All language subtitles for ER (1994) - S08E17 - Bygones (1080p AMZN WEB-DL x265 MONOLITH)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,938 --> 00:00:06,640 Previously on E.R.: The tumor has invaded 2 00:00:06,674 --> 00:00:07,775 the eloquent areas of the brain. 3 00:00:07,808 --> 00:00:09,410 How soon can you operate? 4 00:00:09,443 --> 00:00:10,511 I can't. 5 00:00:10,544 --> 00:00:12,113 He won't send Rachel away. 6 00:00:12,146 --> 00:00:14,215 It's like he has to prove he loves her. 7 00:00:14,248 --> 00:00:16,750 Don't waste your time with somebody you don't have any chemistry with. 8 00:00:16,784 --> 00:00:18,286 Was it there for you? 9 00:00:19,520 --> 00:00:21,289 I did you a huge favor! 10 00:00:21,322 --> 00:00:22,790 You just don't know it yet. 11 00:00:22,823 --> 00:00:24,358 How's Elizabeth taking it? 12 00:00:24,392 --> 00:00:25,793 I haven't told her yet. 13 00:00:25,826 --> 00:00:27,695 So, you're going to keep this a secret? 14 00:00:27,728 --> 00:00:29,397 Act like nothing's wrong until you pass out 15 00:00:29,430 --> 00:00:30,798 in public? 16 00:00:30,831 --> 00:00:32,833 Staying in a hotel isn't going to solve anything. 17 00:00:32,866 --> 00:00:35,069 Mark, I'm not trying to punish you. 18 00:00:35,103 --> 00:00:37,405 I'm just trying to do what's best for Ella. 19 00:00:37,438 --> 00:00:38,606 So, when are you coming home? 20 00:00:38,639 --> 00:00:39,740 I don't know. 21 00:00:45,613 --> 00:00:47,348 ( phone rings ) 22 00:00:49,283 --> 00:00:51,552 HOTEL OPERATOR: 6:30 wake-up call. 23 00:00:51,585 --> 00:00:54,188 Thank you. 24 00:00:54,222 --> 00:00:56,457 ( sighs softly ) 25 00:01:25,286 --> 00:01:26,420 Oh. 26 00:01:26,454 --> 00:01:29,257 Ah, sh... 27 00:01:29,290 --> 00:01:32,092 ( moaning softly ) 28 00:01:40,168 --> 00:01:44,572 See, the sun goes... here. 29 00:01:44,605 --> 00:01:46,240 The star goes... 30 00:01:46,274 --> 00:01:47,875 Where does the star go? 31 00:01:47,908 --> 00:01:51,412 Here. The star goes there. 32 00:01:51,445 --> 00:01:52,580 That's right. 33 00:01:52,613 --> 00:01:54,882 And where does the moon go? 34 00:01:54,915 --> 00:01:57,418 Hmm? Where does the moon go? 35 00:01:57,451 --> 00:01:58,752 ( knocking ) 36 00:01:58,786 --> 00:02:01,755 Oh. Yeah. Moon. 37 00:02:01,789 --> 00:02:02,923 That's it. 38 00:02:02,956 --> 00:02:04,258 Moon. 39 00:02:04,292 --> 00:02:05,793 Can you say "Mama"? 40 00:02:05,826 --> 00:02:07,761 Hmm? Can you say "Mama"? 41 00:02:07,795 --> 00:02:10,564 Ma-ma. 42 00:02:12,300 --> 00:02:13,534 Oh, hi. 43 00:02:13,567 --> 00:02:14,768 You're early. 44 00:02:14,802 --> 00:02:15,903 I figured you could use a break. 45 00:02:15,936 --> 00:02:17,438 Oh, well, that's right. 46 00:02:17,471 --> 00:02:18,606 ( chuckles ) 47 00:02:18,639 --> 00:02:19,773 ( whispering ): Hi. 48 00:02:19,807 --> 00:02:20,774 Oh... 49 00:02:20,808 --> 00:02:22,576 Okay, I've just fed her. 50 00:02:22,610 --> 00:02:24,545 Um, I've put extra diapers 51 00:02:24,578 --> 00:02:25,913 in the diaper bag... Mm-hmm. 52 00:02:25,946 --> 00:02:27,915 ...uh, her hat and coat are on the nightstand 53 00:02:27,948 --> 00:02:29,917 and, uh, I wrote you a check. 54 00:02:29,950 --> 00:02:32,920 Oh, Dr. Greene already paid me for the month. 55 00:02:32,953 --> 00:02:34,522 Oh, okay. 56 00:02:34,555 --> 00:02:36,424 Um, you didn't happen to grab the mail, did you? 57 00:02:36,457 --> 00:02:37,591 Well... 58 00:02:37,625 --> 00:02:39,860 Oh, fabulous. 59 00:02:39,893 --> 00:02:42,196 Say "bye-bye." 60 00:02:42,230 --> 00:02:43,464 Bye-bye. 61 00:02:43,497 --> 00:02:44,865 Bye-bye, my love. ( kissing sound ) 62 00:02:44,898 --> 00:02:46,200 Bye-bye. 63 00:02:46,234 --> 00:02:47,268 Bye. 64 00:02:49,470 --> 00:02:50,838 What are you doing? 65 00:02:50,871 --> 00:02:52,906 Finishing my homework. 66 00:02:52,940 --> 00:02:54,875 You ready in 20 minutes? 67 00:02:54,908 --> 00:02:55,876 Sure. 68 00:02:59,813 --> 00:03:00,881 You okay, Dad? 69 00:03:00,914 --> 00:03:02,883 Fine. 70 00:04:16,524 --> 00:04:17,558 But I'm supposed to do a hernia 71 00:04:17,591 --> 00:04:18,859 and a pancreatic pseudocyst today 72 00:04:18,892 --> 00:04:20,060 and I don't see them anywhere. 73 00:04:20,093 --> 00:04:21,529 Things change, Lizzie. 74 00:04:21,562 --> 00:04:22,663 Robert, have you tampered with my schedule? 75 00:04:22,696 --> 00:04:23,697 Uh-huh. Trauma call all week. 76 00:04:23,731 --> 00:04:25,533 Any particular reason? 77 00:04:25,566 --> 00:04:27,735 Yes, because you haven't covered the E.R. in almost a month. 78 00:04:27,768 --> 00:04:30,003 I had to go down to that cesspool myself twice yesterday. 79 00:04:30,037 --> 00:04:31,505 I'm catching up on elective surgeries. 80 00:04:31,539 --> 00:04:32,440 I'll start back next week. 81 00:04:32,473 --> 00:04:33,841 You'll back today. 82 00:04:33,874 --> 00:04:35,443 With any luck, you won't be called down. 83 00:04:35,476 --> 00:04:38,379 Right. That happens. 84 00:04:38,412 --> 00:04:39,680 Did you pass out? 85 00:04:39,713 --> 00:04:42,450 No, but we were tracking a black-crowned heron 86 00:04:42,483 --> 00:04:44,985 and I suddenly felt light-headed and tingly. 87 00:04:45,018 --> 00:04:47,655 She had some stomach problems last night. 88 00:04:47,688 --> 00:04:49,657 That was just his cooking. 89 00:04:49,690 --> 00:04:51,459 50 of Benadryl, C.B.C. chem panel 90 00:04:51,492 --> 00:04:53,627 dip a urine. 91 00:04:53,661 --> 00:04:55,696 Have you noticed any changes 92 00:04:55,729 --> 00:04:57,531 in your eyes, Joanne? 93 00:04:57,565 --> 00:04:58,632 No. Why? 94 00:04:58,666 --> 00:05:00,601 Your sclera's a little yellow. 95 00:05:00,634 --> 00:05:01,969 Any recent illnesses? 96 00:05:02,002 --> 00:05:03,337 No. I do yoga and spin every day. 97 00:05:03,371 --> 00:05:04,638 I'm in great health. 98 00:05:04,672 --> 00:05:06,006 She's, uh, prone to panic attacks. 99 00:05:06,039 --> 00:05:07,741 Paul, I am not. 100 00:05:07,775 --> 00:05:09,343 Deep breaths. 101 00:05:09,377 --> 00:05:10,978 We bird-watch to reduce stress. 102 00:05:11,011 --> 00:05:12,680 I did not have a panic attack. 103 00:05:12,713 --> 00:05:14,081 ( gasping ): The eggs! 104 00:05:14,114 --> 00:05:16,450 Oh, uh, we found a wood duck's nest in the park. 105 00:05:16,484 --> 00:05:18,952 A raccoon was about to eat these for breakfast. 106 00:05:18,986 --> 00:05:21,355 Can you put them some place warm? 107 00:05:21,389 --> 00:05:22,756 We think they're about to hatch. 108 00:05:22,790 --> 00:05:23,491 Sure. 109 00:05:23,524 --> 00:05:25,626 Add an A.S.T., A.L.T., bilirubin 110 00:05:25,659 --> 00:05:27,628 and a lipase for Joanne. 111 00:05:27,661 --> 00:05:28,662 Okay. 112 00:05:28,696 --> 00:05:29,997 Vegan brownie? 113 00:05:30,030 --> 00:05:31,932 My sister's starting her own pastry business. 114 00:05:31,965 --> 00:05:33,100 I'll pass, thanks. 115 00:05:33,133 --> 00:05:34,468 Man in uniform. Nice! 116 00:05:34,502 --> 00:05:35,703 Ah, they trot us out 117 00:05:35,736 --> 00:05:37,571 for these recruitment breakfasts. 118 00:05:37,605 --> 00:05:39,039 I was in Dearborn at 6:00 a.m. 119 00:05:39,072 --> 00:05:40,708 Yeah? Sign anyone up? 120 00:05:40,741 --> 00:05:42,610 Not for service, but a co-ed gave me her phone number. 121 00:05:42,643 --> 00:05:43,544 Ah, you go, private. 122 00:05:43,577 --> 00:05:44,912 Uh, that's lieutenant. 123 00:05:44,945 --> 00:05:46,480 Lieutenant, could you do something with these? 124 00:05:46,514 --> 00:05:47,615 What are they? Eggs. 125 00:05:47,648 --> 00:05:49,116 What do you want me to do with them? 126 00:05:49,149 --> 00:05:50,951 Don't break them. They're supposed to hatch. 127 00:05:50,984 --> 00:05:52,119 Into what? Who knows? 128 00:05:52,152 --> 00:05:54,422 Gallant, posterior splint, Exam Four. 129 00:05:54,455 --> 00:05:57,124 A kid in Curtain Two needs his ear wax cleaned out. 130 00:05:57,157 --> 00:05:58,659 I'm here to serve. 131 00:05:58,692 --> 00:06:00,494 Dr. Weaver, stabbing victim rolling up. 132 00:06:00,528 --> 00:06:01,429 Prep Trauma One. 133 00:06:01,462 --> 00:06:02,696 Jerry, call the labs. 134 00:06:02,730 --> 00:06:04,498 I need my chemistries for Exam One. 135 00:06:04,532 --> 00:06:06,600 Mark, Susan, divvy up Kovac's pass-ons. 136 00:06:06,634 --> 00:06:08,001 Morning to you, too, Kerry. 137 00:06:08,035 --> 00:06:09,670 Somebody sign for this package. 138 00:06:09,703 --> 00:06:10,671 Yo, Gallant? 139 00:06:10,704 --> 00:06:11,739 I've got the eggs. 140 00:06:11,772 --> 00:06:13,140 Have you tried one of these? 141 00:06:13,173 --> 00:06:14,808 Uh, I'll just lose it later. 