06,734 --> 00:11:08,101
I know. Me, too.
290
00:11:08,135 --> 00:11:10,203
So... you and Pratt are going
291
00:11:10,237 --> 00:11:11,471
together now?
292
00:11:11,504 --> 00:11:14,107
You think he thinks that?
293
00:11:14,141 --> 00:11:16,109
I don't know
what would give him that idea.
294
00:11:16,143 --> 00:11:17,077
Have you guys
seen Abby?
295
00:11:17,110 --> 00:11:18,111
Uh, yeah, Trauma Two.
296
00:11:18,145 --> 00:11:20,013
Thought she was working triage.
297
00:11:20,047 --> 00:11:21,849
Bad MVA.
Little boy.
298
00:11:21,882 --> 00:11:22,783
Apneic.
299
00:11:22,816 --> 00:11:23,450
WEAVER:
6-0 cuffed tube
300
00:11:23,483 --> 00:11:25,152
and a two mac blade.
301
00:11:25,185 --> 00:11:26,253
I-I thought he was in the house.
He must've run out
302
00:11:26,286 --> 00:11:27,487
to say good-bye.
303
00:11:27,520 --> 00:11:29,089
Full trauma panel,
type and cross for six.
304
00:11:29,122 --> 00:11:30,490
Oh, my God.
I was-I wasn't going fast.
305
00:11:30,523 --> 00:11:32,059
I was just backing up.
306
00:11:32,092 --> 00:11:34,027
I-I was just backing up.
The drugs are in.
307
00:11:34,061 --> 00:11:35,095
( sobbing )
He's loose.
308
00:11:35,128 --> 00:11:36,096
Set of crits
and a foley.
309
00:11:36,129 --> 00:11:37,397
Sats are down to 91.
310
00:11:39,099 --> 00:11:41,168
Cricoid pressure.
311
00:11:42,903 --> 00:11:45,438
Suction.
312
00:11:45,472 --> 00:11:47,107
No.
313
00:11:47,140 --> 00:11:48,141
She wants to talk to you.
314
00:11:48,175 --> 00:11:49,042
No!
Abby.
315
00:11:49,076 --> 00:11:50,077
Now.
316
00:11:50,110 --> 00:11:52,045
I can't.
317
00:11:53,546 --> 00:11:55,949
WEAVER:
John.
318
00:11:55,983 --> 00:11:57,150
What's happening?
319
00:11:57,184 --> 00:11:58,852
Your son
isn't breathing
320
00:11:58,886 --> 00:11:59,953
on his own.
321
00:12:31,551 --> 00:12:33,854
That was fast.
322
00:12:33,887 --> 00:12:36,824
Well, your white blood
count's up to 1,900,
323
00:12:36,824 --> 00:12:38,491
with 80% segs
and bands.
324
00:12:38,525 --> 00:12:41,829
Uh, my immune system's back.
325
00:12:41,829 --> 00:12:44,531
Yes, it is.
326
00:12:45,866 --> 00:12:48,001
But I have pneumonia?
327
00:12:48,035 --> 00:12:51,438
Because your metastatic lesions
haven't decreased in size.
328
00:12:57,044 --> 00:12:59,546
But I had two more cycles.
329
00:13:01,214 --> 00:13:04,151
They should have responded
by now.
330
00:13:06,253 --> 00:13:08,555
Well, at least it's not growing.
331
00:13:11,558 --> 00:13:13,861
Right?
332
00:13:19,933 --> 00:13:21,601
How long?
333
00:13:21,634 --> 00:13:23,904
Four minutes
and 30 seconds.
334
00:13:27,140 --> 00:13:29,176
How long do you wait?
335
00:13:29,209 --> 00:13:30,878
Five minutes.
336
00:13:30,911 --> 00:13:33,280
And if he doesn't
breathe after that?
337
00:13:33,313 --> 00:13:36,583
That would be
a strong indicator
of brain death.
338
00:13:39,052 --> 00:13:43,023
Jared, I just got off
the phone with Daddy,
339
00:13:43,056 --> 00:13:46,059
and he'll be here
really soon, okay?
340
00:13:47,660 --> 00:13:49,897
He'll be here
any minute.
341
00:13:49,897 --> 00:13:52,599
No excursions.
SATs are okay.
342
00:13:52,632 --> 00:13:55,435
No spontaneous breaths.
343
00:13:55,468 --> 00:13:58,906
No ocular vestibular response.
344
00:13:58,906 --> 00:14:00,540
MALIK:
That's five.
345
00:14:10,984 --> 00:14:13,253
That's it?
346
00:14:14,654 --> 00:14:16,456
I'm sorry.
347
00:14:16,489 --> 00:14:20,360
Jared can't breathe
without the ventilator.
348
00:14:20,393 --> 00:14:22,963
When you're ready,
we can talk about
349
00:14:22,996 --> 00:14:26,366
how long you want him
to be on the machines.
350
00:14:26,399 --> 00:14:28,535
No, my husband... Oh...
351
00:14:28,568 --> 00:14:30,170
( sobs )
352
00:14:34,707 --> 00:14:39,246
You have to give my husband
a chance to get here.
353
00:14:39,279 --> 00:14:42,182
We'll do everything that we can.
354
00:14:53,226 --> 00:14:55,395
Oh...
355
00:14:55,428 --> 00:14:57,297
He hates it when I leave.
356
00:14:57,330 --> 00:14:59,666
( sniffling )
357
00:14:59,699 --> 00:15:00,968
Stalls me
358
00:15:01,001 --> 00:15:03,570
with hugs and kisses.
359
00:15:03,603 --> 00:15:05,973
He was running out
360
00:15:06,006 --> 00:15:08,275
to give me another hug.
361
00:15:08,308 --> 00:15:10,543
CARTER:
You should really just go home.
There's nothing
362
00:15:10,577 --> 00:15:12,712
you can do here.
I don't want to go home.
363
00:15:12,745 --> 00:15:14,314
I don't want to stay here.
I want to talk to Abby.
364
00:15:14,347 --> 00:15:16,383
She's just a little
preoccupied right now.
365
00:15:16,416 --> 00:15:18,651
Her brother is missing.
There's not a lot that
she can do right now.
366
00:15:18,685 --> 00:15:20,420
Look, you have cops coming in
and out of here every day.
367
00:15:20,453 --> 00:15:22,489
She must know one of them.
We have to go down...
368
00:15:22,522 --> 00:15:25,358
The FAA has got the Coast
Guard searching on both
sides of the lake.
369
00:15:25,392 --> 00:15:27,360
I called the FAA.
I called the Coast Guard.
370
00:15:27,394 --> 00:15:28,695
They won't give me any
information over the phone.
371
00:15:28,728 --> 00:15:30,097
They think I'm a terrorist
or something.
372
00:15:30,130 --> 00:15:32,265
They keep referring me
to the Chicago PD.
373
00:15:32,299 --> 00:15:35,068
Okay, well, if it makes
you feel any better, I
know the desk sergeant.
374
00:15:35,102 --> 00:15:36,703
I can call him.
Yes, yes, John, thank you.
375
00:15:36,736 --> 00:15:39,072
But we have to go down there.
We have to push them.
376
00:15:39,106 --> 00:15:40,707
I know she's busy,
but we've got to do something.
377
00:15:40,740 --> 00:15:42,742
Okay, let me
go talk to her.
I want to talk to her.
378
00:15:42,775 --> 00:15:44,511
No, please, Maggie.
Just give me one minute.
379
00:15:44,544 --> 00:15:45,678
Look, I can
find her myself.
No, no...
380
00:15:45,712 --> 00:15:47,247
Please, we'll
deal with this.
381
00:15:47,280 --> 00:15:48,581
Just sit right here,
and give me a minute.
382
00:15:48,615 --> 00:15:50,150
John, we have
to find Eric.
I know.
383
00:15:50,183 --> 00:15:51,484
Is everything
all right?
No.
384
00:15:51,518 --> 00:15:53,053
I thought you
were off today.
I am.
385
00:15:53,086 --> 00:15:54,687
Hey, if Abby needs
to go, she should go.
386
00:15:54,721 --> 00:15:56,089
I was surprised
to see her.
