Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:03:04,500 --> 00:03:06,041
Start digging there!
4
00:03:22,958 --> 00:03:25,250
He has the key in his eye.
5
00:03:47,458 --> 00:03:50,208
If you're afraid, go home.
I'll finish up.
6
00:05:27,875 --> 00:05:30,166
So many assholes in my life!
7
00:05:30,208 --> 00:05:31,250
You didn't answer!
8
00:05:31,625 --> 00:05:33,708
I never answer while driving.
9
00:05:33,750 --> 00:05:36,333
You've become so damn civilized.
10
00:05:37,083 --> 00:05:38,750
That's more like it!
11
00:05:38,791 --> 00:05:41,416
- Where's Walid?
- How would I know?
12
00:05:42,958 --> 00:05:45,791
I understand your concerns.
13
00:05:46,833 --> 00:05:49,208
I've been through it myself.
14
00:05:49,583 --> 00:05:53,208
You'll manage. Don't panic, all right?
15
00:05:53,666 --> 00:05:55,333
You'll have time to...
16
00:05:55,375 --> 00:05:56,500
Hello, sir.
17
00:05:58,833 --> 00:06:01,083
Not on time once this year!
18
00:06:01,916 --> 00:06:04,125
It's you who comes early!
19
00:06:04,500 --> 00:06:06,791
You'll have time to catch up.
20
00:06:06,833 --> 00:06:09,083
- Nice hair!
- Fuck off!
21
00:06:09,125 --> 00:06:10,541
Behave!
22
00:06:11,000 --> 00:06:14,625
The project will be
a filmed investigative report.
23
00:06:15,625 --> 00:06:18,833
You're free to choose
the subject and length.
24
00:06:18,875 --> 00:06:21,750
What I care about most
is the deadline.
25
00:06:21,791 --> 00:06:23,583
You have 15 days to do it.
26
00:06:24,000 --> 00:06:25,250
Not a day more.
27
00:06:25,708 --> 00:06:27,291
Hear that, Walid?
28
00:06:27,333 --> 00:06:28,083
Loud and clear.
29
00:06:28,125 --> 00:06:31,916
I also want a detailed paper
outlining the shoot.
30
00:06:31,958 --> 00:06:34,208
Work alone or in teams.
31
00:06:34,250 --> 00:06:35,125
Up to you.
32
00:06:35,625 --> 00:06:38,083
We'll set a date with the jury
33
00:06:38,500 --> 00:06:41,458
once I've validated the projects.
34
00:06:41,916 --> 00:06:43,791
What I want above all
35
00:06:43,833 --> 00:06:47,583
are extremely exclusive stories.
36
00:06:47,625 --> 00:06:49,458
I want nothing banal.
37
00:06:50,041 --> 00:06:53,041
And please, nothing on the Revolution!
38
00:06:53,833 --> 00:06:55,916
I have nothing against it,
39
00:06:55,958 --> 00:06:58,291
but last year I had 20 projects
40
00:06:58,958 --> 00:07:01,666
on this desk,
all of them identical.
41
00:07:01,708 --> 00:07:02,666
So...
42
00:07:03,458 --> 00:07:06,250
Exclusive stories only, Walid.
43
00:07:06,791 --> 00:07:08,333
Got it? Exclusive stories.
44
00:07:08,791 --> 00:07:10,458
Show us what you've got.
45
00:07:10,500 --> 00:07:11,541
Count on me.
46
00:07:12,166 --> 00:07:13,291
Good luck.
47
00:09:34,041 --> 00:09:36,125
God have mercy on him.
48
00:09:36,166 --> 00:09:36,958
Bless you.
49
00:09:37,000 --> 00:09:39,541
- Thanks for helping.
- It was nothing.
50
00:09:39,583 --> 00:09:40,833
Here...
51
00:09:40,875 --> 00:09:44,083
No, no, son. I can't...
52
00:09:44,125 --> 00:09:45,208
Thank you.
53
00:09:45,250 --> 00:09:47,500
For the old man, if you want.
54
00:09:47,541 --> 00:09:49,916
We'll pray for him
in the cemetery.
55
00:09:49,958 --> 00:09:52,000
God have mercy on him.
56
00:10:05,458 --> 00:10:06,291
Yasmine...
57
00:10:06,333 --> 00:10:08,791
Yes, Grandpa.
Where have you been?
58
00:10:09,291 --> 00:10:10,375
No, I called.
59
00:10:11,000 --> 00:10:14,041
I answered your missed call.
You didn't pick up.
60
00:10:14,541 --> 00:10:15,791
Anyway...
61
00:10:16,458 --> 00:10:18,541
Don't wait for me for lunch.
62
00:10:18,916 --> 00:10:20,333
Where are you going?
63
00:10:21,208 --> 00:10:22,333
All right.
64
00:10:22,375 --> 00:10:25,125
Heat something up when you get back.
65
00:10:25,166 --> 00:10:26,958
Make sure you eat.
66
00:10:27,958 --> 00:10:29,916
Take your pills.
And no snacks.
67
00:10:30,333 --> 00:10:32,583
Drop off the truck
when you're done.
68
00:10:33,541 --> 00:10:35,208
I will, don't worry.
69
00:10:35,250 --> 00:10:36,291
Relax.
70
00:10:37,125 --> 00:10:39,666
I'm in class, Grandpa. Bye...
71
00:10:39,708 --> 00:10:41,583
I'll call you later.
72
00:10:41,625 --> 00:10:43,541
You just blew him off!
73
00:10:43,583 --> 00:10:46,375
- He is such a pain!
- He worries.
74
00:10:47,125 --> 00:10:49,250
I'm not 5, Bilel.
75
00:10:49,291 --> 00:10:51,083
He worries anyway.
76
00:10:51,125 --> 00:10:53,666
And least you know your grandpa.
77
00:10:54,083 --> 00:10:56,625
At least you know your parents!
78
00:10:56,666 --> 00:10:57,625
What the fuck?
79
00:10:57,666 --> 00:10:59,625
Sorry, I didn't mean it.
80
00:10:59,666 --> 00:11:01,791
- Same dumbass.
- Butt out.
81
00:11:03,958 --> 00:11:05,708
That tastes weird.
82
00:11:05,750 --> 00:11:07,083
- What?
- Is it tuna?
83
00:11:09,000 --> 00:11:10,791
It tastes like tuna?
84
00:11:10,833 --> 00:11:11,458
Chicken?
85
00:11:12,208 --> 00:11:12,875
Piranha!
86
00:11:16,291 --> 00:11:17,583
I have an idea.
87
00:11:17,625 --> 00:11:19,250
A story on suckers.
88
00:11:19,708 --> 00:11:21,833
With Walid as an example.
89
00:11:21,875 --> 00:11:23,041
Good idea!
90
00:11:23,083 --> 00:11:24,875
You're both suckers.
91
00:11:24,916 --> 00:11:26,416
Why not prostitution?
92
00:11:26,791 --> 00:11:29,958
We'll interview Bilel's family
for details.
93
00:11:30,000 --> 00:11:31,833
Why my family?
94
00:11:31,875 --> 00:11:33,083
Enough, guys.
95
00:11:33,125 --> 00:11:36,083
Your joking around
always leads to fights.
96
00:11:36,125 --> 00:11:37,750
This time I'm serious.
97
00:11:38,750 --> 00:11:41,625
I heard a weird story.
I'm usually skeptical.
98
00:11:41,666 --> 00:11:43,000
Another dumb story?
99
00:11:43,041 --> 00:11:44,208
Let him talk.
100
00:11:44,250 --> 00:11:46,333
Can I tell him to fuck himself?
101
00:11:46,375 --> 00:11:47,916
Be my guest.
102
00:11:49,000 --> 00:11:51,666
My mom's friend came over yesterday.
103
00:11:52,166 --> 00:11:54,916
Her daughter's a nurse
in a psychiatric hospital.
104
00:11:55,541 --> 00:11:57,541
She said a patient there
105
00:11:57,958 --> 00:12:01,375
bit a nurse
who was trying to treat her.
106
00:12:01,416 --> 00:12:03,291
Almost took her nose off.
107
00:12:03,333 --> 00:12:05,375
Lots of blood.
108
00:12:05,791 --> 00:12:10,291
I asked my mom.
She heard about this patient years ago.
109
00:12:10,333 --> 00:12:13,166
There were articles about her.
110
00:12:13,208 --> 00:12:15,250
They called her "Mongia".
111
00:12:15,291 --> 00:12:17,375
I asked my mom to tell me more.
112
00:12:17,416 --> 00:12:20,541
She was found 20 years ago
on a highway,
113
00:12:20,583 --> 00:12:22,791
naked and mutilated.
114
00:12:22,833 --> 00:12:25,250
Her throat slashed open.
115
00:12:26,333 --> 00:12:29,000
Without any ID on her.
116
00:12:29,041 --> 00:12:30,875
Tunisian? Tourist?
117
00:12:30,916 --> 00:12:33,250
The police rushed her to hospital.
118
00:12:33,291 --> 00:12:35,250
They stitched her up.
119
00:12:35,291 --> 00:12:38,208
After she woke up from anesthesia,
120
00:12:38,583 --> 00:12:40,416
she became aggressive.
121
00:12:40,458 --> 00:12:42,583
She started screaming.
122
00:12:43,041 --> 00:12:45,291
Spoke in weird voices. Crazy!
123
00:12:45,708 --> 00:12:48,875
No one ever went there
asking about her.
124
00:12:48,916 --> 00:12:51,750
- Good subject?
- Where's the investigation?
125
00:12:51,791 --> 00:12:53,250
And the exclusivity?
126
00:12:53,291 --> 00:12:54,958
A crazy lady is nothing.
127
00:12:55,000 --> 00:12:57,375
- Not so simple!
- As for exclusivity,
128
00:12:57,625 --> 00:12:59,875
we'll be the first to film her.
129
00:12:59,916 --> 00:13:01,375
They won't let us.
130
00:13:01,416 --> 00:13:04,166
Filming in an asylum isn't easy!
131
00:13:04,708 --> 00:13:06,875
My contact will let us film.
132
00:13:06,916 --> 00:13:09,166
It's more than that.
133
00:13:09,208 --> 00:13:12,625
We need a permit.
Or else when we finish,
134
00:13:12,666 --> 00:13:15,958
they'll refuse the story
for being unethical.
135
00:13:16,333 --> 00:13:17,416
I'll get a permit.
136
00:13:17,458 --> 00:13:19,041
The subject is a madwoman?
137
00:13:19,083 --> 00:13:21,333
It's everything told about her.
138
00:13:21,375 --> 00:13:23,791
- That she's a witch.
- Like your mom.
139
00:13:23,833 --> 00:13:26,708
Like your sister!
I'm being serious!
140
00:13:26,750 --> 00:13:28,375
Why a witch?
141
00:13:28,416 --> 00:13:29,875
She scares them all.
142
00:13:29,916 --> 00:13:33,375
She crawls around
speaking in strange voices.
143
00:13:33,416 --> 00:13:34,166
What crap!
144
00:13:34,208 --> 00:13:38,041
Sometimes her room is empty
and she appears from nowhere.
145
00:13:38,083 --> 00:13:39,125
Weird stuff.
146
00:13:39,166 --> 00:13:40,833
She's just crazy.
147
00:13:40,875 --> 00:13:42,791
I don't believe in that stuff.
148
00:13:42,833 --> 00:13:46,916
It may be a good subject.
It's about work, not beliefs.
149
00:13:46,958 --> 00:13:48,750
When?
