All language subtitles for ER (1994) - S09E15 - A Boy Falling Out of the Sky (1080p AMZN WEB-DL x265 MONOLITH)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,605 --> 00:00:06,107 Previously on ER: 2 00:00:06,140 --> 00:00:08,542 So why do you have a PICC line? 3 00:00:08,576 --> 00:00:11,045 Uh, stage three "C" testicular cancer. 4 00:00:11,079 --> 00:00:12,313 You have a kid? 5 00:00:12,346 --> 00:00:13,381 He's being raised by good people. 6 00:00:13,414 --> 00:00:16,284 Aren't you good people? 7 00:00:16,317 --> 00:00:18,452 I was worried about you because I love you. 8 00:00:18,486 --> 00:00:19,820 You mean you think I'm crazy? 9 00:00:19,853 --> 00:00:22,356 Mentally unstable. 10 00:00:22,390 --> 00:00:24,092 Suddenly plagued by a psychiatric illness. 11 00:00:24,125 --> 00:00:26,460 What do you think? 12 00:00:26,494 --> 00:00:29,363 You mother asked us to notify you that a small aircraft 13 00:00:29,397 --> 00:00:31,499 your brother Eric Wyzcenski was flying has disappeared. 14 00:00:31,532 --> 00:00:33,334 She was unable to reach you by phone. 15 00:00:33,367 --> 00:00:36,137 Explain to me how somebody just goes off radar. 16 00:00:41,242 --> 00:00:43,211 ( keys jingling in door ) 17 00:00:45,113 --> 00:00:47,515 ( clock alarm beeping ) 18 00:00:50,284 --> 00:00:51,352 ( drops keys on table ) 19 00:00:53,154 --> 00:00:54,855 Abby? 20 00:00:54,888 --> 00:00:57,225 ( beeping continues ) 21 00:00:59,560 --> 00:01:01,395 ( unzips jacket ) 22 00:01:01,429 --> 00:01:03,597 ( beeping continues ) 23 00:01:03,631 --> 00:01:07,235 Abby. 24 00:01:16,277 --> 00:01:17,545 ( beeping stops ) 25 00:01:30,391 --> 00:01:32,260 ( train clacking ) 26 00:01:45,173 --> 00:01:47,275 KOVAC: Kerry! 27 00:01:47,308 --> 00:01:48,309 Sorry. 28 00:01:48,342 --> 00:01:49,510 The intercom thing is broken. 29 00:01:49,543 --> 00:01:51,479 Did I wake you? 30 00:01:51,512 --> 00:01:52,613 No. 31 00:01:52,646 --> 00:01:53,847 Good. 32 00:01:54,848 --> 00:01:56,184 Want to come in? 33 00:01:56,184 --> 00:01:57,818 Uh... no. I'm on my way to work. 34 00:01:57,851 --> 00:02:01,289 You remember that place where you used to practice medicine? 35 00:02:01,322 --> 00:02:02,756 I told you I needed some time off. 36 00:02:02,790 --> 00:02:04,558 Yeah, and you've had it. 37 00:02:04,592 --> 00:02:06,827 Rumor is you've quit, but I've seen nothing official 38 00:02:06,860 --> 00:02:08,296 so I've scheduled you to work 39 00:02:08,329 --> 00:02:09,497 the 12:00 to 12:00 shift today. 40 00:02:09,530 --> 00:02:11,332 I still have some things to do. 41 00:02:11,365 --> 00:02:14,235 Yeah, and one of them is to decide whether you still want 42 00:02:14,268 --> 00:02:16,204 to be a doctor. 43 00:02:16,204 --> 00:02:18,239 Be in by noon or don't bother coming back. 44 00:02:24,512 --> 00:02:25,546 Hey! 45 00:02:25,579 --> 00:02:27,748 WOMAN: My God! 46 00:02:27,781 --> 00:02:29,350 Oh, my God! 47 00:02:34,222 --> 00:02:35,589 WEAVER: Oh, God, don't move. 48 00:02:35,623 --> 00:02:37,525 Don't move. Call 9-1-1! 49 00:02:37,558 --> 00:02:38,926 Don't move. Hey! 50 00:02:38,959 --> 00:02:40,461 Wait, wait, wait! 51 00:02:40,494 --> 00:02:41,662 Come back here! 52 00:02:41,695 --> 00:02:44,798 You could be seriously injured! 53 00:02:44,832 --> 00:02:46,534 You assho...! 54 00:03:36,684 --> 00:03:38,619 ( clattering ) 55 00:03:43,757 --> 00:03:44,157 ( gasps ) 56 00:03:44,191 --> 00:03:47,361 You scared me. 57 00:03:48,329 --> 00:03:50,664 You okay? 58 00:03:50,698 --> 00:03:53,601 When did you get here? 59 00:03:53,634 --> 00:03:55,869 A couple hours ago. 60 00:03:55,903 --> 00:03:58,739 You were still sleeping. 61 00:04:00,908 --> 00:04:03,911 Any news? 62 00:04:05,078 --> 00:04:07,548 How about some breakfast? 63 00:04:07,581 --> 00:04:08,916 Can you eat? 64 00:04:10,083 --> 00:04:12,453 Did the phone ring? 65 00:04:14,422 --> 00:04:16,590 I thought I heard the phone ring. 66 00:04:16,624 --> 00:04:18,726 No. 67 00:04:18,759 --> 00:04:20,328 You could just leave that stuff. 68 00:04:20,328 --> 00:04:21,562 I'll clean it up later. 69 00:04:21,595 --> 00:04:23,631 You want some aspirin? 70 00:04:23,664 --> 00:04:26,867 Will you call me if they call here? 71 00:04:26,900 --> 00:04:28,402 Where you going? 72 00:04:28,436 --> 00:04:31,339 I took a shift. 73 00:04:33,106 --> 00:04:34,041 You're going in? 74 00:04:34,074 --> 00:04:35,443 I've got to keep busy. 75 00:04:35,476 --> 00:04:36,710 Well, let's go do something. 76 00:04:36,744 --> 00:04:38,011 You must be exhausted. 77 00:04:38,045 --> 00:04:39,547 Don't go to work. I can't drop it. 78 00:04:39,580 --> 00:04:41,048 I'll call for you. I'm going to work. 79 00:04:41,081 --> 00:04:42,950 Hey, hey, hey. 80 00:04:48,356 --> 00:04:51,892 They're going to find him. 81 00:04:51,925 --> 00:04:54,995 Thank you for coming back. 82 00:04:56,997 --> 00:04:58,866 If you cancel your cell phone and call your bank, 83 00:04:58,899 --> 00:05:00,000 you should be okay. 84 00:05:00,033 --> 00:05:01,602 Yeah, I got to renew my license, 85 00:05:01,635 --> 00:05:03,404 get a new phone, replace all my credit cards. 86 00:05:03,437 --> 00:05:04,972 Hey, listen up! 87 00:05:05,005 --> 00:05:08,008 If anybody gets a scruffy white male in his 20s 88 00:05:08,041 --> 00:05:11,379 who looks like he got hit by a car, find me. 89 00:05:11,379 --> 00:05:12,079 Where's Pratt? 90 00:05:12,112 --> 00:05:13,781 Paramedic ride-along. 91 00:05:13,814 --> 00:05:15,783 What, did you clip somebody on the way to work, boss? 92 00:05:15,816 --> 00:05:16,884 I wish. 93 00:05:16,917 --> 00:05:17,985 LEWIS: Hey, where were you? 94 00:05:18,018 --> 00:05:18,952 CHEN: Curtain Three. 95 00:05:18,986 --> 00:05:20,488 No, when I needed you. 96 00:05:20,521 --> 00:05:22,456 I called you about a dozen times last night. 97 00:05:22,490 --> 00:05:23,991 Oh, I must have had my phone off. 98 00:05:24,024 --> 00:05:26,394 We had a deal-- if I call you and it rings once 99 00:05:26,394 --> 00:05:28,729 you're supposed to call my cell and bail me out. 100 00:05:28,762 --> 00:05:30,498 Wait, I thought you canceled with that guy. 101 00:05:30,531 --> 00:05:32,132 Well... I did, but he kept calling me, 102 00:05:32,165 --> 00:05:33,734 so I just met him later for drinks. 103 00:05:33,767 --> 00:05:35,035 Oh, you caved. 104 00:05:35,068 --> 00:05:36,003 I know, I'm a sucker. 105 00:05:36,036 --> 00:05:37,037 Was it that bad? 106 00:05:37,070 --> 00:05:38,606 Well, let me put it this way-- 107 00:05:38,639 --> 00:05:39,740 I almost had to fake it. 108 00:05:39,773 --> 00:05:40,641 An orgasm? 109 00:05:40,674 --> 00:05:41,775 A seizure. 110 00:05:41,809 --> 00:05:43,043 I called you at 11:00 to commiserate 111 00:05:43,076 --> 00:05:44,445 but you still weren't home. 112 00:05:44,478 --> 00:05:45,879 I spent the night at his place. 113 00:05:45,913 --> 00:05:47,047 Whose place? His. 114 00:05:47,080 --> 00:05:48,682 "Spent the night," spent the night? 115 00:05:48,716 --> 00:05:49,950 GALLANT: Hey, Dr. Lewis. 116 00:05:49,983 --> 00:05:51,719 Do we lavage for a rectal temp of 92? 117 00:05:51,752 --> 00:05:53,120 Is she altered? 118 00:05:53,153 --> 00:05:54,855 Yeah, but she has a history of Alzheimer's. 119 00:05:54,888 --> 00:05:55,756 I want details. 120 00:05:55,789 --> 00:05:57,024 Hi, I'm Dr. Lewis. 121 00:05:57,057 --> 00:06:00,027 She wandered outside for over an hour 122 00:06:00,060 --> 00:06:02,162 before I realized she was gone. 123 00:06:02,195 --> 00:06:04,064 Passive external rewarming. 124 00:06:04,097 --> 00:06:07,167 Put her on heated humidified O2 by mask. 125 00:06:07,200 --> 00:06:08,736 Uh, she's usually more alert. 126 00:06:08,769 --> 00:06:09,870 They upped her medicine. 127 00:06:09,903 --> 00:06:12,105 Aricept. 128 00:06:12,139 --> 00:06:13,073 Aricept. 129 00:06:13,106 --> 00:06:14,875 WEAVER: Okay. 130 00:06:14,908 --> 00:06:17,978 She, uh, probably just has a mild case of hypothermia. 131 00:06:18,011 --> 00:06:19,780 I'll check on her as she warms up. 132 00:06:19,813 --> 00:06:20,814 Thank you. 133 00:06:24,117 --> 00:06:25,719 What are you doing back here? 134 00:06:25,753 --> 00:06:26,887 Visiting. 135 00:06:26,920 --> 00:06:28,589 Respiratory distress. 136 00:06:28,622 --> 00:06:30,157 I think it's pneumonia. 137 00:06:30,190 --> 00:06:31,992 BOY: Do I really have to wear this thing? 138 00:06:32,025 --> 00:06:34,562 I mean, I've just got a cough, right? 