All language subtitles for Dachra.2018.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan Download
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:03:04,500 --> 00:03:06,041 Start digging there! 4 00:03:22,958 --> 00:03:25,250 He has the key in his eye. 5 00:03:47,458 --> 00:03:50,208 If you're afraid, go home. I'll finish up. 6 00:05:27,875 --> 00:05:30,166 So many assholes in my life! 7 00:05:30,208 --> 00:05:31,250 You didn't answer! 8 00:05:31,625 --> 00:05:33,708 I never answer while driving. 9 00:05:33,750 --> 00:05:36,333 You've become so damn civilized. 10 00:05:37,083 --> 00:05:38,750 That's more like it! 11 00:05:38,791 --> 00:05:41,416 - Where's Walid? - How would I know? 12 00:05:42,958 --> 00:05:45,791 I understand your concerns. 13 00:05:46,833 --> 00:05:49,208 I've been through it myself. 14 00:05:49,583 --> 00:05:53,208 You'll manage. Don't panic, all right? 15 00:05:53,666 --> 00:05:55,333 You'll have time to... 16 00:05:55,375 --> 00:05:56,500 Hello, sir. 17 00:05:58,833 --> 00:06:01,083 Not on time once this year! 18 00:06:01,916 --> 00:06:04,125 It's you who comes early! 19 00:06:04,500 --> 00:06:06,791 You'll have time to catch up. 20 00:06:06,833 --> 00:06:09,083 - Nice hair! - Fuck off! 21 00:06:09,125 --> 00:06:10,541 Behave! 22 00:06:11,000 --> 00:06:14,625 The project will be a filmed investigative report. 23 00:06:15,625 --> 00:06:18,833 You're free to choose the subject and length. 24 00:06:18,875 --> 00:06:21,750 What I care about most is the deadline. 25 00:06:21,791 --> 00:06:23,583 You have 15 days to do it. 26 00:06:24,000 --> 00:06:25,250 Not a day more. 27 00:06:25,708 --> 00:06:27,291 Hear that, Walid? 28 00:06:27,333 --> 00:06:28,083 Loud and clear. 29 00:06:28,125 --> 00:06:31,916 I also want a detailed paper outlining the shoot. 30 00:06:31,958 --> 00:06:34,208 Work alone or in teams. 31 00:06:34,250 --> 00:06:35,125 Up to you. 32 00:06:35,625 --> 00:06:38,083 We'll set a date with the jury 33 00:06:38,500 --> 00:06:41,458 once I've validated the projects. 34 00:06:41,916 --> 00:06:43,791 What I want above all 35 00:06:43,833 --> 00:06:47,583 are extremely exclusive stories. 36 00:06:47,625 --> 00:06:49,458 I want nothing banal. 37 00:06:50,041 --> 00:06:53,041 And please, nothing on the Revolution! 38 00:06:53,833 --> 00:06:55,916 I have nothing against it, 39 00:06:55,958 --> 00:06:58,291 but last year I had 20 projects 40 00:06:58,958 --> 00:07:01,666 on this desk, all of them identical. 41 00:07:01,708 --> 00:07:02,666 So... 42 00:07:03,458 --> 00:07:06,250 Exclusive stories only, Walid. 43 00:07:06,791 --> 00:07:08,333 Got it? Exclusive stories. 44 00:07:08,791 --> 00:07:10,458 Show us what you've got. 45 00:07:10,500 --> 00:07:11,541 Count on me. 46 00:07:12,166 --> 00:07:13,291 Good luck. 47 00:09:34,041 --> 00:09:36,125 God have mercy on him. 48 00:09:36,166 --> 00:09:36,958 Bless you. 49 00:09:37,000 --> 00:09:39,541 - Thanks for helping. - It was nothing. 50 00:09:39,583 --> 00:09:40,833 Here... 51 00:09:40,875 --> 00:09:44,083 No, no, son. I can't... 52 00:09:44,125 --> 00:09:45,208 Thank you. 53 00:09:45,250 --> 00:09:47,500 For the old man, if you want. 54 00:09:47,541 --> 00:09:49,916 We'll pray for him in the cemetery. 55 00:09:49,958 --> 00:09:52,000 God have mercy on him. 56 00:10:05,458 --> 00:10:06,291 Yasmine... 57 00:10:06,333 --> 00:10:08,791 Yes, Grandpa. Where have you been? 58 00:10:09,291 --> 00:10:10,375 No, I called. 59 00:10:11,000 --> 00:10:14,041 I answered your missed call. You didn't pick up. 60 00:10:14,541 --> 00:10:15,791 Anyway... 61 00:10:16,458 --> 00:10:18,541 Don't wait for me for lunch. 62 00:10:18,916 --> 00:10:20,333 Where are you going? 63 00:10:21,208 --> 00:10:22,333 All right. 64 00:10:22,375 --> 00:10:25,125 Heat something up when you get back. 65 00:10:25,166 --> 00:10:26,958 Make sure you eat. 66 00:10:27,958 --> 00:10:29,916 Take your pills. And no snacks. 67 00:10:30,333 --> 00:10:32,583 Drop off the truck when you're done. 68 00:10:33,541 --> 00:10:35,208 I will, don't worry. 69 00:10:35,250 --> 00:10:36,291 Relax. 70 00:10:37,125 --> 00:10:39,666 I'm in class, Grandpa. Bye... 71 00:10:39,708 --> 00:10:41,583 I'll call you later. 72 00:10:41,625 --> 00:10:43,541 You just blew him off! 73 00:10:43,583 --> 00:10:46,375 - He is such a pain! - He worries. 74 00:10:47,125 --> 00:10:49,250 I'm not 5, Bilel. 75 00:10:49,291 --> 00:10:51,083 He worries anyway. 76 00:10:51,125 --> 00:10:53,666 And least you know your grandpa. 77 00:10:54,083 --> 00:10:56,625 At least you know your parents! 78 00:10:56,666 --> 00:10:57,625 What the fuck? 79 00:10:57,666 --> 00:10:59,625 Sorry, I didn't mean it. 80 00:10:59,666 --> 00:11:01,791 - Same dumbass. - Butt out. 81 00:11:03,958 --> 00:11:05,708 That tastes weird. 82 00:11:05,750 --> 00:11:07,083 - What? - Is it tuna? 83 00:11:09,000 --> 00:11:10,791 It tastes like tuna? 84 00:11:10,833 --> 00:11:11,458 Chicken? 85 00:11:12,208 --> 00:11:12,875 Piranha! 86 00:11:16,291 --> 00:11:17,583 I have an idea. 87 00:11:17,625 --> 00:11:19,250 A story on suckers. 88 00:11:19,708 --> 00:11:21,833 With Walid as an example. 89 00:11:21,875 --> 00:11:23,041 Good idea! 90 00:11:23,083 --> 00:11:24,875 You're both suckers. 91 00:11:24,916 --> 00:11:26,416 Why not prostitution? 92 00:11:26,791 --> 00:11:29,958 We'll interview Bilel's family for details. 93 00:11:30,000 --> 00:11:31,833 Why my family? 94 00:11:31,875 --> 00:11:33,083 Enough, guys. 95 00:11:33,125 --> 00:11:36,083 Your joking around always leads to fights. 96 00:11:36,125 --> 00:11:37,750 This time I'm serious. 97 00:11:38,750 --> 00:11:41,625 I heard a weird story. I'm usually skeptical. 98 00:11:41,666 --> 00:11:43,000 Another dumb story? 99 00:11:43,041 --> 00:11:44,208 Let him talk. 100 00:11:44,250 --> 00:11:46,333 Can I tell him to fuck himself? 101 00:11:46,375 --> 00:11:47,916 Be my guest. 102 00:11:49,000 --> 00:11:51,666 My mom's friend came over yesterday. 103 00:11:52,166 --> 00:11:54,916 Her daughter's a nurse in a psychiatric hospital. 104 00:11:55,541 --> 00:11:57,541 She said a patient there 105 00:11:57,958 --> 00:12:01,375 bit a nurse who was trying to treat her. 106 00:12:01,416 --> 00:12:03,291 Almost took her nose off. 107 00:12:03,333 --> 00:12:05,375 Lots of blood. 108 00:12:05,791 --> 00:12:10,291 I asked my mom. She heard about this patient years ago. 109 00:12:10,333 --> 00:12:13,166 There were articles about her. 110 00:12:13,208 --> 00:12:15,250 They called her "Mongia". 111 00:12:15,291 --> 00:12:17,375 I asked my mom to tell me more. 112 00:12:17,416 --> 00:12:20,541 She was found 20 years ago on a highway, 113 00:12:20,583 --> 00:12:22,791 naked and mutilated. 114 00:12:22,833 --> 00:12:25,250 Her throat slashed open. 115 00:12:26,333 --> 00:12:29,000 Without any ID on her. 116 00:12:29,041 --> 00:12:30,875 Tunisian? Tourist? 117 00:12:30,916 --> 00:12:33,250 The police rushed her to hospital. 118 00:12:33,291 --> 00:12:35,250 They stitched her up. 119 00:12:35,291 --> 00:12:38,208 After she woke up from anesthesia, 120 00:12:38,583 --> 00:12:40,416 she became aggressive. 121 00:12:40,458 --> 00:12:42,583 She started screaming. 122 00:12:43,041 --> 00:12:45,291 Spoke in weird voices. Crazy! 123 00:12:45,708 --> 00:12:48,875 No one ever went there asking about her. 124 00:12:48,916 --> 00:12:51,750 - Good subject? - Where's the investigation? 125 00:12:51,791 --> 00:12:53,250 And the exclusivity? 126 00:12:53,291 --> 00:12:54,958 A crazy lady is nothing. 127 00:12:55,000 --> 00:12:57,375 - Not so simple! - As for exclusivity, 128 00:12:57,625 --> 00:12:59,875 we'll be the first to film her. 129 00:12:59,916 --> 00:13:01,375 They won't let us. 130 00:13:01,416 --> 00:13:04,166 Filming in an asylum isn't easy! 131 00:13:04,708 --> 00:13:06,875 My contact will let us film. 132 00:13:06,916 --> 00:13:09,166 It's more than that. 133 00:13:09,208 --> 00:13:12,625 We need a permit. Or else when we finish, 134 00:13:12,666 --> 00:13:15,958 they'll refuse the story for being unethical. 135 00:13:16,333 --> 00:13:17,416 I'll get a permit. 136 00:13:17,458 --> 00:13:19,041 The subject is a madwoman? 137 00:13:19,083 --> 00:13:21,333 It's everything told about her. 138 00:13:21,375 --> 00:13:23,791 - That she's a witch. - Like your mom. 139 00:13:23,833 --> 00:13:26,708 Like your sister! I'm being serious! 140 00:13:26,750 --> 00:13:28,375 Why a witch? 141 00:13:28,416 --> 00:13:29,875 She scares them all. 142 00:13:29,916 --> 00:13:33,375 She crawls around speaking in strange voices. 