All language subtitles for Dawn.of.the.Dead.1978.Complete.Cut.1080p.Bluray.AC3.x264-MAJO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,659 --> 00:00:22,540 O Despertar dos Mortos 2 00:00:23,625 --> 00:00:25,293 Você está bem? 3 00:00:25,543 --> 00:00:27,629 Está tudo mijando. 4 00:00:27,629 --> 00:00:31,382 - Do que você está falando? - Se soubéssemos... 5 00:00:31,382 --> 00:00:33,468 Mas nós não sabemos! 6 00:00:34,469 --> 00:00:36,596 Temos que lidar com o que sabemos. 7 00:00:36,596 --> 00:00:40,183 - Isso me parece. - Isso não acontece. 8 00:00:44,938 --> 00:00:47,273 Agora é a minha vez. 9 00:00:49,442 --> 00:00:53,446 A equipe está enlouquecendo. A maioria se foi. 10 00:00:55,949 --> 00:00:57,825 Quanto tempo vamos ficar aqui? 11 00:01:05,500 --> 00:01:08,127 Quem diabos está por trás da câmera número 2? Ele é cego ou o quê? 12 00:01:10,129 --> 00:01:12,382 Coloque esse relatório nas estações de resgate. 13 00:01:13,633 --> 00:01:16,970 Fomos informados de que metade desses lugares não está mais funcionando. 14 00:01:16,970 --> 00:01:20,598 - Em seguida, coloque a lista atual. - Devo chupar do meu dedo? 15 00:01:25,061 --> 00:01:29,691 - Você acredita que os mortos retornam à vida e atacam os vivos? - Eu não sei em que acreditar, doutor. 16 00:01:29,691 --> 00:01:32,527 Parece contos populares. É difícil de acreditar... 17 00:01:32,527 --> 00:01:35,947 - Esses são os fatos! - É difícil acreditar que você vem aqui e quer 18 00:01:35,947 --> 00:01:40,118 - esquecer a dignidade humana. - Dignidade humana? Mas vá. 19 00:01:40,118 --> 00:01:43,246 Este não é apenas um programa de entrevistas, Sr. Berman. 20 00:01:43,246 --> 00:01:46,916 Você esquece que as pessoas hoje não querem ouvir a merda moral usual. 21 00:01:46,916 --> 00:01:49,127 Você está falando em abandonar todos os princípios da humanidade... 22 00:01:53,548 --> 00:01:56,968 Frannie, receba um relatório de Charlie sobre as estações de resgate. 23 00:01:56,968 --> 00:01:58,553 Estações de resgate. 24 00:01:59,345 --> 00:02:01,389 Metade deles não funciona mais. 25 00:02:01,389 --> 00:02:05,351 Charlie, não podemos enviar pessoas para lá em tal situação. 26 00:02:05,351 --> 00:02:08,396 Não recebemos novas informações há 12 horas. 27 00:02:08,396 --> 00:02:11,399 Eu faço o que posso. Embora não haja muito o que fazer agora. 28 00:02:24,662 --> 00:02:26,748 - Desligue as mensagens antigas. - Givens os quer lá. 29 00:02:26,748 --> 00:02:29,250 Desligue e Givens me siga. 30 00:02:36,591 --> 00:02:41,888 Você não me escuta. Esta é a situação nas últimas três semanas. 31 00:02:42,722 --> 00:02:45,141 As pessoas devem finalmente entender. 32 00:02:45,141 --> 00:02:49,562 As pessoas não vão aceitar sua explicação, doutor. E pergunto quem é o responsável? 33 00:02:49,687 --> 00:02:54,359 Todo corpo morto que não destruímos se transforma em um. 34 00:02:54,359 --> 00:02:59,155 Ele ganha vida e mata. Quem ele mata, ele ganha vida e mata. 35 00:02:59,155 --> 00:03:01,199 Estações de resgate em funcionamento. 36 00:03:02,909 --> 00:03:04,202 Dane! 37 00:03:08,748 --> 00:03:10,625 Escreva lá. 38 00:03:13,336 --> 00:03:19,175 - Está tudo sobre nós de qualquer maneira. - Sim, e a culpa é nossa. 39 00:03:22,095 --> 00:03:24,889 Esses cadáveres devem ser destruídos. 40 00:03:24,889 --> 00:03:29,102 Seja destruindo o cérebro ou separando a cabeça do corpo. 41 00:03:30,561 --> 00:03:33,982 Precisamos controlar a situação antes que seja tarde demais. 42 00:03:33,982 --> 00:03:36,192 Está se espalhando muito rápido! 43 00:03:36,943 --> 00:03:40,655 Que diabos está acontecendo aqui? Quem desligou as inscrições? 44 00:03:43,574 --> 00:03:46,077 Frannie, quem permitiu que você desligasse a lista de estações? 45 00:03:47,704 --> 00:03:49,914 Ninguém, eles não estão mais atualizados. 46 00:03:49,998 --> 00:03:52,834 - Você sabe que estamos transmitindo? - O que diabos está acontecendo aqui? 47 00:03:53,042 --> 00:03:58,298 Quero essas inscrições lá o tempo todo. Se não contarmos às pessoas qual é a situação, 48 00:03:58,298 --> 00:04:00,967 eles não olham para nós e mudam para outro canal. 49 00:04:00,967 --> 00:04:04,762 Você quer matar essas pessoas enviando-as para espaços confinados? 50 00:04:04,762 --> 00:04:08,516 Quero essas listas de estações de volta na tela durante a transmissão. 51 00:04:08,599 --> 00:04:11,102 Não é transmitido, é uma bagunça. 52 00:04:11,102 --> 00:04:14,981 - Alguém quer uma carona para casa? O que você está fazendo? Retorne ao balcão imediatamente! 53 00:04:15,857 --> 00:04:19,360 O que é essa partida de futebol? Alguém tire os idiotas daqui! 54 00:04:20,278 --> 00:04:22,488 Este deveria ser o Talk Show e há um rugido como um estádio. 55 00:04:22,488 --> 00:04:26,743 Segurança. Pare eles. Lucas, volte para sua casa! 56 00:04:27,619 --> 00:04:28,620 Droga. 57 00:04:29,537 --> 00:04:31,748 Alguém pode fazer isso? 58 00:04:31,748 --> 00:04:33,583 Merda, então estamos no ar ou não? 59 00:04:33,583 --> 00:04:36,169 Então, alguém pode fazer isso? Ei, pessoal. 60 00:04:36,377 --> 00:04:40,632 - Nós ficamos no ar. - Foda-se, desligue-o. 61 00:04:42,175 --> 00:04:45,178 O público quer informações. Então, o que você nos diz sobre a situação atual? 62 00:04:45,178 --> 00:04:49,390 Bem, sabemos algumas coisas com certeza. Você perguntou por que eles estavam matando. 63 00:04:49,932 --> 00:04:55,980 Eles matam pelo único motivo de comida. Eles comeram suas vítimas. 64 00:04:55,980 --> 00:04:57,774 Isso os mantém vivos. 65 00:04:58,566 --> 00:05:05,198 Me escute A situação precisa ser resolvida cientificamente, sem emoção. 66 00:05:05,990 --> 00:05:07,784 Temos que contar com tudo. 67 00:05:07,867 --> 00:05:11,537 Por exemplo, a lei marcial foi declarada na Filadélfia, 68 00:05:11,537 --> 00:05:13,957 como na maioria das outras cidades. 69 00:05:19,212 --> 00:05:21,589 O seu ID? 70 00:05:22,674 --> 00:05:25,009 - O que está havendo aqui? Loucura total. 71 00:05:25,009 --> 00:05:26,678 Há uma bagunça como um hospício. 72 00:05:29,639 --> 00:05:32,266 - Ah, aqui vou eu. Ok, vai. 73 00:05:32,934 --> 00:05:39,732 Portanto, somos incapazes de impedir a propagação desta infecção. Por causa das inibições morais da nação. 74 00:05:40,441 --> 00:05:43,027 - Isso é besteira. - Foda-se! 75 00:05:44,737 --> 00:05:45,947 Jim, pegue. 76 00:05:45,989 --> 00:05:52,870 Esta é uma ordem da equipe de crise, a pedido do governo dos EUA e do presidente. 77 00:05:53,579 --> 00:06:00,336 Os cidadãos não devem ficar em casa, mesmo que pareça seguro para eles. 78 00:06:00,336 --> 00:06:04,382 Os cidadãos serão transferidos para os centros das grandes cidades. 79 00:06:04,382 --> 00:06:12,974 Os cadáveres serão apanhados por unidades especiais da Guarda Nacional e levados para institutos de pesquisa. 80 00:06:17,186 --> 00:06:20,523 - Encontro você às 21:00 no telhado. - Eu não acredito... O quê? 81 00:06:20,523 --> 00:06:23,192 - Eu tenho um helicóptero lá em cima. Stephen, não podemos. 82 00:06:25,778 --> 00:06:28,364 - Então às nove, ok? - Nós não podemos fazer isso. Temos que... 83 00:06:28,364 --> 00:06:32,577 Não precisamos de nada, Fran. Nós apenas temos que sobreviver. Alguém deve sobreviver. 84 00:06:32,577 --> 00:06:35,997 Então, esteja às nove no telhado, para não ter que procurar por você. 85 00:06:36,414 --> 00:06:40,918 Apenas vá. À meia-noite, a equipe da crise assume o controle. 86 00:06:42,587 --> 00:06:44,839 Nossa responsabilidade acabou. 87 00:06:53,502 --> 00:06:54,612 Martinez. 88 00:06:57,235 --> 00:06:58,694 Martinez. 89 00:06:59,612 --> 00:07:03,532 Você pode ver que todo o edifício está cercado. 90 00:07:04,992 --> 00:07:09,205 Todos os bastardos se esconderam em uma casa. Filho da puta. 91 00:07:09,205 --> 00:07:11,415 Eles não desistem facilmente. 92 00:07:12,625 --> 00:07:16,212 Vamos lá. Movimento. Martinez. 93 00:07:17,004 --> 00:07:23,302 As pessoas desta casa confiam em você. Não queremos magoar nenhum deles. Nem você. 94 00:07:24,812 --> 00:07:29,191 - Te dou três minutos, Martinez. - Te dou três minutos, Martinez! 95 00:07:29,316 --> 00:07:31,902 Abaixe suas armas e se renda. 96 00:07:31,902 --> 00:07:34,154 Não há acusações contra você. 97 00:07:34,154 --> 00:07:37,575 Não há acusações contra você ou seu povo! 98 00:07:38,317 --> 00:07:39,318 Por enquanto 99 00:07:42,413 --> 00:07:43,914 Vamos Martinez. 100 00:07:43,914 --> 00:07:47,793 Sim, Martinez e me mostre sua bunda porto-riquenha para que eu possa matá-la. 101 00:07:48,836 --> 00:07:55,467 Vou atirar em todos eles, bastardos. Eles são sua bunda porto-riquenha e negra. 