150
00:13:48,791 --> 00:13:51,000
- Tuesday.
- Why not tomorrow?
151
00:13:51,041 --> 00:13:52,041
Why the rush?
152
00:13:52,083 --> 00:13:53,125
Tomorrow's good.
153
00:13:53,166 --> 00:13:54,041
Yasmine!
154
00:13:54,083 --> 00:13:56,791
Your camera, my recorder.
155
00:13:56,833 --> 00:13:58,458
She'll see to the rest.
156
00:13:58,500 --> 00:14:01,791
I don't buy it,
but it's all we got.
157
00:14:01,833 --> 00:14:03,583
- You're in?
- Yep.
158
00:14:03,625 --> 00:14:04,583
That's it.
159
00:15:41,541 --> 00:15:44,000
Here I am. Don't worry,
160
00:15:44,041 --> 00:15:45,875
God protect you.
161
00:15:50,041 --> 00:15:51,041
What's wrong?
162
00:15:52,166 --> 00:15:53,041
I saw her again.
163
00:15:54,000 --> 00:15:55,708
I saw her again, Grandpa.
164
00:15:55,750 --> 00:15:57,625
Don't panic.
165
00:15:57,666 --> 00:15:59,458
Ask God to protect you.
166
00:15:59,916 --> 00:16:01,666
Recite the verses I taught you.
167
00:16:02,458 --> 00:16:04,208
I'm here now, my child.
168
00:16:05,791 --> 00:16:07,541
I'm here, my child.
169
00:16:10,125 --> 00:16:10,833
I'm here.
170
00:16:21,750 --> 00:16:22,750
Grandpa...
171
00:16:23,750 --> 00:16:25,000
please forgive me.
172
00:16:27,500 --> 00:16:30,250
I know it's hard for you.
Forgive me.
173
00:16:31,083 --> 00:16:33,041
Don't worry about me.
174
00:16:34,083 --> 00:16:35,166
Grandpa...
175
00:16:38,250 --> 00:16:39,875
Forgive me, Grandpa.
176
00:16:42,625 --> 00:16:44,041
Forgive me.
177
00:17:02,875 --> 00:17:03,833
What?
178
00:17:04,666 --> 00:17:05,708
Where are you?
179
00:17:06,166 --> 00:17:07,458
I'm coming.
180
00:17:08,000 --> 00:17:09,333
I'm on my way.
181
00:17:23,875 --> 00:17:24,708
Faster!
182
00:17:24,750 --> 00:17:26,625
Move it, shithead!
183
00:17:27,375 --> 00:17:28,541
Out of the way!
184
00:17:29,083 --> 00:17:31,625
You called your contact
at the asylum?
185
00:17:31,666 --> 00:17:33,250
I'm talking to you!
186
00:17:33,291 --> 00:17:34,416
What, Bilel?
187
00:17:34,458 --> 00:17:37,166
You told her we're coming to film?
188
00:17:37,208 --> 00:17:39,916
Yes, must I repeat it 20 times?
189
00:17:39,958 --> 00:17:41,583
I called her, I swear.
190
00:17:41,625 --> 00:17:42,875
Just to make sure.
191
00:17:42,916 --> 00:17:44,041
I really did.
192
00:17:46,375 --> 00:17:50,708
We'll interview the director
of the asylum.
193
00:17:50,750 --> 00:17:54,416
No problem. I'd planned on it anyway.
194
00:17:55,208 --> 00:17:56,791
He's a bit of a dick.
195
00:17:57,416 --> 00:17:58,458
Like you.
196
00:17:58,875 --> 00:18:02,833
You're sure we can film Mongia
in the asylum?
197
00:18:02,875 --> 00:18:04,666
Yes, don't worry.
198
00:18:04,708 --> 00:18:05,750
We'll see.
199
00:18:06,375 --> 00:18:07,791
I bet he's lying.
200
00:18:08,708 --> 00:18:12,916
Walid, here we go again.
I'm not doing this for nothing!
201
00:18:12,958 --> 00:18:16,166
Don't start blaming everything on me.
202
00:18:16,208 --> 00:18:19,666
The idiot next to you
is talking out his ass.
203
00:18:19,708 --> 00:18:22,000
- I know you.
- No, you don't.
204
00:18:22,041 --> 00:18:24,458
We're used to your immaturity!
205
00:18:24,500 --> 00:18:26,875
- I did everything.
- Enough!
206
00:18:26,916 --> 00:18:27,666
Bullshit!
207
00:18:27,708 --> 00:18:29,208
My contact is calling.
208
00:18:29,250 --> 00:18:30,416
Shut up, asshole.
209
00:18:32,458 --> 00:18:34,375
We're on the way, Baya.
210
00:18:34,416 --> 00:18:35,833
Yasmine, what's wrong?
211
00:18:35,875 --> 00:18:37,000
Nothing.
212
00:18:37,041 --> 00:18:38,416
You both ignore me!
213
00:18:38,458 --> 00:18:41,791
What's your problem?
What do you want?
214
00:18:41,833 --> 00:18:42,875
Why are you upset?
215
00:18:42,916 --> 00:18:45,416
I didn't sleep well.
216
00:18:45,458 --> 00:18:46,333
Shut up!
217
00:18:49,708 --> 00:18:51,666
Fucking shit!
218
00:18:54,083 --> 00:18:56,875
Why are you angry?
What is it, honey?
219
00:18:56,916 --> 00:18:58,583
Stop kissing me, shithead!
220
00:19:00,250 --> 00:19:01,958
I'll put my music on.
221
00:19:02,000 --> 00:19:03,916
Whatever the fuck you want.
222
00:19:32,125 --> 00:19:34,375
- Speak, sir.
- Is that okay?
223
00:19:34,916 --> 00:19:36,083
It's fine.
224
00:19:36,125 --> 00:19:38,541
Baya, do I look okay?
225
00:19:39,791 --> 00:19:41,875
Camera... and rolling.
226
00:19:41,916 --> 00:19:42,875
Ready?
227
00:19:43,458 --> 00:19:44,291
Let's go.
228
00:19:46,000 --> 00:19:47,333
Welcome, Doctor.
229
00:19:47,375 --> 00:19:50,541
First, we'd all like to thank you
230
00:19:50,583 --> 00:19:54,416
for having us today.
You must be busy.
231
00:19:55,125 --> 00:19:58,333
Can you introduce yourself to us?
232
00:19:58,375 --> 00:20:00,250
I'm Dr. Fakhri Imed,
233
00:20:00,291 --> 00:20:01,458
psychiatrist,
234
00:20:01,500 --> 00:20:02,875
I studied in Paris
235
00:20:03,375 --> 00:20:06,291
and was an intern
in Tunisia and abroad.
236
00:20:07,875 --> 00:20:09,583
As my colleagues know,
237
00:20:09,625 --> 00:20:12,541
I'm the youngest director
of this facility.
238
00:20:12,583 --> 00:20:15,583
We're changing things.
Like this ward.
239
00:20:16,500 --> 00:20:18,708
We now treat patients
240
00:20:18,750 --> 00:20:22,833
we couldn't take on in the past.
241
00:20:22,875 --> 00:20:25,333
I was lucky, when I was young,
242
00:20:26,125 --> 00:20:28,750
to train with great psychiatrists.
243
00:20:28,791 --> 00:20:31,875
I hope to show what they taught me,
244
00:20:31,916 --> 00:20:33,750
but that's for others to say.
245
00:20:33,791 --> 00:20:35,666
Enough about me.
246
00:20:35,708 --> 00:20:36,458
Thank you.
247
00:20:37,666 --> 00:20:39,875
We came to discuss one patient
248
00:20:39,916 --> 00:20:43,875
among the 40 you mentioned.
Her name is Mongia.
249
00:20:43,916 --> 00:20:45,333
Tell us about her.
250
00:20:48,166 --> 00:20:51,708
We have no patient
who goes by that name.
251
00:20:52,125 --> 00:20:53,666
Do we have a Mong...?
252
00:20:54,416 --> 00:20:57,000
Just to remind you, it's Mongia
253
00:20:57,041 --> 00:21:01,291
who attacked one of the nurses here.
254
00:21:01,333 --> 00:21:04,458
That never happened.
I'd have been informed.
255
00:21:04,500 --> 00:21:06,041
You obviously weren't.
256
00:21:06,083 --> 00:21:10,625
We only have 40 patients.
None of them attacked a nurse.
257
00:21:10,666 --> 00:21:11,625
It's untrue.
258
00:21:11,666 --> 00:21:13,416
It's a well-known case.
259
00:21:13,458 --> 00:21:15,416
Mongia is not her real name.
260
00:21:16,291 --> 00:21:19,041
She was found 20 years ago
261
00:21:19,083 --> 00:21:21,916
on a highway with her throat cut.
262
00:21:21,958 --> 00:21:23,916
She supposedly uses...
263
00:21:23,958 --> 00:21:27,416
I don't know who you're talking about.
264
00:21:27,458 --> 00:21:31,166
Check the patient registry.
You won't find her.
265
00:21:31,208 --> 00:21:34,916
So in fact
you don't know all your patients?
266
00:21:34,958 --> 00:21:37,250
She's not in this hospital.
267
00:21:37,291 --> 00:21:40,916
Can we move on
or do you have more questions?
268
00:21:40,958 --> 00:21:44,000
To refresh your memory,
Mongia is well known...
269
00:21:44,041 --> 00:21:45,583
My memory is fresh.
270
00:21:45,625 --> 00:21:47,583
She is not our patient.
271
00:21:47,625 --> 00:21:49,083
Tell us if we're wrong.
272
00:21:49,125 --> 00:21:52,250
A lot of people talk about the incident.
273
00:21:52,291 --> 00:21:53,291
People talk...
274
00:21:53,333 --> 00:21:57,958
We have a great success rate
with our clinical cases.
275
00:21:58,000 --> 00:22:02,916
One of the patients here
isn't considered a witch?
276
00:22:02,958 --> 00:22:04,125
A witch?
277
00:22:04,166 --> 00:22:08,083
Witchcraft is part of various cultures
and religions.
278
00:22:08,125 --> 00:22:09,583
Even in the Koran.
279
00:22:09,625 --> 00:22:11,083
We believe in science,
280
00:22:11,458 --> 00:22:15,750
but you're babbling
about sorcery and witches.
281
00:22:16,375 --> 00:22:17,458
End of interview.
282
00:22:17,500 --> 00:22:18,875
It's just one case.
283
00:22:18,916 --> 00:22:20,958
Baya, have them pack up
284
00:22:21,000 --> 00:22:22,041
and leave.
285
00:22:23,958 --> 00:22:25,375
Can we film here?
286
00:22:25,416 --> 00:22:27,208
Don't film anything!
287
00:22:27,791 --> 00:22:30,208
Just leave, please.
288
00:22:30,250 --> 00:22:31,875
Okay, enough.
289
00:22:31,916 --> 00:22:33,666
I'll take the mic.
290
00:22:33,708 --> 00:22:34,500
Remove it.
291
00:22:35,125 --> 00:22:36,333
Good job, Walid.
292
00:22:36,375 --> 00:22:37,375
Let's go.
293
00:22:38,125 --> 00:22:40,125
Why didn't you warn him?
294
00:22:40,166 --> 00:22:42,583
I couldn't bring it up.
295
00:22:42,625 --> 00:22:45,541
You should have told me before.
296
00:22:45,583 --> 00:22:47,541
I thought it was okay.