139 00:06:34,595 --> 00:06:35,729 Temp's 102.6. 140 00:06:35,763 --> 00:06:37,030 Neutropenic two days ago. 141 00:06:37,064 --> 00:06:38,499 ( sighs ) 142 00:06:38,532 --> 00:06:39,800 You have no white blood cells 143 00:06:39,833 --> 00:06:41,535 and this place is crawling with germs. 144 00:06:41,569 --> 00:06:43,971 CBC, blood and sputum culture, 145 00:06:44,004 --> 00:06:46,006 chest X ray and half a gram 146 00:06:46,039 --> 00:06:47,875 of imipenem IV. 147 00:06:47,908 --> 00:06:48,842 Did you miss me? 148 00:06:48,876 --> 00:06:50,077 No. 149 00:06:50,110 --> 00:06:51,044 Mmm. 150 00:06:53,547 --> 00:06:56,083 One of my guys found him this morning when he opened up. 151 00:06:56,116 --> 00:06:57,585 He's a bum. 152 00:06:57,618 --> 00:06:59,753 Must have crawled in here last night sometime 153 00:06:59,787 --> 00:07:02,022 after we locked up. 154 00:07:02,055 --> 00:07:04,525 ( opening car door ) 155 00:07:10,030 --> 00:07:11,031 I can't get a pulse. 156 00:07:11,064 --> 00:07:12,700 Get me the quick-look paddles. 157 00:07:12,733 --> 00:07:13,867 Sorry, Doc. 158 00:07:13,901 --> 00:07:15,836 This is our show. You just watch. 159 00:07:15,869 --> 00:07:17,137 Then why am I here? 160 00:07:17,170 --> 00:07:18,906 To appreciate what we do. 161 00:07:21,074 --> 00:07:23,677 No pulse. No resps. 162 00:07:26,514 --> 00:07:28,248 Ooh... 163 00:07:28,281 --> 00:07:29,750 Looks like lividity. 164 00:07:29,783 --> 00:07:31,685 Is that some sort of disease? 165 00:07:31,719 --> 00:07:32,953 It's pooling blood. 166 00:07:32,986 --> 00:07:34,054 This guy's dead. 167 00:07:34,087 --> 00:07:35,122 Hey. 168 00:07:35,155 --> 00:07:36,624 Where you going? 169 00:07:36,657 --> 00:07:38,025 Back to the bus. 170 00:07:38,058 --> 00:07:39,760 You're supposed to observe us. 171 00:07:39,793 --> 00:07:41,662 This guy is a corpse. 172 00:07:41,695 --> 00:07:44,031 And whatever you two do with corpses, I don't need to see. 173 00:07:44,064 --> 00:07:46,066 I'm going back in the rig where it's warm. 174 00:07:46,099 --> 00:07:47,701 Hey, Doc. 175 00:07:47,735 --> 00:07:49,036 If you pronounce this guy, 176 00:07:49,069 --> 00:07:51,104 we can call the coroner and all get out of here. 177 00:07:51,138 --> 00:07:52,706 I thought this was your show. 178 00:07:52,740 --> 00:07:55,242 That's more of a guideline than a rule. 179 00:07:55,275 --> 00:07:57,144 ( sighs ) 180 00:07:57,177 --> 00:07:59,547 ( knocking on door ) 181 00:08:01,248 --> 00:08:03,083 ( knocking continues ) 182 00:08:03,116 --> 00:08:05,853 Yeah? 183 00:08:05,886 --> 00:08:07,688 ( knocking ) 184 00:08:07,721 --> 00:08:09,156 ( groans ) 185 00:08:09,189 --> 00:08:10,858 Yeah. 186 00:08:10,891 --> 00:08:13,226 ( clears throat ) 187 00:08:16,163 --> 00:08:17,565 Hi, John. 188 00:08:17,598 --> 00:08:18,899 Maggie. 189 00:08:18,932 --> 00:08:20,634 Is Abby home? 190 00:08:20,668 --> 00:08:22,035 Um... no, no. 191 00:08:22,069 --> 00:08:24,137 She went to work. 192 00:08:24,171 --> 00:08:26,073 Work? 193 00:08:26,106 --> 00:08:27,741 WEAVER: What did he take? Crystal meth. 194 00:08:27,775 --> 00:08:29,009 BOY: He was just smoking some glass. 195 00:08:29,042 --> 00:08:30,611 I think I'm having a heart attack. 196 00:08:30,644 --> 00:08:32,212 What do I...? Wait, you can hear it, listen. 197 00:08:32,245 --> 00:08:33,781 Seriously. You better do something 198 00:08:33,814 --> 00:08:35,148 before it bursts out of his chest. 199 00:08:35,182 --> 00:08:36,750 You think this is funny? Yeah, 200 00:08:36,784 --> 00:08:37,918 he never smoked before. 201 00:08:37,951 --> 00:08:39,152 He just started puking and freaked out. 202 00:08:39,186 --> 00:08:41,221 The long-term side effects of crystal meth 203 00:08:41,254 --> 00:08:43,323 include brain damage, paranoia, hallucinations... 204 00:08:43,356 --> 00:08:43,991 Whoa! 205 00:08:44,024 --> 00:08:45,258 Later, Zeki. 206 00:08:45,292 --> 00:08:47,094 Don't let them give you a baboon heart. 207 00:08:47,127 --> 00:08:49,296 ( breathlessly ): I didn't even want to do it. 208 00:08:49,329 --> 00:08:50,631 Please don't let me die. 209 00:08:50,664 --> 00:08:51,599 CBC, 210 00:08:51,632 --> 00:08:52,332 tox screen and a UA. 211 00:08:52,365 --> 00:08:55,636 What is...? 212 00:08:55,669 --> 00:08:56,804 What? Your brain. 213 00:08:56,837 --> 00:08:58,171 Let's get him on a cardiac monitor 214 00:08:58,205 --> 00:09:00,040 for a couple of hours until he calms down. 215 00:09:00,073 --> 00:09:02,042 Give him two of Ativan and then call his parents. 216 00:09:02,075 --> 00:09:03,010 No, no, don't call my parents. 217 00:09:03,043 --> 00:09:04,311 My parents will kill me. 218 00:09:04,344 --> 00:09:05,979 No, drugs will kill you, not your parents. 219 00:09:06,013 --> 00:09:07,047 You don't know my parents. 220 00:09:07,080 --> 00:09:07,815 MAN: Need some help here! 221 00:09:07,848 --> 00:09:08,982 WOMAN: Help...! 222 00:09:09,016 --> 00:09:11,118 WOMAN: Jared? Jared, wake-wake up! 223 00:09:11,151 --> 00:09:12,219 Get a gurney. 224 00:09:12,252 --> 00:09:13,654 WOMAN: Help! 225 00:09:13,687 --> 00:09:14,755 Help! 226 00:09:14,788 --> 00:09:15,989 Okay, what happened? 227 00:09:16,023 --> 00:09:16,924 My son. 228 00:09:16,957 --> 00:09:17,825 He got run over. 229 00:09:17,858 --> 00:09:18,992 Get Weaver back here. 230 00:09:19,026 --> 00:09:20,828 I need a backboard and a c-collar. 231 00:09:20,861 --> 00:09:22,630 MAN: You should've called 9-1-1. 232 00:09:22,663 --> 00:09:23,897 WOMAN: They weren't coming. 233 00:09:23,931 --> 00:09:25,132 Okay, put him down slowly. 234 00:09:25,165 --> 00:09:26,934 Try not to move his head or his neck. 235 00:09:26,967 --> 00:09:28,636 Prep a trauma room and page surgery. 236 00:09:28,669 --> 00:09:29,803 What's his name? 237 00:09:29,837 --> 00:09:30,771 Jared. 238 00:09:30,804 --> 00:09:31,839 Jared, can you hear me? 239 00:09:31,872 --> 00:09:33,040 Can you open your eyes? 240 00:09:33,073 --> 00:09:35,809 I got a pulse and shallow resps. 241 00:09:35,843 --> 00:09:37,077 Did you see the car that hit him? 242 00:09:37,110 --> 00:09:40,380 My car. I hit him. 243 00:09:40,413 --> 00:09:45,653 Spiders, snakes, scorpions, any member of the weasel family 244 00:09:45,686 --> 00:09:47,287 rats, any kind of vermin-- 245 00:09:47,320 --> 00:09:51,058 these are thing I spray for; these are not pets. 246 00:09:51,091 --> 00:09:52,926 Bunnies, puppies, kittens. 247 00:09:52,960 --> 00:09:54,928 Anything you can cuddle, those are pets. 248 00:09:54,962 --> 00:09:56,229 Which do you have? 249 00:09:56,263 --> 00:09:57,665 Nothing. Breathe. 250 00:09:57,665 --> 00:09:58,932 I'm not kidding. 251 00:09:58,966 --> 00:10:00,834 They banned me from the pet store. 252 00:10:00,868 --> 00:10:03,837 They keep my picture posted by the gerbils. 253 00:10:03,871 --> 00:10:05,038 But you're a doctor. 254 00:10:05,072 --> 00:10:07,641 Please, I'm only good with people. 255 00:10:07,675 --> 00:10:08,709 Breathe. 256 00:10:08,742 --> 00:10:10,077 ( inhales ) 257 00:10:10,110 --> 00:10:11,779 Although I had sea monkeys once. 258 00:10:11,812 --> 00:10:13,080 Breathe. 259 00:10:13,113 --> 00:10:15,048 And on the package they're really cute. 260 00:10:15,082 --> 00:10:17,084 These little families swimming around 261 00:10:17,117 --> 00:10:20,788 with crowns on their head through the underwater castle. Yeah. 262 00:10:20,821 --> 00:10:22,355 Turns out they're just brine shrimp. 263 00:10:22,389 --> 00:10:23,791 ( chuckles ) 264 00:10:23,824 --> 00:10:25,058 Everybody knows that. 265 00:10:25,092 --> 00:10:27,127 How old were you when this happened? 266 00:10:27,160 --> 00:10:28,061 Thirty. 267 00:10:28,095 --> 00:10:29,096 You-you... 268 00:10:29,129 --> 00:10:30,197 I'm just kidding. Oh. 269 00:10:30,230 --> 00:10:32,232 I was a teenager, just like you. 270 00:10:32,265 --> 00:10:34,134 Okay, I'll check on you later. 271 00:10:34,167 --> 00:10:37,304 I'll be here. 272 00:10:37,337 --> 00:10:38,939 He's back. 273 00:10:38,972 --> 00:10:41,208 Yeah, I thought I buffed him up good enough last time. 274 00:10:41,241 --> 00:10:43,410 Sure he's just not back for the company? 275 00:10:43,443 --> 00:10:44,812 I think he has a crush on you. 276 00:10:44,845 --> 00:10:46,113 Oh, please. 277 00:10:46,146 --> 00:10:47,948 For starters, I'm old enough to be... 278 00:10:47,981 --> 00:10:49,116 Well, I'm an older woman. 279 00:10:49,149 --> 00:10:51,018 Mmm, here's to you, Mrs. Robinson. 