Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,475 --> 00:00:47,615
I guess I'll really turn into a puppy.
2
00:00:47,716 --> 00:00:49,945
As long as he loves me,
3
00:00:50,015 --> 00:00:52,185
I wouldn't want anything else just like a puppy.
4
00:00:54,026 --> 00:00:55,655
- Dad?
- Is this the guy?
5
00:00:55,725 --> 00:00:57,195
I'm sorry about earlier.
6
00:00:57,225 --> 00:00:59,655
It got so hectic, so I couldn't say goodbye properly.
7
00:00:59,695 --> 00:01:02,495
It's okay. I got to see you even for a quick second.
8
00:01:02,496 --> 00:01:03,576
See you tomorrow at school.
9
00:01:04,136 --> 00:01:05,235
Yu Na.
10
00:01:05,236 --> 00:01:06,364
What do I do?
19
00:01:06,365 --> 00:01:07,535
Let's go there.
20
00:01:07,536 --> 00:01:10,266
We need to find out who it is and how exposed you are.
21
00:01:10,436 --> 00:01:12,412
That jerk, Jin Seo Won, doesn't know about this...
22
00:01:12,436 --> 00:01:13,781
seeing how your curse is not lifted.
23
00:01:13,805 --> 00:01:15,675
Why must I give you money?
24
00:01:15,676 --> 00:01:17,004
So you're telling me...
25
00:01:17,005 --> 00:01:19,215
I can post all the videos I have, right?
26
00:01:19,376 --> 00:01:21,485
- I'm sorry.
- Stop being weak.
27
00:01:21,486 --> 00:01:22,721
Everyone, take a day off tomorrow.
28
00:01:22,745 --> 00:01:24,656
Is Ms. Han not here today?
29
00:01:24,715 --> 00:01:26,615
- She's taking a sick day.
- Yul.
30
00:01:26,816 --> 00:01:29,085
Earlier, I saw Jun Seo feeding Cocoa on his phone.
31
00:01:29,225 --> 00:01:30,255
Be honest.
32
00:01:30,286 --> 00:01:32,354
Where is she from? And whose dog is she?
33
00:01:32,355 --> 00:01:35,195
He won't go and talk to Mr. Jin, right?
34
00:01:35,296 --> 00:01:36,664
Before that happens, I should...
35
00:01:36,665 --> 00:01:37,694
No.
36
00:01:37,695 --> 00:01:39,042
You should only worry about yourself now.
37
00:01:39,066 --> 00:01:41,804
What if you go out and get hurt or something?
38
00:01:41,805 --> 00:01:44,335
What did I say I'd do if I saw you again?
39
00:01:44,576 --> 00:01:46,012
Hurry up and tell us where we can find him.
40
00:01:46,036 --> 00:01:49,005
Eun Hwan or whatever his name is. His home address or his office.
41
00:01:49,176 --> 00:01:50,345
Isn't he that guy?
42
00:01:50,346 --> 00:01:53,146
I will be posting an incredible story soon.
43
00:01:53,215 --> 00:01:54,345
She's a schoolteacher during the day,
44
00:01:54,346 --> 00:01:56,545
but she turns into a dog at night. If such a woman exists,
45
00:01:56,546 --> 00:01:57,615
would you believe it?
46
00:01:57,656 --> 00:01:58,656
I told you...
47
00:01:59,186 --> 00:02:00,666
that I wouldn't stay quiet this time.
48
00:02:03,255 --> 00:02:05,724
Why are you people doing all this?
49
00:02:05,725 --> 00:02:06,795
Because we're family.
50
00:02:06,796 --> 00:02:08,265
Do you remember this place?
51
00:02:08,266 --> 00:02:09,864
Whenever you came here, you couldn't do anything.
52
00:02:09,865 --> 00:02:11,835
You just let us beat you up to a pulp, remember?
53
00:02:12,065 --> 00:02:14,606
Mr. Hwani. I just received a photo.
54
00:02:14,736 --> 00:02:17,206
I think it's a photo of your place.
55
00:02:17,305 --> 00:02:19,305
Come to that place again now.
56
00:02:19,435 --> 00:02:21,345
If not, I will kill this idiot.
57
00:02:21,476 --> 00:02:23,475
Today is the day.
58
00:02:23,476 --> 00:02:25,476
I will introduce her to you. She is right here.
59
00:02:26,976 --> 00:02:28,446
Ms. Han, are you okay?
60
00:02:32,886 --> 00:02:34,055
Ms. Han!
61
00:02:34,926 --> 00:02:35,986
Ms. Han!
62
00:02:36,055 --> 00:02:37,085
Wait.
63
00:02:37,226 --> 00:02:39,025
Please don't come any closer.
64
00:02:39,296 --> 00:02:41,396
I was going to tell you everything myself.
65
00:02:42,065 --> 00:02:44,696
I do want to bond with Cocoa.
66
00:02:45,296 --> 00:02:46,666
If it's really you,
67
00:02:47,095 --> 00:02:48,335
I don't need to be afraid.
68
00:02:48,736 --> 00:02:50,405
That's enough.
69
00:02:50,506 --> 00:02:51,706
It's over now.
70
00:02:51,875 --> 00:02:53,606
Forget about everything.
71
00:02:55,176 --> 00:02:56,676
Mr. Jin. You know, the kiss.
72
00:02:57,206 --> 00:02:59,245
Can we do it one more time?
73
00:02:59,745 --> 00:03:01,715
With love, just like other people do.
74
00:03:02,646 --> 00:03:04,355
- All right.
- Food is here.
75
00:03:04,356 --> 00:03:06,256
This looks so tasty.
76
00:03:07,785 --> 00:03:08,856
Ta-Da.
77
00:03:10,456 --> 00:03:11,955
It's all set! We did it!
78
00:03:11,956 --> 00:03:14,165
- Congratulations!
- Congratulations!
79
00:03:14,166 --> 00:03:15,795
(Congratulations on not being a dog. It's okay. You're a human now.)
80
00:03:15,796 --> 00:03:17,124
- Thank you
- Congratulations,
81
00:03:17,125 --> 00:03:19,064
- Hae Na
- Hae Na
82
00:03:19,065 --> 00:03:21,236
- Congratulations
- Congratulations
83
00:03:21,335 --> 00:03:24,334
- On no longer being a dog
- On no longer being a dog
84
00:03:24,335 --> 00:03:25,335
Yes!
85
00:03:26,405 --> 00:03:27,445
Congratulations.
86
00:03:27,446 --> 00:03:29,875
(Episode 9)
87
00:03:30,206 --> 00:03:33,315
Then does it mean you're really dating Math?
88
00:03:34,085 --> 00:03:35,646
Hey, don't call him that now.
89
00:03:36,215 --> 00:03:37,215
He's your brother-in-law.
90
00:03:37,685 --> 00:03:38,714
- Her brother-in-law?
- Hey.
91
00:03:38,715 --> 00:03:40,315
- Gosh.
- Oh, my!