387
00:15:56,123 --> 00:15:57,690
Yeah, I just need
to find her first.
388
00:15:57,724 --> 00:15:59,126
Trauma Two.
389
00:15:59,159 --> 00:16:00,127
Is Luka here yet?
390
00:16:00,160 --> 00:16:01,161
The Croat?
391
00:16:01,194 --> 00:16:02,695
Does he still
work here?
392
00:16:02,729 --> 00:16:03,763
I guess not.
393
00:16:03,796 --> 00:16:05,532
Dr. Weaver?
Yeah?
394
00:16:05,565 --> 00:16:07,534
There's a guy in Triage,
looks like a possible MVA.
395
00:16:07,567 --> 00:16:09,669
Think he matches
your mugger's description.
396
00:16:09,702 --> 00:16:11,738
All right, tell the nurses
to keep him busy.
397
00:16:11,771 --> 00:16:13,073
I'll be right there.
398
00:16:13,106 --> 00:16:14,607
LEWIS:
Hey, Gallant, bad news.
399
00:16:14,641 --> 00:16:17,544
Pathology lost
Mrs. Pinkus' pap smear.
400
00:16:17,577 --> 00:16:18,678
You need to swab her again,
401
00:16:18,711 --> 00:16:20,647
and stand by
while they examine it.
402
00:16:20,680 --> 00:16:22,215
What?
Just swab her again?
403
00:16:22,249 --> 00:16:23,616
Yeah, that bad, huh?
404
00:16:23,650 --> 00:16:25,552
Possible wrist fracture,
multiple abrasions.
405
00:16:25,585 --> 00:16:26,586
He said
he fell over a curb.
406
00:16:26,619 --> 00:16:27,787
That's him.
407
00:16:27,820 --> 00:16:29,689
Get security
and hard restraints.
408
00:16:29,722 --> 00:16:31,691
How about giving me
something for the pain?
409
00:16:31,724 --> 00:16:32,792
My freaking arm's broken.
410
00:16:32,825 --> 00:16:34,694
Where's my purse, creep?
411
00:16:34,727 --> 00:16:36,629
I don't know what
you're talking about, lady.
412
00:16:36,663 --> 00:16:37,630
Hey, get back
413
00:16:37,664 --> 00:16:38,665
into bed.
414
00:16:38,698 --> 00:16:39,599
You can't keep me here.
415
00:16:39,632 --> 00:16:40,567
Hey, man!
Hey.
416
00:16:40,600 --> 00:16:41,668
Get out of my way.
417
00:16:53,646 --> 00:16:54,714
Is she manic?
418
00:16:54,747 --> 00:16:55,782
She's upset.
419
00:16:55,815 --> 00:16:58,318
She's blond.
420
00:16:58,351 --> 00:16:59,552
So are you.
421
00:16:59,586 --> 00:17:03,256
Look, his plane
disappeared yesterday.
422
00:17:03,290 --> 00:17:05,158
She wouldn't
decompensate overnight.
423
00:17:05,192 --> 00:17:06,359
I've seen it happen.
424
00:17:06,393 --> 00:17:08,128
Well, then make
your own assessment.
425
00:17:08,161 --> 00:17:10,597
Can't you deal with her?
426
00:17:10,630 --> 00:17:12,799
She's not my mother.
427
00:17:12,832 --> 00:17:14,634
Who knows?
Maybe she can help...
428
00:17:14,667 --> 00:17:18,171
JANN:
What's wrong?
This machine is going off.
429
00:17:18,205 --> 00:17:19,839
Bradying down.
Are we treating?
430
00:17:19,872 --> 00:17:21,308
Yeah, till her husband
gets here.
431
00:17:21,341 --> 00:17:23,243
All right, mig of atropine.
432
00:17:23,276 --> 00:17:24,444
No pulse.
433
00:17:24,477 --> 00:17:26,579
Starting compressions.
434
00:17:26,613 --> 00:17:29,716
Mommy's here, Jared.
435
00:17:29,749 --> 00:17:31,384
Mommy's here.
436
00:17:31,418 --> 00:17:33,686
Oh, sweet boy.
437
00:17:33,720 --> 00:17:35,455
I've got you.
438
00:17:38,525 --> 00:17:40,260
Nothing?
439
00:17:40,293 --> 00:17:43,330
No change at all?
440
00:17:43,363 --> 00:17:46,299
Some cancers are more
resistant than others.
441
00:17:46,333 --> 00:17:50,703
Then why would the oncologist
put him through that?
442
00:17:50,737 --> 00:17:53,173
Well, he said 20%.
443
00:18:00,347 --> 00:18:03,250
Well, if you would give me
444
00:18:03,283 --> 00:18:06,653
the appropriate
IV antibiotics and oxygen
445
00:18:06,686 --> 00:18:09,189
and whatever
pain meds
446
00:18:09,222 --> 00:18:10,690
he needs to stay
comfortable,
447
00:18:10,723 --> 00:18:13,193
I would like to take him
home as soon as possible.
448
00:18:13,226 --> 00:18:14,694
My white count's up, Mom.
449
00:18:16,496 --> 00:18:19,199
I can beat the pneumonia.
450
00:18:19,232 --> 00:18:21,734
Sean...
451
00:18:21,768 --> 00:18:23,636
LEWIS:
You need
to think about
452
00:18:23,670 --> 00:18:25,572
how aggressively
you want to handle this.
453
00:18:25,605 --> 00:18:28,408
There's a good possibility you'd
be put on a breathing machine.
454
00:18:28,441 --> 00:18:30,443
Fine. Let's do it.
455
00:18:30,477 --> 00:18:34,347
And then what, hmm?
456
00:18:34,381 --> 00:18:36,716
More pain?
457
00:18:36,749 --> 00:18:38,451
More nausea?
458
00:18:38,485 --> 00:18:41,621
More infections,
vomiting?
459
00:18:45,625 --> 00:18:47,494
I can take it.
460
00:18:48,961 --> 00:18:51,364
I know you can.
461
00:18:51,398 --> 00:18:57,504
You have been... so brave
462
00:18:57,537 --> 00:19:02,709
and so strong.
463
00:19:02,742 --> 00:19:04,944
But do you want to spend
the rest of your time
464
00:19:04,977 --> 00:19:07,214
on machines
in a hospital?
465
00:19:10,450 --> 00:19:13,520
What choice do I have?
466
00:19:13,553 --> 00:19:16,556
MAN:
You are not going
to take any more.
467
00:19:16,589 --> 00:19:18,225
You're not going
to take any more.
468
00:19:18,225 --> 00:19:19,326
I only have
nine left.
469
00:19:19,359 --> 00:19:20,460
Nine what?
Toes!
470
00:19:20,493 --> 00:19:21,561
You already took
the big one.
471
00:19:21,594 --> 00:19:22,695
Relax,
I'll look at the...
472
00:19:22,729 --> 00:19:24,264
I'm not going
to relax.
473
00:19:24,297 --> 00:19:25,732
I'm not going
to relax.
474
00:19:25,765 --> 00:19:27,767
Kelly Graham, full-term,
vitals stable,
475
00:19:27,800 --> 00:19:29,702
contractions
three minutes apart.
476
00:19:29,736 --> 00:19:30,737
Just get it out.
477
00:19:30,770 --> 00:19:32,272
I want an epidural.
478
00:19:32,305 --> 00:19:33,406
You didn't give her
anything?
479
00:19:33,440 --> 00:19:34,241
She said no drugs.
480
00:19:34,274 --> 00:19:35,542
I changed my mind.
481
00:19:35,575 --> 00:19:36,876
I think I need to crash
at your place tonight.
482
00:19:36,909 --> 00:19:38,278
What?
483
00:19:38,311 --> 00:19:39,579
I took care
of the roach thing.
484
00:19:39,612 --> 00:19:40,880
Just need a few days
for it to air out.
485
00:19:40,913 --> 00:19:42,249
Uh, uh, no.
486
00:19:42,249 --> 00:19:43,650
What? You'd make me
get a hotel?
487
00:19:43,683 --> 00:19:44,717
I have a thing.
488
00:19:44,751 --> 00:19:45,718
What thing?
489
00:19:45,752 --> 00:19:46,653
A thing.