142 00:06:14,842 --> 00:06:16,510 Yeah, good point. 143 00:06:16,544 --> 00:06:18,111 I don't know, Jerry 144 00:06:18,145 --> 00:06:20,448 there's something to be said for animal fat. 145 00:06:20,481 --> 00:06:22,650 My sister's hard core-- nothing with a face. 146 00:06:22,683 --> 00:06:23,817 Someone called for a consult? 147 00:06:23,851 --> 00:06:25,486 Ah, Dr. Corday. Welcome back. 148 00:06:25,519 --> 00:06:27,788 I've only been a few floors away. 149 00:06:27,821 --> 00:06:29,823 Uh, head trauma is threatening to go AMA. 150 00:06:29,857 --> 00:06:31,725 I'll get this package to Dr. Kovac. 151 00:06:31,759 --> 00:06:32,726 Don't worry. 152 00:06:32,760 --> 00:06:33,727 He's not here. 153 00:06:33,761 --> 00:06:34,828 He'll get it tomorrow. 154 00:06:34,862 --> 00:06:35,829 I'll find him. 155 00:06:35,863 --> 00:06:36,997 Hmm. 156 00:06:37,030 --> 00:06:38,466 You waiting for something else? 157 00:06:40,868 --> 00:06:44,505 Can you... talk? 158 00:06:44,538 --> 00:06:45,839 Martin, huh? 159 00:06:45,873 --> 00:06:46,940 You need a doctor? 160 00:06:46,974 --> 00:06:49,042 You need help? MAN: Hey, Doc? 161 00:06:49,076 --> 00:06:50,077 This lady's got smoke inhalation. 162 00:06:50,110 --> 00:06:51,912 Some minor burns. 163 00:06:51,945 --> 00:06:53,781 All right, Malik, can you get him to Curtain One? 164 00:06:53,814 --> 00:06:55,115 Fire at Martin Luther King Elementary. 165 00:06:55,148 --> 00:06:56,450 She stayed inside, getting her students out. 166 00:06:56,484 --> 00:06:57,718 I had the space heater on. 167 00:06:57,751 --> 00:06:59,119 It fell on a little girl's sweater. 168 00:06:59,152 --> 00:07:00,921 All right, no swelling in the nares. 169 00:07:00,954 --> 00:07:02,990 Put her on a monitor, and get a carboxyhemoglobin. 170 00:07:03,023 --> 00:07:04,592 Stupid heating's been out since January. 171 00:07:04,625 --> 00:07:05,526 This the stabbing? 172 00:07:05,559 --> 00:07:06,960 Smoke inhalation. 173 00:07:06,994 --> 00:07:08,729 Some minor burns coming in behind us. Plan on more. 174 00:07:08,762 --> 00:07:10,764 A second building went up as we were leaving. 175 00:07:10,798 --> 00:07:12,900 We got all engines in the area responding. We got to get back. 176 00:07:12,933 --> 00:07:14,502 Diana Hayes, 19 years old. 177 00:07:14,535 --> 00:07:16,003 Multiple stab wounds-- right neck and chest. 178 00:07:16,036 --> 00:07:18,005 The guy that got bit by the German shepherd 179 00:07:18,038 --> 00:07:18,972 finally calmed down. 180 00:07:19,006 --> 00:07:19,973 How much Ativan? 181 00:07:20,007 --> 00:07:21,074 Six. 182 00:07:21,108 --> 00:07:22,175 He's relaxed 183 00:07:22,209 --> 00:07:23,477 and he's all yours. 184 00:07:23,511 --> 00:07:24,545 I'm out of here. 185 00:07:24,578 --> 00:07:26,880 You still keeping vampire hours? 186 00:07:26,914 --> 00:07:29,883 Mm-hmm. Not that I can sleep much during the day. 187 00:07:29,917 --> 00:07:31,985 Luka doesn't have any curtains? 188 00:07:32,019 --> 00:07:33,186 Not in the living room. 189 00:07:33,220 --> 00:07:35,088 You know, we got a lot of spare bedrooms. 190 00:07:35,122 --> 00:07:37,190 What happened? You lose some of the kitchen staff? 191 00:07:37,224 --> 00:07:42,496 I'm saying a girl needs her beauty sleep, that's all. 192 00:07:42,530 --> 00:07:43,697 Thanks. 193 00:07:43,731 --> 00:07:44,965 Lipstick Mary's looking for you. 194 00:07:44,998 --> 00:07:46,900 She wants you to tell her shadow 195 00:07:46,934 --> 00:07:48,035 to lay off. 196 00:07:48,068 --> 00:07:51,505 It's not like it listens to me. 197 00:07:51,539 --> 00:07:52,673 Making any headway? 198 00:07:52,706 --> 00:07:53,974 With what? 199 00:07:54,007 --> 00:07:55,976 Stop it. 200 00:07:56,009 --> 00:07:57,144 I'll be at the 7:00 yoga 201 00:07:57,177 --> 00:07:58,512 if you want to avoid me. 202 00:07:58,546 --> 00:07:59,547 Oh, sorry. 203 00:07:59,580 --> 00:08:01,014 No, it's quite all right. 204 00:08:01,048 --> 00:08:03,517 That's a lot of glass you've got there, Nelson. 205 00:08:03,551 --> 00:08:04,518 How'd it happen? 206 00:08:04,552 --> 00:08:05,686 Candle. 207 00:08:05,719 --> 00:08:06,920 Was it in a glass holder? Yeah. 208 00:08:06,954 --> 00:08:08,689 Was it flying through the air at the time? 209 00:08:08,722 --> 00:08:09,857 Dr. Corday? Yeah? 210 00:08:09,890 --> 00:08:11,291 Dr. Weaver needs a surgeon in One. 211 00:08:11,324 --> 00:08:12,526 I'll be right there. 212 00:08:12,560 --> 00:08:13,694 Don't move, Nelson. 213 00:08:13,727 --> 00:08:16,029 Haleh, where are the baby warmers? 214 00:08:16,063 --> 00:08:17,898 Lost, stolen-- who knows? 215 00:08:19,266 --> 00:08:20,834 What do we have? 216 00:08:20,868 --> 00:08:22,135 Multiple stab wounds, right neck and chest. 217 00:08:22,169 --> 00:08:23,871 Tension pneumo. 218 00:08:23,904 --> 00:08:25,305 Pulse is thready at 110, B.P.'s 80 palp. 219 00:08:25,338 --> 00:08:26,540 How old is she? 220 00:08:26,574 --> 00:08:27,775 GREENE: 19 years old. 221 00:08:27,808 --> 00:08:29,176 Student at Hamden College. 222 00:08:29,209 --> 00:08:30,711 Attacked in her bed. 223 00:08:30,744 --> 00:08:32,012 Curved Kelly, 32 French. 224 00:08:32,045 --> 00:08:33,113 How many wounds? 225 00:08:33,146 --> 00:08:34,314 At least ten. 226 00:08:34,347 --> 00:08:35,949 There was blood all over the sheets. 227 00:08:35,983 --> 00:08:37,718 We know about a weapon? 228 00:08:37,751 --> 00:08:38,986 WOMAN: Nothing we saw. 229 00:08:39,019 --> 00:08:40,020 Thoraseal's ready. 230 00:08:40,053 --> 00:08:41,021 Needle driver. 231 00:08:41,054 --> 00:08:42,155 I thought Edson was on call. 232 00:08:42,189 --> 00:08:44,224 You'll have to settle for me. 233 00:08:44,257 --> 00:08:45,759 Neck veins are up. 234 00:08:45,793 --> 00:08:47,060 Trachea midline. 235 00:08:47,094 --> 00:08:48,295 HALEH: Defensive wounds on both arms. 236 00:08:48,328 --> 00:08:50,063 What time did you find her? 237 00:08:50,097 --> 00:08:52,232 At 9:00. I always pick her up for Poly Sci. Uh-huh 238 00:08:52,265 --> 00:08:53,701 and was she able to speak at all? 239 00:08:53,734 --> 00:08:55,202 No. I thought she was dead. 240 00:08:55,235 --> 00:08:57,738 Muffled heart sounds. Prep for a thoracotomy. 241 00:08:57,771 --> 00:08:59,239 There's more like 15 wounds here. 242 00:08:59,272 --> 00:09:00,808 Do we know who did this to her? 243 00:09:00,841 --> 00:09:03,043 I don't know. Everybody likes her. 244 00:09:03,076 --> 00:09:04,177 Lost the pulse. 245 00:09:04,211 --> 00:09:05,078 Ten blade. 246 00:09:05,112 --> 00:09:06,580 Okay, rib spreader. 247 00:09:06,614 --> 00:09:07,948 Get ready for suction. 248 00:09:07,981 --> 00:09:10,250 There's a defect in the left ventricle. 249 00:09:10,283 --> 00:09:11,985 Get a finger on that. Mark? 250 00:09:13,621 --> 00:09:15,989 Starting internal compressions. 251 00:09:16,023 --> 00:09:17,090 I have a few minutes. 252 00:09:17,124 --> 00:09:18,325 Do you want me to make a call? 253 00:09:20,360 --> 00:09:21,729 2.0 silk on an atraumatic needle. 254 00:09:21,762 --> 00:09:22,796 See if they can change the time. 255 00:09:22,830 --> 00:09:24,364 Yeah, yeah, sure. 256 00:09:24,397 --> 00:09:26,099 JARVIK: It's better if you wait outside. 257 00:09:26,133 --> 00:09:27,868 I'm okay. GREENE: Prep internal paddles. 258 00:09:27,901 --> 00:09:28,969 We're losing this one, too. 259 00:09:29,002 --> 00:09:29,970 Grab a set of vitals. 260 00:09:30,003 --> 00:09:31,071 Get another gurney. 261 00:09:31,104 --> 00:09:32,773 She may have hit her head. 262 00:09:35,876 --> 00:09:38,078 You did a nice job on your neck. 263 00:09:38,111 --> 00:09:40,714 Shaving. I was in a rush. 264 00:09:41,982 --> 00:09:42,950 Your mom called. 265 00:09:42,983 --> 00:09:44,217 Oh. 266 00:09:44,251 --> 00:09:45,786 At 4:00 a.m. 267 00:09:45,819 --> 00:09:46,987 She still hasn't figured out 268 00:09:47,020 --> 00:09:47,988 the time difference. 269 00:09:48,021 --> 00:09:49,723 I'm so sorry. 270 00:09:49,757 --> 00:09:51,091 Anyway... 271 00:09:51,124 --> 00:09:54,394 Two more sutures, and we'll defibrillate. 272 00:09:54,427 --> 00:09:56,063 Call the O.R. 273 00:09:56,096 --> 00:09:56,997 Have them standing by. 274 00:09:59,967 --> 00:10:01,935 CARTER: Decisions, huh? 275 00:10:01,969 --> 00:10:04,037 At the end of the day 276 00:10:04,071 --> 00:10:07,040 I think the Cheetos are just as good as Doritos. 277 00:10:08,241 --> 00:10:10,644 Just going to get a soda. 278 00:10:10,678 --> 00:10:11,812 Ah, Martin. 279 00:10:11,845 --> 00:10:14,915 You were supposed to stay over there. 