102 00:07:56,802 --> 00:07:59,054 - Você é Rod, não é? Rod Tucker. 103 00:08:00,264 --> 00:08:02,975 - Apenas fique calmo. - Eu vou ficar bem. 104 00:08:02,975 --> 00:08:07,354 Como esses bastardos poderiam entrar em um hotel assim? 105 00:08:07,354 --> 00:08:09,607 Merda, cara, isso é melhor que o meu ex. 106 00:08:10,524 --> 00:08:14,737 Você deve explodir sua bunda para esses idiotas. 107 00:08:15,137 --> 00:08:18,432 Apenas fique calmo e não enfie a cabeça, ok? 108 00:08:18,598 --> 00:08:19,808 Eu ficarei bem 109 00:08:19,808 --> 00:08:23,061 Então suba e não perca meu tempo! 110 00:08:23,645 --> 00:08:24,813 Vamos lá! 111 00:08:29,610 --> 00:08:32,820 Move! Move! 112 00:08:33,820 --> 00:08:35,314 Porra de trabalho. 113 00:08:37,015 --> 00:08:39,059 Vamos, seus filhos da puta. Eu atendo você. 114 00:08:39,059 --> 00:08:41,836 Atiramos em pelo menos mil desses porcos! 115 00:08:53,540 --> 00:08:55,166 Não brinque com eles! 116 00:08:56,167 --> 00:08:57,585 Bacha! 117 00:09:09,622 --> 00:09:10,665 Não se mexa. 118 00:09:15,211 --> 00:09:16,629 Não vá lá! 119 00:09:23,612 --> 00:09:27,824 - Máscaras! - Coloque as máscaras de gás. 120 00:09:52,656 --> 00:09:53,867 Kurvadrát. 121 00:10:00,665 --> 00:10:02,484 Dave, não vá a lugar nenhum! 122 00:10:02,747 --> 00:10:03,947 Deixe-me! 123 00:10:06,605 --> 00:10:08,599 Vamos lá, pessoal. 124 00:10:16,881 --> 00:10:18,591 Wooley ficou louco. 125 00:10:19,851 --> 00:10:20,852 Wooley! 126 00:10:25,857 --> 00:10:27,642 Deixe-me em paz, cara! 127 00:10:31,500 --> 00:10:35,089 - Foda-se, estou lhe dizendo! - Alguém me ajude! 128 00:10:35,611 --> 00:10:36,857 Afaste-se dele! 129 00:10:38,513 --> 00:10:42,113 - Agora me ajude, pelo amor de Deus! - Afaste-se dele! 130 00:10:44,634 --> 00:10:46,169 Não está aí! 131 00:11:26,652 --> 00:11:27,862 Jesus Cristo. 132 00:11:29,739 --> 00:11:31,741 Vamos lá, não olhe lá. 133 00:11:36,145 --> 00:11:37,396 Atire. 134 00:11:39,699 --> 00:11:42,577 Atire, cara. Atire na cabeça. 135 00:12:14,701 --> 00:12:17,495 - Vamos jogá-la no sofá. Tudo bem. 136 00:12:40,210 --> 00:12:41,336 Miguelito. 137 00:12:42,235 --> 00:12:44,600 Deixe-me ir! Este é meu marido. 138 00:12:45,083 --> 00:12:46,143 Assista a mulher. 139 00:12:46,174 --> 00:12:47,179 Migueli. 140 00:12:48,401 --> 00:12:50,901 Meu amor Miguelito. 141 00:12:56,809 --> 00:12:59,333 Move! Afaste-se dele! 142 00:13:09,981 --> 00:13:11,091 Você está bem? 143 00:13:12,484 --> 00:13:13,485 Sim 144 00:13:42,338 --> 00:13:45,184 Você não está sozinho, garoto. 145 00:13:53,049 --> 00:13:55,126 Você é da equipe de Wooley, não é? 146 00:13:56,928 --> 00:13:58,463 Eu não vi nada. 147 00:13:59,872 --> 00:14:01,449 Eu não o vi morrer. 148 00:14:40,288 --> 00:14:41,706 Você está correndo daqui? 149 00:14:42,916 --> 00:14:46,878 Eu não penso em Wooley. Quero dizer, o que está acontecendo aqui. 150 00:14:48,004 --> 00:14:49,539 Sim eu sei. 151 00:14:54,093 --> 00:14:56,888 Muitas pessoas estão fugindo daqui. 152 00:14:58,431 --> 00:14:59,891 Eu também vou correr. 153 00:15:04,854 --> 00:15:07,065 Eu vou correr hoje à noite. 154 00:15:15,990 --> 00:15:18,034 Meu amigo tem um helicóptero. 155 00:15:18,226 --> 00:15:21,029 Ele faz relatórios de trânsito com ele. 156 00:15:23,414 --> 00:15:24,991 Ele quer que eu corra com ele. 157 00:15:26,008 --> 00:15:27,227 Eu não tenho nenhum problema com isso. 158 00:15:37,087 --> 00:15:40,487 Senhores, por favor, me deixem ir. 159 00:15:41,425 --> 00:15:43,127 Vamos levá-lo para a ambulância. 160 00:15:43,982 --> 00:15:45,488 Não, não, por favor... 161 00:15:46,855 --> 00:15:51,685 Deixe-me ir. Eu tenho que ir para o sétimo andar para encontrar minha irmã. 162 00:15:51,810 --> 00:15:56,398 Apenas me deixe ir. As pessoas desta casa farão o que você quiser. 163 00:15:56,815 --> 00:15:59,443 Eles são pessoas simples. Eles não têm quase nada. 164 00:15:59,443 --> 00:16:04,239 Mas eles nunca desistem. E agora eles estão mortos, ainda não. 165 00:16:10,086 --> 00:16:18,761 Muitos deles morreram na semana passada. Você pode encontrá-los na adega. 166 00:16:18,886 --> 00:16:24,684 Eu dei a eles a última unção e agora vou deixá-los para você. 167 00:16:24,892 --> 00:16:27,979 Você é mais forte que nós, 168 00:16:28,271 --> 00:16:32,859 mas talvez eles logo sejam mais fortes que você. 169 00:16:37,247 --> 00:16:40,333 Quando os mortos ganham vida, senhores, 170 00:16:41,092 --> 00:16:45,305 temos que parar de matar ou perderemos essa guerra. 171 00:16:55,840 --> 00:16:58,134 Vamos lá, bata. 172 00:19:21,602 --> 00:19:23,062 Jesus Cristo. 173 00:19:25,064 --> 00:19:27,316 - Você está bem, Downing? Sim. 174 00:19:28,234 --> 00:19:30,236 Eu acho que eles foram limpos aqui, hein? 175 00:19:31,112 --> 00:19:35,908 - Você precisa de mais homens? - Não, é feito aqui. Completamente terminado. 176 00:19:36,242 --> 00:19:38,286 Jesus Cristo. 177 00:19:48,421 --> 00:19:54,218 - Por que eles os mantiveram aqui? - Porque eles ainda têm respeito pelos mortos. 178 00:20:10,777 --> 00:20:12,361 Venha, me ajude. 179 00:20:15,398 --> 00:20:17,985 Eu não vejo Roger. Vamos dar a ele dez minutos. 180 00:20:17,992 --> 00:20:19,202 Steve! 181 00:20:23,456 --> 00:20:24,624 Vamos lá. 182 00:20:28,795 --> 00:20:30,213 Espera aqui. 183 00:20:47,063 --> 00:20:51,275 É como um carro. Segure até o tanque ficar cheio. 184 00:20:57,365 --> 00:20:58,616 Operador, recepção. 185 00:21:00,076 --> 00:21:01,953 Esta é a sede. 186 00:21:07,008 --> 00:21:08,228 Operador, recepção. 187 00:21:09,699 --> 00:21:10,986 O operador chama o operador. 188 00:21:20,221 --> 00:21:21,389 Entre em contato. 189 00:21:24,100 --> 00:21:25,309 Você está com renda? 190 00:21:27,061 --> 00:21:31,149 - Existe alguém? - Olá, sede, aqui é a delegacia. 191 00:21:32,316 --> 00:21:35,987 O operador está morto e a estação está abandonada. 192 00:21:36,320 --> 00:21:37,321 Eu repito. 193 00:21:38,156 --> 00:21:41,492 O operador está morto e a estação está abandonada. 194 00:21:41,492 --> 00:21:43,661 E quem é você Identifique-se... 195 00:21:50,668 --> 00:21:51,752 Stephen! 196 00:21:54,088 --> 00:21:55,256 Espero que seja Roger. 197 00:21:55,256 --> 00:21:57,258 - O que você está fazendo aí? - Eu já vou. 198 00:22:04,223 --> 00:22:05,641 Principalmente quieto. 199 00:22:07,268 --> 00:22:08,269 Oi 200 00:22:08,269 --> 00:22:11,647 Vamos, Skipper. Amigos estão chegando. 201 00:22:17,069 --> 00:22:17,695 Quem é você 202 00:22:17,695 --> 00:22:20,281 - Estamos na TV... - Há um carro em um momento. 203 00:22:21,073 --> 00:22:22,700 Saia daqui. 204 00:22:22,700 --> 00:22:23,701 Espere um pouco. 205 00:22:24,744 --> 00:22:27,330 Só queremos reabastecer aqui. 206 00:22:27,663 --> 00:22:31,042 Esses homens já estavam mortos. Você sabe disso, não é? 207 00:22:31,042 --> 00:22:34,420 Notícias de trânsito. Steve Andrews. 208 00:22:34,420 --> 00:22:36,839 Sim, sou Steve Andrews. - Não brinca. 209 00:22:36,839 --> 00:22:40,843 - Podemos continuar com este pássaro, Skipper. - Nós não podemos caber lá. 210 00:22:40,843 --> 00:22:44,639 - Quantas pessoas aguentam? - Não vou entrar em nada que não possa dirigir. 211 00:22:44,639 --> 00:22:48,017 Isso é um fato. Fode em algum lugar e não vamos consertar. 212 00:22:48,101 --> 00:22:50,770 Estaremos presos lá. Nós estamos pegando o navio. 213 00:22:50,770 --> 00:22:53,981 - Mas vamos continuar com o helicóptero. Olha, é um carro de polícia. 214 00:22:54,857 --> 00:22:56,475 Também somos policiais. 215 00:22:56,651 --> 00:22:59,854 Merda, pessoal... nós estamos indo para o navio. 216 00:23:01,614 --> 00:23:03,053 Você está correndo, hein? 217 00:23:03,754 --> 00:23:07,063 E você quer fugir com seus amigos em um helicóptero da empresa de televisão. 218 00:23:12,458 --> 00:23:17,046 - Qual é o seu problema, oficial? - Seus amigos estavam roubando gasolina da empresa aqui. 219 00:23:17,463 --> 00:23:21,342 Quem são meus amigos? Eles sabem disso, Rogi. Eles também estão fugindo daqui. 220 00:23:22,426 --> 00:23:26,305 - Seria estúpido atirar um no outro, não é? - Isso seria. 221 00:23:39,861 --> 00:23:42,989 - Você está bem? Quem é esse? 222 00:23:42,989 --> 00:23:45,658 É Peter, ele está bem. Aqui vamos nós. 223 00:23:47,827 --> 00:23:48,911 Ei, pessoal... 224 00:23:49,704 --> 00:23:53,916 - Depressa. A porta será fechada. - Certo, obrigado pela informação. 