92
00:03:40,926 --> 00:03:43,326
Oh, right. Don't smile too often and give it away.
93
00:03:43,625 --> 00:03:45,705
You said you weren't going to notify the school yet.
94
00:03:48,995 --> 00:03:50,226
(Mr. Jin Seo Won)
95
00:03:51,736 --> 00:03:54,565
Seriously? "Mr. Jin Seo Won?" Change it to something else.
96
00:03:56,506 --> 00:03:57,676
Hello.
97
00:04:01,606 --> 00:04:02,875
Goodness.
98
00:04:06,345 --> 00:04:08,245
Good for her.
99
00:04:08,446 --> 00:04:10,016
She lifted the curse...
100
00:04:10,685 --> 00:04:12,486
and is in a happy relationship.
101
00:04:12,785 --> 00:04:14,705
She only has good things to look forward to now.
102
00:04:26,636 --> 00:04:27,766
Hey.
103
00:04:29,605 --> 00:04:31,104
Do you think staring at the chicken gizzard...
104
00:04:31,105 --> 00:04:32,865
will make it magically walk into your mouth?
105
00:04:32,905 --> 00:04:33,905
Here.
106
00:04:34,775 --> 00:04:35,905
Gosh.
107
00:04:40,516 --> 00:04:41,985
Hey. Look at this.
108
00:04:46,155 --> 00:04:48,355
- What are you doing?
- Doesn't it look like a gizzard?
109
00:04:50,326 --> 00:04:51,355
Doesn't it?
110
00:05:05,206 --> 00:05:06,305
Sorry.
111
00:05:06,306 --> 00:05:08,375
Gosh. I thought it was a real chicken gizzard.
112
00:05:08,376 --> 00:05:10,575
Your lips looked just like this.
113
00:05:10,576 --> 00:05:11,775
I totally got confused.
114
00:05:13,116 --> 00:05:16,246
Wait. You still have my number under Ms. Han?
115
00:05:17,585 --> 00:05:21,085
I mean, we started dating each other for...
116
00:05:22,256 --> 00:05:23,985
It's already been 22 hours.
117
00:05:24,756 --> 00:05:25,996
I should change mine too then.
118
00:05:28,595 --> 00:05:30,025
What will you change it to?
119
00:05:31,735 --> 00:05:34,066
How about adding a heart after your name?
120
00:05:35,235 --> 00:05:36,905
That's great,
121
00:05:37,835 --> 00:05:40,974
but it should be a bit secretive...
122
00:05:40,975 --> 00:05:43,975
and somewhat special. Any ideas?
123
00:05:48,116 --> 00:05:49,646
Somewhat special...
124
00:05:50,985 --> 00:05:52,016
Cocoa?
125
00:05:52,556 --> 00:05:55,085
Come on, not Cocoa.
126
00:05:55,155 --> 00:05:56,956
Do you still see me as a puppy?
127
00:06:01,196 --> 00:06:03,665
Why don't we come up with...
128
00:06:04,295 --> 00:06:07,866
cute nicknames like Bong-meo and Seo-liet?
129
00:06:11,105 --> 00:06:12,275
So you were envious of them.
130
00:06:12,376 --> 00:06:14,576
No, it's not that. I...
131
00:06:15,576 --> 00:06:17,746
Yes. I was.
132
00:06:21,345 --> 00:06:23,915
Then we can be the Seo Hae Couple.
133
00:06:24,186 --> 00:06:25,215
Seo Hae?
134
00:06:26,585 --> 00:06:28,224
I see. As in Seo Won and Hae Na.
135
00:06:28,225 --> 00:06:30,285
The Seo Hae Couple. I like it.
136
00:06:31,256 --> 00:06:33,126
Then what about our pet names for each other?
137
00:06:33,595 --> 00:06:34,626
A pet name?
138
00:06:35,266 --> 00:06:37,025
How about Trotting Hae?
139
00:06:37,795 --> 00:06:39,266
Trotting Hae? What does it mean?
140
00:06:39,965 --> 00:06:42,965
You were cute when you were trotting away.
141
00:06:43,165 --> 00:06:44,206
I mean, Cocoa was.
142
00:06:51,275 --> 00:06:52,446
Trotting Hae sounds nice.
143
00:07:10,196 --> 00:07:11,266
Mr. Lee.
144
00:07:13,766 --> 00:07:15,366
What are you doing here?
145
00:07:16,105 --> 00:07:17,306
I'm crafting.
146
00:07:17,576 --> 00:07:19,656
You can enjoy your hobby in your spare time at home.
147
00:07:20,475 --> 00:07:21,795
Why are you doing this at school?
148
00:07:28,545 --> 00:07:30,816
You must be having fun, playing the vice principal.
149
00:07:39,126 --> 00:07:41,366
Gosh. This came out really nicely.
150
00:07:46,465 --> 00:07:47,735
That can't get mixed up.
151
00:07:48,006 --> 00:07:49,035
Right.
152
00:07:50,735 --> 00:07:53,206
Gosh, this has a strong scent of the tiger.
153
00:07:53,335 --> 00:07:55,806
Most of the animals will want to stay away from it.
154
00:08:01,285 --> 00:08:02,386
Well,
155
00:08:04,256 --> 00:08:05,285
by the way,
156
00:08:08,585 --> 00:08:09,785
can we stop here...
157
00:08:10,626 --> 00:08:11,925
and go back?
158
00:08:14,965 --> 00:08:17,424
Everything in this human world is Gray.
159
00:08:17,425 --> 00:08:19,035
I don't see any vibrant nature here.
160
00:08:19,866 --> 00:08:20,965
Can't we go back...
161
00:08:21,735 --> 00:08:23,735
to the mountain now?
162
00:08:29,076 --> 00:08:31,715
I mean, you've done enough. Haven't you?
163
00:08:32,146 --> 00:08:33,345
Come on.
164
00:08:33,346 --> 00:08:34,346
Look at this.
165
00:08:36,216 --> 00:08:37,346
Look!
166
00:08:37,586 --> 00:08:39,915
This outfit is so uncomfortable. You know?
167
00:08:39,986 --> 00:08:41,785
And what is this? Look.
168
00:08:41,825 --> 00:08:43,726
It's like I'm wearing a leash.
169
00:08:50,626 --> 00:08:52,935
I meant to say...
170
00:08:53,065 --> 00:08:55,035
If I was going to stop now,
171
00:08:56,506 --> 00:08:58,204
I would have neither abandoned the mountain...
172
00:08:58,205 --> 00:08:59,476
nor decided to leave.
173
00:09:03,675 --> 00:09:05,246
Don't you miss it?
174
00:09:05,775 --> 00:09:06,846
But still.
175
00:09:07,315 --> 00:09:08,646
It's our home.
176
00:09:09,016 --> 00:09:10,086
No.
177
00:09:11,356 --> 00:09:12,996
I don't even want to see the sight of it.
178
00:09:16,555 --> 00:09:18,915
What does that woman mean to you? Why go to such lengths...
179
00:09:24,226 --> 00:09:25,366
I'm sorry.