280 00:10:51,051 --> 00:10:52,285 MARQUEZ: Dr. Lewis. 281 00:10:52,319 --> 00:10:53,887 Lab and films are back on your boyfriend. 282 00:10:53,921 --> 00:10:55,422 You guys are sick. 283 00:10:55,455 --> 00:10:57,224 And Mrs. Langston is starting to come around 284 00:10:57,257 --> 00:10:58,826 when you get a chance. Thanks. 285 00:10:58,859 --> 00:11:01,394 You know, younger men have a lot of energy. 286 00:11:01,428 --> 00:11:02,896 Not when they have cancer. 287 00:11:02,930 --> 00:11:04,331 Oh, sorry. 288 00:11:04,364 --> 00:11:06,734 You know, sometimes I forget they're sick. 289 00:11:06,734 --> 00:11:08,101 I know. Me, too. 290 00:11:08,135 --> 00:11:10,203 So... you and Pratt are going 291 00:11:10,237 --> 00:11:11,471 together now? 292 00:11:11,504 --> 00:11:14,107 You think he thinks that? 293 00:11:14,141 --> 00:11:16,109 I don't know what would give him that idea. 294 00:11:16,143 --> 00:11:17,077 Have you guys seen Abby? 295 00:11:17,110 --> 00:11:18,111 Uh, yeah, Trauma Two. 296 00:11:18,145 --> 00:11:20,013 Thought she was working triage. 297 00:11:20,047 --> 00:11:21,849 Bad MVA. Little boy. 298 00:11:21,882 --> 00:11:22,783 Apneic. 299 00:11:22,816 --> 00:11:23,450 WEAVER: 6-0 cuffed tube 300 00:11:23,483 --> 00:11:25,152 and a two mac blade. 301 00:11:25,185 --> 00:11:26,253 I-I thought he was in the house. He must've run out 302 00:11:26,286 --> 00:11:27,487 to say good-bye. 303 00:11:27,520 --> 00:11:29,089 Full trauma panel, type and cross for six. 304 00:11:29,122 --> 00:11:30,490 Oh, my God. I was-I wasn't going fast. 305 00:11:30,523 --> 00:11:32,059 I was just backing up. 306 00:11:32,092 --> 00:11:34,027 I-I was just backing up. The drugs are in. 307 00:11:34,061 --> 00:11:35,095 ( sobbing ) He's loose. 308 00:11:35,128 --> 00:11:36,096 Set of crits and a foley. 309 00:11:36,129 --> 00:11:37,397 Sats are down to 91. 310 00:11:39,099 --> 00:11:41,168 Cricoid pressure. 311 00:11:42,903 --> 00:11:45,438 Suction. 312 00:11:45,472 --> 00:11:47,107 No. 313 00:11:47,140 --> 00:11:48,141 She wants to talk to you. 314 00:11:48,175 --> 00:11:49,042 No! Abby. 315 00:11:49,076 --> 00:11:50,077 Now. 316 00:11:50,110 --> 00:11:52,045 I can't. 317 00:11:53,546 --> 00:11:55,949 WEAVER: John. 318 00:11:55,983 --> 00:11:57,150 What's happening? 319 00:11:57,184 --> 00:11:58,852 Your son isn't breathing 320 00:11:58,886 --> 00:11:59,953 on his own. 321 00:12:31,551 --> 00:12:33,854 That was fast. 322 00:12:33,887 --> 00:12:36,824 Well, your white blood count's up to 1,900, 323 00:12:36,824 --> 00:12:38,491 with 80% segs and bands. 324 00:12:38,525 --> 00:12:41,829 Uh, my immune system's back. 325 00:12:41,829 --> 00:12:44,531 Yes, it is. 326 00:12:45,866 --> 00:12:48,001 But I have pneumonia? 327 00:12:48,035 --> 00:12:51,438 Because your metastatic lesions haven't decreased in size. 328 00:12:57,044 --> 00:12:59,546 But I had two more cycles. 329 00:13:01,214 --> 00:13:04,151 They should have responded by now. 330 00:13:06,253 --> 00:13:08,555 Well, at least it's not growing. 331 00:13:11,558 --> 00:13:13,861 Right? 332 00:13:19,933 --> 00:13:21,601 How long? 333 00:13:21,634 --> 00:13:23,904 Four minutes and 30 seconds. 334 00:13:27,140 --> 00:13:29,176 How long do you wait? 335 00:13:29,209 --> 00:13:30,878 Five minutes. 336 00:13:30,911 --> 00:13:33,280 And if he doesn't breathe after that? 337 00:13:33,313 --> 00:13:36,583 That would be a strong indicator of brain death. 338 00:13:39,052 --> 00:13:43,023 Jared, I just got off the phone with Daddy, 339 00:13:43,056 --> 00:13:46,059 and he'll be here really soon, okay? 340 00:13:47,660 --> 00:13:49,897 He'll be here any minute. 341 00:13:49,897 --> 00:13:52,599 No excursions. SATs are okay. 342 00:13:52,632 --> 00:13:55,435 No spontaneous breaths. 343 00:13:55,468 --> 00:13:58,906 No ocular vestibular response. 344 00:13:58,906 --> 00:14:00,540 MALIK: That's five. 345 00:14:10,984 --> 00:14:13,253 That's it? 346 00:14:14,654 --> 00:14:16,456 I'm sorry. 347 00:14:16,489 --> 00:14:20,360 Jared can't breathe without the ventilator. 348 00:14:20,393 --> 00:14:22,963 When you're ready, we can talk about 349 00:14:22,996 --> 00:14:26,366 how long you want him to be on the machines. 350 00:14:26,399 --> 00:14:28,535 No, my husband... Oh... 351 00:14:28,568 --> 00:14:30,170 ( sobs ) 352 00:14:34,707 --> 00:14:39,246 You have to give my husband a chance to get here. 353 00:14:39,279 --> 00:14:42,182 We'll do everything that we can. 354 00:14:53,226 --> 00:14:55,395 Oh... 355 00:14:55,428 --> 00:14:57,297 He hates it when I leave. 356 00:14:57,330 --> 00:14:59,666 ( sniffling ) 357 00:14:59,699 --> 00:15:00,968 Stalls me 358 00:15:01,001 --> 00:15:03,570 with hugs and kisses. 359 00:15:03,603 --> 00:15:05,973 He was running out 360 00:15:06,006 --> 00:15:08,275 to give me another hug. 361 00:15:08,308 --> 00:15:10,543 CARTER: You should really just go home. There's nothing 362 00:15:10,577 --> 00:15:12,712 you can do here. I don't want to go home. 363 00:15:12,745 --> 00:15:14,314 I don't want to stay here. I want to talk to Abby. 364 00:15:14,347 --> 00:15:16,383 She's just a little preoccupied right now. 365 00:15:16,416 --> 00:15:18,651 Her brother is missing. There's not a lot that she can do right now. 366 00:15:18,685 --> 00:15:20,420 Look, you have cops coming in and out of here every day. 367 00:15:20,453 --> 00:15:22,489 She must know one of them. We have to go down... 368 00:15:22,522 --> 00:15:25,358 The FAA has got the Coast Guard searching on both sides of the lake. 369 00:15:25,392 --> 00:15:27,360 I called the FAA. I called the Coast Guard. 370 00:15:27,394 --> 00:15:28,695 They won't give me any information over the phone. 371 00:15:28,728 --> 00:15:30,097 They think I'm a terrorist or something. 372 00:15:30,130 --> 00:15:32,265 They keep referring me to the Chicago PD. 373 00:15:32,299 --> 00:15:35,068 Okay, well, if it makes you feel any better, I know the desk sergeant. 374 00:15:35,102 --> 00:15:36,703 I can call him. Yes, yes, John, thank you. 375 00:15:36,736 --> 00:15:39,072 But we have to go down there. We have to push them. 376 00:15:39,106 --> 00:15:40,707 I know she's busy, but we've got to do something. 377 00:15:40,740 --> 00:15:42,742 Okay, let me go talk to her. I want to talk to her. 378 00:15:42,775 --> 00:15:44,511 No, please, Maggie. Just give me one minute. 379 00:15:44,544 --> 00:15:45,678 Look, I can find her myself. No, no... 380 00:15:45,712 --> 00:15:47,247 Please, we'll deal with this. 381 00:15:47,280 --> 00:15:48,581 Just sit right here, and give me a minute. 382 00:15:48,615 --> 00:15:50,150 John, we have to find Eric. I know. 383 00:15:50,183 --> 00:15:51,484 Is everything all right? No. 384 00:15:51,518 --> 00:15:53,053 I thought you were off today. I am. 385 00:15:53,086 --> 00:15:54,687 Hey, if Abby needs to go, she should go. 386 00:15:54,721 --> 00:15:56,089 I was surprised to see her. 387 00:15:56,123 --> 00:15:57,690 Yeah, I just need to find her first. 388 00:15:57,724 --> 00:15:59,126 Trauma Two. 389 00:15:59,159 --> 00:16:00,127 Is Luka here yet? 390 00:16:00,160 --> 00:16:01,161 The Croat? 391 00:16:01,194 --> 00:16:02,695 Does he still work here? 392 00:16:02,729 --> 00:16:03,763 I guess not. 393 00:16:03,796 --> 00:16:05,532 Dr. Weaver? Yeah? 394 00:16:05,565 --> 00:16:07,534 There's a guy in Triage, looks like a possible MVA. 395 00:16:07,567 --> 00:16:09,669 Think he matches your mugger's description. 396 00:16:09,702 --> 00:16:11,738 All right, tell the nurses to keep him busy. 397 00:16:11,771 --> 00:16:13,073 I'll be right there. 398 00:16:13,106 --> 00:16:14,607 LEWIS: Hey, Gallant, bad news. 399 00:16:14,641 --> 00:16:17,544 Pathology lost Mrs. Pinkus' pap smear. 400 00:16:17,577 --> 00:16:18,678 You need to swab her again, 401 00:16:18,711 --> 00:16:20,647 and stand by while they examine it. 402 00:16:20,680 --> 00:16:22,215 What? Just swab her again? 403 00:16:22,249 --> 00:16:23,616 Yeah, that bad, huh? 404 00:16:23,650 --> 00:16:25,552 Possible wrist fracture, multiple abrasions. 405 00:16:25,585 --> 00:16:26,586 He said he fell over a curb. 406 00:16:26,619 --> 00:16:27,787 That's him. 407 00:16:27,820 --> 00:16:29,689 Get security and hard restraints. 408 00:16:29,722 --> 00:16:31,691 How about giving me something for the pain? 409 00:16:31,724 --> 00:16:32,792 My freaking arm's broken. 