225 00:23:53,916 --> 00:23:58,337 - Temos certeza de que isso vai nos seqüestrar? - Com um pouco mais de consumo, mas tudo bem. 226 00:24:00,381 --> 00:24:02,758 Olha... você tem charutos? 227 00:24:03,926 --> 00:24:05,386 Você tem um charuto? 228 00:24:07,221 --> 00:24:10,266 - desculpe-me. Aonde você vai? 229 00:24:10,266 --> 00:24:13,895 Rio abaixo. Queremos chegar à ilha. 230 00:24:14,103 --> 00:24:17,732 Que ilha? Qualquer coisa. 231 00:24:18,024 --> 00:24:19,817 E você, onde você está indo? 232 00:24:20,234 --> 00:24:21,527 Diretamente para cima. 233 00:24:31,078 --> 00:24:32,538 Não tem um cigarro? 234 00:24:33,539 --> 00:24:35,541 - Alguém tem um cigarro? - Não. 235 00:24:35,833 --> 00:24:37,627 Ninguém carrega um charuto? 236 00:24:49,222 --> 00:24:55,019 Como chegamos à ilha sem cigarro? Não podemos parar para alguns? 237 00:24:55,103 --> 00:24:57,563 Você deixou alguém por perto? 238 00:24:58,564 --> 00:25:00,191 Ex-marido. 239 00:25:03,027 --> 00:25:04,612 Ex-esposa. 240 00:25:05,488 --> 00:25:08,741 E você, Peter? Dois irmãos. 241 00:25:23,214 --> 00:25:24,674 Irmãos de verdade? 242 00:25:26,676 --> 00:25:29,345 Irmãos de verdade ou caras de rua? 243 00:25:31,889 --> 00:25:33,141 Ambos. 244 00:25:34,684 --> 00:25:37,770 - Quantos reais? Dois. 245 00:25:40,982 --> 00:25:42,066 Dois... 246 00:25:47,196 --> 00:25:48,739 Um está na prisão. 247 00:25:49,907 --> 00:25:51,909 O outro é um jogador de futebol. 248 00:25:54,120 --> 00:25:56,664 Às vezes nos encontramos. 249 00:25:59,292 --> 00:26:03,379 - Esse é o seu homem? - Principalmente sim. 250 00:26:05,798 --> 00:26:09,427 Eu só queria saber quem era quem. Eu também. 251 00:26:29,681 --> 00:26:30,932 Ainda temos água? 252 00:26:37,480 --> 00:26:40,984 Sabe onde estamos? Eu sei exatamente. 253 00:26:40,984 --> 00:26:44,154 Harrisburg? - Nós perdemos uma hora atrás. 254 00:26:44,337 --> 00:26:49,267 Temos pouco combustível. Estou esperando o amanhecer para que possamos pousar em segurança. 255 00:26:59,202 --> 00:27:01,913 Jesus, está em todo lugar. 256 00:27:04,007 --> 00:27:06,121 Ainda estamos perto de Johnston. 257 00:27:07,215 --> 00:27:09,515 Grandes cidades devem ser evitadas. 258 00:28:14,203 --> 00:28:15,454 Tenha cuidado por você. 259 00:28:20,693 --> 00:28:21,902 Olhe para o seu carro. 260 00:28:23,821 --> 00:28:25,531 - Agora dentro do tanque. - Não. 261 00:28:40,732 --> 00:28:41,733 Droga. 262 00:28:43,193 --> 00:28:44,611 Eu o peguei. 263 00:28:46,271 --> 00:28:47,514 Porra, ao lado. 264 00:29:19,563 --> 00:29:20,814 Oh inferno. 265 00:29:20,939 --> 00:29:23,734 - Este está vazio. - Vou tentar este. 266 00:29:24,776 --> 00:29:27,821 Existem muitos aviões particulares em um aeroporto como este. 267 00:29:28,155 --> 00:29:32,367 - Acho que eles reabasteceram e desapareceram. Sim, mas onde? 268 00:29:33,785 --> 00:29:35,162 E para onde vamos? 269 00:29:35,754 --> 00:29:37,047 Aqui está ele. 270 00:29:37,630 --> 00:29:39,466 - Você consegue? - claro. 271 00:29:41,217 --> 00:29:43,053 Vou ver o que resta nos hangares. 272 00:30:28,580 --> 00:30:29,873 FORA DE OPERAÇÃO 273 00:30:41,159 --> 00:30:42,352 Todos os destroços. 274 00:31:06,134 --> 00:31:07,176 Steve. 275 00:31:19,322 --> 00:31:21,324 Corra, Frannie! 276 00:31:23,243 --> 00:31:24,244 Corra! 277 00:31:51,604 --> 00:31:52,605 Corra! 278 00:32:09,330 --> 00:32:10,331 Roger. 279 00:33:57,897 --> 00:33:59,107 Peter. 280 00:34:01,025 --> 00:34:02,235 Idiota. 281 00:34:20,211 --> 00:34:22,672 Nunca mire em ninguém, boneca. 282 00:34:24,507 --> 00:34:28,094 - O que você está fazendo, Peter? - Assustador, não é? 283 00:34:33,433 --> 00:34:34,642 Não é? 284 00:34:37,102 --> 00:34:38,202 Levante-se. 285 00:34:56,923 --> 00:35:02,095 - Precisamos pegar gasolina. Talvez em Cleveland. - Não, temos que ficar longe das grandes cidades. 286 00:35:02,095 --> 00:35:06,390 - Nós não teríamos que sobreviver lá. - Nós não temos que sobreviver a lugar nenhum. 287 00:35:06,390 --> 00:35:09,519 - Quase saímos do aeroporto. - Mas nós fizemos isso no final. 288 00:35:09,519 --> 00:35:12,355 Se não há muitas coisas por aí, há uma chance. 289 00:35:12,355 --> 00:35:15,441 Não foi uma daquelas coisas que quase explodiram minha cabeça. 290 00:35:15,775 --> 00:35:17,860 Temos que ficar juntos. 291 00:35:18,945 --> 00:35:21,322 Certamente há um aeroporto privado nas proximidades. 292 00:35:21,322 --> 00:35:25,326 Existem aeroportos em torno de Allgheny. Para aviões particulares e de passageiros. 293 00:35:25,326 --> 00:35:27,870 Não podemos ir lá, cara. Certamente haverá policiais. 294 00:35:27,870 --> 00:35:31,374 - Você só está interessado em ladrões e saqueadores. - E você tem documentos para esta limusine? 295 00:35:31,374 --> 00:35:36,129 - Eu tenho um ID da empresa de TV e Fran também. - Certo, e estamos assistindo o tráfego aqui. 296 00:35:36,129 --> 00:35:40,758 Acorde, otário. Somos ladrões e bandidos. 297 00:35:41,384 --> 00:35:43,302 Temos que lidar com nós mesmos. 298 00:35:43,302 --> 00:35:48,224 Jesus Cristo, nem sabemos para onde estamos indo. Não temos comida, água ou rádio. 299 00:35:49,725 --> 00:35:52,145 Stephen, você deveria dormir um pouco. 300 00:36:00,756 --> 00:36:02,424 Que diabos é isso? 301 00:36:02,424 --> 00:36:06,279 Parece um shopping center. Grande shopping com muitos pequenos por dentro. 302 00:36:56,719 --> 00:36:58,971 - Pelo amor de Deus. - Não temos chance. Vamos sair. 303 00:36:58,971 --> 00:37:02,266 - Espere, eles não vão chegar aqui. - Sim, mas também não caímos. 304 00:37:02,266 --> 00:37:03,475 Vamos dar uma olhada. 305 00:37:23,809 --> 00:37:26,770 A maioria dos portões está fechada, eles não entram nas lojas. 306 00:37:26,770 --> 00:37:29,231 Não vi ninguém no segundo andar. 307 00:37:29,564 --> 00:37:32,150 As maiores lojas costumam usar os dois andares. 308 00:37:32,150 --> 00:37:34,736 - Nós vamos subir lá. Tudo bem. 309 00:37:50,126 --> 00:37:51,426 Como está? 310 00:37:51,488 --> 00:37:53,688 Eles ainda têm poder aqui. 311 00:37:53,800 --> 00:37:56,655 Os ventiladores estão funcionando, provavelmente conectados a uma usina atômica. 312 00:38:00,355 --> 00:38:04,259 O que eles estão fazendo? Por que ele vem aqui? Algum instinto. 313 00:38:04,359 --> 00:38:06,849 Memórias do que eles estavam acostumados a fazer. 314 00:38:08,122 --> 00:38:10,322 Este era um lugar importante em suas vidas. 315 00:38:13,807 --> 00:38:15,052 Olha aqui. 316 00:38:20,207 --> 00:38:24,086 Isso não leva ao shopping. Que diabos é isso? 317 00:38:30,676 --> 00:38:31,885 Olha 318 00:38:36,223 --> 00:38:37,391 Isso é um armazém? 319 00:38:38,004 --> 00:38:41,487 Estes são suprimentos de defesa civil. 320 00:38:44,637 --> 00:38:45,847 Como entramos? 321 00:39:25,570 --> 00:39:27,030 Você pode deixar ir. 322 00:39:28,239 --> 00:39:29,490 É isso. 323 00:39:31,951 --> 00:39:33,786 Almoço no local. 324 00:39:38,189 --> 00:39:40,775 Carne de porco. - Você tem um abridor de garrafas? 325 00:39:41,484 --> 00:39:45,482 - não eu não. - Então tente o germe do outro lado da lata. 326 00:39:46,990 --> 00:39:48,199 Ótimo. 327 00:39:57,792 --> 00:39:58,960 O que você acha? 328 00:40:00,587 --> 00:40:02,839 Este é o único caminho de acesso. O que você acha? 329 00:40:25,478 --> 00:40:27,280 Não, obrigado. 330 00:40:38,675 --> 00:40:40,510 Você deveria estar dormindo também, amigo. 331 00:40:43,880 --> 00:40:47,091 Há muitas coisas lá em baixo que poderíamos usar. 332 00:40:49,427 --> 00:40:52,054 Eu sei. - É grande aqui. 333 00:40:53,014 --> 00:40:55,266 Eles se espalharam muito. 334 00:40:56,309 --> 00:40:58,235 Nós poderíamos correr. 335 00:40:58,478 --> 00:41:00,521 - Vamos fazer isso? - Aqui vamos nós. 336 00:41:02,398 --> 00:41:03,649 Você é doido? 337 00:41:03,816 --> 00:41:06,402 É como uma mina de ouro. Vamos apenas dar uma olhada por aqui. 338 00:41:06,861 --> 00:41:09,447 Isso é loucura total. Olha... 339 00:41:09,864 --> 00:41:12,867 Stephen. - Deixe-o em paz. Vamos sozinhos. 340 00:41:13,659 --> 00:41:17,079 Leve-o para defesa. Cuidado, a torneira é muito fácil. 341 00:41:17,205 --> 00:41:21,083 E o rifle está chutando o suficiente, então esteja preparado. 342 00:41:21,292 --> 00:41:24,428 Se alguém além de nós aparecer, voe. 343 00:41:30,009 --> 00:41:33,796 Você pode ouvir tiros, então não entre em pânico, ok? 344 00:41:33,804 --> 00:41:35,214 Você ficará bem. 345 00:42:00,983 --> 00:42:02,068 Aqui. 346 00:42:37,554 --> 00:42:38,972 Chaves para o reino. 347 00:42:39,472 --> 00:42:40,890 Pegue os rádios. 