180
00:09:47,016 --> 00:09:49,525
The two of them ought to face the loss just like I did.
181
00:09:57,795 --> 00:09:59,096
They must suffer...
182
00:10:01,106 --> 00:10:02,606
just like I did.
183
00:10:28,025 --> 00:10:30,665
Two days since the formation of the Seo Hae Couple.
184
00:10:31,096 --> 00:10:33,434
We still have an hour until we can see each other.
185
00:10:33,435 --> 00:10:35,515
(We still have an hour until we can see each other.)
186
00:10:38,736 --> 00:10:40,875
(We still have an hour until we can see each other.)
187
00:10:40,876 --> 00:10:42,106
I can't wait to see you.
188
00:10:48,586 --> 00:10:49,986
Uncle, are you dating Ms. Han?
189
00:10:50,785 --> 00:10:51,785
What?
190
00:10:53,155 --> 00:10:54,185
Yes.
191
00:10:54,825 --> 00:10:56,886
Then do you know it too?
192
00:10:57,256 --> 00:10:58,295
Ms. Han's secret?
193
00:10:59,925 --> 00:11:00,925
Let's eat.
194
00:11:09,035 --> 00:11:10,205
That looks great.
195
00:11:10,435 --> 00:11:11,836
It's a bit burned.
196
00:11:14,035 --> 00:11:16,106
- Then did her curse get lifted?
- Yes.
197
00:11:16,675 --> 00:11:17,846
That's great then.
198
00:11:19,646 --> 00:11:21,945
We still have 58 minutes left.
199
00:11:38,836 --> 00:11:41,336
But are you two really dating?
200
00:11:41,705 --> 00:11:42,766
Yes.
201
00:11:50,205 --> 00:11:51,216
Uncle.
202
00:11:53,016 --> 00:11:54,784
There are some things you need to know...
203
00:11:54,785 --> 00:11:56,586
since you're dating Ms. Han.
204
00:11:58,086 --> 00:11:59,116
Firstly,
205
00:11:59,986 --> 00:12:01,785
don't ask her to do what puppies do.
206
00:12:03,525 --> 00:12:05,195
She's human again.
207
00:12:06,295 --> 00:12:07,325
"Paw."
208
00:12:08,266 --> 00:12:09,266
"Foot."
209
00:12:10,165 --> 00:12:11,165
"Bang."
210
00:12:11,896 --> 00:12:13,376
Don't ask her to do tricks like this.
211
00:12:14,295 --> 00:12:16,905
When you go to cafés with her, don't order coffee.
212
00:12:17,705 --> 00:12:18,976
Get her a cup of cocoa.
213
00:12:19,775 --> 00:12:21,246
When you do nice things for her,
214
00:12:22,376 --> 00:12:24,275
she's happy, but pretends she's not.
215
00:12:25,216 --> 00:12:27,116
So don't make it obvious when you do that.
216
00:12:28,915 --> 00:12:30,386
On your 100th day together,
217
00:12:31,486 --> 00:12:34,586
go to her desk and give her some chocolate.
218
00:12:35,726 --> 00:12:36,986
She'll love it.
219
00:12:37,955 --> 00:12:39,455
And lastly,
220
00:12:41,366 --> 00:12:42,795
Ms. Han doesn't know...
221
00:12:44,366 --> 00:12:46,336
how adorable,
222
00:12:47,535 --> 00:12:48,705
caring,
223
00:12:49,866 --> 00:12:51,435
and lovely she is.
224
00:12:53,736 --> 00:12:54,746
So...
225
00:12:56,006 --> 00:12:57,146
remind her often.
226
00:13:03,386 --> 00:13:04,415
Don't you have school?
227
00:13:19,996 --> 00:13:21,736
- Hello.
- Hello.
228
00:13:30,846 --> 00:13:31,846
What's that?
229
00:13:32,175 --> 00:13:34,444
The vice principal bought them at a temple.
230
00:13:34,445 --> 00:13:36,586
He said it was some kind of a talisman.
231
00:13:37,246 --> 00:13:38,256
A talisman?
232
00:13:39,155 --> 00:13:43,226
Yes. Ms. Han, you should take one too.
233
00:13:43,455 --> 00:13:44,756
Thank you.
234
00:13:45,596 --> 00:13:47,795
It's great to wear it on your date.
235
00:13:47,925 --> 00:13:50,866
This bracelet has the perfect harmony of yin-yang energy.
236
00:13:51,896 --> 00:13:53,872
You'll never break up with your significant other.
237
00:13:53,896 --> 00:13:54,935
I see.
238
00:13:58,705 --> 00:14:00,205
- Try it on.
- Sure. I'll put it on.
239
00:14:07,216 --> 00:14:09,016
Gosh, it looks great on you.
240
00:14:11,185 --> 00:14:12,185
Right.
241
00:14:13,155 --> 00:14:14,554
I'm not sure if you heard about...
242
00:14:14,555 --> 00:14:16,886
what happened at our neighbouring school.
243
00:14:16,986 --> 00:14:19,324
Two teachers were caught kissing each other at school...
244
00:14:19,325 --> 00:14:20,925
by their students,
245
00:14:21,155 --> 00:14:23,924
and the complaint reached the Office of Education.
246
00:14:23,925 --> 00:14:24,996
Gosh.
247
00:14:26,966 --> 00:14:28,905
That's not allowed even if you're married.
248
00:14:31,606 --> 00:14:34,175
Things are getting out of control these days.
249
00:14:34,236 --> 00:14:36,196
Teachers ought to remember their place in school.
250
00:14:36,305 --> 00:14:37,505
Don't they know better to behave properly?
251
00:14:37,506 --> 00:14:39,246
That's the first rule of being a teacher.
252
00:14:40,016 --> 00:14:42,414
There cannot be any acts of affection at our school.
253
00:14:42,415 --> 00:14:45,554
I'll be keeping my eyes on everyone, just so you know.
254
00:14:45,555 --> 00:14:47,355
Didn't he just talk about the harmony...
255
00:14:47,356 --> 00:14:49,355
- the yin-yang energy?
- What do you mean why?
256
00:14:49,356 --> 00:14:51,356
If you were to spot...
257
00:14:51,795 --> 00:14:53,325
any sorts of acts like that,
258
00:14:53,496 --> 00:14:56,565
you must tell me personally. Report to me immediately.
259
00:14:56,665 --> 00:14:58,195
Yes, sir.
260
00:15:09,045 --> 00:15:10,675
I don't get it.
261
00:15:11,006 --> 00:15:13,876
Right? I can't believe he'll keep an eye on us.
262
00:15:14,315 --> 00:15:16,116
No. Not him.
263
00:15:16,516 --> 00:15:18,356
- What?
- That couple.
264
00:15:19,116 --> 00:15:20,784
They must be madly in love or something.
265
00:15:20,785 --> 00:15:23,356
Did they have to publicly display their affection at school?
266
00:15:24,455 --> 00:15:26,525
Why not? There must be a thrill in that.