410 00:16:32,825 --> 00:16:34,694 Where's my purse, creep? 411 00:16:34,727 --> 00:16:36,629 I don't know what you're talking about, lady. 412 00:16:36,663 --> 00:16:37,630 Hey, get back 413 00:16:37,664 --> 00:16:38,665 into bed. 414 00:16:38,698 --> 00:16:39,599 You can't keep me here. 415 00:16:39,632 --> 00:16:40,567 Hey, man! Hey. 416 00:16:40,600 --> 00:16:41,668 Get out of my way. 417 00:16:53,646 --> 00:16:54,714 Is she manic? 418 00:16:54,747 --> 00:16:55,782 She's upset. 419 00:16:55,815 --> 00:16:58,318 She's blond. 420 00:16:58,351 --> 00:16:59,552 So are you. 421 00:16:59,586 --> 00:17:03,256 Look, his plane disappeared yesterday. 422 00:17:03,290 --> 00:17:05,158 She wouldn't decompensate overnight. 423 00:17:05,192 --> 00:17:06,359 I've seen it happen. 424 00:17:06,393 --> 00:17:08,128 Well, then make your own assessment. 425 00:17:08,161 --> 00:17:10,597 Can't you deal with her? 426 00:17:10,630 --> 00:17:12,799 She's not my mother. 427 00:17:12,832 --> 00:17:14,634 Who knows? Maybe she can help... 428 00:17:14,667 --> 00:17:18,171 JANN: What's wrong? This machine is going off. 429 00:17:18,205 --> 00:17:19,839 Bradying down. Are we treating? 430 00:17:19,872 --> 00:17:21,308 Yeah, till her husband gets here. 431 00:17:21,341 --> 00:17:23,243 All right, mig of atropine. 432 00:17:23,276 --> 00:17:24,444 No pulse. 433 00:17:24,477 --> 00:17:26,579 Starting compressions. 434 00:17:26,613 --> 00:17:29,716 Mommy's here, Jared. 435 00:17:29,749 --> 00:17:31,384 Mommy's here. 436 00:17:31,418 --> 00:17:33,686 Oh, sweet boy. 437 00:17:33,720 --> 00:17:35,455 I've got you. 438 00:17:38,525 --> 00:17:40,260 Nothing? 439 00:17:40,293 --> 00:17:43,330 No change at all? 440 00:17:43,363 --> 00:17:46,299 Some cancers are more resistant than others. 441 00:17:46,333 --> 00:17:50,703 Then why would the oncologist put him through that? 442 00:17:50,737 --> 00:17:53,173 Well, he said 20%. 443 00:18:00,347 --> 00:18:03,250 Well, if you would give me 444 00:18:03,283 --> 00:18:06,653 the appropriate IV antibiotics and oxygen 445 00:18:06,686 --> 00:18:09,189 and whatever pain meds 446 00:18:09,222 --> 00:18:10,690 he needs to stay comfortable, 447 00:18:10,723 --> 00:18:13,193 I would like to take him home as soon as possible. 448 00:18:13,226 --> 00:18:14,694 My white count's up, Mom. 449 00:18:16,496 --> 00:18:19,199 I can beat the pneumonia. 450 00:18:19,232 --> 00:18:21,734 Sean... 451 00:18:21,768 --> 00:18:23,636 LEWIS: You need to think about 452 00:18:23,670 --> 00:18:25,572 how aggressively you want to handle this. 453 00:18:25,605 --> 00:18:28,408 There's a good possibility you'd be put on a breathing machine. 454 00:18:28,441 --> 00:18:30,443 Fine. Let's do it. 455 00:18:30,477 --> 00:18:34,347 And then what, hmm? 456 00:18:34,381 --> 00:18:36,716 More pain? 457 00:18:36,749 --> 00:18:38,451 More nausea? 458 00:18:38,485 --> 00:18:41,621 More infections, vomiting? 459 00:18:45,625 --> 00:18:47,494 I can take it. 460 00:18:48,961 --> 00:18:51,364 I know you can. 461 00:18:51,398 --> 00:18:57,504 You have been... so brave 462 00:18:57,537 --> 00:19:02,709 and so strong. 463 00:19:02,742 --> 00:19:04,944 But do you want to spend the rest of your time 464 00:19:04,977 --> 00:19:07,214 on machines in a hospital? 465 00:19:10,450 --> 00:19:13,520 What choice do I have? 466 00:19:13,553 --> 00:19:16,556 MAN: You are not going to take any more. 467 00:19:16,589 --> 00:19:18,225 You're not going to take any more. 468 00:19:18,225 --> 00:19:19,326 I only have nine left. 469 00:19:19,359 --> 00:19:20,460 Nine what? Toes! 470 00:19:20,493 --> 00:19:21,561 You already took the big one. 471 00:19:21,594 --> 00:19:22,695 Relax, I'll look at the... 472 00:19:22,729 --> 00:19:24,264 I'm not going to relax. 473 00:19:24,297 --> 00:19:25,732 I'm not going to relax. 474 00:19:25,765 --> 00:19:27,767 Kelly Graham, full-term, vitals stable, 475 00:19:27,800 --> 00:19:29,702 contractions three minutes apart. 476 00:19:29,736 --> 00:19:30,737 Just get it out. 477 00:19:30,770 --> 00:19:32,272 I want an epidural. 478 00:19:32,305 --> 00:19:33,406 You didn't give her anything? 479 00:19:33,440 --> 00:19:34,241 She said no drugs. 480 00:19:34,274 --> 00:19:35,542 I changed my mind. 481 00:19:35,575 --> 00:19:36,876 I think I need to crash at your place tonight. 482 00:19:36,909 --> 00:19:38,278 What? 483 00:19:38,311 --> 00:19:39,579 I took care of the roach thing. 484 00:19:39,612 --> 00:19:40,880 Just need a few days for it to air out. 485 00:19:40,913 --> 00:19:42,249 Uh, uh, no. 486 00:19:42,249 --> 00:19:43,650 What? You'd make me get a hotel? 487 00:19:43,683 --> 00:19:44,717 I have a thing. 488 00:19:44,751 --> 00:19:45,718 What thing? 489 00:19:45,752 --> 00:19:46,653 A thing. 490 00:19:46,686 --> 00:19:47,720 Oh, more secrets. 491 00:19:47,754 --> 00:19:49,922 No, it's dinner with Susan. 492 00:19:49,956 --> 00:19:52,259 You know, she's been kind of lonely and depressed lately. 493 00:19:52,259 --> 00:19:53,360 Oh, my God... 494 00:19:53,393 --> 00:19:54,861 Oh, she let loose a geyser. 495 00:19:54,894 --> 00:19:55,895 Get him away from me. 496 00:19:55,928 --> 00:19:56,863 You know what? I got this. 497 00:19:56,896 --> 00:19:58,265 You can go. 498 00:19:58,298 --> 00:19:59,899 All right, I guess I'll see you then. 499 00:19:59,932 --> 00:20:01,501 Yeah, I'll see you. 500 00:20:01,534 --> 00:20:03,403 No, what are you doing? Don't send him away. 501 00:20:03,436 --> 00:20:04,437 Who? Dr. Pratt? 502 00:20:04,471 --> 00:20:05,605 I love him. 503 00:20:05,638 --> 00:20:07,740 He thinks pregnant women are sexy. 504 00:20:07,774 --> 00:20:09,342 Oh, ow! 505 00:20:09,376 --> 00:20:10,677 No, no, don't push! 506 00:20:10,710 --> 00:20:13,780 I have no control over this thing. 507 00:20:13,813 --> 00:20:16,015 Mrs. Langston, do you have any chest pain, 508 00:20:16,048 --> 00:20:17,684 any shortness of breath? 509 00:20:17,717 --> 00:20:19,719 Comprend pas. 510 00:20:19,752 --> 00:20:21,788 Can she speak English? 511 00:20:21,821 --> 00:20:23,623 She used to speak it fluently. 512 00:20:23,656 --> 00:20:24,857 Since she was a teenager. 513 00:20:24,891 --> 00:20:25,825 Not anymore? 514 00:20:25,858 --> 00:20:27,327 The Alzheimer's 515 00:20:27,360 --> 00:20:29,662 started affecting her speech a few months ago, 516 00:20:29,696 --> 00:20:31,498 but now she can only speak French. 517 00:20:31,531 --> 00:20:32,932 Her first language? 518 00:20:32,965 --> 00:20:34,867 I never bothered to learn. 519 00:20:34,901 --> 00:20:36,636 I never needed it. 520 00:20:38,438 --> 00:20:41,274 Je voudrais un petit gout de melon. 521 00:20:44,076 --> 00:20:46,646 It means, "I would like a taste of melon." 522 00:20:46,679 --> 00:20:49,616 It's the first full sentence I learned in high school, 523 00:20:49,649 --> 00:20:51,518 and, uh, the only one I remember. 524 00:20:51,551 --> 00:20:52,619 Poule au pot? 525 00:20:52,652 --> 00:20:54,621 Quoi? 526 00:20:54,654 --> 00:20:57,824 Uh, we'll try and find a translator. 527 00:21:00,327 --> 00:21:01,361 Maxed out on atropine. 528 00:21:01,394 --> 00:21:02,595 Try another round of epi? 529 00:21:02,629 --> 00:21:03,596 ( popping ) What was that? 530 00:21:03,630 --> 00:21:04,997 I may have broken a rib. 531 00:21:05,031 --> 00:21:06,032 V tach. 532 00:21:06,065 --> 00:21:07,700 Okay, charge to 100. 533 00:21:07,734 --> 00:21:09,369 We're going to have to shock him. 534 00:21:09,402 --> 00:21:10,570 Will he feel that? 535 00:21:10,603 --> 00:21:11,771 You don't have to be in here. 536 00:21:11,804 --> 00:21:13,072 I'm not leaving him. 537 00:21:13,105 --> 00:21:15,508 Okay, clear. 538 00:21:17,777 --> 00:21:19,045 Got a rhythm. 539 00:21:19,078 --> 00:21:20,713 Got a weak pulse. 540 00:21:20,747 --> 00:21:21,681 Is he alive? 541 00:21:21,714 --> 00:21:22,815 He has a pulse. 542 00:21:22,849 --> 00:21:24,517 Better mix up some dopamine. 543 00:21:24,551 --> 00:21:26,052 Are you sure you want us to do this? 544 00:21:26,085 --> 00:21:28,621 Quit asking me that. He's my son. 545 00:21:33,626 --> 00:21:35,728 Abby, I'm flying to Cleveland. 546 00:21:35,762 --> 00:21:38,598 I bought you a ticket if you want to come. 547 00:21:38,631 --> 00:21:40,700 I talked to some police sergeant. 548 00:21:40,733 --> 00:21:42,702 I used John's name, and he said 549 00:21:42,735 --> 00:21:44,704 that all search and rescue operations 550 00:21:44,737 --> 00:21:47,374 for Lake Superior are stationed out of, uh... 551 00:21:47,374 --> 00:21:51,378 out of the, um... Cleveland District Command. 