280 00:10:14,948 --> 00:10:16,049 Is this your guy? 281 00:10:16,083 --> 00:10:17,050 Oh, sort of. 282 00:10:17,084 --> 00:10:17,985 What's the deal? 283 00:10:18,018 --> 00:10:18,886 He can't speak. 284 00:10:18,919 --> 00:10:20,320 Is that an emergency? 285 00:10:20,353 --> 00:10:23,090 Well, there's something not quite right about him. 286 00:10:23,123 --> 00:10:24,892 Hey, I'm Dr. Carter, Martin. 287 00:10:24,925 --> 00:10:26,226 How you doing? 288 00:10:26,259 --> 00:10:28,896 What, is he deaf, too? 289 00:10:28,929 --> 00:10:30,197 Martin? 290 00:10:30,230 --> 00:10:32,733 Can you turn around? 291 00:10:32,766 --> 00:10:35,202 Are you hurt? 292 00:10:35,235 --> 00:10:37,070 Are you in pain? 293 00:10:37,104 --> 00:10:39,206 Mm-hmm. Well, I don't think he likes you much. 294 00:10:39,239 --> 00:10:40,741 ( pops soda can ) 295 00:10:40,774 --> 00:10:42,843 Do you think you could write down 296 00:10:42,876 --> 00:10:43,944 what's wrong? 297 00:10:43,977 --> 00:10:47,380 Is it your head, chest, stomach...? 298 00:10:47,414 --> 00:10:48,749 Oh. Told you. 299 00:10:48,782 --> 00:10:50,350 He's probably just hungry. 300 00:10:50,383 --> 00:10:53,086 Well, when was the last time you ate? 301 00:10:53,120 --> 00:10:56,223 Two days? Huh! 302 00:10:56,256 --> 00:10:57,758 Two days. 303 00:10:57,791 --> 00:11:01,028 Yeah, I got that. Thanks. 304 00:11:01,061 --> 00:11:03,096 15 knife wounds. 305 00:11:03,130 --> 00:11:04,898 She must have really pissed someone off. 306 00:11:04,932 --> 00:11:05,432 It's horrible. 307 00:11:05,465 --> 00:11:06,800 Bovie, pickups. 308 00:11:06,834 --> 00:11:08,268 Let me get something straight. 309 00:11:08,301 --> 00:11:10,137 Someone chops this girl up like a glove of garlic 310 00:11:10,170 --> 00:11:12,005 and you take your sweet time in the E.R. 311 00:11:12,039 --> 00:11:13,974 placing three horizontal mattresses in the ventricle? 312 00:11:14,007 --> 00:11:15,375 It was a large defect. 313 00:11:15,408 --> 00:11:18,045 Uh-huh. A Foley balloon would have taken care of it 314 00:11:18,078 --> 00:11:19,212 in two seconds. 315 00:11:19,246 --> 00:11:20,280 You still would have had to repair 316 00:11:20,313 --> 00:11:22,149 the myocardium up here. 317 00:11:22,182 --> 00:11:25,052 Exactly. While you were having your little sewing bee 318 00:11:25,085 --> 00:11:27,454 I could have been repairing the pulmonary artery. 319 00:11:27,487 --> 00:11:29,089 I didn't appreciate that wound. 320 00:11:29,122 --> 00:11:30,724 Satinsky and more prolene. 321 00:11:30,758 --> 00:11:31,959 So what's your excuse? 322 00:11:31,992 --> 00:11:33,927 You lose a fortune in the stock market? 323 00:11:33,961 --> 00:11:35,095 Nope. 324 00:11:35,128 --> 00:11:36,764 Cat run away? 325 00:11:36,797 --> 00:11:38,031 How many units in? 326 00:11:38,065 --> 00:11:39,199 Just the six O-neg. 327 00:11:39,232 --> 00:11:41,902 You and the hubby still fighting? 328 00:11:41,935 --> 00:11:44,137 Aha! 329 00:11:44,171 --> 00:11:46,106 So, the rumor mill is still churning out winners. 330 00:11:46,139 --> 00:11:48,375 I'm glad the gossip's so amusing. 331 00:11:48,408 --> 00:11:50,243 Army-Navy. 332 00:11:50,277 --> 00:11:52,145 So, is this split temporary or the real thing? 333 00:11:52,179 --> 00:11:53,080 I don't know. 334 00:11:53,113 --> 00:11:54,447 You want my advice? 335 00:11:54,481 --> 00:11:55,849 No. Another clip. 336 00:11:55,883 --> 00:11:56,984 Stay away from love. 337 00:11:57,017 --> 00:11:58,218 It does things to the brain. 338 00:11:58,251 --> 00:11:59,519 ( alarm beeping ) 339 00:11:59,552 --> 00:12:00,520 PVCs. 340 00:12:00,553 --> 00:12:02,055 Oh, damn it. 341 00:12:02,089 --> 00:12:02,856 A hundred of lidocaine. 342 00:12:02,890 --> 00:12:03,991 Come on, Diana. 343 00:12:04,024 --> 00:12:05,826 So, it's her nerves, right? 344 00:12:05,859 --> 00:12:07,327 Nothing a Xanax won't cure? 345 00:12:07,360 --> 00:12:10,097 Actually, your transaminases are very high. 346 00:12:10,130 --> 00:12:11,064 What's that mean? 347 00:12:11,098 --> 00:12:13,100 You have pretty extensive 348 00:12:13,133 --> 00:12:14,067 liver damage. 349 00:12:14,101 --> 00:12:15,502 I don't drink at all. 350 00:12:15,535 --> 00:12:17,070 Drugs? 351 00:12:17,104 --> 00:12:17,971 No. 352 00:12:18,005 --> 00:12:19,139 Have you had anything 353 00:12:19,172 --> 00:12:20,140 out of the ordinary to eat 354 00:12:20,173 --> 00:12:21,875 the last few days? 355 00:12:21,909 --> 00:12:24,044 We had seared Ahi last night. 356 00:12:24,077 --> 00:12:25,145 A pear salad. 357 00:12:25,178 --> 00:12:26,513 Chanterelles. 358 00:12:26,546 --> 00:12:27,981 You ate our mushrooms? 359 00:12:28,015 --> 00:12:29,983 I threw some in my omelet yesterday. 360 00:12:30,017 --> 00:12:31,018 You weren't up yet. 361 00:12:31,051 --> 00:12:32,319 Where did you get them from? 362 00:12:32,352 --> 00:12:34,254 We picked them in Marin a few months ago. 363 00:12:34,287 --> 00:12:35,288 I froze them. 364 00:12:35,322 --> 00:12:37,157 Oh. If they were bad mushrooms 365 00:12:37,190 --> 00:12:39,226 you could have amanita poisoning. 366 00:12:39,259 --> 00:12:41,094 And that causes liver damage? 367 00:12:41,128 --> 00:12:43,997 Extreme cases can result in full liver failure. 368 00:12:44,031 --> 00:12:45,398 What do you do for that? 369 00:12:45,432 --> 00:12:47,567 We don't want to get ahead of ourselves 370 00:12:47,600 --> 00:12:50,303 but worst case scenario, you'd need a transplant. 371 00:12:50,337 --> 00:12:52,906 But I don't even feel that sick. 372 00:12:52,940 --> 00:12:53,874 It may not come to that. 373 00:12:53,907 --> 00:12:55,242 Do you have any relatives 374 00:12:55,275 --> 00:12:57,444 we can test to see if they're a match? 375 00:13:01,248 --> 00:13:02,249 Do we know her name? 376 00:13:02,282 --> 00:13:03,250 Cops are working on it. 377 00:13:03,283 --> 00:13:04,151 Why didn't they tube her? 378 00:13:04,184 --> 00:13:05,252 Big anterior hematoma 379 00:13:05,285 --> 00:13:06,386 at the base of the neck-- 380 00:13:06,419 --> 00:13:08,021 didn't want to take the chance. 381 00:13:08,055 --> 00:13:10,290 Female in her 20s found stabbed at Hamden College. 382 00:13:10,323 --> 00:13:11,558 That's the second one today. 383 00:13:11,591 --> 00:13:12,960 Found a knife at the scene. 384 00:13:12,993 --> 00:13:13,961 B.P. 110/70. 385 00:13:13,994 --> 00:13:15,128 Stab wounds to the neck 386 00:13:15,162 --> 00:13:16,596 and two deep ones by the sternum. 387 00:13:16,629 --> 00:13:17,530 Was she in the dorm, too? 388 00:13:17,564 --> 00:13:18,866 Science building. 389 00:13:18,899 --> 00:13:20,167 Police are searching the university. 390 00:13:20,200 --> 00:13:21,534 Great. Killing spree on campus. 391 00:13:21,568 --> 00:13:22,870 Remind me not to hang out there. 392 00:13:22,903 --> 00:13:24,104 Open a crike tray. 393 00:13:24,137 --> 00:13:26,539 We might need to cut through this hematoma. 394 00:13:26,573 --> 00:13:28,475 Draw up 20 of etomidate and 120 of sux 395 00:13:28,508 --> 00:13:30,143 and I need a 7.5 tube. 396 00:13:30,177 --> 00:13:32,245 Dr. Weaver, a wall collapsed at the school fire. 397 00:13:32,279 --> 00:13:33,246 What can we take? 398 00:13:33,280 --> 00:13:34,948 Three criticals, four minors. 399 00:13:34,982 --> 00:13:36,483 Okay, call Respiratory and E.N.T. 400 00:13:36,516 --> 00:13:38,585 Hang on, she's trying to say something. 401 00:13:38,618 --> 00:13:41,121 Honey, can you tell us your name? 402 00:13:41,154 --> 00:13:42,890 Okay, suction ready. 403 00:13:42,923 --> 00:13:44,191 Hold cricoid while we bag. 404 00:13:44,224 --> 00:13:46,159 Pulse ox is coming up, 96%. 405 00:13:46,193 --> 00:13:48,195 Probable mediastinal injury. 406 00:13:48,228 --> 00:13:49,596 We'll have to triple scope her. 407 00:13:49,629 --> 00:13:50,630 Oh, great. 408 00:13:50,663 --> 00:13:52,132 Friend of yours? 409 00:13:52,165 --> 00:13:54,001 Could someone take him to Curtain One? 410 00:13:54,034 --> 00:13:57,004 600 of Clinda, 200 of gentamicin. 411 00:13:57,037 --> 00:13:58,438 Meds are in. 412 00:13:58,471 --> 00:13:59,306 We should tube her, Kerry. 413 00:14:01,174 --> 00:14:05,145 Wait... what is it? 414 00:14:05,178 --> 00:14:08,581 ( whispering ): I loved her. 415 00:14:10,183 --> 00:14:11,551 ( woman choking ) 416 00:14:14,254 --> 00:14:15,222 Hey, where's my doctor? 417 00:14:15,255 --> 00:14:17,057 Oh, I don't know. 418 00:14:17,090 --> 00:14:19,326 Well, can you tell her that I'm flying again? 419 00:14:19,359 --> 00:14:21,061 LEWIS: This beats the patch 420 00:14:21,094 --> 00:14:22,062 any day. 421 00:14:22,095 --> 00:14:23,396 I thought women liked pirates. 422 00:14:23,430 --> 00:14:25,498 Yeah. 400 years ago maybe. 