143 00:13:33,416 --> 00:13:34,166 What crap! 144 00:13:34,208 --> 00:13:38,041 Sometimes her room is empty and she appears from nowhere. 145 00:13:38,083 --> 00:13:39,125 Weird stuff. 146 00:13:39,166 --> 00:13:40,833 She's just crazy. 147 00:13:40,875 --> 00:13:42,791 I don't believe in that stuff. 148 00:13:42,833 --> 00:13:46,916 It may be a good subject. It's about work, not beliefs. 149 00:13:46,958 --> 00:13:48,750 When? 150 00:13:48,791 --> 00:13:51,000 - Tuesday. - Why not tomorrow? 151 00:13:51,041 --> 00:13:52,041 Why the rush? 152 00:13:52,083 --> 00:13:53,125 Tomorrow's good. 153 00:13:53,166 --> 00:13:54,041 Yasmine! 154 00:13:54,083 --> 00:13:56,791 Your camera, my recorder. 155 00:13:56,833 --> 00:13:58,458 She'll see to the rest. 156 00:13:58,500 --> 00:14:01,791 I don't buy it, but it's all we got. 157 00:14:01,833 --> 00:14:03,583 - You're in? - Yep. 158 00:14:03,625 --> 00:14:04,583 That's it. 159 00:15:41,541 --> 00:15:44,000 Here I am. Don't worry, 160 00:15:44,041 --> 00:15:45,875 God protect you. 161 00:15:50,041 --> 00:15:51,041 What's wrong? 162 00:15:52,166 --> 00:15:53,041 I saw her again. 163 00:15:54,000 --> 00:15:55,708 I saw her again, Grandpa. 164 00:15:55,750 --> 00:15:57,625 Don't panic. 165 00:15:57,666 --> 00:15:59,458 Ask God to protect you. 166 00:15:59,916 --> 00:16:01,666 Recite the verses I taught you. 167 00:16:02,458 --> 00:16:04,208 I'm here now, my child. 168 00:16:05,791 --> 00:16:07,541 I'm here, my child. 169 00:16:10,125 --> 00:16:10,833 I'm here. 170 00:16:21,750 --> 00:16:22,750 Grandpa... 171 00:16:23,750 --> 00:16:25,000 please forgive me. 172 00:16:27,500 --> 00:16:30,250 I know it's hard for you. Forgive me. 173 00:16:31,083 --> 00:16:33,041 Don't worry about me. 174 00:16:34,083 --> 00:16:35,166 Grandpa... 175 00:16:38,250 --> 00:16:39,875 Forgive me, Grandpa. 176 00:16:42,625 --> 00:16:44,041 Forgive me. 177 00:17:02,875 --> 00:17:03,833 What? 178 00:17:04,666 --> 00:17:05,708 Where are you? 179 00:17:06,166 --> 00:17:07,458 I'm coming. 180 00:17:08,000 --> 00:17:09,333 I'm on my way. 181 00:17:23,875 --> 00:17:24,708 Faster! 182 00:17:24,750 --> 00:17:26,625 Move it, shithead! 183 00:17:27,375 --> 00:17:28,541 Out of the way! 184 00:17:29,083 --> 00:17:31,625 You called your contact at the asylum? 185 00:17:31,666 --> 00:17:33,250 I'm talking to you! 186 00:17:33,291 --> 00:17:34,416 What, Bilel? 187 00:17:34,458 --> 00:17:37,166 You told her we're coming to film? 188 00:17:37,208 --> 00:17:39,916 Yes, must I repeat it 20 times? 189 00:17:39,958 --> 00:17:41,583 I called her, I swear. 190 00:17:41,625 --> 00:17:42,875 Just to make sure. 191 00:17:42,916 --> 00:17:44,041 I really did. 192 00:17:46,375 --> 00:17:50,708 We'll interview the director of the asylum. 193 00:17:50,750 --> 00:17:54,416 No problem. I'd planned on it anyway. 194 00:17:55,208 --> 00:17:56,791 He's a bit of a dick. 195 00:17:57,416 --> 00:17:58,458 Like you. 196 00:17:58,875 --> 00:18:02,833 You're sure we can film Mongia in the asylum? 197 00:18:02,875 --> 00:18:04,666 Yes, don't worry. 198 00:18:04,708 --> 00:18:05,750 We'll see. 199 00:18:06,375 --> 00:18:07,791 I bet he's lying. 200 00:18:08,708 --> 00:18:12,916 Walid, here we go again. I'm not doing this for nothing! 201 00:18:12,958 --> 00:18:16,166 Don't start blaming everything on me. 202 00:18:16,208 --> 00:18:19,666 The idiot next to you is talking out his ass. 203 00:18:19,708 --> 00:18:22,000 - I know you. - No, you don't. 204 00:18:22,041 --> 00:18:24,458 We're used to your immaturity! 205 00:18:24,500 --> 00:18:26,875 - I did everything. - Enough! 206 00:18:26,916 --> 00:18:27,666 Bullshit! 207 00:18:27,708 --> 00:18:29,208 My contact is calling. 208 00:18:29,250 --> 00:18:30,416 Shut up, asshole. 209 00:18:32,458 --> 00:18:34,375 We're on the way, Baya. 210 00:18:34,416 --> 00:18:35,833 Yasmine, what's wrong? 211 00:18:35,875 --> 00:18:37,000 Nothing. 212 00:18:37,041 --> 00:18:38,416 You both ignore me! 213 00:18:38,458 --> 00:18:41,791 What's your problem? What do you want? 214 00:18:41,833 --> 00:18:42,875 Why are you upset? 215 00:18:42,916 --> 00:18:45,416 I didn't sleep well. 216 00:18:45,458 --> 00:18:46,333 Shut up! 217 00:18:49,708 --> 00:18:51,666 Fucking shit! 218 00:18:54,083 --> 00:18:56,875 Why are you angry? What is it, honey? 219 00:18:56,916 --> 00:18:58,583 Stop kissing me, shithead! 220 00:19:00,250 --> 00:19:01,958 I'll put my music on. 221 00:19:02,000 --> 00:19:03,916 Whatever the fuck you want. 222 00:19:32,125 --> 00:19:34,375 - Speak, sir. - Is that okay? 223 00:19:34,916 --> 00:19:36,083 It's fine. 224 00:19:36,125 --> 00:19:38,541 Baya, do I look okay? 225 00:19:39,791 --> 00:19:41,875 Camera... and rolling. 226 00:19:41,916 --> 00:19:42,875 Ready? 227 00:19:43,458 --> 00:19:44,291 Let's go. 228 00:19:46,000 --> 00:19:47,333 Welcome, Doctor. 229 00:19:47,375 --> 00:19:50,541 First, we'd all like to thank you 230 00:19:50,583 --> 00:19:54,416 for having us today. You must be busy. 231 00:19:55,125 --> 00:19:58,333 Can you introduce yourself to us? 232 00:19:58,375 --> 00:20:00,250 I'm Dr. Fakhri Imed, 233 00:20:00,291 --> 00:20:01,458 psychiatrist, 234 00:20:01,500 --> 00:20:02,875 I studied in Paris 235 00:20:03,375 --> 00:20:06,291 and was an intern in Tunisia and abroad. 236 00:20:07,875 --> 00:20:09,583 As my colleagues know, 237 00:20:09,625 --> 00:20:12,541 I'm the youngest director of this facility. 238 00:20:12,583 --> 00:20:15,583 We're changing things. Like this ward. 239 00:20:16,500 --> 00:20:18,708 We now treat patients 240 00:20:18,750 --> 00:20:22,833 we couldn't take on in the past. 241 00:20:22,875 --> 00:20:25,333 I was lucky, when I was young, 242 00:20:26,125 --> 00:20:28,750 to train with great psychiatrists. 243 00:20:28,791 --> 00:20:31,875 I hope to show what they taught me, 244 00:20:31,916 --> 00:20:33,750 but that's for others to say. 245 00:20:33,791 --> 00:20:35,666 Enough about me. 246 00:20:35,708 --> 00:20:36,458 Thank you. 247 00:20:37,666 --> 00:20:39,875 We came to discuss one patient 248 00:20:39,916 --> 00:20:43,875 among the 40 you mentioned. Her name is Mongia. 249 00:20:43,916 --> 00:20:45,333 Tell us about her. 250 00:20:48,166 --> 00:20:51,708 We have no patient who goes by that name. 251 00:20:52,125 --> 00:20:53,666 Do we have a Mong...? 252 00:20:54,416 --> 00:20:57,000 Just to remind you, it's Mongia 253 00:20:57,041 --> 00:21:01,291 who attacked one of the nurses here. 254 00:21:01,333 --> 00:21:04,458 That never happened. I'd have been informed. 255 00:21:04,500 --> 00:21:06,041 You obviously weren't. 256 00:21:06,083 --> 00:21:10,625 We only have 40 patients. None of them attacked a nurse. 257 00:21:10,666 --> 00:21:11,625 It's untrue. 258 00:21:11,666 --> 00:21:13,416 It's a well-known case. 259 00:21:13,458 --> 00:21:15,416 Mongia is not her real name. 260 00:21:16,291 --> 00:21:19,041 She was found 20 years ago 261 00:21:19,083 --> 00:21:21,916 on a highway with her throat cut. 262 00:21:21,958 --> 00:21:23,916 She supposedly uses... 263 00:21:23,958 --> 00:21:27,416 I don't know who you're talking about. 264 00:21:27,458 --> 00:21:31,166 Check the patient registry. You won't find her. 265 00:21:31,208 --> 00:21:34,916 So in fact you don't know all your patients? 266 00:21:34,958 --> 00:21:37,250 She's not in this hospital. 267 00:21:37,291 --> 00:21:40,916 Can we move on or do you have more questions? 268 00:21:40,958 --> 00:21:44,000 To refresh your memory, Mongia is well known... 269 00:21:44,041 --> 00:21:45,583 My memory is fresh. 270 00:21:45,625 --> 00:21:47,583 She is not our patient. 271 00:21:47,625 --> 00:21:49,083 Tell us if we're wrong. 272 00:21:49,125 --> 00:21:52,250 A lot of people talk about the incident. 273 00:21:52,291 --> 00:21:53,291 People talk... 274 00:21:53,333 --> 00:21:57,958 We have a great success rate with our clinical cases. 275 00:21:58,000 --> 00:22:02,916 One of the patients here isn't considered a witch? 276 00:22:02,958 --> 00:22:04,125 A witch? 277 00:22:04,166 --> 00:22:08,083 Witchcraft is part of various cultures and religions. 278 00:22:08,125 --> 00:22:09,583 Even in the Koran. 279 00:22:09,625 --> 00:22:11,083 We believe in science, 280 00:22:11,458 --> 00:22:15,750 but you're babbling about sorcery and witches. 281 00:22:16,375 --> 00:22:17,458 End of interview. 282 00:22:17,500 --> 00:22:18,875 It's just one case. 283 00:22:18,916 --> 00:22:20,958 Baya, have them pack up 284 00:22:21,000 --> 00:22:22,041 and leave. 285 00:22:23,958 --> 00:22:25,375 Can we film here? 286 00:22:25,416 --> 00:22:27,208 Don't film anything! 287 00:22:27,791 --> 00:22:30,208 Just leave, please. 