297
00:22:47,583 --> 00:22:49,125
I looked so dumb.
298
00:22:49,166 --> 00:22:53,458
I need my job.
Your project can't fuck it up.
299
00:22:53,500 --> 00:22:55,416
You should have told me.
300
00:22:55,458 --> 00:22:57,041
I couldn't know.
301
00:22:57,083 --> 00:22:58,916
What now?
302
00:22:58,958 --> 00:23:02,875
Bribe the guards
so you can film the patient.
303
00:23:02,916 --> 00:23:04,916
- Are you sure?
- Of course.
304
00:23:04,958 --> 00:23:06,958
- Money will do it.
- Sure!
305
00:23:07,000 --> 00:23:08,166
Just a second.
306
00:23:15,833 --> 00:23:17,875
I told you he was useless.
307
00:23:17,916 --> 00:23:19,375
Now, let's see.
308
00:23:20,000 --> 00:23:20,833
So?
309
00:23:21,291 --> 00:23:22,500
They'll need something.
310
00:23:22,541 --> 00:23:23,708
Something?
311
00:23:23,750 --> 00:23:26,125
Money, dickwad! Not peanuts.
312
00:23:26,166 --> 00:23:27,541
I have nothing!
313
00:23:27,583 --> 00:23:30,708
I know. You're always broke!
314
00:23:30,750 --> 00:23:34,000
Our 40 dinars for gas. Take it.
315
00:23:34,041 --> 00:23:36,375
20 from each of us.
Pay the rest.
316
00:23:36,416 --> 00:23:38,500
- How cute!
- Just go!
317
00:23:48,125 --> 00:23:50,708
We're good. Here's 40 dinars.
318
00:23:53,083 --> 00:23:55,375
He didn't put in any money.
319
00:23:57,291 --> 00:23:58,666
Not one cent.
320
00:24:00,375 --> 00:24:02,291
So stingy!
321
00:24:02,333 --> 00:24:07,000
We made a deal.
Wait until I call you.
322
00:24:07,041 --> 00:24:09,250
- I'll call.
- No, I'll call.
323
00:24:09,291 --> 00:24:10,625
It must be today.
324
00:24:10,666 --> 00:24:13,166
Stop it or you can keep your money.
325
00:24:14,833 --> 00:24:16,666
I'll call you.
326
00:24:16,708 --> 00:24:18,125
See you later.
327
00:24:18,958 --> 00:24:19,916
All good?
328
00:24:19,958 --> 00:24:22,416
Yes, but it'll be a night shoot.
329
00:24:22,458 --> 00:24:23,875
Why?
330
00:24:23,916 --> 00:24:26,250
Because we only paid 40 dinars.
331
00:24:26,875 --> 00:24:27,916
We saw you.
332
00:24:27,958 --> 00:24:30,791
I did everything.
My hair is soaking.
333
00:24:30,833 --> 00:24:32,416
No more excuses.
334
00:24:32,458 --> 00:24:34,875
I did all the back and forth!
335
00:26:00,583 --> 00:26:01,666
Are you okay?
336
00:26:26,458 --> 00:26:27,666
Are you okay?
337
00:27:05,000 --> 00:27:07,500
Yasmine! Are you all right?
338
00:27:08,208 --> 00:27:09,791
We're waiting for you.
339
00:27:09,833 --> 00:27:10,750
Come on.
340
00:27:44,250 --> 00:27:45,958
Monia works nights.
341
00:27:46,000 --> 00:27:47,833
Nice to meet you.
342
00:27:47,875 --> 00:27:49,333
Don't make a sound.
343
00:27:49,375 --> 00:27:51,250
I'm taking a huge risk.
344
00:27:51,291 --> 00:27:52,625
Baya, we're good.
345
00:27:52,666 --> 00:27:54,250
It's the guards.
346
00:27:54,291 --> 00:27:55,958
Okay, but we're good.
347
00:27:59,750 --> 00:28:01,083
What's your name?
348
00:28:01,125 --> 00:28:02,000
Bilel.
349
00:28:02,041 --> 00:28:05,083
Like the soccer player.
Great name!
350
00:28:05,500 --> 00:28:07,166
You like soccer?
351
00:28:07,208 --> 00:28:08,458
No, badminton.
352
00:28:10,416 --> 00:28:11,916
Don't like soccer?
353
00:28:13,166 --> 00:28:14,791
Love is in the air.
354
00:28:14,833 --> 00:28:16,166
She'll teach you soccer.
355
00:28:16,875 --> 00:28:18,708
Soccer for the sucker.
356
00:28:21,916 --> 00:28:24,166
Dangerous patients are kept here.
357
00:28:24,208 --> 00:28:26,666
The director was unsettled
358
00:28:26,708 --> 00:28:28,875
when you mentioned her.
359
00:28:31,791 --> 00:28:34,916
Mongia's been here over 20 years.
360
00:28:35,500 --> 00:28:36,375
God protect us.
361
00:28:36,416 --> 00:28:38,166
Why do you say that?
362
00:28:38,208 --> 00:28:41,500
Everybody is scared of Mongia.
363
00:28:42,833 --> 00:28:44,750
Why call her a witch?
364
00:28:44,791 --> 00:28:46,500
You'll soon see.
365
00:28:46,541 --> 00:28:51,583
Witch or not,
all we want is to film her.
366
00:28:51,625 --> 00:28:55,250
Witchcraft is such a load of crap.
367
00:28:57,458 --> 00:28:59,500
So she can't fly?
368
00:29:00,208 --> 00:29:02,666
When she first came here,
369
00:29:02,708 --> 00:29:05,791
she fasted for months
and lost no weight.
370
00:29:05,833 --> 00:29:06,750
No kidding.
371
00:29:06,791 --> 00:29:09,250
She bit the ear off a male nurse.
372
00:29:09,291 --> 00:29:13,375
They once found her,
throat cut, limbs in chains.
373
00:29:13,833 --> 00:29:16,541
They stitched her up
and she tore it open.
374
00:29:17,166 --> 00:29:19,250
Witch or not?
375
00:30:25,541 --> 00:30:26,833
Did he scare you?
376
00:30:26,875 --> 00:30:28,791
Foufou is harmless.
377
00:30:29,916 --> 00:30:31,250
Are you okay?
378
00:30:41,291 --> 00:30:43,000
I want no trouble.
379
00:30:43,041 --> 00:30:44,791
Do your stuff fast.
380
00:30:44,833 --> 00:30:45,833
Don't worry.
381
00:30:46,833 --> 00:30:48,166
Who's going in?
382
00:30:48,208 --> 00:30:51,125
Me, the camera, Bilel...
383
00:30:51,166 --> 00:30:52,958
Not me.
Use the camera mic.
384
00:30:53,000 --> 00:30:54,208
Scared?
385
00:30:54,250 --> 00:30:56,208
Not at all.
386
00:31:28,291 --> 00:31:30,833
Mongia, you have guests.
387
00:31:32,250 --> 00:31:33,333
Follow me.
388
00:31:43,875 --> 00:31:46,333
Listen to me.
Film from here.
389
00:31:46,375 --> 00:31:48,250
No closer. Sit here.
390
00:31:48,291 --> 00:31:49,166
Okay.
391
00:31:49,208 --> 00:31:52,375
I'll do my rounds and come back.
392
00:31:52,750 --> 00:31:54,291
I'll leave Monia here.
393
00:31:54,333 --> 00:31:55,791
Be careful, please!
394
00:32:25,375 --> 00:32:28,041
Why do you care about Mongia?
395
00:32:28,083 --> 00:32:29,833
Can you keep quiet?
396
00:32:31,291 --> 00:32:32,916
You have Facebook?
397
00:32:32,958 --> 00:32:34,291
Yes.
398
00:32:35,666 --> 00:32:36,416
Hello...
399
00:32:38,958 --> 00:32:41,291
I'm Yasmine. This is Bilel.
400
00:32:42,541 --> 00:32:44,500
We came to film you.
401
00:32:45,208 --> 00:32:47,250
Don't bother! She won't talk!
402
00:32:51,500 --> 00:32:55,291
What happened
before they brought you here?
403
00:33:21,000 --> 00:33:22,083
Don't get close.
404
00:33:22,958 --> 00:33:23,666
Yasmine.
405
00:33:24,291 --> 00:33:25,708
This is a map.
406
00:33:27,791 --> 00:33:29,666
The area you were found in.
407
00:33:30,291 --> 00:33:33,541
Do you recall the exact location?
408
00:34:03,833 --> 00:34:06,166
It's you...
409
00:34:12,291 --> 00:34:12,958
Mongia!
410
00:34:17,375 --> 00:34:18,541
Run!
411
00:34:27,416 --> 00:34:29,458
Monia, call the guards!
412
00:34:31,916 --> 00:34:33,958
Yasmine, run!
413
00:34:34,958 --> 00:34:36,125
Run!
414
00:34:51,708 --> 00:34:54,250
A cat made these scratches?
415
00:34:54,291 --> 00:34:56,708
Yes, an alley cat.
416
00:34:57,166 --> 00:34:59,250
So you all accompanied her?
417
00:35:00,208 --> 00:35:02,083
Why are you so worried?
418
00:35:02,500 --> 00:35:04,458
I'm not, Uncle Bashir.
419
00:35:04,500 --> 00:35:07,375
When she tried to feed the cat...
420
00:35:07,416 --> 00:35:09,166
I lied to you, Grandpa.
421
00:35:11,958 --> 00:35:14,916
Walid's cat did it.
That's why he's upset.
422
00:35:15,416 --> 00:35:16,916
It was my pussy.
423
00:35:17,333 --> 00:35:19,291
I mean my mom's cat.
424
00:35:19,333 --> 00:35:20,750
Her cat.
425
00:35:20,791 --> 00:35:21,625
A cat...
426
00:35:21,666 --> 00:35:22,875
We have to go.
427
00:35:22,916 --> 00:35:24,166
I'll drive you.
428
00:35:24,208 --> 00:35:25,000
It's fine.
429
00:35:25,041 --> 00:35:26,458
Let me, guys.
430
00:35:26,500 --> 00:35:28,916
- We'll go eat.
- Night, Uncle Bashir.
431
00:35:28,958 --> 00:35:29,791
Goodnight.
432
00:35:29,833 --> 00:35:30,791
Thanks, guys!
433
00:35:30,833 --> 00:35:31,750
Wait, Bilel.
434
00:35:32,583 --> 00:35:34,250
Here's the map.
435
00:35:35,416 --> 00:35:36,458
Thanks.
436
00:35:36,500 --> 00:35:37,666
Goodnight.
437
00:35:42,041 --> 00:35:46,041
I may be old, but I'm not naïve.
438
00:35:46,083 --> 00:35:49,166
- What's wrong?
- You can talk to me.
439
00:35:49,208 --> 00:35:50,166
Why lie?
440
00:35:50,916 --> 00:35:55,583
I'm not lying.
Walid's cat scratched me.
441
00:35:55,625 --> 00:35:56,875
Listen...
442
00:35:56,916 --> 00:35:58,458
I'm responsible for you.
443
00:35:58,500 --> 00:36:01,166
Your mom asked me
to look after you.
444
00:36:01,208 --> 00:36:03,000
I promised her I would.
445
00:36:03,541 --> 00:36:07,458
Don't give me reason to worry, please.
446
00:36:08,333 --> 00:36:10,750
All right, I promise.
447
00:36:10,791 --> 00:36:11,750
Don't worry.
448
00:36:12,291 --> 00:36:14,375
Give me a kiss.