423 00:14:25,532 --> 00:14:27,267 ( clears throat ) 424 00:14:27,300 --> 00:14:29,102 I was paged about a possible liver transplant. 425 00:14:29,136 --> 00:14:30,270 Oh, right. 426 00:14:30,303 --> 00:14:32,039 Um, the sister's here. 427 00:14:32,072 --> 00:14:34,007 I thought both of us could talk to her. 428 00:14:34,041 --> 00:14:35,008 Thanks, Susan. 429 00:14:35,042 --> 00:14:36,009 Yeah. 430 00:14:37,978 --> 00:14:39,112 What's in New York? 431 00:14:39,146 --> 00:14:40,914 What? 432 00:14:40,948 --> 00:14:42,482 They were charges on our Visa bill from New York. 433 00:14:42,515 --> 00:14:44,117 Terry Welsh? Do you know where she is? 434 00:14:44,151 --> 00:14:45,618 Uh, yeah. Right down there by Curtain Three. 435 00:14:45,652 --> 00:14:47,320 $52 from Saks. 436 00:14:47,354 --> 00:14:49,122 Uh, yeah, that's mine. It was a phone order. 437 00:14:49,156 --> 00:14:51,058 Something you couldn't find in Chicago? 438 00:14:51,091 --> 00:14:51,992 Terry? 439 00:14:52,025 --> 00:14:53,093 Yeah. Hi, sorry. 440 00:14:53,126 --> 00:14:54,494 I just got out of practice. 441 00:14:54,527 --> 00:14:55,929 That's okay. I'm Dr. Greene. 442 00:14:55,963 --> 00:14:56,997 This is Dr. Corday. 443 00:14:57,030 --> 00:14:58,031 Thanks for coming in. 444 00:14:58,065 --> 00:14:59,666 Um, Paul said it was serious. 445 00:14:59,699 --> 00:15:02,102 Yeah, serious enough that we should line up a donor. 446 00:15:02,135 --> 00:15:03,236 Donor? 447 00:15:06,673 --> 00:15:08,108 Hi, Ter. 448 00:15:08,141 --> 00:15:09,943 Joanne. 449 00:15:09,977 --> 00:15:11,211 Your sister's doing okay now 450 00:15:11,244 --> 00:15:13,080 but we'd like to take the first step 451 00:15:13,113 --> 00:15:14,347 and get blood drawn 452 00:15:14,381 --> 00:15:16,483 and have you sign the consent form. 453 00:15:16,516 --> 00:15:18,118 Uh, consent for what? 454 00:15:18,151 --> 00:15:19,252 You didn't fill her in? 455 00:15:19,286 --> 00:15:20,687 I thought Joanne should. 456 00:15:20,720 --> 00:15:22,189 I might need a new liver. 457 00:15:22,222 --> 00:15:23,490 What?! 458 00:15:23,523 --> 00:15:24,992 JOANNE: And my best shot for a match is 459 00:15:25,025 --> 00:15:26,193 someone in the family. 460 00:15:26,226 --> 00:15:27,360 CORDAY: She's stage three right now 461 00:15:27,394 --> 00:15:28,695 which means she's still 462 00:15:28,728 --> 00:15:30,297 well enough to accept a living donor transplant. 463 00:15:30,330 --> 00:15:31,498 Uh, wait a second. 464 00:15:31,531 --> 00:15:32,732 We'd like to test you to see 465 00:15:32,765 --> 00:15:34,001 if you're a match. 466 00:15:34,034 --> 00:15:35,135 I have the Sweet 16 this weekend. 467 00:15:35,168 --> 00:15:36,269 What? 468 00:15:36,303 --> 00:15:37,704 We beat Indiana on Thursday. 469 00:15:39,439 --> 00:15:40,974 The game you obviously didn't watch. 470 00:15:41,008 --> 00:15:43,176 You play in a lot of games. 471 00:15:43,210 --> 00:15:44,677 These are the play-offs, Joanne. 472 00:15:44,711 --> 00:15:46,046 There's not a lot of time. 473 00:15:46,079 --> 00:15:47,314 Right? 474 00:15:47,347 --> 00:15:49,116 Sooner is definitely better. 475 00:15:49,149 --> 00:15:50,650 It's just part of your liver. 476 00:15:50,683 --> 00:15:52,619 It grows back. 477 00:15:52,652 --> 00:15:54,221 You donate the right lobe, about 60%. 478 00:15:54,254 --> 00:15:55,322 Wait. 479 00:15:55,355 --> 00:15:56,556 Stop. 480 00:15:56,589 --> 00:15:58,091 Let me think. 481 00:15:58,125 --> 00:15:58,992 What's to think about? 482 00:15:59,026 --> 00:16:00,427 No. You're right. 483 00:16:00,460 --> 00:16:03,596 Uh, we don't even know if she's a match yet. 484 00:16:10,237 --> 00:16:12,239 Shelley. 485 00:16:12,272 --> 00:16:14,041 You should be lying down. 486 00:16:14,074 --> 00:16:15,608 What's Renee doing here? 487 00:16:15,642 --> 00:16:18,178 You know this girl? 488 00:16:18,211 --> 00:16:19,346 Renee Carlson. 489 00:16:19,379 --> 00:16:21,248 She's Diana's roommate. 490 00:16:21,281 --> 00:16:25,352 Uh, she was badly injured. 491 00:16:25,385 --> 00:16:27,254 Was she stabbed like Diana? 492 00:16:27,287 --> 00:16:30,190 Are Renee and Diana close? 493 00:16:30,223 --> 00:16:32,125 No. 494 00:16:32,159 --> 00:16:34,294 She's quiet. 495 00:16:34,327 --> 00:16:35,228 Kind of weird. 496 00:16:35,262 --> 00:16:36,529 Diana's moving out 497 00:16:36,563 --> 00:16:38,298 in a few weeks to come live with us. 498 00:16:40,067 --> 00:16:41,501 Where is Diana? 499 00:16:41,534 --> 00:16:43,470 Is she okay? 500 00:16:46,839 --> 00:16:48,808 Oh, my God. 501 00:16:48,841 --> 00:16:50,810 She's not dead? 502 00:16:50,843 --> 00:16:52,779 I'm sorry. 503 00:16:56,816 --> 00:16:59,086 I called your house today, Martin. 504 00:16:59,119 --> 00:17:00,653 I know you can speak 505 00:17:00,687 --> 00:17:04,191 because I heard your voice on the answering machine. 506 00:17:04,224 --> 00:17:06,459 Why aren't you talking to me? 507 00:17:10,197 --> 00:17:11,598 What? 508 00:17:13,266 --> 00:17:16,069 I don't know what you're trying to tell me. 509 00:17:16,103 --> 00:17:18,271 Why don't you just say it? 510 00:17:19,739 --> 00:17:21,108 Martin. 511 00:17:21,141 --> 00:17:22,175 Okay, stop playing games. 512 00:17:22,209 --> 00:17:23,310 Tell me what's wrong. 513 00:17:23,343 --> 00:17:25,545 CORDAY: Look, we'll try 514 00:17:25,578 --> 00:17:27,480 supportive therapy, but with fulminant liver failure 515 00:17:27,514 --> 00:17:29,082 there are no guarantees 516 00:17:29,116 --> 00:17:30,650 and she has already started bleeding in her stomach. 517 00:17:30,683 --> 00:17:32,652 I'm a match, aren't I? 518 00:17:32,685 --> 00:17:34,787 Or you wouldn't be out here explaining this if I weren't. 519 00:17:34,821 --> 00:17:37,157 A transplant would be totally curative for her. 520 00:17:37,190 --> 00:17:39,426 But there'd still be a risk for me, right? 521 00:17:39,459 --> 00:17:42,129 It would be minimal, and someone as young and healthy 522 00:17:42,162 --> 00:17:44,131 as you should recover completely. 523 00:17:44,164 --> 00:17:46,199 In three days? 524 00:17:46,233 --> 00:17:47,734 More like six weeks. 525 00:17:47,767 --> 00:17:49,302 I'm a senior. 526 00:17:49,336 --> 00:17:51,738 This is my first and last time in the play-offs. 527 00:17:51,771 --> 00:17:53,206 Can't she wait a month? 528 00:17:53,240 --> 00:17:56,576 She's already having complications. 529 00:17:56,609 --> 00:17:58,578 Pretend she didn't have a sister. 530 00:17:58,611 --> 00:17:59,646 What would you do? 531 00:17:59,679 --> 00:18:01,214 Well, we'd be forced 532 00:18:01,248 --> 00:18:04,751 to put her on a waiting list for a cadaveric donor. 533 00:18:04,784 --> 00:18:07,254 So there are other ways she could get a liver. 534 00:18:07,287 --> 00:18:10,723 Terry, this is her best chance. 535 00:18:10,757 --> 00:18:13,760 And obviously, it's your choice, but, uh 536 00:18:13,793 --> 00:18:15,628 I'm sure she'd do the same thing for you. 537 00:18:15,662 --> 00:18:17,530 No. 538 00:18:17,564 --> 00:18:18,898 She wouldn't. 539 00:18:18,931 --> 00:18:21,501 ( tires screeching ) 540 00:18:21,534 --> 00:18:23,570 Oh, my God. 541 00:18:23,603 --> 00:18:25,905 Run inside. Tell them we need a collar and backboard now. 542 00:18:25,938 --> 00:18:27,507 I got hot water all over me. 543 00:18:27,540 --> 00:18:28,908 Charlie, does your neck hurt? Everything hurts. 544 00:18:28,941 --> 00:18:30,510 I need help here. 545 00:18:30,543 --> 00:18:31,811 Somebody, please! 546 00:18:31,844 --> 00:18:33,246 You need help driving! 547 00:18:33,280 --> 00:18:34,447 What happened? Mark, the boy. 548 00:18:34,481 --> 00:18:35,415 Okay, Charlie 549 00:18:35,448 --> 00:18:36,416 stay still like a statue. 550 00:18:36,449 --> 00:18:37,350 We're going to move you. 551 00:18:37,384 --> 00:18:38,618 Hey, give me that one. 552 00:18:38,651 --> 00:18:39,886 Go get another backboard for Charlie. 553 00:18:39,919 --> 00:18:40,753 He's not breathing. 554 00:18:40,787 --> 00:18:42,222 Lie him down here. 555 00:18:42,255 --> 00:18:43,723 He's been unconscious about 20 minutes. 556 00:18:43,756 --> 00:18:45,325 And why is he wet? 557 00:18:45,358 --> 00:18:47,327 He was taking a bath. We stepped away for a minute. 558 00:18:47,360 --> 00:18:47,894 He was under water. 559 00:18:47,927 --> 00:18:48,895 For how long? 560 00:18:48,928 --> 00:18:50,263 Two minutes at the most. 561 00:18:50,297 --> 00:18:51,864 He needs a pulse ox. 562 00:18:51,898 --> 00:18:53,200 How old is he? 563 00:18:53,233 --> 00:18:54,201 He's eight. 564 00:18:54,234 --> 00:18:55,168 His name's Viktor. 