348 00:43:27,286 --> 00:43:31,499 - O Natal está aqui, amigo. - Paraíso das compras, mano. Como fazemos isso? 349 00:43:33,126 --> 00:43:37,338 Estamos entrando em uma grande loja aqui em cima. Eles certamente terão suas próprias escadas rolantes. 350 00:43:37,463 --> 00:43:39,048 Vamos ver as chaves. 351 00:43:39,841 --> 00:43:41,509 Quinze, superior e inferior. 352 00:43:42,260 --> 00:43:44,721 Aqui está ele. - Que tal um pouco de música? 353 00:43:45,179 --> 00:43:47,640 - o que? - Então eles não vão nos ouvir. 354 00:43:52,395 --> 00:43:56,649 Ligue tudo. Temos energia para fazê-lo. Talvez seja útil. 355 00:44:27,853 --> 00:44:28,896 Stephen! 356 00:44:29,355 --> 00:44:31,456 Stephen. 357 00:45:25,734 --> 00:45:28,112 - O que você acha que vamos tentar? Tudo bem. 358 00:45:28,112 --> 00:45:30,114 Eu preciso de gasolina. - Vamos buscá-lo. 359 00:45:42,309 --> 00:45:43,769 Jesus Cristo. 360 00:45:44,728 --> 00:45:46,313 Estes são loucos. 361 00:46:06,795 --> 00:46:07,796 Bem feito. 362 00:46:10,757 --> 00:46:11,758 Vamos lá. 363 00:46:18,515 --> 00:46:19,975 Stephen, não vá lá. 364 00:46:21,685 --> 00:46:22,894 Eu ficarei bem 365 00:46:24,020 --> 00:46:25,439 E daí? 366 00:46:25,647 --> 00:46:26,857 Você não pode abri-lo. 367 00:46:28,358 --> 00:46:29,609 Isso não funciona. 368 00:46:31,445 --> 00:46:34,448 Certo, empurre. 369 00:46:53,884 --> 00:46:54,885 Feche! 370 00:46:59,130 --> 00:47:00,924 Não abra a porta. 371 00:47:08,473 --> 00:47:10,558 Foda-se o rifle, cuide dele. 372 00:47:20,759 --> 00:47:22,636 Estêvão, pelo amor de Deus! 373 00:47:23,512 --> 00:47:27,975 Vamos para o telhado. - Não podemos deixá-los lá. 374 00:47:33,422 --> 00:47:38,636 - Como voltamos? - Não importa, agora vamos às compras. 375 00:47:40,554 --> 00:47:43,849 Olha para isso. - Nós vamos pegar o que precisamos. 376 00:47:43,933 --> 00:47:46,811 - Eu tomo TV e rádio. - E eu gás mais leve. 377 00:47:47,228 --> 00:47:49,438 - E chocolate também. Tudo bem. 378 00:47:52,274 --> 00:47:54,485 - Que tal um casaco novo? - porque não? 379 00:48:27,685 --> 00:48:30,479 Freio, garoto, não podemos superar isso. 380 00:48:31,522 --> 00:48:33,607 Eu vejo. Nós apenas passamos entre eles. 381 00:48:33,774 --> 00:48:34,984 Temos que tentar, mano. 382 00:48:35,067 --> 00:48:38,354 Não estamos fazendo isso fora do jogo, precisamos dessas coisas. 383 00:48:38,387 --> 00:48:40,322 Você apenas parece para mim. 384 00:49:09,334 --> 00:49:10,836 Olha Peter. 385 00:49:20,612 --> 00:49:23,532 Aqui vamos nós, mano. Vamos mostrar-lhes o nosso truque. 386 00:49:23,657 --> 00:49:24,658 Claro. 387 00:49:26,702 --> 00:49:30,372 - Ei, garoto mau! - Venha nos pegar. 388 00:49:30,998 --> 00:49:33,375 Venha aqui. Apenas venha. 389 00:49:34,585 --> 00:49:39,381 Venha aqui. - é isso. Vamos lá. 390 00:49:42,776 --> 00:49:43,777 Vamos lá. 391 00:49:45,237 --> 00:49:47,031 Vamos lá, monstros. 392 00:49:47,865 --> 00:49:49,033 Não seja tímido. 393 00:49:51,911 --> 00:49:54,914 Agora nós damos a eles um pouco de tempo. 394 00:50:17,186 --> 00:50:19,063 Tudo bem, eles estão vindo para cá. 395 00:50:19,688 --> 00:50:22,107 Suba, mas não apareça. 396 00:50:22,525 --> 00:50:24,985 - Deixe-me saber quando o ar estiver limpo. Tudo bem. 397 00:50:27,571 --> 00:50:31,450 Venha para o papai. É isso aí, vamos lá. 398 00:50:32,159 --> 00:50:33,994 Ótimo. 399 00:50:48,573 --> 00:50:50,408 Peter, está bom. Você pode ir. 400 00:50:50,700 --> 00:50:53,745 - O ar está limpo agora? - Não exatamente, mas eles foram espalhados. 401 00:50:53,954 --> 00:50:56,790 Acho que podemos dirigir um carrinho. Estou indo. 402 00:51:31,533 --> 00:51:33,743 - Que diabos foi isso? Policiais? 403 00:51:33,743 --> 00:51:36,580 - Ou o nosso piloto. Para onde foi? - eu não faço ideia. 404 00:52:28,924 --> 00:52:30,133 Abra. 405 00:52:30,592 --> 00:52:33,428 Talvez eu deva ir com você. Abra. Eu vou dirigir o carrinho. 406 00:52:33,553 --> 00:52:36,598 - Se ele é piloto, eu o trago. Tudo bem. 407 00:52:40,268 --> 00:52:42,562 - Cubra minhas costas. - claro. 408 00:53:59,073 --> 00:54:02,368 Espere, piloto! Não suba as escadas. 409 00:54:04,620 --> 00:54:07,665 Não abra a porta nem a conduza. 410 00:54:08,290 --> 00:54:10,543 Corra. Corra aqui! 411 00:54:15,214 --> 00:54:18,009 Corra para mim. Você precisa tirá-los de lá. 412 00:54:19,218 --> 00:54:21,220 Vamos, vamos! 413 00:54:21,804 --> 00:54:24,473 Vamos lá! Ótimo! 414 00:54:26,267 --> 00:54:29,103 Agora em direção ao shopping. Move! 415 00:54:55,310 --> 00:54:57,896 Nós estamos caindo de novo. O mesmo truque. Vamos lá 416 00:56:16,417 --> 00:56:18,877 Tudo bem, deixe-os saber que estamos de volta aqui. 417 00:56:22,256 --> 00:56:23,882 Vamos, aqui estamos nós. 418 00:56:25,092 --> 00:56:28,095 Tudo correu bem, piloto. Como se sente? 419 00:56:30,597 --> 00:56:31,598 Aqui estamos. 420 00:56:49,033 --> 00:56:53,871 Agora é a hora de aproveitar nossas vendas de móveis de fim de semana. 421 00:56:54,747 --> 00:56:58,375 Poltronas, sofás e tudo o que você precisa para a sala de estar. 422 00:56:59,001 --> 00:57:01,795 - Temos este fim de semana para você... - Cristo. 423 00:57:02,087 --> 00:57:06,675 descontos temporários no departamento de cantinas. De 40% a 60% em mesas de cozinha. 424 00:57:07,301 --> 00:57:12,473 50% para porcelana chinesa e 60% para cadeiras de cozinha. 425 00:57:12,681 --> 00:57:17,019 Por que pagar mais quando você pode comprar conosco? 426 00:57:17,227 --> 00:57:20,230 - Caramba, quando podemos voltar? - Só mais um pouco e estamos caindo. 427 00:57:20,314 --> 00:57:23,150 Alguns vão ficar aqui no chão de qualquer maneira. 428 00:57:23,317 --> 00:57:25,361 Nós podemos fazer isso, romper. 429 00:57:25,486 --> 00:57:29,406 Se eles nos virem, eles nos seguirão. Isso não é bom. 430 00:57:29,531 --> 00:57:33,310 Somos mais rápidos que eles. Pegamos o que precisamos e saímos daqui. 431 00:57:34,411 --> 00:57:37,998 Eu pensei que poderia não ser tão ruim aqui. 432 00:57:38,207 --> 00:57:41,335 - Não precisamos nos apressar. - Vamos lá. 433 00:57:41,418 --> 00:57:45,881 Se pudermos nos levantar sem nos notar, podemos ficar aqui por um tempo. 434 00:57:46,090 --> 00:57:50,427 Pelo menos, tomamos um momento para relaxar. Escute o rádio. Vamos descobrir o que está acontecendo. 435 00:57:50,594 --> 00:57:53,013 Há um cano sobre esta loja. 436 00:57:54,598 --> 00:57:57,601 Mas não sei se não é apenas aquecimento e se você pode chegar lá. 437 00:57:59,103 --> 00:58:00,688 Encontrei nos planos. 438 00:58:03,107 --> 00:58:05,109 Andar superior. Vamos lá 439 00:58:14,201 --> 00:58:15,619 Existem apenas lâmpadas fluorescentes. 440 00:58:16,453 --> 00:58:19,331 Deve estar aqui. Está nos planos. 441 00:58:19,415 --> 00:58:20,666 Eixo do elevador. 442 00:58:28,699 --> 00:58:29,892 Segure a porta. 443 00:58:42,029 --> 00:58:45,825 Está aqui. Me dê uma chave de fenda e algo em que eu possa pisar. 444 00:58:46,033 --> 00:58:48,661 Vou pegar as ferramentas, você coloca a mesa aqui. 445 00:58:59,446 --> 00:59:01,698 Vamos apenas desmontar isso. 446 00:59:01,907 --> 00:59:03,375 Você conseguiu, piloto. 447 00:59:07,496 --> 00:59:10,499 Em nossa loja, você encontrará tudo o que precisa. Qual marca você escolhe? 448 00:59:10,582 --> 00:59:12,668 Philips. Aqui está ele. 449 00:59:27,065 --> 00:59:28,149 Stephen? 450 00:59:53,133 --> 00:59:54,134 Droga. 451 01:00:04,677 --> 01:00:07,646 - Papai Noel na cruz. - Aqui vamos nós. 452 01:00:24,300 --> 01:00:28,414 - Espero que saiba onde nos leva, amigo. - É por aqui, vamos lá. 453 01:02:50,545 --> 01:02:53,173 Não atire! Ele vai ouvir lá embaixo. 454 01:03:30,302 --> 01:03:32,304 Parece estar bem. 455 01:03:38,185 --> 01:03:41,855 Temos muitas coisas, Frannie. Ótimas coisas. 456 01:03:42,356 --> 01:03:43,982 Este é um ótimo lugar. 457 01:03:44,524 --> 01:03:46,318 É realmente perfeito. 458 01:03:46,902 --> 01:03:48,737 Tantas coisas diferentes. 459 01:03:49,363 --> 01:03:51,365 Aqui podemos sobreviver, Fran. 460 01:03:53,658 --> 01:03:54,659 Fran? 461 01:03:55,928 --> 01:03:58,681 TRANSMISSÃO DE EMERGÊNCIA 462 01:04:05,145 --> 01:04:08,315 Que horas são? Quase nove. 463 01:04:08,607 --> 01:04:12,903 Nada? - Nós não temos uma foto, mas pelo menos eles ainda estão enviando um sinal. 464 01:04:24,331 --> 01:04:29,211 Os cidadãos não devem ficar em casa, 465 01:04:29,378 --> 01:04:33,007 por mais seguros que parecessem. 466 01:04:35,584 --> 01:04:39,505 O presidente hoje designou um novo grupo de cientistas para o Congresso, 467 01:04:39,713 --> 01:04:44,802 quem vai lidar com esse vírus e tentar encontrar uma saída. 