288 00:22:30,250 --> 00:22:31,875 Okay, enough. 289 00:22:31,916 --> 00:22:33,666 I'll take the mic. 290 00:22:33,708 --> 00:22:34,500 Remove it. 291 00:22:35,125 --> 00:22:36,333 Good job, Walid. 292 00:22:36,375 --> 00:22:37,375 Let's go. 293 00:22:38,125 --> 00:22:40,125 Why didn't you warn him? 294 00:22:40,166 --> 00:22:42,583 I couldn't bring it up. 295 00:22:42,625 --> 00:22:45,541 You should have told me before. 296 00:22:45,583 --> 00:22:47,541 I thought it was okay. 297 00:22:47,583 --> 00:22:49,125 I looked so dumb. 298 00:22:49,166 --> 00:22:53,458 I need my job. Your project can't fuck it up. 299 00:22:53,500 --> 00:22:55,416 You should have told me. 300 00:22:55,458 --> 00:22:57,041 I couldn't know. 301 00:22:57,083 --> 00:22:58,916 What now? 302 00:22:58,958 --> 00:23:02,875 Bribe the guards so you can film the patient. 303 00:23:02,916 --> 00:23:04,916 - Are you sure? - Of course. 304 00:23:04,958 --> 00:23:06,958 - Money will do it. - Sure! 305 00:23:07,000 --> 00:23:08,166 Just a second. 306 00:23:15,833 --> 00:23:17,875 I told you he was useless. 307 00:23:17,916 --> 00:23:19,375 Now, let's see. 308 00:23:20,000 --> 00:23:20,833 So? 309 00:23:21,291 --> 00:23:22,500 They'll need something. 310 00:23:22,541 --> 00:23:23,708 Something? 311 00:23:23,750 --> 00:23:26,125 Money, dickwad! Not peanuts. 312 00:23:26,166 --> 00:23:27,541 I have nothing! 313 00:23:27,583 --> 00:23:30,708 I know. You're always broke! 314 00:23:30,750 --> 00:23:34,000 Our 40 dinars for gas. Take it. 315 00:23:34,041 --> 00:23:36,375 20 from each of us. Pay the rest. 316 00:23:36,416 --> 00:23:38,500 - How cute! - Just go! 317 00:23:48,125 --> 00:23:50,708 We're good. Here's 40 dinars. 318 00:23:53,083 --> 00:23:55,375 He didn't put in any money. 319 00:23:57,291 --> 00:23:58,666 Not one cent. 320 00:24:00,375 --> 00:24:02,291 So stingy! 321 00:24:02,333 --> 00:24:07,000 We made a deal. Wait until I call you. 322 00:24:07,041 --> 00:24:09,250 - I'll call. - No, I'll call. 323 00:24:09,291 --> 00:24:10,625 It must be today. 324 00:24:10,666 --> 00:24:13,166 Stop it or you can keep your money. 325 00:24:14,833 --> 00:24:16,666 I'll call you. 326 00:24:16,708 --> 00:24:18,125 See you later. 327 00:24:18,958 --> 00:24:19,916 All good? 328 00:24:19,958 --> 00:24:22,416 Yes, but it'll be a night shoot. 329 00:24:22,458 --> 00:24:23,875 Why? 330 00:24:23,916 --> 00:24:26,250 Because we only paid 40 dinars. 331 00:24:26,875 --> 00:24:27,916 We saw you. 332 00:24:27,958 --> 00:24:30,791 I did everything. My hair is soaking. 333 00:24:30,833 --> 00:24:32,416 No more excuses. 334 00:24:32,458 --> 00:24:34,875 I did all the back and forth! 335 00:26:00,583 --> 00:26:01,666 Are you okay? 336 00:26:26,458 --> 00:26:27,666 Are you okay? 337 00:27:05,000 --> 00:27:07,500 Yasmine! Are you all right? 338 00:27:08,208 --> 00:27:09,791 We're waiting for you. 339 00:27:09,833 --> 00:27:10,750 Come on. 340 00:27:44,250 --> 00:27:45,958 Monia works nights. 341 00:27:46,000 --> 00:27:47,833 Nice to meet you. 342 00:27:47,875 --> 00:27:49,333 Don't make a sound. 343 00:27:49,375 --> 00:27:51,250 I'm taking a huge risk. 344 00:27:51,291 --> 00:27:52,625 Baya, we're good. 345 00:27:52,666 --> 00:27:54,250 It's the guards. 346 00:27:54,291 --> 00:27:55,958 Okay, but we're good. 347 00:27:59,750 --> 00:28:01,083 What's your name? 348 00:28:01,125 --> 00:28:02,000 Bilel. 349 00:28:02,041 --> 00:28:05,083 Like the soccer player. Great name! 350 00:28:05,500 --> 00:28:07,166 You like soccer? 351 00:28:07,208 --> 00:28:08,458 No, badminton. 352 00:28:10,416 --> 00:28:11,916 Don't like soccer? 353 00:28:13,166 --> 00:28:14,791 Love is in the air. 354 00:28:14,833 --> 00:28:16,166 She'll teach you soccer. 355 00:28:16,875 --> 00:28:18,708 Soccer for the sucker. 356 00:28:21,916 --> 00:28:24,166 Dangerous patients are kept here. 357 00:28:24,208 --> 00:28:26,666 The director was unsettled 358 00:28:26,708 --> 00:28:28,875 when you mentioned her. 359 00:28:31,791 --> 00:28:34,916 Mongia's been here over 20 years. 360 00:28:35,500 --> 00:28:36,375 God protect us. 361 00:28:36,416 --> 00:28:38,166 Why do you say that? 362 00:28:38,208 --> 00:28:41,500 Everybody is scared of Mongia. 363 00:28:42,833 --> 00:28:44,750 Why call her a witch? 364 00:28:44,791 --> 00:28:46,500 You'll soon see. 365 00:28:46,541 --> 00:28:51,583 Witch or not, all we want is to film her. 366 00:28:51,625 --> 00:28:55,250 Witchcraft is such a load of crap. 367 00:28:57,458 --> 00:28:59,500 So she can't fly? 368 00:29:00,208 --> 00:29:02,666 When she first came here, 369 00:29:02,708 --> 00:29:05,791 she fasted for months and lost no weight. 370 00:29:05,833 --> 00:29:06,750 No kidding. 371 00:29:06,791 --> 00:29:09,250 She bit the ear off a male nurse. 372 00:29:09,291 --> 00:29:13,375 They once found her, throat cut, limbs in chains. 373 00:29:13,833 --> 00:29:16,541 They stitched her up and she tore it open. 374 00:29:17,166 --> 00:29:19,250 Witch or not? 375 00:30:25,541 --> 00:30:26,833 Did he scare you? 376 00:30:26,875 --> 00:30:28,791 Foufou is harmless. 377 00:30:29,916 --> 00:30:31,250 Are you okay? 378 00:30:41,291 --> 00:30:43,000 I want no trouble. 379 00:30:43,041 --> 00:30:44,791 Do your stuff fast. 380 00:30:44,833 --> 00:30:45,833 Don't worry. 381 00:30:46,833 --> 00:30:48,166 Who's going in? 382 00:30:48,208 --> 00:30:51,125 Me, the camera, Bilel... 383 00:30:51,166 --> 00:30:52,958 Not me. Use the camera mic. 384 00:30:53,000 --> 00:30:54,208 Scared? 385 00:30:54,250 --> 00:30:56,208 Not at all. 386 00:31:28,291 --> 00:31:30,833 Mongia, you have guests. 387 00:31:32,250 --> 00:31:33,333 Follow me. 388 00:31:43,875 --> 00:31:46,333 Listen to me. Film from here. 389 00:31:46,375 --> 00:31:48,250 No closer. Sit here. 390 00:31:48,291 --> 00:31:49,166 Okay. 391 00:31:49,208 --> 00:31:52,375 I'll do my rounds and come back. 392 00:31:52,750 --> 00:31:54,291 I'll leave Monia here. 393 00:31:54,333 --> 00:31:55,791 Be careful, please! 394 00:32:25,375 --> 00:32:28,041 Why do you care about Mongia? 395 00:32:28,083 --> 00:32:29,833 Can you keep quiet? 396 00:32:31,291 --> 00:32:32,916 You have Facebook? 397 00:32:32,958 --> 00:32:34,291 Yes. 398 00:32:35,666 --> 00:32:36,416 Hello... 399 00:32:38,958 --> 00:32:41,291 I'm Yasmine. This is Bilel. 400 00:32:42,541 --> 00:32:44,500 We came to film you. 401 00:32:45,208 --> 00:32:47,250 Don't bother! She won't talk! 402 00:32:51,500 --> 00:32:55,291 What happened before they brought you here? 403 00:33:21,000 --> 00:33:22,083 Don't get close. 404 00:33:22,958 --> 00:33:23,666 Yasmine. 405 00:33:24,291 --> 00:33:25,708 This is a map. 406 00:33:27,791 --> 00:33:29,666 The area you were found in. 407 00:33:30,291 --> 00:33:33,541 Do you recall the exact location? 408 00:34:03,833 --> 00:34:06,166 It's you... 409 00:34:12,291 --> 00:34:12,958 Mongia! 410 00:34:17,375 --> 00:34:18,541 Run! 411 00:34:27,416 --> 00:34:29,458 Monia, call the guards! 412 00:34:31,916 --> 00:34:33,958 Yasmine, run! 413 00:34:34,958 --> 00:34:36,125 Run! 414 00:34:51,708 --> 00:34:54,250 A cat made these scratches? 415 00:34:54,291 --> 00:34:56,708 Yes, an alley cat. 416 00:34:57,166 --> 00:34:59,250 So you all accompanied her? 417 00:35:00,208 --> 00:35:02,083 Why are you so worried? 418 00:35:02,500 --> 00:35:04,458 I'm not, Uncle Bashir. 419 00:35:04,500 --> 00:35:07,375 When she tried to feed the cat... 420 00:35:07,416 --> 00:35:09,166 I lied to you, Grandpa. 421 00:35:11,958 --> 00:35:14,916 Walid's cat did it. That's why he's upset. 422 00:35:15,416 --> 00:35:16,916 It was my pussy. 423 00:35:17,333 --> 00:35:19,291 I mean my mom's cat. 424 00:35:19,333 --> 00:35:20,750 Her cat. 425 00:35:20,791 --> 00:35:21,625 A cat... 426 00:35:21,666 --> 00:35:22,875 We have to go. 427 00:35:22,916 --> 00:35:24,166 I'll drive you. 428 00:35:24,208 --> 00:35:25,000 It's fine. 429 00:35:25,041 --> 00:35:26,458 Let me, guys. 430 00:35:26,500 --> 00:35:28,916 - We'll go eat. - Night, Uncle Bashir. 431 00:35:28,958 --> 00:35:29,791 Goodnight. 432 00:35:29,833 --> 00:35:30,791 Thanks, guys! 433 00:35:30,833 --> 00:35:31,750 Wait, Bilel. 434 00:35:32,583 --> 00:35:34,250 Here's the map. 435 00:35:35,416 --> 00:35:36,458 Thanks. 436 00:35:36,500 --> 00:35:37,666 Goodnight. 437 00:35:42,041 --> 00:35:46,041 I may be old, but I'm not naïve. 438 00:35:46,083 --> 00:35:49,166 - What's wrong? - You can talk to me. 439 00:35:49,208 --> 00:35:50,166 Why lie? 440 00:35:50,916 --> 00:35:55,583 I'm not lying. Walid's cat scratched me. 441 00:35:55,625 --> 00:35:56,875 Listen... 