565 00:18:55,202 --> 00:18:56,269 He's not moving much air. 566 00:18:56,303 --> 00:18:57,570 How could we let this happen? 567 00:18:57,604 --> 00:18:58,738 He'll be okay, Linda. 568 00:18:58,771 --> 00:18:59,706 Who's Mom? 569 00:18:59,739 --> 00:19:01,241 I am. I'm his doctor. 570 00:19:01,274 --> 00:19:03,243 They called you first? 571 00:19:03,276 --> 00:19:04,277 MARQUEZ: Pulse ox 85 572 00:19:04,311 --> 00:19:05,645 on 15 liters. 573 00:19:05,678 --> 00:19:07,180 Did you try to resuscitate him on the way over? 574 00:19:07,214 --> 00:19:07,747 No. 575 00:19:07,780 --> 00:19:09,216 Take vitals? 576 00:19:09,249 --> 00:19:10,817 We thought it best to just come over. 577 00:19:13,820 --> 00:19:14,887 First day labs 578 00:19:14,921 --> 00:19:16,223 EKG, and a portable chest. 579 00:19:16,256 --> 00:19:17,390 Follow the light, Charlie. 580 00:19:17,424 --> 00:19:18,625 We need to see your pupils. 581 00:19:18,658 --> 00:19:19,926 My pupils aren't my problem. 582 00:19:19,959 --> 00:19:21,228 Titrate ten of morphine. 583 00:19:21,261 --> 00:19:22,329 Get him feeling better. 584 00:19:22,362 --> 00:19:23,496 Now you're talking. 585 00:19:23,530 --> 00:19:24,931 Circumferential burns to both hands 586 00:19:24,964 --> 00:19:25,832 just to the elbows. 587 00:19:25,865 --> 00:19:26,933 Trying to clear the neck. 588 00:19:26,966 --> 00:19:28,501 Trauma panel, dip a urine. 589 00:19:28,535 --> 00:19:29,536 Get the sonosite. 590 00:19:29,569 --> 00:19:30,737 Dr. Corday? 591 00:19:30,770 --> 00:19:32,639 Yup. 592 00:19:34,641 --> 00:19:35,508 Go ahead. 593 00:19:35,542 --> 00:19:36,843 Let's get a full scan 594 00:19:36,876 --> 00:19:37,910 just to be safe. 595 00:19:37,944 --> 00:19:39,379 Head, c-spine. abdomen. 596 00:19:39,412 --> 00:19:40,613 Bag him. 597 00:19:40,647 --> 00:19:42,515 Draw up atropine, etomidate and sux. 598 00:19:42,549 --> 00:19:45,552 Linda, Kyle, I'm going to recommend you step outside. 599 00:19:45,585 --> 00:19:46,919 Orange zone on the Broselow. 600 00:19:46,953 --> 00:19:47,887 We want to stay with him. 601 00:19:47,920 --> 00:19:48,821 Not now. 602 00:19:48,855 --> 00:19:49,922 I'm not leaving my son. 603 00:19:49,956 --> 00:19:50,923 He's not getting enough air. 604 00:19:50,957 --> 00:19:52,592 Six-oh cuffed E.T. tube. 605 00:19:52,625 --> 00:19:53,860 He's going to be okay, right? 606 00:19:53,893 --> 00:19:55,228 Are you a medical doctor? 607 00:19:55,262 --> 00:19:56,963 Socialization therapist. 608 00:19:58,030 --> 00:19:59,332 Satting at 91. 609 00:19:59,366 --> 00:20:00,933 Try a nasal trumpet. 610 00:20:00,967 --> 00:20:01,968 ( phone rings ) 611 00:20:02,001 --> 00:20:03,503 Felicia Kind. 612 00:20:03,536 --> 00:20:04,704 Number three straight blade. 613 00:20:04,737 --> 00:20:05,805 Okay, sit down. 614 00:20:05,838 --> 00:20:06,839 Deep breath. 615 00:20:06,873 --> 00:20:08,207 You need to take that outside. 616 00:20:13,346 --> 00:20:14,514 I should have called first. 617 00:20:14,547 --> 00:20:15,915 Oh, no, no. I'm glad you came over. 618 00:20:15,948 --> 00:20:17,450 We were on our way home 619 00:20:17,484 --> 00:20:19,719 from baby gym class, and she just... said it. 620 00:20:19,752 --> 00:20:20,853 Who's that? Who's that? 621 00:20:20,887 --> 00:20:22,355 That's Dada. 622 00:20:22,389 --> 00:20:23,490 Dada. 623 00:20:23,523 --> 00:20:24,557 That's right. 624 00:20:24,591 --> 00:20:26,259 Dada. That's Dada. 625 00:20:26,293 --> 00:20:28,628 Why were three adults giving an eight-year-old a bath? 626 00:20:28,661 --> 00:20:29,529 It was a bonding game. 627 00:20:29,562 --> 00:20:30,463 Recreating the womb. 628 00:20:30,497 --> 00:20:34,267 I'm in. 629 00:20:34,301 --> 00:20:35,668 It was only for short periods. 630 00:20:35,702 --> 00:20:37,470 Apparently, not short enough. 631 00:20:37,504 --> 00:20:39,306 Mark, you should get out there. 632 00:20:39,339 --> 00:20:40,473 Is something wrong? 633 00:20:40,507 --> 00:20:42,542 Uh, no. Ella has something to tell you. 634 00:20:42,575 --> 00:20:45,945 Okay, tidal volume 300, AC 14 on 100%. 635 00:20:45,978 --> 00:20:47,747 Get a blood gas in 20 minutes. 636 00:20:47,780 --> 00:20:49,716 I'll be right outside. 637 00:20:51,083 --> 00:20:52,519 Hey, you deserted me. 638 00:20:52,552 --> 00:20:53,920 I did nothing of the sort, Charlie. 639 00:20:53,953 --> 00:20:55,655 You're in perfectly good hands. 640 00:20:55,688 --> 00:20:57,290 She never buys from me. 641 00:20:57,324 --> 00:20:58,691 Yeah, you're overpriced. 642 00:20:58,725 --> 00:21:01,494 Dr. Weaver, Renee Carlson's mom is here. 643 00:21:01,528 --> 00:21:02,562 Is there anything on the firefighters? 644 00:21:02,595 --> 00:21:03,730 Not that I know. 645 00:21:03,763 --> 00:21:05,398 Let's repeat the hematocrit 646 00:21:05,432 --> 00:21:07,367 in one hour, and send the O-neg back to the blood bank. 647 00:21:10,537 --> 00:21:11,904 Mrs. Carlson? 648 00:21:11,938 --> 00:21:13,072 I'm Dr. Weaver. 649 00:21:13,105 --> 00:21:14,040 I'm treating Renee. 650 00:21:14,073 --> 00:21:15,675 Hi. 651 00:21:15,708 --> 00:21:16,876 They called me at work. 652 00:21:16,909 --> 00:21:18,678 They told me she got hurt at school. 653 00:21:18,711 --> 00:21:20,880 I thought she twisted an ankle or something. 654 00:21:20,913 --> 00:21:22,915 Your daughter has multiple knife wounds 655 00:21:22,949 --> 00:21:24,984 including a deep cut across her throat. 656 00:21:25,017 --> 00:21:26,986 You saved her? 657 00:21:27,019 --> 00:21:28,855 We were able to repair the wounds 658 00:21:28,888 --> 00:21:30,056 and she's stable 659 00:21:30,089 --> 00:21:31,991 but we had to put a tube down her throat 660 00:21:32,024 --> 00:21:33,025 to help her breathe. 661 00:21:35,595 --> 00:21:37,364 When will she wake up? 662 00:21:37,397 --> 00:21:38,965 It's hard to say. 663 00:21:38,998 --> 00:21:42,402 We'll just have to wait. 664 00:21:42,435 --> 00:21:45,405 She hasn't been in the hospital since she was born. 665 00:21:45,438 --> 00:21:47,907 We'll need to get her up to the Intensive Care Unit. 666 00:21:50,477 --> 00:21:53,346 The police said her friend Diana was attacked, too? 667 00:21:53,380 --> 00:21:54,614 Yes. 668 00:21:54,647 --> 00:21:56,549 Is she okay? 669 00:21:56,583 --> 00:21:59,919 Diana's injuries were much more extensive. 670 00:21:59,952 --> 00:22:01,954 We were unable to save her. 671 00:22:05,592 --> 00:22:06,993 ( groans ) 672 00:22:09,929 --> 00:22:12,465 Has Renee been having any problems at school? 673 00:22:12,499 --> 00:22:14,767 No. 674 00:22:14,801 --> 00:22:18,671 Ha-Has she been depressed or-or showing any signs of...? 675 00:22:18,705 --> 00:22:20,840 No. Why are you asking this? 676 00:22:20,873 --> 00:22:23,843 We're just trying to understand what happened. 677 00:22:23,876 --> 00:22:27,680 Someone attacked my daughter, and her friend. 678 00:22:27,714 --> 00:22:29,382 That's what happened. 679 00:22:29,416 --> 00:22:30,950 Why is everyone asking 680 00:22:30,983 --> 00:22:37,089 all these questions? 681 00:22:37,123 --> 00:22:39,959 Renee didn't. 682 00:22:39,992 --> 00:22:41,728 So, what? 683 00:22:43,996 --> 00:22:47,934 My daughter didn't hurt her friend... 684 00:22:47,967 --> 00:22:52,138 and she certainly did not do this... 685 00:22:52,171 --> 00:22:53,606 to herself. 686 00:22:53,640 --> 00:22:55,107 There must be a maniac 687 00:22:55,141 --> 00:22:56,976 out there. 688 00:22:57,009 --> 00:22:59,612 I'm sure Renee will tell us what happened 689 00:22:59,646 --> 00:23:00,780 as soon as she wakes up. 690 00:23:00,813 --> 00:23:02,048 ( sniffling ) 691 00:23:02,081 --> 00:23:03,182 ( whispering ): That's right. 692 00:23:03,215 --> 00:23:05,585 She'll tell you. 693 00:23:05,618 --> 00:23:07,820 She and Diana were best friends. 694 00:23:10,189 --> 00:23:12,425 Viktor's stable. 695 00:23:12,459 --> 00:23:14,694 He's breathing with the help of a machine. 696 00:23:14,727 --> 00:23:16,062 Will he wake up? 697 00:23:16,095 --> 00:23:19,065 We hope we see some progress in the next 24 hours. 698 00:23:19,098 --> 00:23:22,134 Social worker's on her way down to talk to you. 699 00:23:22,168 --> 00:23:25,438 Why do we need a social worker? 700 00:23:25,472 --> 00:23:26,439 Wait, Doc. 701 00:23:26,473 --> 00:23:27,173 Let me explain. 702 00:23:27,206 --> 00:23:28,575 I got the gist of it. 703 00:23:28,608 --> 00:23:30,477 We-We adopted Viktor in Prague last year. 704 00:23:30,510 --> 00:23:32,712 We were thrilled, but he hasn't connected with us. 705 00:23:32,745 --> 00:23:34,947 Well, love and time-- that usually does the trick. 706 00:23:34,981 --> 00:23:36,883 Well, it was putting a strain on our marriage. 