468 01:04:48,271 --> 01:04:51,483 Aqui está mais informações sobre a propagação desta doença. 469 01:04:51,650 --> 01:04:54,861 Detroit foi completamente isolada do mundo, 470 01:04:56,238 --> 01:05:01,201 assim como Atlanta, Boston e algumas partes da Filadélfia. 471 01:05:01,201 --> 01:05:02,202 Phillie. 472 01:05:02,661 --> 01:05:07,082 Eu gostaria de ver nossa estação agora. Deve haver um hospício absoluto. 473 01:05:08,625 --> 01:05:10,418 As pessoas são loucas. 474 01:05:10,669 --> 01:05:12,546 Eles não são organizados. 475 01:05:12,838 --> 01:05:16,424 Eu não posso acreditar que eles não podem lidar com isso. 476 01:05:17,050 --> 01:05:18,260 Nos leve. 477 01:05:18,468 --> 01:05:20,303 Quão maravilhosamente conseguimos hoje. 478 01:05:21,346 --> 01:05:24,141 Nós transamos com eles. Eles nem nos tocaram. 479 01:05:24,683 --> 01:05:25,684 Basicamente. 480 01:05:25,892 --> 01:05:28,019 Eles nos tocaram o suficiente, piloto. 481 01:05:28,019 --> 01:05:32,232 Podemos estar felizes por termos salvado nossos traseiros. Não esqueça disso. 482 01:05:32,441 --> 01:05:35,944 Você vai subestimar o idiota e eles vão te comer vivo. 483 01:05:37,070 --> 01:05:41,658 Eles têm uma grande vantagem sobre nós. 484 01:05:42,075 --> 01:05:43,535 Não estou pensando. 485 01:05:43,827 --> 01:05:48,081 E essa gangue lá fora é apenas o começo. 486 01:05:48,290 --> 01:05:50,542 Todos os dias haverá mais. 487 01:05:50,625 --> 01:05:54,045 Essas coisas são tão fáceis de parar. 488 01:05:54,629 --> 01:05:59,426 - Se as pessoas fizeram o que precisam... - Você acha que é simples, piloto? 489 01:05:59,634 --> 01:06:04,848 Digamos que eles consigam sua namorada. Você pode lidar com a cabeça dela? 490 01:06:15,066 --> 01:06:17,360 Ela esta bem? Não parece bom. 491 01:06:17,360 --> 01:06:21,698 - Você está surpreso? - Ela parece muito doente. Fisicamente. 492 01:06:21,907 --> 01:06:22,949 Ela está grávida. 493 01:06:29,998 --> 01:06:31,249 Quanto tempo? 494 01:06:31,458 --> 01:06:33,835 - Três meses e meio, quatro meses. Jesus. 495 01:06:35,462 --> 01:06:38,131 - Steve, ainda podemos sair. - Nós podemos fazer isso. 496 01:06:38,215 --> 01:06:43,220 - Mas e se ela precisar de um médico? - Nós podemos fazer isso. Nada muda as coisas. 497 01:06:45,013 --> 01:06:46,515 Você quer ajudá-la? 498 01:06:47,933 --> 01:06:51,144 - o que? - Você quer que ela faça um aborto? 499 01:06:52,395 --> 01:06:55,899 Não é tarde demais e eu sei como fazê-lo. 500 01:07:33,603 --> 01:07:35,313 Você já decidiu? 501 01:07:38,733 --> 01:07:43,154 - Você quer que eu faça um aborto? Você quer isso? 502 01:07:47,558 --> 01:07:51,312 - Ainda tenho que assistir. - Eles não podem chegar aqui. 503 01:07:51,312 --> 01:07:55,524 Eu não apostaria nisso. E eles não são os únicos que devemos ter medo. 504 01:07:56,317 --> 01:08:00,196 O helicóptero no andar de cima pode facilmente atrair alguém aqui. 505 01:08:00,321 --> 01:08:02,907 E o que eles fariam com ele? Eles contrataram um piloto e foram embora? 506 01:08:02,907 --> 01:08:05,993 Helicóptero ninguém vai resolver, todo mundo se preocupa com suas cabeças. 507 01:08:06,911 --> 01:08:09,497 Então eles não vão para o Canadá, vão? 508 01:08:12,083 --> 01:08:16,587 - Mas minha opinião não importa aqui. - Fran, eu pensei que você dormisse. 509 01:08:16,712 --> 01:08:18,506 Steve, estou com medo. 510 01:08:19,173 --> 01:08:21,801 Você está todo hipnotizado por esse lugar. 511 01:08:22,093 --> 01:08:25,513 Você não vê que não passa de uma prisão. 512 01:08:26,138 --> 01:08:29,141 Stephen, vamos pegar o que podemos e seguir em frente. 513 01:08:29,767 --> 01:08:34,730 Você pode imaginar quantas vezes teríamos que pousar no caminho para o norte para reabastecer? 514 01:08:35,189 --> 01:08:37,808 Essas coisas estão por toda parte. 515 01:08:39,067 --> 01:08:42,654 Os policiais nos fechariam imediatamente se nos pegassem, se não pior. 516 01:08:44,940 --> 01:08:45,941 Fran. 517 01:08:51,088 --> 01:08:56,093 Temos tudo o que precisamos. Bem aqui. 518 01:09:06,061 --> 01:09:07,479 Vamos dormir 519 01:09:15,612 --> 01:09:17,823 Você queria arranjar moradia. 520 01:09:25,080 --> 01:09:27,791 A primeira pergunta é: 521 01:09:28,083 --> 01:09:31,378 Eles são canibais? Não, eles não são canibais. 522 01:09:31,628 --> 01:09:36,634 Canibalismo significa comer de sua própria espécie. 523 01:09:37,051 --> 01:09:39,720 Essas criaturas não são mais seres humanos. 524 01:09:39,928 --> 01:09:45,517 Eles comem pessoas, mas não se comem. Essa é a diferença. 525 01:09:45,601 --> 01:09:50,230 Eles atacam e comem apenas carne quente. 526 01:09:51,023 --> 01:09:55,611 Inteligência? Obviamente não é grande, 527 01:09:55,903 --> 01:10:01,700 mas as coisas básicas que eles lembram da vida humana. 528 01:10:03,077 --> 01:10:07,873 Eles foram vistos usando ferramentas diferentes, mas de uma maneira muito primitiva. 529 01:10:07,873 --> 01:10:11,919 Eles costumam usá-los para esmagar outras coisas. 530 01:10:11,919 --> 01:10:16,715 Eu gostaria de salientar que muitos animais podem fazê-lo. 531 01:10:17,841 --> 01:10:23,681 Essas criaturas não têm nada além de instintos motores. 532 01:10:25,224 --> 01:10:29,228 Seu único motivo é a comida. 533 01:10:29,561 --> 01:10:31,271 Isso os mantém em movimento. 534 01:10:31,271 --> 01:10:36,735 Agora temos que esquecer que eles são membros da família ou amigos. 535 01:10:36,735 --> 01:10:40,531 Não são eles. Ele não sente mais emoções. 536 01:10:42,825 --> 01:10:46,870 Eles devem ser rapidamente destruídos! 537 01:10:47,322 --> 01:10:52,119 Era o Dr. Milard Ralsh, da nossa equipe de emergência. 538 01:10:53,370 --> 01:10:59,960 Ainda não sabemos ao certo, mas talvez ao meio-dia de hoje 539 01:11:00,544 --> 01:11:06,967 deve vir ao estúdio para um show ao vivo. Para que possamos discutir tudo com ele. 540 01:11:09,520 --> 01:11:12,723 - Como começamos esses caminhões? - Você não passou muito tempo na rua, não é? 541 01:11:13,565 --> 01:11:14,733 Vamos fazer isso. 542 01:11:15,067 --> 01:11:17,861 Hoje, não há tantos amigos mortos lá em baixo. 543 01:11:19,530 --> 01:11:20,531 Vamos lá 544 01:11:21,857 --> 01:11:26,278 Eu tenho um relatório de um instituto de pesquisa em Atlanta. 545 01:11:28,113 --> 01:11:32,284 Diz que os cientistas analisam a situação e descobrem 546 01:11:33,160 --> 01:11:37,956 se é realmente uma infecção viral. Eles fazem testes de laboratório para descobrir 547 01:11:38,331 --> 01:11:43,712 se eles podem lidar com isso e possivelmente desenvolver uma vacina. 548 01:11:45,589 --> 01:11:46,631 Olá Fran. 549 01:11:46,673 --> 01:11:51,678 Infelizmente, eles ainda têm problemas para obter uma amostra viva de um indivíduo infectado. 550 01:11:52,054 --> 01:11:54,264 Parece que eles não têm nenhum nessa área. 551 01:11:55,932 --> 01:12:02,147 Filmamos uma reportagem em Atlanta, mas ela ainda não chegou ao estúdio. 552 01:12:02,272 --> 01:12:06,276 Eu faria café e café da manhã, mas não há pratos ou fogão. 553 01:12:12,900 --> 01:12:15,569 Posso dizer uma coisa? - claro. 554 01:12:17,504 --> 01:12:22,050 Sinto muito por estar grávida, mas não quero que você me trate de maneira diferente. 555 01:12:22,134 --> 01:12:25,846 - Vamos, Fran... - E eu não vou te fazer mãe, meninos. 556 01:12:26,722 --> 01:12:32,186 Eu quero saber o que está acontecendo e quero comentar sobre isso. Nós somos quatro, certo? 557 01:12:32,186 --> 01:12:34,980 - Mas Fran... - Isso é justo. 558 01:12:35,464 --> 01:12:40,260 - Ok, então o que está acontecendo? - Nós estamos saindo e você não vem conosco. 559 01:12:40,386 --> 01:12:43,263 E você nem vai até aprender a se cuidar. 560 01:12:43,430 --> 01:12:46,850 Você tem que aprender a atirar e lutar. 561 01:12:50,854 --> 01:12:52,022 Algo mais. 562 01:12:54,191 --> 01:12:57,861 Não sei vocês dois, mas quero aprender a pilotar um helicóptero. 563 01:13:00,072 --> 01:13:03,742 Se algo acontecer com você, devemos ser capazes de sair daqui. 564 01:13:04,868 --> 01:13:06,328 Ele está certo. 565 01:13:08,997 --> 01:13:10,082 Aqui vamos nós. 566 01:13:12,668 --> 01:13:15,254 Eu não quero ficar sem uma arma novamente. 567 01:13:27,975 --> 01:13:30,644 Talvez eu até saiba como usá-lo. 568 01:13:33,605 --> 01:13:37,693 Desculpe, Stephen. Está tudo bem. 569 01:13:38,444 --> 01:13:39,486 Stephene... 570 01:13:42,698 --> 01:13:43,741 Sim? 571 01:13:45,242 --> 01:13:46,452 Tome cuidado. 