267
00:15:27,096 --> 00:15:29,096
I would love to try that out.
268
00:15:29,925 --> 00:15:32,064
Holding hands in secret...
269
00:15:32,065 --> 00:15:34,905
and sharing a secret kiss. Stuff like that?
270
00:15:37,236 --> 00:15:38,336
Anyway,
271
00:15:38,575 --> 00:15:41,275
this has nothing to do with us, though.
272
00:15:41,506 --> 00:15:44,274
Good grief. Of course. It's been over a century...
273
00:15:44,275 --> 00:15:45,814
since my dating DNA got activated.
274
00:15:45,815 --> 00:15:47,376
- Right?
- Yes.
275
00:15:48,616 --> 00:15:49,616
A century.
276
00:15:55,586 --> 00:15:56,586
Ms. Han.
277
00:16:01,565 --> 00:16:03,425
- Hey.
- Yes?
278
00:16:04,065 --> 00:16:05,096
He's calling you.
279
00:16:07,896 --> 00:16:08,935
Yes?
280
00:16:09,966 --> 00:16:12,476
Can I have a tangerine?
281
00:16:15,876 --> 00:16:16,876
No.
282
00:16:21,275 --> 00:16:23,845
Hey. You have so many of them. Don't be like that.
283
00:16:23,846 --> 00:16:25,155
Have one, please.
284
00:16:38,766 --> 00:16:40,466
Hey. Did you check the lunch menu today?
285
00:16:40,866 --> 00:16:41,934
They are all vegetables.
286
00:16:41,935 --> 00:16:43,415
I might turn into a cow at this rate.
287
00:16:43,466 --> 00:16:44,986
- Does my hair look okay?
- Your hair?
288
00:16:53,045 --> 00:16:54,116
What was that?
289
00:16:55,685 --> 00:16:56,814
- What?
- Did you see that?
290
00:16:56,815 --> 00:16:58,485
- What?
- No? Was I the only one?
291
00:16:58,486 --> 00:16:59,955
Did you see what just happened?
292
00:17:01,155 --> 00:17:02,525
Gosh, no way.
293
00:17:03,555 --> 00:17:04,556
Hello.
294
00:17:09,896 --> 00:17:11,995
(My 6th period is open. See you in the music room.)
295
00:17:21,905 --> 00:17:24,205
Hey! It's Ms. Han!
296
00:17:27,945 --> 00:17:30,285
Where? I don't see anyone.
297
00:17:30,286 --> 00:17:32,115
- What's with you? It's creepy.
- What was that?
298
00:17:32,116 --> 00:17:33,184
- Let's go.
- Let's go.
299
00:17:33,185 --> 00:17:35,065
(Objective: Learning the poetic expressions...)
300
00:17:37,856 --> 00:17:39,396
"My Math Teacher."
301
00:17:40,425 --> 00:17:42,826
"There you are, teaching me the Euler's formula."
302
00:17:43,296 --> 00:17:45,865
"But the most beautiful formula in the world..."
303
00:17:45,866 --> 00:17:48,265
"is not the Euler's formula, but you."
304
00:17:48,705 --> 00:17:50,165
Jin Seo Won.
305
00:17:51,505 --> 00:17:53,975
"There you are, teaching me about conditional probability."
306
00:17:54,945 --> 00:17:56,645
"What's the probability..."
307
00:17:56,646 --> 00:17:59,715
"of me having your unconditional love?"
308
00:17:59,846 --> 00:18:00,915
A zero percent.
309
00:18:02,015 --> 00:18:04,514
"There you are, teaching me about mathematical induction."
310
00:18:04,515 --> 00:18:07,755
"My fierce heart and boiling blood..."
311
00:18:07,816 --> 00:18:10,856
"are induced only by my love for you."
312
00:18:12,225 --> 00:18:14,695
"There you are, teaching me the Pythagorean theorem."
313
00:18:17,265 --> 00:18:19,965
"Chase away all of the temptations around you,"
314
00:18:21,195 --> 00:18:22,435
"and put an end to them."
315
00:18:28,905 --> 00:18:30,245
Everyone in this class is crazy.
316
00:18:36,616 --> 00:18:37,646
Ms. Han.
317
00:18:38,715 --> 00:18:40,485
There are some things you must know...
318
00:18:41,086 --> 00:18:42,556
since you're dating my uncle now.
319
00:18:48,296 --> 00:18:49,526
You see, when my uncle...
320
00:18:50,596 --> 00:18:52,096
makes fried eggs,
321
00:18:52,896 --> 00:18:54,836
he always draws faces on them.
322
00:18:56,366 --> 00:18:59,175
You must eat those faces last.
323
00:19:00,806 --> 00:19:02,766
If you don't, he gets upset although it's subtle.
324
00:19:04,175 --> 00:19:06,415
Sometimes, he keeps his eyes closed in the elevator.
325
00:19:07,316 --> 00:19:09,556
Then he opens his eyes on the floor he needs to get off,
326
00:19:09,985 --> 00:19:11,415
which secretly makes him happy.
327
00:19:12,515 --> 00:19:13,835
Don't let him know you know that.
328
00:19:14,886 --> 00:19:16,646
He'll say you're wrong with a straight face.
329
00:19:18,755 --> 00:19:19,826
And...
330
00:19:20,896 --> 00:19:22,566
he likes solving math problems.
331
00:19:24,126 --> 00:19:27,136
Buy him a lot of newly released math books.
332
00:19:35,546 --> 00:19:37,376
Okay. Thanks for the tips.
333
00:19:59,896 --> 00:20:01,664
(Trotting Seo: Can I see you for a second?)
334
00:20:01,665 --> 00:20:03,365
"Can I see you for a second?"
335
00:20:03,366 --> 00:20:05,336
Yes. Of course!
336
00:20:16,215 --> 00:20:18,514
Mr. Jin, you're making it difficult for me...
337
00:20:18,515 --> 00:20:19,556
by behaving like that.
338
00:20:19,816 --> 00:20:20,816
What do you mean?
339
00:20:20,817 --> 00:20:21,937
I mean, we're at school now,
340
00:20:22,026 --> 00:20:23,356
but you keep flirting with me,
341
00:20:23,626 --> 00:20:24,626
trying to tempt me.
342
00:20:27,695 --> 00:20:28,725
Well, then...
343
00:20:29,096 --> 00:20:30,425
I guess you don't need this.
344
00:20:31,296 --> 00:20:32,336
What is it?
345
00:20:32,566 --> 00:20:33,566
It's nothing.
346
00:20:34,465 --> 00:20:35,536
Come on. What is it?
347
00:20:37,165 --> 00:20:38,434
("100 Islands of Korea, Travel Guide for Seohae")
348
00:20:38,435 --> 00:20:39,474
"Seohae?"
349
00:20:39,475 --> 00:20:40,636
This is our book.
350
00:20:44,806 --> 00:20:48,245
I'm sorry for flirting with you and tempting you at school.
351
00:20:48,715 --> 00:20:50,086
No, don't be sorry.