449
00:36:14,416 --> 00:36:15,750
Get going.
450
00:36:15,791 --> 00:36:17,333
Let me kiss you.
451
00:36:17,375 --> 00:36:19,708
Stop, you'll break my jaw.
452
00:36:20,750 --> 00:36:21,500
Listen!
453
00:36:21,541 --> 00:36:22,541
What?
454
00:36:22,583 --> 00:36:24,458
See the sheikh again.
455
00:36:24,500 --> 00:36:25,791
It's been ages.
456
00:36:25,833 --> 00:36:28,416
I don't want to see him again.
457
00:36:28,458 --> 00:36:31,541
You still dream
about the woman in black?
458
00:36:31,583 --> 00:36:32,875
Yes.
459
00:36:32,916 --> 00:36:36,208
I saw the sheikh
and still dream of her.
460
00:36:36,250 --> 00:36:37,875
Why see him again?
461
00:36:37,916 --> 00:36:39,125
Do it for me.
462
00:36:39,166 --> 00:36:41,416
I don't like him...
463
00:36:41,458 --> 00:36:43,791
- Please, for me.
- Okay.
464
00:36:43,833 --> 00:36:45,625
This is the last time!
465
00:36:45,666 --> 00:36:48,041
- Okay.
- The last time, I swear.
466
00:36:48,083 --> 00:36:48,833
All right.
467
00:36:56,750 --> 00:36:58,791
Make us two sandwiches.
468
00:36:58,833 --> 00:36:59,833
Sausage?
469
00:37:00,416 --> 00:37:02,541
- 2 or 3 sausages?
- Just 2.
470
00:37:02,583 --> 00:37:04,458
One with 3, one with 2.
471
00:37:05,125 --> 00:37:06,625
Coming up.
472
00:37:09,583 --> 00:37:11,708
What a fucking night!
473
00:37:12,833 --> 00:37:15,416
- What did you do with Monia?
- Monia?
474
00:37:15,458 --> 00:37:16,875
The soccer fan!
475
00:37:16,916 --> 00:37:19,333
What are you talking about?
476
00:37:20,458 --> 00:37:22,083
No salad for me.
477
00:37:23,208 --> 00:37:25,166
Give me an egg, please.
478
00:37:25,208 --> 00:37:26,333
Yes, Yasmine.
479
00:37:27,541 --> 00:37:28,750
Are you sure?
480
00:37:28,791 --> 00:37:31,708
It's no joke.
Tomorrow we'll go shoot.
481
00:37:31,750 --> 00:37:33,291
You're fucking crazy.
482
00:37:33,333 --> 00:37:34,333
Don't forget your equipment.
483
00:37:34,833 --> 00:37:36,125
And tell Walid
484
00:37:36,166 --> 00:37:37,958
not to forget his.
485
00:37:38,000 --> 00:37:39,125
I'll tell him.
486
00:37:39,166 --> 00:37:40,750
Meet at the university.
487
00:37:40,791 --> 00:37:42,000
Don't be late.
488
00:37:42,041 --> 00:37:43,125
All right.
489
00:37:43,500 --> 00:37:44,333
See you tomorrow.
490
00:37:44,750 --> 00:37:46,708
See you.
491
00:37:51,708 --> 00:37:54,416
She wants to finish what we started.
492
00:37:58,000 --> 00:37:59,041
What's wrong?
493
00:37:59,083 --> 00:38:01,250
Look me in the eyes.
494
00:38:01,291 --> 00:38:03,208
She has bigger balls than you.
495
00:38:03,791 --> 00:38:05,000
That hurt!
496
00:38:37,875 --> 00:38:38,500
Master,
497
00:38:38,958 --> 00:38:40,625
she wouldn't come.
498
00:38:40,666 --> 00:38:42,250
I tried, but in vain.
499
00:38:42,291 --> 00:38:43,041
No problem.
500
00:38:43,416 --> 00:38:44,416
My child,
501
00:38:45,166 --> 00:38:46,041
you've grown.
502
00:38:46,083 --> 00:38:47,958
She looks like her mother.
503
00:38:48,000 --> 00:38:49,666
Thank you.
504
00:38:49,708 --> 00:38:50,625
What's wrong?
505
00:38:51,250 --> 00:38:52,458
Tell him.
506
00:38:52,500 --> 00:38:54,583
Tell him nothing's wrong.
507
00:38:54,625 --> 00:38:55,500
Perfect.
508
00:38:55,541 --> 00:38:57,125
It's not true.
509
00:38:57,500 --> 00:38:59,666
Every night I watch over her.
510
00:38:59,708 --> 00:39:01,208
She sleeps poorly
511
00:39:01,583 --> 00:39:03,666
and still sees the woman in black.
512
00:39:04,083 --> 00:39:05,791
What do you see?
513
00:39:08,708 --> 00:39:09,916
Answer the sheikh.
514
00:39:10,291 --> 00:39:12,083
I heard him, Grandpa.
515
00:39:12,125 --> 00:39:13,500
What do you see?
516
00:39:13,541 --> 00:39:15,375
You know what I see.
517
00:39:15,416 --> 00:39:16,625
Must I repeat it?
518
00:39:17,083 --> 00:39:18,583
You recited the verses?
519
00:39:18,625 --> 00:39:21,041
Yes, and it doesn't help.
520
00:39:21,458 --> 00:39:23,875
I'll be late for school.
521
00:39:26,208 --> 00:39:27,958
Excuse me. Yasmine!
522
00:39:33,625 --> 00:39:34,833
I'm sorry.
523
00:39:34,875 --> 00:39:36,166
You didn't tell her?
524
00:39:37,041 --> 00:39:37,833
I couldn't.
525
00:39:38,416 --> 00:39:40,291
I promised her mother.
526
00:39:40,333 --> 00:39:41,750
I'm scared for her.
527
00:39:42,500 --> 00:39:43,791
God have mercy.
528
00:39:44,333 --> 00:39:45,291
Amen.
529
00:39:45,875 --> 00:39:46,708
No, Walid.
530
00:39:46,750 --> 00:39:48,791
I get sick behind.
531
00:39:48,833 --> 00:39:51,416
- I won't switch.
- Bilel, get in.
532
00:39:51,458 --> 00:39:53,166
Such a fucking pain!
533
00:39:53,208 --> 00:39:54,333
Hurts from behind?
534
00:39:54,375 --> 00:39:56,458
What a dirty mind! Stop it.
535
00:39:56,875 --> 00:39:58,625
Bilel, just get in.
536
00:39:59,125 --> 00:40:01,291
Don't piss me off in the morning.
537
00:40:01,333 --> 00:40:03,541
Get in and stop arguing!
538
00:40:03,583 --> 00:40:06,041
Come on, baby. Sit on my lap.
539
00:40:06,416 --> 00:40:07,750
Stop it, asshole.
540
00:40:13,416 --> 00:40:15,541
Take the next right.
541
00:40:15,583 --> 00:40:18,208
Why a road map? Use Google!
542
00:40:18,250 --> 00:40:19,625
No network.
543
00:40:19,666 --> 00:40:22,250
- What's wrong?
- I feel sick.
544
00:40:22,291 --> 00:40:24,250
- Gonna puke.
- God!
545
00:40:24,291 --> 00:40:27,125
- Pull over.
- Don't puke in Bashir's car.
546
00:40:27,166 --> 00:40:29,833
- Open the door!
- Use the other side.
547
00:40:29,875 --> 00:40:31,625
Don't die, asshole.
548
00:40:31,666 --> 00:40:32,708
Run!
549
00:40:32,750 --> 00:40:36,458
- Just like a pregnant woman.
- Help him!
550
00:40:39,125 --> 00:40:41,666
Wash your face in the puddle.
551
00:40:42,500 --> 00:40:44,000
Get the fuck away.
552
00:40:44,041 --> 00:40:46,750
- Need your gynecologist?
- Asshole!
553
00:40:48,250 --> 00:40:50,208
- What's her number?
- You okay?
554
00:40:50,250 --> 00:40:52,416
How far along are you?
555
00:40:59,500 --> 00:41:01,875
Walid, go see what he wants.
556
00:41:07,500 --> 00:41:08,333
Hey there.
557
00:41:08,375 --> 00:41:10,708
Good morning. You okay?
558
00:41:10,750 --> 00:41:14,416
Our friend is a little sick, that's all.
559
00:41:14,458 --> 00:41:16,041
I have water.
560
00:41:16,083 --> 00:41:17,875
We have water too.
561
00:41:17,916 --> 00:41:20,041
Where are you heading?
562
00:41:20,083 --> 00:41:21,583
Nearby. Not far...
563
00:41:21,625 --> 00:41:22,541
Where?
564
00:41:22,583 --> 00:41:24,666
Not too far from here.
565
00:41:25,416 --> 00:41:26,250
Hello, sir.
566
00:41:26,291 --> 00:41:28,333
Good morning, miss.
567
00:41:28,666 --> 00:41:31,916
If you need anything, ask.
Don't be shy.
568
00:41:31,958 --> 00:41:34,208
Thanks, we're fine.
569
00:41:34,250 --> 00:41:36,833
- It's up to you.
- We're really fine.
570
00:41:36,875 --> 00:41:38,375
God be with you.
571
00:41:38,416 --> 00:41:40,083
Get better, bro.
572
00:41:40,125 --> 00:41:41,666
Peace on you.
573
00:41:42,416 --> 00:41:43,958
All better, Bilel?
574
00:41:44,000 --> 00:41:45,208
Come on, man.
575
00:41:45,250 --> 00:41:47,041
How are you feeling?
576
00:41:47,083 --> 00:41:49,791
- Tell me, sweetheart.
- Get in.
577
00:41:50,958 --> 00:41:53,458
- Are you in pain?
- Shut up!
578
00:41:53,875 --> 00:41:55,666
Get in. Stop nagging.
579
00:41:57,166 --> 00:42:01,166
The first pregnancy is tough.
Next one will be easier.
580
00:42:03,333 --> 00:42:05,625
Why didn't you use protection?
581
00:42:06,875 --> 00:42:09,250
Peace on you.
582
00:42:10,500 --> 00:42:13,708
This guy is a real stalker. How creepy.
583
00:42:13,750 --> 00:42:14,875
You okay?
584
00:42:14,916 --> 00:42:15,875
Fine.
585
00:42:25,500 --> 00:42:27,083
Still no network?
586
00:42:27,125 --> 00:42:28,291
Nothing.
587
00:42:28,750 --> 00:42:31,041
Pull over. Let's ask him.
588
00:42:31,666 --> 00:42:32,625
Think so?
589
00:42:32,666 --> 00:42:34,416
He must know the area.
590
00:42:37,333 --> 00:42:39,416
- Come with me.
- Okay.
591
00:42:50,000 --> 00:42:50,750
Hi, sir.
592
00:42:51,500 --> 00:42:52,916
We wanted to ask...
593
00:42:54,000 --> 00:42:55,083
Deaf...
594
00:42:55,583 --> 00:42:57,416
There's a village here.
595
00:42:57,458 --> 00:42:59,083
Where is it?
596
00:43:00,375 --> 00:43:04,833
A woman was found here long ago.
597
00:43:06,125 --> 00:43:07,916
Where was she from?
598
00:43:11,291 --> 00:43:12,541
How helpful.
599
00:43:27,958 --> 00:43:29,416
Why is he shouting?
600
00:43:49,500 --> 00:43:50,458
Yes, Walid?
601
00:43:51,083 --> 00:43:52,291
That's the spot.