707 00:23:36,916 --> 00:23:38,150 That's why Felicia's helping us. 708 00:23:38,184 --> 00:23:40,953 You put your son in a lot of danger. 709 00:23:40,987 --> 00:23:42,589 If he needs counseling 710 00:23:42,622 --> 00:23:44,824 or you do, go to a real doctor. 711 00:23:44,857 --> 00:23:47,093 Her success rate is 85%. 712 00:23:47,126 --> 00:23:50,497 Excuse me. 713 00:23:50,530 --> 00:23:51,931 What, no geese? 714 00:23:51,964 --> 00:23:54,066 I swear a flock of ducks just walked down the hall. 715 00:23:54,100 --> 00:23:55,001 He's seeing birds. 716 00:23:55,034 --> 00:23:56,569 Please, Stan. 717 00:23:56,603 --> 00:23:58,037 You told me you saw 50 butterflies earlier. 718 00:23:58,070 --> 00:23:59,038 Pink elephants? 719 00:23:59,071 --> 00:24:00,239 They weren't pink. 720 00:24:00,272 --> 00:24:01,874 They were psychedelic 721 00:24:01,908 --> 00:24:03,175 and pretty as Natalie Wood. 722 00:24:03,209 --> 00:24:05,111 Jerry, have you seen Dr. Greene? 723 00:24:05,144 --> 00:24:06,178 Yeah. He checked out for an hour. 724 00:24:06,212 --> 00:24:08,014 Where to? 725 00:24:08,047 --> 00:24:09,682 Don't know, but Dr. Lewis is covering for him. 726 00:24:09,716 --> 00:24:11,784 STAN: * I feel pretty, oh so pretty * 727 00:24:11,818 --> 00:24:13,085 Oh, where are you going with that? 728 00:24:13,119 --> 00:24:14,854 I have a five-day-old with Listeria. 729 00:24:14,887 --> 00:24:15,855 Where are the eggs? 730 00:24:15,888 --> 00:24:16,856 What eggs? Susan. 731 00:24:16,889 --> 00:24:17,790 I need a favor. 732 00:24:17,824 --> 00:24:18,891 Uh, yeah, sure. 733 00:24:18,925 --> 00:24:21,060 Can you take this to Exam Four? 734 00:24:21,093 --> 00:24:23,896 Uh, this is a bit awkward, but, um 735 00:24:23,930 --> 00:24:26,866 I need to know where my husband is. 736 00:24:26,899 --> 00:24:28,100 I don't know. 737 00:24:28,134 --> 00:24:29,201 You're covering his patients. 738 00:24:29,235 --> 00:24:30,837 Well, yeah, but... Please tell me. 739 00:24:30,870 --> 00:24:32,104 Uh, I'm sorry. 740 00:24:32,138 --> 00:24:33,540 Look, I know there's something going on. 741 00:24:33,573 --> 00:24:34,841 I know he's told you. 742 00:24:34,874 --> 00:24:36,242 I don't think I deserve to be in the dark. 743 00:24:36,275 --> 00:24:38,044 He is my husband. You need to talk to him. 744 00:24:38,077 --> 00:24:40,112 Susan... 745 00:24:40,146 --> 00:24:41,113 Uh... 746 00:24:43,015 --> 00:24:45,017 Elizabeth, think about it. 747 00:24:45,051 --> 00:24:50,022 What would be going on that he wouldn't want to tell you? 748 00:24:50,056 --> 00:24:52,792 That he'd try to protect you from? 749 00:25:15,181 --> 00:25:17,149 Um, excuse me. 750 00:25:17,183 --> 00:25:18,651 I'm looking for my husband. 751 00:25:18,685 --> 00:25:20,052 Mark Greene. 752 00:25:20,086 --> 00:25:23,089 He just started his treatment. 753 00:25:32,198 --> 00:25:34,667 Can you take me to him, please? 754 00:25:34,701 --> 00:25:36,035 Sure. 755 00:25:36,068 --> 00:25:38,204 I just pre-medicated with the anti-emetic-- 756 00:25:38,237 --> 00:25:39,772 ondansetron. 757 00:25:39,806 --> 00:25:41,808 The decadron runs in over 15 minutes 758 00:25:41,841 --> 00:25:43,576 as an IV piggy-back. 759 00:25:43,610 --> 00:25:47,146 Once that's in, I'll be back to inject the vincristine. 760 00:25:47,179 --> 00:25:50,817 He's also getting procarbazine and CCNU. 761 00:25:50,850 --> 00:25:52,551 Right through there. 762 00:26:15,842 --> 00:26:17,043 Were you knocked out? 763 00:26:17,076 --> 00:26:18,310 No, but I was pinned pretty good. 764 00:26:18,344 --> 00:26:19,812 All right, full trauma panel. 765 00:26:19,846 --> 00:26:21,013 C-spine, chest and pelvis. 766 00:26:21,047 --> 00:26:22,048 The school fire? 767 00:26:22,081 --> 00:26:23,215 It's a bad one. 768 00:26:23,249 --> 00:26:26,152 Contusions and abrasions to mid-thigh. 769 00:26:26,185 --> 00:26:28,187 Can you wiggle your toes for me? 770 00:26:28,220 --> 00:26:30,156 Good breath sounds. 771 00:26:30,189 --> 00:26:32,191 Follow my finger. 772 00:26:32,224 --> 00:26:33,092 Did you get everyone out? 773 00:26:33,125 --> 00:26:34,627 One kid unaccounted for. 774 00:26:34,661 --> 00:26:36,162 ( grunting ): We were looking for him 775 00:26:36,195 --> 00:26:38,030 when the floor above us collapsed. 776 00:26:38,064 --> 00:26:39,398 Who's we? About six of us. 777 00:26:39,431 --> 00:26:41,801 Pedal pulses, two plus, bilaterally. 778 00:26:41,834 --> 00:26:43,002 They vented the roof 779 00:26:43,035 --> 00:26:44,170 and half the main wall fell in. 780 00:26:44,203 --> 00:26:45,872 You get all your guys out safe? 781 00:26:45,905 --> 00:26:48,741 Still looking for three when I left. 782 00:26:48,775 --> 00:26:50,877 Hanson, Jeffries and Lopez. 783 00:26:50,910 --> 00:26:52,178 Sandy Lopez? 784 00:26:52,211 --> 00:26:53,813 She was the first one in. 785 00:26:58,985 --> 00:27:00,286 CORDAY: What about gamma radiation? 786 00:27:00,319 --> 00:27:01,320 Didn't work. 787 00:27:01,353 --> 00:27:02,689 The tumor's still growing. 788 00:27:02,722 --> 00:27:04,190 Well, should we call Dr. Burke? 789 00:27:04,223 --> 00:27:06,959 Maybe he... I saw him. 790 00:27:06,993 --> 00:27:09,161 In New York. 791 00:27:19,471 --> 00:27:21,307 How much time? 792 00:27:22,441 --> 00:27:24,944 If this works... 793 00:27:24,977 --> 00:27:26,378 ten months. 794 00:27:33,319 --> 00:27:35,722 Why didn't you tell me? 795 00:27:36,989 --> 00:27:40,092 I don't know. Uh... 796 00:27:43,863 --> 00:27:45,131 I guess it was bad timing. 797 00:27:45,164 --> 00:27:46,966 I could have helped. 798 00:27:46,999 --> 00:27:49,035 How? 799 00:27:54,006 --> 00:27:55,808 Look, you shouldn't be alone right now. 800 00:27:55,842 --> 00:27:57,143 This doesn't change anything. 801 00:27:57,176 --> 00:27:58,945 Yes, it does. It changes everything. 802 00:27:58,978 --> 00:28:01,047 I don't expect you to come back and be my wife 803 00:28:01,080 --> 00:28:03,082 just because this happened. 804 00:28:21,834 --> 00:28:25,905 Let me know if Perotti goes to the O.R. 805 00:28:25,938 --> 00:28:27,940 I'm pretty sure it's an appy. 806 00:28:27,974 --> 00:28:29,809 What, you're going back to work? 807 00:28:30,943 --> 00:28:33,746 I-I don't know what else to do. 808 00:28:38,217 --> 00:28:40,052 I've debrided the forearms. 809 00:28:40,086 --> 00:28:41,954 She going to need some Thermazene and some burn-net 810 00:28:41,988 --> 00:28:43,255 and I promised her three stickers. 811 00:28:43,289 --> 00:28:44,757 Mermaids or horses? 812 00:28:44,791 --> 00:28:45,858 CHEN: Three liters of Ringer's so far 813 00:28:45,892 --> 00:28:46,959 and 20 of Morphine. You got it. 814 00:28:46,993 --> 00:28:47,994 He's going to the burn unit? 815 00:28:48,027 --> 00:28:49,195 Yeah, third one today. 816 00:28:49,228 --> 00:28:50,930 He's getting the last bed. 817 00:28:50,963 --> 00:28:53,465 Urine output was 250cc's in the last hour. 818 00:28:53,499 --> 00:28:54,466 There's your new boyfriend. 819 00:28:54,500 --> 00:28:55,968 What? Oh, poor guy. 820 00:28:56,002 --> 00:28:57,403 He's a little on the simple side. 821 00:28:57,436 --> 00:28:58,871 You think? 822 00:28:58,905 --> 00:29:03,309 Martin, did you talk to the lady from Psych? 823 00:29:04,811 --> 00:29:07,446 Oh, that doesn't mean anything to me. 824 00:29:10,049 --> 00:29:13,019 Okay, a scarf doesn't mean much either. 825 00:29:13,052 --> 00:29:16,155 I don't get it, okay? 826 00:29:16,188 --> 00:29:18,024 Um... 827 00:29:18,057 --> 00:29:19,926 Did someone knit you the set? 828 00:29:19,959 --> 00:29:22,528 Something happened to that person? 829 00:29:23,830 --> 00:29:24,997 Oh, um... 830 00:29:25,031 --> 00:29:26,132 Two days ago. 831 00:29:26,165 --> 00:29:29,101 When you stopped talking. 832 00:29:29,135 --> 00:29:30,402 Danny Barnett. 833 00:29:30,436 --> 00:29:32,104 He was found on the scene at the fire. 834 00:29:32,138 --> 00:29:33,472 No obvious burns or injuries. 835 00:29:33,505 --> 00:29:35,474 People were very worried about you, Danny. 836 00:29:35,507 --> 00:29:36,843 Where were you? 837 00:29:36,876 --> 00:29:38,978 Cafeteria. 838 00:29:39,011 --> 00:29:40,913 How are his sats? 839 00:29:40,947 --> 00:29:42,849 99 on room air. Okay. 840 00:29:42,882 --> 00:29:44,583 Did you breath in any smoke, Danny? 841 00:29:44,616 --> 00:29:46,953 No. I told the fire lady I'm not hurt. 842 00:29:46,986 --> 00:29:48,487 She still made me come. 843 00:29:48,520 --> 00:29:50,990 Is-Is fire lady here with you now? 844 00:29:51,023 --> 00:29:53,292 She rode in the ambulance with me. 845 00:29:53,325 --> 00:29:54,994 Maybe they took her home. 846 00:29:55,027 --> 00:29:56,228 And was she hurt? 847 00:29:56,262 --> 00:29:57,363 Don't think so. 848 00:29:57,396 --> 00:29:59,298 She was telling me jokes. 