352
00:20:50,485 --> 00:20:51,786
You can be more flirty with me.
353
00:21:05,296 --> 00:21:07,265
Sir.
354
00:21:08,665 --> 00:21:10,606
- Oh, thank you.
- Gosh. What?
355
00:21:11,066 --> 00:21:12,705
Sir, I just saw something strange.
356
00:21:12,975 --> 00:21:14,305
- What?
- Please come with me.
357
00:21:14,306 --> 00:21:16,466
- What? What did you see?
- Come with me for a second.
358
00:21:20,846 --> 00:21:21,846
They're gone.
359
00:21:23,985 --> 00:21:26,155
I just saw Ms. Han and Mr. Jin over there doing...
360
00:21:27,515 --> 00:21:28,625
Were they hugging?
361
00:21:28,626 --> 00:21:29,655
No.
362
00:21:30,725 --> 00:21:31,826
Did they kiss?
363
00:21:32,255 --> 00:21:33,625
Were they holding hands like this?
364
00:21:33,626 --> 00:21:34,954
With their fingers interlocked...
365
00:21:34,955 --> 00:21:36,366
like this?
366
00:21:36,925 --> 00:21:37,965
No.
367
00:21:38,596 --> 00:21:40,435
He gave her a book.
368
00:21:40,695 --> 00:21:41,695
Sorry?
369
00:21:41,696 --> 00:21:43,765
But the vibe was...
370
00:21:44,636 --> 00:21:47,975
A vibe cannot serve as evidence, Ms. Yoon.
371
00:21:49,175 --> 00:21:50,245
Okay?
372
00:21:53,515 --> 00:21:55,355
Are you done with the performance assessments?
373
00:21:55,786 --> 00:21:56,786
No.
374
00:21:56,915 --> 00:21:59,715
Can you fill in for me and take care of the morning assembly tomorrow?
375
00:22:00,015 --> 00:22:01,086
Sorry, I can't.
376
00:22:01,116 --> 00:22:02,286
I see, you can't.
377
00:22:14,796 --> 00:22:15,836
What?
378
00:22:23,276 --> 00:22:24,346
Why did you bring me here?
379
00:22:25,146 --> 00:22:26,275
To show you something.
380
00:22:26,276 --> 00:22:27,415
Oh, what?
381
00:22:28,046 --> 00:22:29,146
What could it be?
382
00:22:31,245 --> 00:22:32,255
All right.
383
00:22:32,455 --> 00:22:34,556
One, two, three.
384
00:22:37,786 --> 00:22:38,955
A rainbow.
385
00:22:39,455 --> 00:22:40,525
What do you think?
386
00:22:40,526 --> 00:22:41,796
It's so pretty.
387
00:22:42,896 --> 00:22:44,696
It's been so long since I last saw a rainbow.
388
00:22:59,646 --> 00:23:01,515
Hey, you brats. You're so loud.
389
00:23:01,776 --> 00:23:03,315
- Hey, come on.
- What?
390
00:23:03,316 --> 00:23:04,316
Be quiet, guys.
391
00:23:04,317 --> 00:23:06,185
- Hey, open the curtains first.
- Yes, sir.
392
00:23:07,155 --> 00:23:09,125
Guys, follow Min Jae and grab...
393
00:23:09,126 --> 00:23:10,754
- your shuttlecocks and rackets.
- Yes, sir.
394
00:23:10,755 --> 00:23:11,954
Get moving. Go that way.
395
00:23:11,955 --> 00:23:13,372
- Today, we were supposed to...
- Go on. It's okay.
396
00:23:13,396 --> 00:23:14,424
- Hey, give me one.
- Let's go.
397
00:23:14,425 --> 00:23:15,694
- Let's go.
- Hey, mine too.
398
00:23:15,695 --> 00:23:17,525
- We need three.
- Here you go.
399
00:23:17,526 --> 00:23:18,595
- Let's go.
- We need three.
400
00:23:18,596 --> 00:23:20,296
Hey, guys. Quiet down.
401
00:23:20,596 --> 00:23:22,036
(Open curtains, Left)
402
00:23:23,505 --> 00:23:25,005
Come on. Hurry.
403
00:23:28,776 --> 00:23:30,175
(Open curtains, Right)
404
00:23:40,155 --> 00:23:41,286
Ms. Han.
405
00:27:05,796 --> 00:27:07,026
It is beautiful.
406
00:28:41,485 --> 00:28:42,556
Are you all right?
407
00:28:46,326 --> 00:28:47,995
I heard you suddenly fainted.
408
00:28:48,255 --> 00:28:49,366
What happened?
409
00:28:52,995 --> 00:28:54,235
Are you possessed or something?
410
00:28:55,036 --> 00:28:57,036
Why was my face on that wall?
411
00:28:57,566 --> 00:28:59,005
Hey, Min Ji A.
412
00:29:03,076 --> 00:29:04,316
You are not Min Ji A right now.
413
00:29:12,455 --> 00:29:13,556
You evil spirit!
414
00:29:14,856 --> 00:29:15,955
Go away at once!
415
00:29:24,995 --> 00:29:26,165
That scarf.
416
00:29:28,096 --> 00:29:31,005
- You evil thing, leave her body.
- It looked like mine.
417
00:29:31,705 --> 00:29:32,776
Faith.
418
00:29:34,505 --> 00:29:35,646
Hope.
419
00:29:36,306 --> 00:29:37,606
With the power of love,
420
00:29:38,076 --> 00:29:39,475
I shall expel you.
421
00:29:40,675 --> 00:29:41,876
That memory.
422
00:29:42,286 --> 00:29:44,015
Could it be my memory?
423
00:29:51,455 --> 00:29:53,796
Hey, ghost. You see that light, right?
424
00:29:54,826 --> 00:29:55,965
Follow the light.
425
00:29:57,465 --> 00:29:59,836
Go!
426
00:30:01,536 --> 00:30:04,265
Or was it my past life?
427
00:30:13,116 --> 00:30:14,175
Hey.
428
00:30:15,116 --> 00:30:16,286
Are you all right?
429
00:30:20,086 --> 00:30:21,356
I'm just worried about you.
430
00:30:22,425 --> 00:30:23,786
Why are you worried?
431
00:30:25,796 --> 00:30:26,896
Well...
432
00:30:27,255 --> 00:30:29,366
You said you were ill for three years.
433
00:30:29,695 --> 00:30:32,435
The shamanic illness is an illness too, so you are ill.
434
00:30:34,665 --> 00:30:35,935
I'm okay now.
435
00:30:36,336 --> 00:30:37,806
Then why did you faint earlier?
436
00:30:45,776 --> 00:30:47,616
I guess I still have some homework left to do.
437
00:30:48,515 --> 00:30:49,546
"Homework?"
438
00:30:50,646 --> 00:30:51,985
Once I finish my homework,
439
00:30:53,286 --> 00:30:55,215
I'll learn more about myself.
440
00:31:06,566 --> 00:31:09,366
My gosh. You were so cute as a dog.