490
00:19:46,686 --> 00:19:47,720
Oh, more secrets.
491
00:19:47,754 --> 00:19:49,922
No, it's dinner with Susan.
492
00:19:49,956 --> 00:19:52,259
You know, she's been kind of
lonely and depressed lately.
493
00:19:52,259 --> 00:19:53,360
Oh, my God...
494
00:19:53,393 --> 00:19:54,861
Oh, she let loose
a geyser.
495
00:19:54,894 --> 00:19:55,895
Get him away from me.
496
00:19:55,928 --> 00:19:56,863
You know what?
I got this.
497
00:19:56,896 --> 00:19:58,265
You can go.
498
00:19:58,298 --> 00:19:59,899
All right, I guess
I'll see you then.
499
00:19:59,932 --> 00:20:01,501
Yeah, I'll see you.
500
00:20:01,534 --> 00:20:03,403
No, what are you doing?
Don't send him away.
501
00:20:03,436 --> 00:20:04,437
Who? Dr. Pratt?
502
00:20:04,471 --> 00:20:05,605
I love him.
503
00:20:05,638 --> 00:20:07,740
He thinks pregnant
women are sexy.
504
00:20:07,774 --> 00:20:09,342
Oh, ow!
505
00:20:09,376 --> 00:20:10,677
No, no, don't push!
506
00:20:10,710 --> 00:20:13,780
I have no control
over this thing.
507
00:20:13,813 --> 00:20:16,015
Mrs. Langston, do you
have any chest pain,
508
00:20:16,048 --> 00:20:17,684
any shortness
of breath?
509
00:20:17,717 --> 00:20:19,719
Comprend pas.
510
00:20:19,752 --> 00:20:21,788
Can she speak
English?
511
00:20:21,821 --> 00:20:23,623
She used
to speak it fluently.
512
00:20:23,656 --> 00:20:24,857
Since she was a teenager.
513
00:20:24,891 --> 00:20:25,825
Not anymore?
514
00:20:25,858 --> 00:20:27,327
The Alzheimer's
515
00:20:27,360 --> 00:20:29,662
started affecting her speech
a few months ago,
516
00:20:29,696 --> 00:20:31,498
but now she can only
speak French.
517
00:20:31,531 --> 00:20:32,932
Her first language?
518
00:20:32,965 --> 00:20:34,867
I never bothered
to learn.
519
00:20:34,901 --> 00:20:36,636
I never needed it.
520
00:20:38,438 --> 00:20:41,274
Je voudrais un
petit gout de melon.
521
00:20:44,076 --> 00:20:46,646
It means, "I would like
a taste of melon."
522
00:20:46,679 --> 00:20:49,616
It's the first full sentence
I learned in high school,
523
00:20:49,649 --> 00:20:51,518
and, uh, the only one
I remember.
524
00:20:51,551 --> 00:20:52,619
Poule au pot?
525
00:20:52,652 --> 00:20:54,621
Quoi?
526
00:20:54,654 --> 00:20:57,824
Uh, we'll try and find
a translator.
527
00:21:00,327 --> 00:21:01,361
Maxed out on atropine.
528
00:21:01,394 --> 00:21:02,595
Try another round of epi?
529
00:21:02,629 --> 00:21:03,596
( popping )
What was that?
530
00:21:03,630 --> 00:21:04,997
I may have broken a rib.
531
00:21:05,031 --> 00:21:06,032
V tach.
532
00:21:06,065 --> 00:21:07,700
Okay, charge to 100.
533
00:21:07,734 --> 00:21:09,369
We're going to have
to shock him.
534
00:21:09,402 --> 00:21:10,570
Will he feel that?
535
00:21:10,603 --> 00:21:11,771
You don't have
to be in here.
536
00:21:11,804 --> 00:21:13,072
I'm not leaving him.
537
00:21:13,105 --> 00:21:15,508
Okay, clear.
538
00:21:17,777 --> 00:21:19,045
Got a rhythm.
539
00:21:19,078 --> 00:21:20,713
Got a weak pulse.
540
00:21:20,747 --> 00:21:21,681
Is he alive?
541
00:21:21,714 --> 00:21:22,815
He has a pulse.
542
00:21:22,849 --> 00:21:24,517
Better mix up
some dopamine.
543
00:21:24,551 --> 00:21:26,052
Are you sure you want us
to do this?
544
00:21:26,085 --> 00:21:28,621
Quit asking me that.
He's my son.
545
00:21:33,626 --> 00:21:35,728
Abby, I'm flying
to Cleveland.
546
00:21:35,762 --> 00:21:38,598
I bought you a ticket
if you want to come.
547
00:21:38,631 --> 00:21:40,700
I talked to some
police sergeant.
548
00:21:40,733 --> 00:21:42,702
I used John's name, and he said
549
00:21:42,735 --> 00:21:44,704
that all search
and rescue operations
550
00:21:44,737 --> 00:21:47,374
for Lake Superior are
stationed out of, uh...
551
00:21:47,374 --> 00:21:51,378
out of the, um...
Cleveland District Command.
552
00:21:51,411 --> 00:21:52,044
Abby?
553
00:21:52,078 --> 00:21:53,480
( pounds door )
554
00:21:53,513 --> 00:21:56,449
I am not flying
to Cleveland, Maggie.
555
00:21:56,483 --> 00:21:58,751
Have you spoken
with anyone else?
556
00:21:58,785 --> 00:22:01,053
The FAA Chicago field rep
557
00:22:01,087 --> 00:22:02,855
told me he would
call me...
558
00:22:02,889 --> 00:22:06,626
The FAA is not going to tell you
anything until after the NTSB...
559
00:22:06,659 --> 00:22:08,628
I don't need them
to tell me anything.
560
00:22:08,661 --> 00:22:10,397
What? You don't care?
561
00:22:10,397 --> 00:22:11,664
Eric is dead.
562
00:22:12,565 --> 00:22:13,566
He is missing.
563
00:22:13,600 --> 00:22:15,468
He was trying to kill himself.
564
00:22:15,502 --> 00:22:16,836
No, no, he was not.
565
00:22:16,869 --> 00:22:18,638
He did not.
566
00:22:18,671 --> 00:22:20,640
He was in therapy.
He was on his meds.
567
00:22:20,673 --> 00:22:21,841
Really?
You sure about that?
568
00:22:21,874 --> 00:22:23,142
Yes, I'm sure about that.
569
00:22:23,175 --> 00:22:24,677
Did you watch him
every day, huh?
570
00:22:24,711 --> 00:22:25,678
Did you make sure
he was...
571
00:22:25,712 --> 00:22:26,846
He was not suicidal.
572
00:22:26,879 --> 00:22:28,648
I saw him.
573
00:22:28,681 --> 00:22:30,883
Two weeks ago,
he came to see me,
574
00:22:30,917 --> 00:22:32,151
and I didn't get it then,
575
00:22:32,184 --> 00:22:33,953
but now I understand
what it was.
576
00:22:33,986 --> 00:22:36,956
He was at peace
because he had a plan.
577
00:22:36,989 --> 00:22:40,493
No, no, he was doing well.
He was on schedule.
578
00:22:40,527 --> 00:22:41,994
Even showed me a picture
of the damn plane.
579
00:22:42,028 --> 00:22:44,096
Planes crash, Abby,
and people walk away.
580
00:22:44,130 --> 00:22:45,565
He came to say good-bye.
581
00:22:45,598 --> 00:22:47,600
People walk away, Abby!
582
00:22:47,634 --> 00:22:49,669
It was good-bye.
583
00:22:55,508 --> 00:22:57,544
( clears throat )
584
00:22:57,577 --> 00:22:59,779
You're in the wrong place
if you got a sore throat.
585
00:22:59,812 --> 00:23:01,781
I, uh, have
a specimen.
586
00:23:01,814 --> 00:23:03,550
Good for you.
587
00:23:03,583 --> 00:23:05,585
Put it with the rest.
588
00:23:05,618 --> 00:23:07,854
I was... I was told to
wait while you did it.
589
00:23:07,887 --> 00:23:09,889
You see this body here?
590
00:23:09,922 --> 00:23:12,792
I got three more just like it
591
00:23:12,825 --> 00:23:13,860
before you.