602
00:43:52,916 --> 00:43:54,041
You sure?
603
00:43:54,458 --> 00:43:55,416
I am.
604
00:45:15,166 --> 00:45:16,208
Yasmine!
605
00:45:16,250 --> 00:45:17,291
Yes?
606
00:45:17,333 --> 00:45:19,708
Bilel, let's check this way.
607
00:45:19,750 --> 00:45:20,625
Why?
608
00:45:21,416 --> 00:45:22,750
It's a path.
609
00:45:22,791 --> 00:45:24,666
Let's climb up, not down.
610
00:45:24,708 --> 00:45:26,333
He can sense paths.
611
00:45:26,375 --> 00:45:28,583
It really feels like a path.
612
00:45:28,625 --> 00:45:31,458
Yes, it does. Come and follow us.
613
00:45:32,708 --> 00:45:34,333
Come on, Walid.
614
00:45:36,416 --> 00:45:37,666
Hurry, shithead.
615
00:45:38,833 --> 00:45:43,000
How do you feel now?
At home with the animals?
616
00:46:14,083 --> 00:46:17,833
In the Name of Allah,
protector against harm
617
00:46:17,875 --> 00:46:20,583
in Heaven, on Earth, All-Knowing...
618
00:47:04,541 --> 00:47:05,541
Take the tripod.
619
00:47:05,583 --> 00:47:06,791
Give it to me.
620
00:47:07,375 --> 00:47:09,083
Hand it to me.
621
00:47:15,208 --> 00:47:17,291
Wait! Come on...
622
00:47:18,250 --> 00:47:19,625
Fuck! It's wet!
623
00:47:23,083 --> 00:47:25,125
We're stranded.
Sure it's here?
624
00:47:25,166 --> 00:47:27,375
- Yes.
- We can't go back.
625
00:47:27,416 --> 00:47:28,666
Don't be a pussy.
626
00:47:29,333 --> 00:47:30,791
- Give me the camera.
- Wait.
627
00:47:30,833 --> 00:47:33,083
Give it to me in one piece.
628
00:47:35,583 --> 00:47:37,041
I'm very tired.
629
00:47:38,791 --> 00:47:42,291
We should go back.
Know where we're going?
630
00:47:42,333 --> 00:47:43,958
We're following Walid.
631
00:47:44,000 --> 00:47:45,291
Let's go back.
632
00:47:45,333 --> 00:47:48,541
Don't be wimps.
It's just a walk in the forest.
633
00:47:48,583 --> 00:47:51,625
You know how to get back?
634
00:47:51,666 --> 00:47:54,666
Why would we go back?
635
00:47:54,708 --> 00:47:56,333
You'll get us lost.
636
00:47:56,375 --> 00:47:58,416
We must almost be there.
637
00:47:58,458 --> 00:48:01,041
Almost?
You know where we are?
638
00:48:01,083 --> 00:48:02,375
Come on, Walid.
639
00:48:02,416 --> 00:48:05,416
We're almost there.
640
00:48:05,458 --> 00:48:09,958
What the hell?
We're going around in circles!
641
00:48:19,000 --> 00:48:21,000
I can't walk anymore.
642
00:48:21,500 --> 00:48:23,958
Stop complaining. Try to enjoy.
643
00:48:24,000 --> 00:48:27,375
Enjoy what?
Shut up and enjoy the silence.
644
00:48:31,541 --> 00:48:32,708
What?
645
00:48:49,666 --> 00:48:50,958
What's she eating?
646
00:48:59,083 --> 00:49:00,416
Yasmine, wait.
647
00:49:01,458 --> 00:49:02,333
Stop, Yasmine!
648
00:49:29,625 --> 00:49:31,083
What the fuck is that?
649
00:49:35,166 --> 00:49:36,375
Take the stuff.
650
00:49:40,416 --> 00:49:42,333
Wait, don't be afraid!
651
00:49:58,125 --> 00:49:59,375
Don't be afraid!
652
00:51:30,250 --> 00:51:32,291
Welcome.
653
00:51:32,333 --> 00:51:34,708
I didn't know you were coming.
654
00:51:34,750 --> 00:51:37,166
I could have driven you here.
655
00:51:37,208 --> 00:51:38,958
We didn't know the village name.
656
00:51:39,000 --> 00:51:41,541
- Feeling better, bro?
- Fine.
657
00:51:41,583 --> 00:51:44,083
Careful next time you drink.
658
00:51:45,125 --> 00:51:46,166
Sorry.
659
00:51:46,208 --> 00:51:48,250
I'm Saber, at your service.
660
00:51:48,291 --> 00:51:50,916
Nice to meet you.
Yasmine, Walid, Bilel.
661
00:51:50,958 --> 00:51:52,208
Welcome.
662
00:51:52,875 --> 00:51:55,375
Come have something to drink.
663
00:51:55,416 --> 00:51:56,916
Come on.
664
00:51:56,958 --> 00:51:59,375
A nice hot tea.
665
00:52:00,625 --> 00:52:03,791
Go make the tea.
666
00:52:09,458 --> 00:52:10,916
Nice place here, Saber.
667
00:52:11,625 --> 00:52:12,833
Welcome.
668
00:52:16,708 --> 00:52:17,500
Thanks.
669
00:52:17,541 --> 00:52:19,291
I searched this spot on Google.
670
00:52:19,333 --> 00:52:20,666
I didn't find it.
671
00:52:20,708 --> 00:52:21,541
What?
672
00:52:21,916 --> 00:52:24,958
We couldn't find it on the map.
673
00:52:25,000 --> 00:52:25,916
Okay...
674
00:52:26,708 --> 00:52:28,666
So why are you here?
675
00:52:28,708 --> 00:52:30,166
We're journalism students.
676
00:52:30,208 --> 00:52:31,375
Great!
677
00:52:31,416 --> 00:52:32,416
Last year.
678
00:52:32,458 --> 00:52:34,000
We heard rumors.
679
00:52:34,708 --> 00:52:36,500
Over 20 years ago,
680
00:52:36,541 --> 00:52:38,750
by the road near the forest,
681
00:52:39,833 --> 00:52:43,541
they found a mutilated woman.
682
00:52:44,291 --> 00:52:46,000
The state police found her.
683
00:52:46,625 --> 00:52:48,291
Algia? The crazy woman?
684
00:52:48,333 --> 00:52:49,208
No, Mongia.
685
00:52:49,791 --> 00:52:53,375
It's an old story.
I know nothing about it.
686
00:52:53,416 --> 00:52:56,708
Can we find someone who remembers?
687
00:52:56,750 --> 00:52:58,791
There are no witnesses left.
688
00:52:59,166 --> 00:53:03,250
The women here don't talk to strangers.
689
00:53:11,750 --> 00:53:13,458
You really love meat.
690
00:53:13,500 --> 00:53:14,916
For sure.
691
00:53:15,708 --> 00:53:17,583
Meat is good.
692
00:53:18,166 --> 00:53:19,291
I bet.
693
00:53:23,625 --> 00:53:25,291
Very good tea, Saber.
694
00:53:25,333 --> 00:53:26,291
Shall we go?
695
00:53:27,875 --> 00:53:28,708
Where to?
696
00:53:28,750 --> 00:53:31,125
- Stay for dinner.
- No thanks.
697
00:53:31,166 --> 00:53:35,750
No, you have to.
I brought some fresh meat.
698
00:53:35,791 --> 00:53:38,416
I asked the women to cook.
699
00:53:38,458 --> 00:53:40,625
We really must be going.
700
00:53:40,666 --> 00:53:42,500
We should stay.
701
00:53:42,541 --> 00:53:45,000
- Night is falling.
- It's nice here.
702
00:53:45,041 --> 00:53:46,958
What about the forest?
703
00:53:47,000 --> 00:53:49,250
- How do we get home?
- We eat fast.
704
00:53:49,291 --> 00:53:51,208
And what about Bashir?
705
00:53:51,250 --> 00:53:53,666
- Text him.
- With no network?
706
00:53:53,708 --> 00:53:55,333
What's wrong?
707
00:53:55,375 --> 00:53:56,750
No network.
708
00:53:56,791 --> 00:53:58,958
Yes, up on the roof.
709
00:53:59,000 --> 00:54:00,500
Call from there.
710
00:54:00,541 --> 00:54:01,708
Thanks, Saber.
711
00:54:01,750 --> 00:54:03,000
You're welcome.
712
00:54:03,041 --> 00:54:05,291
And what will you cook for us?
713
00:54:05,708 --> 00:54:06,791
Meat.
714
00:54:12,833 --> 00:54:13,833
Yasmine.
715
00:54:27,833 --> 00:54:30,666
"Mongia attacked a nurse."
716
00:54:39,083 --> 00:54:42,708
"The nurses consider her a witch..."
717
00:55:15,416 --> 00:55:16,375
Answer.
718
00:55:17,625 --> 00:55:18,458
Answer.
719
00:55:21,791 --> 00:55:23,375
Please answer.
720
00:55:27,416 --> 00:55:29,375
Answer, my child.
721
00:56:13,125 --> 00:56:14,708
They drink lots of wine.
722
00:56:14,750 --> 00:56:16,791
- No signal.
- Stop.
723
00:56:18,416 --> 00:56:19,541
So?
724
00:56:19,916 --> 00:56:21,208
Nothing.
725
00:56:23,666 --> 00:56:25,375
It's fucking freezing!
726
00:56:30,541 --> 00:56:32,125
You won't get a signal!
727
00:56:34,000 --> 00:56:36,916
I have one bar...
728
00:56:49,875 --> 00:56:50,875
Grandpa,
729
00:56:51,375 --> 00:56:53,458
don't worry about me.
730
00:56:53,500 --> 00:56:56,375
I'm studying with the guys.
731
00:56:56,416 --> 00:56:57,208
Shit!
732
00:56:58,708 --> 00:57:01,541
Stop it! Stop it right now!
733
00:57:03,500 --> 00:57:05,791
- What is it?
- Stop making noise!
734
00:57:05,833 --> 00:57:07,291
Look at this.
735
00:57:07,333 --> 00:57:08,791
Dumb ass!
736
00:57:18,041 --> 00:57:19,750
God have mercy on us.
737
00:57:20,958 --> 00:57:22,875
God have mercy on us.
738
00:58:12,291 --> 00:58:13,375
Good tongue.
739
00:58:17,250 --> 00:58:18,750
Where's the meat?
740
00:58:18,791 --> 00:58:20,125
Here it comes.
741
00:58:24,791 --> 00:58:26,333
Thank you.
742
00:58:31,000 --> 00:58:33,833
Is this the hotel you asked about?
743
00:58:35,375 --> 00:58:37,041
I hope you like it.
744
00:58:50,083 --> 00:58:51,625
Why aren't you eating?
745
00:58:52,458 --> 00:58:54,041
It's delicious.
746
00:58:54,625 --> 00:58:56,125
Come on, eat.
747
00:58:59,750 --> 00:59:01,333
Eat up!
748
00:59:57,583 --> 00:59:59,041
Your daughter?
749
00:59:59,083 --> 01:00:00,500
She's your daughter?
750
01:00:01,000 --> 01:00:02,583
Who, Rebeh?
751
01:00:02,625 --> 01:00:04,791
My niece. Her dad died.
752
01:00:05,833 --> 01:00:08,083
We saw her in the woods.
753
01:00:10,000 --> 01:00:12,208
- Did she bother you?
- No...
754
01:00:13,166 --> 01:00:14,291
My late brother
755
01:00:14,666 --> 01:00:17,750
married his cousin.