441
00:31:16,776 --> 00:31:18,846
Why? Do you want one?
442
00:31:19,876 --> 00:31:20,915
No.
443
00:31:21,576 --> 00:31:22,685
"No."
444
00:31:24,945 --> 00:31:26,715
- Hey, you know...
- What?
445
00:31:29,586 --> 00:31:30,586
Never mind.
446
00:31:33,796 --> 00:31:34,796
Hey.
447
00:31:36,265 --> 00:31:37,465
Never mind.
448
00:31:38,366 --> 00:31:39,636
What is it?
449
00:31:40,036 --> 00:31:41,036
Tell me.
450
00:31:41,866 --> 00:31:43,636
What? What is it?
451
00:31:43,806 --> 00:31:45,086
Well, I forgot what it's like...
452
00:31:45,836 --> 00:31:48,075
because it's been so long.
453
00:31:48,076 --> 00:31:49,076
Okay.
454
00:31:49,405 --> 00:31:51,885
Your appetite and your sex drive aren't the same thing, right?
455
00:31:53,776 --> 00:31:55,215
They must be different.
456
00:31:57,185 --> 00:31:58,415
Right? They must be.
457
00:32:06,455 --> 00:32:07,655
Explain why they're different.
458
00:32:11,796 --> 00:32:15,396
Well, appetite is the desire to eat food,
459
00:32:15,905 --> 00:32:18,005
whereas your sex drive is...
460
00:32:21,776 --> 00:32:23,546
You know, it's wanting to do it.
461
00:32:28,646 --> 00:32:29,915
You see, I...
462
00:32:30,215 --> 00:32:31,245
Yes.
463
00:32:31,786 --> 00:32:33,514
I was eating chicken gizzards.
464
00:32:33,515 --> 00:32:34,556
Okay.
465
00:32:34,685 --> 00:32:37,055
Then I suddenly saw something...
466
00:32:37,056 --> 00:32:38,525
and wanted to kiss someone.
467
00:32:38,526 --> 00:32:39,655
What did you see?
468
00:32:40,425 --> 00:32:41,856
That, you don't need to know.
469
00:32:42,126 --> 00:32:43,296
What did you see?
470
00:32:44,866 --> 00:32:45,995
What was it?
471
00:32:47,136 --> 00:32:49,065
- Come on. What was it?
- Woo Taek's lips.
472
00:32:49,066 --> 00:32:50,264
- Gosh.
- Gosh!
473
00:32:50,265 --> 00:32:51,635
Hey, have you lost your mind?
474
00:32:51,636 --> 00:32:53,674
No, blame my appetite.
475
00:32:53,675 --> 00:32:57,445
My appetite boosted my libido for a split second.
476
00:32:58,346 --> 00:33:00,474
This is all because of those darn chicken gizzards.
477
00:33:00,475 --> 00:33:02,376
Darn you, chicken gizzards!
478
00:33:06,685 --> 00:33:07,715
Do you want to try it?
479
00:33:10,255 --> 00:33:11,286
No, I'm good.
480
00:33:15,296 --> 00:33:16,396
Then what about this?
481
00:33:22,165 --> 00:33:24,665
Aren't you curious?
482
00:33:51,965 --> 00:33:52,965
Do you want to try this?
483
00:33:52,966 --> 00:33:55,536
No, I'm not curious at all.
484
00:33:55,905 --> 00:33:58,935
Oh, I guess you don't like this.
485
00:34:01,106 --> 00:34:02,175
It's not that.
486
00:34:03,306 --> 00:34:04,376
I like it.
487
00:34:19,426 --> 00:34:20,725
Don't come home tonight.
488
00:34:23,365 --> 00:34:25,245
Woo Taek is coming over. I'm going to find out.
489
00:34:27,836 --> 00:34:30,036
What's gotten into you? You're buying me fried chicken?
490
00:34:31,205 --> 00:34:32,776
Well, I was hungry...
491
00:34:33,376 --> 00:34:35,305
and had to eat something, so...
492
00:34:36,345 --> 00:34:37,845
You owe me an apology, don't you?
493
00:34:41,345 --> 00:34:42,376
Woo Taek.
494
00:34:43,385 --> 00:34:44,446
Yes?
495
00:34:46,785 --> 00:34:49,426
You're such a great...
496
00:34:50,825 --> 00:34:51,926
friend.
497
00:34:53,656 --> 00:34:54,656
What are you saying?
498
00:34:55,926 --> 00:34:56,926
Woo Taek.
499
00:35:01,095 --> 00:35:04,205
It's okay for friends to kiss once, right?
500
00:35:17,915 --> 00:35:20,055
I was wrong. Hey, let's eat.
501
00:35:25,626 --> 00:35:27,825
Gosh, I'm suddenly so hungry.
502
00:35:30,725 --> 00:35:31,825
Eat up.
503
00:35:32,635 --> 00:35:34,236
I should take you home.
504
00:35:34,435 --> 00:35:37,606
No, it's okay. I have a lot of time today.
505
00:35:38,265 --> 00:35:39,575
I can go home late.
506
00:35:41,276 --> 00:35:43,975
Is your sister still working?
507
00:35:44,205 --> 00:35:45,876
Yes, I think so.
508
00:35:48,276 --> 00:35:50,885
My gosh. We're here.
509
00:35:54,316 --> 00:35:57,256
I came here so often as Cocoa.
510
00:36:04,126 --> 00:36:05,196
Do you want to come in?
511
00:36:05,935 --> 00:36:06,995
What?
512
00:36:07,595 --> 00:36:10,336
Make yourself at home until your sister calls you.
513
00:36:12,435 --> 00:36:14,135
Is Yul not at home now?
514
00:36:15,635 --> 00:36:17,435
He's doing a sleepover at his friend's place.
515
00:36:46,075 --> 00:36:49,546
My gosh. Today, I'm here as a person, not a dog.
516
00:36:50,146 --> 00:36:52,106
It feels very different.
517
00:36:52,845 --> 00:36:54,816
- Really?
- Yes.
518
00:36:56,345 --> 00:36:57,586
Do you want something to drink?
519
00:37:07,626 --> 00:37:08,655
(Yu Na)
520
00:37:08,656 --> 00:37:10,526
I'm done checking. You can come home now.
521
00:37:11,825 --> 00:37:14,296
- Is that your sister?
- Oh, yes.
522
00:37:15,495 --> 00:37:16,506
What did she say?
523
00:37:17,205 --> 00:37:20,204
She said she'd be a while...
524
00:37:20,205 --> 00:37:21,606
and told me to take my time.
525
00:37:57,176 --> 00:37:59,615
- Do you want some fruit?
- Sure.
526
00:38:43,225 --> 00:38:44,385
Aren't you...
527
00:38:45,656 --> 00:38:46,825
curious?
528
00:39:03,006 --> 00:39:04,046
Ms. Han.
529
00:39:04,845 --> 00:39:07,376
Yes, I'm curious.
530
00:39:08,515 --> 00:39:10,146
- Sorry?
- Sorry?