552 00:21:51,411 --> 00:21:52,044 Abby? 553 00:21:52,078 --> 00:21:53,480 ( pounds door ) 554 00:21:53,513 --> 00:21:56,449 I am not flying to Cleveland, Maggie. 555 00:21:56,483 --> 00:21:58,751 Have you spoken with anyone else? 556 00:21:58,785 --> 00:22:01,053 The FAA Chicago field rep 557 00:22:01,087 --> 00:22:02,855 told me he would call me... 558 00:22:02,889 --> 00:22:06,626 The FAA is not going to tell you anything until after the NTSB... 559 00:22:06,659 --> 00:22:08,628 I don't need them to tell me anything. 560 00:22:08,661 --> 00:22:10,397 What? You don't care? 561 00:22:10,397 --> 00:22:11,664 Eric is dead. 562 00:22:12,565 --> 00:22:13,566 He is missing. 563 00:22:13,600 --> 00:22:15,468 He was trying to kill himself. 564 00:22:15,502 --> 00:22:16,836 No, no, he was not. 565 00:22:16,869 --> 00:22:18,638 He did not. 566 00:22:18,671 --> 00:22:20,640 He was in therapy. He was on his meds. 567 00:22:20,673 --> 00:22:21,841 Really? You sure about that? 568 00:22:21,874 --> 00:22:23,142 Yes, I'm sure about that. 569 00:22:23,175 --> 00:22:24,677 Did you watch him every day, huh? 570 00:22:24,711 --> 00:22:25,678 Did you make sure he was... 571 00:22:25,712 --> 00:22:26,846 He was not suicidal. 572 00:22:26,879 --> 00:22:28,648 I saw him. 573 00:22:28,681 --> 00:22:30,883 Two weeks ago, he came to see me, 574 00:22:30,917 --> 00:22:32,151 and I didn't get it then, 575 00:22:32,184 --> 00:22:33,953 but now I understand what it was. 576 00:22:33,986 --> 00:22:36,956 He was at peace because he had a plan. 577 00:22:36,989 --> 00:22:40,493 No, no, he was doing well. He was on schedule. 578 00:22:40,527 --> 00:22:41,994 Even showed me a picture of the damn plane. 579 00:22:42,028 --> 00:22:44,096 Planes crash, Abby, and people walk away. 580 00:22:44,130 --> 00:22:45,565 He came to say good-bye. 581 00:22:45,598 --> 00:22:47,600 People walk away, Abby! 582 00:22:47,634 --> 00:22:49,669 It was good-bye. 583 00:22:55,508 --> 00:22:57,544 ( clears throat ) 584 00:22:57,577 --> 00:22:59,779 You're in the wrong place if you got a sore throat. 585 00:22:59,812 --> 00:23:01,781 I, uh, have a specimen. 586 00:23:01,814 --> 00:23:03,550 Good for you. 587 00:23:03,583 --> 00:23:05,585 Put it with the rest. 588 00:23:05,618 --> 00:23:07,854 I was... I was told to wait while you did it. 589 00:23:07,887 --> 00:23:09,889 You see this body here? 590 00:23:09,922 --> 00:23:12,792 I got three more just like it 591 00:23:12,825 --> 00:23:13,860 before you. 592 00:23:13,893 --> 00:23:15,595 Okay. I guess I can, uh, 593 00:23:15,628 --> 00:23:17,664 leave it and come back later. 594 00:23:17,697 --> 00:23:19,932 Like I said, put it with the rest. 595 00:23:26,639 --> 00:23:28,040 ( cup dropping ) 596 00:23:28,074 --> 00:23:30,076 Sounds like you're going to need another specimen. 597 00:23:30,109 --> 00:23:31,478 Uh, Dr. Upton? 598 00:23:31,511 --> 00:23:32,612 Just leave it. 599 00:23:32,645 --> 00:23:33,846 I'll get someone to clean it up. 600 00:23:33,880 --> 00:23:34,947 Uh, Dr. Upton! 601 00:23:34,981 --> 00:23:38,518 Is that supposed to happen? 602 00:23:38,551 --> 00:23:39,886 No. 603 00:23:39,919 --> 00:23:41,854 Well, don't just stand there. 604 00:23:41,888 --> 00:23:45,725 Unzip it. 605 00:23:45,758 --> 00:23:48,528 HARMS: Someone told him electrical current neutralized snake venom. 606 00:23:48,561 --> 00:23:49,862 ( laughs ): Yeah, and kills you. 607 00:23:49,896 --> 00:23:50,997 Hey, again. 608 00:23:51,030 --> 00:23:54,501 Hey. 609 00:23:54,501 --> 00:23:56,503 I'm going to go and restock the rig. 610 00:23:56,536 --> 00:23:58,671 Do you mean steal stuff? 611 00:23:59,939 --> 00:24:02,642 Uh... 612 00:24:02,675 --> 00:24:04,677 So, how's Mom? 613 00:24:04,711 --> 00:24:05,778 What? 614 00:24:05,812 --> 00:24:08,047 You know, the lingerie labor. 615 00:24:08,080 --> 00:24:09,248 Oh. 616 00:24:09,281 --> 00:24:11,250 Big boy-- nine pounds, six ounces. 617 00:24:11,283 --> 00:24:13,252 Ooh, that's a keeper. 618 00:24:13,285 --> 00:24:16,523 And that's the most important thing, isn't it? 619 00:24:16,523 --> 00:24:18,525 That she keeps it. 620 00:24:18,558 --> 00:24:19,859 What? 621 00:24:19,892 --> 00:24:20,893 Oh, you know, you like kids. 622 00:24:20,927 --> 00:24:22,795 You-you like pregnant women. 623 00:24:22,829 --> 00:24:23,996 That's great. 624 00:24:24,030 --> 00:24:25,732 How about you just relax? 625 00:24:25,765 --> 00:24:27,800 I didn't expect you to be a mom, that's all. 626 00:24:27,834 --> 00:24:28,968 I'm not a mom. 627 00:24:29,001 --> 00:24:30,537 I had a baby. That's all. 628 00:24:30,570 --> 00:24:31,938 Hey... I feel for you, 629 00:24:31,971 --> 00:24:35,542 but we all made mistakes when we were young. 630 00:24:35,575 --> 00:24:37,777 Hmm. I wasn't a teenager, Greg. 631 00:24:37,810 --> 00:24:39,979 It was two years ago. 632 00:24:42,615 --> 00:24:43,783 Yo, got to roll. 633 00:24:43,816 --> 00:24:45,217 LOL slip and fall on Dickerson. 634 00:24:45,251 --> 00:24:46,586 Yeah, in a sec. 635 00:24:46,619 --> 00:24:48,655 Jing-Mei? 636 00:24:48,688 --> 00:24:50,222 Listen, you feel guilty about something, 637 00:24:50,256 --> 00:24:51,558 that's your thing. 638 00:24:51,558 --> 00:24:52,559 I don't care either way. 639 00:24:52,592 --> 00:24:53,726 At least I know how you feel. 640 00:24:53,760 --> 00:24:54,961 That's not what I meant. 641 00:24:54,994 --> 00:24:56,295 LEWIS: Hey, Pratt, there's someone 642 00:24:56,328 --> 00:24:57,864 I want you to meet. 643 00:24:57,897 --> 00:24:59,766 Yeah. Not now. In fact, you've met him before. 644 00:24:59,799 --> 00:25:01,267 Come here. You, too. 645 00:25:01,300 --> 00:25:03,302 Listen, I'm riding with 37 today. 646 00:25:03,335 --> 00:25:04,604 We had a... 647 00:25:04,637 --> 00:25:05,672 BOTH: slip and fall. 648 00:25:05,705 --> 00:25:06,973 Not anymore. 649 00:25:07,006 --> 00:25:08,775 You don't look lonely and depressed to me. 650 00:25:08,808 --> 00:25:09,842 What? 651 00:25:09,876 --> 00:25:10,677 Nothing. 652 00:25:10,710 --> 00:25:11,744 MORALES: Holy crap! 653 00:25:11,778 --> 00:25:12,779 You pronounced this guy. 654 00:25:12,812 --> 00:25:13,880 GALLANT: And he scared 655 00:25:13,913 --> 00:25:15,047 the hell out of me 656 00:25:15,081 --> 00:25:16,583 when he came to in the morgue. 657 00:25:16,616 --> 00:25:18,217 His alcohol level was .322. 658 00:25:18,250 --> 00:25:19,952 His blood was practically antifreeze. 659 00:25:19,986 --> 00:25:21,721 Even the two of you should know 660 00:25:21,754 --> 00:25:24,591 you're not dead until you're warm and dead. 661 00:25:24,591 --> 00:25:25,592 Yeah, but he had lividity. 662 00:25:25,592 --> 00:25:26,626 We call that dirt. 663 00:25:26,659 --> 00:25:28,060 MRS. SIMMONS: Excuse me? 664 00:25:28,094 --> 00:25:30,229 Dr. Lewis, could I speak to you for a moment? 665 00:25:30,262 --> 00:25:31,931 Of course. 666 00:25:31,964 --> 00:25:33,299 Uh, this is Dr. Pratt. 667 00:25:33,332 --> 00:25:35,101 He's going to give you a nice, warm bath. 668 00:25:35,134 --> 00:25:36,703 With bubbles? 669 00:25:36,736 --> 00:25:37,770 ( laughs ) 670 00:25:37,804 --> 00:25:39,672 Later, dude. 671 00:25:39,706 --> 00:25:40,740 Yeah. 672 00:25:40,773 --> 00:25:41,908 With bubbles. 673 00:25:41,941 --> 00:25:43,309 ( laughing ) 674 00:25:45,645 --> 00:25:47,814 I don't want Sean to suffer anymore. 675 00:25:47,847 --> 00:25:51,283 I know it's grim right now, but he seems 676 00:25:51,317 --> 00:25:53,753 pretty determined. 677 00:25:55,054 --> 00:25:56,923 Can you tell me something different 678 00:25:56,956 --> 00:25:58,324 than all the oncologists? 679 00:25:58,357 --> 00:25:59,726 Every specialist? 680 00:25:59,759 --> 00:26:02,061 Because if you can tell me 681 00:26:02,094 --> 00:26:04,631 that he has a chance... 682 00:26:07,399 --> 00:26:09,802 And it's Sean's decision. 683 00:26:09,836 --> 00:26:11,804 No. 684 00:26:11,838 --> 00:26:13,740 No. 685 00:26:13,773 --> 00:26:17,644 He didn't even want to do the second round of chemo. 686 00:26:17,644 --> 00:26:19,646 But he did it for me. 687 00:26:19,646 --> 00:26:21,781 I made him. 688 00:26:21,814 --> 00:26:24,016 ( sniffling ) 689 00:26:24,050 --> 00:26:26,118 Do you have any idea what it's like 690 00:26:26,152 --> 00:26:28,721 to watch someone you love suffer like that 691 00:26:28,755 --> 00:26:30,890 just because he loves you? 692 00:26:30,923 --> 00:26:32,158 Mrs. Simmons... 