You know the risk.
756
01:00:18,666 --> 01:00:21,291
She's a bit special.
757
01:00:21,333 --> 01:00:23,291
But she's harmless!
758
01:00:23,333 --> 01:00:24,250
God protect her!
759
01:00:24,291 --> 01:00:26,208
- Eat now.
- Thanks.
760
01:00:39,583 --> 01:00:42,708
How can you leave now?
It's dark out!
761
01:00:42,750 --> 01:00:44,416
Walid can drive.
762
01:00:44,458 --> 01:00:46,291
Yasmine has bad night vision.
763
01:00:46,708 --> 01:00:48,083
Where is Walid?
764
01:00:48,125 --> 01:00:49,916
You drive, like we said.
765
01:00:49,958 --> 01:00:53,166
I can't see at night
since my laser surgery.
766
01:00:53,208 --> 01:00:54,041
What?
767
01:00:54,083 --> 01:00:55,916
Laser, to fix her vision.
768
01:00:57,000 --> 01:00:59,541
- Are you better?
- Yes, thanks.
769
01:01:02,041 --> 01:01:04,458
Yasmine, I forgot my glasses.
770
01:01:04,500 --> 01:01:05,666
So?
771
01:01:06,375 --> 01:01:08,333
I can't drive without them!
772
01:01:08,375 --> 01:01:10,083
Are you serious?
773
01:01:10,125 --> 01:01:13,750
You can all spend the night here.
774
01:01:13,791 --> 01:01:16,375
The house my brother built is empty.
775
01:01:16,416 --> 01:01:18,000
You can stay in it.
776
01:01:18,041 --> 01:01:21,875
No thanks, Saber.
We should really get going.
777
01:01:21,916 --> 01:01:25,583
Even tourists used to stay there.
778
01:01:25,625 --> 01:01:27,166
Journalists too.
779
01:01:27,208 --> 01:01:29,791
No, thank you.
780
01:01:29,833 --> 01:01:32,208
Can you drive us to our car?
781
01:01:32,250 --> 01:01:33,708
We'll get lost.
782
01:01:33,750 --> 01:01:36,833
We really must get home, thanks.
783
01:01:37,791 --> 01:01:40,375
Anyway, you're welcome to stay.
784
01:01:40,416 --> 01:01:43,708
I can always go check on the car.
785
01:01:43,750 --> 01:01:48,083
We have to go.
My grandfather will be worried sick.
786
01:01:48,125 --> 01:01:50,083
Just drive us to the car.
787
01:01:50,125 --> 01:01:51,500
Thank you.
788
01:01:51,541 --> 01:01:54,208
Be right back. Think it over.
789
01:01:54,250 --> 01:01:55,166
Thanks.
790
01:01:55,708 --> 01:01:58,000
- Why so quiet?
- What about it?
791
01:01:58,041 --> 01:02:00,125
What about what?
792
01:02:01,000 --> 01:02:01,791
Sleeping here.
793
01:02:01,833 --> 01:02:03,000
Are you nuts?
794
01:02:03,041 --> 01:02:05,333
I'm going home. I won't stay.
795
01:02:05,375 --> 01:02:07,875
- Bashir must be freaking out.
- Call him.
796
01:02:07,916 --> 01:02:10,500
There's no network! No way!
797
01:02:10,541 --> 01:02:12,250
Calm down, Yasmine.
798
01:02:12,666 --> 01:02:14,250
We'll leave at dawn.
799
01:02:14,291 --> 01:02:17,666
I won't wait till dawn. I'm going home!
800
01:02:17,708 --> 01:02:19,583
And drive in the dark?
801
01:02:19,625 --> 01:02:20,666
Why not?
802
01:02:20,708 --> 01:02:22,083
Aren't I right?
803
01:02:22,791 --> 01:02:25,541
- No night vision, no glasses.
- Good job!
804
01:02:25,583 --> 01:02:27,708
You'd rather have an accident?
805
01:02:28,458 --> 01:02:30,833
I won't spend the night here.
806
01:02:30,875 --> 01:02:32,416
Grandpa will worry.
807
01:02:32,458 --> 01:02:34,583
Yasmine, listen to us.
808
01:02:34,625 --> 01:02:35,708
No fucking way!
809
01:02:49,500 --> 01:02:50,708
Come in.
810
01:03:01,500 --> 01:03:03,166
Come in. Don't be shy.
811
01:03:04,750 --> 01:03:06,500
Welcome.
812
01:03:08,916 --> 01:03:12,000
It's been ages
since we opened the house.
813
01:03:12,708 --> 01:03:14,000
I can see that!
814
01:03:14,750 --> 01:03:16,250
Make yourselves at home.
815
01:03:16,291 --> 01:03:19,708
Yasmine, I asked the women.
You can stay with them.
816
01:03:19,750 --> 01:03:21,833
We prefer to stay together.
817
01:03:21,875 --> 01:03:24,291
That would be inappropriate.
818
01:03:24,333 --> 01:03:26,500
We're like siblings.
819
01:03:27,250 --> 01:03:30,291
Come on in, guys. Come in.
820
01:03:36,708 --> 01:03:37,458
Thank you.
821
01:03:38,583 --> 01:03:41,916
I'll get some wood for the fireplace.
822
01:03:41,958 --> 01:03:43,833
Thanks.
823
01:03:48,583 --> 01:03:50,375
The Jacuzzi is there.
824
01:03:50,416 --> 01:03:51,541
Very funny.
825
01:03:52,125 --> 01:03:53,375
Creepy house!
826
01:03:53,416 --> 01:03:56,208
It's not a hotel.
Shut up and go to sleep.
827
01:03:59,708 --> 01:04:00,958
Only one bed.
828
01:04:01,458 --> 01:04:03,625
Only one girl. Move!
829
01:04:10,500 --> 01:04:11,666
That's my spot.
830
01:04:11,708 --> 01:04:13,125
Where do I sleep?
831
01:04:15,833 --> 01:04:17,208
Great.
832
01:04:27,625 --> 01:04:28,500
Here.
833
01:04:29,333 --> 01:04:30,875
Take it easy, asshole.
834
01:07:44,250 --> 01:07:45,541
What is it?
835
01:07:46,416 --> 01:07:47,541
Stop being scared!
836
01:07:47,583 --> 01:07:49,750
Is this some kind of joke?
837
01:07:52,541 --> 01:07:53,958
Thanks, Yasmine!
838
01:07:54,000 --> 01:07:56,083
Walid, that's my spot.
839
01:07:56,666 --> 01:07:58,583
Shut up and sleep!
840
01:08:42,041 --> 01:08:43,625
I don't like this guy.
841
01:08:50,208 --> 01:08:51,708
You, the first house.
842
01:08:51,750 --> 01:08:53,708
You, the second door.
843
01:08:59,125 --> 01:09:00,291
He saw us.
844
01:09:01,291 --> 01:09:03,375
Good morning.
845
01:09:03,416 --> 01:09:04,250
So?
846
01:09:04,916 --> 01:09:06,083
How was the night?
847
01:09:06,125 --> 01:09:07,875
Great! What a palace!
848
01:09:08,541 --> 01:09:10,375
The best we could offer.
849
01:09:11,000 --> 01:09:14,500
You're so kind, thanks.
We slept well.
850
01:09:14,541 --> 01:09:16,416
I wish I had more...
851
01:09:16,458 --> 01:09:17,875
How kind of you.
852
01:09:17,916 --> 01:09:18,916
Saber...
853
01:09:18,958 --> 01:09:20,958
I want my charger from the car.
854
01:09:21,500 --> 01:09:26,375
You'll get lost alone.
It's a big forest.
855
01:09:26,416 --> 01:09:29,041
I'll take you
when I drive the women.
856
01:09:29,083 --> 01:09:30,458
You can't go by foot.
857
01:09:30,500 --> 01:09:31,666
Get ready.
858
01:09:31,708 --> 01:09:33,291
Thanks a lot!
859
01:09:33,333 --> 01:09:35,208
Bilel, here.
860
01:09:35,833 --> 01:09:38,833
- Can't you keep quiet?
- What did I say?
861
01:09:38,875 --> 01:09:40,916
You were rude to him.
862
01:09:40,958 --> 01:09:43,250
I had an awful night's sleep.
863
01:09:43,291 --> 01:09:45,791
Why should I say it was great?
864
01:09:45,833 --> 01:09:48,041
Ever hear of common courtesy?
865
01:09:48,416 --> 01:09:50,000
I'll learn it from you.
866
01:09:50,041 --> 01:09:52,291
- Do!
- I'm the one with back pain.
867
01:09:52,333 --> 01:09:53,083
Poor thing.
868
01:09:53,125 --> 01:09:54,458
It hurts like hell.
869
01:09:54,500 --> 01:09:55,708
Shut up!
870
01:09:55,750 --> 01:09:57,291
No need to be rude.
871
01:09:57,333 --> 01:09:58,541
Leave me alone.
872
01:10:01,000 --> 01:10:03,875
Don't tell me to shut up.
873
01:11:25,708 --> 01:11:28,375
And you had to film us sleeping?
874
01:12:00,291 --> 01:12:00,916
What the fuck?
875
01:12:09,833 --> 01:12:10,875
What the fuck?
876
01:12:21,583 --> 01:12:24,625
How do I rewind?
877
01:12:25,291 --> 01:12:27,250
- Damn, I deleted it!
- What's wrong?
878
01:12:28,333 --> 01:12:30,541
- Nothing!
- Give me the camera!
879
01:12:31,041 --> 01:12:32,458
What are you doing?
880
01:12:32,500 --> 01:12:34,500
Just watching the videos.
881
01:12:34,541 --> 01:12:36,833
Never touch my camera!
882
01:12:37,500 --> 01:12:39,000
Stick to sound.
883
01:12:39,375 --> 01:12:40,583
Why so angry?
884
01:14:24,250 --> 01:14:25,208
Good morning.
885
01:14:26,750 --> 01:14:27,916
Wait!
886
01:14:29,458 --> 01:14:30,625
I'm Yasmine.
887
01:14:30,666 --> 01:14:32,416
We met at dinner.
888
01:14:32,458 --> 01:14:33,791
What's your name?
889
01:14:35,208 --> 01:14:36,541
You won't say?
890
01:14:37,583 --> 01:14:38,500
Farah.
891
01:14:38,541 --> 01:14:40,041
Nice to meet you.
892
01:14:40,083 --> 01:14:41,291
How old are you?
893
01:14:43,125 --> 01:14:44,333
You don't know?
894
01:14:45,791 --> 01:14:48,125
How long have you been pregnant?
895
01:14:50,458 --> 01:14:51,708
Seven months.
896
01:14:51,750 --> 01:14:53,333
Great.
897
01:14:54,041 --> 01:14:55,833
Why are you scared?
898
01:14:55,875 --> 01:14:59,208
What does a woman feel during pregnancy?
899
01:14:59,250 --> 01:15:00,458
Can you tell me?
900
01:15:03,791 --> 01:15:06,416
I'm not pregnant.
901
01:15:06,875 --> 01:15:08,958
Is it a boy or a girl?
902
01:15:13,416 --> 01:15:15,666
Run away. Now.
903
01:15:15,708 --> 01:15:18,750
Damn you! Go get the goats!
904
01:15:19,333 --> 01:15:21,416
Why are you angry?
905
01:15:21,458 --> 01:15:23,291
What was she saying?
906
01:15:23,333 --> 01:15:26,041
We were talking about pregnancy.