572 01:13:48,620 --> 01:13:50,039 Eu ficarei bem 573 01:13:50,247 --> 01:13:54,418 - Temos que colocar esse caos sob controle novamente. - E então estaremos seguros de novo? 574 01:13:54,460 --> 01:13:58,255 É muito inspirador que algumas pessoas ainda mantenham um senso de humor. 575 01:14:05,897 --> 01:14:08,358 Como está indo? - será. 576 01:14:19,536 --> 01:14:21,913 Eu não tenho muita certeza. Eu estava apenas dirigindo uma pick-up. 577 01:14:21,997 --> 01:14:24,875 - Eu cresci no caminhão. Vamos lá Tudo bem. 578 01:14:58,909 --> 01:15:01,328 Ei, grande e lento, entre. 579 01:15:02,621 --> 01:15:05,123 Você só tem minha faculdade quando se senta no caminhão. 580 01:15:07,417 --> 01:15:11,880 Como eles poderiam realmente aceitar tal hulk para forças especiais? 581 01:15:12,088 --> 01:15:16,510 Eles me disseram que tinham um monte de anões lá e precisavam de alguém para cuidar deles. 582 01:15:17,344 --> 01:15:22,933 - Onde está o nosso piloto? Provavelmente no telhado com o piloto. 583 01:15:32,651 --> 01:15:34,444 Pise nele. Vamos lá 584 01:16:12,816 --> 01:16:14,484 Vamos, cara. 585 01:16:15,193 --> 01:16:17,654 Estou indo. - Mexa-se, cara. 586 01:17:06,244 --> 01:17:09,372 Ótimo. Agora mais três. 587 01:17:09,372 --> 01:17:12,167 Isso é legal pra caralho. Realmente denso! 588 01:17:51,248 --> 01:17:52,249 Roger. 589 01:17:59,506 --> 01:18:01,925 Vamos lá, olhe lá. 590 01:18:07,347 --> 01:18:08,431 Dê uma olhada! 591 01:18:31,037 --> 01:18:32,038 O que? 592 01:19:10,911 --> 01:19:12,112 Levante a cabeça. 593 01:19:13,288 --> 01:19:14,531 Levante a cabeça. 594 01:19:16,833 --> 01:19:18,660 Levante essa cabeça, cara! 595 01:19:43,860 --> 01:19:46,947 Abaixo! Desça, eu vou buscá-lo. 596 01:19:48,031 --> 01:19:49,199 Roger, mexa-se! 597 01:20:00,377 --> 01:20:01,578 Bastardos. 598 01:20:04,130 --> 01:20:05,632 Seus bastardos. 599 01:20:07,175 --> 01:20:08,218 Roger? 600 01:20:09,052 --> 01:20:10,929 Nós os pegamos, certo? 601 01:20:16,101 --> 01:20:19,104 Nós os pegamos. Nós chutamos seus traseiros. 602 01:20:24,317 --> 01:20:25,318 Roger. 603 01:20:25,902 --> 01:20:29,114 Vamos, cara. Temos muito trabalho a fazer. 604 01:20:29,531 --> 01:20:31,616 Vamos querida. Número dois. 605 01:20:34,035 --> 01:20:35,078 Você está bem? 606 01:20:35,996 --> 01:20:38,415 Está perfeito, querida. Perfeito. 607 01:22:22,561 --> 01:22:23,562 Saia daqui. 608 01:22:47,518 --> 01:22:49,561 Pelo amor de Deus, venha! 609 01:22:50,187 --> 01:22:51,605 Vamos lá, Roger. 610 01:22:52,523 --> 01:22:54,108 Então se mexa. 611 01:23:05,160 --> 01:23:06,203 Polez! 612 01:23:08,914 --> 01:23:11,542 Seus malditos bastardos. 613 01:23:25,389 --> 01:23:27,808 Deus. Jesus! - o que? 614 01:23:28,726 --> 01:23:31,312 Minha bolsa Eu a deixei na caminhonete. 615 01:23:35,899 --> 01:23:39,069 Tudo bem, soldado. É melhor se você se acalmar. 616 01:23:39,153 --> 01:23:41,989 - Vamos lá, vamos lá! Estou falando sério, cara. 617 01:23:43,574 --> 01:23:47,202 Você não apenas arrisca sua vida, mas também brinca com a minha. 618 01:23:48,120 --> 01:23:49,580 Entendeu? 619 01:23:55,336 --> 01:23:56,378 Sim 620 01:24:11,352 --> 01:24:12,728 O que eles estão fazendo? 621 01:24:18,609 --> 01:24:20,027 Vai, vai, vai! 622 01:24:21,320 --> 01:24:23,113 Vamos lá, Roger. 623 01:24:26,367 --> 01:24:27,368 Droga. 624 01:24:35,584 --> 01:24:36,794 Tome cuidado. 625 01:24:38,128 --> 01:24:39,129 Bacha. 626 01:24:40,297 --> 01:24:42,091 Vamos, cara! 627 01:24:44,760 --> 01:24:46,428 Roger, cuidado! 628 01:24:47,346 --> 01:24:48,347 Merda. 629 01:25:09,535 --> 01:25:10,536 Jesus. 630 01:25:17,918 --> 01:25:18,919 Meu deus 631 01:25:34,602 --> 01:25:36,011 Aqui está, cara. 632 01:25:39,315 --> 01:25:41,191 - Lá vai você. Merda. 633 01:25:41,191 --> 01:25:45,654 - Temos que fazer algo sobre isso. - Eu posso fazer isso, não se preocupe. 634 01:25:47,698 --> 01:25:49,908 Nós devemos bloquear todas as malditas portas. 635 01:25:50,284 --> 01:25:51,285 Você pode fazer isso? 636 01:25:52,703 --> 01:25:53,912 Você pode fazer isso? 637 01:25:53,954 --> 01:25:55,364 Claro que posso! 638 01:25:56,415 --> 01:25:57,416 Eu consigo! 639 01:26:01,019 --> 01:26:03,639 Ainda temos muito trabalho a fazer para me perder. 640 01:26:15,134 --> 01:26:20,055 Depende de quantos existem dentro. É muito espaço. 641 01:26:20,139 --> 01:26:23,851 Se tivéssemos mais chamas e talvez algumas bombas de gasolina. 642 01:26:23,934 --> 01:26:27,563 Rifles são fundamentais. Espingardas e munições. 643 01:26:29,481 --> 01:26:30,649 Tudo ficará bem. 644 01:26:41,326 --> 01:26:42,744 Você pode fazer isso? 645 01:26:46,206 --> 01:26:47,374 Vamos fazer isso. 646 01:27:14,801 --> 01:27:15,802 Legal, não é? 647 01:27:41,762 --> 01:27:43,430 Não tente atirar através das barras. 648 01:27:43,764 --> 01:27:47,559 Os furos são muito pequenos. A bala iria quicar. 649 01:27:48,560 --> 01:27:50,187 Não se preocupe, eles não vão passar por isso. 650 01:28:04,743 --> 01:28:06,829 Talvez não seja pecado. - o que? 651 01:28:06,912 --> 01:28:09,957 Com esse rifle, ele não acertaria apenas uma bunda gorda, 652 01:28:09,957 --> 01:28:12,167 quem tem dinheiro para comprá-lo. 653 01:28:16,713 --> 01:28:20,342 Por um momento, querida. Aqui vamos nós, 654 01:28:21,969 --> 01:28:23,345 e estamos prontos. 655 01:28:57,796 --> 01:28:59,047 Aqui vamos nós. 656 01:29:31,371 --> 01:29:33,957 Quando a porta se abrir, empurre-a para baixo. 657 01:29:51,557 --> 01:29:53,559 - Feito. Vamos lá. 658 01:30:03,211 --> 01:30:04,295 Loja de ferragens. 659 01:30:06,297 --> 01:30:09,250 - Escute, eu... - Eu sei, cale a boca, ok? 660 01:30:22,847 --> 01:30:23,681 Tudo bem. 661 01:30:23,890 --> 01:30:27,727 - Agora a pior parte começa. - A porta principal está do outro lado do corredor. 662 01:30:27,727 --> 01:30:29,729 - Nós podemos fazer isso. - Está longe demais. 663 01:30:30,396 --> 01:30:34,025 Não há caminho de volta. Temos que bloquear as entradas principais. 664 01:30:34,108 --> 01:30:36,569 Nós nunca vamos fazer isso. É muito arriscado. 665 01:30:36,569 --> 01:30:39,989 Nós vamos conseguir. Esteja pronto para nos abrir. 666 01:30:41,566 --> 01:30:42,567 Espere um pouco. 667 01:30:42,900 --> 01:30:44,861 - E o carro? - o que? 668 01:30:44,944 --> 01:30:47,738 Por que você não usa um desses carros? 669 01:30:52,702 --> 01:30:54,120 Você pode começar? 670 01:30:55,246 --> 01:30:56,247 Vamos lá 671 01:31:03,666 --> 01:31:05,766 Vamos lá! Cuidado. 672 01:31:08,134 --> 01:31:10,136 Feche a porta! 673 01:31:13,389 --> 01:31:15,391 Chaves, Stephen. Chaves. 674 01:31:15,725 --> 01:31:16,934 Jesus Cristo. 675 01:31:26,777 --> 01:31:28,779 Cara, sai daí. 676 01:31:30,531 --> 01:31:31,741 Maldito trabalho. 677 01:31:31,908 --> 01:31:35,194 - Largue, Stephen. - Eu não vou deixar você entrar. 678 01:31:36,996 --> 01:31:37,997 Droga. 679 01:32:55,533 --> 01:32:56,534 Volte. 680 01:33:06,878 --> 01:33:08,671 - Você está bem? - claro. 681 01:33:35,364 --> 01:33:37,825 - Você fecha, eu tranco. Tudo bem. 682 01:33:52,548 --> 01:33:55,927 Não é 100%, mas espero que não. 683 01:33:56,177 --> 01:34:00,014 - Eles não podem quebrar o copo? - Isso é segurança. Praticamente indestrutível. 684 01:34:00,306 --> 01:34:02,099 E o caminhão está apertado na porta. 685 01:34:02,725 --> 01:34:05,728 Espero que eles saiam quando descobrirem que não chegaram aqui. 686 01:34:06,187 --> 01:34:08,231 Eu ligo o alarme. Vá para o carro. 687 01:34:18,074 --> 01:34:19,116 Vá! 688 01:34:24,705 --> 01:34:27,708 Estamos bem, conseguimos. Isso vai funcionar. 689 01:35:03,537 --> 01:35:06,957 - Quantos podem estar aqui? - Eu não sei, mas não muito. 690 01:35:07,666 --> 01:35:09,126 Vai ser fácil. 691 01:35:09,710 --> 01:35:13,130 Trancamos todas as portas e depois as caçamos. 692 01:36:56,984 --> 01:37:01,029 Aqui nós construímos um muro. Portanto, ainda teremos acesso ao sistema de distribuição. 693 01:37:01,071 --> 01:37:05,492 - E por que não bloqueamos as escadas diretamente? - Talvez haja alguma patrulha ao longo do tempo. 694 01:37:06,160 --> 01:37:07,627 E até ladrões. 695 01:37:07,911 --> 01:37:11,582 Ninguém pode descobrir que existem escadas. 696 01:37:11,748 --> 01:37:14,418 Tudo vai para os banheiros. 697 01:37:14,710 --> 01:37:17,504 Nós vamos ter que ir até lá. 698 01:37:17,588 --> 01:37:20,757 Traremos coisas maiores antes de construirmos esse muro. 699 01:37:49,912 --> 01:37:51,497 Ele finalmente adormeceu. 700 01:37:52,789 --> 01:37:53,790 Tudo bem. 701 01:38:05,460 --> 01:38:07,128 Não sei mais o que fazer. 