849 00:29:59,331 --> 00:30:01,500 Okay. I'll be right back, Danny, okay? 850 00:30:01,533 --> 00:30:03,069 Jerry, call the 38. 851 00:30:03,102 --> 00:30:05,872 Verify that all their firefighters 852 00:30:05,905 --> 00:30:07,173 are accounted for. 853 00:30:07,206 --> 00:30:09,008 They're probably still busy with the fire. 854 00:30:09,041 --> 00:30:10,809 Just do it. 855 00:30:22,354 --> 00:30:24,590 You need to start wearing shoes, okay, Gilmir? 856 00:30:24,623 --> 00:30:25,524 Where's Dr. Greene? 857 00:30:25,557 --> 00:30:26,893 He'll be back in a bit. 858 00:30:26,926 --> 00:30:27,559 You know where he went? 859 00:30:27,593 --> 00:30:28,627 What do you need? 860 00:30:28,660 --> 00:30:29,996 I've got a complex laceration 861 00:30:30,029 --> 00:30:31,297 through the helix of the ear. 862 00:30:31,330 --> 00:30:32,999 He was going to walk me through it. 863 00:30:33,032 --> 00:30:34,166 I'll do it. Where's the patient? 864 00:30:34,200 --> 00:30:35,501 Yeah? Suture Room. 865 00:30:35,534 --> 00:30:36,368 What's that? 866 00:30:36,402 --> 00:30:37,536 It's a lighter. 867 00:30:37,569 --> 00:30:38,938 Scoped it out of some kid's belly. 868 00:30:38,971 --> 00:30:40,339 What are you going to do with it? 869 00:30:40,372 --> 00:30:41,173 Keep it. 870 00:30:41,207 --> 00:30:42,408 Why? 871 00:30:42,441 --> 00:30:45,044 Behold, Dr. Carter's box of wonders. 872 00:30:45,077 --> 00:30:47,146 You've scoped all that stuff out of patients? 873 00:30:47,179 --> 00:30:48,347 I like to think of it 874 00:30:48,380 --> 00:30:50,016 as gastrointestinal bric-a-brac. 875 00:30:50,049 --> 00:30:53,352 Hey, is that my good pen? 876 00:30:54,553 --> 00:30:56,022 It still works. I can't believe 877 00:30:56,055 --> 00:30:58,057 you pulled this out of someone's stomach. 878 00:30:58,090 --> 00:31:00,492 Other end. Keep it. 879 00:31:11,703 --> 00:31:13,005 Here. 880 00:31:15,074 --> 00:31:16,008 You didn't sign it. 881 00:31:16,042 --> 00:31:17,009 I know. 882 00:31:17,043 --> 00:31:19,178 Terry, where are you going? 883 00:31:19,211 --> 00:31:20,913 Back to practice. 884 00:31:20,947 --> 00:31:22,348 What about Joanne? 885 00:31:22,381 --> 00:31:24,951 Joanne's never had time for anyone but Joanne. 886 00:31:24,984 --> 00:31:28,320 Look, even if that's true, that's still no reason not to help her. 887 00:31:28,354 --> 00:31:29,288 We're not close. 888 00:31:29,321 --> 00:31:30,990 She's still your sister. 889 00:31:31,023 --> 00:31:32,925 I know I should be a bigger person 890 00:31:32,959 --> 00:31:34,994 but I've trained for this my whole life 891 00:31:35,027 --> 00:31:36,662 and I'm not willing to sacrifice that. 892 00:31:36,695 --> 00:31:40,933 If that makes me a selfish, terrible person, I'm sorry. 893 00:31:40,967 --> 00:31:45,337 Maybe I'll help Joanne afterwards, but not right now. 894 00:32:05,724 --> 00:32:09,028 ( crying ) 895 00:32:20,239 --> 00:32:23,175 ( crying continues ) 896 00:32:26,745 --> 00:32:28,147 Ah, hiding out, are you? 897 00:32:28,180 --> 00:32:30,116 Do me a favor, just go down there 898 00:32:30,149 --> 00:32:31,683 when those idiots page you. 899 00:32:31,717 --> 00:32:35,054 They're like crazed cyborgs paging every five minutes 900 00:32:35,087 --> 00:32:38,057 until they somehow manage to find your fearless leader 901 00:32:38,090 --> 00:32:40,192 and suck us all into their universe. 902 00:32:40,226 --> 00:32:42,194 ( sniffling ) 903 00:32:42,228 --> 00:32:44,063 Oh-oh, what happened? 904 00:32:44,096 --> 00:32:46,532 Prince Harry in rehab again? 905 00:32:46,565 --> 00:32:49,368 ( laughing shakily ) 906 00:32:49,401 --> 00:32:52,671 Mark's tumor's back. 907 00:32:56,075 --> 00:33:00,046 Has it invaded Broca's? 908 00:33:00,079 --> 00:33:03,515 It's encroaching the motor cortex. 909 00:33:14,593 --> 00:33:16,528 I'm sorry. 910 00:33:20,432 --> 00:33:25,371 It was always a possibility. 911 00:33:25,404 --> 00:33:27,773 He's known about it for weeks. 912 00:33:27,806 --> 00:33:29,675 He just didn't tell me. 913 00:33:32,111 --> 00:33:35,214 Well... 914 00:33:36,315 --> 00:33:37,549 ( sighs ) 915 00:33:37,583 --> 00:33:41,687 ...maybe he was protecting you. 916 00:33:41,720 --> 00:33:43,355 ( sniffling ) 917 00:33:43,389 --> 00:33:47,025 There's so much we haven't worked out. 918 00:33:51,130 --> 00:33:54,566 Oh, I... 919 00:33:54,600 --> 00:33:59,238 I don't think I can go through this again. 920 00:33:59,271 --> 00:34:03,242 I'm sick and tired of being the strong one. 921 00:34:03,275 --> 00:34:06,712 You know, we... we've broken up. 922 00:34:06,745 --> 00:34:08,580 We've grown apart. 923 00:34:08,614 --> 00:34:12,050 He doesn't even expect me to be there, anyway. 924 00:34:15,887 --> 00:34:18,457 I mean, what am I supposed to do? 925 00:34:18,490 --> 00:34:22,461 Am I supposed to just go back home to watch him die? 926 00:34:25,431 --> 00:34:26,832 Yes. 927 00:34:30,269 --> 00:34:33,071 Well, I don't think I can. 928 00:34:37,609 --> 00:34:39,245 Is he your husband? 929 00:34:44,916 --> 00:34:47,886 Yes. 930 00:34:47,919 --> 00:34:50,556 Do you love him? 931 00:34:55,461 --> 00:34:57,129 Yes. 932 00:35:04,470 --> 00:35:06,905 NEUMAN: The police found his mom on the bathroom floor. 933 00:35:06,938 --> 00:35:08,240 They think it was a heart attack. 934 00:35:08,274 --> 00:35:09,541 Does he live with her? 935 00:35:09,575 --> 00:35:11,310 Yeah. I think it's a conversion disorder 936 00:35:11,343 --> 00:35:13,879 brought on by the psychological stress of finding her dead. 937 00:35:13,912 --> 00:35:15,647 Well, does he have any other family? 938 00:35:15,681 --> 00:35:17,816 Yeah, there's a sister coming in from Louisville 939 00:35:17,849 --> 00:35:19,885 and Psych said they'd hold him until then. 940 00:35:19,918 --> 00:35:21,587 Well, I'm going to go visit him. 941 00:35:21,620 --> 00:35:22,554 Okay. 942 00:35:24,190 --> 00:35:25,424 Uh, Viktor Evans' parents? 943 00:35:25,457 --> 00:35:26,425 Trauma One. 944 00:35:32,764 --> 00:35:33,699 How much 945 00:35:33,732 --> 00:35:35,167 do you charge for therapy? 946 00:35:35,201 --> 00:35:38,270 Uh, went a little too far this time. 947 00:35:38,304 --> 00:35:39,538 Too far? 948 00:35:39,571 --> 00:35:42,208 You deprived that boy's brain of oxygen. 949 00:35:42,241 --> 00:35:43,675 He'll pull through. 950 00:35:43,709 --> 00:35:44,910 How would you know? 951 00:35:44,943 --> 00:35:46,512 I have a feeling. 952 00:35:46,545 --> 00:35:47,513 A feeling? 953 00:35:47,546 --> 00:35:48,580 If you call yourself a doctor 954 00:35:48,614 --> 00:35:49,848 you should be able to back it up. 955 00:35:49,881 --> 00:35:52,218 Before I started working with Viktor 956 00:35:52,251 --> 00:35:53,952 he could barely crack a smile 957 00:35:53,985 --> 00:35:57,289 let alone acknowledge his adoptive parents. 958 00:35:57,323 --> 00:35:59,325 Now, he's calling them "mommy" and "daddy." 959 00:35:59,358 --> 00:36:00,492 HALEH: Dr. Greene 960 00:36:00,526 --> 00:36:01,860 he's having purposeful movements. 961 00:36:01,893 --> 00:36:04,330 Don't worry, honey, mommy's here. 962 00:36:04,363 --> 00:36:05,397 Is he okay? 963 00:36:05,431 --> 00:36:07,199 Viktor, can you hear me? 964 00:36:07,233 --> 00:36:09,468 Try and grab my fingers. 965 00:36:09,501 --> 00:36:11,470 Good grip strength bilaterally. 966 00:36:11,503 --> 00:36:12,771 Looks like we're in the clear. 967 00:36:12,804 --> 00:36:13,939 Check the weaning parameters. 968 00:36:13,972 --> 00:36:15,441 Viktor, you have 969 00:36:15,474 --> 00:36:17,743 a tube in your throat, so you can't talk. 970 00:36:17,776 --> 00:36:19,345 Welcome back, champ. 971 00:36:19,378 --> 00:36:22,581 GREENE: We'll take it out as soon as we can. 972 00:36:22,614 --> 00:36:23,882 Look. 973 00:36:23,915 --> 00:36:25,917 This may have been a breakthrough day. 974 00:36:25,951 --> 00:36:26,752 MOTHER: You think? 975 00:36:26,785 --> 00:36:27,886 KIND: Absolutely. 976 00:36:27,919 --> 00:36:29,221 He's engaging with you. 977 00:36:29,255 --> 00:36:30,656 You're kidding, right? 978 00:36:30,689 --> 00:36:32,624 We have other methods we can try. 979 00:36:32,658 --> 00:36:34,560 Not if you intend on keeping Viktor. 980 00:36:34,593 --> 00:36:38,597 What you did today was abusive, not loving. 981 00:36:38,630 --> 00:36:40,832 KIND: Radical problems require radical therapies. 982 00:36:40,866 --> 00:36:43,269 NEUMAN: Why don't you tell that to Child Protective Services? 