693 00:26:32,191 --> 00:26:34,661 He went through hell to get to the point 694 00:26:34,694 --> 00:26:38,197 where he... and I finally accepted 695 00:26:38,230 --> 00:26:40,867 that he was going to die. 696 00:26:40,900 --> 00:26:42,835 And then he met you. 697 00:26:42,869 --> 00:26:46,238 He likes you... 698 00:26:46,272 --> 00:26:48,274 as a doctor and as a woman. 699 00:26:48,307 --> 00:26:49,408 ( sniffles ) 700 00:26:49,441 --> 00:26:50,910 And without meaning to or not 701 00:26:50,943 --> 00:26:53,780 you're giving him false hope. 702 00:26:55,882 --> 00:26:57,950 I just want Sean to come home. 703 00:26:57,984 --> 00:26:59,151 ( sniffles ) 704 00:26:59,185 --> 00:27:00,720 He'll listen to you 705 00:27:00,753 --> 00:27:04,123 if you tell him that's what's best. 706 00:27:19,772 --> 00:27:21,874 Mr. Kroll. 707 00:27:27,113 --> 00:27:29,015 I'm very sorry, 708 00:27:29,048 --> 00:27:32,151 but your son has suffered a severe head injury. 709 00:27:33,119 --> 00:27:35,121 What are you saying? 710 00:27:35,154 --> 00:27:38,758 He shows no sign of any brain activity. 711 00:27:39,926 --> 00:27:41,861 The machines are breathing for him. 712 00:27:41,894 --> 00:27:43,963 And we've been keeping his body alive 713 00:27:43,996 --> 00:27:46,065 until you got here. 714 00:27:46,098 --> 00:27:48,300 JANA: I didn't... 715 00:27:48,334 --> 00:27:51,871 I didn't see him, Michael. 716 00:27:51,904 --> 00:27:53,840 I didn't see him. 717 00:27:53,873 --> 00:27:56,208 Okay. 718 00:27:56,242 --> 00:27:58,344 There must be some kind of hope. 719 00:27:59,912 --> 00:28:01,748 I know that you need to believe that, 720 00:28:01,781 --> 00:28:03,950 but you have to understand your son is gone. 721 00:28:03,983 --> 00:28:07,353 He died. 722 00:28:09,121 --> 00:28:11,490 Multifocal PVC's on lidocaine. 723 00:28:11,523 --> 00:28:13,425 What does that mean? 724 00:28:13,459 --> 00:28:16,963 CARTER: He'll soon fall back into cardiac arrest, 725 00:28:16,996 --> 00:28:20,266 and we might be able to stop that temporarily, 726 00:28:20,299 --> 00:28:22,301 but not indefinitely. 727 00:28:22,334 --> 00:28:24,370 MARTIN: I need to see him again. 728 00:28:24,403 --> 00:28:25,504 Can I see him? 729 00:28:25,537 --> 00:28:27,874 Of course. 730 00:28:33,813 --> 00:28:35,782 I don't know how you work here. 731 00:28:35,782 --> 00:28:37,383 Look, I'm sorry. I didn't mean... 732 00:28:37,416 --> 00:28:40,887 Abby, don't say anything. 733 00:28:40,920 --> 00:28:42,789 I thought I could control him. 734 00:28:42,822 --> 00:28:45,925 I thought I was, and maybe I was blind or stupid, 735 00:28:45,958 --> 00:28:47,794 or refused to see the signs, 736 00:28:47,827 --> 00:28:50,830 or maybe I'm just nuts. 737 00:28:53,065 --> 00:28:55,067 But I'm not ready to bury him. 738 00:28:55,101 --> 00:28:58,270 The last time I saw my son, 739 00:28:58,304 --> 00:29:00,372 he was alive, and that's my reality 740 00:29:00,406 --> 00:29:02,241 until someone proves otherwise. 741 00:29:02,274 --> 00:29:04,811 He is alive. 742 00:29:04,811 --> 00:29:07,213 Will the El take me to Midway? 743 00:29:07,246 --> 00:29:08,447 Mom... 744 00:29:08,480 --> 00:29:10,516 Will the El take me to Midway? 745 00:29:12,584 --> 00:29:14,520 Eastbound track. 746 00:29:16,222 --> 00:29:19,826 I'll call you from Cleveland. 747 00:29:23,362 --> 00:29:25,832 Where's your mom? 748 00:29:25,865 --> 00:29:30,169 Uh, she's out getting stuff from the nurse to take home. 749 00:29:33,205 --> 00:29:35,942 You don't have to put yourself 750 00:29:35,975 --> 00:29:37,009 through this, Sean. 751 00:29:37,043 --> 00:29:38,911 Not for her. 752 00:29:39,912 --> 00:29:43,182 What about me? 753 00:29:43,215 --> 00:29:45,217 The most you'll get will be a couple of months. 754 00:29:45,251 --> 00:29:46,853 It's not a cure. 755 00:29:48,220 --> 00:29:50,556 My mom wants you to talk me 756 00:29:50,589 --> 00:29:53,926 into going home with her, doesn't she? 757 00:29:53,960 --> 00:29:56,028 Hmm? 758 00:30:08,307 --> 00:30:10,843 What would you do? 759 00:30:12,879 --> 00:30:14,881 Uh... 760 00:30:14,914 --> 00:30:17,283 I can't answer that. 761 00:30:25,391 --> 00:30:27,593 I don't want to die. 762 00:30:34,166 --> 00:30:36,335 Then you should fight. 763 00:30:36,368 --> 00:30:39,972 With everything you have. 764 00:30:43,943 --> 00:30:47,079 ( sighs ) 765 00:30:47,113 --> 00:30:48,280 FRANK: Damn. 766 00:30:48,314 --> 00:30:49,648 KOVAC: What? 767 00:30:49,681 --> 00:30:51,183 Looks like I just lost 50 bucks. 768 00:30:51,217 --> 00:30:52,251 You shouldn't gamble. 769 00:30:52,284 --> 00:30:53,552 Hey, Frank, where's Weaver? 770 00:30:53,585 --> 00:30:55,621 She's at Personnel, looking for new docs. 771 00:30:55,654 --> 00:30:56,989 You, uh... you still work here? 772 00:30:57,023 --> 00:30:58,090 I think so. 773 00:30:58,124 --> 00:30:59,458 Seizing teenager in Triage. 774 00:30:59,491 --> 00:31:01,260 Drug user? Yup. Coming off a meth high. 775 00:31:01,293 --> 00:31:03,595 Just started... tonoclonic activity. 776 00:31:05,397 --> 00:31:06,933 How long? 777 00:31:06,933 --> 00:31:08,134 Maybe two minutes. 778 00:31:08,167 --> 00:31:09,335 Did you give him anything? 779 00:31:09,368 --> 00:31:11,303 I pushed four of Ativan. 780 00:31:11,337 --> 00:31:12,972 Uh, recheck a temp. He's burning up. 781 00:31:13,005 --> 00:31:14,673 Amphetamines can raise body temperature. 782 00:31:14,706 --> 00:31:16,375 The high fever makes you seize. 783 00:31:16,408 --> 00:31:17,443 ( beeping ) 784 00:31:17,476 --> 00:31:18,377 GALLANT: Oh, man. 785 00:31:18,410 --> 00:31:20,046 It's 107.3. 786 00:31:20,079 --> 00:31:22,081 MARQUEZ: We need to keep him on the monitors. 787 00:31:22,114 --> 00:31:24,150 Grab four liters of irrigation. 788 00:31:24,183 --> 00:31:25,451 We need to get 789 00:31:25,484 --> 00:31:26,685 his temperature down now. 790 00:31:26,718 --> 00:31:28,054 What about ice packs to the axilla? 791 00:31:28,087 --> 00:31:29,221 That won't work. 792 00:31:29,255 --> 00:31:30,589 Then start a cold gastric lavage. 793 00:31:30,622 --> 00:31:31,590 We don't have time. 794 00:31:31,623 --> 00:31:32,658 Give me the saline. 795 00:31:32,691 --> 00:31:33,960 He needs to be wet 796 00:31:33,960 --> 00:31:35,694 to increase the heat transfer. 797 00:31:35,727 --> 00:31:36,963 He's seizing again. 798 00:31:36,963 --> 00:31:38,530 No. He's just shivering. 799 00:31:42,201 --> 00:31:43,335 V fib. 800 00:31:43,369 --> 00:31:44,536 What's that? 801 00:31:44,570 --> 00:31:46,005 It's an unstable heartbeat. 802 00:31:46,038 --> 00:31:47,573 What will that do to him? 803 00:31:47,606 --> 00:31:52,211 His heart isn't pumping enough oxygen through his body, 804 00:31:52,244 --> 00:31:54,446 and in a minute, it'll stop. 805 00:31:54,480 --> 00:31:57,416 And that's when you would shock him? 806 00:31:57,449 --> 00:31:58,985 Mm-hmm. 807 00:32:00,652 --> 00:32:04,423 ( stifling sobs ) 808 00:32:09,228 --> 00:32:11,363 ( stifling sobs ) 809 00:32:16,735 --> 00:32:19,538 I love you, baby. 810 00:32:19,571 --> 00:32:23,375 I love you, sweetie, so much. 811 00:32:23,409 --> 00:32:25,611 ( phone ringing ) 812 00:32:31,650 --> 00:32:33,219 ( phone continues ringing ) 813 00:32:33,252 --> 00:32:34,753 Hello. 814 00:32:34,786 --> 00:32:37,223 Yeah, this is she. 815 00:32:42,361 --> 00:32:45,497 Uh, was it... 816 00:32:45,531 --> 00:32:47,666 damaged? 817 00:32:49,768 --> 00:32:52,204 ( monitor beeping ) 818 00:32:55,574 --> 00:32:58,044 Well, then, where's my brother? 819 00:33:00,446 --> 00:33:03,449 Did he leave a-a bag or a note or-or...? 820 00:33:04,416 --> 00:33:06,418 Is it? 821 00:33:06,452 --> 00:33:07,686 Well, do you think... 822 00:33:07,719 --> 00:33:10,056 Do you think you could leave it there 823 00:33:10,056 --> 00:33:11,390 so if he comes...? 824 00:33:11,423 --> 00:33:12,591 No. Okay. They found his plane? 825 00:33:12,624 --> 00:33:14,760 Uh, what's the name of the town? 826 00:33:14,793 --> 00:33:16,628 Thank you. 827 00:33:16,662 --> 00:33:17,629 Intact. Intact? 828 00:33:17,663 --> 00:33:19,365 Yeah. Tied down in a field 829 00:33:19,398 --> 00:33:22,401 outside of-of Sault Saint Marie. 830 00:33:22,434 --> 00:33:24,536 He's alive. 831 00:33:24,570 --> 00:33:26,472 And he cared enough to tie down his plane. 