907
01:15:26,083 --> 01:15:27,333
She's dumb!
908
01:15:27,375 --> 01:15:31,541
I told you yesterday,
women mustn't speak to strangers.
909
01:15:31,958 --> 01:15:35,541
She did nothing wrong!
910
01:15:35,583 --> 01:15:37,000
Forget about her.
911
01:15:37,041 --> 01:15:40,708
I asked the women
to make couscous with meat.
912
01:15:40,750 --> 01:15:42,291
- No!
- You have to.
913
01:15:42,333 --> 01:15:44,458
We have to go home.
914
01:15:44,500 --> 01:15:46,208
It will warm you up.
915
01:15:46,250 --> 01:15:48,208
See you later.
916
01:16:10,291 --> 01:16:12,625
- Did you film this morning?
- No.
917
01:16:13,291 --> 01:16:14,750
We need footage.
918
01:16:14,791 --> 01:16:15,833
We'll get it.
919
01:16:16,541 --> 01:16:17,708
Where's Yasmine?
920
01:16:17,750 --> 01:16:18,750
Late.
921
01:16:19,750 --> 01:16:21,916
Saber! I'm coming with you!
922
01:16:21,958 --> 01:16:23,000
I'm going back!
923
01:16:25,375 --> 01:16:27,750
I hate him!
I'm going to the car!
924
01:16:27,791 --> 01:16:29,625
- Know the way?
- I'll find it.
925
01:16:29,666 --> 01:16:31,416
- Got the keys?
- Yes!
926
01:19:44,125 --> 01:19:45,625
Stop it, please!
927
01:19:48,833 --> 01:19:50,583
Why are you stressed?
928
01:19:50,625 --> 01:19:52,041
Stressed? How so?
929
01:19:52,083 --> 01:19:53,458
I don't know. Worried.
930
01:19:54,250 --> 01:19:56,000
I'm not.
931
01:19:56,375 --> 01:19:57,500
So what is it?
932
01:19:57,916 --> 01:20:00,208
I spoke with the pregnant girl.
933
01:20:00,250 --> 01:20:01,458
Which one?
934
01:20:01,500 --> 01:20:04,125
There's only one pregnant girl.
935
01:20:04,166 --> 01:20:05,041
And?
936
01:20:06,166 --> 01:20:09,166
I tried to film her.
937
01:20:09,958 --> 01:20:12,041
She gave me the shivers.
938
01:20:12,583 --> 01:20:13,875
How so?
939
01:20:14,541 --> 01:20:18,041
She was scared.
She wouldn't speak
940
01:20:18,083 --> 01:20:19,958
or answer my questions.
941
01:20:20,000 --> 01:20:21,958
She was terrified!
942
01:20:22,791 --> 01:20:25,166
Then at one point,
943
01:20:25,208 --> 01:20:27,375
she came close and whispered:
944
01:20:27,416 --> 01:20:28,625
"Run away! Now!"
945
01:20:29,625 --> 01:20:31,000
Run away now?
946
01:20:31,041 --> 01:20:32,500
I swear!
947
01:20:32,541 --> 01:20:34,250
- Are you sure?
- Totally!
948
01:20:35,333 --> 01:20:38,708
So we must run away fast. My God...
949
01:20:40,458 --> 01:20:43,250
Are you teasing?
She really scared me!
950
01:20:44,083 --> 01:20:46,541
Come on! She's a crazy girl!
951
01:20:46,583 --> 01:20:49,416
Crazy? Why are saying that?
952
01:20:49,458 --> 01:20:51,208
I can tell right away.
953
01:20:52,125 --> 01:20:54,708
She's jealous, so she said to go.
954
01:20:54,750 --> 01:20:57,458
Jealous of what?
955
01:20:57,875 --> 01:21:00,166
Is the forest full of sexy boys?
956
01:21:00,208 --> 01:21:01,166
Cut it out!
957
01:21:01,208 --> 01:21:02,625
So Saber is evil?
958
01:21:04,125 --> 01:21:06,333
You're hopeless, I swear.
959
01:21:14,083 --> 01:21:16,875
We have to go. Where is Bilel?
960
01:21:16,916 --> 01:21:18,125
Getting the charger.
961
01:21:18,166 --> 01:21:20,333
I hope he'll be back soon.
962
01:21:20,916 --> 01:21:23,375
If a tiger killed him,
I wouldn't care.
963
01:21:31,958 --> 01:21:32,916
Oh my God!
964
01:21:38,208 --> 01:21:39,083
What is this?
965
01:22:02,916 --> 01:22:03,833
What is this?
966
01:22:52,958 --> 01:22:55,250
Hello, Walid.
967
01:22:55,291 --> 01:22:56,541
Hi, Saber.
968
01:22:57,458 --> 01:22:58,750
Madame Yasmine...
969
01:23:02,333 --> 01:23:03,833
It's about the car...
970
01:23:03,875 --> 01:23:05,125
I checked on it.
971
01:23:06,083 --> 01:23:08,416
- I'm a bit ashamed.
- Why?
972
01:23:08,458 --> 01:23:10,750
Some kids stole the tires.
973
01:23:10,791 --> 01:23:11,583
What?
974
01:23:12,041 --> 01:23:13,458
How could they?
975
01:23:13,500 --> 01:23:15,166
Relax, it's nothing.
976
01:23:15,208 --> 01:23:16,875
- Seriously?
- No worries.
977
01:23:16,916 --> 01:23:18,583
This is unacceptable.
978
01:23:18,625 --> 01:23:21,666
- We towed it.
- Towed? What the hell?
979
01:23:21,708 --> 01:23:26,291
Don't be scared.
Everybody knows me around here.
980
01:23:26,333 --> 01:23:28,208
Don't make me mad!
981
01:23:28,250 --> 01:23:31,083
The car was your responsibility.
982
01:23:31,125 --> 01:23:33,625
They didn't know you were my guests!
983
01:23:33,666 --> 01:23:35,666
Shit! How do we go home?
984
01:23:35,708 --> 01:23:37,375
What hospitality!
985
01:23:37,416 --> 01:23:40,541
Don't get mad.
I'll check on it again
986
01:23:40,583 --> 01:23:42,583
and come back with good news.
987
01:23:42,625 --> 01:23:43,791
I'm sorry.
988
01:23:43,833 --> 01:23:46,458
Happy now?
I said to go yesterday!
989
01:23:46,500 --> 01:23:48,041
How will we get home?
990
01:23:48,083 --> 01:23:50,333
Is it me who stole the tires?
991
01:23:50,375 --> 01:23:52,416
I said to leave yesterday!
992
01:24:09,083 --> 01:24:09,958
Yasmine!
993
01:24:13,541 --> 01:24:14,416
Let's go.
994
01:24:14,458 --> 01:24:16,000
What's going on?
995
01:24:16,041 --> 01:24:17,458
Let's leave now!
996
01:24:17,500 --> 01:24:19,375
- What happened?
- Now!
997
01:24:19,416 --> 01:24:21,208
Take it easy!
998
01:24:21,250 --> 01:24:23,083
Have Saber get the car.
999
01:24:23,125 --> 01:24:24,541
There is no car.
1000
01:24:24,583 --> 01:24:27,041
- What?
- The tires were stolen.
1001
01:24:27,083 --> 01:24:27,916
No way!
1002
01:24:27,958 --> 01:24:30,666
It's nothing. He'll get it.
1003
01:24:31,583 --> 01:24:33,041
What's wrong?
1004
01:24:33,083 --> 01:24:34,708
- Blood...
- What?
1005
01:24:35,458 --> 01:24:38,000
- Relax, it's not real.
- Slow down.
1006
01:24:38,041 --> 01:24:42,000
Tombs, blood, human bones!
1007
01:24:42,041 --> 01:24:44,375
There's nothing.
You're paranoid.
1008
01:24:44,416 --> 01:24:46,166
Don't push me!
1009
01:24:46,208 --> 01:24:47,750
Take it easy, you two.
1010
01:24:47,791 --> 01:24:50,041
Tell us what happened slowly.
1011
01:24:50,875 --> 01:24:52,791
He brought bags with bodies.
1012
01:24:52,833 --> 01:24:54,708
Bloody bags with bodies!
1013
01:24:54,750 --> 01:24:56,583
- Who?
- Stop talking crap!
1014
01:24:57,083 --> 01:24:59,083
- The bags!
- Follow him!
1015
01:24:59,125 --> 01:24:59,958
Saber!
1016
01:25:00,000 --> 01:25:02,125
Bilel!
1017
01:25:03,625 --> 01:25:06,000
A man in the woods gave you bags.
1018
01:25:06,416 --> 01:25:08,958
- I don't get it!
- What's inside?
1019
01:25:25,041 --> 01:25:27,500
A slaughtered sheep for couscous!
1020
01:25:32,416 --> 01:25:34,041
I'll get the car!
1021
01:25:35,083 --> 01:25:36,791
Are you satisfied?
1022
01:25:37,291 --> 01:25:38,583
Happy now?
1023
01:25:38,625 --> 01:25:40,083
What a wimp!
1024
01:25:41,833 --> 01:25:43,958
Are you out of your mind?
1025
01:25:44,458 --> 01:25:46,541
Are you okay, Walid?
1026
01:25:47,958 --> 01:25:49,083
Get up.
1027
01:25:55,750 --> 01:25:58,333
Are you insane?
What's wrong with you?
1028
01:25:58,875 --> 01:25:59,916
You're crazy!
1029
01:26:00,791 --> 01:26:01,625
Walid!
1030
01:26:52,041 --> 01:26:52,875
Run away!
1031
01:26:52,916 --> 01:26:53,708
Now!
1032
01:27:00,000 --> 01:27:02,041
September 12th, 1995.
1033
01:27:02,583 --> 01:27:03,666
11:30.
1034
01:27:04,250 --> 01:27:07,583
I reached the village,
happy to find it by myself.
1035
01:27:08,166 --> 01:27:10,000
I got lost on the way,
1036
01:27:10,041 --> 01:27:11,291
but then found it.
1037
01:27:12,000 --> 01:27:13,750
First thing I noticed,
1038
01:27:14,291 --> 01:27:15,500
so many women.
1039
01:27:16,083 --> 01:27:18,458
I said hello but no one answered.
1040
01:27:19,125 --> 01:27:20,125
Hello.
1041
01:27:20,500 --> 01:27:22,541
The smell of firewood everywhere.
1042
01:27:22,583 --> 01:27:24,583
Meat hanging all over.
1043
01:27:24,958 --> 01:27:26,500
Maybe their customs,
1044
01:27:26,833 --> 01:27:28,208
but it was weird.
1045
01:27:29,208 --> 01:27:30,125
Hello.
1046
01:27:30,166 --> 01:27:33,416
I kept saying hello, tried to speak,
1047
01:27:33,958 --> 01:27:35,416
but no one answered.
1048
01:27:42,291 --> 01:27:43,708
The day I arrived,
1049
01:27:43,750 --> 01:27:45,166
I met two men,
1050
01:27:45,208 --> 01:27:46,541
silent as well.
1051
01:27:47,208 --> 01:27:49,041
I never saw them again.
1052
01:27:54,541 --> 01:27:56,000
My second day there.
1053
01:27:56,458 --> 01:27:58,416
I am kept in a cold house
1054
01:27:58,458 --> 01:28:01,208
but I had information to find.
1055
01:28:01,583 --> 01:28:03,166
I had a job to finish.
1056
01:28:04,041 --> 01:28:06,416
They made me a dinnerof meat.