702 01:38:08,254 --> 01:38:09,464 Você está indo bem. 703 01:38:10,840 --> 01:38:13,885 A perna está perdida e a infecção está se espalhando rapidamente. 704 01:38:14,761 --> 01:38:17,764 Não podemos levá-lo a algum lugar no hospital? 705 01:38:18,640 --> 01:38:22,268 Vi meia dúzia de caras mordendo essas coisas. 706 01:38:22,685 --> 01:38:26,523 Nenhum deles durou mais de três dias. 707 01:38:29,817 --> 01:38:31,110 Peter, onde você está? 708 01:38:32,445 --> 01:38:33,696 Eu estou aqui, soldado. 709 01:38:36,407 --> 01:38:37,992 Nós fizemos, não fizemos? 710 01:38:38,743 --> 01:38:40,419 Nós mostramos a eles, não mostramos? 711 01:38:40,870 --> 01:38:43,498 - Está certo, Roger. - certo? 712 01:38:45,416 --> 01:38:48,253 - Nós não mostramos a eles? - Certo, amigo. 713 01:38:49,587 --> 01:38:53,216 Você sabe disso, sim. Nós demos a eles o que. 714 01:38:53,925 --> 01:38:57,011 Mostramos a eles e tudo é nosso! 715 01:39:42,640 --> 01:39:43,641 Tudo bem. 716 01:39:45,226 --> 01:39:46,311 Ei, Fran. 717 01:40:01,075 --> 01:40:04,370 Frannie? - Deixe-me, esse é o meu problema. 718 01:40:05,413 --> 01:40:07,498 Vá embora. Eu não te quero aqui. 719 01:40:12,086 --> 01:40:14,589 Eu não quero que você me veja assim. 720 01:40:16,007 --> 01:40:18,092 Stephen, por favor vá agora. 721 01:40:32,524 --> 01:40:34,526 Este lugar apodrecerá. 722 01:40:37,195 --> 01:40:39,072 Devemos limpar, mano. 723 01:42:09,021 --> 01:42:10,272 Você nunca sabe... 724 01:42:13,317 --> 01:42:14,902 Poeira, dinheiro, dinheiro. 725 01:43:55,313 --> 01:43:56,314 O que você acha? 726 01:43:59,526 --> 01:44:00,527 Que tal isso? 727 01:44:50,407 --> 01:44:51,407 Eu peguei você. 728 01:45:35,543 --> 01:45:40,798 - Eles ainda estão aqui. - Eles nos querem e sabem que estamos dentro. 729 01:45:41,007 --> 01:45:42,466 Eles querem este lugar. 730 01:45:43,801 --> 01:45:46,804 Eles não sabem o porquê, apenas lembram. 731 01:45:47,096 --> 01:45:49,307 Eles se lembram de que uma vez queriam estar aqui. 732 01:45:49,515 --> 01:45:52,894 - Que diabos eles são? - Eles são como nós, só isso. 733 01:45:53,769 --> 01:45:55,646 Não há mais espaço no inferno. 734 01:45:57,148 --> 01:46:00,735 - o que? - Era o que meu avô costumava dizer. 735 01:46:01,360 --> 01:46:02,778 Você conhece Macumbo? 736 01:46:04,238 --> 01:46:05,281 Vodu. 737 01:46:06,199 --> 01:46:08,784 Meu avô era padre em Trinidad. 738 01:46:08,951 --> 01:46:10,328 Ele sempre nos dizia: 739 01:46:11,120 --> 01:46:16,417 "Quando não há lugar no inferno, os mortos vão andar no chão." 740 01:46:28,387 --> 01:46:30,598 Dê a ele a morfina, rápido! 741 01:46:33,684 --> 01:46:35,686 Traga mais, rápido. 742 01:46:38,231 --> 01:46:39,732 Vamos lá! 743 01:47:25,319 --> 01:47:28,197 Vá. Eu vou ficar com ele. 744 01:47:52,079 --> 01:47:54,373 Você vai cuidar de mim, Peter? 745 01:47:55,332 --> 01:47:56,541 Eu quero dizer... 746 01:47:57,626 --> 01:48:02,422 - Você vai cuidar de mim quando eu sair? - Tente dormir, amigo e salve sua força. 747 01:48:02,631 --> 01:48:03,673 Eu... 748 01:48:05,467 --> 01:48:09,846 Eu não quero ser como eles. 749 01:48:12,474 --> 01:48:13,517 Peter... 750 01:48:15,811 --> 01:48:18,063 Peter. Estou aqui, cara. 751 01:48:23,860 --> 01:48:27,697 Não faça isso até ter certeza de que eu voltarei. 752 01:48:32,285 --> 01:48:36,707 Vou tentar... não. 753 01:48:38,250 --> 01:48:42,045 Vou tentar não voltar. 754 01:48:42,671 --> 01:48:45,132 Pelo menos vou tentar... 755 01:48:50,137 --> 01:48:51,430 não. 756 01:48:53,232 --> 01:48:58,292 Eles comem cerca de cinco por cento do corpo humano. 757 01:48:59,317 --> 01:49:06,116 Com uma diminuição tão pequena, o corpo ainda é capaz de se mover. 758 01:49:06,275 --> 01:49:08,713 O que você está dizendo? Eu sei que você é um cientista, mas... 759 01:49:09,400 --> 01:49:14,202 Estúpido! Estúpido! Estúpido! 760 01:49:14,394 --> 01:49:16,980 Desculpe. Acalme-se, por favor. 761 01:49:18,357 --> 01:49:21,735 Ainda vale a pena salvar este mundo? Por que fazer isso? 762 01:49:22,945 --> 01:49:27,324 Todos os grandes pensadores já estão mortos, e apenas os idiotas permanecem vivos. 763 01:49:29,534 --> 01:49:33,956 Eu sei como permanecer vivo e estou tentando ajudá-lo, tolos. 764 01:49:34,164 --> 01:49:36,792 Como você quer nos ajudar? Por enquanto, todos vocês fazem 765 01:49:36,792 --> 01:49:39,795 seu absurdo ilógico. Absolutamente ilógico. 766 01:49:40,087 --> 01:49:43,715 É apenas um inferno ilógico. 767 01:49:44,007 --> 01:49:50,514 Eu vou te mostrar como aumentar a produção de alimentos 20 vezes. 768 01:49:52,182 --> 01:49:58,355 - Produção de alimentos para quem? - Para uma espécie que vem aqui e continua se expandindo... 769 01:49:58,355 --> 01:50:01,233 - Vamos alimentá-los? - E você conhece uma solução melhor? 770 01:50:01,525 --> 01:50:03,727 Deus. - Que outras opções temos? 771 01:50:04,152 --> 01:50:09,199 Vocês, cientistas, não conseguem encontrar uma solução melhor, 772 01:50:09,324 --> 01:50:12,119 do que alimentar essas coisas? Isso não faz sentido. 773 01:50:12,411 --> 01:50:14,496 Então, eu vou lhe dar uma solução melhor. 774 01:50:14,579 --> 01:50:16,373 Soluções alternativas. 775 01:50:16,665 --> 01:50:20,460 Sabemos que a maioria está nas grandes cidades 776 01:50:20,794 --> 01:50:24,172 e ainda não alcançamos armas atômicas, 777 01:50:24,172 --> 01:50:27,718 - Então, por que não bombardear essas cidades? - Você não está falando sério! 778 01:50:27,718 --> 01:50:30,345 Estou falando sério. Nós temos uma escolha? 779 01:50:30,854 --> 01:50:33,857 Eles ainda têm comida suficiente aqui, esse é o problema, entende? 780 01:50:34,399 --> 01:50:37,193 E eles terão comida suficiente enquanto estivermos vivos. 781 01:50:37,444 --> 01:50:41,615 E se não, quem se importa se estamos todos mortos? 782 01:50:41,823 --> 01:50:45,702 Se uma decisão deve ser tomada, deve ser imediatamente! 783 01:50:46,354 --> 01:50:52,004 Precisamos de um plano imediatamente. Esta não é uma luta republicana com os democratas. 784 01:50:52,105 --> 01:50:53,250 Essas são suas opiniões... 785 01:50:54,281 --> 01:50:59,703 - Parece muito apressado para mim. - Este não é um debate político, então não discuta. 786 01:50:59,995 --> 01:51:02,873 Esta não é uma luta republicana com os democratas. 787 01:51:02,957 --> 01:51:07,169 Isso nem sequer é uma discussão econômica. Esta é uma guerra completamente diferente. 788 01:51:07,253 --> 01:51:12,758 É uma guerra amaldiçoada e estamos na linha de frente, querida. Estamos na linha da frente. 789 01:51:13,384 --> 01:51:17,221 - Ninguém luta com ela por nós. Por favor. 790 01:51:19,849 --> 01:51:22,893 Por favor, deixe-o terminar. 791 01:51:23,102 --> 01:51:24,854 Acabou agora, não é? 792 01:51:25,271 --> 01:51:27,481 - sem emoção! - Silêncio, por favor. 793 01:51:29,442 --> 01:51:32,069 Nós devemos pensar racionalmente. 794 01:51:33,279 --> 01:51:36,907 E logicamente. Logicamente. 795 01:51:37,283 --> 01:51:43,789 Todos vocês, cientistas, pensam assim, mas não funciona assim para pessoas normais. 796 01:51:43,956 --> 01:51:49,378 Nós devemos pensar logicamente. Nós precisamos. Nós não temos escolha. 797 01:51:49,587 --> 01:51:53,382 Deve ser assim. Deve terminar. 798 01:52:35,051 --> 01:52:36,260 Está chegando. 799 01:52:40,264 --> 01:52:42,850 Tudo bem. Uau. 800 01:52:44,894 --> 01:52:46,813 Frannie. Obrigado. 801 01:52:49,440 --> 01:52:52,068 Stephen. - Muito obrigado. 802 01:52:57,698 --> 01:52:58,866 Pão. 803 01:52:59,408 --> 01:53:02,036 Aqui está. Isso é lindo. 804 01:53:05,665 --> 01:53:10,878 Peter, e você? Para onde vais - É só para vocês dois. 805 01:53:17,060 --> 01:53:18,061 Deixe provar. 806 01:53:18,728 --> 01:53:19,729 Obrigado. 807 01:53:55,110 --> 01:53:56,528 Eu tenho uma surpresa para você. 808 01:53:56,653 --> 01:53:57,654 O que? 809 01:54:02,368 --> 01:54:05,788 Escolha. De que mão você quer? 810 01:54:06,538 --> 01:54:07,539 A partir deste. 811 01:54:28,227 --> 01:54:30,229 Não podemos fazer isso, Stephen. Agora não. 812 01:54:32,606 --> 01:54:34,024 Realmente não. 813 01:56:04,114 --> 01:56:07,210 Ótimo. Quando você terminar o filme, vamos chamá-lo no Photolab. 814 01:58:58,104 --> 01:59:00,398 Alertas para clientes: 815 01:59:00,773 --> 01:59:06,654 Se você tem uma boca doce, temos uma oferta especial para você. 816 01:59:06,946 --> 01:59:12,744 Se você comprar US $ 5 ou mais na próxima meia hora, 817 01:59:12,952 --> 01:59:17,165 você recebe um pacote gratuito de doces, 818 01:59:17,665 --> 01:59:22,252 que você pode levar para casa seus filhos ou comer sozinho. 