832 00:33:26,505 --> 00:33:27,573 Yeah. 833 00:33:27,606 --> 00:33:29,141 Guess Maggie was right. 834 00:33:30,642 --> 00:33:33,079 God, I'll be right back. 835 00:34:02,674 --> 00:34:05,611 Mom! 836 00:34:05,644 --> 00:34:07,613 Mom! 837 00:34:07,646 --> 00:34:09,715 Mom! 838 00:34:14,453 --> 00:34:16,255 What the hell are you doing, Luka?! 839 00:34:16,288 --> 00:34:17,456 He was cooking his brain. 840 00:34:17,489 --> 00:34:19,158 He needs to be on a monitor! 841 00:34:19,191 --> 00:34:21,527 Ice immersion can cause an arrhythmia or a heart attack! 842 00:34:21,560 --> 00:34:22,694 Not in a young, 843 00:34:22,728 --> 00:34:23,629 healthy patient. 844 00:34:23,662 --> 00:34:24,696 He'll get frostbite. 845 00:34:24,730 --> 00:34:26,198 He won't be out here that long. 846 00:34:26,232 --> 00:34:27,666 Temp's down to 104. 847 00:34:27,699 --> 00:34:29,268 Okay, that's good. Let's put him on a gurney. 848 00:34:29,301 --> 00:34:31,437 I just saved his brain, 849 00:34:31,470 --> 00:34:33,272 heart, kidneys, and liver. 850 00:34:33,305 --> 00:34:35,807 Yeah, well, I guess it's a good thing 851 00:34:35,841 --> 00:34:38,144 you decided to finally come in. 852 00:34:38,177 --> 00:34:39,345 Where is it? I don't see it. 853 00:34:39,378 --> 00:34:41,213 A little further north, like Canada? 854 00:34:41,247 --> 00:34:42,548 No. Michigan, I think. 855 00:34:42,581 --> 00:34:45,351 Oh, wait, here it is-- Sault Saint Marie. 856 00:34:45,384 --> 00:34:48,220 Michigan, yes, you're right, Michigan. 857 00:34:48,254 --> 00:34:50,656 You know, you were right. 858 00:34:50,689 --> 00:34:52,491 About what? 859 00:34:52,524 --> 00:34:54,893 He's okay. 860 00:34:54,926 --> 00:34:58,364 Yes, but you could've just as easily gotten 861 00:34:58,397 --> 00:35:00,166 the other phone call... 862 00:35:00,166 --> 00:35:02,268 and in his mind, it wouldn't have been selfish. 863 00:35:02,301 --> 00:35:04,570 It would have been a whole lot of other things. 864 00:35:04,603 --> 00:35:06,205 He doesn't want to be a burden. 865 00:35:06,238 --> 00:35:07,439 He's not. 866 00:35:07,473 --> 00:35:09,341 Well, we have to make sure he knows 867 00:35:09,375 --> 00:35:10,509 that he's not. 868 00:35:10,542 --> 00:35:12,344 He's canceled his cell phone, 869 00:35:12,378 --> 00:35:13,879 but he still has his e-mail address. 870 00:35:13,912 --> 00:35:16,248 Don't you think we could send him a message? 871 00:35:16,282 --> 00:35:18,884 I think if he wants to get in touch with us, he will. 872 00:35:18,917 --> 00:35:20,452 Abby, I have a little money. 873 00:35:20,486 --> 00:35:22,188 You and I could go up there and look for him, 874 00:35:22,221 --> 00:35:24,356 or I could hire a private investigator. 875 00:35:24,390 --> 00:35:27,226 No. 876 00:35:27,259 --> 00:35:30,296 We don't get to do anything. 877 00:35:30,329 --> 00:35:32,398 We just have to wait. 878 00:35:32,431 --> 00:35:33,799 ( sighs ) 879 00:35:35,767 --> 00:35:38,370 He's my son. How can I wait? 880 00:35:40,839 --> 00:35:43,342 It's really hard, 881 00:35:43,375 --> 00:35:46,312 but you just have to... 882 00:35:46,345 --> 00:35:48,680 go about your life, and do everyday things. 883 00:35:48,714 --> 00:35:51,650 Go to work, do your laundry, clean the house. 884 00:35:51,683 --> 00:35:54,653 You know, just try to keep your mind off 885 00:35:54,686 --> 00:35:57,689 all the horrible things that might be happening to him, 886 00:35:57,723 --> 00:35:59,458 and... and you do that... 887 00:35:59,491 --> 00:36:01,360 for a week, or a month, 888 00:36:01,393 --> 00:36:04,696 or maybe... a year. 889 00:36:04,730 --> 00:36:07,799 And then someday he'll show up, 890 00:36:07,833 --> 00:36:10,469 and we'll drop everything and go to him. 891 00:36:13,004 --> 00:36:15,774 Or we get the other phone call. 892 00:36:19,311 --> 00:36:20,446 ( sighs ) 893 00:36:20,479 --> 00:36:25,284 Welcome to the outside of the disease. 894 00:36:25,317 --> 00:36:27,286 Sure looks good for a corpse. 895 00:36:27,319 --> 00:36:29,588 You heard? ( chuckles ): Yeah. 896 00:36:29,621 --> 00:36:32,258 Look, I'm sor... Hey, listen, I wanted to say... 897 00:36:32,258 --> 00:36:33,292 No, go ahead. 898 00:36:33,325 --> 00:36:34,726 No, no, you go. 899 00:36:34,760 --> 00:36:36,495 Well, um, before... 900 00:36:36,528 --> 00:36:39,431 you know, maybe you were right. 901 00:36:39,465 --> 00:36:43,302 Maybe I was a little judgmental. 902 00:36:43,335 --> 00:36:45,771 That's good to know. 903 00:36:45,804 --> 00:36:49,641 Look-- I feel like people are judging me all the time, 904 00:36:49,675 --> 00:36:51,343 and I hate it. 905 00:36:51,377 --> 00:36:54,313 So, if I did that to you, then I'm... sorry. 906 00:36:54,346 --> 00:36:59,818 Especially because I like you and respect you. 907 00:36:59,851 --> 00:37:02,988 I mean, what the hell do I know anyway? 908 00:37:03,021 --> 00:37:05,724 You sure don't know how to apologize. 909 00:37:05,757 --> 00:37:07,526 ( laughs ): No, I don't. 910 00:37:07,559 --> 00:37:09,461 ( chuckling ) 911 00:37:09,495 --> 00:37:12,798 So, what were you going to say? 912 00:37:12,831 --> 00:37:14,633 You want to see a picture of him? 913 00:37:14,666 --> 00:37:16,668 Yeah. 914 00:37:16,702 --> 00:37:18,337 ( sighs ) 915 00:37:18,370 --> 00:37:21,039 You know, I get these letters from his adoptive parents, 916 00:37:21,072 --> 00:37:23,008 and I look forward to getting them, 917 00:37:23,041 --> 00:37:24,943 but I also don't. 918 00:37:24,976 --> 00:37:27,479 His name's Michael. 919 00:37:27,513 --> 00:37:28,880 ( chuckles ) 920 00:37:28,914 --> 00:37:30,382 He's black. Half. 921 00:37:30,416 --> 00:37:31,650 ( chuckles ) 922 00:37:31,683 --> 00:37:34,486 Okay, okay, Asian-African-American. 923 00:37:34,520 --> 00:37:35,987 It's a great combination. 924 00:37:36,021 --> 00:37:37,323 He's beautiful. 925 00:37:37,323 --> 00:37:39,858 Thank you. You almost ready? 926 00:37:39,891 --> 00:37:41,560 Uh, yeah. 927 00:37:41,593 --> 00:37:43,762 Just give me ten minutes. I'll be right there. 928 00:37:43,795 --> 00:37:47,566 Night, Dr. Chen. 929 00:37:47,599 --> 00:37:50,969 You told me you were going out with Lewis tonight. 930 00:37:51,002 --> 00:37:51,937 Uh, yeah. 931 00:37:51,970 --> 00:37:53,339 Jing-Mei, come on. 932 00:37:53,372 --> 00:37:56,342 I'm just taking the paramedics out. 933 00:37:56,375 --> 00:37:58,844 I told Harms and Morales that I'd buy them dinner. 934 00:37:58,877 --> 00:37:59,978 I only see Harms. 935 00:38:00,011 --> 00:38:02,381 Why don't you come with us? 936 00:38:02,414 --> 00:38:05,651 I don't think so, but, uh, have fun. 937 00:38:08,019 --> 00:38:10,088 Ugh! 938 00:38:10,121 --> 00:38:11,457 What's wrong? 939 00:38:11,490 --> 00:38:12,524 Pratt. 940 00:38:12,558 --> 00:38:13,992 What'd he do? 941 00:38:14,025 --> 00:38:15,661 He has a date. 942 00:38:15,694 --> 00:38:16,628 No. 943 00:38:16,662 --> 00:38:17,696 Yeah, with Harms. 944 00:38:17,729 --> 00:38:19,064 The paramedic? 945 00:38:19,097 --> 00:38:22,368 ( sighs ): It's my own fault. 946 00:38:22,401 --> 00:38:23,902 You're forgetting the #1 rule of dating: 947 00:38:23,935 --> 00:38:24,903 men are scum. 948 00:38:24,936 --> 00:38:25,904 And women don't know 949 00:38:25,937 --> 00:38:27,072 what the hell they want. 950 00:38:27,105 --> 00:38:28,874 Am I right? I'm right, right? 951 00:38:28,907 --> 00:38:31,076 They all want a commitment till you give it to 'em, 952 00:38:31,109 --> 00:38:32,378 then they want their freedom. 953 00:38:32,378 --> 00:38:33,979 So, naturally, you oblige. 954 00:38:34,012 --> 00:38:35,547 Then, they accuse you of trying to be with somebody else. 955 00:38:35,581 --> 00:38:36,782 I'm telling you, you can't win. 956 00:38:36,815 --> 00:38:38,016 Women can be hard to figure out sometimes. 957 00:38:38,049 --> 00:38:39,818 Sometimes? 958 00:38:39,851 --> 00:38:41,553 Nah, you know who's got it all figured out, I think? 959 00:38:41,587 --> 00:38:42,854 Homosexuals. 960 00:38:42,888 --> 00:38:44,656 No, I'm serious. Just listen to me. 961 00:38:44,690 --> 00:38:46,625 Look, there's two guys living together. 962 00:38:46,658 --> 00:38:48,927 Toilet seat's always up. Channel's always on ESPN. 963 00:38:48,960 --> 00:38:50,729 You can drink beers in bed, leave clothes on the floor. 964 00:38:50,762 --> 00:38:52,931 I'm telling you-- gay cats got it good. 965 00:38:52,964 --> 00:38:53,999 Why are you telling me this? 966 00:38:54,032 --> 00:38:56,067 I have no idea. 967 00:38:57,536 --> 00:38:58,470 I thought you were on vacation. 