983 00:36:43,302 --> 00:36:45,271 They'll be making a home visit. 984 00:36:45,304 --> 00:36:47,573 HALEH: You okay Dr. Greene? 985 00:36:47,606 --> 00:36:49,808 Uh... I-I got to go. 986 00:36:49,841 --> 00:36:51,810 ( Stan humming "I Feel Pretty" ) 987 00:36:51,843 --> 00:36:53,545 CARTER: What's Stan still doing here? 988 00:36:53,579 --> 00:36:55,281 WEAVER: I told him he could sleep it off here 989 00:36:55,314 --> 00:36:56,615 if he sang quietly. 990 00:36:56,648 --> 00:36:57,916 At least it's not Oklahoma tonight. 991 00:36:57,949 --> 00:36:59,651 Thank God for small favors. 992 00:36:59,685 --> 00:37:01,253 And he's off the birds. 993 00:37:01,287 --> 00:37:03,922 Can you call for Stewart's pelvic CT results? 994 00:37:03,955 --> 00:37:05,857 Check a second troponin on Lang. 995 00:37:05,891 --> 00:37:07,526 Oh, wait. 996 00:37:07,559 --> 00:37:09,928 Mark, you haven't written up your H and Ps. 997 00:37:09,961 --> 00:37:11,497 I'll do that on next shift. 998 00:37:11,530 --> 00:37:12,964 Yeah, well, this shift isn't over. 999 00:37:12,998 --> 00:37:16,034 I just had my first round of chemotherapy, Kerry. 1000 00:37:16,067 --> 00:37:17,969 I feel like hell. 1001 00:37:18,003 --> 00:37:20,272 I'm going to go home early, okay? 1002 00:37:28,414 --> 00:37:29,981 Hey. 1003 00:37:30,015 --> 00:37:32,584 What's the expression-- "couch tomato"? 1004 00:37:33,952 --> 00:37:35,387 Potato. 1005 00:37:35,421 --> 00:37:36,855 And I'm at the table. 1006 00:37:36,888 --> 00:37:38,857 I should buy a new comforter. 1007 00:37:38,890 --> 00:37:40,859 Don't do it on my account. 1008 00:37:40,892 --> 00:37:43,028 A girl named Michele called for you. 1009 00:37:43,061 --> 00:37:44,796 Oh, I forgot. 1010 00:37:46,898 --> 00:37:48,967 You're taking her to the Ice Capades? 1011 00:37:49,000 --> 00:37:50,836 What's wrong with that? 1012 00:37:50,869 --> 00:37:52,371 ( chuckles ): Nothing. 1013 00:37:52,404 --> 00:37:54,406 I tried to explain to her that I was 1014 00:37:54,440 --> 00:37:55,674 just your roommate. 1015 00:37:55,707 --> 00:37:57,343 I'm not sure if I like her, anyway. 1016 00:38:01,913 --> 00:38:03,415 Is this the last one? 1017 00:38:03,449 --> 00:38:04,916 No, there's a couple more in there. 1018 00:38:11,623 --> 00:38:12,824 Any luck? 1019 00:38:12,858 --> 00:38:15,961 Um... yes, here's one. 1020 00:38:15,994 --> 00:38:18,096 Two bedroom, one bath, hardwood floors 1021 00:38:18,129 --> 00:38:19,097 breakfast nook. 1022 00:38:19,130 --> 00:38:20,098 Sounds big. 1023 00:38:20,131 --> 00:38:21,567 Has a doorman. 1024 00:38:21,600 --> 00:38:22,601 Safe. 1025 00:38:22,634 --> 00:38:23,635 And a lake view. 1026 00:38:23,669 --> 00:38:25,737 Ooh, how much? 1027 00:38:25,771 --> 00:38:28,106 Well, this one's only twice what I can afford. 1028 00:38:28,139 --> 00:38:30,442 I'm going to jump in the shower. 1029 00:38:30,476 --> 00:38:33,412 Yeah, you don't want to keep Tai and Randy waiting. 1030 00:38:33,445 --> 00:38:34,446 ( laughs mockingly ) 1031 00:38:34,480 --> 00:38:35,914 ( chuckles ) 1032 00:38:49,094 --> 00:38:51,997 This latte blows. 1033 00:38:52,030 --> 00:38:53,465 Weaver said that Charlie won't be 1034 00:38:53,499 --> 00:38:54,866 on his feet again till next week. 1035 00:38:54,900 --> 00:38:56,402 Well, then I'm in trouble 1036 00:38:56,435 --> 00:38:58,870 because this cafeteria stuff is criminal. 1037 00:38:58,904 --> 00:39:00,806 I heard about Mark Greene. 1038 00:39:03,174 --> 00:39:05,444 Tough to keep a secret around here. 1039 00:39:05,477 --> 00:39:08,013 You did. 1040 00:39:08,046 --> 00:39:09,681 So that night, you were, uh... 1041 00:39:11,016 --> 00:39:12,584 ( sighs ) 1042 00:39:12,618 --> 00:39:13,885 What can I say? 1043 00:39:13,919 --> 00:39:15,587 I'm passionate. 1044 00:39:15,621 --> 00:39:18,957 You spent the night together and I thought... 1045 00:39:18,990 --> 00:39:21,460 You have a very active imagination. 1046 00:39:21,493 --> 00:39:22,794 If you only knew. 1047 00:39:22,828 --> 00:39:24,596 You are not flirting with me. 1048 00:39:24,630 --> 00:39:25,897 No way. 1049 00:39:25,931 --> 00:39:27,833 Never make that mistake again. 1050 00:39:27,866 --> 00:39:29,701 Back in uniform. 1051 00:39:29,735 --> 00:39:30,936 Isn't your head cold? 1052 00:39:30,969 --> 00:39:33,472 Ah, nah, I've got thick hair. 1053 00:39:33,505 --> 00:39:34,806 What are you hiding? 1054 00:39:34,840 --> 00:39:35,941 Nothing. 1055 00:39:35,974 --> 00:39:37,008 What are you hiding? 1056 00:39:37,042 --> 00:39:38,444 What have you got there, Gallant? 1057 00:39:38,477 --> 00:39:39,911 What have you got in there? 1058 00:39:39,945 --> 00:39:41,480 Hey, come on, Gallant. 1059 00:39:41,513 --> 00:39:42,648 Oh, look at that. 1060 00:39:42,681 --> 00:39:43,882 Oh. 1061 00:39:43,915 --> 00:39:44,950 Can I hold one? 1062 00:39:44,983 --> 00:39:46,117 Sure. 1063 00:39:46,151 --> 00:39:48,487 Oh, they're so cute. 1064 00:39:48,520 --> 00:39:49,488 Oh. 1065 00:39:49,888 --> 00:39:50,856 Oh. 1066 00:39:51,957 --> 00:39:54,426 Sorry. 1067 00:40:01,967 --> 00:40:03,935 Hey. 1068 00:40:03,969 --> 00:40:05,804 Out barhopping? 1069 00:40:05,837 --> 00:40:07,973 I was just... 1070 00:40:08,006 --> 00:40:09,808 Lost? 1071 00:40:09,841 --> 00:40:11,843 Looking for you. 1072 00:40:11,877 --> 00:40:14,613 And you only found my car. 1073 00:40:16,982 --> 00:40:18,817 It was great what you did 1074 00:40:18,850 --> 00:40:20,486 for that kid today. 1075 00:40:20,519 --> 00:40:21,987 Part of the job, you know. 1076 00:40:22,020 --> 00:40:24,490 The good part, when the fire doesn't get you. 1077 00:40:24,523 --> 00:40:26,858 Do you want to... do you want to talk about it? 1078 00:40:26,892 --> 00:40:27,893 No, I'm back at 7:00. 1079 00:40:27,926 --> 00:40:29,728 Hey, you know what... 1080 00:40:29,761 --> 00:40:30,896 you, uh, no... 1081 00:40:30,929 --> 00:40:32,130 you can't drive. 1082 00:40:32,163 --> 00:40:33,532 Kerry, come on. 1083 00:40:37,035 --> 00:40:39,004 You were missing 1084 00:40:39,037 --> 00:40:40,872 and I was worried. 1085 00:40:43,542 --> 00:40:45,010 I'm touched. 1086 00:40:47,245 --> 00:40:48,880 You were right. 1087 00:40:48,914 --> 00:40:51,517 You did do me a favor. 1088 00:40:58,957 --> 00:41:01,960 Come to think of it, it was a pretty cool save. 1089 00:41:01,993 --> 00:41:03,529 Fire went to three alarms. 1090 00:41:03,562 --> 00:41:05,931 I couldn't see my hand in front of my... 1091 00:41:43,902 --> 00:41:45,003 Hi. 1092 00:41:45,036 --> 00:41:46,538 Hi. 1093 00:41:48,039 --> 00:41:50,075 Where's your dad? 1094 00:41:50,108 --> 00:41:51,710 Upstairs. 1095 00:41:51,743 --> 00:41:53,879 He didn't feel well. 1096 00:41:58,684 --> 00:41:59,985 Would you like to take Ella? 1097 00:42:02,187 --> 00:42:04,022 Hey. 1098 00:42:04,055 --> 00:42:05,190 There's Rach. 1099 00:42:05,223 --> 00:42:06,858 Hi. 1100 00:42:09,795 --> 00:42:11,229 Thank you. 1101 00:42:16,635 --> 00:42:17,903 He's sick again, isn't he? 1102 00:42:23,942 --> 00:42:27,145 ( Greene retching and coughing ) 1103 00:42:32,083 --> 00:42:35,020 ( retching and coughing continuing ) 1104 00:42:39,124 --> 00:42:40,792 How long have you been like this? 1105 00:42:40,826 --> 00:42:42,093 ( sighs ) 1106 00:42:42,127 --> 00:42:43,929 Forever. 1107 00:42:43,962 --> 00:42:45,997 Don't they say if it makes you sick 1108 00:42:46,031 --> 00:42:46,898 it's working? 1109 00:42:46,932 --> 00:42:48,299 It's cold comfort 1110 00:42:48,333 --> 00:42:51,036 when you're lying on the bathroom floor. 1111 00:42:51,069 --> 00:42:52,904 You want some Compazine? 1112 00:42:52,938 --> 00:42:55,006 I took some an hour ago. 1113 00:42:57,275 --> 00:42:58,610 Here. 1114 00:42:58,644 --> 00:43:00,646 Let me put this on your forehead. 1115 00:43:02,881 --> 00:43:04,750 ( shudders ) 1116 00:43:10,321 --> 00:43:12,323 You know, I tried for weeks 1117 00:43:12,357 --> 00:43:15,060 to get her to say "mama" and "moon." 1118 00:43:15,093 --> 00:43:18,363 They always say "dada" first. 1119 00:43:18,396 --> 00:43:21,667 That's just because it's easy to say. 1120 00:43:21,700 --> 00:43:23,935 Maybe she likes me. 1121 00:43:23,969 --> 00:43:27,072 She's a good judge of character. 1122 00:43:28,707 --> 00:43:29,741 ( coughs ) 1123 00:43:29,775 --> 00:43:31,076 Here. 1124 00:43:31,109 --> 00:43:32,978 I'm going to go out and get some Zofran. 1125 00:43:33,011 --> 00:43:35,681 No, no, no, no, no, stay, stay. 1126 00:43:35,714 --> 00:43:37,816 It'll pass. 1127 00:43:42,187 --> 00:43:49,160 ( coughing ) 74572

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.