531
00:39:12,086 --> 00:39:13,086
Oh...
532
00:39:13,816 --> 00:39:15,685
Can I use your bathroom?
533
00:39:16,756 --> 00:39:17,855
Yes, it's over there.
534
00:39:17,856 --> 00:39:18,885
Okay.
535
00:39:28,635 --> 00:39:29,966
I am not curious.
536
00:39:30,805 --> 00:39:32,106
I am not curious.
537
00:39:32,236 --> 00:39:35,336
Shut up, you dirty mind. Seriously, shut it.
538
00:39:48,256 --> 00:39:49,285
I am...
539
00:39:50,656 --> 00:39:51,785
curious.
540
00:40:00,196 --> 00:40:01,495
Is your stomach upset?
541
00:40:02,236 --> 00:40:05,606
No, I just wanted to check myself in the mirror.
542
00:40:10,345 --> 00:40:11,345
Ms. Han.
543
00:40:12,575 --> 00:40:16,216
I've just realized that we're not at school now.
544
00:40:18,345 --> 00:40:19,656
Right, we're not.
545
00:40:21,015 --> 00:40:22,055
Then...
546
00:40:23,656 --> 00:40:25,055
can I do...
547
00:40:27,196 --> 00:40:28,296
what I want to do?
548
00:40:53,285 --> 00:40:54,986
Jin Seo Won.
549
00:40:56,785 --> 00:40:58,256
- What?
- What are you doing?
550
00:40:59,026 --> 00:41:00,026
What do you mean?
551
00:41:00,027 --> 00:41:01,347
Why are you here all of a sudden?
552
00:41:02,626 --> 00:41:04,595
Because I missed you.
553
00:41:04,865 --> 00:41:06,025
I actually...
554
00:41:06,026 --> 00:41:08,435
just left something here the last time I came.
555
00:41:08,696 --> 00:41:09,865
Let me look for that.
556
00:41:09,935 --> 00:41:10,966
Okay.
557
00:41:12,336 --> 00:41:14,435
Hey, Yul, Mr. Lee is here. Aren't you going to...
558
00:41:15,236 --> 00:41:16,345
It's locked.
559
00:41:17,975 --> 00:41:19,305
He's going through puberty.
560
00:41:19,845 --> 00:41:21,046
We should leave him alone.
561
00:41:21,676 --> 00:41:22,776
Puberty?
562
00:41:26,216 --> 00:41:27,285
I'll be quiet.
563
00:41:54,776 --> 00:41:56,685
Ms. Han, just come out.
564
00:41:57,086 --> 00:41:58,185
If we just tell him...
565
00:42:02,555 --> 00:42:04,002
(Ms. Han, just come out. If we tell him...)
566
00:42:04,026 --> 00:42:05,685
Mr. Jin, my shoes!
567
00:42:13,696 --> 00:42:14,966
What are you doing?
568
00:42:21,776 --> 00:42:23,296
My sister wanted me to send her these.
569
00:42:29,986 --> 00:42:31,685
Tell her to buy a new pair.
570
00:42:31,986 --> 00:42:33,356
It'll cost more to send it to her.
571
00:42:33,915 --> 00:42:36,055
Tell me about it. I don't understand.
572
00:42:37,026 --> 00:42:38,186
Maybe these are her favourite.
573
00:42:42,325 --> 00:42:43,495
Hold on.
574
00:42:47,595 --> 00:42:48,665
Yul.
575
00:42:49,196 --> 00:42:50,235
What's wrong?
576
00:42:50,236 --> 00:42:51,336
Why are you here?
577
00:42:51,805 --> 00:42:54,176
I mean, it just wasn't that fun.
578
00:42:54,276 --> 00:42:56,646
Didn't you go there to study?
579
00:42:57,376 --> 00:42:59,716
Of course. I definitely was not there to play games.
580
00:43:01,415 --> 00:43:02,474
Go back.
581
00:43:02,475 --> 00:43:03,586
What?
582
00:43:04,115 --> 00:43:05,515
Mr. Lee is inside.
583
00:43:05,785 --> 00:43:06,785
And?
584
00:43:06,786 --> 00:43:07,885
Well,
585
00:43:07,986 --> 00:43:10,885
something bad must've happened. He keeps...
586
00:43:11,526 --> 00:43:12,585
He keeps crying.
587
00:43:12,586 --> 00:43:13,995
- Really?
- Yes.
588
00:43:15,196 --> 00:43:16,365
Now is not the right time.
589
00:43:16,595 --> 00:43:17,626
It's that serious?
590
00:43:18,225 --> 00:43:19,426
Goodness.
591
00:43:23,205 --> 00:43:24,736
Mr. Lee, are you okay?
592
00:43:25,365 --> 00:43:26,435
What?
593
00:43:26,776 --> 00:43:29,776
Right. Yul was at his friend's house. I forgot.
594
00:43:30,075 --> 00:43:31,245
- What?
- Right.
595
00:43:32,205 --> 00:43:33,245
But...
596
00:43:33,876 --> 00:43:35,546
Mr. Lee, it's okay.
597
00:43:35,615 --> 00:43:38,316
Things happen in life, and they can't always be good.
598
00:43:39,515 --> 00:43:40,856
He looks fine now.
599
00:43:42,515 --> 00:43:44,156
- Yes.
- Right?
600
00:43:44,426 --> 00:43:45,455
Yes.
601
00:43:45,756 --> 00:43:46,756
You got this.
602
00:43:47,396 --> 00:43:48,455
I got this.
603
00:43:52,026 --> 00:43:53,135
Why won't this open?
604
00:43:58,566 --> 00:43:59,736
It's locked, isn't it?
605
00:44:00,475 --> 00:44:01,705
It wouldn't open earlier too.
606
00:44:02,075 --> 00:44:03,106
Really?
607
00:44:03,506 --> 00:44:04,606
It must be broken.
608
00:44:05,475 --> 00:44:06,876
I guess so.
609
00:44:07,575 --> 00:44:08,615
What's wrong with this?
610
00:44:13,955 --> 00:44:15,256
Let's just open it next time.
611
00:44:16,455 --> 00:44:17,926
But this is my room.
612
00:44:19,385 --> 00:44:20,454
You'll hurt yourself.
613
00:44:20,455 --> 00:44:21,955
Just push down harder.
614
00:44:35,635 --> 00:44:36,795
Do you want to watch a movie?
615
00:44:37,205 --> 00:44:38,276
What movie?
616
00:44:39,176 --> 00:44:40,675
There was one I wanted to watch.
617
00:44:40,676 --> 00:44:42,974
- Let's watch it.
- What?
618
00:44:42,975 --> 00:44:44,046
Yes, let's do that.
619
00:44:45,046 --> 00:44:46,086
Let's watch a movie.
620
00:45:25,986 --> 00:45:27,095
Isn't it fun?
621
00:45:28,656 --> 00:45:29,696
What?
622
00:49:53,026 --> 00:49:54,426
(Consultation Room)
623
00:49:59,495 --> 00:50:00,935
Just one peck...