592
00:23:13,893 --> 00:23:15,595
Okay. I guess
I can, uh,
593
00:23:15,628 --> 00:23:17,664
leave it and
come back later.
594
00:23:17,697 --> 00:23:19,932
Like I said, put
it with the rest.
595
00:23:26,639 --> 00:23:28,040
( cup dropping )
596
00:23:28,074 --> 00:23:30,076
Sounds like you're going
to need another specimen.
597
00:23:30,109 --> 00:23:31,478
Uh, Dr. Upton?
598
00:23:31,511 --> 00:23:32,612
Just leave it.
599
00:23:32,645 --> 00:23:33,846
I'll get someone
to clean it up.
600
00:23:33,880 --> 00:23:34,947
Uh, Dr. Upton!
601
00:23:34,981 --> 00:23:38,518
Is that supposed
to happen?
602
00:23:38,551 --> 00:23:39,886
No.
603
00:23:39,919 --> 00:23:41,854
Well, don't just
stand there.
604
00:23:41,888 --> 00:23:45,725
Unzip it.
605
00:23:45,758 --> 00:23:48,528
HARMS:
Someone told him electrical
current neutralized snake venom.
606
00:23:48,561 --> 00:23:49,862
( laughs ):
Yeah, and kills you.
607
00:23:49,896 --> 00:23:50,997
Hey, again.
608
00:23:51,030 --> 00:23:54,501
Hey.
609
00:23:54,501 --> 00:23:56,503
I'm going to go
and restock the rig.
610
00:23:56,536 --> 00:23:58,671
Do you mean steal stuff?
611
00:23:59,939 --> 00:24:02,642
Uh...
612
00:24:02,675 --> 00:24:04,677
So, how's Mom?
613
00:24:04,711 --> 00:24:05,778
What?
614
00:24:05,812 --> 00:24:08,047
You know, the
lingerie labor.
615
00:24:08,080 --> 00:24:09,248
Oh.
616
00:24:09,281 --> 00:24:11,250
Big boy--
nine pounds, six ounces.
617
00:24:11,283 --> 00:24:13,252
Ooh, that's a keeper.
618
00:24:13,285 --> 00:24:16,523
And that's the most
important thing, isn't it?
619
00:24:16,523 --> 00:24:18,525
That she keeps it.
620
00:24:18,558 --> 00:24:19,859
What?
621
00:24:19,892 --> 00:24:20,893
Oh, you know,
you like kids.
622
00:24:20,927 --> 00:24:22,795
You-you like pregnant women.
623
00:24:22,829 --> 00:24:23,996
That's great.
624
00:24:24,030 --> 00:24:25,732
How about you just relax?
625
00:24:25,765 --> 00:24:27,800
I didn't expect you
to be a mom, that's all.
626
00:24:27,834 --> 00:24:28,968
I'm not a mom.
627
00:24:29,001 --> 00:24:30,537
I had a baby. That's all.
628
00:24:30,570 --> 00:24:31,938
Hey... I feel for you,
629
00:24:31,971 --> 00:24:35,542
but we all made mistakes
when we were young.
630
00:24:35,575 --> 00:24:37,777
Hmm. I wasn't a teenager, Greg.
631
00:24:37,810 --> 00:24:39,979
It was two years ago.
632
00:24:42,615 --> 00:24:43,783
Yo, got to roll.
633
00:24:43,816 --> 00:24:45,217
LOL slip and fall
on Dickerson.
634
00:24:45,251 --> 00:24:46,586
Yeah, in a sec.
635
00:24:46,619 --> 00:24:48,655
Jing-Mei?
636
00:24:48,688 --> 00:24:50,222
Listen, you feel
guilty about something,
637
00:24:50,256 --> 00:24:51,558
that's your thing.
638
00:24:51,558 --> 00:24:52,559
I don't care
either way.
639
00:24:52,592 --> 00:24:53,726
At least I know
how you feel.
640
00:24:53,760 --> 00:24:54,961
That's not
what I meant.
641
00:24:54,994 --> 00:24:56,295
LEWIS:
Hey, Pratt,
there's someone
642
00:24:56,328 --> 00:24:57,864
I want you to meet.
643
00:24:57,897 --> 00:24:59,766
Yeah. Not now.
In fact, you've met him before.
644
00:24:59,799 --> 00:25:01,267
Come here. You, too.
645
00:25:01,300 --> 00:25:03,302
Listen, I'm riding
with 37 today.
646
00:25:03,335 --> 00:25:04,604
We had a...
647
00:25:04,637 --> 00:25:05,672
BOTH:
slip and fall.
648
00:25:05,705 --> 00:25:06,973
Not anymore.
649
00:25:07,006 --> 00:25:08,775
You don't look lonely
and depressed to me.
650
00:25:08,808 --> 00:25:09,842
What?
651
00:25:09,876 --> 00:25:10,677
Nothing.
652
00:25:10,710 --> 00:25:11,744
MORALES:
Holy crap!
653
00:25:11,778 --> 00:25:12,779
You pronounced
this guy.
654
00:25:12,812 --> 00:25:13,880
GALLANT:
And he scared
655
00:25:13,913 --> 00:25:15,047
the hell out of me
656
00:25:15,081 --> 00:25:16,583
when he came
to in the morgue.
657
00:25:16,616 --> 00:25:18,217
His alcohol level was .322.
658
00:25:18,250 --> 00:25:19,952
His blood was
practically
antifreeze.
659
00:25:19,986 --> 00:25:21,721
Even the two of you should know
660
00:25:21,754 --> 00:25:24,591
you're not dead
until you're
warm and dead.
661
00:25:24,591 --> 00:25:25,592
Yeah, but he had lividity.
662
00:25:25,592 --> 00:25:26,626
We call that dirt.
663
00:25:26,659 --> 00:25:28,060
MRS. SIMMONS:
Excuse me?
664
00:25:28,094 --> 00:25:30,229
Dr. Lewis, could I speak
to you for a moment?
665
00:25:30,262 --> 00:25:31,931
Of course.
666
00:25:31,964 --> 00:25:33,299
Uh, this is Dr. Pratt.
667
00:25:33,332 --> 00:25:35,101
He's going to give you
a nice, warm bath.
668
00:25:35,134 --> 00:25:36,703
With bubbles?
669
00:25:36,736 --> 00:25:37,770
( laughs )
670
00:25:37,804 --> 00:25:39,672
Later, dude.
671
00:25:39,706 --> 00:25:40,740
Yeah.
672
00:25:40,773 --> 00:25:41,908
With bubbles.
673
00:25:41,941 --> 00:25:43,309
( laughing )
674
00:25:45,645 --> 00:25:47,814
I don't want Sean
to suffer anymore.
675
00:25:47,847 --> 00:25:51,283
I know it's grim right now,
but he seems
676
00:25:51,317 --> 00:25:53,753
pretty determined.
677
00:25:55,054 --> 00:25:56,923
Can you tell me
something different
678
00:25:56,956 --> 00:25:58,324
than all the oncologists?
679
00:25:58,357 --> 00:25:59,726
Every specialist?
680
00:25:59,759 --> 00:26:02,061
Because if you
can tell me
681
00:26:02,094 --> 00:26:04,631
that he has a chance...
682
00:26:07,399 --> 00:26:09,802
And it's Sean's decision.
683
00:26:09,836 --> 00:26:11,804
No.
684
00:26:11,838 --> 00:26:13,740
No.
685
00:26:13,773 --> 00:26:17,644
He didn't even want to do
the second round of chemo.
686
00:26:17,644 --> 00:26:19,646
But he did it for me.
687
00:26:19,646 --> 00:26:21,781
I made him.
688
00:26:21,814 --> 00:26:24,016
( sniffling )
689
00:26:24,050 --> 00:26:26,118
Do you have any
idea what it's like
690
00:26:26,152 --> 00:26:28,721
to watch someone you
love suffer like that
691
00:26:28,755 --> 00:26:30,890
just because
he loves you?
692
00:26:30,923 --> 00:26:32,158
Mrs. Simmons...
693
00:26:32,191 --> 00:26:34,661
He went through hell
to get to the point
694
00:26:34,694 --> 00:26:38,197
where he... and
I finally accepted
695
00:26:38,230 --> 00:26:40,867
that he was
going to die.