442 00:35:56,916 --> 00:35:58,458 I'm responsible for you. 443 00:35:58,500 --> 00:36:01,166 Your mom asked me to look after you. 444 00:36:01,208 --> 00:36:03,000 I promised her I would. 445 00:36:03,541 --> 00:36:07,458 Don't give me reason to worry, please. 446 00:36:08,333 --> 00:36:10,750 All right, I promise. 447 00:36:10,791 --> 00:36:11,750 Don't worry. 448 00:36:12,291 --> 00:36:14,375 Give me a kiss. 449 00:36:14,416 --> 00:36:15,750 Get going. 450 00:36:15,791 --> 00:36:17,333 Let me kiss you. 451 00:36:17,375 --> 00:36:19,708 Stop, you'll break my jaw. 452 00:36:20,750 --> 00:36:21,500 Listen! 453 00:36:21,541 --> 00:36:22,541 What? 454 00:36:22,583 --> 00:36:24,458 See the sheikh again. 455 00:36:24,500 --> 00:36:25,791 It's been ages. 456 00:36:25,833 --> 00:36:28,416 I don't want to see him again. 457 00:36:28,458 --> 00:36:31,541 You still dream about the woman in black? 458 00:36:31,583 --> 00:36:32,875 Yes. 459 00:36:32,916 --> 00:36:36,208 I saw the sheikh and still dream of her. 460 00:36:36,250 --> 00:36:37,875 Why see him again? 461 00:36:37,916 --> 00:36:39,125 Do it for me. 462 00:36:39,166 --> 00:36:41,416 I don't like him... 463 00:36:41,458 --> 00:36:43,791 - Please, for me. - Okay. 464 00:36:43,833 --> 00:36:45,625 This is the last time! 465 00:36:45,666 --> 00:36:48,041 - Okay. - The last time, I swear. 466 00:36:48,083 --> 00:36:48,833 All right. 467 00:36:56,750 --> 00:36:58,791 Make us two sandwiches. 468 00:36:58,833 --> 00:36:59,833 Sausage? 469 00:37:00,416 --> 00:37:02,541 - 2 or 3 sausages? - Just 2. 470 00:37:02,583 --> 00:37:04,458 One with 3, one with 2. 471 00:37:05,125 --> 00:37:06,625 Coming up. 472 00:37:09,583 --> 00:37:11,708 What a fucking night! 473 00:37:12,833 --> 00:37:15,416 - What did you do with Monia? - Monia? 474 00:37:15,458 --> 00:37:16,875 The soccer fan! 475 00:37:16,916 --> 00:37:19,333 What are you talking about? 476 00:37:20,458 --> 00:37:22,083 No salad for me. 477 00:37:23,208 --> 00:37:25,166 Give me an egg, please. 478 00:37:25,208 --> 00:37:26,333 Yes, Yasmine. 479 00:37:27,541 --> 00:37:28,750 Are you sure? 480 00:37:28,791 --> 00:37:31,708 It's no joke. Tomorrow we'll go shoot. 481 00:37:31,750 --> 00:37:33,291 You're fucking crazy. 482 00:37:33,333 --> 00:37:34,333 Don't forget your equipment. 483 00:37:34,833 --> 00:37:36,125 And tell Walid 484 00:37:36,166 --> 00:37:37,958 not to forget his. 485 00:37:38,000 --> 00:37:39,125 I'll tell him. 486 00:37:39,166 --> 00:37:40,750 Meet at the university. 487 00:37:40,791 --> 00:37:42,000 Don't be late. 488 00:37:42,041 --> 00:37:43,125 All right. 489 00:37:43,500 --> 00:37:44,333 See you tomorrow. 490 00:37:44,750 --> 00:37:46,708 See you. 491 00:37:51,708 --> 00:37:54,416 She wants to finish what we started. 492 00:37:58,000 --> 00:37:59,041 What's wrong? 493 00:37:59,083 --> 00:38:01,250 Look me in the eyes. 494 00:38:01,291 --> 00:38:03,208 She has bigger balls than you. 495 00:38:03,791 --> 00:38:05,000 That hurt! 496 00:38:37,875 --> 00:38:38,500 Master, 497 00:38:38,958 --> 00:38:40,625 she wouldn't come. 498 00:38:40,666 --> 00:38:42,250 I tried, but in vain. 499 00:38:42,291 --> 00:38:43,041 No problem. 500 00:38:43,416 --> 00:38:44,416 My child, 501 00:38:45,166 --> 00:38:46,041 you've grown. 502 00:38:46,083 --> 00:38:47,958 She looks like her mother. 503 00:38:48,000 --> 00:38:49,666 Thank you. 504 00:38:49,708 --> 00:38:50,625 What's wrong? 505 00:38:51,250 --> 00:38:52,458 Tell him. 506 00:38:52,500 --> 00:38:54,583 Tell him nothing's wrong. 507 00:38:54,625 --> 00:38:55,500 Perfect. 508 00:38:55,541 --> 00:38:57,125 It's not true. 509 00:38:57,500 --> 00:38:59,666 Every night I watch over her. 510 00:38:59,708 --> 00:39:01,208 She sleeps poorly 511 00:39:01,583 --> 00:39:03,666 and still sees the woman in black. 512 00:39:04,083 --> 00:39:05,791 What do you see? 513 00:39:08,708 --> 00:39:09,916 Answer the sheikh. 514 00:39:10,291 --> 00:39:12,083 I heard him, Grandpa. 515 00:39:12,125 --> 00:39:13,500 What do you see? 516 00:39:13,541 --> 00:39:15,375 You know what I see. 517 00:39:15,416 --> 00:39:16,625 Must I repeat it? 518 00:39:17,083 --> 00:39:18,583 You recited the verses? 519 00:39:18,625 --> 00:39:21,041 Yes, and it doesn't help. 520 00:39:21,458 --> 00:39:23,875 I'll be late for school. 521 00:39:26,208 --> 00:39:27,958 Excuse me. Yasmine! 522 00:39:33,625 --> 00:39:34,833 I'm sorry. 523 00:39:34,875 --> 00:39:36,166 You didn't tell her? 524 00:39:37,041 --> 00:39:37,833 I couldn't. 525 00:39:38,416 --> 00:39:40,291 I promised her mother. 526 00:39:40,333 --> 00:39:41,750 I'm scared for her. 527 00:39:42,500 --> 00:39:43,791 God have mercy. 528 00:39:44,333 --> 00:39:45,291 Amen. 529 00:39:45,875 --> 00:39:46,708 No, Walid. 530 00:39:46,750 --> 00:39:48,791 I get sick behind. 531 00:39:48,833 --> 00:39:51,416 - I won't switch. - Bilel, get in. 532 00:39:51,458 --> 00:39:53,166 Such a fucking pain! 533 00:39:53,208 --> 00:39:54,333 Hurts from behind? 534 00:39:54,375 --> 00:39:56,458 What a dirty mind! Stop it. 535 00:39:56,875 --> 00:39:58,625 Bilel, just get in. 536 00:39:59,125 --> 00:40:01,291 Don't piss me off in the morning. 537 00:40:01,333 --> 00:40:03,541 Get in and stop arguing! 538 00:40:03,583 --> 00:40:06,041 Come on, baby. Sit on my lap. 539 00:40:06,416 --> 00:40:07,750 Stop it, asshole. 540 00:40:13,416 --> 00:40:15,541 Take the next right. 541 00:40:15,583 --> 00:40:18,208 Why a road map? Use Google! 542 00:40:18,250 --> 00:40:19,625 No network. 543 00:40:19,666 --> 00:40:22,250 - What's wrong? - I feel sick. 544 00:40:22,291 --> 00:40:24,250 - Gonna puke. - God! 545 00:40:24,291 --> 00:40:27,125 - Pull over. - Don't puke in Bashir's car. 546 00:40:27,166 --> 00:40:29,833 - Open the door! - Use the other side. 547 00:40:29,875 --> 00:40:31,625 Don't die, asshole. 548 00:40:31,666 --> 00:40:32,708 Run! 549 00:40:32,750 --> 00:40:36,458 - Just like a pregnant woman. - Help him! 550 00:40:39,125 --> 00:40:41,666 Wash your face in the puddle. 551 00:40:42,500 --> 00:40:44,000 Get the fuck away. 552 00:40:44,041 --> 00:40:46,750 - Need your gynecologist? - Asshole! 553 00:40:48,250 --> 00:40:50,208 - What's her number? - You okay? 554 00:40:50,250 --> 00:40:52,416 How far along are you? 555 00:40:59,500 --> 00:41:01,875 Walid, go see what he wants. 556 00:41:07,500 --> 00:41:08,333 Hey there. 557 00:41:08,375 --> 00:41:10,708 Good morning. You okay? 558 00:41:10,750 --> 00:41:14,416 Our friend is a little sick, that's all. 559 00:41:14,458 --> 00:41:16,041 I have water. 560 00:41:16,083 --> 00:41:17,875 We have water too. 561 00:41:17,916 --> 00:41:20,041 Where are you heading? 562 00:41:20,083 --> 00:41:21,583 Nearby. Not far... 563 00:41:21,625 --> 00:41:22,541 Where? 564 00:41:22,583 --> 00:41:24,666 Not too far from here. 565 00:41:25,416 --> 00:41:26,250 Hello, sir. 566 00:41:26,291 --> 00:41:28,333 Good morning, miss. 567 00:41:28,666 --> 00:41:31,916 If you need anything, ask. Don't be shy. 568 00:41:31,958 --> 00:41:34,208 Thanks, we're fine. 569 00:41:34,250 --> 00:41:36,833 - It's up to you. - We're really fine. 570 00:41:36,875 --> 00:41:38,375 God be with you. 571 00:41:38,416 --> 00:41:40,083 Get better, bro. 572 00:41:40,125 --> 00:41:41,666 Peace on you. 573 00:41:42,416 --> 00:41:43,958 All better, Bilel? 574 00:41:44,000 --> 00:41:45,208 Come on, man. 575 00:41:45,250 --> 00:41:47,041 How are you feeling? 576 00:41:47,083 --> 00:41:49,791 - Tell me, sweetheart. - Get in. 577 00:41:50,958 --> 00:41:53,458 - Are you in pain? - Shut up! 578 00:41:53,875 --> 00:41:55,666 Get in. Stop nagging. 579 00:41:57,166 --> 00:42:01,166 The first pregnancy is tough. Next one will be easier. 580 00:42:03,333 --> 00:42:05,625 Why didn't you use protection? 581 00:42:06,875 --> 00:42:09,250 Peace on you. 582 00:42:10,500 --> 00:42:13,708 This guy is a real stalker. How creepy. 583 00:42:13,750 --> 00:42:14,875 You okay? 584 00:42:14,916 --> 00:42:15,875 Fine. 585 00:42:25,500 --> 00:42:27,083 Still no network? 586 00:42:27,125 --> 00:42:28,291 Nothing. 587 00:42:28,750 --> 00:42:31,041 Pull over. Let's ask him. 588 00:42:31,666 --> 00:42:32,625 Think so? 589 00:42:32,666 --> 00:42:34,416 He must know the area. 590 00:42:37,333 --> 00:42:39,416 - Come with me. - Okay. 591 00:42:50,000 --> 00:42:50,750 Hi, sir. 592 00:42:51,500 --> 00:42:52,916 We wanted to ask... 593 00:42:54,000 --> 00:42:55,083 Deaf... 594 00:42:55,583 --> 00:42:57,416 There's a village here. 595 00:42:57,458 --> 00:42:59,083 Where is it? 596 00:43:00,375 --> 00:43:04,833 A woman was found here long ago. 597 00:43:06,125 --> 00:43:07,916 Where was she from? 598 00:43:11,291 --> 00:43:12,541 How helpful. 