1057
01:28:06,875 --> 01:28:07,583
Weird taste.
1058
01:28:08,500 --> 01:28:10,125
Like nothing I ever ate.
1059
01:28:13,125 --> 01:28:15,166
The atmosphere here is heavy.
1060
01:28:15,791 --> 01:28:16,833
I am uncomfortable.
1061
01:28:17,583 --> 01:28:18,833
I want to leave.
1062
01:28:22,458 --> 01:28:24,916
I must finish this investigation.
1063
01:28:26,375 --> 01:28:29,041
And write the article I came to write.
1064
01:28:33,000 --> 01:28:36,208
Of the women here,
only one intrigues me.
1065
01:28:37,541 --> 01:28:39,500
The woman in black.
1066
01:28:39,541 --> 01:28:40,750
Dressed in black,
1067
01:28:40,791 --> 01:28:41,958
her face covered.
1068
01:28:42,458 --> 01:28:43,958
Everyone fears her.
1069
01:28:53,625 --> 01:28:55,708
- What you reading?
- Nothing.
1070
01:28:56,916 --> 01:28:57,541
Where's Walid?
1071
01:28:59,041 --> 01:29:00,083
I don't know.
1072
01:29:00,541 --> 01:29:01,625
I'm here.
1073
01:29:03,458 --> 01:29:04,833
Still mad?
1074
01:29:04,875 --> 01:29:05,791
No.
1075
01:29:07,625 --> 01:29:08,416
Wait.
1076
01:29:09,708 --> 01:29:11,625
I'll record some ambient noise.
1077
01:29:14,083 --> 01:29:16,166
- Sorry, my friend.
- Forget it.
1078
01:29:17,166 --> 01:29:18,250
Don't worry!
1079
01:29:19,250 --> 01:29:21,583
September 15, 1995.
1080
01:29:23,166 --> 01:29:27,083
Many womencome to see
the woman in black.
1081
01:29:27,875 --> 01:29:29,666
Most come at night.
1082
01:29:29,708 --> 01:29:30,416
My questions
1083
01:29:31,125 --> 01:29:32,333
went unanswered.
1084
01:29:33,041 --> 01:29:35,250
They seemed intrusive,
1085
01:29:35,833 --> 01:29:38,041
but I must know what's going on.
1086
01:29:40,833 --> 01:29:41,958
I want to know
1087
01:29:42,875 --> 01:29:44,541
what they're doing with her.
1088
01:29:45,583 --> 01:29:47,458
I waited for nightfall.
1089
01:29:47,916 --> 01:29:48,958
I went.
1090
01:29:50,083 --> 01:29:51,958
I saw what I shouldn't have.
1091
01:30:17,666 --> 01:30:19,041
Give her the picture.
1092
01:30:38,208 --> 01:30:39,541
Give her what she wants!
1093
01:32:21,041 --> 01:32:22,041
Witchcraft
1094
01:32:22,458 --> 01:32:24,041
is what these women practice.
1095
01:32:24,833 --> 01:32:26,333
That's why they come to them.
1096
01:32:26,375 --> 01:32:27,750
Not only that.
1097
01:32:27,791 --> 01:32:30,125
What we suspected seems true.
1098
01:32:30,166 --> 01:32:31,500
Extracting treasures.
1099
01:32:31,541 --> 01:32:34,125
I thought the bags contained goats.
1100
01:32:34,750 --> 01:32:37,375
But the shouts are human.
Children.
1101
01:32:37,416 --> 01:32:38,750
I found the hiding place.
1102
01:32:39,333 --> 01:32:41,041
It's in the old hotel.
1103
01:32:41,083 --> 01:32:42,541
I don't know where exactly.
1104
01:32:43,125 --> 01:32:44,833
They call them "zouhri",
1105
01:32:44,875 --> 01:32:46,583
holders of the key,
1106
01:32:46,625 --> 01:32:50,208
a spot in the eye
or a long line in the palm.
1107
01:32:50,625 --> 01:32:54,375
Silly beliefs,
but they took many children.
1108
01:32:55,208 --> 01:32:57,666
Most of them beggars.
1109
01:32:57,708 --> 01:32:58,875
Orphans.
1110
01:32:59,166 --> 01:33:01,791
Some are kidnapped from hospitals.
1111
01:33:01,833 --> 01:33:05,250
Nobody believed my articles
on the kidnappings.
1112
01:33:07,875 --> 01:33:10,250
I haven't left the house for 3 days.
1113
01:33:10,291 --> 01:33:11,666
It's raining hard.
1114
01:33:12,125 --> 01:33:15,500
Once in a while
a woman knocks on my window
1115
01:33:15,541 --> 01:33:18,333
to see if I'm still here.
1116
01:33:19,375 --> 01:33:20,833
But I can't leave.
1117
01:33:21,625 --> 01:33:23,583
Something's happening tonight.
1118
01:33:23,625 --> 01:33:25,041
I'm sure of it.
1119
01:33:25,083 --> 01:33:26,208
Tonight...
1120
01:33:30,583 --> 01:33:31,666
I'm scared...
1121
01:33:35,083 --> 01:33:36,375
I'm scared...
1122
01:33:44,083 --> 01:33:46,250
I waited for the big woman to go.
1123
01:33:46,291 --> 01:33:47,708
Two women followed,
1124
01:33:47,750 --> 01:33:49,958
then two men carrying bags.
1125
01:34:04,916 --> 01:34:06,416
I followed discreetly.
1126
01:34:44,583 --> 01:34:47,375
Don't be afraid. I'm here, don't worry!
1127
01:34:58,583 --> 01:35:02,166
A girl of 3 or 4 was in the bag.
1128
01:35:02,208 --> 01:35:04,416
A red ribbon covered her face.
1129
01:35:12,208 --> 01:35:14,250
On her left hand, a birthmark.
1130
01:35:14,291 --> 01:35:16,166
A crescent moon...
1131
01:35:45,208 --> 01:35:47,833
Bashir, take the girl. Take her!
1132
01:35:47,875 --> 01:35:48,875
Get in, quick!
1133
01:35:48,916 --> 01:35:51,833
I have to check something
in the stable.
1134
01:35:51,875 --> 01:35:54,625
- I'll call the cops!
- There are kids inside!
1135
01:35:54,666 --> 01:35:57,458
- I'll call the cops.
- Don't!
1136
01:35:57,500 --> 01:35:58,958
Take care of her!
1137
01:35:59,000 --> 01:36:01,666
Tell her nothing till she grows up.
1138
01:36:01,708 --> 01:36:04,458
Don't go. Come back!
1139
01:36:45,750 --> 01:36:47,500
My name is...
1140
01:37:10,208 --> 01:37:11,416
Mongia...
1141
01:37:11,916 --> 01:37:13,875
You... you...
1142
01:37:28,583 --> 01:37:30,708
The girl in the village,
1143
01:37:30,750 --> 01:37:31,750
Rebeh...
1144
01:37:31,791 --> 01:37:33,375
I took a picture of her,
1145
01:37:33,416 --> 01:37:34,875
but I've seen her before.
1146
01:37:34,916 --> 01:37:37,708
I'm not crazy. I've seen her before.
1147
01:37:38,500 --> 01:37:40,208
In old pictures.
1148
01:37:40,250 --> 01:37:42,541
When the hotel was still open.
1149
01:37:44,000 --> 01:37:45,333
In 1920.
1150
01:37:46,041 --> 01:37:47,000
She's still the same.
1151
01:37:47,916 --> 01:37:49,666
She hasn't grown up.
1152
01:38:07,041 --> 01:38:07,958
Yasmine!
1153
01:38:18,625 --> 01:38:19,375
Look.
1154
01:38:25,000 --> 01:38:25,916
What's that?
1155
01:38:33,666 --> 01:38:34,833
She's giving birth?
1156
01:38:36,000 --> 01:38:38,000
They deliver babies with knives?
1157
01:38:46,791 --> 01:38:47,958
Is it the baby?
1158
01:38:52,500 --> 01:38:54,500
Something weird is going on.
1159
01:39:02,250 --> 01:39:03,708
Where is she taking him?
1160
01:39:05,291 --> 01:39:06,166
Follow her.
1161
01:39:06,208 --> 01:39:07,666
I'm not budging.
1162
01:39:07,708 --> 01:39:09,166
Then I'll do it.
1163
01:39:09,208 --> 01:39:11,041
If you won't, I will.
1164
01:44:01,375 --> 01:44:03,541
- Let's go home.
- What's wrong?
1165
01:44:03,583 --> 01:44:06,250
- Let's leave.
- What is it?
1166
01:44:06,291 --> 01:44:08,375
- They'll kill us!
- Who?
1167
01:44:08,416 --> 01:44:11,708
- They'll kill us!
- Yasmine, calm down!
1168
01:44:11,750 --> 01:44:14,333
- Let's leave.
- Once we get the car.
1169
01:44:14,375 --> 01:44:16,583
There is no car! Don't open!
1170
01:44:17,416 --> 01:44:20,000
- Maybe it's Walid.
- It's not!
1171
01:45:25,458 --> 01:45:28,208
"I seek refuge
with the Lord of Mankind,
1172
01:45:28,250 --> 01:45:32,250
"the King of Mankind,
the God of Mankind.
1173
01:45:32,291 --> 01:45:35,250
"From the mischief of the Whisperer,
1174
01:45:35,291 --> 01:45:37,291
"who withdraws and whispers
1175
01:45:37,333 --> 01:45:39,333
"into the hearts of Mankind,
1176
01:45:39,375 --> 01:45:41,083
"among genies and men."
1177
01:45:45,458 --> 01:45:47,375
Get up, my child.
1178
01:45:47,416 --> 01:45:50,333
I'm here now. Don't be scared.
1179
01:45:50,375 --> 01:45:53,125
Hold onto me and walk.
1180
01:45:54,250 --> 01:45:55,666
Hurry up.
1181
01:45:57,166 --> 01:45:58,833
He's dead, Yasmine.
1182
01:45:58,875 --> 01:46:01,375
God have mercy on him.
1183
01:46:01,416 --> 01:46:03,708
Walk faster.
1184
01:47:18,291 --> 01:47:19,416
Yasmine!
1185
01:47:21,500 --> 01:47:22,541
It's Walid.
1186
01:47:35,750 --> 01:47:39,291
Get up, Walid, please get up.
1187
01:47:58,125 --> 01:47:59,875
Have her release the "Thing".
1188
01:48:39,375 --> 01:48:41,791
Yasmine, get up and run away.
1189
01:48:41,833 --> 01:48:43,708
No...
1190
01:48:43,750 --> 01:48:47,625
We'll follow you. Come on, run!
1191
01:49:20,500 --> 01:49:22,125
Something weird happened.
1192
01:49:22,166 --> 01:49:23,500
I'll get the permit.
1193
01:49:24,083 --> 01:49:25,000
Mongia!
1194
01:49:25,583 --> 01:49:27,000
You forgot the map.
1195
01:49:27,458 --> 01:49:28,750
That's the spot.
1196
01:49:29,166 --> 01:49:30,666
Her name is Algia?
1197
01:49:30,708 --> 01:49:31,791
No, Mongia.
1198
01:49:32,250 --> 01:49:33,458
Eat. It's tasty.
1199
01:49:33,500 --> 01:49:35,666
Yasmine, I forgot my glasses.
1200
01:49:35,708 --> 01:49:36,625
Let's sleep here.
1201
01:50:37,791 --> 01:50:39,375
She's the one.
70619
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.