624
00:50:01,765 --> 00:50:03,765
is okay between friends.
625
00:50:22,115 --> 00:50:23,156
No.
626
00:50:24,656 --> 00:50:26,126
Why do I keep thinking of that?
627
00:50:26,725 --> 00:50:28,495
I have to work.
628
00:50:29,626 --> 00:50:31,126
Right. I should check.
629
00:50:56,515 --> 00:51:00,356
(Nana Animal Hospital)
630
00:51:01,825 --> 00:51:03,455
- Yu Na.
- Yes.
631
00:51:03,626 --> 00:51:04,696
What about Uncle?
632
00:51:04,796 --> 00:51:06,636
He's receiving dialysis in the treatment room.
633
00:51:09,196 --> 00:51:11,135
He suddenly got worse,
634
00:51:12,506 --> 00:51:13,935
so Woo Taek said...
635
00:51:14,776 --> 00:51:17,106
that we should prepare for the worst.
636
00:51:30,756 --> 00:51:32,885
Is your uncle okay?
637
00:51:33,486 --> 00:51:35,926
Yes, he is staying in the hospital for now.
638
00:51:36,095 --> 00:51:37,696
They finished his dialysis treatment.
639
00:51:38,966 --> 00:51:40,236
Then did he remain a dog...
640
00:51:40,566 --> 00:51:42,995
because he couldn't lift the curse?
641
00:51:43,495 --> 00:51:46,565
Yes, it happened when I was little,
642
00:51:46,566 --> 00:51:50,075
so I think it's been around 18 years.
643
00:51:50,305 --> 00:51:51,345
But...
644
00:51:51,975 --> 00:51:54,745
does no one know how the curse...
645
00:51:54,946 --> 00:51:56,075
first started?
646
00:51:57,385 --> 00:51:58,385
No.
647
00:51:59,086 --> 00:52:02,615
If you know how it all started, wouldn't you also be able to know...
648
00:52:03,055 --> 00:52:04,256
how to end it all?
649
00:52:05,356 --> 00:52:06,725
End it?
650
00:52:08,126 --> 00:52:10,865
If that happens, your uncle, your sister,
651
00:52:11,026 --> 00:52:13,566
and you can all be happy.
652
00:52:16,696 --> 00:52:20,376
I don't think I've ever thought about it like that.
653
00:52:20,876 --> 00:52:23,776
It was just something that was naturally a part of my family...
654
00:52:24,276 --> 00:52:25,805
ever since I was born.
655
00:52:27,316 --> 00:52:29,176
Nothing is ever certain.
656
00:52:31,146 --> 00:52:32,146
Ms. Han,
657
00:52:33,716 --> 00:52:36,756
no matter what happens, I'll always be by your side.
658
00:52:59,446 --> 00:53:01,415
Do you have something weighing on your mind?
659
00:53:02,015 --> 00:53:03,115
Ms. Yoon,
660
00:53:03,885 --> 00:53:06,816
I also saw everything you saw.
661
00:53:08,656 --> 00:53:10,626
I know everything too.
662
00:53:11,555 --> 00:53:13,725
- Ms. Yoon.
- Yes?
663
00:53:15,225 --> 00:53:19,265
So love is fruitless.
664
00:53:23,135 --> 00:53:24,165
You're right.
665
00:53:31,075 --> 00:53:33,106
It'll be fruitless.
666
00:53:34,646 --> 00:53:35,946
You're right.
667
00:53:44,725 --> 00:53:46,685
I fainted a few days ago...
668
00:53:49,196 --> 00:53:50,495
in the historical archive.
669
00:53:52,566 --> 00:53:53,836
I need to know...
670
00:53:54,865 --> 00:53:56,066
why that happened.
671
00:54:03,506 --> 00:54:04,986
Did you eat your medicine for anaemia?
672
00:54:07,975 --> 00:54:09,446
Make sure to take your medications.
673
00:54:14,955 --> 00:54:16,856
You must have something you're hiding.
674
00:55:01,935 --> 00:55:04,406
Mr. Lee, do you want me to do a card reading for you?
675
00:55:15,446 --> 00:55:16,646
Pick three cards.
676
00:55:37,736 --> 00:55:39,135
You are a valuable person...
677
00:55:40,406 --> 00:55:41,836
though no one knows.
678
00:55:43,606 --> 00:55:45,446
Everyone thinks this is a chicken,
679
00:55:45,705 --> 00:55:47,216
but it's actually a phoenix.
680
00:55:55,856 --> 00:55:57,426
You laugh on the outside,
681
00:55:58,426 --> 00:55:59,826
but you're different on the inside.
682
00:56:01,455 --> 00:56:02,896
A chilly wind blows around you.
683
00:56:04,896 --> 00:56:08,635
This black area looks like an empty mountain,
684
00:56:09,066 --> 00:56:12,535
but it's actually a silver grass field.
685
00:56:13,975 --> 00:56:15,675
You must feel easily troubled...
686
00:56:15,676 --> 00:56:17,376
even with the slightest amount of wind.
687
00:56:24,845 --> 00:56:26,615
You keep lingering around the underworld...
688
00:56:27,785 --> 00:56:29,785
because you miss a dead person.
689
00:56:39,196 --> 00:56:40,535
That's why you left.
690
00:56:42,935 --> 00:56:45,865
You abandoned a field full of grass because of a dead woman.
691
00:56:47,876 --> 00:56:50,305
Just to live an aimless life here.
692
00:56:56,475 --> 00:56:58,345
The dead woman doesn't even want that though.
693
00:57:31,486 --> 00:57:32,845
No one is watching.
694
00:57:33,986 --> 00:57:35,285
So it does not matter.
695
00:58:39,586 --> 00:58:40,586
Hey.
696
00:58:48,796 --> 00:58:49,856
Bo Gyeom.
697
00:58:53,095 --> 00:58:54,095
Bo Gyeom?
698
00:58:57,435 --> 00:58:58,466
Is he not here?
699
01:00:20,716 --> 01:00:24,656
(A Good Day To Be A Dog)
700
01:00:24,856 --> 01:00:27,426
Have you noticed Bo Gyeom acting strange these days?
701
01:00:27,825 --> 01:00:30,025
It felt strange. It was like he was a different person.
702
01:00:30,126 --> 01:00:31,296
So it's this dog.
703
01:00:31,466 --> 01:00:33,566
The dog with a story that you're entangled with.
704
01:00:33,865 --> 01:00:34,994
It's strange.
705
01:00:34,995 --> 01:00:37,665
Usually, dogs run up to me because they love me.
706
01:00:37,865 --> 01:00:40,935
But these days, I feel like they avoid me.
707
01:00:41,535 --> 01:00:43,574
Your temperature is above 39°C.
708
01:00:43,575 --> 01:00:45,946
A piece of iron that has once tasted blood...
709
01:00:46,075 --> 01:00:49,276
keeps wanting to taste blood again.
710
01:00:49,676 --> 01:00:51,385
Who are you?46436
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.