599 00:43:27,958 --> 00:43:29,416 Why is he shouting? 600 00:43:49,500 --> 00:43:50,458 Yes, Walid? 601 00:43:51,083 --> 00:43:52,291 That's the spot. 602 00:43:52,916 --> 00:43:54,041 You sure? 603 00:43:54,458 --> 00:43:55,416 I am. 604 00:45:15,166 --> 00:45:16,208 Yasmine! 605 00:45:16,250 --> 00:45:17,291 Yes? 606 00:45:17,333 --> 00:45:19,708 Bilel, let's check this way. 607 00:45:19,750 --> 00:45:20,625 Why? 608 00:45:21,416 --> 00:45:22,750 It's a path. 609 00:45:22,791 --> 00:45:24,666 Let's climb up, not down. 610 00:45:24,708 --> 00:45:26,333 He can sense paths. 611 00:45:26,375 --> 00:45:28,583 It really feels like a path. 612 00:45:28,625 --> 00:45:31,458 Yes, it does. Come and follow us. 613 00:45:32,708 --> 00:45:34,333 Come on, Walid. 614 00:45:36,416 --> 00:45:37,666 Hurry, shithead. 615 00:45:38,833 --> 00:45:43,000 How do you feel now? At home with the animals? 616 00:46:14,083 --> 00:46:17,833 In the Name of Allah, protector against harm 617 00:46:17,875 --> 00:46:20,583 in Heaven, on Earth, All-Knowing... 618 00:47:04,541 --> 00:47:05,541 Take the tripod. 619 00:47:05,583 --> 00:47:06,791 Give it to me. 620 00:47:07,375 --> 00:47:09,083 Hand it to me. 621 00:47:15,208 --> 00:47:17,291 Wait! Come on... 622 00:47:18,250 --> 00:47:19,625 Fuck! It's wet! 623 00:47:23,083 --> 00:47:25,125 We're stranded. Sure it's here? 624 00:47:25,166 --> 00:47:27,375 - Yes. - We can't go back. 625 00:47:27,416 --> 00:47:28,666 Don't be a pussy. 626 00:47:29,333 --> 00:47:30,791 - Give me the camera. - Wait. 627 00:47:30,833 --> 00:47:33,083 Give it to me in one piece. 628 00:47:35,583 --> 00:47:37,041 I'm very tired. 629 00:47:38,791 --> 00:47:42,291 We should go back. Know where we're going? 630 00:47:42,333 --> 00:47:43,958 We're following Walid. 631 00:47:44,000 --> 00:47:45,291 Let's go back. 632 00:47:45,333 --> 00:47:48,541 Don't be wimps. It's just a walk in the forest. 633 00:47:48,583 --> 00:47:51,625 You know how to get back? 634 00:47:51,666 --> 00:47:54,666 Why would we go back? 635 00:47:54,708 --> 00:47:56,333 You'll get us lost. 636 00:47:56,375 --> 00:47:58,416 We must almost be there. 637 00:47:58,458 --> 00:48:01,041 Almost? You know where we are? 638 00:48:01,083 --> 00:48:02,375 Come on, Walid. 639 00:48:02,416 --> 00:48:05,416 We're almost there. 640 00:48:05,458 --> 00:48:09,958 What the hell? We're going around in circles! 641 00:48:19,000 --> 00:48:21,000 I can't walk anymore. 642 00:48:21,500 --> 00:48:23,958 Stop complaining. Try to enjoy. 643 00:48:24,000 --> 00:48:27,375 Enjoy what? Shut up and enjoy the silence. 644 00:48:31,541 --> 00:48:32,708 What? 645 00:48:49,666 --> 00:48:50,958 What's she eating? 646 00:48:59,083 --> 00:49:00,416 Yasmine, wait. 647 00:49:01,458 --> 00:49:02,333 Stop, Yasmine! 648 00:49:29,625 --> 00:49:31,083 What the fuck is that? 649 00:49:35,166 --> 00:49:36,375 Take the stuff. 650 00:49:40,416 --> 00:49:42,333 Wait, don't be afraid! 651 00:49:58,125 --> 00:49:59,375 Don't be afraid! 652 00:51:30,250 --> 00:51:32,291 Welcome. 653 00:51:32,333 --> 00:51:34,708 I didn't know you were coming. 654 00:51:34,750 --> 00:51:37,166 I could have driven you here. 655 00:51:37,208 --> 00:51:38,958 We didn't know the village name. 656 00:51:39,000 --> 00:51:41,541 - Feeling better, bro? - Fine. 657 00:51:41,583 --> 00:51:44,083 Careful next time you drink. 658 00:51:45,125 --> 00:51:46,166 Sorry. 659 00:51:46,208 --> 00:51:48,250 I'm Saber, at your service. 660 00:51:48,291 --> 00:51:50,916 Nice to meet you. Yasmine, Walid, Bilel. 661 00:51:50,958 --> 00:51:52,208 Welcome. 662 00:51:52,875 --> 00:51:55,375 Come have something to drink. 663 00:51:55,416 --> 00:51:56,916 Come on. 664 00:51:56,958 --> 00:51:59,375 A nice hot tea. 665 00:52:00,625 --> 00:52:03,791 Go make the tea. 666 00:52:09,458 --> 00:52:10,916 Nice place here, Saber. 667 00:52:11,625 --> 00:52:12,833 Welcome. 668 00:52:16,708 --> 00:52:17,500 Thanks. 669 00:52:17,541 --> 00:52:19,291 I searched this spot on Google. 670 00:52:19,333 --> 00:52:20,666 I didn't find it. 671 00:52:20,708 --> 00:52:21,541 What? 672 00:52:21,916 --> 00:52:24,958 We couldn't find it on the map. 673 00:52:25,000 --> 00:52:25,916 Okay... 674 00:52:26,708 --> 00:52:28,666 So why are you here? 675 00:52:28,708 --> 00:52:30,166 We're journalism students. 676 00:52:30,208 --> 00:52:31,375 Great! 677 00:52:31,416 --> 00:52:32,416 Last year. 678 00:52:32,458 --> 00:52:34,000 We heard rumors. 679 00:52:34,708 --> 00:52:36,500 Over 20 years ago, 680 00:52:36,541 --> 00:52:38,750 by the road near the forest, 681 00:52:39,833 --> 00:52:43,541 they found a mutilated woman. 682 00:52:44,291 --> 00:52:46,000 The state police found her. 683 00:52:46,625 --> 00:52:48,291 Algia? The crazy woman? 684 00:52:48,333 --> 00:52:49,208 No, Mongia. 685 00:52:49,791 --> 00:52:53,375 It's an old story. I know nothing about it. 686 00:52:53,416 --> 00:52:56,708 Can we find someone who remembers? 687 00:52:56,750 --> 00:52:58,791 There are no witnesses left. 688 00:52:59,166 --> 00:53:03,250 The women here don't talk to strangers. 689 00:53:11,750 --> 00:53:13,458 You really love meat. 690 00:53:13,500 --> 00:53:14,916 For sure. 691 00:53:15,708 --> 00:53:17,583 Meat is good. 692 00:53:18,166 --> 00:53:19,291 I bet. 693 00:53:23,625 --> 00:53:25,291 Very good tea, Saber. 694 00:53:25,333 --> 00:53:26,291 Shall we go? 695 00:53:27,875 --> 00:53:28,708 Where to? 696 00:53:28,750 --> 00:53:31,125 - Stay for dinner. - No thanks. 697 00:53:31,166 --> 00:53:35,750 No, you have to. I brought some fresh meat. 698 00:53:35,791 --> 00:53:38,416 I asked the women to cook. 699 00:53:38,458 --> 00:53:40,625 We really must be going. 700 00:53:40,666 --> 00:53:42,500 We should stay. 701 00:53:42,541 --> 00:53:45,000 - Night is falling. - It's nice here. 702 00:53:45,041 --> 00:53:46,958 What about the forest? 703 00:53:47,000 --> 00:53:49,250 - How do we get home? - We eat fast. 704 00:53:49,291 --> 00:53:51,208 And what about Bashir? 705 00:53:51,250 --> 00:53:53,666 - Text him. - With no network? 706 00:53:53,708 --> 00:53:55,333 What's wrong? 707 00:53:55,375 --> 00:53:56,750 No network. 708 00:53:56,791 --> 00:53:58,958 Yes, up on the roof. 709 00:53:59,000 --> 00:54:00,500 Call from there. 710 00:54:00,541 --> 00:54:01,708 Thanks, Saber. 711 00:54:01,750 --> 00:54:03,000 You're welcome. 712 00:54:03,041 --> 00:54:05,291 And what will you cook for us? 713 00:54:05,708 --> 00:54:06,791 Meat. 714 00:54:12,833 --> 00:54:13,833 Yasmine. 715 00:54:27,833 --> 00:54:30,666 "Mongia attacked a nurse." 716 00:54:39,083 --> 00:54:42,708 "The nurses consider her a witch..." 717 00:55:15,416 --> 00:55:16,375 Answer. 718 00:55:17,625 --> 00:55:18,458 Answer. 719 00:55:21,791 --> 00:55:23,375 Please answer. 720 00:55:27,416 --> 00:55:29,375 Answer, my child. 721 00:56:13,125 --> 00:56:14,708 They drink lots of wine. 722 00:56:14,750 --> 00:56:16,791 - No signal. - Stop. 723 00:56:18,416 --> 00:56:19,541 So? 724 00:56:19,916 --> 00:56:21,208 Nothing. 725 00:56:23,666 --> 00:56:25,375 It's fucking freezing! 726 00:56:30,541 --> 00:56:32,125 You won't get a signal! 727 00:56:34,000 --> 00:56:36,916 I have one bar... 728 00:56:49,875 --> 00:56:50,875 Grandpa, 729 00:56:51,375 --> 00:56:53,458 don't worry about me. 730 00:56:53,500 --> 00:56:56,375 I'm studying with the guys. 731 00:56:56,416 --> 00:56:57,208 Shit! 732 00:56:58,708 --> 00:57:01,541 Stop it! Stop it right now! 733 00:57:03,500 --> 00:57:05,791 - What is it? - Stop making noise! 734 00:57:05,833 --> 00:57:07,291 Look at this. 735 00:57:07,333 --> 00:57:08,791 Dumb ass! 736 00:57:18,041 --> 00:57:19,750 God have mercy on us. 737 00:57:20,958 --> 00:57:22,875 God have mercy on us. 738 00:58:12,291 --> 00:58:13,375 Good tongue. 739 00:58:17,250 --> 00:58:18,750 Where's the meat? 740 00:58:18,791 --> 00:58:20,125 Here it comes. 741 00:58:24,791 --> 00:58:26,333 Thank you. 742 00:58:31,000 --> 00:58:33,833 Is this the hotel you asked about? 743 00:58:35,375 --> 00:58:37,041 I hope you like it. 744 00:58:50,083 --> 00:58:51,625 Why aren't you eating? 745 00:58:52,458 --> 00:58:54,041 It's delicious. 746 00:58:54,625 --> 00:58:56,125 Come on, eat. 747 00:58:59,750 --> 00:59:01,333 Eat up! 748 00:59:57,583 --> 00:59:59,041 Your daughter? 749 00:59:59,083 --> 01:00:00,500 She's your daughter? 750 01:00:01,000 --> 01:00:02,583 Who, Rebeh? 751 01:00:02,625 --> 01:00:04,791 My niece. Her dad died. 752 01:00:05,833 --> 01:00:08,083 We saw her in the woods. 