696
00:26:40,900 --> 00:26:42,835
And then he met you.
697
00:26:42,869 --> 00:26:46,238
He likes you...
698
00:26:46,272 --> 00:26:48,274
as a doctor
and as a woman.
699
00:26:48,307 --> 00:26:49,408
( sniffles )
700
00:26:49,441 --> 00:26:50,910
And without
meaning to or not
701
00:26:50,943 --> 00:26:53,780
you're giving him false hope.
702
00:26:55,882 --> 00:26:57,950
I just want Sean
to come home.
703
00:26:57,984 --> 00:26:59,151
( sniffles )
704
00:26:59,185 --> 00:27:00,720
He'll listen to you
705
00:27:00,753 --> 00:27:04,123
if you tell him
that's what's best.
706
00:27:19,772 --> 00:27:21,874
Mr. Kroll.
707
00:27:27,113 --> 00:27:29,015
I'm very sorry,
708
00:27:29,048 --> 00:27:32,151
but your son has suffered
a severe head injury.
709
00:27:33,119 --> 00:27:35,121
What are you saying?
710
00:27:35,154 --> 00:27:38,758
He shows no sign of
any brain activity.
711
00:27:39,926 --> 00:27:41,861
The machines are
breathing for him.
712
00:27:41,894 --> 00:27:43,963
And we've been keeping
his body alive
713
00:27:43,996 --> 00:27:46,065
until you got here.
714
00:27:46,098 --> 00:27:48,300
JANA:
I didn't...
715
00:27:48,334 --> 00:27:51,871
I didn't see him, Michael.
716
00:27:51,904 --> 00:27:53,840
I didn't see him.
717
00:27:53,873 --> 00:27:56,208
Okay.
718
00:27:56,242 --> 00:27:58,344
There must be some kind of hope.
719
00:27:59,912 --> 00:28:01,748
I know that you need
to believe that,
720
00:28:01,781 --> 00:28:03,950
but you have to understand
your son is gone.
721
00:28:03,983 --> 00:28:07,353
He died.
722
00:28:09,121 --> 00:28:11,490
Multifocal PVC's on lidocaine.
723
00:28:11,523 --> 00:28:13,425
What does that mean?
724
00:28:13,459 --> 00:28:16,963
CARTER:
He'll soon fall back
into cardiac arrest,
725
00:28:16,996 --> 00:28:20,266
and we might be able
to stop that temporarily,
726
00:28:20,299 --> 00:28:22,301
but not
indefinitely.
727
00:28:22,334 --> 00:28:24,370
MARTIN:
I need to see him again.
728
00:28:24,403 --> 00:28:25,504
Can I see him?
729
00:28:25,537 --> 00:28:27,874
Of course.
730
00:28:33,813 --> 00:28:35,782
I don't know how you work here.
731
00:28:35,782 --> 00:28:37,383
Look, I'm sorry.
I didn't mean...
732
00:28:37,416 --> 00:28:40,887
Abby, don't say anything.
733
00:28:40,920 --> 00:28:42,789
I thought I could control him.
734
00:28:42,822 --> 00:28:45,925
I thought I was,
and maybe I was blind or
stupid,
735
00:28:45,958 --> 00:28:47,794
or refused to see the signs,
736
00:28:47,827 --> 00:28:50,830
or maybe I'm just nuts.
737
00:28:53,065 --> 00:28:55,067
But I'm not ready to bury him.
738
00:28:55,101 --> 00:28:58,270
The last time
I saw my son,
739
00:28:58,304 --> 00:29:00,372
he was alive,
and that's my reality
740
00:29:00,406 --> 00:29:02,241
until someone proves otherwise.
741
00:29:02,274 --> 00:29:04,811
He is alive.
742
00:29:04,811 --> 00:29:07,213
Will the El take
me to Midway?
743
00:29:07,246 --> 00:29:08,447
Mom...
744
00:29:08,480 --> 00:29:10,516
Will the El take me
to Midway?
745
00:29:12,584 --> 00:29:14,520
Eastbound track.
746
00:29:16,222 --> 00:29:19,826
I'll call you from Cleveland.
747
00:29:23,362 --> 00:29:25,832
Where's your mom?
748
00:29:25,865 --> 00:29:30,169
Uh, she's out getting stuff
from the nurse to take home.
749
00:29:33,205 --> 00:29:35,942
You don't have to put yourself
750
00:29:35,975 --> 00:29:37,009
through this, Sean.
751
00:29:37,043 --> 00:29:38,911
Not for her.
752
00:29:39,912 --> 00:29:43,182
What about me?
753
00:29:43,215 --> 00:29:45,217
The most you'll get will
be a couple of months.
754
00:29:45,251 --> 00:29:46,853
It's not a cure.
755
00:29:48,220 --> 00:29:50,556
My mom wants you to talk me
756
00:29:50,589 --> 00:29:53,926
into going home with her,
doesn't she?
757
00:29:53,960 --> 00:29:56,028
Hmm?
758
00:30:08,307 --> 00:30:10,843
What would you do?
759
00:30:12,879 --> 00:30:14,881
Uh...
760
00:30:14,914 --> 00:30:17,283
I can't answer that.
761
00:30:25,391 --> 00:30:27,593
I don't want to die.
762
00:30:34,166 --> 00:30:36,335
Then you should fight.
763
00:30:36,368 --> 00:30:39,972
With everything you have.
764
00:30:43,943 --> 00:30:47,079
( sighs )
765
00:30:47,113 --> 00:30:48,280
FRANK:
Damn.
766
00:30:48,314 --> 00:30:49,648
KOVAC:
What?
767
00:30:49,681 --> 00:30:51,183
Looks like I just lost 50 bucks.
768
00:30:51,217 --> 00:30:52,251
You shouldn't gamble.
769
00:30:52,284 --> 00:30:53,552
Hey, Frank, where's Weaver?
770
00:30:53,585 --> 00:30:55,621
She's at Personnel,
looking for new docs.
771
00:30:55,654 --> 00:30:56,989
You, uh... you
still work here?
772
00:30:57,023 --> 00:30:58,090
I think so.
773
00:30:58,124 --> 00:30:59,458
Seizing teenager
in Triage.
774
00:30:59,491 --> 00:31:01,260
Drug user?
Yup. Coming off
a meth high.
775
00:31:01,293 --> 00:31:03,595
Just started...
tonoclonic activity.
776
00:31:05,397 --> 00:31:06,933
How long?
777
00:31:06,933 --> 00:31:08,134
Maybe two minutes.
778
00:31:08,167 --> 00:31:09,335
Did you give him anything?
779
00:31:09,368 --> 00:31:11,303
I pushed four of Ativan.
780
00:31:11,337 --> 00:31:12,972
Uh, recheck a temp.
He's burning up.
781
00:31:13,005 --> 00:31:14,673
Amphetamines can
raise body temperature.
782
00:31:14,706 --> 00:31:16,375
The high fever makes you seize.
783
00:31:16,408 --> 00:31:17,443
( beeping )
784
00:31:17,476 --> 00:31:18,377
GALLANT:
Oh, man.
785
00:31:18,410 --> 00:31:20,046
It's 107.3.
786
00:31:20,079 --> 00:31:22,081
MARQUEZ:
We need to keep him
on the monitors.
787
00:31:22,114 --> 00:31:24,150
Grab four liters
of irrigation.
788
00:31:24,183 --> 00:31:25,451
We need to get
789
00:31:25,484 --> 00:31:26,685
his temperature down now.
790
00:31:26,718 --> 00:31:28,054
What about ice packs
to the axilla?
791
00:31:28,087 --> 00:31:29,221
That won't work.
792
00:31:29,255 --> 00:31:30,589
Then start a cold
gastric lavage.
793
00:31:30,622 --> 00:31:31,590
We don't have time.
794
00:31:31,623 --> 00:31:32,658
Give me the saline.
795
00:31:32,691 --> 00:31:33,960
He needs to be wet
796
00:31:33,960 --> 00:31:35,694
to increase the heat transfer.
797
00:31:35,727 --> 00:31:36,963
He's seizing again.
798
00:31:36,963 --> 00:31:38,530
No. He's just shivering.