819 01:59:22,469 --> 01:59:26,256 Então não perca e compre! 820 02:00:21,979 --> 02:00:24,988 Eles não transmitem há três dias, então desista. 821 02:00:27,567 --> 02:00:29,361 Talvez eles comecem novamente. 822 02:01:13,488 --> 02:01:15,699 O que está acontecendo conosco? 823 02:01:44,978 --> 02:01:47,272 Tudo bem. Agora levemente. 824 02:01:50,984 --> 02:01:52,819 Mantenha em linha reta. Certo. 825 02:01:55,155 --> 02:01:58,450 Desça. Abaixo. 826 02:02:02,496 --> 02:02:04,915 É isso. Você conseguiu. 827 02:02:05,874 --> 02:02:07,668 Querida, você conseguiu. 828 02:02:08,627 --> 02:02:10,045 Eu consegui. 829 02:02:15,884 --> 02:02:18,679 - Eles tiveram que chegar lá por cima do telhado. Foda-se. 830 02:02:18,887 --> 02:02:22,307 - Os caminhões barricaram as entradas. Sim, caminhões. 831 02:02:23,225 --> 02:02:24,893 Brnkačka. 832 02:02:25,811 --> 02:02:28,814 O que você acha que vamos acertá-los agora ou à noite? 833 02:02:30,857 --> 02:02:31,942 À noite. 834 02:02:34,444 --> 02:02:35,904 Isso é uma crista? 835 02:02:35,988 --> 02:02:37,990 - Você ainda não o viu? Estranho. 836 02:02:40,742 --> 02:02:44,746 Olá, se você estiver lá, informe. 837 02:02:51,461 --> 02:02:54,464 Quantos sobreviveram lá? 838 02:02:57,801 --> 02:03:00,262 Sabemos que você está lá, vimos seu pássaro no telhado. 839 02:03:00,387 --> 02:03:05,183 - Ei, você quer ver meu pau? - Gente, cale a boca, porra! 840 02:03:05,183 --> 02:03:06,393 Rabovac. 841 02:03:07,185 --> 02:03:08,437 Escute... 842 02:03:08,437 --> 02:03:13,233 - Podemos fazer-lhe companhia. - Certo, saia daí! 843 02:03:14,192 --> 02:03:17,237 - Então responda, talvez... - Sem chance. 844 02:03:18,322 --> 02:03:21,116 Merda, vá com calma. Você não quer tentar você mesmo? 845 02:03:21,116 --> 02:03:23,952 Tudo bem. Tão quieto. Acalme-se! 846 02:03:24,911 --> 02:03:30,334 Escute... Quantos de vocês existem? Nós somos três. 847 02:03:33,337 --> 02:03:35,714 - Se houver apenas três... - Quem disse isso? 848 02:03:37,132 --> 02:03:38,634 - Por que... - Silêncio. 849 02:03:38,717 --> 02:03:42,137 - Talvez possamos... - Jesus Cristo, ficar quieto e ouvir. 850 02:03:42,596 --> 02:03:44,389 Olha você aí... 851 02:03:44,473 --> 02:03:48,352 Não gostamos de pessoas que não querem compartilhar. Você realmente estragou tudo. 852 02:03:53,690 --> 02:03:54,732 Vamos lá 853 02:04:28,249 --> 02:04:29,834 O que estamos esperando? Vamos lá 854 02:04:47,026 --> 02:04:48,820 Apenas três, hein? 855 02:04:49,237 --> 02:04:50,822 E merda. 856 02:04:55,935 --> 02:04:57,395 Eles vão entrar. 857 02:04:57,896 --> 02:05:01,316 - Remove caminhões. - Existem centenas desses monstros. 858 02:05:01,316 --> 02:05:03,818 Mas vá, este é um exército profissional. 859 02:05:04,319 --> 02:05:07,113 Até agora, eles haviam sobrevivido fora dessas coisas. 860 02:05:08,156 --> 02:05:09,157 Bem... 861 02:05:10,158 --> 02:05:12,478 Definitivamente, não facilitaremos para eles. 862 02:05:12,684 --> 02:05:13,684 Vamos lá 863 02:05:21,127 --> 02:05:22,200 O que está havendo? 864 02:05:22,237 --> 02:05:24,172 São 15 a 20. Temos que trancar os portões. 865 02:05:24,172 --> 02:05:26,500 Stephen. - Apenas tranque os portões. 866 02:05:26,514 --> 02:05:28,051 Eles nunca descobrirão que estamos aqui. 867 02:05:57,697 --> 02:06:00,700 - Primeiro lá embaixo. Você tem rádio? Sim. 868 02:06:00,722 --> 02:06:01,960 Mantenha-a na mão. 869 02:06:36,752 --> 02:06:40,363 Não há mais de duzentos. Nada que não pudéssemos lidar. 870 02:06:44,459 --> 02:06:49,131 - Espere, eles tiram você das bicicletas facilmente. - Então vamos lá com a van primeiro. 871 02:06:49,493 --> 02:06:50,493 Aqui vamos nós. 872 02:07:44,978 --> 02:07:49,149 Porra, está tudo conectado. Eu devo uma cerveja a alguém. 873 02:07:49,566 --> 02:07:53,403 O que diabos fazemos com a porta de vidro quando a abrimos? 874 02:07:53,779 --> 02:07:56,198 Como é que abrimos essa porra de porta? 875 02:07:57,908 --> 02:08:02,120 A porta se abre completamente, basta fechar a fechadura. 876 02:08:02,162 --> 02:08:05,374 - Vamos explodir a porra da fechadura. - Vou esticar como um rato, não se preocupe. 877 02:08:07,251 --> 02:08:08,460 Assista-os! 878 02:08:10,504 --> 02:08:11,505 Atire! 879 02:08:28,755 --> 02:08:31,424 Eles estão lá dentro, piloto. Eles conseguiram abrir a porta. 880 02:08:46,631 --> 02:08:47,632 Me escute 881 02:08:47,632 --> 02:08:53,430 Milhares de zumbis passam pelas entradas abertas e distraem sua atenção. 882 02:08:53,513 --> 02:08:55,715 Os meninos estarão ocupados. 883 02:09:13,550 --> 02:09:15,218 Deixe-os lutar. 884 02:09:15,343 --> 02:09:20,515 Suba à varanda e fique fora de vista. Encontro você com a informação. 885 02:10:06,869 --> 02:10:09,872 Gente, não pense em você, também estamos aqui. 886 02:11:49,313 --> 02:11:50,314 Catch. 887 02:11:52,025 --> 02:11:53,192 Olá. 888 02:12:29,312 --> 02:12:30,355 Piloto? 889 02:12:32,106 --> 02:12:33,107 Piloto. 890 02:12:33,858 --> 02:12:35,693 Piloto, onde diabos você está? 891 02:12:52,780 --> 02:12:54,200 Então, onde você está preso? 892 02:12:57,146 --> 02:12:58,147 Piloto. 893 02:13:28,686 --> 02:13:30,104 Isto é nosso. 894 02:13:30,855 --> 02:13:32,273 Nós trabalhamos aqui. 895 02:13:33,274 --> 02:13:34,483 Isto é nosso. 896 02:13:38,529 --> 02:13:40,156 Bastardos. 897 02:14:06,349 --> 02:14:09,393 Que diabos você está fazendo? É melhor você encontrar o atirador. 898 02:14:10,811 --> 02:14:13,230 Merda, piloto. O que você está fazendo lá fora? 899 02:14:35,795 --> 02:14:39,257 Esconda-se em algum lugar. Eles querem essas coisas, não nós. 900 02:14:52,812 --> 02:14:55,439 Bem, agora temos uma guerra. 901 02:15:11,830 --> 02:15:13,457 Diga adeus, garoto mau. 902 02:17:09,547 --> 02:17:11,800 Cara, o que você quer assistir na TV? 903 02:17:13,343 --> 02:17:14,552 Isso também é verdade. 904 02:17:15,929 --> 02:17:17,347 Jogue o martelo. 905 02:17:55,593 --> 02:17:57,262 Ele está lá em cima. Vamos lá 906 02:18:12,986 --> 02:18:14,487 Santa Mãe. 907 02:18:22,545 --> 02:18:24,589 - Para onde ele foi? - Lá embaixo, vamos lá. 908 02:18:43,967 --> 02:18:47,428 Eu vejo você, seu negro. 909 02:19:03,820 --> 02:19:05,863 Peter. Peter! 910 02:19:11,711 --> 02:19:12,754 Peter! 911 02:19:20,345 --> 02:19:21,513 E as luzes? 912 02:19:49,708 --> 02:19:51,167 Deve haver algum lugar. 913 02:19:53,545 --> 02:19:56,172 Olha aqui. Eu vi ele 914 02:19:56,339 --> 02:19:58,008 Ei, desça! 915 02:19:59,926 --> 02:20:01,720 Foda-se. Nós estamos caindo. 916 02:20:09,911 --> 02:20:11,121 Traga a moto! 917 02:20:30,315 --> 02:20:31,634 Aqui está, filho da puta. 918 02:20:34,645 --> 02:20:36,230 Estamos fora daqui, amigo. 919 02:21:41,680 --> 02:21:43,622 VERIFIQUE SUA PRESSÃO SANGUÍNEA 920 02:22:04,476 --> 02:22:07,980 Peter. - onde diabos você está? 921 02:22:08,114 --> 02:22:12,284 - No elevador. - Essas coisas estão por toda parte. Suba. 922 02:22:12,868 --> 02:22:14,495 Eu vou buscá-lo no poço de ventilação. 923 02:22:18,415 --> 02:22:19,416 Estou indo! 924 02:22:27,583 --> 02:22:29,585 TESTE - Sente-se com calma 925 02:23:32,464 --> 02:23:33,716 Piloto? 926 02:23:34,508 --> 02:23:35,759 Piloto! 927 02:23:37,761 --> 02:23:39,221 Pilote... 928 02:24:11,545 --> 02:24:12,963 Maldito seja, piloto. 929 02:25:05,099 --> 02:25:06,392 Ele está morto? 930 02:25:06,725 --> 02:25:10,145 Eu ouvi a arma dele. Talvez ele esteja bem. 931 02:25:16,235 --> 02:25:17,736 Vamos esperar. 932 02:25:20,364 --> 02:25:22,241 Vamos esperar e ver. 933 02:25:41,760 --> 02:25:43,262 SUA PRESSÃO ARTERIAL É DE 000 A 000 934 02:25:51,312 --> 02:25:53,147 É quase amanhecer. Vamos lá 935 02:25:55,566 --> 02:25:58,444 Ele não está respondendo por horas. 936 02:26:02,531 --> 02:26:03,991 Pela misericórdia de Deus! 937 02:28:11,660 --> 02:28:14,747 - o que é isso? Stephen. 938 02:28:16,123 --> 02:28:17,208 Ele está subindo as escadas. 939 02:28:32,389 --> 02:28:33,766 Vá. Saia daqui. 940 02:28:38,979 --> 02:28:41,690 Peter. - Estou lhe dizendo, saia daqui. 941 02:28:44,318 --> 02:28:45,986 Jesus Cristo, Pedro. 942 02:28:46,528 --> 02:28:47,988 Eu não quero ir embora 943 02:28:51,158 --> 02:28:52,368 Na verdade não. 944 02:29:25,901 --> 02:29:26,902 Vamos lá. 945 02:29:27,361 --> 02:29:28,362 Vá. 946 02:29:29,363 --> 02:29:30,364 Mexa-se com você. 947 02:32:35,049 --> 02:32:38,469 - Quanta gasolina temos? - não muito. 948 02:32:41,347 --> 02:32:42,389 Tudo bem. 74718

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.