753 01:00:10,000 --> 01:00:12,208 - Did she bother you? - No... 754 01:00:13,166 --> 01:00:14,291 My late brother 755 01:00:14,666 --> 01:00:17,750 married his cousin. You know the risk. 756 01:00:18,666 --> 01:00:21,291 She's a bit special. 757 01:00:21,333 --> 01:00:23,291 But she's harmless! 758 01:00:23,333 --> 01:00:24,250 God protect her! 759 01:00:24,291 --> 01:00:26,208 - Eat now. - Thanks. 760 01:00:39,583 --> 01:00:42,708 How can you leave now? It's dark out! 761 01:00:42,750 --> 01:00:44,416 Walid can drive. 762 01:00:44,458 --> 01:00:46,291 Yasmine has bad night vision. 763 01:00:46,708 --> 01:00:48,083 Where is Walid? 764 01:00:48,125 --> 01:00:49,916 You drive, like we said. 765 01:00:49,958 --> 01:00:53,166 I can't see at night since my laser surgery. 766 01:00:53,208 --> 01:00:54,041 What? 767 01:00:54,083 --> 01:00:55,916 Laser, to fix her vision. 768 01:00:57,000 --> 01:00:59,541 - Are you better? - Yes, thanks. 769 01:01:02,041 --> 01:01:04,458 Yasmine, I forgot my glasses. 770 01:01:04,500 --> 01:01:05,666 So? 771 01:01:06,375 --> 01:01:08,333 I can't drive without them! 772 01:01:08,375 --> 01:01:10,083 Are you serious? 773 01:01:10,125 --> 01:01:13,750 You can all spend the night here. 774 01:01:13,791 --> 01:01:16,375 The house my brother built is empty. 775 01:01:16,416 --> 01:01:18,000 You can stay in it. 776 01:01:18,041 --> 01:01:21,875 No thanks, Saber. We should really get going. 777 01:01:21,916 --> 01:01:25,583 Even tourists used to stay there. 778 01:01:25,625 --> 01:01:27,166 Journalists too. 779 01:01:27,208 --> 01:01:29,791 No, thank you. 780 01:01:29,833 --> 01:01:32,208 Can you drive us to our car? 781 01:01:32,250 --> 01:01:33,708 We'll get lost. 782 01:01:33,750 --> 01:01:36,833 We really must get home, thanks. 783 01:01:37,791 --> 01:01:40,375 Anyway, you're welcome to stay. 784 01:01:40,416 --> 01:01:43,708 I can always go check on the car. 785 01:01:43,750 --> 01:01:48,083 We have to go. My grandfather will be worried sick. 786 01:01:48,125 --> 01:01:50,083 Just drive us to the car. 787 01:01:50,125 --> 01:01:51,500 Thank you. 788 01:01:51,541 --> 01:01:54,208 Be right back. Think it over. 789 01:01:54,250 --> 01:01:55,166 Thanks. 790 01:01:55,708 --> 01:01:58,000 - Why so quiet? - What about it? 791 01:01:58,041 --> 01:02:00,125 What about what? 792 01:02:01,000 --> 01:02:01,791 Sleeping here. 793 01:02:01,833 --> 01:02:03,000 Are you nuts? 794 01:02:03,041 --> 01:02:05,333 I'm going home. I won't stay. 795 01:02:05,375 --> 01:02:07,875 - Bashir must be freaking out. - Call him. 796 01:02:07,916 --> 01:02:10,500 There's no network! No way! 797 01:02:10,541 --> 01:02:12,250 Calm down, Yasmine. 798 01:02:12,666 --> 01:02:14,250 We'll leave at dawn. 799 01:02:14,291 --> 01:02:17,666 I won't wait till dawn. I'm going home! 800 01:02:17,708 --> 01:02:19,583 And drive in the dark? 801 01:02:19,625 --> 01:02:20,666 Why not? 802 01:02:20,708 --> 01:02:22,083 Aren't I right? 803 01:02:22,791 --> 01:02:25,541 - No night vision, no glasses. - Good job! 804 01:02:25,583 --> 01:02:27,708 You'd rather have an accident? 805 01:02:28,458 --> 01:02:30,833 I won't spend the night here. 806 01:02:30,875 --> 01:02:32,416 Grandpa will worry. 807 01:02:32,458 --> 01:02:34,583 Yasmine, listen to us. 808 01:02:34,625 --> 01:02:35,708 No fucking way! 809 01:02:49,500 --> 01:02:50,708 Come in. 810 01:03:01,500 --> 01:03:03,166 Come in. Don't be shy. 811 01:03:04,750 --> 01:03:06,500 Welcome. 812 01:03:08,916 --> 01:03:12,000 It's been ages since we opened the house. 813 01:03:12,708 --> 01:03:14,000 I can see that! 814 01:03:14,750 --> 01:03:16,250 Make yourselves at home. 815 01:03:16,291 --> 01:03:19,708 Yasmine, I asked the women. You can stay with them. 816 01:03:19,750 --> 01:03:21,833 We prefer to stay together. 817 01:03:21,875 --> 01:03:24,291 That would be inappropriate. 818 01:03:24,333 --> 01:03:26,500 We're like siblings. 819 01:03:27,250 --> 01:03:30,291 Come on in, guys. Come in. 820 01:03:36,708 --> 01:03:37,458 Thank you. 821 01:03:38,583 --> 01:03:41,916 I'll get some wood for the fireplace. 822 01:03:41,958 --> 01:03:43,833 Thanks. 823 01:03:48,583 --> 01:03:50,375 The Jacuzzi is there. 824 01:03:50,416 --> 01:03:51,541 Very funny. 825 01:03:52,125 --> 01:03:53,375 Creepy house! 826 01:03:53,416 --> 01:03:56,208 It's not a hotel. Shut up and go to sleep. 827 01:03:59,708 --> 01:04:00,958 Only one bed. 828 01:04:01,458 --> 01:04:03,625 Only one girl. Move! 829 01:04:10,500 --> 01:04:11,666 That's my spot. 830 01:04:11,708 --> 01:04:13,125 Where do I sleep? 831 01:04:15,833 --> 01:04:17,208 Great. 832 01:04:27,625 --> 01:04:28,500 Here. 833 01:04:29,333 --> 01:04:30,875 Take it easy, asshole. 834 01:07:44,250 --> 01:07:45,541 What is it? 835 01:07:46,416 --> 01:07:47,541 Stop being scared! 836 01:07:47,583 --> 01:07:49,750 Is this some kind of joke? 837 01:07:52,541 --> 01:07:53,958 Thanks, Yasmine! 838 01:07:54,000 --> 01:07:56,083 Walid, that's my spot. 839 01:07:56,666 --> 01:07:58,583 Shut up and sleep! 840 01:08:42,041 --> 01:08:43,625 I don't like this guy. 841 01:08:50,208 --> 01:08:51,708 You, the first house. 842 01:08:51,750 --> 01:08:53,708 You, the second door. 843 01:08:59,125 --> 01:09:00,291 He saw us. 844 01:09:01,291 --> 01:09:03,375 Good morning. 845 01:09:03,416 --> 01:09:04,250 So? 846 01:09:04,916 --> 01:09:06,083 How was the night? 847 01:09:06,125 --> 01:09:07,875 Great! What a palace! 848 01:09:08,541 --> 01:09:10,375 The best we could offer. 849 01:09:11,000 --> 01:09:14,500 You're so kind, thanks. We slept well. 850 01:09:14,541 --> 01:09:16,416 I wish I had more... 851 01:09:16,458 --> 01:09:17,875 How kind of you. 852 01:09:17,916 --> 01:09:18,916 Saber... 853 01:09:18,958 --> 01:09:20,958 I want my charger from the car. 854 01:09:21,500 --> 01:09:26,375 You'll get lost alone. It's a big forest. 855 01:09:26,416 --> 01:09:29,041 I'll take you when I drive the women. 856 01:09:29,083 --> 01:09:30,458 You can't go by foot. 857 01:09:30,500 --> 01:09:31,666 Get ready. 858 01:09:31,708 --> 01:09:33,291 Thanks a lot! 859 01:09:33,333 --> 01:09:35,208 Bilel, here. 860 01:09:35,833 --> 01:09:38,833 - Can't you keep quiet? - What did I say? 861 01:09:38,875 --> 01:09:40,916 You were rude to him. 862 01:09:40,958 --> 01:09:43,250 I had an awful night's sleep. 863 01:09:43,291 --> 01:09:45,791 Why should I say it was great? 864 01:09:45,833 --> 01:09:48,041 Ever hear of common courtesy? 865 01:09:48,416 --> 01:09:50,000 I'll learn it from you. 866 01:09:50,041 --> 01:09:52,291 - Do! - I'm the one with back pain. 867 01:09:52,333 --> 01:09:53,083 Poor thing. 868 01:09:53,125 --> 01:09:54,458 It hurts like hell. 869 01:09:54,500 --> 01:09:55,708 Shut up! 870 01:09:55,750 --> 01:09:57,291 No need to be rude. 871 01:09:57,333 --> 01:09:58,541 Leave me alone. 872 01:10:01,000 --> 01:10:03,875 Don't tell me to shut up. 873 01:11:25,708 --> 01:11:28,375 And you had to film us sleeping? 874 01:12:00,291 --> 01:12:00,916 What the fuck? 875 01:12:09,833 --> 01:12:10,875 What the fuck? 876 01:12:21,583 --> 01:12:24,625 How do I rewind? 877 01:12:25,291 --> 01:12:27,250 - Damn, I deleted it! - What's wrong? 878 01:12:28,333 --> 01:12:30,541 - Nothing! - Give me the camera! 879 01:12:31,041 --> 01:12:32,458 What are you doing? 880 01:12:32,500 --> 01:12:34,500 Just watching the videos. 881 01:12:34,541 --> 01:12:36,833 Never touch my camera! 882 01:12:37,500 --> 01:12:39,000 Stick to sound. 883 01:12:39,375 --> 01:12:40,583 Why so angry? 884 01:14:24,250 --> 01:14:25,208 Good morning. 885 01:14:26,750 --> 01:14:27,916 Wait! 886 01:14:29,458 --> 01:14:30,625 I'm Yasmine. 887 01:14:30,666 --> 01:14:32,416 We met at dinner. 888 01:14:32,458 --> 01:14:33,791 What's your name? 889 01:14:35,208 --> 01:14:36,541 You won't say? 890 01:14:37,583 --> 01:14:38,500 Farah. 891 01:14:38,541 --> 01:14:40,041 Nice to meet you. 892 01:14:40,083 --> 01:14:41,291 How old are you? 893 01:14:43,125 --> 01:14:44,333 You don't know? 894 01:14:45,791 --> 01:14:48,125 How long have you been pregnant? 895 01:14:50,458 --> 01:14:51,708 Seven months. 896 01:14:51,750 --> 01:14:53,333 Great. 897 01:14:54,041 --> 01:14:55,833 Why are you scared? 898 01:14:55,875 --> 01:14:59,208 What does a woman feel during pregnancy? 899 01:14:59,250 --> 01:15:00,458 Can you tell me? 900 01:15:03,791 --> 01:15:06,416 I'm not pregnant. 901 01:15:06,875 --> 01:15:08,958 Is it a boy or a girl? 902 01:15:13,416 --> 01:15:15,666 Run away. Now. 903 01:15:15,708 --> 01:15:18,750 Damn you! Go get the goats! 904 01:15:19,333 --> 01:15:21,416 Why are you angry? 905 01:15:21,458 --> 01:15:23,291 What was she saying? 