799
00:31:42,201 --> 00:31:43,335
V fib.
800
00:31:43,369 --> 00:31:44,536
What's that?
801
00:31:44,570 --> 00:31:46,005
It's an unstable
heartbeat.
802
00:31:46,038 --> 00:31:47,573
What will that do to him?
803
00:31:47,606 --> 00:31:52,211
His heart isn't pumping enough
oxygen through his body,
804
00:31:52,244 --> 00:31:54,446
and in a minute, it'll stop.
805
00:31:54,480 --> 00:31:57,416
And that's
when you would shock him?
806
00:31:57,449 --> 00:31:58,985
Mm-hmm.
807
00:32:00,652 --> 00:32:04,423
( stifling sobs )
808
00:32:09,228 --> 00:32:11,363
( stifling sobs )
809
00:32:16,735 --> 00:32:19,538
I love you, baby.
810
00:32:19,571 --> 00:32:23,375
I love you,
sweetie, so much.
811
00:32:23,409 --> 00:32:25,611
( phone ringing )
812
00:32:31,650 --> 00:32:33,219
( phone continues ringing )
813
00:32:33,252 --> 00:32:34,753
Hello.
814
00:32:34,786 --> 00:32:37,223
Yeah, this is she.
815
00:32:42,361 --> 00:32:45,497
Uh, was it...
816
00:32:45,531 --> 00:32:47,666
damaged?
817
00:32:49,768 --> 00:32:52,204
( monitor beeping )
818
00:32:55,574 --> 00:32:58,044
Well, then, where's my brother?
819
00:33:00,446 --> 00:33:03,449
Did he leave a-a bag
or a note or-or...?
820
00:33:04,416 --> 00:33:06,418
Is it?
821
00:33:06,452 --> 00:33:07,686
Well, do you think...
822
00:33:07,719 --> 00:33:10,056
Do you think
you could leave it there
823
00:33:10,056 --> 00:33:11,390
so if he comes...?
824
00:33:11,423 --> 00:33:12,591
No. Okay.
They found
his plane?
825
00:33:12,624 --> 00:33:14,760
Uh, what's the name of the town?
826
00:33:14,793 --> 00:33:16,628
Thank you.
827
00:33:16,662 --> 00:33:17,629
Intact.
Intact?
828
00:33:17,663 --> 00:33:19,365
Yeah. Tied down in a field
829
00:33:19,398 --> 00:33:22,401
outside of-of Sault Saint Marie.
830
00:33:22,434 --> 00:33:24,536
He's alive.
831
00:33:24,570 --> 00:33:26,472
And he cared enough
to tie down his plane.
832
00:33:26,505 --> 00:33:27,573
Yeah.
833
00:33:27,606 --> 00:33:29,141
Guess Maggie was right.
834
00:33:30,642 --> 00:33:33,079
God, I'll be right back.
835
00:34:02,674 --> 00:34:05,611
Mom!
836
00:34:05,644 --> 00:34:07,613
Mom!
837
00:34:07,646 --> 00:34:09,715
Mom!
838
00:34:14,453 --> 00:34:16,255
What the hell are
you doing, Luka?!
839
00:34:16,288 --> 00:34:17,456
He was cooking his brain.
840
00:34:17,489 --> 00:34:19,158
He needs to be
on a monitor!
841
00:34:19,191 --> 00:34:21,527
Ice immersion can cause an
arrhythmia or a heart attack!
842
00:34:21,560 --> 00:34:22,694
Not in a young,
843
00:34:22,728 --> 00:34:23,629
healthy patient.
844
00:34:23,662 --> 00:34:24,696
He'll get frostbite.
845
00:34:24,730 --> 00:34:26,198
He won't be out here that long.
846
00:34:26,232 --> 00:34:27,666
Temp's down to 104.
847
00:34:27,699 --> 00:34:29,268
Okay, that's good.
Let's put him on a gurney.
848
00:34:29,301 --> 00:34:31,437
I just saved
his brain,
849
00:34:31,470 --> 00:34:33,272
heart, kidneys,
and liver.
850
00:34:33,305 --> 00:34:35,807
Yeah, well, I guess
it's a good thing
851
00:34:35,841 --> 00:34:38,144
you decided
to finally come in.
852
00:34:38,177 --> 00:34:39,345
Where is it?
I don't see it.
853
00:34:39,378 --> 00:34:41,213
A little further north,
like Canada?
854
00:34:41,247 --> 00:34:42,548
No. Michigan, I think.
855
00:34:42,581 --> 00:34:45,351
Oh, wait, here it is--
Sault Saint Marie.
856
00:34:45,384 --> 00:34:48,220
Michigan, yes,
you're right, Michigan.
857
00:34:48,254 --> 00:34:50,656
You know, you were right.
858
00:34:50,689 --> 00:34:52,491
About what?
859
00:34:52,524 --> 00:34:54,893
He's okay.
860
00:34:54,926 --> 00:34:58,364
Yes, but you could've
just as easily gotten
861
00:34:58,397 --> 00:35:00,166
the other phone call...
862
00:35:00,166 --> 00:35:02,268
and in his mind, it
wouldn't have been selfish.
863
00:35:02,301 --> 00:35:04,570
It would have been a
whole lot of other things.
864
00:35:04,603 --> 00:35:06,205
He doesn't want
to be a burden.
865
00:35:06,238 --> 00:35:07,439
He's not.
866
00:35:07,473 --> 00:35:09,341
Well, we have to
make sure he knows
867
00:35:09,375 --> 00:35:10,509
that he's not.
868
00:35:10,542 --> 00:35:12,344
He's canceled
his cell phone,
869
00:35:12,378 --> 00:35:13,879
but he still has
his e-mail address.
870
00:35:13,912 --> 00:35:16,248
Don't you think
we could send him
a message?
871
00:35:16,282 --> 00:35:18,884
I think if he wants to get
in touch with us, he will.
872
00:35:18,917 --> 00:35:20,452
Abby, I have
a little money.
873
00:35:20,486 --> 00:35:22,188
You and I could go up
there and look for him,
874
00:35:22,221 --> 00:35:24,356
or I could hire
a private investigator.
875
00:35:24,390 --> 00:35:27,226
No.
876
00:35:27,259 --> 00:35:30,296
We don't get
to do anything.
877
00:35:30,329 --> 00:35:32,398
We just have to wait.
878
00:35:32,431 --> 00:35:33,799
( sighs )
879
00:35:35,767 --> 00:35:38,370
He's my son.
How can I wait?
880
00:35:40,839 --> 00:35:43,342
It's really hard,
881
00:35:43,375 --> 00:35:46,312
but you just have to...
882
00:35:46,345 --> 00:35:48,680
go about your life,
and do everyday things.
883
00:35:48,714 --> 00:35:51,650
Go to work, do your laundry,
clean the house.
884
00:35:51,683 --> 00:35:54,653
You know, just try
to keep your mind off
885
00:35:54,686 --> 00:35:57,689
all the horrible things that
might be happening to him,
886
00:35:57,723 --> 00:35:59,458
and... and you do that...
887
00:35:59,491 --> 00:36:01,360
for a week, or a month,
888
00:36:01,393 --> 00:36:04,696
or maybe... a year.
889
00:36:04,730 --> 00:36:07,799
And then someday
he'll show up,
890
00:36:07,833 --> 00:36:10,469
and we'll drop everything
and go to him.
891
00:36:13,004 --> 00:36:15,774
Or we get
the other phone call.
892
00:36:19,311 --> 00:36:20,446
( sighs )
893
00:36:20,479 --> 00:36:25,284
Welcome to the outside
of the disease.
894
00:36:25,317 --> 00:36:27,286
Sure looks good
for a corpse.
895
00:36:27,319 --> 00:36:29,588
You heard?
( chuckles ):
Yeah.
896
00:36:29,621 --> 00:36:32,258
Look, I'm sor...
Hey, listen,
I wanted to say...
897
00:36:32,258 --> 00:36:33,292
No, go ahead.
898
00:36:33,325 --> 00:36:34,726
No, no, you go.
899
00:36:34,760 --> 00:36:36,495
Well, um, before...
900
00:36:36,528 --> 00:36:39,431
you know, maybe
you were right.