968 00:38:58,504 --> 00:39:00,439 I thought you quit. 969 00:39:00,472 --> 00:39:02,574 Can you take hives in Four? Bad seaweed wrap. I'm not on. 970 00:39:02,608 --> 00:39:04,476 Just one more patient. I was never on. 971 00:39:04,510 --> 00:39:05,811 What are you doing here? I have no idea. 972 00:39:05,844 --> 00:39:06,945 John, did you call Trauma two? 973 00:39:06,978 --> 00:39:08,480 Yeah, Transpo's moving him now. 974 00:39:08,514 --> 00:39:10,115 Grief counselors are in with the parents. 975 00:39:10,148 --> 00:39:11,650 Did you want to stay and work a swing? 976 00:39:11,683 --> 00:39:12,884 ( laughs ): Not a chance. 977 00:39:12,918 --> 00:39:14,520 You already missed half your shift. 978 00:39:14,553 --> 00:39:15,987 I told you I had things to do. 979 00:39:16,021 --> 00:39:18,457 Well, good, you can work a double. Whatever. 980 00:39:18,490 --> 00:39:20,125 Ward's full. You better get started. 981 00:39:20,158 --> 00:39:21,427 I did start. Good. 982 00:39:21,460 --> 00:39:23,562 Hey, the prodigal doctor returns. 983 00:39:23,595 --> 00:39:26,097 Why is there a Sumo wrestler in One? 984 00:39:26,131 --> 00:39:28,099 See? Like you never left. 985 00:39:30,736 --> 00:39:32,671 Takeout should be here any minute now. 986 00:39:32,704 --> 00:39:34,105 Okay. 987 00:39:34,139 --> 00:39:36,475 Hey. 988 00:39:36,508 --> 00:39:37,443 What you reading? 989 00:39:37,443 --> 00:39:39,845 Uh, Mansfield Park. 990 00:39:39,878 --> 00:39:42,781 For like, the 45th time? 991 00:39:42,814 --> 00:39:45,150 No, it's just the third time. 992 00:39:45,183 --> 00:39:48,454 Why read, man, when you got TV? 993 00:39:49,688 --> 00:39:51,657 Ahh... 994 00:39:55,594 --> 00:39:59,831 You know, I don't, uh... 995 00:40:02,067 --> 00:40:03,535 I don't want to wait. 996 00:40:03,569 --> 00:40:05,804 I, I think that we should try again. 997 00:40:09,475 --> 00:40:12,110 You feel like there's something missing here, Kerry? 998 00:40:12,143 --> 00:40:13,945 ( chuckles ): Yes... yes. 999 00:40:16,081 --> 00:40:19,150 Okay, well, are you sure you're ready? 1000 00:40:19,184 --> 00:40:24,022 I was thinking that it should be... 1001 00:40:24,055 --> 00:40:25,524 ( sighs ) 1002 00:40:25,557 --> 00:40:29,561 I was thinking that it should be you this time. 1003 00:40:29,595 --> 00:40:32,130 Me? 1004 00:40:32,163 --> 00:40:34,232 Kerry, honey, listen. 1005 00:40:34,265 --> 00:40:38,003 You know what I do. I'm the roofman. 1006 00:40:38,036 --> 00:40:39,204 I can't swing a Halligan 1007 00:40:39,237 --> 00:40:41,239 when I'm six months pregnant. 1008 00:40:41,272 --> 00:40:42,874 You could take a leave. I mean, you're younger. 1009 00:40:42,908 --> 00:40:44,476 You'd have a better chance. 1010 00:40:44,510 --> 00:40:47,546 Listen, I know I'm supposed to feel 1011 00:40:47,579 --> 00:40:51,082 like I want to carry a baby, but I don't. 1012 00:40:51,116 --> 00:40:54,520 Once that baby's inside of you, it's... 1013 00:40:54,553 --> 00:40:56,154 I mean, it's incredible. 1014 00:40:56,187 --> 00:40:57,723 I mean, it's, it's... 1015 00:40:57,756 --> 00:40:58,890 Kerry, I don't want it. It's... 1016 00:40:58,924 --> 00:41:00,626 I don't want it. 1017 00:41:00,659 --> 00:41:03,929 And I know that makes you feel like I'm not a... 1018 00:41:03,962 --> 00:41:06,532 a total woman or something, but... No, it doesn't. 1019 00:41:06,565 --> 00:41:10,235 It doesn't... doesn't make me feel that. 1020 00:41:10,268 --> 00:41:12,203 ( sighs ) 1021 00:41:14,606 --> 00:41:15,774 Babe, listen to me... 1022 00:41:15,807 --> 00:41:16,875 listen. 1023 00:41:18,610 --> 00:41:22,080 We're being totally honest here. 1024 00:41:22,113 --> 00:41:24,049 I can't. 1025 00:41:24,082 --> 00:41:27,118 I'm sorry, but I, I can't. 1026 00:41:29,187 --> 00:41:31,289 Not even for me? Come on... 1027 00:41:31,322 --> 00:41:33,158 Don't do that. 1028 00:41:33,191 --> 00:41:36,227 Come on. That's not fair. 1029 00:41:36,261 --> 00:41:41,132 Well, none of this is fair, Sandy. 1030 00:41:42,934 --> 00:41:44,670 None of it's fair. 1031 00:41:48,640 --> 00:41:50,576 Call the takeout guy. 1032 00:41:50,576 --> 00:41:53,579 Should've been here by now. 1033 00:41:53,612 --> 00:41:55,581 ( sighs ) 1034 00:42:00,752 --> 00:42:02,187 Hey. 1035 00:42:06,091 --> 00:42:07,893 Don't put it out on my account. 1036 00:42:07,926 --> 00:42:10,195 I only wanted half. 1037 00:42:10,228 --> 00:42:13,599 Nobody smokes half a cigarette. 1038 00:42:13,632 --> 00:42:16,668 I do. And I'm trying to quit. 1039 00:42:16,702 --> 00:42:18,870 Oh, back to that, are we? 1040 00:42:18,904 --> 00:42:20,639 I like routine. 1041 00:42:20,672 --> 00:42:22,273 Yeah... 1042 00:42:22,307 --> 00:42:24,175 like disappearing on me. 1043 00:42:24,209 --> 00:42:27,212 I know. I'm sorry. 1044 00:42:27,245 --> 00:42:29,214 It's no problem. 1045 00:42:29,247 --> 00:42:32,117 You had bigger concerns. 1046 00:42:32,150 --> 00:42:34,285 Yeah, like ruining your vacation. 1047 00:42:34,319 --> 00:42:37,623 Who knows? You might've saved me from a shark attack. 1048 00:42:39,390 --> 00:42:42,260 Run away, Carter. 1049 00:42:42,293 --> 00:42:45,263 Run as fast as you can. 1050 00:42:45,296 --> 00:42:46,364 ( sighs ) 1051 00:42:46,397 --> 00:42:48,299 Where's Maggie? 1052 00:42:48,333 --> 00:42:50,135 She went home. 1053 00:42:50,168 --> 00:42:51,302 Minnesota? 1054 00:42:51,336 --> 00:42:53,338 Please. 1055 00:42:53,371 --> 00:42:56,908 Well, you want to hide out at my place for a while? 1056 00:42:56,942 --> 00:43:01,747 Did you hear what I said about running away? 1057 00:43:01,780 --> 00:43:04,149 I block out about half of what you say. 1058 00:43:04,182 --> 00:43:06,918 Only half? 1059 00:43:06,952 --> 00:43:09,154 Negative half. 1060 00:43:14,760 --> 00:43:16,227 I'm sorry. 1061 00:43:16,261 --> 00:43:18,964 No. You're right. 1062 00:43:18,997 --> 00:43:20,932 I am negative. 1063 00:43:20,966 --> 00:43:22,233 It's hard not to be 1064 00:43:22,267 --> 00:43:24,069 when you attract misery everywhere you go. 1065 00:43:24,102 --> 00:43:25,737 I'm not going to let you do this. 1066 00:43:25,771 --> 00:43:27,138 I'm like a magnet for it. 1067 00:43:27,172 --> 00:43:29,741 And you shouldn't have to deal with this. 1068 00:43:29,775 --> 00:43:31,276 Now you're pissing me off. 1069 00:43:31,309 --> 00:43:32,811 Maybe you should just cut your losses. 1070 00:43:32,844 --> 00:43:34,212 You know, Eric is alive. 1071 00:43:34,245 --> 00:43:36,147 You could take two seconds and rejoice in that. 1072 00:43:36,181 --> 00:43:37,983 I did. 1073 00:43:38,016 --> 00:43:40,986 I hugged you, and then I ran away to find my crazy mother, 1074 00:43:41,019 --> 00:43:43,154 and I never even came back to thank you. 1075 00:43:43,188 --> 00:43:45,023 Thank you for traveling all night. 1076 00:43:45,056 --> 00:43:47,893 Thank you for working all day just to be with me. 1077 00:43:47,926 --> 00:43:49,260 You're welcome. 1078 00:43:49,294 --> 00:43:51,930 'Cause, you know, my life is on hold. 1079 00:43:51,963 --> 00:43:54,299 It will always and forever be on hold. 1080 00:43:54,332 --> 00:43:55,867 You don't want to be on hold. 1081 00:43:55,901 --> 00:43:57,068 Then don't put it on hold. 1082 00:43:57,102 --> 00:43:58,269 I have no choice. You do. 1083 00:43:58,303 --> 00:44:00,038 Right, your life sucks, now and forever. 1084 00:44:00,071 --> 00:44:01,272 There's nobody that you can love. 1085 00:44:01,306 --> 00:44:02,708 There's nothing you can do about it... 1086 00:44:02,708 --> 00:44:03,709 You don't want me to love you. 1087 00:44:03,742 --> 00:44:05,243 Can I decide that for myself?! 1088 00:44:05,276 --> 00:44:06,878 Fine, decide. What do you want? What do I want?! 1089 00:44:06,912 --> 00:44:08,714 I want you to stop being so afraid, 1090 00:44:08,747 --> 00:44:10,716 I'm not afraid... I want us to stop being so careful, 1091 00:44:10,749 --> 00:44:12,350 I want to marry you! 1092 00:44:12,383 --> 00:44:13,885 ( helicopter approaching ) What? 1093 00:44:13,919 --> 00:44:16,021 I want to marry you! 1094 00:44:16,054 --> 00:44:18,156 Oh, you're proposing? 1095 00:44:18,189 --> 00:44:19,124 Yeah! 1096 00:44:19,157 --> 00:44:20,325 You're crazy! 1097 00:44:20,358 --> 00:44:22,260 Well, then I'll fit right in! 72995

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.