906 01:15:23,333 --> 01:15:26,041 We were talking about pregnancy. 907 01:15:26,083 --> 01:15:27,333 She's dumb! 908 01:15:27,375 --> 01:15:31,541 I told you yesterday, women mustn't speak to strangers. 909 01:15:31,958 --> 01:15:35,541 She did nothing wrong! 910 01:15:35,583 --> 01:15:37,000 Forget about her. 911 01:15:37,041 --> 01:15:40,708 I asked the women to make couscous with meat. 912 01:15:40,750 --> 01:15:42,291 - No! - You have to. 913 01:15:42,333 --> 01:15:44,458 We have to go home. 914 01:15:44,500 --> 01:15:46,208 It will warm you up. 915 01:15:46,250 --> 01:15:48,208 See you later. 916 01:16:10,291 --> 01:16:12,625 - Did you film this morning? - No. 917 01:16:13,291 --> 01:16:14,750 We need footage. 918 01:16:14,791 --> 01:16:15,833 We'll get it. 919 01:16:16,541 --> 01:16:17,708 Where's Yasmine? 920 01:16:17,750 --> 01:16:18,750 Late. 921 01:16:19,750 --> 01:16:21,916 Saber! I'm coming with you! 922 01:16:21,958 --> 01:16:23,000 I'm going back! 923 01:16:25,375 --> 01:16:27,750 I hate him! I'm going to the car! 924 01:16:27,791 --> 01:16:29,625 - Know the way? - I'll find it. 925 01:16:29,666 --> 01:16:31,416 - Got the keys? - Yes! 926 01:19:44,125 --> 01:19:45,625 Stop it, please! 927 01:19:48,833 --> 01:19:50,583 Why are you stressed? 928 01:19:50,625 --> 01:19:52,041 Stressed? How so? 929 01:19:52,083 --> 01:19:53,458 I don't know. Worried. 930 01:19:54,250 --> 01:19:56,000 I'm not. 931 01:19:56,375 --> 01:19:57,500 So what is it? 932 01:19:57,916 --> 01:20:00,208 I spoke with the pregnant girl. 933 01:20:00,250 --> 01:20:01,458 Which one? 934 01:20:01,500 --> 01:20:04,125 There's only one pregnant girl. 935 01:20:04,166 --> 01:20:05,041 And? 936 01:20:06,166 --> 01:20:09,166 I tried to film her. 937 01:20:09,958 --> 01:20:12,041 She gave me the shivers. 938 01:20:12,583 --> 01:20:13,875 How so? 939 01:20:14,541 --> 01:20:18,041 She was scared. She wouldn't speak 940 01:20:18,083 --> 01:20:19,958 or answer my questions. 941 01:20:20,000 --> 01:20:21,958 She was terrified! 942 01:20:22,791 --> 01:20:25,166 Then at one point, 943 01:20:25,208 --> 01:20:27,375 she came close and whispered: 944 01:20:27,416 --> 01:20:28,625 "Run away! Now!" 945 01:20:29,625 --> 01:20:31,000 Run away now? 946 01:20:31,041 --> 01:20:32,500 I swear! 947 01:20:32,541 --> 01:20:34,250 - Are you sure? - Totally! 948 01:20:35,333 --> 01:20:38,708 So we must run away fast. My God... 949 01:20:40,458 --> 01:20:43,250 Are you teasing? She really scared me! 950 01:20:44,083 --> 01:20:46,541 Come on! She's a crazy girl! 951 01:20:46,583 --> 01:20:49,416 Crazy? Why are saying that? 952 01:20:49,458 --> 01:20:51,208 I can tell right away. 953 01:20:52,125 --> 01:20:54,708 She's jealous, so she said to go. 954 01:20:54,750 --> 01:20:57,458 Jealous of what? 955 01:20:57,875 --> 01:21:00,166 Is the forest full of sexy boys? 956 01:21:00,208 --> 01:21:01,166 Cut it out! 957 01:21:01,208 --> 01:21:02,625 So Saber is evil? 958 01:21:04,125 --> 01:21:06,333 You're hopeless, I swear. 959 01:21:14,083 --> 01:21:16,875 We have to go. Where is Bilel? 960 01:21:16,916 --> 01:21:18,125 Getting the charger. 961 01:21:18,166 --> 01:21:20,333 I hope he'll be back soon. 962 01:21:20,916 --> 01:21:23,375 If a tiger killed him, I wouldn't care. 963 01:21:31,958 --> 01:21:32,916 Oh my God! 964 01:21:38,208 --> 01:21:39,083 What is this? 965 01:22:02,916 --> 01:22:03,833 What is this? 966 01:22:52,958 --> 01:22:55,250 Hello, Walid. 967 01:22:55,291 --> 01:22:56,541 Hi, Saber. 968 01:22:57,458 --> 01:22:58,750 Madame Yasmine... 969 01:23:02,333 --> 01:23:03,833 It's about the car... 970 01:23:03,875 --> 01:23:05,125 I checked on it. 971 01:23:06,083 --> 01:23:08,416 - I'm a bit ashamed. - Why? 972 01:23:08,458 --> 01:23:10,750 Some kids stole the tires. 973 01:23:10,791 --> 01:23:11,583 What? 974 01:23:12,041 --> 01:23:13,458 How could they? 975 01:23:13,500 --> 01:23:15,166 Relax, it's nothing. 976 01:23:15,208 --> 01:23:16,875 - Seriously? - No worries. 977 01:23:16,916 --> 01:23:18,583 This is unacceptable. 978 01:23:18,625 --> 01:23:21,666 - We towed it. - Towed? What the hell? 979 01:23:21,708 --> 01:23:26,291 Don't be scared. Everybody knows me around here. 980 01:23:26,333 --> 01:23:28,208 Don't make me mad! 981 01:23:28,250 --> 01:23:31,083 The car was your responsibility. 982 01:23:31,125 --> 01:23:33,625 They didn't know you were my guests! 983 01:23:33,666 --> 01:23:35,666 Shit! How do we go home? 984 01:23:35,708 --> 01:23:37,375 What hospitality! 985 01:23:37,416 --> 01:23:40,541 Don't get mad. I'll check on it again 986 01:23:40,583 --> 01:23:42,583 and come back with good news. 987 01:23:42,625 --> 01:23:43,791 I'm sorry. 988 01:23:43,833 --> 01:23:46,458 Happy now? I said to go yesterday! 989 01:23:46,500 --> 01:23:48,041 How will we get home? 990 01:23:48,083 --> 01:23:50,333 Is it me who stole the tires? 991 01:23:50,375 --> 01:23:52,416 I said to leave yesterday! 992 01:24:09,083 --> 01:24:09,958 Yasmine! 993 01:24:13,541 --> 01:24:14,416 Let's go. 994 01:24:14,458 --> 01:24:16,000 What's going on? 995 01:24:16,041 --> 01:24:17,458 Let's leave now! 996 01:24:17,500 --> 01:24:19,375 - What happened? - Now! 997 01:24:19,416 --> 01:24:21,208 Take it easy! 998 01:24:21,250 --> 01:24:23,083 Have Saber get the car. 999 01:24:23,125 --> 01:24:24,541 There is no car. 1000 01:24:24,583 --> 01:24:27,041 - What? - The tires were stolen. 1001 01:24:27,083 --> 01:24:27,916 No way! 1002 01:24:27,958 --> 01:24:30,666 It's nothing. He'll get it. 1003 01:24:31,583 --> 01:24:33,041 What's wrong? 1004 01:24:33,083 --> 01:24:34,708 - Blood... - What? 1005 01:24:35,458 --> 01:24:38,000 - Relax, it's not real. - Slow down. 1006 01:24:38,041 --> 01:24:42,000 Tombs, blood, human bones! 1007 01:24:42,041 --> 01:24:44,375 There's nothing. You're paranoid. 1008 01:24:44,416 --> 01:24:46,166 Don't push me! 1009 01:24:46,208 --> 01:24:47,750 Take it easy, you two. 1010 01:24:47,791 --> 01:24:50,041 Tell us what happened slowly. 1011 01:24:50,875 --> 01:24:52,791 He brought bags with bodies. 1012 01:24:52,833 --> 01:24:54,708 Bloody bags with bodies! 1013 01:24:54,750 --> 01:24:56,583 - Who? - Stop talking crap! 1014 01:24:57,083 --> 01:24:59,083 - The bags! - Follow him! 1015 01:24:59,125 --> 01:24:59,958 Saber! 1016 01:25:00,000 --> 01:25:02,125 Bilel! 1017 01:25:03,625 --> 01:25:06,000 A man in the woods gave you bags. 1018 01:25:06,416 --> 01:25:08,958 - I don't get it! - What's inside? 1019 01:25:25,041 --> 01:25:27,500 A slaughtered sheep for couscous! 1020 01:25:32,416 --> 01:25:34,041 I'll get the car! 1021 01:25:35,083 --> 01:25:36,791 Are you satisfied? 1022 01:25:37,291 --> 01:25:38,583 Happy now? 1023 01:25:38,625 --> 01:25:40,083 What a wimp! 1024 01:25:41,833 --> 01:25:43,958 Are you out of your mind? 1025 01:25:44,458 --> 01:25:46,541 Are you okay, Walid? 1026 01:25:47,958 --> 01:25:49,083 Get up. 1027 01:25:55,750 --> 01:25:58,333 Are you insane? What's wrong with you? 1028 01:25:58,875 --> 01:25:59,916 You're crazy! 1029 01:26:00,791 --> 01:26:01,625 Walid! 1030 01:26:52,041 --> 01:26:52,875 Run away! 1031 01:26:52,916 --> 01:26:53,708 Now! 1032 01:27:00,000 --> 01:27:02,041 September 12th, 1995. 1033 01:27:02,583 --> 01:27:03,666 11:30. 1034 01:27:04,250 --> 01:27:07,583 I reached the village, happy to find it by myself. 1035 01:27:08,166 --> 01:27:10,000 I got lost on the way, 1036 01:27:10,041 --> 01:27:11,291 but then found it. 1037 01:27:12,000 --> 01:27:13,750 First thing I noticed, 1038 01:27:14,291 --> 01:27:15,500 so many women. 1039 01:27:16,083 --> 01:27:18,458 I said hello but no one answered. 1040 01:27:19,125 --> 01:27:20,125 Hello. 1041 01:27:20,500 --> 01:27:22,541 The smell of firewood everywhere. 1042 01:27:22,583 --> 01:27:24,583 Meat hanging all over. 1043 01:27:24,958 --> 01:27:26,500 Maybe their customs, 1044 01:27:26,833 --> 01:27:28,208 but it was weird. 1045 01:27:29,208 --> 01:27:30,125 Hello. 1046 01:27:30,166 --> 01:27:33,416 I kept saying hello, tried to speak, 1047 01:27:33,958 --> 01:27:35,416 but no one answered. 1048 01:27:42,291 --> 01:27:43,708 The day I arrived, 1049 01:27:43,750 --> 01:27:45,166 I met two men, 1050 01:27:45,208 --> 01:27:46,541 silent as well. 1051 01:27:47,208 --> 01:27:49,041 I never saw them again. 1052 01:27:54,541 --> 01:27:56,000 My second day there. 1053 01:27:56,458 --> 01:27:58,416 I am kept in a cold house 1054 01:27:58,458 --> 01:28:01,208 but I had information to find. 1055 01:28:01,583 --> 01:28:03,166 I had a job to finish. 