901
00:36:39,465 --> 00:36:43,302
Maybe I was a
little judgmental.
902
00:36:43,335 --> 00:36:45,771
That's good to know.
903
00:36:45,804 --> 00:36:49,641
Look-- I feel like people
are judging me all the time,
904
00:36:49,675 --> 00:36:51,343
and I hate it.
905
00:36:51,377 --> 00:36:54,313
So, if I did that to you,
then I'm... sorry.
906
00:36:54,346 --> 00:36:59,818
Especially because I like
you and respect you.
907
00:36:59,851 --> 00:37:02,988
I mean, what the hell
do I know anyway?
908
00:37:03,021 --> 00:37:05,724
You sure don't know
how to apologize.
909
00:37:05,757 --> 00:37:07,526
( laughs ):
No, I don't.
910
00:37:07,559 --> 00:37:09,461
( chuckling )
911
00:37:09,495 --> 00:37:12,798
So, what were
you going to say?
912
00:37:12,831 --> 00:37:14,633
You want to see
a picture of him?
913
00:37:14,666 --> 00:37:16,668
Yeah.
914
00:37:16,702 --> 00:37:18,337
( sighs )
915
00:37:18,370 --> 00:37:21,039
You know, I get these letters
from his adoptive parents,
916
00:37:21,072 --> 00:37:23,008
and I look forward
to getting them,
917
00:37:23,041 --> 00:37:24,943
but I also don't.
918
00:37:24,976 --> 00:37:27,479
His name's Michael.
919
00:37:27,513 --> 00:37:28,880
( chuckles )
920
00:37:28,914 --> 00:37:30,382
He's black.
Half.
921
00:37:30,416 --> 00:37:31,650
( chuckles )
922
00:37:31,683 --> 00:37:34,486
Okay, okay,
Asian-African-American.
923
00:37:34,520 --> 00:37:35,987
It's a great combination.
924
00:37:36,021 --> 00:37:37,323
He's beautiful.
925
00:37:37,323 --> 00:37:39,858
Thank you.
You almost
ready?
926
00:37:39,891 --> 00:37:41,560
Uh, yeah.
927
00:37:41,593 --> 00:37:43,762
Just give me ten minutes.
I'll be right there.
928
00:37:43,795 --> 00:37:47,566
Night, Dr. Chen.
929
00:37:47,599 --> 00:37:50,969
You told me you were going
out with Lewis tonight.
930
00:37:51,002 --> 00:37:51,937
Uh, yeah.
931
00:37:51,970 --> 00:37:53,339
Jing-Mei, come on.
932
00:37:53,372 --> 00:37:56,342
I'm just taking
the paramedics out.
933
00:37:56,375 --> 00:37:58,844
I told Harms and Morales
that I'd buy them dinner.
934
00:37:58,877 --> 00:37:59,978
I only see Harms.
935
00:38:00,011 --> 00:38:02,381
Why don't you
come with us?
936
00:38:02,414 --> 00:38:05,651
I don't think so,
but, uh, have fun.
937
00:38:08,019 --> 00:38:10,088
Ugh!
938
00:38:10,121 --> 00:38:11,457
What's wrong?
939
00:38:11,490 --> 00:38:12,524
Pratt.
940
00:38:12,558 --> 00:38:13,992
What'd he do?
941
00:38:14,025 --> 00:38:15,661
He has a date.
942
00:38:15,694 --> 00:38:16,628
No.
943
00:38:16,662 --> 00:38:17,696
Yeah, with Harms.
944
00:38:17,729 --> 00:38:19,064
The paramedic?
945
00:38:19,097 --> 00:38:22,368
( sighs ):
It's my own fault.
946
00:38:22,401 --> 00:38:23,902
You're forgetting
the #1 rule of dating:
947
00:38:23,935 --> 00:38:24,903
men are scum.
948
00:38:24,936 --> 00:38:25,904
And women don't know
949
00:38:25,937 --> 00:38:27,072
what the hell they want.
950
00:38:27,105 --> 00:38:28,874
Am I right?
I'm right, right?
951
00:38:28,907 --> 00:38:31,076
They all want a commitment
till you give it to 'em,
952
00:38:31,109 --> 00:38:32,378
then they want
their freedom.
953
00:38:32,378 --> 00:38:33,979
So, naturally,
you oblige.
954
00:38:34,012 --> 00:38:35,547
Then, they accuse you
of trying to be
with somebody else.
955
00:38:35,581 --> 00:38:36,782
I'm telling you,
you can't win.
956
00:38:36,815 --> 00:38:38,016
Women can be hard
to figure out sometimes.
957
00:38:38,049 --> 00:38:39,818
Sometimes?
958
00:38:39,851 --> 00:38:41,553
Nah, you know who's got it
all figured out, I think?
959
00:38:41,587 --> 00:38:42,854
Homosexuals.
960
00:38:42,888 --> 00:38:44,656
No, I'm serious.
Just listen to me.
961
00:38:44,690 --> 00:38:46,625
Look, there's two
guys living together.
962
00:38:46,658 --> 00:38:48,927
Toilet seat's always up.
Channel's always on ESPN.
963
00:38:48,960 --> 00:38:50,729
You can drink beers in bed,
leave clothes on the floor.
964
00:38:50,762 --> 00:38:52,931
I'm telling you--
gay cats got it good.
965
00:38:52,964 --> 00:38:53,999
Why are you
telling me this?
966
00:38:54,032 --> 00:38:56,067
I have no idea.
967
00:38:57,536 --> 00:38:58,470
I thought you were on vacation.
968
00:38:58,504 --> 00:39:00,439
I thought you quit.
969
00:39:00,472 --> 00:39:02,574
Can you take hives in Four?
Bad seaweed wrap.
I'm not on.
970
00:39:02,608 --> 00:39:04,476
Just one more
patient.
I was never on.
971
00:39:04,510 --> 00:39:05,811
What are you
doing here?
I have no idea.
972
00:39:05,844 --> 00:39:06,945
John, did you
call Trauma two?
973
00:39:06,978 --> 00:39:08,480
Yeah, Transpo's
moving him now.
974
00:39:08,514 --> 00:39:10,115
Grief counselors
are in with the parents.
975
00:39:10,148 --> 00:39:11,650
Did you want to stay
and work a swing?
976
00:39:11,683 --> 00:39:12,884
( laughs ):
Not a chance.
977
00:39:12,918 --> 00:39:14,520
You already missed
half your shift.
978
00:39:14,553 --> 00:39:15,987
I told you
I had things to do.
979
00:39:16,021 --> 00:39:18,457
Well, good, you
can work a double.
Whatever.
980
00:39:18,490 --> 00:39:20,125
Ward's full.
You better get started.
981
00:39:20,158 --> 00:39:21,427
I did start.
Good.
982
00:39:21,460 --> 00:39:23,562
Hey, the prodigal
doctor returns.
983
00:39:23,595 --> 00:39:26,097
Why is there a Sumo
wrestler in One?
984
00:39:26,131 --> 00:39:28,099
See? Like you never left.
985
00:39:30,736 --> 00:39:32,671
Takeout should be
here any minute now.
986
00:39:32,704 --> 00:39:34,105
Okay.
987
00:39:34,139 --> 00:39:36,475
Hey.
988
00:39:36,508 --> 00:39:37,443
What you reading?
989
00:39:37,443 --> 00:39:39,845
Uh, Mansfield Park.
990
00:39:39,878 --> 00:39:42,781
For like,
the 45th time?
991
00:39:42,814 --> 00:39:45,150
No, it's just
the third time.
992
00:39:45,183 --> 00:39:48,454
Why read, man,
when you got TV?
993
00:39:49,688 --> 00:39:51,657
Ahh...
994
00:39:55,594 --> 00:39:59,831
You know, I don't, uh...
995
00:40:02,067 --> 00:40:03,535
I don't want to wait.
996
00:40:03,569 --> 00:40:05,804
I, I think that
we should try again.
997
00:40:09,475 --> 00:40:12,110
You feel like there's
something missing
here, Kerry?
998
00:40:12,143 --> 00:40:13,945
( chuckles ):
Yes... yes.
999
00:40:16,081 --> 00:40:19,150
Okay, well, are you
sure you're ready?