1056 01:28:04,041 --> 01:28:06,416 They made me a dinner of meat. 1057 01:28:06,875 --> 01:28:07,583 Weird taste. 1058 01:28:08,500 --> 01:28:10,125 Like nothing I ever ate. 1059 01:28:13,125 --> 01:28:15,166 The atmosphere here is heavy. 1060 01:28:15,791 --> 01:28:16,833 I am uncomfortable. 1061 01:28:17,583 --> 01:28:18,833 I want to leave. 1062 01:28:22,458 --> 01:28:24,916 I must finish this investigation. 1063 01:28:26,375 --> 01:28:29,041 And write the article I came to write. 1064 01:28:33,000 --> 01:28:36,208 Of the women here, only one intrigues me. 1065 01:28:37,541 --> 01:28:39,500 The woman in black. 1066 01:28:39,541 --> 01:28:40,750 Dressed in black, 1067 01:28:40,791 --> 01:28:41,958 her face covered. 1068 01:28:42,458 --> 01:28:43,958 Everyone fears her. 1069 01:28:53,625 --> 01:28:55,708 - What you reading? - Nothing. 1070 01:28:56,916 --> 01:28:57,541 Where's Walid? 1071 01:28:59,041 --> 01:29:00,083 I don't know. 1072 01:29:00,541 --> 01:29:01,625 I'm here. 1073 01:29:03,458 --> 01:29:04,833 Still mad? 1074 01:29:04,875 --> 01:29:05,791 No. 1075 01:29:07,625 --> 01:29:08,416 Wait. 1076 01:29:09,708 --> 01:29:11,625 I'll record some ambient noise. 1077 01:29:14,083 --> 01:29:16,166 - Sorry, my friend. - Forget it. 1078 01:29:17,166 --> 01:29:18,250 Don't worry! 1079 01:29:19,250 --> 01:29:21,583 September 15, 1995. 1080 01:29:23,166 --> 01:29:27,083 Many women come to see the woman in black. 1081 01:29:27,875 --> 01:29:29,666 Most come at night. 1082 01:29:29,708 --> 01:29:30,416 My questions 1083 01:29:31,125 --> 01:29:32,333 went unanswered. 1084 01:29:33,041 --> 01:29:35,250 They seemed intrusive, 1085 01:29:35,833 --> 01:29:38,041 but I must know what's going on. 1086 01:29:40,833 --> 01:29:41,958 I want to know 1087 01:29:42,875 --> 01:29:44,541 what they're doing with her. 1088 01:29:45,583 --> 01:29:47,458 I waited for nightfall. 1089 01:29:47,916 --> 01:29:48,958 I went. 1090 01:29:50,083 --> 01:29:51,958 I saw what I shouldn't have. 1091 01:30:17,666 --> 01:30:19,041 Give her the picture. 1092 01:30:38,208 --> 01:30:39,541 Give her what she wants! 1093 01:32:21,041 --> 01:32:22,041 Witchcraft 1094 01:32:22,458 --> 01:32:24,041 is what these women practice. 1095 01:32:24,833 --> 01:32:26,333 That's why they come to them. 1096 01:32:26,375 --> 01:32:27,750 Not only that. 1097 01:32:27,791 --> 01:32:30,125 What we suspected seems true. 1098 01:32:30,166 --> 01:32:31,500 Extracting treasures. 1099 01:32:31,541 --> 01:32:34,125 I thought the bags contained goats. 1100 01:32:34,750 --> 01:32:37,375 But the shouts are human. Children. 1101 01:32:37,416 --> 01:32:38,750 I found the hiding place. 1102 01:32:39,333 --> 01:32:41,041 It's in the old hotel. 1103 01:32:41,083 --> 01:32:42,541 I don't know where exactly. 1104 01:32:43,125 --> 01:32:44,833 They call them "zouhri", 1105 01:32:44,875 --> 01:32:46,583 holders of the key, 1106 01:32:46,625 --> 01:32:50,208 a spot in the eye or a long line in the palm. 1107 01:32:50,625 --> 01:32:54,375 Silly beliefs, but they took many children. 1108 01:32:55,208 --> 01:32:57,666 Most of them beggars. 1109 01:32:57,708 --> 01:32:58,875 Orphans. 1110 01:32:59,166 --> 01:33:01,791 Some are kidnapped from hospitals. 1111 01:33:01,833 --> 01:33:05,250 Nobody believed my articles on the kidnappings. 1112 01:33:07,875 --> 01:33:10,250 I haven't left the house for 3 days. 1113 01:33:10,291 --> 01:33:11,666 It's raining hard. 1114 01:33:12,125 --> 01:33:15,500 Once in a while a woman knocks on my window 1115 01:33:15,541 --> 01:33:18,333 to see if I'm still here. 1116 01:33:19,375 --> 01:33:20,833 But I can't leave. 1117 01:33:21,625 --> 01:33:23,583 Something's happening tonight. 1118 01:33:23,625 --> 01:33:25,041 I'm sure of it. 1119 01:33:25,083 --> 01:33:26,208 Tonight... 1120 01:33:30,583 --> 01:33:31,666 I'm scared... 1121 01:33:35,083 --> 01:33:36,375 I'm scared... 1122 01:33:44,083 --> 01:33:46,250 I waited for the big woman to go. 1123 01:33:46,291 --> 01:33:47,708 Two women followed, 1124 01:33:47,750 --> 01:33:49,958 then two men carrying bags. 1125 01:34:04,916 --> 01:34:06,416 I followed discreetly. 1126 01:34:44,583 --> 01:34:47,375 Don't be afraid. I'm here, don't worry! 1127 01:34:58,583 --> 01:35:02,166 A girl of 3 or 4 was in the bag. 1128 01:35:02,208 --> 01:35:04,416 A red ribbon covered her face. 1129 01:35:12,208 --> 01:35:14,250 On her left hand, a birthmark. 1130 01:35:14,291 --> 01:35:16,166 A crescent moon... 1131 01:35:45,208 --> 01:35:47,833 Bashir, take the girl. Take her! 1132 01:35:47,875 --> 01:35:48,875 Get in, quick! 1133 01:35:48,916 --> 01:35:51,833 I have to check something in the stable. 1134 01:35:51,875 --> 01:35:54,625 - I'll call the cops! - There are kids inside! 1135 01:35:54,666 --> 01:35:57,458 - I'll call the cops. - Don't! 1136 01:35:57,500 --> 01:35:58,958 Take care of her! 1137 01:35:59,000 --> 01:36:01,666 Tell her nothing till she grows up. 1138 01:36:01,708 --> 01:36:04,458 Don't go. Come back! 1139 01:36:45,750 --> 01:36:47,500 My name is... 1140 01:37:10,208 --> 01:37:11,416 Mongia... 1141 01:37:11,916 --> 01:37:13,875 You... you... 1142 01:37:28,583 --> 01:37:30,708 The girl in the village, 1143 01:37:30,750 --> 01:37:31,750 Rebeh... 1144 01:37:31,791 --> 01:37:33,375 I took a picture of her, 1145 01:37:33,416 --> 01:37:34,875 but I've seen her before. 1146 01:37:34,916 --> 01:37:37,708 I'm not crazy. I've seen her before. 1147 01:37:38,500 --> 01:37:40,208 In old pictures. 1148 01:37:40,250 --> 01:37:42,541 When the hotel was still open. 1149 01:37:44,000 --> 01:37:45,333 In 1920. 1150 01:37:46,041 --> 01:37:47,000 She's still the same. 1151 01:37:47,916 --> 01:37:49,666 She hasn't grown up. 1152 01:38:07,041 --> 01:38:07,958 Yasmine! 1153 01:38:18,625 --> 01:38:19,375 Look. 1154 01:38:25,000 --> 01:38:25,916 What's that? 1155 01:38:33,666 --> 01:38:34,833 She's giving birth? 1156 01:38:36,000 --> 01:38:38,000 They deliver babies with knives? 1157 01:38:46,791 --> 01:38:47,958 Is it the baby? 1158 01:38:52,500 --> 01:38:54,500 Something weird is going on. 1159 01:39:02,250 --> 01:39:03,708 Where is she taking him? 1160 01:39:05,291 --> 01:39:06,166 Follow her. 1161 01:39:06,208 --> 01:39:07,666 I'm not budging. 1162 01:39:07,708 --> 01:39:09,166 Then I'll do it. 1163 01:39:09,208 --> 01:39:11,041 If you won't, I will. 1164 01:44:01,375 --> 01:44:03,541 - Let's go home. - What's wrong? 1165 01:44:03,583 --> 01:44:06,250 - Let's leave. - What is it? 1166 01:44:06,291 --> 01:44:08,375 - They'll kill us! - Who? 1167 01:44:08,416 --> 01:44:11,708 - They'll kill us! - Yasmine, calm down! 1168 01:44:11,750 --> 01:44:14,333 - Let's leave. - Once we get the car. 1169 01:44:14,375 --> 01:44:16,583 There is no car! Don't open! 1170 01:44:17,416 --> 01:44:20,000 - Maybe it's Walid. - It's not! 1171 01:45:25,458 --> 01:45:28,208 "I seek refuge with the Lord of Mankind, 1172 01:45:28,250 --> 01:45:32,250 "the King of Mankind, the God of Mankind. 1173 01:45:32,291 --> 01:45:35,250 "From the mischief of the Whisperer, 1174 01:45:35,291 --> 01:45:37,291 "who withdraws and whispers 1175 01:45:37,333 --> 01:45:39,333 "into the hearts of Mankind, 1176 01:45:39,375 --> 01:45:41,083 "among genies and men." 1177 01:45:45,458 --> 01:45:47,375 Get up, my child. 1178 01:45:47,416 --> 01:45:50,333 I'm here now. Don't be scared. 1179 01:45:50,375 --> 01:45:53,125 Hold onto me and walk. 1180 01:45:54,250 --> 01:45:55,666 Hurry up. 1181 01:45:57,166 --> 01:45:58,833 He's dead, Yasmine. 1182 01:45:58,875 --> 01:46:01,375 God have mercy on him. 1183 01:46:01,416 --> 01:46:03,708 Walk faster. 1184 01:47:18,291 --> 01:47:19,416 Yasmine! 1185 01:47:21,500 --> 01:47:22,541 It's Walid. 1186 01:47:35,750 --> 01:47:39,291 Get up, Walid, please get up. 1187 01:47:58,125 --> 01:47:59,875 Have her release the "Thing". 1188 01:48:39,375 --> 01:48:41,791 Yasmine, get up and run away. 1189 01:48:41,833 --> 01:48:43,708 No... 1190 01:48:43,750 --> 01:48:47,625 We'll follow you. Come on, run! 1191 01:49:20,500 --> 01:49:22,125 Something weird happened. 1192 01:49:22,166 --> 01:49:23,500 I'll get the permit. 1193 01:49:24,083 --> 01:49:25,000 Mongia! 1194 01:49:25,583 --> 01:49:27,000 You forgot the map. 1195 01:49:27,458 --> 01:49:28,750 That's the spot. 1196 01:49:29,166 --> 01:49:30,666 Her name is Algia? 1197 01:49:30,708 --> 01:49:31,791 No, Mongia. 1198 01:49:32,250 --> 01:49:33,458 Eat. It's tasty. 1199 01:49:33,500 --> 01:49:35,666 Yasmine, I forgot my glasses. 1200 01:49:35,708 --> 01:49:36,625 Let's sleep here. 1201 01:50:37,791 --> 01:50:39,375 She's the one. 70619

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.