1000
00:40:19,184 --> 00:40:24,022
I was thinking
that it should be...
1001
00:40:24,055 --> 00:40:25,524
( sighs )
1002
00:40:25,557 --> 00:40:29,561
I was thinking that it
should be you this time.
1003
00:40:29,595 --> 00:40:32,130
Me?
1004
00:40:32,163 --> 00:40:34,232
Kerry, honey, listen.
1005
00:40:34,265 --> 00:40:38,003
You know what I do.
I'm the roofman.
1006
00:40:38,036 --> 00:40:39,204
I can't swing a Halligan
1007
00:40:39,237 --> 00:40:41,239
when I'm six months
pregnant.
1008
00:40:41,272 --> 00:40:42,874
You could take a leave.
I mean, you're younger.
1009
00:40:42,908 --> 00:40:44,476
You'd have a better chance.
1010
00:40:44,510 --> 00:40:47,546
Listen, I know I'm
supposed to feel
1011
00:40:47,579 --> 00:40:51,082
like I want to carry
a baby, but I don't.
1012
00:40:51,116 --> 00:40:54,520
Once that baby's
inside of you, it's...
1013
00:40:54,553 --> 00:40:56,154
I mean, it's incredible.
1014
00:40:56,187 --> 00:40:57,723
I mean, it's, it's...
1015
00:40:57,756 --> 00:40:58,890
Kerry,
I don't want it.
It's...
1016
00:40:58,924 --> 00:41:00,626
I don't want it.
1017
00:41:00,659 --> 00:41:03,929
And I know that makes
you feel like I'm not a...
1018
00:41:03,962 --> 00:41:06,532
a total woman
or something, but...
No, it doesn't.
1019
00:41:06,565 --> 00:41:10,235
It doesn't...
doesn't make me feel that.
1020
00:41:10,268 --> 00:41:12,203
( sighs )
1021
00:41:14,606 --> 00:41:15,774
Babe, listen to me...
1022
00:41:15,807 --> 00:41:16,875
listen.
1023
00:41:18,610 --> 00:41:22,080
We're being
totally honest here.
1024
00:41:22,113 --> 00:41:24,049
I can't.
1025
00:41:24,082 --> 00:41:27,118
I'm sorry,
but I, I can't.
1026
00:41:29,187 --> 00:41:31,289
Not even for me?
Come on...
1027
00:41:31,322 --> 00:41:33,158
Don't do that.
1028
00:41:33,191 --> 00:41:36,227
Come on.
That's not fair.
1029
00:41:36,261 --> 00:41:41,132
Well, none of this
is fair, Sandy.
1030
00:41:42,934 --> 00:41:44,670
None of it's fair.
1031
00:41:48,640 --> 00:41:50,576
Call the takeout guy.
1032
00:41:50,576 --> 00:41:53,579
Should've been here by now.
1033
00:41:53,612 --> 00:41:55,581
( sighs )
1034
00:42:00,752 --> 00:42:02,187
Hey.
1035
00:42:06,091 --> 00:42:07,893
Don't put it out on my account.
1036
00:42:07,926 --> 00:42:10,195
I only wanted half.
1037
00:42:10,228 --> 00:42:13,599
Nobody smokes
half a cigarette.
1038
00:42:13,632 --> 00:42:16,668
I do. And I'm trying
to quit.
1039
00:42:16,702 --> 00:42:18,870
Oh, back to that, are we?
1040
00:42:18,904 --> 00:42:20,639
I like routine.
1041
00:42:20,672 --> 00:42:22,273
Yeah...
1042
00:42:22,307 --> 00:42:24,175
like disappearing on me.
1043
00:42:24,209 --> 00:42:27,212
I know. I'm sorry.
1044
00:42:27,245 --> 00:42:29,214
It's no problem.
1045
00:42:29,247 --> 00:42:32,117
You had bigger concerns.
1046
00:42:32,150 --> 00:42:34,285
Yeah, like ruining
your vacation.
1047
00:42:34,319 --> 00:42:37,623
Who knows? You might've saved me
from a shark attack.
1048
00:42:39,390 --> 00:42:42,260
Run away, Carter.
1049
00:42:42,293 --> 00:42:45,263
Run as fast as you can.
1050
00:42:45,296 --> 00:42:46,364
( sighs )
1051
00:42:46,397 --> 00:42:48,299
Where's Maggie?
1052
00:42:48,333 --> 00:42:50,135
She went home.
1053
00:42:50,168 --> 00:42:51,302
Minnesota?
1054
00:42:51,336 --> 00:42:53,338
Please.
1055
00:42:53,371 --> 00:42:56,908
Well, you want to hide out
at my place for a while?
1056
00:42:56,942 --> 00:43:01,747
Did you hear what I said
about running away?
1057
00:43:01,780 --> 00:43:04,149
I block out about half
of what you say.
1058
00:43:04,182 --> 00:43:06,918
Only half?
1059
00:43:06,952 --> 00:43:09,154
Negative half.
1060
00:43:14,760 --> 00:43:16,227
I'm sorry.
1061
00:43:16,261 --> 00:43:18,964
No. You're right.
1062
00:43:18,997 --> 00:43:20,932
I am negative.
1063
00:43:20,966 --> 00:43:22,233
It's hard not to be
1064
00:43:22,267 --> 00:43:24,069
when you attract misery
everywhere you go.
1065
00:43:24,102 --> 00:43:25,737
I'm not going
to let you do this.
1066
00:43:25,771 --> 00:43:27,138
I'm like a magnet
for it.
1067
00:43:27,172 --> 00:43:29,741
And you shouldn't have
to deal with this.
1068
00:43:29,775 --> 00:43:31,276
Now you're pissing me off.
1069
00:43:31,309 --> 00:43:32,811
Maybe you should just
cut your losses.
1070
00:43:32,844 --> 00:43:34,212
You know, Eric is alive.
1071
00:43:34,245 --> 00:43:36,147
You could take two seconds
and rejoice in that.
1072
00:43:36,181 --> 00:43:37,983
I did.
1073
00:43:38,016 --> 00:43:40,986
I hugged you, and then I ran
away to find my crazy mother,
1074
00:43:41,019 --> 00:43:43,154
and I never even came
back to thank you.
1075
00:43:43,188 --> 00:43:45,023
Thank you for
traveling all night.
1076
00:43:45,056 --> 00:43:47,893
Thank you for working all
day just to be with me.
1077
00:43:47,926 --> 00:43:49,260
You're welcome.
1078
00:43:49,294 --> 00:43:51,930
'Cause, you know,
my life is on hold.
1079
00:43:51,963 --> 00:43:54,299
It will always
and forever be on hold.
1080
00:43:54,332 --> 00:43:55,867
You don't want
to be on hold.
1081
00:43:55,901 --> 00:43:57,068
Then don't put it on hold.
1082
00:43:57,102 --> 00:43:58,269
I have no choice. You do.
1083
00:43:58,303 --> 00:44:00,038
Right, your life sucks,
now and forever.
1084
00:44:00,071 --> 00:44:01,272
There's nobody
that you can love.
1085
00:44:01,306 --> 00:44:02,708
There's nothing you
can do about it...
1086
00:44:02,708 --> 00:44:03,709
You don't want me to love you.
1087
00:44:03,742 --> 00:44:05,243
Can I decide that for myself?!
1088
00:44:05,276 --> 00:44:06,878
Fine, decide.
What do you want?
What do I want?!
1089
00:44:06,912 --> 00:44:08,714
I want you to stop
being so afraid,
1090
00:44:08,747 --> 00:44:10,716
I'm not afraid...
I want us to stop
being so careful,
1091
00:44:10,749 --> 00:44:12,350
I want to marry you!
1092
00:44:12,383 --> 00:44:13,885
( helicopter approaching )
What?
1093
00:44:13,919 --> 00:44:16,021
I want to marry you!
1094
00:44:16,054 --> 00:44:18,156
Oh, you're proposing?
1095
00:44:18,189 --> 00:44:19,124
Yeah!
1096
00:44:19,157 --> 00:44:20,325
You're crazy!
1097
00:44:20,358 --> 00:44:22,260
Well, then I'll fit right in!
72995
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.